All language subtitles for superman.and.lois.s04e06.720p.WEB.H264-JFF_track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,330 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,920 - The night that that thing came, 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,420 I saw what happened to your dad. 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,750 - Denise. - No, it's OK. 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,760 I'm not gonna, like, say anything. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,170 - I don't feel strong. 7 00:00:12,170 --> 00:00:14,260 - Well, for starters, you died, so you 8 00:00:14,260 --> 00:00:17,600 can't expect to just bounce back and be the same person. 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,760 Elizabeth Luthor. If you could just talk to him. 10 00:00:19,770 --> 00:00:22,180 You are the one person in the world he cares about. 11 00:00:22,180 --> 00:00:25,560 - Lois Lane took 17 years of my life. 12 00:00:25,560 --> 00:00:27,270 - Which you could never get back. 13 00:00:27,270 --> 00:00:29,110 - There has to be a price. 14 00:00:29,110 --> 00:00:31,860 - I won't expose my son to this kind of hatred, 15 00:00:31,860 --> 00:00:34,950 so stay out of my life forever. 16 00:01:33,130 --> 00:01:35,840 - Lex, is everything OK? 17 00:01:41,060 --> 00:01:42,640 Did something happen with Elizabeth? 18 00:01:42,640 --> 00:01:45,270 - Where are we with the land? 19 00:01:47,100 --> 00:01:49,480 - I'm showing it to Bash and the others this morning. 20 00:01:49,480 --> 00:01:52,360 They're less than enthusiastic about moving headquarters. 21 00:01:52,360 --> 00:01:54,110 - They'll get over it. 22 00:01:54,110 --> 00:01:58,150 - Maybe, although some of their concerns are understandable. 23 00:02:03,990 --> 00:02:05,700 Fine. 24 00:02:05,700 --> 00:02:08,790 But we still need to work through the zoning issues. 25 00:02:08,790 --> 00:02:10,710 - You've spoken to Mayor Lang? 26 00:02:10,710 --> 00:02:12,210 - I'm pretty sure she's the issue. 27 00:02:12,210 --> 00:02:14,380 There have been roadblocks at every step. 28 00:02:14,380 --> 00:02:17,050 - I'll deal with her. 29 00:02:18,220 --> 00:02:19,470 Send this to Milton. 30 00:02:19,470 --> 00:02:22,720 Tell him I want it by end of day. 31 00:02:26,100 --> 00:02:27,230 - What are they for? 32 00:02:27,230 --> 00:02:29,480 - He'll know. 33 00:02:29,480 --> 00:02:31,400 - But I don't need to? 34 00:02:35,150 --> 00:02:36,230 Fine. 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,570 I'll get this to Milton. 36 00:02:37,570 --> 00:02:40,950 - Amanda. 37 00:02:40,950 --> 00:02:43,910 Wanting to be back in my daughter's life 38 00:02:43,910 --> 00:02:48,580 was one of the things that got me through prison. 39 00:02:48,580 --> 00:02:52,130 Your loyalty was the other. 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,250 Make no mistake. 41 00:02:54,250 --> 00:02:56,750 I have a plan. 42 00:02:56,760 --> 00:02:58,550 I know exactly how this will end. 43 00:03:38,050 --> 00:03:39,960 - We got everything on Luthor? 44 00:03:39,970 --> 00:03:42,630 - DOD surveillance files, plus everything we dug up while 45 00:03:42,640 --> 00:03:44,390 we were at "The Daily Planet." 46 00:03:44,390 --> 00:03:45,720 - Let's get to work. 47 00:03:45,720 --> 00:03:46,800 I wanna send Luthor back to prison 48 00:03:46,810 --> 00:03:48,310 before he has time to regroup. 49 00:03:48,310 --> 00:03:50,310 We're heading to "The Gazette." - Good luck. 50 00:03:50,310 --> 00:03:51,890 - Hey, is that Jon? 51 00:03:51,890 --> 00:03:53,270 - Yeah. Three hours ago. 52 00:03:53,270 --> 00:03:55,310 Check this out. 53 00:03:56,900 --> 00:03:58,480 - That was all this morning? 54 00:03:58,480 --> 00:04:01,150 - Ask him yourself. 55 00:04:02,570 --> 00:04:05,370 - Your brother was just showing us what you've been up to. 56 00:04:05,370 --> 00:04:07,030 - Oh, yeah. Couldn't sleep. 57 00:04:07,030 --> 00:04:09,160 Heard those screams in Chicago. 58 00:04:09,160 --> 00:04:10,870 We're out of eggs? 59 00:04:10,870 --> 00:04:12,620 - How many saves have you made today? 60 00:04:12,620 --> 00:04:13,750 - Uh, three or four. 61 00:04:13,750 --> 00:04:15,040 Nothing too crazy. 62 00:04:15,040 --> 00:04:16,670 Wanna grab a bite at Vicky May's? 63 00:04:16,670 --> 00:04:18,840 - Yeah, sure. - Race ya. 64 00:04:20,710 --> 00:04:23,380 - That is starting to get old. 65 00:04:23,380 --> 00:04:24,800 - Jon's doing too much. 66 00:04:24,800 --> 00:04:26,680 He needs to slow down. 67 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 - I'll talk to him. 68 00:04:27,680 --> 00:04:29,310 - Thanks, sweetie. 69 00:04:29,310 --> 00:04:30,970 - Hey, even though we support you taking a step back 70 00:04:30,980 --> 00:04:32,850 from the superhero stuff, it doesn't mean 71 00:04:32,850 --> 00:04:34,140 you can stay at the house playing video games all day. 72 00:04:34,140 --> 00:04:35,850 - Maybe Vicky May's is hiring. 73 00:04:35,850 --> 00:04:37,940 Might be fun working with Sarah. 74 00:04:40,070 --> 00:04:41,860 - He's right. That is getting old. 75 00:04:41,860 --> 00:04:43,740 - Let's go, slow poke. 76 00:04:49,870 --> 00:04:51,620 - What time did you get home last night? 77 00:04:51,620 --> 00:04:53,960 - Uh, later than I planned. 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,250 - You know you don't have to come home. 79 00:04:56,250 --> 00:04:58,710 - I'm not leaving you here alone. 80 00:04:58,710 --> 00:05:00,710 - Why? Soph's with Dad all week. 81 00:05:00,710 --> 00:05:02,760 - John Henry has already left for Metropolis, 82 00:05:02,760 --> 00:05:04,800 so it's not an issue. 83 00:05:04,800 --> 00:05:07,390 - Sucks he's barely here these days. 84 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 - Yeah. 85 00:05:08,640 --> 00:05:11,010 But we're trying to figure it out. 86 00:05:11,020 --> 00:05:13,850 - Well, at least you have something to look forward to. 87 00:05:13,850 --> 00:05:17,690 All I ever do is work and sleep and work. 88 00:05:17,690 --> 00:05:19,730 - At least you're making money, right? 89 00:05:19,730 --> 00:05:22,690 - Yeah. 90 00:05:22,690 --> 00:05:24,820 - Hey. 91 00:05:24,820 --> 00:05:28,820 Tonight, you and me, girls night. 92 00:05:28,820 --> 00:05:30,870 - Deal. 93 00:05:30,870 --> 00:05:33,040 You know, I'm really glad that you and Mr. Irons 94 00:05:33,040 --> 00:05:34,450 are spending time together. 95 00:05:34,460 --> 00:05:36,580 After everything with Dad, you deserve it. 96 00:05:36,580 --> 00:05:37,830 - Thanks, sweetie. 97 00:05:37,830 --> 00:05:39,080 - You're welcome. 98 00:05:39,080 --> 00:05:42,550 Now I'm off to the job that I hate. 99 00:05:42,550 --> 00:05:43,760 I love you. 100 00:05:43,760 --> 00:05:45,630 - Love you. 101 00:05:53,970 --> 00:05:55,270 - Otis Grisham. 102 00:05:55,270 --> 00:05:56,810 Rumor is Luthor got him early release, 103 00:05:56,810 --> 00:05:58,390 so he's never gonna flip. 104 00:05:58,400 --> 00:06:01,610 - Yeah, and this bozo lawyered up the second John Henry 105 00:06:01,610 --> 00:06:03,270 dropped him off at the DOD. 106 00:06:03,280 --> 00:06:05,900 We may have a shot with Cheryl Kimble, though. 107 00:06:05,900 --> 00:06:08,910 - So we just need her to come out of hiding again. 108 00:06:11,870 --> 00:06:14,160 What? - Nothing. 109 00:06:14,160 --> 00:06:16,540 It's just, you've got some salt and pepper going on. 110 00:06:16,540 --> 00:06:17,790 - What? Where? 111 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 - I mean, there's a patch. 112 00:06:19,790 --> 00:06:20,920 - A patch? 113 00:06:20,920 --> 00:06:22,460 - It's just a little gray. 114 00:06:22,460 --> 00:06:25,250 You look handsome. 115 00:06:25,260 --> 00:06:27,220 There she is. 116 00:06:29,220 --> 00:06:30,640 - Is that Luthor's assistant? 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,430 - As far as I can tell, she doesn't have a title. 118 00:06:33,430 --> 00:06:35,930 One of the many things I wanna ask her about. 119 00:06:35,930 --> 00:06:37,350 - You want me to come along? - No. 120 00:06:37,350 --> 00:06:38,890 I can handle Miss Business Suit. 121 00:06:38,890 --> 00:06:43,770 You look into Cheryl Kimble for me. 122 00:06:43,770 --> 00:06:46,360 Stop worrying about your hair. 123 00:06:46,360 --> 00:06:48,570 - I'm not. 124 00:06:52,570 --> 00:06:53,830 - Hey. 125 00:06:53,830 --> 00:06:56,740 - He has been in there for half an hour, 126 00:06:56,750 --> 00:06:59,580 and it is creeping me out. 127 00:06:59,580 --> 00:07:01,040 - What does he want? 128 00:07:01,040 --> 00:07:04,420 - He said he only wants to talk to you. 129 00:07:04,420 --> 00:07:06,000 - Well, did you tell him he needs 130 00:07:06,000 --> 00:07:07,670 to schedule an appointment? 131 00:07:07,670 --> 00:07:10,880 - I tried, but he just marched straight into your office. 132 00:07:13,180 --> 00:07:15,930 - Sorry you've been waiting, but unfortunately, we're 133 00:07:15,930 --> 00:07:17,640 gonna need to reschedule. 134 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 - This will only take a minute. 135 00:07:22,100 --> 00:07:24,190 - What can I do for you? 136 00:07:24,190 --> 00:07:26,860 - More what you can stop doing. 137 00:07:26,860 --> 00:07:28,190 - I'm not following. 138 00:07:28,190 --> 00:07:30,400 - These zoning restrictions of yours. 139 00:07:30,400 --> 00:07:32,360 They're interfering with my plans. 140 00:07:32,360 --> 00:07:34,070 - There's a lot of red tape, I know, 141 00:07:34,070 --> 00:07:35,990 but that's just how things are done around here. 142 00:07:35,990 --> 00:07:37,290 - Not anymore. 143 00:07:37,290 --> 00:07:38,620 - Excuse me? 144 00:07:38,620 --> 00:07:40,830 I'm building my new headquarters in Smallville. 145 00:07:40,830 --> 00:07:43,210 Nothing you do is going to change that. 146 00:07:45,630 --> 00:07:46,710 - Is that a threat? 147 00:07:46,710 --> 00:07:48,210 - Just a fact. 148 00:07:48,210 --> 00:07:49,710 - I think we're done here. 149 00:07:49,720 --> 00:07:51,130 - Do your job, Mayor Lang. 150 00:07:51,130 --> 00:07:53,550 - My job is protecting the people of Smallville 151 00:07:53,550 --> 00:07:54,720 from someone like you. 152 00:07:54,720 --> 00:07:56,010 - I'll only ask once. 153 00:07:56,010 --> 00:07:57,850 - You already have my answer. 154 00:08:05,190 --> 00:08:09,110 - This security system of yours, it's just like one 155 00:08:09,110 --> 00:08:11,940 an old acquaintance of mine built. 156 00:08:11,950 --> 00:08:15,910 When his time came, 157 00:08:15,910 --> 00:08:18,620 it didn't do much to protect him. 158 00:08:20,160 --> 00:08:23,790 - Get out of my office and don't come back. 159 00:08:44,690 --> 00:08:45,940 - What the hell is Luthor thinking? 160 00:08:45,940 --> 00:08:47,980 - He believes this will be the perfect location 161 00:08:47,980 --> 00:08:49,570 for our next headquarters. 162 00:08:49,570 --> 00:08:51,530 - Yeah, maybe if we're in the fertilizer business. 163 00:08:51,530 --> 00:08:53,690 - The land is cheap and undeveloped. 164 00:08:53,700 --> 00:08:55,530 - For good reason. 165 00:08:55,530 --> 00:08:58,200 Amanda, there is no way I can support 166 00:08:58,200 --> 00:08:59,780 this in good conscience. 167 00:08:59,790 --> 00:09:03,790 - This is what Lex wants, so you better get on board. 168 00:09:03,790 --> 00:09:08,830 - Look, the rest of us don't have whatever cozy relationship 169 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 it is you have with Luthor. 170 00:09:11,000 --> 00:09:13,340 We need to know why he's doing this. 171 00:09:13,340 --> 00:09:14,880 - It's simple. 172 00:09:14,880 --> 00:09:18,800 Luthor's moving here to harass my family. 173 00:09:18,800 --> 00:09:20,050 - What's she talking about? 174 00:09:20,060 --> 00:09:21,350 - Leave. 175 00:09:21,350 --> 00:09:23,720 I'll handle her. - Go ahead, tell him. 176 00:09:23,730 --> 00:09:25,140 - I said leave. 177 00:09:31,230 --> 00:09:33,480 So prison wasn't enough, and now you're trying 178 00:09:33,490 --> 00:09:35,190 to sabotage his business? 179 00:09:35,200 --> 00:09:37,030 - Everything I said was true, and you know it. 180 00:09:37,030 --> 00:09:38,660 - This is a business decision. 181 00:09:38,660 --> 00:09:41,160 Anything else is just more fake news from you. 182 00:09:41,160 --> 00:09:44,870 - What exactly is it you do for Luthor? 183 00:09:44,870 --> 00:09:46,210 - Is that why you're here, 184 00:09:46,210 --> 00:09:48,710 to ask about my job responsibilities? 185 00:09:52,500 --> 00:09:58,050 - You have no idea how dangerous he is. 186 00:09:58,050 --> 00:09:59,550 He killed my father. 187 00:09:59,550 --> 00:10:01,800 - I thought it was that big, scary monster. 188 00:10:01,810 --> 00:10:05,020 Next, you'll probably say he killed Superman, too. 189 00:10:05,020 --> 00:10:07,690 Or maybe even your husband. 190 00:10:10,060 --> 00:10:11,520 You can't beat him. 191 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 - You know, with that big, scary monster gone, 192 00:10:13,530 --> 00:10:15,070 I'm starting to like my chances. 193 00:10:15,070 --> 00:10:16,440 - Doesn't matter. 194 00:10:16,450 --> 00:10:18,200 Whatever Lex sets his mind to gets done. 195 00:10:18,200 --> 00:10:21,320 - Not when it comes to his daughter. 196 00:10:21,330 --> 00:10:23,280 Oh, he didn't tell you. 197 00:10:23,290 --> 00:10:26,950 Elizabeth came here and asked him to be a part of her life, 198 00:10:26,960 --> 00:10:31,750 but he couldn't walk away from his obsession with me. 199 00:10:31,750 --> 00:10:34,250 Luthor is losing control, and if you're not careful, 200 00:10:34,250 --> 00:10:35,920 he'll take you down with him. 201 00:10:35,920 --> 00:10:37,380 - That'll never happen. 202 00:10:37,380 --> 00:10:40,220 - The only person he cares about is himself. 203 00:10:40,220 --> 00:10:41,640 If you don't believe me, look at how 204 00:10:41,640 --> 00:10:44,470 he treated his own daughter. 205 00:10:44,470 --> 00:10:46,180 The real question is, what happens when 206 00:10:46,180 --> 00:10:49,020 you two don't see eye to eye? 207 00:11:16,130 --> 00:11:17,510 - Everything OK? 208 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 - Yeah, of course. 209 00:11:18,510 --> 00:11:20,010 Why wouldn't it be? 210 00:11:20,010 --> 00:11:22,430 That will be $19.38. 211 00:11:22,430 --> 00:11:24,600 - OK. Ah, keep the change. 212 00:11:24,600 --> 00:11:26,260 - OK. 213 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 - Hey, Clark. 214 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 - Hey, hey. 215 00:11:28,270 --> 00:11:29,310 How's it-- 216 00:11:29,310 --> 00:11:31,310 - Um, hey. 217 00:11:31,310 --> 00:11:32,810 Uh, that's new. 218 00:11:32,810 --> 00:11:34,020 Is everything all right? 219 00:11:34,020 --> 00:11:35,270 - Yeah, no, of course. 220 00:11:35,270 --> 00:11:37,270 Why wouldn't it be? - Yeah, no. 221 00:11:37,280 --> 00:11:40,610 Denise, do you mind getting my package? 222 00:11:40,610 --> 00:11:43,280 - Yes, of course. - Thank you. 223 00:11:43,280 --> 00:11:46,280 So, Lex Luthor just came by my office 224 00:11:46,280 --> 00:11:50,080 trying to intimidate me into signing off on his land deal. 225 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 - Lana, you have to be careful with him. 226 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 - I know. 227 00:11:52,960 --> 00:11:54,630 Lois already warned me. 228 00:11:54,630 --> 00:11:57,920 But I'm not gonna just let him build his new headquarters 229 00:11:57,920 --> 00:11:59,130 in Smallville. 230 00:11:59,130 --> 00:12:00,710 - Wait, new headquarters? Where? 231 00:12:00,720 --> 00:12:03,380 - Aidy Manning's place, up off of Highway 40. 232 00:12:03,390 --> 00:12:04,970 - I didn't know it was on the market. 233 00:12:04,970 --> 00:12:07,390 - It wasn't until he made an offer for five 234 00:12:07,390 --> 00:12:09,010 times what it's worth. 235 00:12:09,020 --> 00:12:13,350 I'm headed to Aidy's now to try to talk her out of it. 236 00:12:13,350 --> 00:12:14,900 You should come with me. 237 00:12:14,900 --> 00:12:17,270 - I mean, I don't know how much help that would be. 238 00:12:17,270 --> 00:12:20,230 - Clark, your mom was a guardian 239 00:12:20,240 --> 00:12:22,400 angel around these parts. 240 00:12:22,400 --> 00:12:24,860 Hearing from you would mean a lot. 241 00:12:24,870 --> 00:12:25,910 - Yeah, sure. 242 00:12:25,910 --> 00:12:27,910 Anything to help. 243 00:12:31,330 --> 00:12:35,330 - So, did you forget how to eat food like a normal human being? 244 00:12:35,330 --> 00:12:36,830 - You know you can breathe, right? 245 00:12:36,840 --> 00:12:38,340 - I just skipped out on breakfast. 246 00:12:38,340 --> 00:12:39,840 - Why? Where were you? 247 00:12:39,840 --> 00:12:40,750 - Oh. 248 00:12:40,760 --> 00:12:43,670 Toronto, San Juan, Gastonia. 249 00:12:43,680 --> 00:12:45,590 Superboy here has been really busy. 250 00:12:45,590 --> 00:12:47,640 - Right. It's better than serving eggs. 251 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 - That's cause you've never been to Gastonia. 252 00:12:49,600 --> 00:12:51,310 - Jon, most people in Smallville 253 00:12:51,310 --> 00:12:54,230 have never been anywhere but here, so count yourself lucky. 254 00:12:54,230 --> 00:12:57,520 - Hey! Well, well, well. 255 00:12:57,520 --> 00:13:01,230 Now, if it isn't my two favorite student athletes. 256 00:13:01,230 --> 00:13:03,690 Move over, Shortstack. 257 00:13:03,700 --> 00:13:05,950 Come on. 258 00:13:08,490 --> 00:13:11,040 You boys ready for the football season? 259 00:13:11,040 --> 00:13:13,910 - Coach, I'm kind of banned from the team. 260 00:13:13,910 --> 00:13:17,210 - I haven't played in two years. 261 00:13:17,210 --> 00:13:18,790 - Let me worry about that. 262 00:13:18,790 --> 00:13:21,300 How about you two just keep worrying about being-- 263 00:13:21,300 --> 00:13:23,590 [whispering] Super? 264 00:13:24,550 --> 00:13:25,880 - Coach, I don't think that's-- 265 00:13:25,880 --> 00:13:29,640 - Way I see it, we got a real opportunity here. 266 00:13:29,640 --> 00:13:32,680 Why not take advantage of it? 267 00:13:32,680 --> 00:13:34,390 - I mean, there's so many reasons. 268 00:13:34,390 --> 00:13:36,020 - Think of the possibilities. 269 00:13:36,020 --> 00:13:41,400 State titles, scholarships, girls. 270 00:13:41,400 --> 00:13:42,900 See. 271 00:13:42,900 --> 00:13:45,610 Your brother knows what I'm talking about. 272 00:13:47,570 --> 00:13:51,200 - Ah, listen, coach, I got to run. 273 00:13:51,200 --> 00:13:52,580 - Hey, so that's a yes, right? 274 00:13:52,580 --> 00:13:54,830 - Definitely not. 275 00:13:56,250 --> 00:13:58,250 - What about you, Curlicue? 276 00:13:58,250 --> 00:14:01,670 - I'm sorry to let you down, but his lawyers have already 277 00:14:01,670 --> 00:14:03,250 drawn up the paperwork. 278 00:14:03,260 --> 00:14:05,760 I was just about to head over to Manito's. 279 00:14:05,760 --> 00:14:09,010 - Lex Luthor is bad for this town, Aidy. 280 00:14:09,010 --> 00:14:11,010 - Sure. I've heard the rumors. 281 00:14:11,010 --> 00:14:13,100 But Luthor didn't murder those people. 282 00:14:13,100 --> 00:14:14,810 Even Lois said so. 283 00:14:14,810 --> 00:14:17,140 - Which doesn't make him a good person. 284 00:14:17,140 --> 00:14:20,600 We can't let someone like that into this town. 285 00:14:20,610 --> 00:14:23,150 Not after what happened with Morgan Edge. 286 00:14:23,150 --> 00:14:28,110 - It's just, I'll never have an opportunity like this again. 287 00:14:28,110 --> 00:14:29,660 - I know. 288 00:14:29,660 --> 00:14:34,200 And we wouldn't be here if this wasn't serious. 289 00:14:35,700 --> 00:14:37,960 - Is Luthor really that bad? 290 00:14:39,920 --> 00:14:41,790 - Yeah. 291 00:14:41,790 --> 00:14:43,880 Yeah, he really is. 292 00:14:43,880 --> 00:14:46,380 Like, I know it's a lot of money to turn down. 293 00:14:46,380 --> 00:14:52,600 - I mean, it's nothing compared to what you sacrificed. 294 00:14:52,600 --> 00:14:54,010 - I'm sorry? 295 00:14:54,010 --> 00:14:56,140 - Everything you've done for this town. 296 00:14:56,140 --> 00:15:01,520 For the-- just wouldn't feel right cashing in if you're 297 00:15:01,520 --> 00:15:02,980 that worried about it. 298 00:15:02,980 --> 00:15:06,030 - Uh, Aidy, I'm not really sure what you-- 299 00:15:06,030 --> 00:15:10,110 - Let me get my sweater and I'll ride into town with you. 300 00:15:10,110 --> 00:15:12,450 Talk to his lawyers. 301 00:15:17,040 --> 00:15:19,290 - Is it just me, or did it feel like Aidy 302 00:15:19,290 --> 00:15:21,080 knows who I really am? 303 00:15:39,640 --> 00:15:41,520 - You are not gonna believe this. 304 00:15:41,520 --> 00:15:44,980 Luthor is moving Luthor Corp to Smallville. 305 00:15:44,980 --> 00:15:47,400 - Not gonna happen anymore. 306 00:15:47,400 --> 00:15:48,860 - How do you know that? 307 00:15:48,860 --> 00:15:51,240 - I ran into Lana at Brit & Dunn's earlier, 308 00:15:51,240 --> 00:15:53,660 and she asked me to go to Aidy Manning's to help 309 00:15:53,660 --> 00:15:54,870 convince her not to sell. 310 00:15:54,870 --> 00:15:56,280 - And it worked? 311 00:15:56,280 --> 00:15:57,790 - They're going to talk to his lawyers 312 00:15:57,790 --> 00:15:58,870 right now to tell him the deal's off. 313 00:15:58,870 --> 00:16:00,330 - How did you convince her? 314 00:16:00,330 --> 00:16:02,710 - Well, that part was pretty easy, considering 315 00:16:02,710 --> 00:16:04,380 she thinks I'm Superman. 316 00:16:04,380 --> 00:16:05,790 - What? 317 00:16:05,790 --> 00:16:07,960 - Yeah, and I'm pretty sure she's not the only one. 318 00:16:09,800 --> 00:16:10,840 - How do you feel about that? 319 00:16:10,840 --> 00:16:13,180 - Uh-- 320 00:16:14,930 --> 00:16:18,260 - Got these for you guys. 321 00:16:19,140 --> 00:16:20,390 - Where have you been? 322 00:16:20,390 --> 00:16:22,730 - Putting out my second fire in a row. 323 00:16:22,730 --> 00:16:25,100 Then made a few more saves. 324 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 Last one was in Montreal. 325 00:16:32,450 --> 00:16:34,700 Heard they had great bagels, so... 326 00:16:34,700 --> 00:16:36,620 - Have a seat. 327 00:16:36,620 --> 00:16:38,490 - Oh. 328 00:16:38,490 --> 00:16:41,500 What did I do wrong? 329 00:16:41,500 --> 00:16:42,620 - You wanna work here? 330 00:16:42,620 --> 00:16:45,080 - Just until school starts back up. 331 00:16:45,080 --> 00:16:46,960 - Well, we don't have anything. 332 00:16:46,960 --> 00:16:48,420 - Sarah. 333 00:16:48,420 --> 00:16:50,300 What do you mean? 334 00:16:50,300 --> 00:16:52,420 - Have you asked Denise at Brit & Dunn's? 335 00:16:52,420 --> 00:16:53,420 - Yes, I did. 336 00:16:53,430 --> 00:16:54,880 And she said ever since Jon quit, 337 00:16:54,880 --> 00:16:56,220 she had to cover all of his shifts, 338 00:16:56,220 --> 00:16:57,850 and now she has a strict no Kent policy. 339 00:16:57,850 --> 00:16:59,140 - Yeah. 340 00:16:59,140 --> 00:17:01,010 - Look, Sarah, please, I need this. 341 00:17:01,020 --> 00:17:04,640 - Yeah, and I need to not share shifts with my ex-boyfriend. 342 00:17:04,640 --> 00:17:05,770 - Come on. 343 00:17:05,770 --> 00:17:07,100 This isn't really about us. 344 00:17:07,110 --> 00:17:08,610 - What is wrong with you? 345 00:17:08,610 --> 00:17:10,520 I know you're taking time off from being 346 00:17:10,530 --> 00:17:13,490 a superhero and everything, but you can fly. 347 00:17:13,490 --> 00:17:14,610 - So? 348 00:17:14,610 --> 00:17:16,910 - So you can go anywhere and do anything. 349 00:17:16,910 --> 00:17:19,450 I mean, do you really think I like taking orders all day? 350 00:17:19,450 --> 00:17:22,620 No, but I messed up, and I'm making up for it. 351 00:17:22,620 --> 00:17:24,460 But you, you could be having so much fun. 352 00:17:24,460 --> 00:17:27,250 You can go anywhere in the world and find a summer job. 353 00:17:27,250 --> 00:17:29,170 - It doesn't work like that. 354 00:17:29,170 --> 00:17:31,130 - Do you know what I would give to have your freedom, 355 00:17:31,130 --> 00:17:34,090 to go someplace new? 356 00:17:34,090 --> 00:17:36,130 - Sarah, you don't need powers to do that. 357 00:17:41,770 --> 00:17:44,310 Look, Sarah, will you please just reconsider? 358 00:17:44,310 --> 00:17:46,230 - Not happening. - Please. 359 00:17:46,230 --> 00:17:49,560 - Hey, Mr. Taylor. Have a seat. 360 00:17:52,900 --> 00:17:54,280 - You're walking away? 361 00:17:54,280 --> 00:17:56,900 - It's not like she actually signed anything. 362 00:17:56,910 --> 00:17:58,320 Aidy was simply considering-- 363 00:17:58,320 --> 00:18:01,280 - You agreed to the terms, Ms. Manning. 364 00:18:02,910 --> 00:18:05,330 We had a handshake deal. 365 00:18:05,330 --> 00:18:06,580 - I know. 366 00:18:06,580 --> 00:18:09,170 And I'm sorry. 367 00:18:09,170 --> 00:18:11,290 But I've had a change of heart. 368 00:18:11,290 --> 00:18:17,130 - Then please, give me a chance to change it back. 369 00:18:20,850 --> 00:18:22,720 - You're asking me to do less. 370 00:18:22,720 --> 00:18:25,350 - We're asking you to strike a balance. 371 00:18:25,350 --> 00:18:28,310 - You can barely hear anymore, and you have Lex Luthor 372 00:18:28,310 --> 00:18:29,600 breathing down your neck. 373 00:18:29,600 --> 00:18:31,150 - Look, you've been very helpful. 374 00:18:31,150 --> 00:18:32,440 But when you push yourself too hard, 375 00:18:32,440 --> 00:18:34,360 that's when mistakes can happen. 376 00:18:34,360 --> 00:18:37,030 - I won't take no for an answer, Aidy. 377 00:18:37,030 --> 00:18:38,360 - You're gonna have to. 378 00:18:38,360 --> 00:18:41,410 - Miss Lang's arguing with Luthor. 379 00:18:44,290 --> 00:18:45,330 - This doesn't involve you. 380 00:18:45,330 --> 00:18:46,620 - She said the deal is off. 381 00:18:46,620 --> 00:18:47,870 - Tell me what you need. 382 00:18:47,870 --> 00:18:49,540 - She needs you to stop. - What's your number? 383 00:18:49,540 --> 00:18:50,710 - I said enough. 384 00:18:50,710 --> 00:18:54,130 - Stay the hell out of my business! 385 00:18:54,130 --> 00:18:57,050 - Then leave her alone. 386 00:18:57,050 --> 00:18:59,300 - Lana? 387 00:19:00,970 --> 00:19:02,220 - It's OK, Clark. 388 00:19:02,220 --> 00:19:04,470 Mr. Luthor was just leaving. 389 00:19:12,190 --> 00:19:14,730 - 10 million. 390 00:19:14,730 --> 00:19:18,150 Sell me your farm, you get $10 million. 391 00:19:20,280 --> 00:19:22,660 And so will everyone else in this bar. 392 00:19:27,830 --> 00:19:30,120 Do we have a deal? 393 00:19:35,960 --> 00:19:39,010 - It doesn't feel right, Aidy. 394 00:19:39,010 --> 00:19:41,380 - He wants it this bad. 395 00:19:41,380 --> 00:19:43,510 Something's wrong. 396 00:19:50,350 --> 00:19:52,730 - The answer is still no. 397 00:19:56,610 --> 00:19:59,070 - Like I said, 398 00:19:59,070 --> 00:20:01,610 you were just leaving. 399 00:20:40,030 --> 00:20:41,690 - What the hell were you thinking back there? 400 00:20:41,690 --> 00:20:43,070 That was so far past acceptable. 401 00:20:43,070 --> 00:20:44,490 - She should have never had a chance 402 00:20:44,490 --> 00:20:45,530 to walk away from the deal. 403 00:20:45,530 --> 00:20:47,160 - This isn't prison, Lex. 404 00:20:47,160 --> 00:20:48,870 You can't just bully everyone into doing what you want. 405 00:20:48,870 --> 00:20:50,660 - Tell Milton to send his installation team. 406 00:20:50,660 --> 00:20:53,080 - Do you even know what it is that you're doing here anymore? 407 00:20:53,080 --> 00:20:55,540 Because you're not the only one who can see 10 steps ahead, 408 00:20:55,540 --> 00:20:59,090 and I am telling you that all this, it's a bad move. 409 00:20:59,090 --> 00:21:02,460 - I told you, everything is under control. 410 00:21:02,470 --> 00:21:03,720 - Really? 411 00:21:03,720 --> 00:21:05,340 Because it sounds like your daughter 412 00:21:05,340 --> 00:21:06,760 wanted to be in your life, but you just couldn't walk 413 00:21:06,760 --> 00:21:09,430 away from revenge summer camp. 414 00:21:10,850 --> 00:21:12,850 You didn't think that was something I should know? 415 00:21:12,850 --> 00:21:14,350 - It wasn't the time. 416 00:21:14,350 --> 00:21:18,360 - How dare you keep me in the dark. 417 00:21:18,360 --> 00:21:20,900 After running your business for the last 10 years. 418 00:21:20,900 --> 00:21:22,440 - And making millions. 419 00:21:22,440 --> 00:21:24,190 - Which I earned. 420 00:21:24,200 --> 00:21:25,740 Every damn penny. 421 00:21:25,740 --> 00:21:28,370 And now you're threatening the future that I built for us. 422 00:21:35,620 --> 00:21:40,040 - Do you still believe in me? 423 00:21:40,040 --> 00:21:41,710 Amanda? 424 00:21:41,710 --> 00:21:43,630 - I don't know. 425 00:21:53,560 --> 00:21:55,930 - Then figure it out. 426 00:21:55,940 --> 00:21:59,310 Because you have to choose. 427 00:21:59,310 --> 00:22:03,940 Me or them. 428 00:22:03,940 --> 00:22:06,450 There is no middle ground. 429 00:22:18,330 --> 00:22:19,710 - It's about time that somebody stood 430 00:22:19,710 --> 00:22:22,090 up to that bald headed loser. 431 00:22:22,090 --> 00:22:24,880 - Aidy is the real hero. 432 00:22:24,880 --> 00:22:28,180 She turned down a fortune. 433 00:22:28,180 --> 00:22:29,590 - Do you think that he's gonna try 434 00:22:29,590 --> 00:22:31,760 and buy somebody else's land? 435 00:22:31,760 --> 00:22:33,220 - No. 436 00:22:33,220 --> 00:22:35,770 Not after the way they stood up to him. 437 00:22:35,770 --> 00:22:39,270 I mean, you should have seen it, Sarah. 438 00:22:39,270 --> 00:22:43,860 I have never been more proud of Smallville. 439 00:22:46,320 --> 00:22:50,280 - So there's something that I wanna talk to you about. 440 00:22:50,280 --> 00:22:55,160 But before you make up your mind, just hear me out. 441 00:22:55,160 --> 00:22:57,080 - OK. 442 00:22:57,080 --> 00:22:59,960 - I wanna study abroad next year. 443 00:22:59,960 --> 00:23:02,130 - Like, out of the country abroad? 444 00:23:02,130 --> 00:23:06,090 - Yeah, I could learn a new language and meet new people. 445 00:23:06,090 --> 00:23:08,670 - You don't have to travel thousands of miles away 446 00:23:08,670 --> 00:23:09,840 to meet new people. 447 00:23:09,840 --> 00:23:10,970 - Well, it would look really good 448 00:23:10,970 --> 00:23:12,640 on my college applications. 449 00:23:12,640 --> 00:23:16,010 - So would playing sports or joining an after school club. 450 00:23:16,020 --> 00:23:17,470 - Mom, I'm serious. 451 00:23:17,480 --> 00:23:19,520 I think this would be really good for me. 452 00:23:23,150 --> 00:23:26,320 - These programs cost a lot of money. 453 00:23:26,320 --> 00:23:27,480 - What if I help? 454 00:23:27,490 --> 00:23:31,240 I could get a scholarship or something. 455 00:23:31,240 --> 00:23:34,660 - Where is this even coming from? 456 00:23:34,660 --> 00:23:37,700 - I just feel like ever since I crashed my car, 457 00:23:37,700 --> 00:23:42,000 I've been trying to take baby steps to find my right path. 458 00:23:42,000 --> 00:23:48,550 But I need something bigger and I need something life changing. 459 00:23:51,090 --> 00:23:53,300 - I just don't know that I'm ready to have 460 00:23:53,300 --> 00:23:56,050 you be gone for a whole year. 461 00:23:56,060 --> 00:23:57,470 You're only 16. 462 00:23:57,470 --> 00:23:59,140 - I could FaceTime you every single day, 463 00:23:59,140 --> 00:24:00,480 and I could write you letters. 464 00:24:00,480 --> 00:24:03,020 I mean, who even writes letters anymore? 465 00:24:12,700 --> 00:24:15,200 - Where would you even go? 466 00:24:19,290 --> 00:24:21,410 - Yo. Were you at the fortress? 467 00:24:21,410 --> 00:24:24,040 - Yeah, I just wanted to get in some training. 468 00:24:24,040 --> 00:24:26,460 Sorry to leave you with Gaines before. 469 00:24:26,460 --> 00:24:27,710 How'd that go? 470 00:24:27,710 --> 00:24:30,130 - Dude, the guy will not take no for an answer. 471 00:24:30,130 --> 00:24:32,260 He made me promise to watch all of Varsity Blues 472 00:24:32,260 --> 00:24:34,130 before giving him a final decision. 473 00:24:34,140 --> 00:24:36,300 - What? That James Van Der Beek movie? 474 00:24:36,300 --> 00:24:39,640 - Yes. And it was awesome. 475 00:24:39,640 --> 00:24:42,310 And he may have a point. 476 00:24:42,310 --> 00:24:44,850 But look, do you think that maybe 477 00:24:44,850 --> 00:24:47,440 you're just going a little too all-in on the Superboy thing? 478 00:24:47,440 --> 00:24:49,110 - Wow. 479 00:24:49,110 --> 00:24:50,940 You've been talking to Mom and Dad. 480 00:24:50,940 --> 00:24:53,240 - No, I just mean, like-- 481 00:24:53,240 --> 00:24:55,070 bro, you've been doing a lot. 482 00:24:55,070 --> 00:24:57,320 - So what, you're gonna give me superhero advice now? 483 00:24:57,330 --> 00:25:00,580 - No, I just mean that maybe you should slow down a little. 484 00:25:00,580 --> 00:25:02,080 - You know I wouldn't have to do so 485 00:25:02,080 --> 00:25:04,580 much if you were helping me. 486 00:25:04,580 --> 00:25:06,170 But you're the one choosing to work at a diner 487 00:25:06,170 --> 00:25:09,420 instead of saving people's lives. 488 00:25:09,420 --> 00:25:13,470 - That's because when I get involved, I make things worse. 489 00:25:13,470 --> 00:25:15,470 - Jordan. 490 00:25:18,510 --> 00:25:22,100 - Ah, by the way, I didn't get the job at the diner. 491 00:25:22,100 --> 00:25:25,440 I guess Sarah agrees with you. 492 00:25:28,150 --> 00:25:29,860 - Can you believe John Henry and Lana 493 00:25:29,860 --> 00:25:31,360 have been dating for a month? 494 00:25:31,360 --> 00:25:33,740 - I know, I'm really happy for them. 495 00:25:36,030 --> 00:25:37,990 - Oh, Clark. - What? 496 00:25:37,990 --> 00:25:39,160 - Is that what you've been doing 497 00:25:39,160 --> 00:25:41,660 in there, dyeing your hair? 498 00:25:41,660 --> 00:25:43,120 - Just a little. 499 00:25:43,120 --> 00:25:44,500 - Yeah, I can smell it all the way over here. 500 00:25:44,500 --> 00:25:46,290 - Oh, come on. It's not that bad. 501 00:25:46,290 --> 00:25:47,790 - You don't need to hide it. 502 00:25:47,790 --> 00:25:49,210 I like the salt and pepper. 503 00:25:49,210 --> 00:25:50,590 - Yeah, I know. 504 00:25:50,590 --> 00:25:51,880 It's just, I don't think now's the time 505 00:25:51,880 --> 00:25:54,670 for Superman to be going gray. 506 00:25:54,670 --> 00:25:57,550 People are still worried after everything that's happened. 507 00:26:00,100 --> 00:26:02,520 - You sure that's what this is about? 508 00:26:04,230 --> 00:26:05,640 - It's not just the gray. 509 00:26:05,640 --> 00:26:08,770 It's me not being as strong. 510 00:26:08,770 --> 00:26:11,650 Uh, my hearing. 511 00:26:12,820 --> 00:26:15,990 I just didn't think I was gonna get old, 512 00:26:15,990 --> 00:26:17,200 at least not anytime soon. 513 00:26:17,200 --> 00:26:19,780 - You're not old, you're older. 514 00:26:19,780 --> 00:26:20,950 There's a difference. 515 00:26:20,950 --> 00:26:22,990 - Yeah, but I'm not what I was. 516 00:26:22,990 --> 00:26:25,370 - Welcome to being human. 517 00:26:27,420 --> 00:26:30,170 - I think part of me always wanted to not be so different, 518 00:26:30,170 --> 00:26:34,590 but I guess I just didn't expect-- 519 00:26:34,590 --> 00:26:36,840 - All the baggage? 520 00:26:36,840 --> 00:26:40,140 Getting older isn't all bad. 521 00:26:40,140 --> 00:26:44,310 And at least now we can age gracefully together. 522 00:26:44,310 --> 00:26:45,680 - Yeah, that'd be worth it. 523 00:26:45,680 --> 00:26:48,390 - I hope so. 524 00:26:48,390 --> 00:26:49,810 Please wash that stuff out of your hair. 525 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Sarah! 526 00:28:27,910 --> 00:28:30,870 - Should've minded your own business. 527 00:28:39,710 --> 00:28:41,760 - Mom! 528 00:28:41,760 --> 00:28:43,300 Mom, are you OK? 529 00:29:01,610 --> 00:29:04,200 - All the windows are open. 530 00:29:04,200 --> 00:29:07,620 - Gas. 531 00:29:07,620 --> 00:29:10,620 - We're gonna go check on Sarah. 532 00:29:10,620 --> 00:29:11,790 - Clark. 533 00:29:11,790 --> 00:29:13,960 Over here. 534 00:29:18,420 --> 00:29:20,840 - Otis Grisham. 535 00:29:20,840 --> 00:29:23,380 - Luthor must have sent him. 536 00:29:32,480 --> 00:29:35,690 - I woke up because I smelled gas. 537 00:29:35,690 --> 00:29:39,560 I went into the kitchen and saw that the security 538 00:29:39,570 --> 00:29:44,570 system wasn't working, and that's when he attacked me. 539 00:29:44,570 --> 00:29:47,910 - His name is Otis Grisham. 540 00:29:47,910 --> 00:29:50,530 - He did time with Luthor. 541 00:29:50,530 --> 00:29:55,960 - So Lex Luthor tried to kill me over a land deal? 542 00:29:58,290 --> 00:30:01,210 - Sweetie, can you get Lana some water? 543 00:30:01,210 --> 00:30:03,300 - Yeah. 544 00:30:05,670 --> 00:30:06,880 - Lois. 545 00:30:06,880 --> 00:30:08,180 Sarah was here. 546 00:30:08,180 --> 00:30:10,390 - I know. I know. 547 00:30:10,390 --> 00:30:12,600 But you're both safe now. 548 00:30:12,600 --> 00:30:15,390 - It's just, if I hadn't woken up-- 549 00:30:15,390 --> 00:30:17,690 - I know how scary this is, but they're 550 00:30:17,690 --> 00:30:20,100 taking Grisham to the DOD, and I promise, 551 00:30:20,110 --> 00:30:22,570 I will make him talk. 552 00:30:22,570 --> 00:30:26,860 - He had his hands around my neck, 553 00:30:26,860 --> 00:30:31,200 and he was just squeezing harder and harder. 554 00:30:31,200 --> 00:30:33,370 I couldn't breathe. 555 00:30:33,370 --> 00:30:39,670 Just-- I thought I was gonna die. 556 00:30:43,170 --> 00:30:44,880 - You sure you're OK? 557 00:30:44,880 --> 00:30:46,880 Your hands are shaking. 558 00:30:46,880 --> 00:30:48,550 - That's kind of what happens when you watch 559 00:30:48,550 --> 00:30:50,220 your mom almost get murdered. 560 00:30:50,220 --> 00:30:52,930 Thank God my dad makes us sleep with bats under our bed. 561 00:30:52,930 --> 00:30:55,930 It's the only thing I had to protect us. 562 00:30:59,350 --> 00:31:00,440 I didn't mean it like that. 563 00:31:00,440 --> 00:31:02,730 - It's OK. You're right. 564 00:31:02,730 --> 00:31:04,610 - We should have been here, Sarah. 565 00:31:04,610 --> 00:31:06,480 - No, I don't blame you guys. 566 00:31:06,490 --> 00:31:07,940 It's not like you guys are waiting around all day 567 00:31:07,950 --> 00:31:09,320 for something bad to happen. 568 00:31:09,320 --> 00:31:10,820 - No, but I should have been listening. 569 00:31:10,820 --> 00:31:13,530 - I've been going so hard lately, I didn't 570 00:31:13,530 --> 00:31:15,240 even hear your mom's scream. 571 00:31:15,240 --> 00:31:17,450 - It's OK. 572 00:31:17,450 --> 00:31:19,210 Seriously. 573 00:31:19,210 --> 00:31:21,000 - Sure. 574 00:31:21,000 --> 00:31:23,170 - OK. 575 00:31:23,170 --> 00:31:25,920 - I'm gonna go check on my mom. 576 00:31:33,260 --> 00:31:34,430 - Where's your father? 577 00:31:34,430 --> 00:31:36,890 - Isn't he with you? 578 00:31:40,890 --> 00:31:42,600 - Luthor! 579 00:31:48,280 --> 00:31:50,570 Luthor! 580 00:31:51,990 --> 00:31:53,320 Luthor! 581 00:31:53,320 --> 00:31:56,620 [thunder rumbling] 582 00:31:58,910 --> 00:32:00,910 Get out here! 583 00:32:21,440 --> 00:32:24,020 - You look upset. 584 00:32:24,020 --> 00:32:25,650 Did something happen? 585 00:32:25,650 --> 00:32:27,070 - We know it was you. 586 00:32:27,070 --> 00:32:28,650 - I don't follow. 587 00:32:28,650 --> 00:32:31,030 - You harass my family, you kill my father-in-law, 588 00:32:31,030 --> 00:32:34,030 now you try to kill my friend and her 16-year-old daughter. 589 00:32:34,030 --> 00:32:37,700 - Again with these false accusations? 590 00:32:37,700 --> 00:32:40,330 You and your wife need to stop trying to set me up. 591 00:32:40,330 --> 00:32:42,620 - Stop lying! 592 00:32:44,000 --> 00:32:48,710 Your friend Otis is in custody, and we will make him talk. 593 00:32:48,710 --> 00:32:51,420 - We'll see about that. 594 00:32:54,220 --> 00:32:56,640 - This is over. 595 00:32:56,640 --> 00:32:59,720 We are going to end you. 596 00:33:02,640 --> 00:33:04,230 - You're going to end me? 597 00:33:10,400 --> 00:33:13,900 Try doing it without powers. 598 00:33:15,860 --> 00:33:19,030 You have nothing on me! 599 00:33:19,030 --> 00:33:20,740 And you never will, 600 00:33:20,740 --> 00:33:24,750 even when there is nothing left of your pathetic family! 601 00:34:25,560 --> 00:34:27,140 - No. 602 00:34:27,140 --> 00:34:29,060 The lights. 603 00:35:19,660 --> 00:35:23,620 I always knew Superman was a facade. 604 00:35:23,620 --> 00:35:27,620 Now they see who you really are! 605 00:35:29,920 --> 00:35:31,500 - Leave! 606 00:35:31,500 --> 00:35:33,840 Don't ever come back. 607 00:35:36,710 --> 00:35:39,630 [thunder rumbling] 608 00:35:52,150 --> 00:35:54,650 [device crunches] 609 00:35:59,570 --> 00:36:01,900 - Your face is still bruised. 610 00:36:01,910 --> 00:36:04,950 - Well, once the sun comes out, it should start to heal. 611 00:36:04,950 --> 00:36:06,580 - Normally it would have healed already. 612 00:36:06,580 --> 00:36:09,200 I think you need to go talk to your mom about this. 613 00:36:09,200 --> 00:36:11,160 - It's fine. 614 00:36:12,920 --> 00:36:14,250 - That was awesome. 615 00:36:14,250 --> 00:36:15,590 - You went full "Mortal Kombat" on him. 616 00:36:15,590 --> 00:36:17,090 - Clark Kent wins. 617 00:36:17,090 --> 00:36:18,170 - OK, OK. 618 00:36:18,170 --> 00:36:19,920 I don't think anybody won tonight. 619 00:36:19,920 --> 00:36:22,090 - Pretty sure Luthor's face says otherwise. 620 00:36:22,090 --> 00:36:24,640 - That's what he wanted, for your father 621 00:36:24,640 --> 00:36:26,180 to stoop down to his level. 622 00:36:26,180 --> 00:36:28,310 - He had it coming. He tried to kill Miss Lang. 623 00:36:28,310 --> 00:36:30,180 - If anyone deserved to have their ass beat-- 624 00:36:30,180 --> 00:36:31,600 - Boys. 625 00:36:31,600 --> 00:36:32,850 Enough. 626 00:36:32,850 --> 00:36:34,270 - Should have never gone over there. 627 00:36:34,270 --> 00:36:35,980 - What? 628 00:36:35,980 --> 00:36:38,230 - No, no, Dad, this was my fault. 629 00:36:38,230 --> 00:36:41,570 If I hadn't fallen asleep, I would have heard Miss Lang. 630 00:36:41,570 --> 00:36:44,660 - Or if I'd been listening at all. 631 00:36:44,660 --> 00:36:46,780 I was wrong. 632 00:36:46,780 --> 00:36:49,950 I can't just shut everything out. 633 00:36:49,950 --> 00:36:52,200 By doing nothing, it makes things worse. 634 00:36:52,210 --> 00:36:55,420 - What happened tonight isn't on either of you. 635 00:36:55,420 --> 00:36:59,340 - Until Luthor is back behind bars, all of us 636 00:36:59,340 --> 00:37:01,300 need to be ready. 637 00:37:03,550 --> 00:37:06,470 - If you need anything, we'll have a car right outside. 638 00:37:21,740 --> 00:37:23,320 - Are you OK? 639 00:37:23,320 --> 00:37:27,910 - I'm not sure how to answer that. 640 00:37:27,910 --> 00:37:29,990 - I'm so sorry. 641 00:37:29,990 --> 00:37:32,120 If I hadn't gone after Luthor-- 642 00:37:32,120 --> 00:37:36,500 - He'd be building his headquarters in Smallville. 643 00:37:36,500 --> 00:37:38,500 If something had happened to you-- 644 00:37:38,500 --> 00:37:40,090 - Mom. 645 00:37:40,090 --> 00:37:42,380 Look. 646 00:37:42,380 --> 00:37:47,300 I-- I get it was scary, but you can't let guys like that win. 647 00:37:47,300 --> 00:37:50,760 They're just gonna bully you into doing nothing. 648 00:37:51,930 --> 00:37:54,770 - You're right. 649 00:37:54,770 --> 00:37:57,520 You're right. 650 00:37:57,520 --> 00:38:00,860 And not just about Luthor. 651 00:38:00,860 --> 00:38:03,530 I think that you should go study abroad. 652 00:38:03,530 --> 00:38:05,360 - What? 653 00:38:05,360 --> 00:38:07,320 No. 654 00:38:07,320 --> 00:38:08,740 Luthor's still out there. 655 00:38:08,740 --> 00:38:10,950 - Which is exactly why you should leave. 656 00:38:10,950 --> 00:38:12,910 - What if something happens to you? 657 00:38:12,910 --> 00:38:16,710 - No, honey, I'm gonna be fine. 658 00:38:16,710 --> 00:38:20,880 I'm more protected now than ever. 659 00:38:20,880 --> 00:38:26,670 You've come so far, and I'm so proud of you. 660 00:38:26,680 --> 00:38:28,720 You deserve this. 661 00:38:28,720 --> 00:38:32,720 You're ready for this. 662 00:38:32,720 --> 00:38:34,220 - Really? 663 00:38:41,610 --> 00:38:43,400 Thank you. 664 00:38:55,040 --> 00:38:56,410 - So you're leaving Smallville? 665 00:38:56,410 --> 00:38:58,120 - Just for junior year. 666 00:38:58,120 --> 00:39:00,790 It's not like I won't see you guys again. 667 00:39:00,790 --> 00:39:02,590 You'll come visit me, right? 668 00:39:02,590 --> 00:39:04,250 - Totally. 669 00:39:04,250 --> 00:39:06,380 - For sure. 670 00:39:06,380 --> 00:39:07,630 Where are you gonna go? 671 00:39:07,630 --> 00:39:10,260 - I'm thinking Santiago, Chile. 672 00:39:10,260 --> 00:39:12,180 Or maybe somewhere in Greece. 673 00:39:12,180 --> 00:39:14,260 - I mean, do you want us to help you decide? 674 00:39:14,260 --> 00:39:16,310 - Like what? You'd fly me to those places? 675 00:39:16,310 --> 00:39:18,350 - You're the one always saying that I'm wasting my powers. 676 00:39:18,350 --> 00:39:20,100 I can't think of a better way to use them. 677 00:39:20,100 --> 00:39:24,610 - And I could really use a day trip to just relax. 678 00:39:24,610 --> 00:39:26,360 - Where should we go first? 679 00:39:26,360 --> 00:39:27,570 - Wait. 680 00:39:27,570 --> 00:39:28,610 Like, what? 681 00:39:28,610 --> 00:39:29,780 Fly out right now? 682 00:39:29,780 --> 00:39:31,450 - Greek islands? - Greek islands. 683 00:39:31,450 --> 00:39:32,490 - No, no, no. 684 00:39:39,080 --> 00:39:40,620 - Is he really gone? 685 00:39:40,620 --> 00:39:44,840 - The boys heard him arriving in Metropolis last night. 686 00:39:44,840 --> 00:39:47,880 - You think he's moved on? 687 00:39:47,880 --> 00:39:49,670 - I don't think Lex Luthor is someone 688 00:39:49,670 --> 00:39:52,180 who can ever really move on. 689 00:39:52,180 --> 00:39:53,800 - Lana, about last night-- 690 00:39:53,800 --> 00:39:55,470 - No, Clark, please. 691 00:39:55,470 --> 00:39:56,850 Don't apologize. 692 00:39:56,850 --> 00:39:59,350 Just promise me you'll stop him. 693 00:40:01,020 --> 00:40:02,230 - I promise. 694 00:40:02,230 --> 00:40:04,310 - Good. 695 00:40:04,310 --> 00:40:07,480 What do you think he's planning next? 696 00:40:21,710 --> 00:40:23,960 - Milton's lights didn't work. 697 00:40:23,960 --> 00:40:26,920 - He was stronger than I thought. 698 00:40:26,920 --> 00:40:28,170 - You were reckless. 699 00:40:28,170 --> 00:40:30,010 - It won't happen again. - Lex. 700 00:40:30,010 --> 00:40:33,430 - It won't. Why are you here? 701 00:40:35,930 --> 00:40:38,970 - Because you asked me to choose. 702 00:40:45,270 --> 00:40:48,110 And I choose you, Lex. 703 00:40:49,570 --> 00:40:51,650 I'll always choose you. 704 00:41:02,250 --> 00:41:04,670 You're doing this wrong. 705 00:41:06,170 --> 00:41:09,090 - It was hard to do on my own. 706 00:41:10,300 --> 00:41:12,970 - I'm not talking about your eye. 707 00:41:15,590 --> 00:41:17,930 - What are you thinking? 708 00:41:17,930 --> 00:41:21,060 - Well, 709 00:41:21,060 --> 00:41:25,560 the first thing we need to do 710 00:41:25,560 --> 00:41:27,480 is get you a killer suit. 711 00:42:21,030 --> 00:42:23,500 - Greg, move your head. 50421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.