All language subtitles for the.boy.that.never.was.s01e04.1080p.web.h264-cbfm[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,399 Harry sabe? 2 00:00:01,439 --> 00:00:02,479 Sabe o qu�? 3 00:00:03,719 --> 00:00:04,880 Este � o F�lix. 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,840 Meu filho. 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,399 E Garrick... 6 00:00:10,439 --> 00:00:13,159 Preciso que n�o conte a Eva. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,079 � sobre Dillon. 8 00:00:19,719 --> 00:00:20,920 Dillon! 9 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 Eu vi o Dillon. 10 00:00:23,159 --> 00:00:24,520 Eu vi ele aqui em Dublin. 11 00:00:25,439 --> 00:00:26,439 Eu vi ele, 12 00:00:26,679 --> 00:00:28,880 estava com os cavalos-marinhos. 13 00:00:28,920 --> 00:00:31,640 Cavalos marinhos com chifres. 14 00:00:31,679 --> 00:00:33,359 Mas se conseguir a grava��o... 15 00:00:35,540 --> 00:00:37,180 podemos deixar isso para tr�s. 16 00:00:37,560 --> 00:00:38,800 Nunca senti que morreu. 17 00:00:38,839 --> 00:00:40,179 - Sabe por qu�? - Por qu�? 18 00:00:40,219 --> 00:00:41,280 Porque � meu filho. 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,759 Voc� � a m�e dele. Preciso me desculpar com voc�. 20 00:00:43,799 --> 00:00:45,320 - Eu te amo. - Eu te amo. 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,759 THE BOY THAT NEVER WAS S01E04 22 00:01:05,760 --> 00:01:07,160 legendas @drcaio 23 00:04:21,320 --> 00:04:22,359 O qu�? 24 00:04:25,039 --> 00:04:26,200 O que est� acontecendo? 25 00:04:26,880 --> 00:04:28,579 Fiz uma x�cara de ch� para voc�. 26 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Obrigada. 27 00:04:34,399 --> 00:04:36,759 - Faz tempo que acordou? - Vou fazer uns ovos... 28 00:04:38,479 --> 00:04:39,880 Harry, est� tudo bem? 29 00:04:39,920 --> 00:04:41,159 � o seu grande dia. 30 00:04:42,000 --> 00:04:43,200 Vou descer. 31 00:04:58,119 --> 00:04:59,439 Chegou bem na hora. 32 00:05:01,240 --> 00:05:02,359 Cheira bem. 33 00:05:02,399 --> 00:05:03,520 Obrigado. 34 00:05:11,920 --> 00:05:14,039 A� est�... Ovos mexidos, torradas, 35 00:05:14,079 --> 00:05:16,560 abacate, caf�, tudo. 36 00:05:17,079 --> 00:05:18,240 N�o vai comer? 37 00:05:18,280 --> 00:05:19,679 N�o, eu comi uma torrada. 38 00:05:20,520 --> 00:05:22,039 Merda. 39 00:05:22,759 --> 00:05:24,000 N�o, n�o, eu levo pra voc�. 40 00:05:50,399 --> 00:05:52,920 - Voc� encontrou? - Sim, estou indo! 41 00:06:09,520 --> 00:06:10,759 Dillon! 42 00:06:27,399 --> 00:06:28,640 Robin, chegou um t�xi. 43 00:06:28,880 --> 00:06:30,200 Sim, eu sei. 44 00:06:30,240 --> 00:06:32,200 Me dei conta que estou muito atrasada. 45 00:06:32,240 --> 00:06:35,019 - Como posso ajudar? - Leva esta caixa, por favor? 46 00:06:35,799 --> 00:06:36,940 Pode me passar isso? 47 00:06:37,799 --> 00:06:38,840 Obrigada. 48 00:06:39,799 --> 00:06:40,880 Levo isto pra voc�? 49 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Sim. 50 00:06:46,719 --> 00:06:48,879 Certo, bem, quebre uma perna ou o que quer 51 00:06:48,919 --> 00:06:50,679 digam no mundo da arquitetura. 52 00:06:50,759 --> 00:06:52,120 Obrigada, te ligo depois. 53 00:06:59,079 --> 00:07:01,240 Vamos? 54 00:07:02,159 --> 00:07:03,320 Sim. 55 00:08:32,439 --> 00:08:34,039 - Ol�. - Como vai? 56 00:08:34,520 --> 00:08:36,200 Pode me ajudar com algo? 57 00:08:36,240 --> 00:08:38,459 Tem os registros de todos os seus alugu�is? 58 00:08:38,920 --> 00:08:41,000 - Sim, claro. - Perfeito. 59 00:08:41,039 --> 00:08:43,320 Uma amiga minha, uma mulher ruiva, 60 00:08:43,360 --> 00:08:46,679 pode ter vindo aqui na semana passada com uma crian�a pequena, 61 00:08:47,000 --> 00:08:48,119 se lembra disso? 62 00:08:49,240 --> 00:08:50,520 Eu penso que sim. 63 00:08:50,560 --> 00:08:53,119 Bem, � um pedido um pouco estranho, mas... 64 00:08:53,759 --> 00:08:55,479 poderia me dar o endere�o dela? 65 00:08:57,640 --> 00:08:58,719 N�o posso te ajudar. 66 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 N�o pode me ajudar? Por que n�o? 67 00:09:03,880 --> 00:09:05,500 Prote��o de dados, me compromete 68 00:09:05,539 --> 00:09:07,540 - se eu fizer isso. - Prote��o de dados? 69 00:09:07,620 --> 00:09:08,560 N�o notariam, sim? 70 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Como posso saber que voc� n�o � algu�m 71 00:09:10,640 --> 00:09:12,300 - enviado para me pegar? - O qu�? 72 00:09:12,340 --> 00:09:14,119 - Sabotagem industrial. - Meu Deus, 73 00:09:14,159 --> 00:09:15,880 s� pe�o que d� uma olhada... 74 00:09:15,920 --> 00:09:17,579 N�o � como se fosse... MI5, n�o �? 75 00:09:17,580 --> 00:09:18,439 Sim, claro, sim. 76 00:09:18,719 --> 00:09:21,840 Olha, s� preciso saber se uma mulher 77 00:09:21,880 --> 00:09:24,280 e uma crian�a vieram aqui no dia 14, 78 00:09:24,320 --> 00:09:26,840 por volta das 16h00 e pegaram um de seus carros. 79 00:09:27,759 --> 00:09:29,240 N�o � pedir muito, certo? 80 00:09:31,039 --> 00:09:33,359 Sabe o que eu fazia antes de trabalhar aqui? 81 00:09:34,280 --> 00:09:35,600 N�o, o qu�? O que fazia? 82 00:09:35,640 --> 00:09:37,840 Bem, era porteiro do Hospital Juan de Dios. 83 00:09:37,879 --> 00:09:39,240 - Era? Entendo. - Sim. 84 00:09:39,280 --> 00:09:40,839 Voc� me lembra os desgra�ados 85 00:09:40,879 --> 00:09:41,999 que costumavam ir l�. 86 00:09:43,719 --> 00:09:45,840 Bem, acho que isso � um pouco dram�tico. 87 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 Eu lhe darei 50 euros. 88 00:09:54,840 --> 00:09:57,200 Voc� tem cinco segundos para cair fora, amigo. 89 00:09:58,439 --> 00:09:59,520 Ou eu vou me levantar 90 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 e voc� cair� fora, 91 00:10:00,600 --> 00:10:02,039 goste ou n�o. 92 00:10:03,000 --> 00:10:04,320 Voc� aceitaria...60 ou...? 93 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 Tudo bem. 94 00:10:10,320 --> 00:10:12,679 Ol�, sou Robin Lonergan. 95 00:10:12,719 --> 00:10:15,560 E estou aqui para lhes apresentar meu hotel... 96 00:10:23,519 --> 00:10:27,360 ESTA��O PEARSE LANE 97 00:10:49,320 --> 00:10:51,159 Muito obrigada. 98 00:10:52,079 --> 00:10:54,359 - Ol�. - Ol�, como vai? 99 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Estou bem. 100 00:10:57,079 --> 00:10:58,479 Os hematomas est�o diminuindo. 101 00:10:59,320 --> 00:11:01,500 Eu poderia dar aula de novo semana que vem. 102 00:11:01,539 --> 00:11:03,679 Isso �... Isso � uma not�cia incr�vel. 103 00:11:03,719 --> 00:11:05,840 Ou�a... 104 00:11:05,880 --> 00:11:07,600 Poderia me fazer um favor? 105 00:11:08,119 --> 00:11:10,399 Contanto que n�o tenha nada a ver com Harry. 106 00:11:10,479 --> 00:11:12,280 - � por causa do Harry. - N�o. 107 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 N�o me interessa. 108 00:11:14,159 --> 00:11:16,479 Olls, por favor, ele est� estranho de novo. 109 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 E quando Harry n�o age estranho? 110 00:11:18,359 --> 00:11:20,600 Ollie, estou para fazer a maior apresenta��o 111 00:11:20,640 --> 00:11:23,740 da minha carreira e acabo de v�-lo no app Find My Phone 112 00:11:23,780 --> 00:11:25,559 andando perto da esta��o de trem. 113 00:11:27,399 --> 00:11:29,280 Voc� faria isso por mim? 114 00:11:30,240 --> 00:11:31,399 Por favor. 115 00:11:35,280 --> 00:11:37,840 - O que eu fa�o? - Fique na esta��o. Apenas... 116 00:11:37,880 --> 00:11:39,840 V� v�-lo, veja o que acontece. 117 00:11:39,880 --> 00:11:41,119 Por favor? 118 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 T�. Obrigada. 119 00:11:43,479 --> 00:11:44,560 T�. 120 00:13:16,759 --> 00:13:18,560 - Harry! - Droga! 121 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 O que voc� est� fazendo? 122 00:13:20,200 --> 00:13:22,019 - O que faz aqui? - O que fa�o aqui? 123 00:13:22,159 --> 00:13:23,240 O que voc� faz aqui? 124 00:13:23,520 --> 00:13:25,560 - Voc� ia entrar? - N�o, n�o, eu n�o ia. 125 00:13:25,600 --> 00:13:27,679 Voc� tem uma chave de fenda na m�o, Harry. 126 00:13:27,740 --> 00:13:29,520 O que faz aqui? Come�ou a me seguir? 127 00:13:29,560 --> 00:13:31,439 Sim, e realmente fiz um bom trabalho. 128 00:13:31,479 --> 00:13:32,719 Eu vi o Dillon. 129 00:13:33,799 --> 00:13:34,840 O qu�? 130 00:13:34,880 --> 00:13:36,580 E Robin tamb�m e mentiu para mim. 131 00:13:36,620 --> 00:13:37,579 Como assim, mentiu? 132 00:13:37,620 --> 00:13:39,739 Aquela mulher e Dillon estavam na grava��o 133 00:13:39,779 --> 00:13:41,660 e Robin apagou para que eu n�o visse. 134 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 Por que faria isso? 135 00:13:42,740 --> 00:13:44,200 N�o sei, n�o sei. 136 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 Com certeza tinha um bom motivo. 137 00:13:45,920 --> 00:13:47,759 - Como qual? - N�o sei. 138 00:13:47,799 --> 00:13:49,679 Mas isso n�o � racional, entende? 139 00:13:49,719 --> 00:13:52,799 Ligue para ela e pergunte, mas n�o cometa um roubo. 140 00:13:52,840 --> 00:13:53,920 Estou sendo racional. 141 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 Por que voc� est� aqui? 142 00:13:59,359 --> 00:14:00,520 Por que voc� est� aqui? 143 00:14:00,699 --> 00:14:01,899 Veio me deter, me ajudar? 144 00:14:01,940 --> 00:14:02,840 Por que voc� veio? 145 00:14:02,880 --> 00:14:04,460 Se n�o veio fazer nada de bom, 146 00:14:04,500 --> 00:14:05,620 ent�o pode cair fora. 147 00:14:08,700 --> 00:14:09,759 Se vira ent�o. 148 00:14:10,759 --> 00:14:13,400 Fa�a ent�o, ser� internado, condenado, preso. 149 00:14:13,440 --> 00:14:14,779 N�o sei! Pode calar a boca? 150 00:14:14,819 --> 00:14:16,419 Porque eu cansei, Harry. 151 00:14:16,559 --> 00:14:18,079 - Cale a boca, droga. - Cansei. 152 00:14:18,119 --> 00:14:19,520 Cale a boca! 153 00:14:40,079 --> 00:14:41,079 Merda. 154 00:14:52,479 --> 00:14:53,799 Que porra � essa? 155 00:14:55,159 --> 00:14:57,399 Gerry, passe-me aquele bast�o ali. 156 00:15:07,280 --> 00:15:09,119 Harry, n�o consegue ouvir o alarme? 157 00:15:09,719 --> 00:15:11,119 - O qu�? - Ouve o alarme? 158 00:15:11,159 --> 00:15:11,960 Claro que ou�o, 159 00:15:12,000 --> 00:15:14,180 por que colocar alarme numa porcaria dessa? 160 00:15:14,220 --> 00:15:16,020 Porque algum idiota poderia invadir. 161 00:15:16,060 --> 00:15:17,179 Por favor me ajude ver. 162 00:15:17,220 --> 00:15:18,860 Sim, se isso tirar voc� daqui logo. 163 00:15:18,900 --> 00:15:20,520 Procure aluguel no dia 14 164 00:15:20,560 --> 00:15:22,039 por volta das 16h. 165 00:15:28,719 --> 00:15:29,840 A que horas? 166 00:15:30,039 --> 00:15:31,079 Por volta das 16h. 167 00:15:31,159 --> 00:15:33,259 Bem, h� apenas um aqui por volta das 16h, 168 00:15:33,300 --> 00:15:35,200 Eva Doyle. Seu endere�o na Irlanda, 169 00:15:36,399 --> 00:15:37,940 � a Pousada Kelleher, Saggart. 170 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 Esque�a. Vamos. 171 00:15:41,479 --> 00:15:42,560 - Ei! - Merda. 172 00:15:42,600 --> 00:15:44,079 Harry. 173 00:15:44,119 --> 00:15:45,399 Vamos, vamos, vamos. 174 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 Ei! 175 00:15:56,840 --> 00:15:59,280 Acho que o perdemos. Voc� est� bem? 176 00:16:00,320 --> 00:16:01,880 Preciso ir a este lugar. 177 00:16:02,920 --> 00:16:04,380 Acho que precisa ir e checar. 178 00:16:04,420 --> 00:16:05,700 Talvez ainda estejam l�. 179 00:16:06,079 --> 00:16:07,989 Bem, quem quer que seja, pode esperar. 180 00:16:07,990 --> 00:16:08,899 Voc� n�o est� bem. 181 00:16:08,980 --> 00:16:10,840 V� para casa, estou bem. 182 00:16:11,799 --> 00:16:13,720 Harry, voc� est� longe de estar bem. 183 00:16:51,439 --> 00:16:52,439 Voc� o encontrou? 184 00:16:52,799 --> 00:16:54,159 Por que escondeu o v�deo? 185 00:16:55,719 --> 00:16:57,719 - O qu�? - O da mulher com a crian�a. 186 00:17:01,640 --> 00:17:02,940 Do que voc� est� falando? 187 00:17:02,980 --> 00:17:03,960 Nem sei mais o que 188 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 voc�s dois est�o fazendo. 189 00:17:06,039 --> 00:17:07,399 Mas basta. 190 00:17:07,799 --> 00:17:10,079 Ollie, voc� sabe que n�o � o Dillon. 191 00:17:10,479 --> 00:17:11,840 Mas ele est� convencido 192 00:17:12,399 --> 00:17:15,340 e agora tem o endere�o de uma mulher chamada Eva Doyle. 193 00:17:15,520 --> 00:17:17,159 N�o, n�o, n�o, n�o. 194 00:17:17,439 --> 00:17:18,840 Ollie, voc� tem que det�-lo. 195 00:17:18,879 --> 00:17:20,240 Sim, mas n�o tem como, Rob. 196 00:17:22,240 --> 00:17:23,379 Ele te pegou mentindo, 197 00:17:23,420 --> 00:17:24,620 ou pensa que � mentira. 198 00:17:24,660 --> 00:17:25,940 N�o confia mais em voc�. 199 00:17:25,980 --> 00:17:27,120 Oliver, eu te imploro, 200 00:17:27,160 --> 00:17:29,039 ele n�o pode falar com Eva Doyle. 201 00:17:29,079 --> 00:17:31,399 Robin, eu te amo. Voc� � minha irm�... 202 00:17:31,920 --> 00:17:33,000 Mas isso � tudo. 203 00:17:33,039 --> 00:17:34,039 Ollie, por favor, 204 00:17:34,079 --> 00:17:36,060 ainda estou a duas horas de dist�ncia. 205 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 - Ol�. - Ol�. 206 00:18:27,000 --> 00:18:28,339 O que posso te oferecer? 207 00:18:28,759 --> 00:18:30,960 Vi na placa que tem quartos de h�spedes. 208 00:18:31,039 --> 00:18:33,719 Isso mesmo, seis quartos acima, 209 00:18:34,079 --> 00:18:36,399 um �timo caf� da manh� tamb�m. 210 00:18:36,439 --> 00:18:37,600 Gostaria de ficar? 211 00:18:37,679 --> 00:18:39,919 N�o, na verdade estou procurando uma amiga, 212 00:18:39,959 --> 00:18:41,320 o nome dela � Eva Doyle. 213 00:18:42,359 --> 00:18:43,600 Ela est� aqui agora? 214 00:18:44,240 --> 00:18:46,280 Sinto muito, n�o posso te contar. 215 00:18:47,159 --> 00:18:49,279 Meus h�spedes t�m direito � privacidade. 216 00:18:50,640 --> 00:18:52,440 Certo, mas ela est� hospedada aqui? 217 00:18:54,039 --> 00:18:55,759 Por que est� t�o interessado? 218 00:18:56,520 --> 00:18:58,659 Porque se est� hospedada, poderia ligar 219 00:18:58,699 --> 00:19:00,060 para o quarto dela, n�o? 220 00:19:01,119 --> 00:19:02,119 Eu poderia. 221 00:19:03,679 --> 00:19:04,840 Mas como eu disse, 222 00:19:06,039 --> 00:19:09,280 quando recebo um h�spede, protejo seus assuntos. 223 00:19:10,200 --> 00:19:13,439 N�o falo deles com... desconhecidos... 224 00:19:13,479 --> 00:19:15,399 que aparecem no meu bar. 225 00:19:17,200 --> 00:19:20,039 Bem, bem, vou tomar uma cerveja... 226 00:19:21,399 --> 00:19:22,799 E vou esperar minha amiga. 227 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Olha... 228 00:19:29,759 --> 00:19:30,759 Eles j� foram embora. 229 00:19:34,520 --> 00:19:35,959 Havia uma crian�a com ela? 230 00:19:37,079 --> 00:19:38,419 Olha, se est� preocupada, 231 00:19:38,459 --> 00:19:40,380 eu... na verdade sou um velho amigo. 232 00:19:41,220 --> 00:19:42,499 Estive com ela outro dia. 233 00:19:42,539 --> 00:19:43,859 Ela disse que ficaria aqui. 234 00:19:43,899 --> 00:19:46,920 Ela me deu o n�mero dela e como sou um idiota, perdi. 235 00:19:49,799 --> 00:19:51,219 Voc� teria um contato dela? 236 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 N�o. 237 00:19:52,679 --> 00:19:53,779 N�o posso te ajudar. 238 00:20:19,119 --> 00:20:20,399 Ol�, ol�. 239 00:20:21,159 --> 00:20:22,560 Eu... acho que poderia... 240 00:20:22,600 --> 00:20:23,899 Talvez tenha me ouvido... 241 00:20:23,940 --> 00:20:25,899 Estava conversando com... com sua chefe. 242 00:20:25,980 --> 00:20:27,459 Perguntava por uma mulher... 243 00:20:27,500 --> 00:20:28,599 Me d� alguns segundos. 244 00:20:28,639 --> 00:20:29,860 Conversava com sua chefe. 245 00:20:29,900 --> 00:20:31,740 Perguntava por uma mulher que voc�... 246 00:20:37,479 --> 00:20:38,640 O que voc� disse senhor? 247 00:20:38,679 --> 00:20:40,959 � sobre uma mulher que ficou aqui recentemente. 248 00:20:41,080 --> 00:20:42,440 O nome dela era Eva Doyle. 249 00:20:42,459 --> 00:20:43,880 Ela era ruiva. 250 00:20:43,920 --> 00:20:45,520 E tinha um garotinho com ela. 251 00:20:58,880 --> 00:21:01,079 Ela disse que voc� ofereceu dinheiro a ela. 252 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Sim, sim. 253 00:21:04,560 --> 00:21:05,799 O que voc� quer saber? 254 00:21:06,520 --> 00:21:07,560 Um endere�o? 255 00:21:13,759 --> 00:21:15,079 Casablanca. 256 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Bem, o que � isso? 257 00:21:17,039 --> 00:21:19,840 Casablanca, fica em M�naco. 258 00:21:20,240 --> 00:21:21,520 Marrocos... 259 00:21:21,560 --> 00:21:23,359 Ah, � no Marrocos. 260 00:21:24,520 --> 00:21:26,439 Certo. Obrigado. 261 00:21:26,840 --> 00:21:27,960 Marrocos. 262 00:22:00,040 --> 00:22:02,960 EVA DOYLE - CASABLANCA 263 00:22:17,680 --> 00:22:20,000 Ele estava com os cavalos-marinhos, 264 00:22:20,479 --> 00:22:23,080 cavalos marinhos com chifres. 265 00:22:23,120 --> 00:22:25,599 Coz... 266 00:22:27,299 --> 00:22:29,320 Voc� sabia. 267 00:22:38,259 --> 00:22:39,919 Como foi a apresenta��o? 268 00:22:41,179 --> 00:22:42,760 O que est� fazendo, Harry? 269 00:22:47,799 --> 00:22:49,760 Procurando pela verdade. 270 00:22:50,059 --> 00:22:52,440 A verdade que voc� est� tentando esconder de mim. 271 00:22:52,479 --> 00:22:55,120 Harry, voc� est� enganado. Ou�a-me. 272 00:22:55,159 --> 00:22:56,159 Estou enganado? 273 00:22:56,199 --> 00:22:57,879 - Voc� mentiu para mim. - N�o... 274 00:22:58,199 --> 00:22:59,720 Harry, ou�a-me. 275 00:22:59,760 --> 00:23:01,040 Voc� mentiu para mim! 276 00:23:01,759 --> 00:23:03,239 N�o � o Dillon. 277 00:23:03,539 --> 00:23:05,519 Voc� viu o v�deo, 278 00:23:06,159 --> 00:23:09,239 com nosso filho vivo e voc� escondeu de mim. 279 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 N�o sei por qu�. 280 00:23:11,059 --> 00:23:12,559 N�o sei o que voc� fez, 281 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 mas sei onde est� nosso filho 282 00:23:14,720 --> 00:23:16,199 e vou voltar e procur�-lo. 283 00:23:16,240 --> 00:23:18,379 N�o, voc� n�o pode voltar para Marrocos, 284 00:23:18,419 --> 00:23:19,680 Harry, me escute, t�? 285 00:23:19,720 --> 00:23:21,000 Deixe-me... 286 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 Merda. 287 00:23:22,360 --> 00:23:23,360 Meu Deus. 288 00:23:30,519 --> 00:23:31,640 Sabe onde estarei. 289 00:23:33,879 --> 00:23:34,879 Merda. 290 00:23:37,439 --> 00:23:39,400 Desculpe, quanto falta? 291 00:23:39,879 --> 00:23:40,879 Dez minutos. 292 00:23:40,920 --> 00:23:43,039 Voc� consegue fazer isso ir mais r�pido? 293 00:23:43,240 --> 00:23:44,780 Voc� quer que eu seja preso? 294 00:23:45,519 --> 00:23:46,720 Pelo amor de Deus. 295 00:23:58,799 --> 00:24:01,159 - Al�? - Oi, � a Robin. 296 00:24:01,280 --> 00:24:04,400 Desculpe, Alia, eu n�o sabia para quem mais ligar. 297 00:24:04,600 --> 00:24:05,600 Diga-me. 298 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 � sobre Harry. 299 00:24:10,360 --> 00:24:12,079 Ele est� voltando para Marrocos. 300 00:24:13,360 --> 00:24:15,739 Est� procurando uma mulher chamada Eva Doyle. 301 00:24:17,720 --> 00:24:20,400 Ele acha que Eva tem... o Dillon. 302 00:24:21,960 --> 00:24:23,799 N�o sei o que posso fazer, mas... 303 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 deixa comigo, 304 00:24:25,360 --> 00:24:27,200 tenho algu�m a quem posso pedir. 305 00:24:27,879 --> 00:24:29,199 Obrigada, Alia. 306 00:24:57,600 --> 00:24:59,400 Eu disse a ele para n�o voltar. 307 00:25:10,680 --> 00:25:12,719 O que voc� faria se fosse seu filho? 308 00:25:14,839 --> 00:25:15,960 Eu vi ele. 309 00:25:17,059 --> 00:25:18,099 Voc� viu seu filho? 310 00:25:18,100 --> 00:25:21,439 Vi meu filho h� 11 dias em Dublin. 311 00:25:22,720 --> 00:25:24,500 Como poderia ter certeza que era ele? 312 00:25:24,539 --> 00:25:26,700 Porque � meu filho e um pai conhece seu filho. 313 00:25:26,740 --> 00:25:27,640 N�o �? 314 00:25:30,600 --> 00:25:33,159 Mas estava com uma mulher, n�o sabia quem era, 315 00:25:33,199 --> 00:25:34,920 a localizei e descobri o nome dela. 316 00:25:34,960 --> 00:25:37,199 Ela � irlandesa, mas mora aqui no Marrocos. 317 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 Onde? 318 00:25:40,280 --> 00:25:41,759 N�o posso te contar, certo? 319 00:25:45,360 --> 00:25:47,159 O que estamos fazendo aqui? Vai... 320 00:25:47,439 --> 00:25:49,759 Vai me prender de novo ou o qu�? 321 00:25:52,059 --> 00:25:53,879 Voc� n�o fez nada de errado... 322 00:25:56,600 --> 00:25:57,680 Ainda. 323 00:26:09,400 --> 00:26:10,680 Se fosse meu filho, 324 00:26:11,720 --> 00:26:13,900 e eu n�o tivesse encontrado o corpo dele, 325 00:26:15,260 --> 00:26:16,679 Eu continuaria procurando. 326 00:26:52,659 --> 00:26:54,360 Billie Jean King. 327 00:26:55,400 --> 00:26:56,759 Herbert Hoover. 328 00:26:57,739 --> 00:26:59,199 Meu favorito. 329 00:26:59,640 --> 00:27:02,479 Eu... sopa de pato. Sim. 330 00:27:04,320 --> 00:27:05,559 - Coz, Coz. - Oi, sim. 331 00:27:05,600 --> 00:27:06,960 O que est� fazendo aqui? 332 00:27:08,340 --> 00:27:10,839 Eu encontrei os cavalos-marinhos com chifres. 333 00:27:11,540 --> 00:27:13,159 Voc� se lembra deles? 334 00:27:13,279 --> 00:27:14,279 Sim. 335 00:27:14,420 --> 00:27:15,839 S�o estes. 336 00:27:19,220 --> 00:27:21,000 Sim, claro. 337 00:27:21,040 --> 00:27:25,239 Voc�... voc� quis dizer o bip, o bip das buzinas, n�o os chifres. 338 00:27:25,279 --> 00:27:28,000 Sim, � assim que �. Bip, bip, bip, bip. 339 00:27:28,040 --> 00:27:31,080 Estes n�o est�o aqui, Coz, est�o em Casablanca. 340 00:27:31,519 --> 00:27:33,159 Sim, est� certo porque... 341 00:27:33,539 --> 00:27:35,699 Eu tinha uma consulta m�dica no hospital, 342 00:27:35,740 --> 00:27:37,040 agora eu me lembro. 343 00:27:37,559 --> 00:27:39,839 Ent�o, voc�... Voc� viu isto l�. 344 00:27:39,879 --> 00:27:42,120 E ent�o voc� viu o Dillon. 345 00:27:42,159 --> 00:27:43,640 Com a ruiva? 346 00:27:43,720 --> 00:27:45,440 Sim, eu vi, eu... E eu os segui. 347 00:27:45,479 --> 00:27:48,599 - Para onde? - Para uma casa grande com um... 348 00:27:48,640 --> 00:27:51,360 com fachada branca e... �rvores altas. 349 00:27:51,400 --> 00:27:52,800 Onde era a casa? 350 00:27:54,159 --> 00:27:55,400 Consegue se lembrar... 351 00:27:55,440 --> 00:27:56,879 onde ficava a casa? 352 00:27:56,919 --> 00:27:58,440 Pode tentar se lembrar? 353 00:27:58,479 --> 00:28:01,440 N�o, n�o, n�o consigo pensar. 354 00:28:01,720 --> 00:28:03,220 N�o, n�o consigo me lembrar. 355 00:28:03,259 --> 00:28:09,000 N�o consigo... n�o me lembro, mas se... se eu for l�, 356 00:28:10,120 --> 00:28:12,479 aos cavalos-marinhos, 357 00:28:12,519 --> 00:28:13,860 serei capaz de me lembrar. 358 00:28:13,900 --> 00:28:15,919 N�o pode ir l�, porque � em Casablanca. 359 00:28:15,959 --> 00:28:17,339 - Muito longe. - Devemos ir. 360 00:28:17,379 --> 00:28:18,919 - N�o, Coz. - Eu... eu devo... 361 00:28:18,959 --> 00:28:20,599 Devo... devo me lembrar. 362 00:28:20,640 --> 00:28:22,339 - Eu... eu vou. - � muito longe. 363 00:28:22,559 --> 00:28:24,959 Temos que ir porque vou me lembrar. 364 00:28:25,000 --> 00:28:26,559 Eu vou lembrar. 365 00:28:27,040 --> 00:28:28,120 Coz... 366 00:28:30,879 --> 00:28:32,360 Se quisermos chegar l�, 367 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 ter� que ser muito discreto. 368 00:28:34,159 --> 00:28:37,120 Sim. 369 00:28:37,559 --> 00:28:39,199 - Sim. - Certo, vamos. 370 00:29:20,239 --> 00:29:24,919 Meu... meu hospital fica l�. 371 00:29:24,959 --> 00:29:26,199 �timo. 372 00:29:26,239 --> 00:29:28,680 E a ruiva e Dillon... 373 00:29:29,960 --> 00:29:31,559 Voc� se lembra? 374 00:29:35,979 --> 00:29:37,340 Eu me lembro deles. 375 00:29:38,299 --> 00:29:39,859 Venha comigo. 376 00:30:26,899 --> 00:30:28,100 Alia? 377 00:30:28,479 --> 00:30:31,060 Robin? Harry est� aqui. 378 00:30:31,400 --> 00:30:34,219 Ele chegou esta manh�, Fadoul falou com ele. 379 00:30:34,799 --> 00:30:35,899 Fadoul? 380 00:30:36,579 --> 00:30:37,700 Pode falar com ele. 381 00:30:42,479 --> 00:30:43,879 Ol�, Robin. 382 00:30:43,920 --> 00:30:46,539 Ele mencionou a mulher irlandesa, Eva Doyle. 383 00:30:46,579 --> 00:30:49,100 Mas investiguei e ela n�o mora em Essaouira. 384 00:30:49,340 --> 00:30:50,899 Ela mora em Casablanca. 385 00:30:53,579 --> 00:30:55,259 Se ela mora em Casablanca, ent�o... 386 00:30:55,299 --> 00:30:56,979 por que Harry est� em Essaouira? 387 00:30:57,219 --> 00:30:58,219 N�o sei. 388 00:30:58,700 --> 00:31:00,899 Mas posso te dar o endere�o dela. 389 00:31:10,899 --> 00:31:12,299 Por aqui. 390 00:32:03,460 --> 00:32:04,979 Meu Deus, Coz. 391 00:32:05,780 --> 00:32:07,219 Coz, acabamos de... 392 00:32:08,079 --> 00:32:09,979 Estamos andando em c�rculos. 393 00:32:13,539 --> 00:32:15,060 Olha... 394 00:32:16,019 --> 00:32:17,299 N�o se preocupe. 395 00:32:20,539 --> 00:32:22,100 Voc� pode apenas...? 396 00:32:24,020 --> 00:32:25,420 Voc� consegue se lembrar? 397 00:32:28,280 --> 00:32:32,700 Voc� viu a ruiva e Dillon no parque, 398 00:32:33,020 --> 00:32:35,539 e ent�o voc� os seguiu, certo? 399 00:32:36,539 --> 00:32:39,060 Voc� se lembra? Eles... eles foram por ali? 400 00:32:39,100 --> 00:32:40,659 Por aquele lado? 401 00:32:40,979 --> 00:32:42,200 Voc� consegue lembrar? 402 00:32:43,720 --> 00:32:45,700 Eu n�o me lembro. 403 00:32:46,699 --> 00:32:48,779 N�o se preocupe. Tudo bem. 404 00:32:50,240 --> 00:32:52,039 N�o, eu sei, eu sei, n�o... 405 00:32:58,279 --> 00:33:00,239 - Desculpe, eu... eu... - N�o me feriu. 406 00:33:00,279 --> 00:33:02,480 - N�o tive inten��o. - N�o, est� tudo bem. 407 00:33:02,520 --> 00:33:03,679 Tudo bem. 408 00:33:06,160 --> 00:33:07,800 Por que... estou...? 409 00:33:12,240 --> 00:33:13,679 Minha consulta m�dica. 410 00:33:15,319 --> 00:33:16,880 Doutor Youseff, 411 00:33:17,319 --> 00:33:18,959 eu n�o devo me atrasar. 412 00:33:19,040 --> 00:33:22,719 Coz, Coz... o hospital � por aqui. 413 00:33:26,720 --> 00:33:28,759 Vou lev�-lo ao Dr. Youseff. 414 00:34:02,859 --> 00:34:04,700 Diga-me onde Eva mora. 415 00:34:05,620 --> 00:34:09,900 Harry, v� para casa, por favor. 416 00:34:09,940 --> 00:34:12,400 Apenas diga, a encontrarei de qualquer maneira. 417 00:34:14,079 --> 00:34:16,099 Isso foi longe demais, Harry. 418 00:34:16,440 --> 00:34:19,940 Preciso que voc� v� para casa, por favor. 419 00:34:28,760 --> 00:34:30,660 Voc� est� aqui, certo? 420 00:35:36,079 --> 00:35:39,340 - N�o vou demorar. - Est� tudo bem, senhora. 421 00:36:04,600 --> 00:36:07,819 Lamento aparecer assim. Podemos falar? 422 00:36:07,859 --> 00:36:09,340 Sim. 423 00:36:29,079 --> 00:36:31,099 N�o acredito que voc� mora no Marrocos. 424 00:36:31,139 --> 00:36:32,260 Sim. 425 00:36:32,300 --> 00:36:34,280 Achei que estava aqui s� para trabalhar. 426 00:36:34,359 --> 00:36:37,700 Eu... eu... voltei ao trabalho, na verdade... 427 00:36:38,459 --> 00:36:41,620 sempre fui feliz aqui. 428 00:36:44,859 --> 00:36:48,179 O que voc� est� fazendo aqui, Robin? 429 00:36:51,620 --> 00:36:54,300 Estou tentando entrar em contato com voc� porque... 430 00:36:54,500 --> 00:36:57,220 F�lix e Eva estiveram em Dublin recentemente. 431 00:36:58,080 --> 00:37:01,700 Sim... a m�e de Eva morreu. 432 00:37:01,739 --> 00:37:03,540 Sim, eu sei. 433 00:37:03,580 --> 00:37:06,980 Te enviei um e-mail porque Harry os viu. 434 00:37:08,640 --> 00:37:11,540 - O qu�? - E ele ficou obcecado. 435 00:37:11,880 --> 00:37:14,059 Ele pensou que F�lix era... 436 00:37:14,459 --> 00:37:17,179 Era Dillon porque eles s�o muito parecidos. 437 00:37:19,520 --> 00:37:21,260 E por que isso acontece, Robin? 438 00:37:30,140 --> 00:37:32,620 Por que Dillon se parece tanto com seu filho? 439 00:37:36,399 --> 00:37:38,099 Diga-me. 440 00:37:38,880 --> 00:37:42,300 Porque minha mente est� come�ando a juntar as pe�as. 441 00:37:42,340 --> 00:37:44,379 E n�o gosto da imagem que est� criando. 442 00:37:44,400 --> 00:37:45,940 Bem, eu... 443 00:37:46,520 --> 00:37:48,700 Preciso que voc�s dois saiam... 444 00:37:48,919 --> 00:37:50,319 Agora. 445 00:37:50,339 --> 00:37:52,099 Diga-me. 446 00:37:53,340 --> 00:37:54,940 Diga-me. 447 00:37:56,320 --> 00:37:58,020 Apenas diga-me. 448 00:37:58,059 --> 00:37:59,139 Sinto muito. 449 00:37:59,200 --> 00:38:00,900 Diga-me. 450 00:38:05,240 --> 00:38:07,980 Eu juro que ia te contar 451 00:38:08,279 --> 00:38:10,859 mas voc� estava t�o feliz, 452 00:38:10,900 --> 00:38:13,779 quando... descobriu que eu estava gr�vida, 453 00:38:13,999 --> 00:38:17,139 que eu n�o sabia como fazer. 454 00:38:17,720 --> 00:38:19,499 Sinto muito. 455 00:38:22,620 --> 00:38:24,260 Voc�s dois... 456 00:38:25,380 --> 00:38:28,419 - Robin? - Eu sei. 457 00:38:28,459 --> 00:38:30,620 Harry, sinto muito. 458 00:38:32,819 --> 00:38:35,980 Dillon n�o �... meu? 459 00:38:41,799 --> 00:38:43,580 Dillon morreu. 460 00:38:47,220 --> 00:38:49,419 Sinto muito, Harry. 461 00:38:50,759 --> 00:38:52,540 Sinto muito. 462 00:38:52,679 --> 00:38:55,300 - Ele est� morto. - N�o, Harry. 463 00:38:56,779 --> 00:38:58,540 Ele est� morto? 464 00:39:00,059 --> 00:39:02,900 E foi F�lix que eu vi? 465 00:39:03,859 --> 00:39:05,700 Sim. 466 00:39:05,940 --> 00:39:07,540 Robin? 467 00:39:07,579 --> 00:39:09,900 Fizemos uma promessa, lembra? 468 00:39:09,940 --> 00:39:12,539 Sim... sim, eu sei, eu sei. 469 00:39:12,619 --> 00:39:14,059 Eu sei... 470 00:39:14,459 --> 00:39:15,739 N�s iremos. 471 00:39:16,260 --> 00:39:17,540 Sim? Tudo bem. 472 00:39:17,720 --> 00:39:20,260 - Sinto muito, Harry. - Robin, por favor. 473 00:39:20,300 --> 00:39:21,519 Por favor, podemos ir? 474 00:39:25,219 --> 00:39:27,499 Ol�? 475 00:39:52,579 --> 00:39:54,379 Dillon? 476 00:39:55,520 --> 00:39:57,220 O qu�? 477 00:39:57,779 --> 00:40:00,099 O qu�...? 478 00:40:02,479 --> 00:40:04,540 O que voc� fez? 479 00:40:05,359 --> 00:40:08,679 O que voc� fez? Voc�... levou meu filho? 480 00:40:09,160 --> 00:40:10,400 Por qu�? 481 00:40:13,040 --> 00:40:15,080 � meu filho... Robin. 482 00:40:27,919 --> 00:40:29,760 Pegue. 483 00:40:34,319 --> 00:40:36,440 - Voc� est� bem? - Sim, o que h�... 484 00:40:37,760 --> 00:40:40,559 O acordo entre Emerson e Courtney fodeu, mas... 485 00:40:41,160 --> 00:40:43,440 - Ei, olha a boca. - Desculpe. 486 00:40:46,959 --> 00:40:48,480 Posso fazer algo para ajudar? 487 00:40:48,520 --> 00:40:51,840 N�o sei. Quer dizer, olha, fiz um plano. 488 00:41:00,919 --> 00:41:03,080 Uma bosta de acordo... Desculpe. 489 00:41:31,440 --> 00:41:32,599 F�lix morreu. 490 00:41:34,160 --> 00:41:35,319 Ele caiu. 491 00:41:36,599 --> 00:41:40,160 E eu descobri... que tinha outro filho. 492 00:41:44,279 --> 00:41:45,760 Voltei para Marrocos. 493 00:41:49,120 --> 00:41:51,120 N�o sabia por que e... 494 00:41:51,720 --> 00:41:53,359 Mas eu s� queria estar perto... 495 00:41:55,879 --> 00:41:57,080 De voc�. 496 00:41:59,879 --> 00:42:01,319 Eu estava l� naquele dia. 497 00:42:04,599 --> 00:42:05,919 Eu vi Harry, 498 00:42:06,840 --> 00:42:08,359 E ent�o o ch�o come�ou a tremer 499 00:42:08,400 --> 00:42:11,720 E o c�u... mudou... de cor 500 00:42:11,760 --> 00:42:13,919 e... e ele... ele foi embora. 501 00:42:15,319 --> 00:42:16,480 Ele foi embora. 502 00:42:22,840 --> 00:42:24,520 Entrei na casa e vi Felix. 503 00:42:24,559 --> 00:42:26,520 Eu vi... eu vi... 504 00:42:28,440 --> 00:42:30,239 Eu vi o Dillon... 505 00:42:30,279 --> 00:42:31,720 E eu o peguei. 506 00:42:54,120 --> 00:42:55,400 E eu o peguei... 507 00:42:57,559 --> 00:42:58,760 E mantive ele comigo. 508 00:43:00,040 --> 00:43:01,480 F�lix estava morto. 509 00:43:02,520 --> 00:43:05,919 Mas Dillon... Ele estava l� e eu... 510 00:43:07,319 --> 00:43:11,080 Voc�... voc� perdeu um filho. 511 00:43:12,520 --> 00:43:14,239 Voc� sabe como �. 512 00:43:16,440 --> 00:43:18,319 Como p�de fazer isso comigo? 513 00:43:25,800 --> 00:43:27,079 Ol�, Dillon. 514 00:43:27,359 --> 00:43:30,880 Ei... Dillon, sou eu, Dillon, 515 00:43:30,920 --> 00:43:32,319 eu sou... eu sou sua m�e. 516 00:43:32,560 --> 00:43:33,880 Tudo bem. 517 00:43:34,120 --> 00:43:35,959 - Dillon. - Voc� n�o o merece. 518 00:43:38,459 --> 00:43:40,719 Voc� � uma mentirosa. 519 00:43:42,720 --> 00:43:44,999 Est� tudo bem, Dillon, estou aqui. 520 00:43:45,599 --> 00:43:47,840 - Sou eu. - Voc� o deixou morrer. 521 00:43:49,200 --> 00:43:51,319 Voc� o deixou morrer! 522 00:43:52,120 --> 00:43:54,759 Senti sua falta, querido, sinto muito. 523 00:43:54,800 --> 00:43:56,560 Voc� n�o vai levar meu filho. 524 00:43:58,480 --> 00:44:00,359 Ele n�o � seu. 525 00:44:03,660 --> 00:44:05,600 Ele n�o � seu. 526 00:44:09,919 --> 00:44:13,719 Querido, est� tudo bem, Dillon, por favor, � a mam�e. 527 00:44:14,139 --> 00:44:16,480 Sou a Robin, por favor. 528 00:44:17,599 --> 00:44:18,999 Dave? 529 00:44:19,599 --> 00:44:21,279 Dave? 530 00:44:21,340 --> 00:44:22,440 David. 531 00:44:22,559 --> 00:44:26,039 Dillon, querido, est� tudo bem, estou aqui. 532 00:44:26,079 --> 00:44:28,679 Eu... eu n�o vou perder outro filho. 533 00:44:28,740 --> 00:44:30,240 N�o... 534 00:44:31,459 --> 00:44:33,120 - Dave! - Robin. 535 00:44:34,459 --> 00:44:36,039 N�o! 536 00:44:37,179 --> 00:44:38,679 Querido. 537 00:44:39,959 --> 00:44:42,440 Ele � meu! 538 00:44:43,480 --> 00:44:45,999 Ele... ele � meu! 539 00:44:47,759 --> 00:44:49,359 Robin? 540 00:44:51,279 --> 00:44:52,840 Sim, sim, sou a Robin. 541 00:44:52,880 --> 00:44:55,679 N�o! 542 00:44:59,080 --> 00:45:02,999 Sinto muito. Sinto muito. 543 00:45:07,520 --> 00:45:09,679 Senti sua falta, senti sua falta. 544 00:45:23,999 --> 00:45:25,240 Senti a sua falta. 545 00:47:00,039 --> 00:47:02,039 Estamos de volta! 546 00:47:02,560 --> 00:47:03,840 Voltaram? 547 00:47:06,439 --> 00:47:08,160 Mostre a pintura para a mam�e. 548 00:47:08,800 --> 00:47:10,719 Isto � para mim? 549 00:47:12,320 --> 00:47:14,440 Dill... 550 00:47:15,280 --> 00:47:16,480 Isto � t�o maravilhoso. 551 00:47:16,520 --> 00:47:18,240 Voc� acha? 552 00:47:18,279 --> 00:47:20,480 Se eu acho? 553 00:47:20,520 --> 00:47:24,039 Sim, sim, acho que sim. 554 00:47:24,680 --> 00:47:26,440 Voc� � um pequeno artista. 555 00:47:26,500 --> 00:47:28,079 Igual ao papai? 556 00:47:30,620 --> 00:47:32,359 Sim... 557 00:47:34,800 --> 00:47:36,120 Igual ao seu pai. 558 00:47:38,200 --> 00:47:39,959 Vem c�. Traga-a aqui. 559 00:47:39,999 --> 00:47:41,759 Preciso dar uma olhada nesta pintura. 560 00:47:41,800 --> 00:47:43,560 Porque n�o acredito... 561 00:47:44,200 --> 00:47:46,079 Mostre-me esta pintura agora. 562 00:47:47,639 --> 00:47:50,719 N�o h� como voc� ter pintado isso. 563 00:47:51,639 --> 00:47:53,120 - Eu pintei. - N�o tem como. 564 00:47:53,160 --> 00:47:54,560 Sim, eu pintei. 37621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.