Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,399
Harry sabe?
2
00:00:01,439 --> 00:00:02,479
Sabe o qu�?
3
00:00:03,719 --> 00:00:04,880
Este � o F�lix.
4
00:00:06,560 --> 00:00:07,840
Meu filho.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,399
E Garrick...
6
00:00:10,439 --> 00:00:13,159
Preciso que n�o conte a Eva.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,079
� sobre Dillon.
8
00:00:19,719 --> 00:00:20,920
Dillon!
9
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
Eu vi o Dillon.
10
00:00:23,159 --> 00:00:24,520
Eu vi ele aqui em Dublin.
11
00:00:25,439 --> 00:00:26,439
Eu vi ele,
12
00:00:26,679 --> 00:00:28,880
estava com os cavalos-marinhos.
13
00:00:28,920 --> 00:00:31,640
Cavalos marinhos com chifres.
14
00:00:31,679 --> 00:00:33,359
Mas se conseguir a grava��o...
15
00:00:35,540 --> 00:00:37,180
podemos deixar isso para tr�s.
16
00:00:37,560 --> 00:00:38,800
Nunca senti que morreu.
17
00:00:38,839 --> 00:00:40,179
- Sabe por qu�?
- Por qu�?
18
00:00:40,219 --> 00:00:41,280
Porque � meu filho.
19
00:00:41,320 --> 00:00:43,759
Voc� � a m�e dele.
Preciso me desculpar com voc�.
20
00:00:43,799 --> 00:00:45,320
- Eu te amo.
- Eu te amo.
21
00:01:02,520 --> 00:01:05,759
THE BOY THAT NEVER WAS
S01E04
22
00:01:05,760 --> 00:01:07,160
legendas @drcaio
23
00:04:21,320 --> 00:04:22,359
O qu�?
24
00:04:25,039 --> 00:04:26,200
O que est� acontecendo?
25
00:04:26,880 --> 00:04:28,579
Fiz uma x�cara de ch� para voc�.
26
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Obrigada.
27
00:04:34,399 --> 00:04:36,759
- Faz tempo que acordou?
- Vou fazer uns ovos...
28
00:04:38,479 --> 00:04:39,880
Harry, est� tudo bem?
29
00:04:39,920 --> 00:04:41,159
� o seu grande dia.
30
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
Vou descer.
31
00:04:58,119 --> 00:04:59,439
Chegou bem na hora.
32
00:05:01,240 --> 00:05:02,359
Cheira bem.
33
00:05:02,399 --> 00:05:03,520
Obrigado.
34
00:05:11,920 --> 00:05:14,039
A� est�... Ovos
mexidos, torradas,
35
00:05:14,079 --> 00:05:16,560
abacate, caf�, tudo.
36
00:05:17,079 --> 00:05:18,240
N�o vai comer?
37
00:05:18,280 --> 00:05:19,679
N�o, eu comi uma torrada.
38
00:05:20,520 --> 00:05:22,039
Merda.
39
00:05:22,759 --> 00:05:24,000
N�o, n�o, eu levo pra voc�.
40
00:05:50,399 --> 00:05:52,920
- Voc� encontrou?
- Sim, estou indo!
41
00:06:09,520 --> 00:06:10,759
Dillon!
42
00:06:27,399 --> 00:06:28,640
Robin, chegou um t�xi.
43
00:06:28,880 --> 00:06:30,200
Sim, eu sei.
44
00:06:30,240 --> 00:06:32,200
Me dei conta que
estou muito atrasada.
45
00:06:32,240 --> 00:06:35,019
- Como posso ajudar?
- Leva esta caixa, por favor?
46
00:06:35,799 --> 00:06:36,940
Pode me passar isso?
47
00:06:37,799 --> 00:06:38,840
Obrigada.
48
00:06:39,799 --> 00:06:40,880
Levo isto pra voc�?
49
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Sim.
50
00:06:46,719 --> 00:06:48,879
Certo, bem, quebre
uma perna ou o que quer
51
00:06:48,919 --> 00:06:50,679
digam no mundo da arquitetura.
52
00:06:50,759 --> 00:06:52,120
Obrigada, te ligo depois.
53
00:06:59,079 --> 00:07:01,240
Vamos?
54
00:07:02,159 --> 00:07:03,320
Sim.
55
00:08:32,439 --> 00:08:34,039
- Ol�.
- Como vai?
56
00:08:34,520 --> 00:08:36,200
Pode me ajudar com algo?
57
00:08:36,240 --> 00:08:38,459
Tem os registros
de todos os seus alugu�is?
58
00:08:38,920 --> 00:08:41,000
- Sim, claro.
- Perfeito.
59
00:08:41,039 --> 00:08:43,320
Uma amiga minha,
uma mulher ruiva,
60
00:08:43,360 --> 00:08:46,679
pode ter vindo aqui na semana
passada com uma crian�a pequena,
61
00:08:47,000 --> 00:08:48,119
se lembra disso?
62
00:08:49,240 --> 00:08:50,520
Eu penso que sim.
63
00:08:50,560 --> 00:08:53,119
Bem, � um pedido um
pouco estranho, mas...
64
00:08:53,759 --> 00:08:55,479
poderia me dar o endere�o dela?
65
00:08:57,640 --> 00:08:58,719
N�o posso te ajudar.
66
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
N�o pode me ajudar?
Por que n�o?
67
00:09:03,880 --> 00:09:05,500
Prote��o de dados, me compromete
68
00:09:05,539 --> 00:09:07,540
- se eu fizer isso.
- Prote��o de dados?
69
00:09:07,620 --> 00:09:08,560
N�o notariam, sim?
70
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
Como posso saber
que voc� n�o � algu�m
71
00:09:10,640 --> 00:09:12,300
- enviado para me pegar?
- O qu�?
72
00:09:12,340 --> 00:09:14,119
- Sabotagem industrial.
- Meu Deus,
73
00:09:14,159 --> 00:09:15,880
s� pe�o que d� uma olhada...
74
00:09:15,920 --> 00:09:17,579
N�o � como se
fosse... MI5, n�o �?
75
00:09:17,580 --> 00:09:18,439
Sim, claro, sim.
76
00:09:18,719 --> 00:09:21,840
Olha, s� preciso
saber se uma mulher
77
00:09:21,880 --> 00:09:24,280
e uma crian�a
vieram aqui no dia 14,
78
00:09:24,320 --> 00:09:26,840
por volta das 16h00 e
pegaram um de seus carros.
79
00:09:27,759 --> 00:09:29,240
N�o � pedir muito, certo?
80
00:09:31,039 --> 00:09:33,359
Sabe o que eu fazia
antes de trabalhar aqui?
81
00:09:34,280 --> 00:09:35,600
N�o, o qu�?
O que fazia?
82
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
Bem, era porteiro
do Hospital Juan de Dios.
83
00:09:37,879 --> 00:09:39,240
- Era? Entendo.
- Sim.
84
00:09:39,280 --> 00:09:40,839
Voc� me lembra os desgra�ados
85
00:09:40,879 --> 00:09:41,999
que costumavam ir l�.
86
00:09:43,719 --> 00:09:45,840
Bem, acho que isso
� um pouco dram�tico.
87
00:09:48,880 --> 00:09:50,520
Eu lhe darei 50 euros.
88
00:09:54,840 --> 00:09:57,200
Voc� tem cinco segundos
para cair fora, amigo.
89
00:09:58,439 --> 00:09:59,520
Ou eu vou me levantar
90
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
e voc� cair� fora,
91
00:10:00,600 --> 00:10:02,039
goste ou n�o.
92
00:10:03,000 --> 00:10:04,320
Voc� aceitaria...60 ou...?
93
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
Tudo bem.
94
00:10:10,320 --> 00:10:12,679
Ol�, sou Robin Lonergan.
95
00:10:12,719 --> 00:10:15,560
E estou aqui para lhes
apresentar meu hotel...
96
00:10:23,519 --> 00:10:27,360
ESTA��O PEARSE LANE
97
00:10:49,320 --> 00:10:51,159
Muito obrigada.
98
00:10:52,079 --> 00:10:54,359
- Ol�.
- Ol�, como vai?
99
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Estou bem.
100
00:10:57,079 --> 00:10:58,479
Os hematomas est�o diminuindo.
101
00:10:59,320 --> 00:11:01,500
Eu poderia dar aula
de novo semana que vem.
102
00:11:01,539 --> 00:11:03,679
Isso �...
Isso � uma not�cia incr�vel.
103
00:11:03,719 --> 00:11:05,840
Ou�a...
104
00:11:05,880 --> 00:11:07,600
Poderia me fazer um favor?
105
00:11:08,119 --> 00:11:10,399
Contanto que n�o tenha
nada a ver com Harry.
106
00:11:10,479 --> 00:11:12,280
- � por causa do Harry.
- N�o.
107
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
N�o me interessa.
108
00:11:14,159 --> 00:11:16,479
Olls, por favor, ele est�
estranho de novo.
109
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
E quando Harry n�o
age estranho?
110
00:11:18,359 --> 00:11:20,600
Ollie, estou para
fazer a maior apresenta��o
111
00:11:20,640 --> 00:11:23,740
da minha carreira e acabo
de v�-lo no app Find My Phone
112
00:11:23,780 --> 00:11:25,559
andando perto
da esta��o de trem.
113
00:11:27,399 --> 00:11:29,280
Voc� faria isso por mim?
114
00:11:30,240 --> 00:11:31,399
Por favor.
115
00:11:35,280 --> 00:11:37,840
- O que eu fa�o?
- Fique na esta��o. Apenas...
116
00:11:37,880 --> 00:11:39,840
V� v�-lo, veja o que acontece.
117
00:11:39,880 --> 00:11:41,119
Por favor?
118
00:11:41,600 --> 00:11:43,280
T�. Obrigada.
119
00:11:43,479 --> 00:11:44,560
T�.
120
00:13:16,759 --> 00:13:18,560
- Harry!
- Droga!
121
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
O que voc� est� fazendo?
122
00:13:20,200 --> 00:13:22,019
- O que faz aqui?
- O que fa�o aqui?
123
00:13:22,159 --> 00:13:23,240
O que voc� faz aqui?
124
00:13:23,520 --> 00:13:25,560
- Voc� ia entrar?
- N�o, n�o, eu n�o ia.
125
00:13:25,600 --> 00:13:27,679
Voc� tem uma chave
de fenda na m�o, Harry.
126
00:13:27,740 --> 00:13:29,520
O que faz aqui?
Come�ou a me seguir?
127
00:13:29,560 --> 00:13:31,439
Sim, e realmente
fiz um bom trabalho.
128
00:13:31,479 --> 00:13:32,719
Eu vi o Dillon.
129
00:13:33,799 --> 00:13:34,840
O qu�?
130
00:13:34,880 --> 00:13:36,580
E Robin tamb�m e
mentiu para mim.
131
00:13:36,620 --> 00:13:37,579
Como assim, mentiu?
132
00:13:37,620 --> 00:13:39,739
Aquela mulher e Dillon
estavam na grava��o
133
00:13:39,779 --> 00:13:41,660
e Robin apagou para
que eu n�o visse.
134
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
Por que faria isso?
135
00:13:42,740 --> 00:13:44,200
N�o sei, n�o sei.
136
00:13:44,240 --> 00:13:45,880
Com certeza tinha um bom motivo.
137
00:13:45,920 --> 00:13:47,759
- Como qual?
- N�o sei.
138
00:13:47,799 --> 00:13:49,679
Mas isso n�o �
racional, entende?
139
00:13:49,719 --> 00:13:52,799
Ligue para ela e pergunte,
mas n�o cometa um roubo.
140
00:13:52,840 --> 00:13:53,920
Estou sendo racional.
141
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
Por que voc� est� aqui?
142
00:13:59,359 --> 00:14:00,520
Por que voc� est� aqui?
143
00:14:00,699 --> 00:14:01,899
Veio me deter, me ajudar?
144
00:14:01,940 --> 00:14:02,840
Por que voc� veio?
145
00:14:02,880 --> 00:14:04,460
Se n�o veio fazer nada de bom,
146
00:14:04,500 --> 00:14:05,620
ent�o pode cair fora.
147
00:14:08,700 --> 00:14:09,759
Se vira ent�o.
148
00:14:10,759 --> 00:14:13,400
Fa�a ent�o, ser� internado,
condenado, preso.
149
00:14:13,440 --> 00:14:14,779
N�o sei!
Pode calar a boca?
150
00:14:14,819 --> 00:14:16,419
Porque eu cansei, Harry.
151
00:14:16,559 --> 00:14:18,079
- Cale a boca, droga.
- Cansei.
152
00:14:18,119 --> 00:14:19,520
Cale a boca!
153
00:14:40,079 --> 00:14:41,079
Merda.
154
00:14:52,479 --> 00:14:53,799
Que porra � essa?
155
00:14:55,159 --> 00:14:57,399
Gerry, passe-me
aquele bast�o ali.
156
00:15:07,280 --> 00:15:09,119
Harry, n�o consegue
ouvir o alarme?
157
00:15:09,719 --> 00:15:11,119
- O qu�?
- Ouve o alarme?
158
00:15:11,159 --> 00:15:11,960
Claro que ou�o,
159
00:15:12,000 --> 00:15:14,180
por que colocar alarme
numa porcaria dessa?
160
00:15:14,220 --> 00:15:16,020
Porque algum idiota
poderia invadir.
161
00:15:16,060 --> 00:15:17,179
Por favor me ajude ver.
162
00:15:17,220 --> 00:15:18,860
Sim, se isso tirar
voc� daqui logo.
163
00:15:18,900 --> 00:15:20,520
Procure aluguel no dia 14
164
00:15:20,560 --> 00:15:22,039
por volta das 16h.
165
00:15:28,719 --> 00:15:29,840
A que horas?
166
00:15:30,039 --> 00:15:31,079
Por volta das 16h.
167
00:15:31,159 --> 00:15:33,259
Bem, h� apenas um
aqui por volta das 16h,
168
00:15:33,300 --> 00:15:35,200
Eva Doyle.
Seu endere�o na Irlanda,
169
00:15:36,399 --> 00:15:37,940
� a Pousada Kelleher, Saggart.
170
00:15:38,000 --> 00:15:39,640
Esque�a. Vamos.
171
00:15:41,479 --> 00:15:42,560
- Ei!
- Merda.
172
00:15:42,600 --> 00:15:44,079
Harry.
173
00:15:44,119 --> 00:15:45,399
Vamos, vamos, vamos.
174
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
Ei!
175
00:15:56,840 --> 00:15:59,280
Acho que o perdemos.
Voc� est� bem?
176
00:16:00,320 --> 00:16:01,880
Preciso ir a este lugar.
177
00:16:02,920 --> 00:16:04,380
Acho que precisa
ir e checar.
178
00:16:04,420 --> 00:16:05,700
Talvez ainda estejam l�.
179
00:16:06,079 --> 00:16:07,989
Bem, quem quer que
seja, pode esperar.
180
00:16:07,990 --> 00:16:08,899
Voc� n�o est� bem.
181
00:16:08,980 --> 00:16:10,840
V� para casa, estou bem.
182
00:16:11,799 --> 00:16:13,720
Harry, voc� est�
longe de estar bem.
183
00:16:51,439 --> 00:16:52,439
Voc� o encontrou?
184
00:16:52,799 --> 00:16:54,159
Por que escondeu o v�deo?
185
00:16:55,719 --> 00:16:57,719
- O qu�?
- O da mulher com a crian�a.
186
00:17:01,640 --> 00:17:02,940
Do que voc� est� falando?
187
00:17:02,980 --> 00:17:03,960
Nem sei mais o que
188
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
voc�s dois est�o fazendo.
189
00:17:06,039 --> 00:17:07,399
Mas basta.
190
00:17:07,799 --> 00:17:10,079
Ollie, voc� sabe
que n�o � o Dillon.
191
00:17:10,479 --> 00:17:11,840
Mas ele est� convencido
192
00:17:12,399 --> 00:17:15,340
e agora tem o endere�o de
uma mulher chamada Eva Doyle.
193
00:17:15,520 --> 00:17:17,159
N�o, n�o, n�o, n�o.
194
00:17:17,439 --> 00:17:18,840
Ollie, voc� tem que det�-lo.
195
00:17:18,879 --> 00:17:20,240
Sim, mas n�o tem como, Rob.
196
00:17:22,240 --> 00:17:23,379
Ele te pegou mentindo,
197
00:17:23,420 --> 00:17:24,620
ou pensa que � mentira.
198
00:17:24,660 --> 00:17:25,940
N�o confia mais em voc�.
199
00:17:25,980 --> 00:17:27,120
Oliver, eu te imploro,
200
00:17:27,160 --> 00:17:29,039
ele n�o pode falar
com Eva Doyle.
201
00:17:29,079 --> 00:17:31,399
Robin, eu te amo.
Voc� � minha irm�...
202
00:17:31,920 --> 00:17:33,000
Mas isso � tudo.
203
00:17:33,039 --> 00:17:34,039
Ollie, por favor,
204
00:17:34,079 --> 00:17:36,060
ainda estou a
duas horas de dist�ncia.
205
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
- Ol�.
- Ol�.
206
00:18:27,000 --> 00:18:28,339
O que posso te oferecer?
207
00:18:28,759 --> 00:18:30,960
Vi na placa que tem
quartos de h�spedes.
208
00:18:31,039 --> 00:18:33,719
Isso mesmo, seis quartos acima,
209
00:18:34,079 --> 00:18:36,399
um �timo caf� da manh� tamb�m.
210
00:18:36,439 --> 00:18:37,600
Gostaria de ficar?
211
00:18:37,679 --> 00:18:39,919
N�o, na verdade estou
procurando uma amiga,
212
00:18:39,959 --> 00:18:41,320
o nome dela � Eva Doyle.
213
00:18:42,359 --> 00:18:43,600
Ela est� aqui agora?
214
00:18:44,240 --> 00:18:46,280
Sinto muito,
n�o posso te contar.
215
00:18:47,159 --> 00:18:49,279
Meus h�spedes t�m
direito � privacidade.
216
00:18:50,640 --> 00:18:52,440
Certo, mas ela est�
hospedada aqui?
217
00:18:54,039 --> 00:18:55,759
Por que est� t�o interessado?
218
00:18:56,520 --> 00:18:58,659
Porque se est� hospedada,
poderia ligar
219
00:18:58,699 --> 00:19:00,060
para o quarto dela, n�o?
220
00:19:01,119 --> 00:19:02,119
Eu poderia.
221
00:19:03,679 --> 00:19:04,840
Mas como eu disse,
222
00:19:06,039 --> 00:19:09,280
quando recebo um h�spede,
protejo seus assuntos.
223
00:19:10,200 --> 00:19:13,439
N�o falo deles com...
desconhecidos...
224
00:19:13,479 --> 00:19:15,399
que aparecem no meu bar.
225
00:19:17,200 --> 00:19:20,039
Bem, bem, vou tomar
uma cerveja...
226
00:19:21,399 --> 00:19:22,799
E vou esperar minha amiga.
227
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Olha...
228
00:19:29,759 --> 00:19:30,759
Eles j� foram embora.
229
00:19:34,520 --> 00:19:35,959
Havia uma crian�a com ela?
230
00:19:37,079 --> 00:19:38,419
Olha, se est� preocupada,
231
00:19:38,459 --> 00:19:40,380
eu... na verdade
sou um velho amigo.
232
00:19:41,220 --> 00:19:42,499
Estive com ela outro dia.
233
00:19:42,539 --> 00:19:43,859
Ela disse que ficaria aqui.
234
00:19:43,899 --> 00:19:46,920
Ela me deu o n�mero dela e
como sou um idiota, perdi.
235
00:19:49,799 --> 00:19:51,219
Voc� teria um contato dela?
236
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
N�o.
237
00:19:52,679 --> 00:19:53,779
N�o posso te ajudar.
238
00:20:19,119 --> 00:20:20,399
Ol�, ol�.
239
00:20:21,159 --> 00:20:22,560
Eu... acho que poderia...
240
00:20:22,600 --> 00:20:23,899
Talvez tenha me ouvido...
241
00:20:23,940 --> 00:20:25,899
Estava conversando com...
com sua chefe.
242
00:20:25,980 --> 00:20:27,459
Perguntava por uma mulher...
243
00:20:27,500 --> 00:20:28,599
Me d� alguns segundos.
244
00:20:28,639 --> 00:20:29,860
Conversava com sua chefe.
245
00:20:29,900 --> 00:20:31,740
Perguntava por
uma mulher que voc�...
246
00:20:37,479 --> 00:20:38,640
O que voc� disse senhor?
247
00:20:38,679 --> 00:20:40,959
� sobre uma mulher que
ficou aqui recentemente.
248
00:20:41,080 --> 00:20:42,440
O nome dela era Eva Doyle.
249
00:20:42,459 --> 00:20:43,880
Ela era ruiva.
250
00:20:43,920 --> 00:20:45,520
E tinha um garotinho com ela.
251
00:20:58,880 --> 00:21:01,079
Ela disse que voc�
ofereceu dinheiro a ela.
252
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Sim, sim.
253
00:21:04,560 --> 00:21:05,799
O que voc� quer saber?
254
00:21:06,520 --> 00:21:07,560
Um endere�o?
255
00:21:13,759 --> 00:21:15,079
Casablanca.
256
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Bem, o que � isso?
257
00:21:17,039 --> 00:21:19,840
Casablanca, fica em M�naco.
258
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
Marrocos...
259
00:21:21,560 --> 00:21:23,359
Ah, � no Marrocos.
260
00:21:24,520 --> 00:21:26,439
Certo. Obrigado.
261
00:21:26,840 --> 00:21:27,960
Marrocos.
262
00:22:00,040 --> 00:22:02,960
EVA DOYLE - CASABLANCA
263
00:22:17,680 --> 00:22:20,000
Ele estava
com os cavalos-marinhos,
264
00:22:20,479 --> 00:22:23,080
cavalos marinhos com chifres.
265
00:22:23,120 --> 00:22:25,599
Coz...
266
00:22:27,299 --> 00:22:29,320
Voc� sabia.
267
00:22:38,259 --> 00:22:39,919
Como foi a apresenta��o?
268
00:22:41,179 --> 00:22:42,760
O que est� fazendo, Harry?
269
00:22:47,799 --> 00:22:49,760
Procurando pela verdade.
270
00:22:50,059 --> 00:22:52,440
A verdade que voc� est�
tentando esconder de mim.
271
00:22:52,479 --> 00:22:55,120
Harry, voc� est� enganado.
Ou�a-me.
272
00:22:55,159 --> 00:22:56,159
Estou enganado?
273
00:22:56,199 --> 00:22:57,879
- Voc� mentiu para mim.
- N�o...
274
00:22:58,199 --> 00:22:59,720
Harry, ou�a-me.
275
00:22:59,760 --> 00:23:01,040
Voc� mentiu para mim!
276
00:23:01,759 --> 00:23:03,239
N�o � o Dillon.
277
00:23:03,539 --> 00:23:05,519
Voc� viu o v�deo,
278
00:23:06,159 --> 00:23:09,239
com nosso filho vivo e
voc� escondeu de mim.
279
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
N�o sei por qu�.
280
00:23:11,059 --> 00:23:12,559
N�o sei o que voc� fez,
281
00:23:13,040 --> 00:23:14,680
mas sei onde est� nosso filho
282
00:23:14,720 --> 00:23:16,199
e vou voltar e procur�-lo.
283
00:23:16,240 --> 00:23:18,379
N�o, voc� n�o pode
voltar para Marrocos,
284
00:23:18,419 --> 00:23:19,680
Harry, me escute, t�?
285
00:23:19,720 --> 00:23:21,000
Deixe-me...
286
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Merda.
287
00:23:22,360 --> 00:23:23,360
Meu Deus.
288
00:23:30,519 --> 00:23:31,640
Sabe onde estarei.
289
00:23:33,879 --> 00:23:34,879
Merda.
290
00:23:37,439 --> 00:23:39,400
Desculpe, quanto falta?
291
00:23:39,879 --> 00:23:40,879
Dez minutos.
292
00:23:40,920 --> 00:23:43,039
Voc� consegue fazer
isso ir mais r�pido?
293
00:23:43,240 --> 00:23:44,780
Voc� quer que eu seja preso?
294
00:23:45,519 --> 00:23:46,720
Pelo amor de Deus.
295
00:23:58,799 --> 00:24:01,159
- Al�?
- Oi, � a Robin.
296
00:24:01,280 --> 00:24:04,400
Desculpe, Alia, eu n�o
sabia para quem mais ligar.
297
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
Diga-me.
298
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
� sobre Harry.
299
00:24:10,360 --> 00:24:12,079
Ele est� voltando para Marrocos.
300
00:24:13,360 --> 00:24:15,739
Est� procurando uma
mulher chamada Eva Doyle.
301
00:24:17,720 --> 00:24:20,400
Ele acha que Eva tem...
o Dillon.
302
00:24:21,960 --> 00:24:23,799
N�o sei o que
posso fazer, mas...
303
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
deixa comigo,
304
00:24:25,360 --> 00:24:27,200
tenho algu�m a quem
posso pedir.
305
00:24:27,879 --> 00:24:29,199
Obrigada, Alia.
306
00:24:57,600 --> 00:24:59,400
Eu disse a ele para n�o voltar.
307
00:25:10,680 --> 00:25:12,719
O que voc� faria
se fosse seu filho?
308
00:25:14,839 --> 00:25:15,960
Eu vi ele.
309
00:25:17,059 --> 00:25:18,099
Voc� viu seu filho?
310
00:25:18,100 --> 00:25:21,439
Vi meu filho h�
11 dias em Dublin.
311
00:25:22,720 --> 00:25:24,500
Como poderia ter
certeza que era ele?
312
00:25:24,539 --> 00:25:26,700
Porque � meu filho e
um pai conhece seu filho.
313
00:25:26,740 --> 00:25:27,640
N�o �?
314
00:25:30,600 --> 00:25:33,159
Mas estava com uma mulher,
n�o sabia quem era,
315
00:25:33,199 --> 00:25:34,920
a localizei e descobri
o nome dela.
316
00:25:34,960 --> 00:25:37,199
Ela � irlandesa, mas
mora aqui no Marrocos.
317
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
Onde?
318
00:25:40,280 --> 00:25:41,759
N�o posso te contar, certo?
319
00:25:45,360 --> 00:25:47,159
O que estamos fazendo aqui?
Vai...
320
00:25:47,439 --> 00:25:49,759
Vai me prender de novo ou o qu�?
321
00:25:52,059 --> 00:25:53,879
Voc� n�o fez nada de errado...
322
00:25:56,600 --> 00:25:57,680
Ainda.
323
00:26:09,400 --> 00:26:10,680
Se fosse meu filho,
324
00:26:11,720 --> 00:26:13,900
e eu n�o tivesse
encontrado o corpo dele,
325
00:26:15,260 --> 00:26:16,679
Eu continuaria procurando.
326
00:26:52,659 --> 00:26:54,360
Billie Jean King.
327
00:26:55,400 --> 00:26:56,759
Herbert Hoover.
328
00:26:57,739 --> 00:26:59,199
Meu favorito.
329
00:26:59,640 --> 00:27:02,479
Eu... sopa de pato. Sim.
330
00:27:04,320 --> 00:27:05,559
- Coz, Coz.
- Oi, sim.
331
00:27:05,600 --> 00:27:06,960
O que est� fazendo aqui?
332
00:27:08,340 --> 00:27:10,839
Eu encontrei os
cavalos-marinhos com chifres.
333
00:27:11,540 --> 00:27:13,159
Voc� se lembra deles?
334
00:27:13,279 --> 00:27:14,279
Sim.
335
00:27:14,420 --> 00:27:15,839
S�o estes.
336
00:27:19,220 --> 00:27:21,000
Sim, claro.
337
00:27:21,040 --> 00:27:25,239
Voc�... voc� quis dizer o bip, o
bip das buzinas, n�o os chifres.
338
00:27:25,279 --> 00:27:28,000
Sim, � assim que �.
Bip, bip, bip, bip.
339
00:27:28,040 --> 00:27:31,080
Estes n�o est�o aqui,
Coz, est�o em Casablanca.
340
00:27:31,519 --> 00:27:33,159
Sim, est� certo porque...
341
00:27:33,539 --> 00:27:35,699
Eu tinha uma consulta
m�dica no hospital,
342
00:27:35,740 --> 00:27:37,040
agora eu me lembro.
343
00:27:37,559 --> 00:27:39,839
Ent�o, voc�...
Voc� viu isto l�.
344
00:27:39,879 --> 00:27:42,120
E ent�o voc� viu o Dillon.
345
00:27:42,159 --> 00:27:43,640
Com a ruiva?
346
00:27:43,720 --> 00:27:45,440
Sim, eu vi, eu...
E eu os segui.
347
00:27:45,479 --> 00:27:48,599
- Para onde?
- Para uma casa grande com um...
348
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
com fachada branca e...
�rvores altas.
349
00:27:51,400 --> 00:27:52,800
Onde era a casa?
350
00:27:54,159 --> 00:27:55,400
Consegue se lembrar...
351
00:27:55,440 --> 00:27:56,879
onde ficava a casa?
352
00:27:56,919 --> 00:27:58,440
Pode tentar se lembrar?
353
00:27:58,479 --> 00:28:01,440
N�o, n�o, n�o consigo pensar.
354
00:28:01,720 --> 00:28:03,220
N�o, n�o consigo me lembrar.
355
00:28:03,259 --> 00:28:09,000
N�o consigo... n�o me
lembro, mas se... se eu for l�,
356
00:28:10,120 --> 00:28:12,479
aos cavalos-marinhos,
357
00:28:12,519 --> 00:28:13,860
serei capaz de me lembrar.
358
00:28:13,900 --> 00:28:15,919
N�o pode ir l�,
porque � em Casablanca.
359
00:28:15,959 --> 00:28:17,339
- Muito longe.
- Devemos ir.
360
00:28:17,379 --> 00:28:18,919
- N�o, Coz.
- Eu... eu devo...
361
00:28:18,959 --> 00:28:20,599
Devo... devo me lembrar.
362
00:28:20,640 --> 00:28:22,339
- Eu... eu vou.
- � muito longe.
363
00:28:22,559 --> 00:28:24,959
Temos que ir porque
vou me lembrar.
364
00:28:25,000 --> 00:28:26,559
Eu vou lembrar.
365
00:28:27,040 --> 00:28:28,120
Coz...
366
00:28:30,879 --> 00:28:32,360
Se quisermos chegar l�,
367
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
ter� que ser muito discreto.
368
00:28:34,159 --> 00:28:37,120
Sim.
369
00:28:37,559 --> 00:28:39,199
- Sim.
- Certo, vamos.
370
00:29:20,239 --> 00:29:24,919
Meu...
meu hospital fica l�.
371
00:29:24,959 --> 00:29:26,199
�timo.
372
00:29:26,239 --> 00:29:28,680
E a ruiva e Dillon...
373
00:29:29,960 --> 00:29:31,559
Voc� se lembra?
374
00:29:35,979 --> 00:29:37,340
Eu me lembro deles.
375
00:29:38,299 --> 00:29:39,859
Venha comigo.
376
00:30:26,899 --> 00:30:28,100
Alia?
377
00:30:28,479 --> 00:30:31,060
Robin? Harry est� aqui.
378
00:30:31,400 --> 00:30:34,219
Ele chegou esta manh�,
Fadoul falou com ele.
379
00:30:34,799 --> 00:30:35,899
Fadoul?
380
00:30:36,579 --> 00:30:37,700
Pode falar com ele.
381
00:30:42,479 --> 00:30:43,879
Ol�, Robin.
382
00:30:43,920 --> 00:30:46,539
Ele mencionou a
mulher irlandesa, Eva Doyle.
383
00:30:46,579 --> 00:30:49,100
Mas investiguei e ela
n�o mora em Essaouira.
384
00:30:49,340 --> 00:30:50,899
Ela mora em Casablanca.
385
00:30:53,579 --> 00:30:55,259
Se ela mora em
Casablanca, ent�o...
386
00:30:55,299 --> 00:30:56,979
por que Harry est� em Essaouira?
387
00:30:57,219 --> 00:30:58,219
N�o sei.
388
00:30:58,700 --> 00:31:00,899
Mas posso te dar
o endere�o dela.
389
00:31:10,899 --> 00:31:12,299
Por aqui.
390
00:32:03,460 --> 00:32:04,979
Meu Deus, Coz.
391
00:32:05,780 --> 00:32:07,219
Coz, acabamos de...
392
00:32:08,079 --> 00:32:09,979
Estamos andando em c�rculos.
393
00:32:13,539 --> 00:32:15,060
Olha...
394
00:32:16,019 --> 00:32:17,299
N�o se preocupe.
395
00:32:20,539 --> 00:32:22,100
Voc� pode apenas...?
396
00:32:24,020 --> 00:32:25,420
Voc� consegue se lembrar?
397
00:32:28,280 --> 00:32:32,700
Voc� viu a ruiva e
Dillon no parque,
398
00:32:33,020 --> 00:32:35,539
e ent�o voc� os seguiu, certo?
399
00:32:36,539 --> 00:32:39,060
Voc� se lembra? Eles...
eles foram por ali?
400
00:32:39,100 --> 00:32:40,659
Por aquele lado?
401
00:32:40,979 --> 00:32:42,200
Voc� consegue lembrar?
402
00:32:43,720 --> 00:32:45,700
Eu n�o me lembro.
403
00:32:46,699 --> 00:32:48,779
N�o se preocupe.
Tudo bem.
404
00:32:50,240 --> 00:32:52,039
N�o, eu sei, eu sei, n�o...
405
00:32:58,279 --> 00:33:00,239
- Desculpe, eu... eu...
- N�o me feriu.
406
00:33:00,279 --> 00:33:02,480
- N�o tive inten��o.
- N�o, est� tudo bem.
407
00:33:02,520 --> 00:33:03,679
Tudo bem.
408
00:33:06,160 --> 00:33:07,800
Por que... estou...?
409
00:33:12,240 --> 00:33:13,679
Minha consulta m�dica.
410
00:33:15,319 --> 00:33:16,880
Doutor Youseff,
411
00:33:17,319 --> 00:33:18,959
eu n�o devo me atrasar.
412
00:33:19,040 --> 00:33:22,719
Coz, Coz...
o hospital � por aqui.
413
00:33:26,720 --> 00:33:28,759
Vou lev�-lo ao Dr. Youseff.
414
00:34:02,859 --> 00:34:04,700
Diga-me onde Eva mora.
415
00:34:05,620 --> 00:34:09,900
Harry, v� para casa, por favor.
416
00:34:09,940 --> 00:34:12,400
Apenas diga, a
encontrarei de qualquer maneira.
417
00:34:14,079 --> 00:34:16,099
Isso foi longe demais, Harry.
418
00:34:16,440 --> 00:34:19,940
Preciso que voc�
v� para casa, por favor.
419
00:34:28,760 --> 00:34:30,660
Voc� est� aqui, certo?
420
00:35:36,079 --> 00:35:39,340
- N�o vou demorar.
- Est� tudo bem, senhora.
421
00:36:04,600 --> 00:36:07,819
Lamento aparecer assim.
Podemos falar?
422
00:36:07,859 --> 00:36:09,340
Sim.
423
00:36:29,079 --> 00:36:31,099
N�o acredito que
voc� mora no Marrocos.
424
00:36:31,139 --> 00:36:32,260
Sim.
425
00:36:32,300 --> 00:36:34,280
Achei que estava
aqui s� para trabalhar.
426
00:36:34,359 --> 00:36:37,700
Eu... eu... voltei ao
trabalho, na verdade...
427
00:36:38,459 --> 00:36:41,620
sempre fui feliz aqui.
428
00:36:44,859 --> 00:36:48,179
O que voc� est�
fazendo aqui, Robin?
429
00:36:51,620 --> 00:36:54,300
Estou tentando entrar em
contato com voc� porque...
430
00:36:54,500 --> 00:36:57,220
F�lix e Eva estiveram
em Dublin recentemente.
431
00:36:58,080 --> 00:37:01,700
Sim... a m�e de Eva morreu.
432
00:37:01,739 --> 00:37:03,540
Sim, eu sei.
433
00:37:03,580 --> 00:37:06,980
Te enviei um e-mail
porque Harry os viu.
434
00:37:08,640 --> 00:37:11,540
- O qu�?
- E ele ficou obcecado.
435
00:37:11,880 --> 00:37:14,059
Ele pensou que F�lix era...
436
00:37:14,459 --> 00:37:17,179
Era Dillon porque eles
s�o muito parecidos.
437
00:37:19,520 --> 00:37:21,260
E por que isso acontece, Robin?
438
00:37:30,140 --> 00:37:32,620
Por que Dillon se parece
tanto com seu filho?
439
00:37:36,399 --> 00:37:38,099
Diga-me.
440
00:37:38,880 --> 00:37:42,300
Porque minha mente est�
come�ando a juntar as pe�as.
441
00:37:42,340 --> 00:37:44,379
E n�o gosto da imagem
que est� criando.
442
00:37:44,400 --> 00:37:45,940
Bem, eu...
443
00:37:46,520 --> 00:37:48,700
Preciso que voc�s dois saiam...
444
00:37:48,919 --> 00:37:50,319
Agora.
445
00:37:50,339 --> 00:37:52,099
Diga-me.
446
00:37:53,340 --> 00:37:54,940
Diga-me.
447
00:37:56,320 --> 00:37:58,020
Apenas diga-me.
448
00:37:58,059 --> 00:37:59,139
Sinto muito.
449
00:37:59,200 --> 00:38:00,900
Diga-me.
450
00:38:05,240 --> 00:38:07,980
Eu juro que ia te contar
451
00:38:08,279 --> 00:38:10,859
mas voc� estava t�o feliz,
452
00:38:10,900 --> 00:38:13,779
quando... descobriu
que eu estava gr�vida,
453
00:38:13,999 --> 00:38:17,139
que eu n�o sabia como fazer.
454
00:38:17,720 --> 00:38:19,499
Sinto muito.
455
00:38:22,620 --> 00:38:24,260
Voc�s dois...
456
00:38:25,380 --> 00:38:28,419
- Robin?
- Eu sei.
457
00:38:28,459 --> 00:38:30,620
Harry, sinto muito.
458
00:38:32,819 --> 00:38:35,980
Dillon n�o �... meu?
459
00:38:41,799 --> 00:38:43,580
Dillon morreu.
460
00:38:47,220 --> 00:38:49,419
Sinto muito, Harry.
461
00:38:50,759 --> 00:38:52,540
Sinto muito.
462
00:38:52,679 --> 00:38:55,300
- Ele est� morto.
- N�o, Harry.
463
00:38:56,779 --> 00:38:58,540
Ele est� morto?
464
00:39:00,059 --> 00:39:02,900
E foi F�lix que eu vi?
465
00:39:03,859 --> 00:39:05,700
Sim.
466
00:39:05,940 --> 00:39:07,540
Robin?
467
00:39:07,579 --> 00:39:09,900
Fizemos uma promessa, lembra?
468
00:39:09,940 --> 00:39:12,539
Sim... sim, eu sei, eu sei.
469
00:39:12,619 --> 00:39:14,059
Eu sei...
470
00:39:14,459 --> 00:39:15,739
N�s iremos.
471
00:39:16,260 --> 00:39:17,540
Sim? Tudo bem.
472
00:39:17,720 --> 00:39:20,260
- Sinto muito, Harry.
- Robin, por favor.
473
00:39:20,300 --> 00:39:21,519
Por favor, podemos ir?
474
00:39:25,219 --> 00:39:27,499
Ol�?
475
00:39:52,579 --> 00:39:54,379
Dillon?
476
00:39:55,520 --> 00:39:57,220
O qu�?
477
00:39:57,779 --> 00:40:00,099
O qu�...?
478
00:40:02,479 --> 00:40:04,540
O que voc� fez?
479
00:40:05,359 --> 00:40:08,679
O que voc� fez?
Voc�... levou meu filho?
480
00:40:09,160 --> 00:40:10,400
Por qu�?
481
00:40:13,040 --> 00:40:15,080
� meu filho... Robin.
482
00:40:27,919 --> 00:40:29,760
Pegue.
483
00:40:34,319 --> 00:40:36,440
- Voc� est� bem?
- Sim, o que h�...
484
00:40:37,760 --> 00:40:40,559
O acordo entre Emerson
e Courtney fodeu, mas...
485
00:40:41,160 --> 00:40:43,440
- Ei, olha a boca.
- Desculpe.
486
00:40:46,959 --> 00:40:48,480
Posso fazer algo para ajudar?
487
00:40:48,520 --> 00:40:51,840
N�o sei. Quer dizer, olha,
fiz um plano.
488
00:41:00,919 --> 00:41:03,080
Uma bosta de acordo...
Desculpe.
489
00:41:31,440 --> 00:41:32,599
F�lix morreu.
490
00:41:34,160 --> 00:41:35,319
Ele caiu.
491
00:41:36,599 --> 00:41:40,160
E eu descobri...
que tinha outro filho.
492
00:41:44,279 --> 00:41:45,760
Voltei para Marrocos.
493
00:41:49,120 --> 00:41:51,120
N�o sabia por que e...
494
00:41:51,720 --> 00:41:53,359
Mas eu s� queria estar perto...
495
00:41:55,879 --> 00:41:57,080
De voc�.
496
00:41:59,879 --> 00:42:01,319
Eu estava l� naquele dia.
497
00:42:04,599 --> 00:42:05,919
Eu vi Harry,
498
00:42:06,840 --> 00:42:08,359
E ent�o o ch�o come�ou a tremer
499
00:42:08,400 --> 00:42:11,720
E o c�u... mudou... de cor
500
00:42:11,760 --> 00:42:13,919
e... e ele... ele foi embora.
501
00:42:15,319 --> 00:42:16,480
Ele foi embora.
502
00:42:22,840 --> 00:42:24,520
Entrei na casa e vi Felix.
503
00:42:24,559 --> 00:42:26,520
Eu vi... eu vi...
504
00:42:28,440 --> 00:42:30,239
Eu vi o Dillon...
505
00:42:30,279 --> 00:42:31,720
E eu o peguei.
506
00:42:54,120 --> 00:42:55,400
E eu o peguei...
507
00:42:57,559 --> 00:42:58,760
E mantive ele comigo.
508
00:43:00,040 --> 00:43:01,480
F�lix estava morto.
509
00:43:02,520 --> 00:43:05,919
Mas Dillon...
Ele estava l� e eu...
510
00:43:07,319 --> 00:43:11,080
Voc�... voc� perdeu um filho.
511
00:43:12,520 --> 00:43:14,239
Voc� sabe como �.
512
00:43:16,440 --> 00:43:18,319
Como p�de fazer isso comigo?
513
00:43:25,800 --> 00:43:27,079
Ol�, Dillon.
514
00:43:27,359 --> 00:43:30,880
Ei... Dillon, sou eu, Dillon,
515
00:43:30,920 --> 00:43:32,319
eu sou... eu sou sua m�e.
516
00:43:32,560 --> 00:43:33,880
Tudo bem.
517
00:43:34,120 --> 00:43:35,959
- Dillon.
- Voc� n�o o merece.
518
00:43:38,459 --> 00:43:40,719
Voc� � uma mentirosa.
519
00:43:42,720 --> 00:43:44,999
Est� tudo bem,
Dillon, estou aqui.
520
00:43:45,599 --> 00:43:47,840
- Sou eu.
- Voc� o deixou morrer.
521
00:43:49,200 --> 00:43:51,319
Voc� o deixou morrer!
522
00:43:52,120 --> 00:43:54,759
Senti sua falta,
querido, sinto muito.
523
00:43:54,800 --> 00:43:56,560
Voc� n�o vai levar meu filho.
524
00:43:58,480 --> 00:44:00,359
Ele n�o � seu.
525
00:44:03,660 --> 00:44:05,600
Ele n�o � seu.
526
00:44:09,919 --> 00:44:13,719
Querido, est� tudo bem,
Dillon, por favor, � a mam�e.
527
00:44:14,139 --> 00:44:16,480
Sou a Robin, por favor.
528
00:44:17,599 --> 00:44:18,999
Dave?
529
00:44:19,599 --> 00:44:21,279
Dave?
530
00:44:21,340 --> 00:44:22,440
David.
531
00:44:22,559 --> 00:44:26,039
Dillon, querido, est�
tudo bem, estou aqui.
532
00:44:26,079 --> 00:44:28,679
Eu... eu n�o vou
perder outro filho.
533
00:44:28,740 --> 00:44:30,240
N�o...
534
00:44:31,459 --> 00:44:33,120
- Dave!
- Robin.
535
00:44:34,459 --> 00:44:36,039
N�o!
536
00:44:37,179 --> 00:44:38,679
Querido.
537
00:44:39,959 --> 00:44:42,440
Ele � meu!
538
00:44:43,480 --> 00:44:45,999
Ele... ele � meu!
539
00:44:47,759 --> 00:44:49,359
Robin?
540
00:44:51,279 --> 00:44:52,840
Sim, sim, sou a Robin.
541
00:44:52,880 --> 00:44:55,679
N�o!
542
00:44:59,080 --> 00:45:02,999
Sinto muito.
Sinto muito.
543
00:45:07,520 --> 00:45:09,679
Senti sua falta,
senti sua falta.
544
00:45:23,999 --> 00:45:25,240
Senti a sua falta.
545
00:47:00,039 --> 00:47:02,039
Estamos de volta!
546
00:47:02,560 --> 00:47:03,840
Voltaram?
547
00:47:06,439 --> 00:47:08,160
Mostre a pintura para a mam�e.
548
00:47:08,800 --> 00:47:10,719
Isto � para mim?
549
00:47:12,320 --> 00:47:14,440
Dill...
550
00:47:15,280 --> 00:47:16,480
Isto � t�o maravilhoso.
551
00:47:16,520 --> 00:47:18,240
Voc� acha?
552
00:47:18,279 --> 00:47:20,480
Se eu acho?
553
00:47:20,520 --> 00:47:24,039
Sim, sim, acho que sim.
554
00:47:24,680 --> 00:47:26,440
Voc� � um pequeno artista.
555
00:47:26,500 --> 00:47:28,079
Igual ao papai?
556
00:47:30,620 --> 00:47:32,359
Sim...
557
00:47:34,800 --> 00:47:36,120
Igual ao seu pai.
558
00:47:38,200 --> 00:47:39,959
Vem c�.
Traga-a aqui.
559
00:47:39,999 --> 00:47:41,759
Preciso dar uma
olhada nesta pintura.
560
00:47:41,800 --> 00:47:43,560
Porque n�o acredito...
561
00:47:44,200 --> 00:47:46,079
Mostre-me esta pintura agora.
562
00:47:47,639 --> 00:47:50,719
N�o h� como voc�
ter pintado isso.
563
00:47:51,639 --> 00:47:53,120
- Eu pintei.
- N�o tem como.
564
00:47:53,160 --> 00:47:54,560
Sim, eu pintei.
37621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.