All language subtitles for ncis.s22e04.1080p.web.h264-lazycunts-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,913 --> 00:00:16,117 (wind blowing gently) 2 00:00:17,984 --> 00:00:20,019 (Parker exhales) 3 00:00:21,489 --> 00:00:24,457 (ringing) 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,495 (sighs) 5 00:00:28,596 --> 00:00:29,763 (grunts) 6 00:00:29,862 --> 00:00:32,466 Somebody better be dead or dying. 7 00:00:35,668 --> 00:00:37,470 When? 8 00:00:38,871 --> 00:00:40,774 Has it been confirmed? 9 00:00:42,176 --> 00:00:43,944 Are you sure? 10 00:00:48,848 --> 00:00:52,320 Okay. Okay, got it. Understood. 11 00:00:56,890 --> 00:00:58,991 (sighs) 12 00:01:01,362 --> 00:01:02,829 McGee, get your ass into the office. 13 00:01:02,929 --> 00:01:04,131 Wake everyone up. 14 00:01:04,132 --> 00:01:07,268 Do not pass go, do not collect $200. 15 00:01:08,936 --> 00:01:11,171 I'm not entirely sure, but from what I just heard, 16 00:01:11,272 --> 00:01:13,740 I-I, uh... 17 00:01:15,775 --> 00:01:18,478 I think World War III is about to start. 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,914 โ™ช 19 00:01:50,277 --> 00:01:53,280 All right, we'll hold the fort down until you get here. 20 00:01:53,379 --> 00:01:54,647 You got it, Director. 21 00:01:54,747 --> 00:01:56,348 Isn't he on his way to Venezuela? 22 00:01:56,484 --> 00:01:57,850 They're turning the plane around. 23 00:01:57,950 --> 00:01:59,218 Oh, that doesn't sound good. 24 00:01:59,319 --> 00:02:00,853 Then you're gonna love this. 25 00:02:01,621 --> 00:02:05,224 NCIS Naples just intercepted an encrypted message 26 00:02:05,325 --> 00:02:06,593 out of Belarus. 27 00:02:06,694 --> 00:02:08,360 Looks like Belarus is planning a surprise attack. 28 00:02:08,496 --> 00:02:10,497 Well, finally making a move on Ukraine. 29 00:02:10,497 --> 00:02:12,299 No, no. Targets are all over Europe. 30 00:02:12,399 --> 00:02:13,866 What? Yeah. 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,568 TORRES: But what's the surprise? 32 00:02:15,669 --> 00:02:17,103 I mean, NATO will know the second that Belarus 33 00:02:17,204 --> 00:02:18,771 starts moving any ground troops. 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,073 Belarus isn't using ground troops. 35 00:02:20,173 --> 00:02:22,509 They're using ballistic missile launchers. 36 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 The mobile kind. 37 00:02:24,711 --> 00:02:26,112 Clearly a gift from the Russians. 38 00:02:26,212 --> 00:02:27,715 Finally making good on their threat 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,316 to bring the fight to Europe. 40 00:02:29,415 --> 00:02:31,384 And using Belarus as a proxy. 41 00:02:31,519 --> 00:02:32,953 Intel says they could launch at any moment. 42 00:02:33,052 --> 00:02:35,187 Are we gonna talk about what Kasie is wearing? 43 00:02:36,656 --> 00:02:38,591 I was at an all-night D&D session. 44 00:02:38,692 --> 00:02:39,893 I'm missing the final showdown. 45 00:02:39,992 --> 00:02:41,728 Yeah, sucks. I know you spent weeks 46 00:02:41,829 --> 00:02:42,962 collecting healing potions. 47 00:02:43,062 --> 00:02:44,163 You know the barbarian's gonna eat 48 00:02:44,264 --> 00:02:45,633 all the pizza while I'm gone. 49 00:02:45,733 --> 00:02:47,800 Hmm. I'm 10% nerdier just for listening to that. 50 00:02:47,901 --> 00:02:50,737 Hey, has anyone heard from Jess? She's not answering her cell. 51 00:02:50,837 --> 00:02:52,239 She's off for a couple days. She's camping. 52 00:02:52,338 --> 00:02:53,674 Yeah, I already sent someone to go find her. 53 00:02:53,774 --> 00:02:56,644 Okay, so if Knight is busy roasting marshmallows, 54 00:02:56,743 --> 00:02:58,010 what are we doing? 55 00:02:58,110 --> 00:02:59,445 I mean, stopping missile launches 56 00:02:59,546 --> 00:03:00,713 isn't exactly our department. 57 00:03:00,813 --> 00:03:04,217 Actually, in this case, it is. 58 00:03:04,317 --> 00:03:08,055 Apparently, Naples picked up the Belarus transmission 59 00:03:08,155 --> 00:03:11,558 using a... an algorithm created by someone in your office. 60 00:03:11,658 --> 00:03:13,661 A shocking display of competence. 61 00:03:13,760 --> 00:03:17,097 As a result, NSA feels your team is the best shot we have 62 00:03:17,197 --> 00:03:19,098 to decode the rest of message. 63 00:03:19,199 --> 00:03:20,668 The rest of the message? 64 00:03:20,768 --> 00:03:22,902 NSA thinks the location of those missile launchers 65 00:03:23,002 --> 00:03:24,570 is embedded in the transmission. 66 00:03:24,572 --> 00:03:27,240 If we can find out where Belarus is hiding those launchers... 67 00:03:27,340 --> 00:03:29,341 We can take them out before they can do any damage. 68 00:03:29,442 --> 00:03:31,078 And kill this baby in the crib. 69 00:03:31,177 --> 00:03:33,045 Not my favorite idiom, but okay. 70 00:03:33,146 --> 00:03:36,415 I just finished briefing the President on Air Force One. 71 00:03:36,584 --> 00:03:38,618 I impressed upon him the need for speed. 72 00:03:38,718 --> 00:03:40,453 He ordered a carrier strike group 73 00:03:40,587 --> 00:03:42,055 to haul ass to the Baltic Sea. 74 00:03:42,155 --> 00:03:45,658 When we find those launchers, we blast them to hell. 75 00:03:46,627 --> 00:03:47,860 Uh, just throwing it out there, 76 00:03:47,961 --> 00:03:49,597 maybe talk to Belarus's ambassador? 77 00:03:49,697 --> 00:03:52,598 Let them know that we know about the attack? 78 00:03:52,599 --> 00:03:56,103 Negative. CIA feels if Belarus even gets whiff 79 00:03:56,203 --> 00:03:58,038 that we're onto them, they'll launch. 80 00:03:58,138 --> 00:04:00,841 And we have no idea how big this attack is going to be. 81 00:04:00,941 --> 00:04:02,042 And our embassies, our bases, 82 00:04:02,141 --> 00:04:03,342 they're already in enough danger. 83 00:04:03,443 --> 00:04:04,443 (phone ringing) 84 00:04:04,611 --> 00:04:05,645 Excuse me, gentlemen. 85 00:04:06,813 --> 00:04:10,383 Should we prepare our Naples office for evacuation? 86 00:04:10,483 --> 00:04:12,218 Negative. Belarus might notice. 87 00:04:13,052 --> 00:04:15,723 We could still give our embassies a warning on the D.L. 88 00:04:15,823 --> 00:04:16,956 Are you listening? 89 00:04:17,057 --> 00:04:18,358 We can't risk this getting out. 90 00:04:18,457 --> 00:04:20,994 Our people are sitting ducks out there! 91 00:04:21,093 --> 00:04:23,463 Can you please play 3D chess for once? 92 00:04:23,630 --> 00:04:26,199 Can you please get your head out of your ass?! 93 00:04:26,298 --> 00:04:28,168 Hold it, hold it. 94 00:04:28,268 --> 00:04:30,536 I take that back. 95 00:04:30,637 --> 00:04:31,471 (sighs) 96 00:04:31,639 --> 00:04:33,240 Let's, uh, slow the roll. 97 00:04:33,340 --> 00:04:35,375 We're all on the same team. 98 00:04:35,475 --> 00:04:37,476 Now is not the time to be fighting each other. 99 00:04:37,644 --> 00:04:38,711 No, it's not. 100 00:04:38,812 --> 00:04:41,081 That was Command Center at NORAD. 101 00:04:41,180 --> 00:04:43,016 They find out where those missile launchers are? 102 00:04:43,115 --> 00:04:44,317 No. 103 00:04:44,417 --> 00:04:47,254 They just lost contact with Air Force One. 104 00:04:48,988 --> 00:04:50,891 Air Force One, as in...? 105 00:04:50,990 --> 00:04:53,360 Air Force One. 106 00:04:55,161 --> 00:04:57,230 I think I'd better get my team started 107 00:04:57,329 --> 00:04:59,266 on finding those missile launchers. 108 00:04:59,365 --> 00:05:01,367 Good idea. 109 00:05:06,906 --> 00:05:09,175 (insects trilling, owl hooting) 110 00:05:22,422 --> 00:05:24,257 (door latch clicks softly) 111 00:05:25,091 --> 00:05:26,358 (door closes softly) 112 00:05:26,459 --> 00:05:28,194 (floor creaks softly) 113 00:05:33,533 --> 00:05:35,701 (gasps) (hisses in pain) 114 00:05:35,702 --> 00:05:36,970 (gasping) 115 00:05:37,069 --> 00:05:38,105 Jimmy? 116 00:05:38,204 --> 00:05:39,505 Ow... Ouch. 117 00:05:39,605 --> 00:05:40,874 What are you doing here? 118 00:05:40,973 --> 00:05:42,175 I was checking your pulse. 119 00:05:42,274 --> 00:05:44,343 I meant in my RV. 120 00:05:44,444 --> 00:05:45,846 Well, McGee sent me to check on you 121 00:05:45,946 --> 00:05:47,346 because you weren't answering your phone. 122 00:05:47,447 --> 00:05:49,449 That's because I turned it... 123 00:05:50,216 --> 00:05:51,317 Why were you checking my pulse? 124 00:05:51,418 --> 00:05:52,519 To see if you're still alive. 125 00:05:52,619 --> 00:05:53,987 And why wouldn't I be alive? 126 00:05:54,086 --> 00:05:56,488 Because you weren't snoring and I-I got worried. 127 00:05:56,588 --> 00:05:58,024 And... (stammers) Will you please let go? 128 00:05:58,125 --> 00:05:59,225 Please? Please? Ah! 129 00:05:59,326 --> 00:06:00,560 (pained laugh) Ooh. 130 00:06:00,728 --> 00:06:02,762 I don't snore. Of course you don't. 131 00:06:02,862 --> 00:06:05,365 Except for all the times that you snore. 132 00:06:05,464 --> 00:06:07,134 Agree to disagree. 133 00:06:07,233 --> 00:06:09,802 But why are you in my RV? 134 00:06:09,903 --> 00:06:12,271 I'll explain on the way back to NCIS. 135 00:06:12,372 --> 00:06:13,874 I need a lift anyway. 136 00:06:13,973 --> 00:06:15,274 How'd you get here? 137 00:06:15,375 --> 00:06:18,411 The Man Van, but it's not really built for offroad. 138 00:06:18,511 --> 00:06:20,312 Flat tire. I get it. 139 00:06:20,413 --> 00:06:22,048 Two. 140 00:06:23,415 --> 00:06:25,786 Well, so much for my time off. 141 00:06:25,886 --> 00:06:27,120 How soon will you be back? 142 00:06:27,220 --> 00:06:28,755 KNIGHT: We're an hour away. 143 00:06:28,855 --> 00:06:30,389 I already brought Jess up to speed. 144 00:06:30,490 --> 00:06:32,558 Did NORAD actually lose contact with Air Force One? 145 00:06:32,658 --> 00:06:35,762 Yeah, apparently it was just a technical glitch. 146 00:06:35,862 --> 00:06:37,463 But their entire comms system is down. 147 00:06:37,564 --> 00:06:41,000 Right before Belarus is about to launch a surprise attack? 148 00:06:41,100 --> 00:06:42,935 That can't be a coincidence. 149 00:06:43,036 --> 00:06:44,771 No one thinks it is. 150 00:06:46,774 --> 00:06:47,807 So what is it? 151 00:06:47,908 --> 00:06:48,942 (exhales heavily) 152 00:06:49,042 --> 00:06:50,810 BRANCATO: We have to assume 153 00:06:50,911 --> 00:06:52,512 it's some kind of Russian cyberattack 154 00:06:52,612 --> 00:06:55,781 to degrade our command and control capabilities 155 00:06:55,783 --> 00:06:57,985 before Belarus launches those missiles. 156 00:06:58,084 --> 00:07:00,987 So Air Force One is operationally dead in the water? 157 00:07:01,088 --> 00:07:02,555 At least until they can land. 158 00:07:02,654 --> 00:07:04,091 And when is that gonna be? 159 00:07:04,190 --> 00:07:06,026 Just shy of an hour. 160 00:07:06,125 --> 00:07:07,793 We might not have an hour. 161 00:07:07,795 --> 00:07:10,497 That's the best we can do right now, Senator. 162 00:07:10,596 --> 00:07:14,000 Have you heard anything new from the NCIS office in Florida? 163 00:07:15,668 --> 00:07:17,069 Florida? 164 00:07:17,170 --> 00:07:20,372 Didn't NCIS Naples intercept the original transmission? 165 00:07:21,341 --> 00:07:25,946 Um, NCIS Naples is in Italy. 166 00:07:26,045 --> 00:07:27,814 Who is this idiot? 167 00:07:28,848 --> 00:07:30,516 This idiot... 168 00:07:30,617 --> 00:07:34,021 is the President Pro Tempore of the United States Senate. 169 00:07:34,120 --> 00:07:36,923 Which makes me the fourth in the line of succession. 170 00:07:37,024 --> 00:07:39,192 Which, given the fact the Speaker of the House 171 00:07:39,292 --> 00:07:42,862 is also on Air Force One, makes me in charge. 172 00:07:43,863 --> 00:07:47,733 Um, I think you might've skipped the Vice President. 173 00:07:47,834 --> 00:07:49,836 Uh, colonoscopy. 174 00:07:49,836 --> 00:07:51,271 I'm sorry, what? 175 00:07:51,370 --> 00:07:53,740 Who gets a colonoscopy at 3:00 a.m.? 176 00:07:53,841 --> 00:07:55,242 Emergency colonoscopy. 177 00:07:55,341 --> 00:07:58,211 As a result of "life-threatening GI distress." 178 00:07:58,310 --> 00:08:00,579 So the entire chain of command is out of commission, 179 00:08:00,680 --> 00:08:02,014 just as we're about to be attacked? 180 00:08:02,115 --> 00:08:04,283 That can't be a coincidence, either. 181 00:08:04,384 --> 00:08:06,019 No, and we have people working on it. 182 00:08:06,119 --> 00:08:08,521 But our job right now is to focus on Belarus. 183 00:08:08,620 --> 00:08:10,023 Once we figure out where they're hiding 184 00:08:10,122 --> 00:08:12,024 those missile launchers, what are our options? 185 00:08:12,125 --> 00:08:14,293 BRANCATO: We drop a cluster of MOABs, sir. 186 00:08:14,394 --> 00:08:16,528 Then we send ground troops in to... 187 00:08:16,629 --> 00:08:17,730 No ground troops. 188 00:08:17,865 --> 00:08:19,399 Sir, it's the only way to verify 189 00:08:19,499 --> 00:08:21,533 those launchers are out of commission. 190 00:08:21,634 --> 00:08:23,870 What about tactical nukes? 191 00:08:24,771 --> 00:08:26,005 What about them? 192 00:08:26,105 --> 00:08:27,374 LARMONT: With that kind of firepower, 193 00:08:27,473 --> 00:08:30,043 we won't need ground troops to verify crap. 194 00:08:30,143 --> 00:08:31,511 Plus, it'll make anyone think twice 195 00:08:31,610 --> 00:08:32,879 about attacking us again. 196 00:08:32,980 --> 00:08:36,082 Or, uh, backfire and start World War III. 197 00:08:36,182 --> 00:08:37,649 Belarus started this. 198 00:08:37,750 --> 00:08:41,053 If we fire first, we'll be the ones starting it. 199 00:08:41,889 --> 00:08:45,091 Okay, Smarty Pants, you got a better idea? 200 00:08:45,192 --> 00:08:47,059 Yeah. Something else. 201 00:08:47,159 --> 00:08:49,296 Like...? 202 00:08:54,267 --> 00:08:55,802 KASIE: Okay, this is the part of the Belarus transmission 203 00:08:55,903 --> 00:08:57,203 that's left to decrypt. 204 00:08:57,303 --> 00:08:58,938 Hopefully, it tells us the location 205 00:08:59,038 --> 00:09:00,373 of their missile launchers. 206 00:09:00,472 --> 00:09:02,341 All right, did-did Curtis really write the code 207 00:09:02,442 --> 00:09:04,277 that intercepted the original message? 208 00:09:04,376 --> 00:09:06,346 Yeah, the guy makes one hell of a Dungeon Master, too. 209 00:09:06,446 --> 00:09:07,980 Wow. All right, where do we start? 210 00:09:08,081 --> 00:09:09,982 I say we warm up with a little frequency analysis. 211 00:09:10,082 --> 00:09:11,418 Hmm. After you. 212 00:09:11,518 --> 00:09:12,985 Don't touch that! 213 00:09:13,086 --> 00:09:16,423 It's already running my custom ultra-wideband demodulator. 214 00:09:18,191 --> 00:09:20,126 I mean, you can touch it if you want. 215 00:09:20,226 --> 00:09:21,461 Thank you. 216 00:09:21,561 --> 00:09:23,196 You'll just mess everything up! 217 00:09:23,296 --> 00:09:25,197 Forget I said that. Touch whatever you'd like. 218 00:09:25,298 --> 00:09:26,932 Appreciate the help. Thank you. 219 00:09:26,933 --> 00:09:28,534 Team work makes the dream work. 220 00:09:28,634 --> 00:09:30,437 I'm just a little shook up about the rumor we might drop a, 221 00:09:30,537 --> 00:09:33,005 you know... nuclear bomb. 222 00:09:33,105 --> 00:09:35,508 Well, it's a small, low-yield nuclear bomb. 223 00:09:35,607 --> 00:09:37,677 Is that supposed to make me feel better? 224 00:09:37,777 --> 00:09:40,179 Well, the other option is a massive spread of conventional MOABs. 225 00:09:40,279 --> 00:09:42,349 And supposedly they'd cause more collateral damage 226 00:09:42,448 --> 00:09:44,216 than a single tactical nuke. 227 00:09:44,317 --> 00:09:46,253 Wait. Am I pro-nuke? 228 00:09:46,352 --> 00:09:48,620 Hello! Pandora's box, anyone? 229 00:09:48,721 --> 00:09:50,756 I'm sure once we open that door again, 230 00:09:50,856 --> 00:09:52,692 we will not be the only ones to walk through it. 231 00:09:52,792 --> 00:09:55,562 And will anyone care about collateral damage at that point? 232 00:09:55,662 --> 00:09:58,697 I think the people who aren't killed by the MOABs might care. 233 00:09:58,798 --> 00:10:00,366 And I feel really silly having this conversation 234 00:10:00,466 --> 00:10:02,201 in my Dungeon Master outfit. Do you have any... 235 00:10:02,302 --> 00:10:04,203 Overalls, back office. Thank you. 236 00:10:04,303 --> 00:10:05,738 Okay. What are we doing, McGee? 237 00:10:05,837 --> 00:10:07,474 Uh, not sure, but... 238 00:10:08,607 --> 00:10:10,677 But I think we're doing it. Looks like Curtis's program 239 00:10:10,777 --> 00:10:13,312 found the locations to those missile launchers. 240 00:10:14,313 --> 00:10:16,816 Wait. What's happening? I don't know. Looks like some kind 241 00:10:16,916 --> 00:10:18,717 of secondary... AUTOMATED VOICE: System alert. 242 00:10:18,817 --> 00:10:20,153 System alert. 243 00:10:20,253 --> 00:10:22,654 Don't touch anything! Don't touch anything! 244 00:10:22,754 --> 00:10:24,756 What did you touch?! What? 245 00:10:25,591 --> 00:10:27,293 Get the general on the horn. 246 00:10:29,328 --> 00:10:31,563 You have locations on those missile launchers? 247 00:10:31,663 --> 00:10:34,067 We do. I'm logging into the Pentagon's secure server 248 00:10:34,167 --> 00:10:35,235 as we speak. 249 00:10:35,335 --> 00:10:36,602 But I got good news. 250 00:10:36,702 --> 00:10:39,072 Our Orion satellite cluster just picked up 251 00:10:39,172 --> 00:10:40,873 a second transmission out of Belarus. 252 00:10:40,974 --> 00:10:43,275 Well, Space Force hasn't reported anything. 253 00:10:43,375 --> 00:10:46,379 Well, our tech's algorithm found it hiding in a chirp signal. 254 00:10:46,479 --> 00:10:48,181 Huh. What's the transmission say? 255 00:10:48,280 --> 00:10:49,749 We've got people decoding it now. 256 00:10:49,849 --> 00:10:51,418 But it was sent the moment that one 257 00:10:51,518 --> 00:10:53,919 of our sub attack groups started moving. 258 00:10:54,020 --> 00:10:56,056 Belarus must know we're on to them. 259 00:10:56,155 --> 00:11:00,626 Which means the transmission could be a stand-down order. 260 00:11:01,927 --> 00:11:03,263 Maybe. 261 00:11:03,363 --> 00:11:05,030 I'll order a tactical pause. 262 00:11:05,032 --> 00:11:07,466 Give your people enough time to finish decoding the message. 263 00:11:07,567 --> 00:11:09,168 In the meantime, 264 00:11:09,269 --> 00:11:11,138 what we need is... (phone ringing) 265 00:11:12,404 --> 00:11:14,140 Stand by. 266 00:11:14,240 --> 00:11:16,043 This is General Bran... 267 00:11:16,908 --> 00:11:18,510 Yes, sir. 268 00:11:18,610 --> 00:11:19,846 Of course, sir. 269 00:11:19,946 --> 00:11:21,514 Well, if you have 270 00:11:21,614 --> 00:11:24,384 been listening you know that there's a second transmission. 271 00:11:25,784 --> 00:11:27,653 Yeah... (sighs) 272 00:11:28,921 --> 00:11:31,057 Yes, sir, I understand. 273 00:11:31,057 --> 00:11:32,192 Sir. 274 00:11:34,094 --> 00:11:35,727 Godspeed. 275 00:11:38,831 --> 00:11:41,067 Let me guess. Naples, Florida? 276 00:11:41,168 --> 00:11:43,135 Good guess. 277 00:11:44,171 --> 00:11:46,873 We're not pausing our attack, are we? 278 00:11:46,972 --> 00:11:49,075 No. 279 00:11:49,076 --> 00:11:51,110 We are not. 280 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 Okay, maybe we should just, uh, 281 00:12:01,321 --> 00:12:04,890 take a second and slow everything down here. 282 00:12:04,892 --> 00:12:06,259 I agree. 283 00:12:06,359 --> 00:12:08,427 Unfortunately, we're out of time. 284 00:12:08,528 --> 00:12:11,398 General... We have been given a direct order. 285 00:12:11,498 --> 00:12:13,933 My team just needs another half an hour 286 00:12:14,033 --> 00:12:15,902 to decrypt that second message. 287 00:12:15,903 --> 00:12:18,504 You don't even have another minute. 288 00:12:19,907 --> 00:12:22,442 Curtis, have you started uploading 289 00:12:22,542 --> 00:12:24,144 those target coordinates yet? 290 00:12:24,244 --> 00:12:25,913 I was just about to. 291 00:12:26,913 --> 00:12:28,315 Don't. 292 00:12:29,316 --> 00:12:32,085 Excuse me? Excuse me? 293 00:12:32,184 --> 00:12:35,788 General, the stakes are too high to rush this. 294 00:12:35,923 --> 00:12:38,125 Upload those coordinates now. 295 00:12:38,225 --> 00:12:40,961 Look, man, I'm not gonna do that! 296 00:12:41,061 --> 00:12:42,428 (door opens) 297 00:12:42,528 --> 00:12:43,796 Yes, Director. 298 00:12:43,931 --> 00:12:46,399 Agent Parker is uploading the missile locations 299 00:12:46,499 --> 00:12:48,100 to the Pentagon as we speak. 300 00:12:48,201 --> 00:12:50,037 We'll, uh, we'll keep you posted. 301 00:12:51,604 --> 00:12:53,273 Why is no one talking? 302 00:12:53,373 --> 00:12:54,975 BRANCATO: You're Agent McGee, correct? 303 00:12:55,075 --> 00:12:56,243 Yes, sir. 304 00:12:56,342 --> 00:12:58,144 Arrest Agent Parker. 305 00:12:58,245 --> 00:12:59,312 Excuse me? 306 00:12:59,412 --> 00:13:00,980 Excuse me? 307 00:13:01,081 --> 00:13:02,349 And then upload the locations 308 00:13:02,448 --> 00:13:03,950 of those missile launchers immediately. 309 00:13:03,951 --> 00:13:05,384 Well, what is happening? 310 00:13:05,485 --> 00:13:08,721 Agent Parker is refusing a direct order. 311 00:13:08,821 --> 00:13:11,357 Well, sir, technically, NCIS agents 312 00:13:11,457 --> 00:13:14,693 aren't in the chain of command and don't have to follow... 313 00:13:14,793 --> 00:13:16,263 Enough of this. 314 00:13:16,363 --> 00:13:18,264 They're not giving us time to decrypt 315 00:13:18,365 --> 00:13:20,567 the new message before they attack. 316 00:13:20,667 --> 00:13:22,034 That's crazy. 317 00:13:22,134 --> 00:13:25,404 Agent McGee, are you going to arrest Agent Parker 318 00:13:25,504 --> 00:13:26,873 or not? 319 00:13:32,511 --> 00:13:33,745 That's gonna be a hard pass. 320 00:13:33,846 --> 00:13:35,148 Cut it, Curtis. 321 00:13:37,350 --> 00:13:39,385 Thanks for the quick vote of confidence. 322 00:13:39,485 --> 00:13:41,888 Figure you know what you're doing. 323 00:13:41,989 --> 00:13:44,456 You do know what you're doing, right? 324 00:13:46,692 --> 00:13:48,727 I guess we should call Vance back and brief him. 325 00:13:48,827 --> 00:13:50,863 You want to flip for it? Yeah, I got it. 326 00:13:50,998 --> 00:13:52,131 (phone beeps) 327 00:13:52,231 --> 00:13:53,899 That's weird, I'm not getting a signal. 328 00:13:54,000 --> 00:13:55,768 I think I know why. We got company. 329 00:13:55,868 --> 00:13:57,203 Agents on every floor. 330 00:13:57,303 --> 00:13:59,004 Cell jammer stays on until you hear from me. 331 00:13:59,005 --> 00:14:00,440 Whoa, whoa, whoa. What are you guys doing here? 332 00:14:00,539 --> 00:14:01,774 Arresting you both. 333 00:14:01,874 --> 00:14:03,475 What? You gotta be kidding. 334 00:14:03,576 --> 00:14:05,511 Cuff 'em. All communication 335 00:14:05,611 --> 00:14:07,047 in and out of this building has been cut off. 336 00:14:07,147 --> 00:14:09,548 If you don't want to stay at your desks, 337 00:14:09,649 --> 00:14:11,018 we are happy to arrest you 338 00:14:11,118 --> 00:14:13,019 for interfering with an FBI operation. 339 00:14:13,120 --> 00:14:14,520 Wait a minute. Have you guys been hiding 340 00:14:14,620 --> 00:14:15,721 in the parking lot or something? 341 00:14:15,822 --> 00:14:17,690 Actually, yes. When I saw you hesitate, 342 00:14:17,789 --> 00:14:18,890 I requested authority 343 00:14:19,025 --> 00:14:21,027 to take over in case you dropped the ball. 344 00:14:21,028 --> 00:14:22,062 And you did! 345 00:14:22,162 --> 00:14:23,529 Now, where are the launcher locations? 346 00:14:23,629 --> 00:14:25,231 No. Not until we decode that second message. 347 00:14:25,331 --> 00:14:27,533 What if Belarus is standing down? What if they're not? 348 00:14:27,634 --> 00:14:28,868 Well, don't you think we should find out 349 00:14:29,036 --> 00:14:30,669 before we, you know, drop a nuclear bomb? 350 00:14:30,769 --> 00:14:33,038 That's not your call. You've been given a direct order. 351 00:14:33,039 --> 00:14:35,307 I'm not required to follow an order I deem illegal. 352 00:14:35,408 --> 00:14:37,710 And facilitating the release of a nuclear weapon 353 00:14:37,809 --> 00:14:39,912 under these circumstances feels a little illegal to me! 354 00:14:40,047 --> 00:14:42,715 Well, even if the message contains a stand-down order... The timing of the message 355 00:14:42,815 --> 00:14:44,584 tells me that Belarus knows... it could be... It could just be a decoy 356 00:14:44,683 --> 00:14:46,086 to delay the counterattack! ...that they lost 357 00:14:46,186 --> 00:14:47,754 the element of surprise! And you're falling for it! 358 00:14:47,854 --> 00:14:49,422 Every blood is on your hands! They haven't launched yet! 359 00:14:49,522 --> 00:14:50,923 They might be calling off the attack! 360 00:14:51,057 --> 00:14:53,393 But we don't know that! I just told McGee that! 361 00:14:53,493 --> 00:14:55,095 PARKER: Well, then I'll wipe the blood on your shirt. Why don't you go ahead? 362 00:14:55,195 --> 00:14:56,895 Let's see what happens. I'll make sure the FBI director 363 00:14:57,063 --> 00:14:59,399 knows when the world blows up, it's your fault! Go ahead! 364 00:14:59,499 --> 00:15:02,302 - Why don't you tell him?! - Oh, you don't think he knows? - No, I'll wipe the blood... 365 00:15:02,402 --> 00:15:04,437 โ™ช 366 00:15:04,537 --> 00:15:06,105 (elevator bell dings) 367 00:15:07,073 --> 00:15:08,174 (beeps) 368 00:15:08,274 --> 00:15:09,908 Hey! 369 00:15:10,710 --> 00:15:12,211 Over there with the others. 370 00:15:15,847 --> 00:15:18,118 I said move, Tiny. 371 00:15:21,087 --> 00:15:22,389 (sighs) 372 00:15:23,190 --> 00:15:24,791 Still nothing? Nope. 373 00:15:24,890 --> 00:15:27,092 Everyone's cell is going straight to voicemail. 374 00:15:27,094 --> 00:15:29,196 Yeah, well, I'm sure they're all really busy. 375 00:15:31,264 --> 00:15:32,532 (sighs) 376 00:15:40,006 --> 00:15:41,673 So... 377 00:15:42,642 --> 00:15:44,344 So... 378 00:15:47,815 --> 00:15:48,880 (chuckles) 379 00:15:48,881 --> 00:15:50,182 This is silly. 380 00:15:50,283 --> 00:15:52,384 It's silly, right? Yeah. Just... (chuckles) 381 00:15:52,485 --> 00:15:54,287 I mean, we never had a problem talking to each other 382 00:15:54,386 --> 00:15:55,455 before we started dating. 383 00:15:55,623 --> 00:15:57,625 No, never had a problem. (chuckles) 384 00:15:57,725 --> 00:15:59,960 Though, to be fair, uh, 385 00:16:00,059 --> 00:16:02,461 we haven't really talked since we stopped. 386 00:16:02,629 --> 00:16:03,462 (chuckles) 387 00:16:03,630 --> 00:16:05,131 What are you talking about? 388 00:16:05,231 --> 00:16:06,466 I've been back for weeks. 389 00:16:06,634 --> 00:16:09,235 No, I mean a-alone. Just the two of us. 390 00:16:12,639 --> 00:16:14,975 I thought you were avoiding me. 391 00:16:16,744 --> 00:16:18,879 I thought you were avoiding me. 392 00:16:21,313 --> 00:16:22,783 (romantic song ringtone playing) 393 00:16:22,883 --> 00:16:24,652 Uh, it's fine. 394 00:16:24,751 --> 00:16:26,720 It's... You-you can just leave that. Okay. Hey, hey, someone is calling. 395 00:16:26,820 --> 00:16:29,221 Oh. No, no, it's... No, it's-it's fine. 396 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 It's fine. It's fine. Got it, got it, got it. 397 00:16:30,658 --> 00:16:31,892 And it's, uh... 398 00:16:31,991 --> 00:16:33,426 MateQuest. 399 00:16:33,525 --> 00:16:36,663 You are on MateQuest? 400 00:16:36,663 --> 00:16:38,465 I-I just, um... It's a, uh... 401 00:16:38,565 --> 00:16:41,134 Dating app. Yeah, I know. It's... 402 00:16:41,234 --> 00:16:42,936 It's fine. Because... 403 00:16:43,036 --> 00:16:43,937 we broke up. 404 00:16:44,037 --> 00:16:45,972 Yeah, I remember. (chuckles) 405 00:16:46,072 --> 00:16:47,307 If you could just go ahead 406 00:16:47,407 --> 00:16:48,676 and toss that out the window, please. 407 00:16:48,775 --> 00:16:50,677 Or I could answer it. No, you cannot. 408 00:16:50,677 --> 00:16:52,445 I mean, don't you want to know who's calling you? 409 00:16:52,544 --> 00:16:53,780 Mm-mm. I could just kind of, like... 410 00:16:53,880 --> 00:16:55,347 - (phone beeps) - (grunts, gasps) Oh. 411 00:16:56,115 --> 00:16:57,951 (whispering): I'm so sorry. I-I answered it. 412 00:16:59,186 --> 00:17:00,988 I don't think... That's rude. 413 00:17:01,955 --> 00:17:03,691 Sorry. 414 00:17:03,791 --> 00:17:05,192 (clears throat) 415 00:17:05,291 --> 00:17:06,993 Hello, this is Jimmy. 416 00:17:07,694 --> 00:17:09,395 Hello. Hello? Anybody there? 417 00:17:09,496 --> 00:17:11,699 Hey, Romeo. Relax. It's me. 418 00:17:11,798 --> 00:17:14,366 - Nick? - Yeah. Are you guys headed back to NCIS? 419 00:17:14,467 --> 00:17:17,003 It's Nick. Agent Torres Nick. Uh, uh, yeah. 420 00:17:17,104 --> 00:17:19,372 Hey, we're headed back right now. TORRES: Don't come in. 421 00:17:19,471 --> 00:17:23,076 Wait, did you and Jimmy match on MateQuest? 422 00:17:23,175 --> 00:17:25,045 No, Nick's my MateQuest WingMan. 423 00:17:25,144 --> 00:17:27,213 What's a MateQuest Wingman? 424 00:17:27,314 --> 00:17:28,515 No, it's fine. I don't want to know. 425 00:17:28,615 --> 00:17:29,817 Phones are blocked. 426 00:17:31,617 --> 00:17:34,121 For some reason, this app is the only way I could get a call out. 427 00:17:34,221 --> 00:17:35,521 Why are the phones blocked? 428 00:17:35,622 --> 00:17:37,023 No time. 429 00:17:37,124 --> 00:17:38,892 I'm worried they're gonna track me if I stay on too long. 430 00:17:38,991 --> 00:17:40,426 And pretty soon, 431 00:17:40,527 --> 00:17:42,028 they're gonna find out one of their guys is missing. 432 00:17:42,128 --> 00:17:43,596 Pull over. Don't come in. 433 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 I'll call you as soon as I can. 434 00:17:45,164 --> 00:17:46,900 Hopefully. 435 00:17:47,000 --> 00:17:48,902 I'm at three percent. 436 00:17:50,237 --> 00:17:52,740 z(muffled grunting) 437 00:17:54,875 --> 00:17:56,308 This should keep you warm. 438 00:17:56,409 --> 00:17:58,644 (grunting) 439 00:17:59,078 --> 00:18:01,181 (grunts) But never call me Tiny again. 440 00:18:01,280 --> 00:18:03,450 (muffled grunting) 441 00:18:05,752 --> 00:18:07,319 Yes, sir, Parker and McGee are being debriefed 442 00:18:07,420 --> 00:18:09,556 and then I'm taking them in to be formally charged. 443 00:18:09,655 --> 00:18:11,357 And you should have the location of those Belarus 444 00:18:11,458 --> 00:18:12,759 missile launchers any second. 445 00:18:12,759 --> 00:18:13,993 Starting upload now. 446 00:18:17,630 --> 00:18:18,832 What's going on? TECH: I-I don't know. 447 00:18:18,932 --> 00:18:20,067 I just got booted from the system. 448 00:18:20,166 --> 00:18:22,068 Well-well, get back in. I'm trying, 449 00:18:22,169 --> 00:18:23,202 but every time I open a port, 450 00:18:23,303 --> 00:18:24,537 s-someone's locking me out. 451 00:18:24,636 --> 00:18:26,772 Board says it's coming from inside this room, 452 00:18:26,773 --> 00:18:28,174 but that-that's impossible. 453 00:18:28,275 --> 00:18:29,209 (shushing) 454 00:18:29,308 --> 00:18:30,643 Everyone, quiet. 455 00:18:30,778 --> 00:18:33,445 (keyboard clacking) 456 00:18:37,684 --> 00:18:38,885 Oh, hi. 457 00:18:38,986 --> 00:18:40,287 I just thought maybe we all should take a time-out. 458 00:18:40,386 --> 00:18:41,689 You know, see what that second message says. 459 00:18:41,788 --> 00:18:43,022 Get him out of here. 460 00:18:43,123 --> 00:18:44,557 Yes, sir. CURTIS: All right, look out, boys. 461 00:18:44,657 --> 00:18:46,026 I've been taking tae kwon do. On your feet. 462 00:18:46,125 --> 00:18:48,496 (grunting) Come on. 463 00:18:49,328 --> 00:18:50,631 CURTIS: And checkmate. 464 00:18:51,397 --> 00:18:53,834 (panting) Pizza, anyone? 465 00:18:55,001 --> 00:18:56,804 KNIGHT: Why would the phones be blocked? 466 00:18:56,903 --> 00:18:58,505 Not my department. 467 00:18:58,506 --> 00:19:00,807 And I don't think well when I'm hungry. 468 00:19:00,907 --> 00:19:04,678 Someone even blocked access to our email server. 469 00:19:04,778 --> 00:19:06,846 Yeah, probably has something to do with, uh, Belarus 470 00:19:06,946 --> 00:19:08,280 and the attack. 471 00:19:08,381 --> 00:19:10,683 Well, I'm guessing we're just gonna have to wait 472 00:19:10,784 --> 00:19:11,684 for Torres to call us back. 473 00:19:11,785 --> 00:19:13,787 Yeah. Hopefully soon. 474 00:19:13,886 --> 00:19:17,023 If you're bored, you can kill time on... MateQuest. 475 00:19:17,124 --> 00:19:19,692 Look, Jess, I-I... Relax. 476 00:19:19,792 --> 00:19:21,327 I'm teasing. 477 00:19:21,428 --> 00:19:24,698 It's not like I didn't already know you're seeing other people. 478 00:19:24,798 --> 00:19:25,965 Yeah? 479 00:19:26,066 --> 00:19:27,934 What makes you say that? 480 00:19:28,801 --> 00:19:30,703 Well, last month, you accidentally sent me a text 481 00:19:30,804 --> 00:19:33,140 that was clearly meant for somebody else. 482 00:19:35,275 --> 00:19:36,644 You're teasing me again. 483 00:19:36,743 --> 00:19:38,211 (chuckles softly) 484 00:19:38,310 --> 00:19:39,211 Jennifer. 485 00:19:39,311 --> 00:19:41,048 (upbeat romantic ringtone playing) 486 00:19:41,147 --> 00:19:42,682 (gasps) Uh... 487 00:19:44,751 --> 00:19:47,019 Oh. Well, the app says you have a... 488 00:19:48,556 --> 00:19:49,690 ...JoyJingle. 489 00:19:49,789 --> 00:19:51,557 If I even want to know what that means. 490 00:19:51,558 --> 00:19:54,227 It's just... (sighs) It's a... it's a message. 491 00:19:54,326 --> 00:19:55,695 Hopefully it's from Torres. 492 00:19:55,796 --> 00:19:58,330 Well, in case it's from Jennifer... (chuckles) 493 00:19:58,431 --> 00:19:59,566 It's from Kasie. 494 00:19:59,567 --> 00:20:01,101 Is everybody on this app? 495 00:20:01,201 --> 00:20:02,402 You've been gone a while. 496 00:20:02,501 --> 00:20:03,737 What's it say? 497 00:20:03,836 --> 00:20:05,404 I think she wants us to check my laptop. 498 00:20:05,505 --> 00:20:07,173 Okay. Picking up on that. 499 00:20:07,273 --> 00:20:08,608 KNIGHT: Oh. 500 00:20:08,709 --> 00:20:10,242 I think she's trying to send us something. 501 00:20:10,343 --> 00:20:12,546 Picked up on that, too. 502 00:20:14,346 --> 00:20:15,883 Why is Kasie connecting my laptop 503 00:20:15,982 --> 00:20:17,416 to the NCIS security cameras? 504 00:20:17,517 --> 00:20:19,219 And why all the FBI? 505 00:20:19,318 --> 00:20:22,355 Maybe they're trying to help with the Belarus thing? 506 00:20:26,393 --> 00:20:27,627 I don't think they're helping. 507 00:20:27,728 --> 00:20:30,063 What the hell is going on? 508 00:20:30,163 --> 00:20:32,298 Look, pal, your boss is making a mistake. 509 00:20:32,398 --> 00:20:33,933 A big one. I don't know. 510 00:20:34,034 --> 00:20:35,802 I think maybe we're the ones making a mistake. 511 00:20:35,903 --> 00:20:38,939 McGee, we got to give our people time to decode that second message. 512 00:20:39,038 --> 00:20:40,440 It could be a stand-down order. 513 00:20:40,539 --> 00:20:42,474 Well, what if it's just a trick, like Sweeney said? 514 00:20:42,576 --> 00:20:43,911 All the more reason to see what it says! 515 00:20:44,010 --> 00:20:45,444 Before Sweeney starts World War III! 516 00:20:45,545 --> 00:20:47,815 Well, what if we're the ones that start World War III?! 517 00:20:47,914 --> 00:20:49,249 Hey, man! (groans) 518 00:20:50,150 --> 00:20:51,451 I was hoping you kept your spare key in your back pocket. 519 00:20:51,550 --> 00:20:53,286 Never get arrested without it. 520 00:20:53,385 --> 00:20:54,587 Yeah, I couldn't reach mine. 521 00:20:54,688 --> 00:20:55,955 I lost a few pounds, you know? 522 00:20:56,056 --> 00:20:57,557 My-my pants were riding low on my hips. 523 00:20:57,657 --> 00:20:59,893 Yeah. I noticed. You look good. Oh, thanks. 524 00:20:59,992 --> 00:21:01,228 (grunting) 525 00:21:03,462 --> 00:21:04,798 PARKER: All right. 526 00:21:04,897 --> 00:21:06,700 This elevator's not going anywhere. 527 00:21:06,799 --> 00:21:08,701 What now? 528 00:21:08,801 --> 00:21:10,971 Now... 529 00:21:12,505 --> 00:21:14,807 ...we take our agency back. 530 00:21:22,148 --> 00:21:23,516 (Parker sneezes) 531 00:21:23,651 --> 00:21:25,152 (McGee grunts) 532 00:21:26,920 --> 00:21:28,989 Could you have made even more noise? 533 00:21:29,088 --> 00:21:31,223 I'm not the one that was sneezing every other second. 534 00:21:31,324 --> 00:21:33,760 I'm allergic to dust mites, okay? 535 00:21:33,861 --> 00:21:35,561 I don't hear Kasie. 536 00:21:35,663 --> 00:21:37,664 Wonder if the FBI's got her. 537 00:21:39,298 --> 00:21:41,201 (screams) Kasie! Whoa! 538 00:21:41,300 --> 00:21:43,737 Oh, thank God. I-I heard a crash back there, 539 00:21:43,836 --> 00:21:45,038 and then I thought... 540 00:21:45,137 --> 00:21:46,573 Actually, I don't know what I thought, 541 00:21:46,673 --> 00:21:48,675 but I was about to hit something with a bat. (laughs) 542 00:21:48,776 --> 00:21:50,410 Hey. Where'd you two come from? 543 00:21:50,509 --> 00:21:52,112 Well, we, uh, came up the elevator shaft 544 00:21:52,211 --> 00:21:53,413 and through the ventilation ducts. 545 00:21:53,512 --> 00:21:54,847 That's badass. 546 00:21:54,948 --> 00:21:56,916 Yeah, we left an FBI agent tied up in the elevator. 547 00:21:57,017 --> 00:21:58,384 Hopefully, nobody notices. 548 00:21:58,484 --> 00:22:00,053 Oh, no, they're all over the building. 549 00:22:00,153 --> 00:22:02,690 I actually watched Torres duct tape one to a freezer tray 550 00:22:02,789 --> 00:22:03,856 on the security cameras. 551 00:22:03,957 --> 00:22:05,192 (laughs) That was fun. 552 00:22:05,291 --> 00:22:06,692 Where's Torres now? 553 00:22:06,693 --> 00:22:08,161 Mm, don't know. That guy moves pretty fast. 554 00:22:08,260 --> 00:22:09,829 Please tell us that you were able to decode 555 00:22:09,930 --> 00:22:11,463 that second message from Belarus. 556 00:22:11,564 --> 00:22:13,333 Still working on it. 557 00:22:13,432 --> 00:22:14,701 Then we're too late. 558 00:22:14,701 --> 00:22:16,502 The FBI must've uploaded the location 559 00:22:16,603 --> 00:22:18,105 of those missile launchers by now. 560 00:22:18,204 --> 00:22:19,506 Actually, no. It looks like 561 00:22:19,605 --> 00:22:21,173 someone locked them out of MTAC's systems. 562 00:22:21,273 --> 00:22:22,509 Then cut 563 00:22:22,608 --> 00:22:24,510 all internal access to the security cameras. 564 00:22:24,611 --> 00:22:26,113 Who? KASIE: (sighs) Don't know. 565 00:22:26,212 --> 00:22:27,547 Someone loyal to the mutiny. 566 00:22:27,714 --> 00:22:29,316 By the way, we're all going to jail, right? 567 00:22:29,415 --> 00:22:32,118 Kasie, we can't ask you to get 568 00:22:32,219 --> 00:22:33,720 more involved in... Oh, please. Don't insult me. 569 00:22:33,721 --> 00:22:35,322 Okay? Plus, I have been dying to write, 570 00:22:35,422 --> 00:22:37,356 "Stopped World War III" on my rรฉsumรฉ for years. 571 00:22:37,457 --> 00:22:39,058 Okay, now look, the problem is, 572 00:22:39,159 --> 00:22:41,795 the FBI's gonna get back into MTAC's systems pretty soon. 573 00:22:41,894 --> 00:22:43,029 Okay, what if we cut the power? 574 00:22:43,130 --> 00:22:44,396 How? 575 00:22:44,497 --> 00:22:45,898 Main conduit is-is down in the evidence garage. 576 00:22:45,999 --> 00:22:47,134 We got FBI crawling all over the place. 577 00:22:47,233 --> 00:22:48,300 Yeah, without security cameras, 578 00:22:48,401 --> 00:22:49,301 we'd be flying blind. 579 00:22:49,402 --> 00:22:51,538 Oh, ye of little faith. 580 00:22:51,637 --> 00:22:53,306 You got something up your sleeve? 581 00:22:53,405 --> 00:22:55,741 You really don't think that I've just been sitting here 582 00:22:55,742 --> 00:22:57,644 letting you guys have all the fun, do you? 583 00:22:57,744 --> 00:22:59,546 (laughs) Come on. 584 00:22:59,645 --> 00:23:01,781 KNIGHT: Okay, this guy keeps doing a loop. 585 00:23:01,882 --> 00:23:02,816 He leaves the back stairwell open 586 00:23:02,915 --> 00:23:04,284 for about 20 seconds. 587 00:23:04,384 --> 00:23:05,652 No way, barely 15. 588 00:23:05,752 --> 00:23:07,153 KNIGHT: (chuckles) And that is why 589 00:23:07,253 --> 00:23:08,955 you would always burn the microwave popcorn. 590 00:23:09,056 --> 00:23:10,589 Okay, guys, please stop fighting. 591 00:23:10,758 --> 00:23:11,991 Is it 20 or is it 15? 592 00:23:12,092 --> 00:23:14,126 When the FBI first locked down the building, 593 00:23:14,227 --> 00:23:15,127 I quietly opened 594 00:23:15,228 --> 00:23:16,663 an outside TCP portal 595 00:23:16,763 --> 00:23:18,397 in an app I knew they'd never notice. 596 00:23:18,498 --> 00:23:20,133 This MateQuest app? 597 00:23:20,232 --> 00:23:21,433 Oh, you're not on it? 598 00:23:21,534 --> 00:23:22,970 'Cause everyone else is. 599 00:23:23,069 --> 00:23:25,305 Okay, can we just focus? Can we do that? 600 00:23:25,404 --> 00:23:26,906 KASIE: Uh, I figured it might be handy 601 00:23:27,007 --> 00:23:28,307 to have a portal to the outside world, 602 00:23:28,407 --> 00:23:30,176 so when internal access to the security cameras 603 00:23:30,277 --> 00:23:33,313 went down, it was pretty easy to reroute them to Jimmy's laptop. 604 00:23:33,413 --> 00:23:35,481 I figured the cameras might come in handy, too. 605 00:23:35,582 --> 00:23:36,849 You figured right. 606 00:23:36,950 --> 00:23:38,484 You sure there's no one in the evidence garage? 607 00:23:38,585 --> 00:23:40,019 We don't have a camera in there, 608 00:23:40,119 --> 00:23:41,788 but, uh, we haven't seen anyone go down yet. 609 00:23:41,888 --> 00:23:44,124 All right, thanks. If, uh, if Torres calls again... 610 00:23:44,223 --> 00:23:45,858 We haven't seen Torres in a while, 611 00:23:45,959 --> 00:23:48,461 so he's either been captured or his cell phone died. 612 00:23:48,560 --> 00:23:49,797 Well, if he does, 613 00:23:49,896 --> 00:23:51,230 please tell him what we're trying to do here. 614 00:23:52,098 --> 00:23:54,334 Speaking of which, we should probably brief Vance. 615 00:23:54,433 --> 00:23:55,836 He's not on this app, is he? 616 00:23:55,935 --> 00:23:57,269 No, but I'm sure the FBI 617 00:23:57,369 --> 00:23:58,704 has already told him what's happening. 618 00:23:58,806 --> 00:24:00,173 He's got to be losing his mind right now. 619 00:24:00,272 --> 00:24:01,607 Yeah. It's probably better 620 00:24:01,708 --> 00:24:03,210 if we can't get ahold of him. You ready? 621 00:24:04,676 --> 00:24:07,480 Oh. Electrical blueprints. Yeah. 622 00:24:08,347 --> 00:24:10,083 Have fun storming the castle. 623 00:24:10,182 --> 00:24:12,184 Aka committing treason. 624 00:24:12,285 --> 00:24:16,423 KNIGHT: Okay, they are gonna be off the radar for a few minutes. 625 00:24:16,522 --> 00:24:20,359 And we are back to just... sitting here. 626 00:24:20,460 --> 00:24:21,929 (chuckles) Awkwardly. 627 00:24:22,028 --> 00:24:24,897 No, no. We agreed that, uh, feeling awkward is silly. 628 00:24:24,998 --> 00:24:26,900 Right? Right. Very, very silly. 629 00:24:27,000 --> 00:24:28,201 Yeah. 630 00:24:29,501 --> 00:24:31,137 (clears throat) 631 00:24:31,238 --> 00:24:34,907 I think we-we said we were gonna talk about... something. 632 00:24:35,008 --> 00:24:37,576 Sounds vaguely familiar, yeah. 633 00:24:37,676 --> 00:24:40,012 Yeah. About what? 634 00:24:41,048 --> 00:24:44,451 I'm not exactly sure, but, uh, just off the top of my head, 635 00:24:44,550 --> 00:24:45,986 we broke up when you were across the country, 636 00:24:46,086 --> 00:24:47,253 but now you're back and we're working together, 637 00:24:47,354 --> 00:24:48,855 so has anything really changed? 638 00:24:48,855 --> 00:24:50,856 And we should probably establish some ground rules 639 00:24:50,857 --> 00:24:54,361 because everyone around us is walking on eggshells. 640 00:24:55,228 --> 00:24:56,695 Oh. 641 00:24:57,931 --> 00:24:59,766 (door opens loudly) 642 00:24:59,866 --> 00:25:01,468 (soft creaking) 643 00:25:01,567 --> 00:25:03,670 Could you have made any more noise coming in? 644 00:25:03,769 --> 00:25:05,372 I'm not the one with squeaky shoes. 645 00:25:05,471 --> 00:25:06,873 I'm still breaking them in. 646 00:25:06,874 --> 00:25:08,174 All right, where's that electrical conduit? 647 00:25:08,275 --> 00:25:09,241 We got to move fast. 648 00:25:09,342 --> 00:25:10,643 (clattering) 649 00:25:10,742 --> 00:25:12,511 Whoa, whoa, whoa. 650 00:25:15,982 --> 00:25:18,085 Hey, you can relax. 651 00:25:19,286 --> 00:25:21,753 Hey, I didn't hear any squeaky shoes, 652 00:25:21,888 --> 00:25:24,191 but I did hear the two of you fighting, like, a mile away. 653 00:25:24,290 --> 00:25:26,425 Good to see you, too, brother. Look who's here. 654 00:25:26,526 --> 00:25:27,426 I love this team. 655 00:25:27,527 --> 00:25:28,528 What're you doing down there? 656 00:25:28,627 --> 00:25:29,997 It's kind of like magic. 657 00:25:30,096 --> 00:25:31,364 My phone died. 658 00:25:31,463 --> 00:25:32,765 I thought I could find a charger in evidence. 659 00:25:32,900 --> 00:25:35,268 Okay, or a coincidence. I still love it. 660 00:25:35,367 --> 00:25:37,904 What's the plan? We're cutting the power to MTAC. 661 00:25:38,005 --> 00:25:39,405 It'll stop the upload 662 00:25:39,506 --> 00:25:41,574 and give Kasie time to decrypt that second message. 663 00:25:41,673 --> 00:25:42,741 It's a good plan. 664 00:25:42,910 --> 00:25:44,044 Blueprints. 665 00:25:46,046 --> 00:25:47,680 All right. 666 00:25:47,779 --> 00:25:49,415 Main power line is here, 667 00:25:49,516 --> 00:25:51,584 branches off to the J box here, 668 00:25:51,683 --> 00:25:54,921 which means the MTAC conduit... 669 00:25:54,922 --> 00:25:56,489 there. 670 00:26:00,359 --> 00:26:02,695 Not behind that concrete, I hope. 671 00:26:02,796 --> 00:26:05,464 No, exactly behind that concrete. 672 00:26:05,633 --> 00:26:07,867 PARKER: What is MTAC's electrical line 673 00:26:07,968 --> 00:26:10,403 doing behind a giant chunk of concrete? 674 00:26:10,502 --> 00:26:13,373 Probably so nobody does what we're about to do. 675 00:26:13,472 --> 00:26:15,709 You don't think this is something you should've, uh, 676 00:26:15,808 --> 00:26:17,243 I don't know, mentioned? 677 00:26:17,344 --> 00:26:18,746 I just found this out myself. 678 00:26:18,846 --> 00:26:20,681 I mean, I would've remembered to bring my sledgehammer. 679 00:26:20,780 --> 00:26:21,882 TORRES: Wait, wait. 680 00:26:21,981 --> 00:26:23,884 Do you remember that smash-and-grab case 681 00:26:23,983 --> 00:26:25,051 that Sawyer was working on? 682 00:26:25,152 --> 00:26:26,987 Bad guys used sledgehammers. 683 00:26:27,086 --> 00:26:29,656 They're not slated for destruction until next week. 684 00:26:31,357 --> 00:26:32,826 Okay, here we go. 685 00:26:32,925 --> 00:26:34,694 Here we go. 686 00:26:34,795 --> 00:26:36,663 Game on. 687 00:26:36,763 --> 00:26:37,998 Here. 688 00:26:39,365 --> 00:26:40,667 What about the noise? 689 00:26:40,768 --> 00:26:42,368 There's no way the FBI's not gonna hear us. 690 00:26:42,469 --> 00:26:47,173 Well, they can't hear us if they can't hear us. 691 00:26:48,141 --> 00:26:50,277 Which means what, exactly? 692 00:26:50,376 --> 00:26:52,244 Another minute, we'll be back in the system. 693 00:26:52,345 --> 00:26:53,680 As soon as you find out 694 00:26:53,681 --> 00:26:55,115 where those Belarus missile launchers are, 695 00:26:55,214 --> 00:26:57,084 upload the data directly to the Pentagon. 696 00:26:57,183 --> 00:26:59,251 And you, find out where Agent Yarketti is. 697 00:26:59,352 --> 00:27:01,488 He hasn't reported in. TECH: 30 seconds. 698 00:27:01,587 --> 00:27:05,325 I finally got you right where I want you, Parker. 699 00:27:05,424 --> 00:27:06,692 TECH: Almost there. 700 00:27:06,693 --> 00:27:09,695 (loud rock music begins playing) 701 00:27:09,696 --> 00:27:12,432 โ™ช Come on, feel the noise... 702 00:27:13,232 --> 00:27:16,202 What the hell is that? I think it's Quiet Riot, sir. 703 00:27:16,303 --> 00:27:19,372 Oh, thanks, genius. Where the hell is it coming from? 704 00:27:19,471 --> 00:27:22,375 โ™ช Wild, wild, wild 705 00:27:23,109 --> 00:27:26,479 โ™ช So you think I got an evil mind? โ™ช 706 00:27:26,578 --> 00:27:28,882 I've always wanted to do this. 707 00:27:29,982 --> 00:27:32,419 โ™ช I don't know why 708 00:27:33,286 --> 00:27:35,722 โ™ช I don't know why 709 00:27:36,757 --> 00:27:39,358 โ™ช So you think my singing's out of time โ™ช 710 00:27:39,459 --> 00:27:41,461 โ™ช It makes me money... 711 00:27:41,560 --> 00:27:43,029 Shut it down. 712 00:27:43,130 --> 00:27:45,732 I don't care what you have to do to do it, just shut it down! 713 00:27:45,833 --> 00:27:46,866 Sir, I'm back in the system. 714 00:27:46,967 --> 00:27:48,535 Can you shut the music off? 715 00:27:48,634 --> 00:27:50,470 No, but I got the launch coordinates. 716 00:27:50,569 --> 00:27:52,538 Upload them now. 717 00:27:52,638 --> 00:27:55,407 โ™ช So come on, feel the noise 718 00:27:55,508 --> 00:27:58,744 โ™ช Girls, rock your boys 719 00:27:58,746 --> 00:28:02,148 โ™ช We'll get wild, wild, wild 720 00:28:02,915 --> 00:28:05,952 โ™ช Wild, wild, wild 721 00:28:06,053 --> 00:28:08,756 โ™ช Come on, feel the noise 722 00:28:08,855 --> 00:28:11,391 (screaming, gasping) 723 00:28:12,525 --> 00:28:13,794 No, no, no! โ™ช We'll get wild 724 00:28:13,894 --> 00:28:15,162 โ™ช Wild, wild 725 00:28:15,261 --> 00:28:17,497 (music stops playing) 726 00:28:22,402 --> 00:28:24,436 (groans) 727 00:28:26,073 --> 00:28:28,340 I have no idea what just happened. 728 00:28:28,441 --> 00:28:30,309 I do. 729 00:28:30,410 --> 00:28:31,644 It's Parker. 730 00:28:31,778 --> 00:28:33,980 He's still in the damn building. Let's go. 731 00:28:34,080 --> 00:28:35,147 Yes, sir. Go, go, go! 732 00:28:35,248 --> 00:28:36,782 Fan out! Find him! 733 00:28:36,784 --> 00:28:37,817 (grunts) 734 00:28:37,917 --> 00:28:39,385 Did we do it? 735 00:28:40,552 --> 00:28:41,520 I'm gonna say yes. 736 00:28:41,621 --> 00:28:43,856 We did something, that's for sure. 737 00:28:43,957 --> 00:28:45,491 McGee? Uh... 738 00:28:45,592 --> 00:28:47,827 We didn't just cut the power to MTAC. 739 00:28:47,927 --> 00:28:51,097 We blew everything. Power's out probably in the entire building. 740 00:28:51,198 --> 00:28:52,632 That's good, right? 741 00:28:52,799 --> 00:28:54,800 No. No. If there's no power in the building... 742 00:28:54,801 --> 00:28:57,837 Kasie's not gonna be able to finish decrypting the message. 743 00:28:57,938 --> 00:29:00,207 Yeah, and Sweeney probably knows that we're still here. 744 00:29:00,208 --> 00:29:02,008 (phone ringing) 745 00:29:02,009 --> 00:29:04,612 The FBI cell jammer must be down, too. 746 00:29:05,378 --> 00:29:08,648 Um, it's Director Vance. What do I do? 747 00:29:09,782 --> 00:29:11,484 (phone continues ringing) 748 00:29:14,387 --> 00:29:16,557 Don't answer it. 749 00:29:17,391 --> 00:29:18,959 (phone stops ringing) 750 00:29:23,797 --> 00:29:25,097 TORRES: Well? 751 00:29:25,198 --> 00:29:27,634 All right, I think I found the feed to Kasie's lab. 752 00:29:27,734 --> 00:29:29,636 Just need to reconnect it to the main power line. 753 00:29:29,737 --> 00:29:31,372 Not gonna happen. (sighs) 754 00:29:31,471 --> 00:29:33,540 The electrical panel is toast. We melted almost every breaker. 755 00:29:33,641 --> 00:29:37,344 Maybe we hot-wire the lab and feed it another power source. 756 00:29:37,345 --> 00:29:39,112 Like what? 757 00:29:39,211 --> 00:29:40,480 This. 758 00:29:42,383 --> 00:29:44,417 The backup to the doors. 759 00:29:44,518 --> 00:29:45,986 The emergency batteries. 760 00:29:46,086 --> 00:29:48,422 They power the roller doors in case of an outage. 761 00:29:48,521 --> 00:29:50,758 We can use that to restore the power to the lab. 762 00:29:50,857 --> 00:29:52,092 Great idea. 763 00:29:52,192 --> 00:29:53,461 I think I'll steal it. 764 00:29:53,560 --> 00:29:54,795 Hands on your heads. 765 00:29:54,894 --> 00:29:57,830 You're all really, really under arrest. 766 00:29:57,931 --> 00:30:00,000 Sweeney. Not... 767 00:30:01,101 --> 00:30:02,736 ...another word. 768 00:30:09,609 --> 00:30:12,480 Does MTAC have power? FBI AGENT (over walkie): Affirmative. 769 00:30:12,579 --> 00:30:13,980 Forensics and autopsy, too. 770 00:30:14,080 --> 00:30:15,615 Let me know the second you're ready to upload 771 00:30:15,715 --> 00:30:17,851 those target coordinates. FBI AGENT: Copy that. 772 00:30:17,951 --> 00:30:18,852 Sweeney. 773 00:30:18,951 --> 00:30:20,820 So I say, "Not another word," 774 00:30:20,921 --> 00:30:22,255 and you just keep on talking. 775 00:30:22,355 --> 00:30:24,023 If you give up those launch coordinates, 776 00:30:24,124 --> 00:30:25,659 we're dropping a nuke. 777 00:30:25,759 --> 00:30:28,127 McGEE: Your guy just said the power is on in forensics. 778 00:30:28,228 --> 00:30:31,731 Please give Kasie more time to decrypt the message. 779 00:30:32,566 --> 00:30:34,667 If this is really a stand-down order, 780 00:30:34,768 --> 00:30:36,503 we can call off our attack. 781 00:30:36,604 --> 00:30:38,838 You think I don't know that? 782 00:30:38,939 --> 00:30:41,208 But Air Force One has been compromised, 783 00:30:41,307 --> 00:30:43,844 the V.P. is unconscious in a surgical suite, 784 00:30:43,943 --> 00:30:45,813 and the decision to launch a nuclear attack 785 00:30:45,913 --> 00:30:48,449 has been made by the Acting Commander in Chief. 786 00:30:48,548 --> 00:30:52,051 He's shooting from the hip with the nuclear football. 787 00:30:52,152 --> 00:30:55,021 We don't have the luxury of taking our time on this. 788 00:30:55,122 --> 00:30:57,057 It could take another hour to decrypt this tr... 789 00:30:57,156 --> 00:30:59,492 KASIE (over walkie): Um, hi. Is this thing on? 790 00:30:59,593 --> 00:31:00,928 Um, I heard all that "We don't have 791 00:31:01,028 --> 00:31:02,695 the luxury of second-guessing" business, 792 00:31:02,796 --> 00:31:03,931 but I thought you should know, 793 00:31:04,030 --> 00:31:05,633 my babies are breathing again, 794 00:31:05,732 --> 00:31:07,099 and I am really close 795 00:31:07,200 --> 00:31:08,935 to decrypting that second message. 796 00:31:09,036 --> 00:31:12,105 FBI AGENT (over walkie): Sir, we have the target coordinates. 797 00:31:12,204 --> 00:31:15,275 Like really, really close. 798 00:31:15,442 --> 00:31:17,644 FBI AGENT: Should we upload? 799 00:31:28,455 --> 00:31:29,923 No. 800 00:31:31,459 --> 00:31:33,326 Hold the upload. 801 00:31:35,929 --> 00:31:37,329 Kasie, you got three minutes. 802 00:31:37,464 --> 00:31:38,865 Yes, sir. 803 00:31:40,667 --> 00:31:43,836 You better be right, or we're both in a lot of trouble. 804 00:31:43,936 --> 00:31:47,840 If I'm wrong, the whole world's in a lot of trouble. 805 00:31:49,742 --> 00:31:52,011 What do you think's happening? I don't know. 806 00:31:52,112 --> 00:31:55,347 But McGee and Parker were clearly able to cut the power. 807 00:31:56,517 --> 00:31:58,484 So we'll just have to wait to find out. 808 00:31:58,486 --> 00:32:00,153 Do you have any cards around here? 809 00:32:00,252 --> 00:32:02,789 I feel like maybe we could play some Go Fish or something. 810 00:32:04,758 --> 00:32:06,493 Actually, um... 811 00:32:09,962 --> 00:32:13,099 ...I'd like to circle back to something you said before. 812 00:32:13,200 --> 00:32:14,835 About... 813 00:32:14,934 --> 00:32:17,104 About how if anything has changed 814 00:32:17,203 --> 00:32:19,640 now that I'm back in D.C. 815 00:32:21,775 --> 00:32:23,611 Right. 816 00:32:23,711 --> 00:32:26,680 Well... has anything changed? 817 00:32:27,714 --> 00:32:31,018 Do you want anything to change? 818 00:32:31,117 --> 00:32:33,753 Well, one thing I know hasn't changed is, uh... 819 00:32:33,854 --> 00:32:36,056 I still love you. 820 00:32:37,190 --> 00:32:39,226 I was going to say 821 00:32:39,326 --> 00:32:42,061 we both have things we need to work out, but... 822 00:32:42,162 --> 00:32:43,931 yeah. 823 00:32:44,030 --> 00:32:46,534 That hasn't changed, either. 824 00:32:48,635 --> 00:32:50,570 I still love you, too. 825 00:32:53,540 --> 00:32:55,843 Wouldn't it be nice if that were enough? 826 00:32:58,377 --> 00:33:00,313 Someone should write a song. 827 00:33:00,548 --> 00:33:02,950 (both laugh softly) 828 00:33:03,049 --> 00:33:04,852 (sighs) 829 00:33:04,951 --> 00:33:06,787 But you're right. 830 00:33:07,587 --> 00:33:10,156 We both have things that we need to work out. 831 00:33:12,792 --> 00:33:15,127 Jess, you deserve someone 832 00:33:15,228 --> 00:33:17,329 who will chase down future job opportunities 833 00:33:17,430 --> 00:33:19,866 around the world with you, you know, like Indiana Jones. 834 00:33:19,967 --> 00:33:22,569 (laughs) Leave at a moment's notice. 835 00:33:22,670 --> 00:33:25,172 Someone who'll give you everything that you want. 836 00:33:28,576 --> 00:33:30,743 And that's not me. 837 00:33:32,144 --> 00:33:35,315 I mean, at least not right now. 838 00:33:36,683 --> 00:33:38,484 (sniffles) 839 00:33:39,653 --> 00:33:41,855 (laughs) 840 00:33:41,954 --> 00:33:44,090 (sighs) 841 00:33:45,491 --> 00:33:49,195 And you deserve that stability that you so badly need. 842 00:33:51,832 --> 00:33:54,835 That I want you to have, and I wish I could give it to you. 843 00:33:58,971 --> 00:34:00,941 But, hell, maybe there's a... 844 00:34:01,040 --> 00:34:03,009 a checkbox on that on MateQuest? 845 00:34:03,109 --> 00:34:05,511 (laughs) You trying to replace Nick as my WingMan? 846 00:34:05,613 --> 00:34:07,114 Is that what we're saying here? 847 00:34:07,213 --> 00:34:08,782 (laughs) I mean, what do I got to do? 848 00:34:08,882 --> 00:34:11,617 You just got to say nice things about me in my profile. 849 00:34:11,619 --> 00:34:13,820 Oh, I could do that all day. 850 00:34:13,920 --> 00:34:16,123 Not gonna happen. 851 00:34:17,625 --> 00:34:20,293 No, of course not. 852 00:34:26,432 --> 00:34:28,702 (footsteps approaching) 853 00:34:37,744 --> 00:34:39,713 (timer beeping) 854 00:34:44,150 --> 00:34:46,286 Time's up. 855 00:34:47,987 --> 00:34:49,655 You are clear... KASIE: Wait! 856 00:34:49,657 --> 00:34:51,023 Wait! Wait. 857 00:34:51,123 --> 00:34:52,324 I just... Oh. 858 00:34:52,425 --> 00:34:54,161 Give me. Wait. Give me... give me a sec. 859 00:34:54,260 --> 00:34:55,494 (Kasie wheezes) 860 00:34:55,663 --> 00:34:57,664 Okay. Elevator was out. 861 00:34:57,764 --> 00:34:59,199 Kasie! I have to... 862 00:34:59,298 --> 00:35:01,268 Kasie! Did you decode the message? 863 00:35:01,367 --> 00:35:04,036 Yeah. (panting) Let's see! 864 00:35:04,137 --> 00:35:05,672 (Kasie sniffles) 865 00:35:07,840 --> 00:35:10,242 (Kasie panting) 866 00:35:38,405 --> 00:35:41,074 Tell the chairman of the Joint Chiefs I need to talk to him. 867 00:35:42,275 --> 00:35:45,846 SWEENEY: According to the second transmission, 868 00:35:45,945 --> 00:35:48,981 Ukrainian Special Forces took out the Belarus launchers 869 00:35:49,081 --> 00:35:50,717 30 minutes ago. 870 00:35:53,286 --> 00:35:55,722 Pentagon needs to task a satellite ASAP 871 00:35:55,722 --> 00:35:57,523 to confirm, but... 872 00:36:00,360 --> 00:36:01,728 We need to call off our attack. 873 00:36:01,829 --> 00:36:02,896 Yes! (cheering) 874 00:36:02,996 --> 00:36:04,097 (applause) MAN: Yes! Yes! 875 00:36:04,197 --> 00:36:05,597 MAN 2: Yes! 876 00:36:05,733 --> 00:36:07,967 (cheering, whooping) 877 00:36:09,601 --> 00:36:12,806 (cheering) 878 00:36:13,639 --> 00:36:15,541 CURTIS: Hello! 879 00:36:16,342 --> 00:36:18,610 Is something happening? 880 00:36:18,746 --> 00:36:20,880 Hello! 881 00:36:20,981 --> 00:36:23,916 (cheering, whistling) 882 00:36:24,016 --> 00:36:26,853 โ™ช 883 00:36:30,623 --> 00:36:32,826 (seabirds calling) 884 00:36:33,793 --> 00:36:35,128 REPORTER: Details are scarce, 885 00:36:35,228 --> 00:36:37,764 but sources in Brussels have now confirmed 886 00:36:37,764 --> 00:36:39,099 that a major terrorist attack 887 00:36:39,199 --> 00:36:41,601 was thwarted by Ukrainian Special Forces 888 00:36:41,768 --> 00:36:43,235 three days ago. 889 00:36:43,335 --> 00:36:45,105 While the specifics of the operation 890 00:36:45,204 --> 00:36:47,206 are yet to be fully disclosed... 891 00:36:52,813 --> 00:36:55,815 WOMAN: Sir, the troublemakers are here. 892 00:37:03,222 --> 00:37:06,226 All right, send them in. 893 00:37:11,965 --> 00:37:13,565 (sighs) 894 00:37:13,666 --> 00:37:15,034 VANCE: I know you both have a... 895 00:37:15,135 --> 00:37:18,806 classified Department of Defense hearing to attend, 896 00:37:18,905 --> 00:37:20,672 so, I won't keep you. 897 00:37:22,641 --> 00:37:24,577 You know, I'd be more than happy to pay for... 898 00:37:24,677 --> 00:37:28,014 Oh, I don't think you can afford what you broke. 899 00:37:28,114 --> 00:37:29,581 And the extra three minutes 900 00:37:29,681 --> 00:37:32,152 you gave Ms. Hines... that didn't come cheap, either. 901 00:37:32,251 --> 00:37:33,887 Ignoring direct orders 902 00:37:33,987 --> 00:37:35,722 from the CJCS is a good way to lose 903 00:37:35,822 --> 00:37:38,590 not only your job but also your freedom. 904 00:37:38,690 --> 00:37:40,159 Both of you. 905 00:37:40,260 --> 00:37:42,195 Gentlemen, 906 00:37:42,295 --> 00:37:44,898 does the year 1956 ring a bell? 907 00:37:44,998 --> 00:37:47,599 Do we get a hint? No. 908 00:37:47,699 --> 00:37:49,235 1956, 909 00:37:49,335 --> 00:37:53,907 the United States received simultaneous reports 910 00:37:54,007 --> 00:37:56,844 of an unidentified aircraft flying over Turkey, 911 00:37:56,943 --> 00:37:58,277 followed by a report 912 00:37:58,378 --> 00:38:00,612 that a British bomber was shot out of the sky. 913 00:38:00,847 --> 00:38:02,681 Our top analysts believed that this was the start 914 00:38:02,849 --> 00:38:04,251 of a Soviet offensive. 915 00:38:04,351 --> 00:38:06,920 We were minutes away from launching a nuclear attack 916 00:38:07,019 --> 00:38:09,621 against Moscow, but do you know why we didn't it? 917 00:38:10,556 --> 00:38:12,324 Yes, Agent Sweeney? 918 00:38:12,425 --> 00:38:14,594 That British bomber wasn't actually shot out of the sky. 919 00:38:14,693 --> 00:38:16,128 It was just a mechanical failure. 920 00:38:16,228 --> 00:38:18,130 And the unidentified aircraft 921 00:38:18,231 --> 00:38:20,934 over Turkey was actually a wedge of swans. 922 00:38:21,034 --> 00:38:22,335 Cygnus olor, 923 00:38:22,434 --> 00:38:24,003 if I'm not mistake... 924 00:38:24,103 --> 00:38:26,706 We can just say swans. Correct. 925 00:38:26,873 --> 00:38:30,376 Those events were simply ill-timed coincidences, 926 00:38:30,476 --> 00:38:33,313 and they almost started World War III. 927 00:38:35,447 --> 00:38:37,349 Funnily enough, 928 00:38:37,449 --> 00:38:39,318 we had a few of our own 929 00:38:39,418 --> 00:38:41,653 ill-timed coincidences this week. 930 00:38:41,753 --> 00:38:44,623 The communications failure aboard Air Force One 931 00:38:44,724 --> 00:38:46,793 was not the result of a cyberattack. 932 00:38:46,893 --> 00:38:48,061 Sir? 933 00:38:48,161 --> 00:38:49,728 It was the remnant 934 00:38:49,896 --> 00:38:51,063 of a malicious code 935 00:38:51,164 --> 00:38:52,632 that Leonard Rish's daughter uploaded 936 00:38:52,731 --> 00:38:54,701 last year. Apparently, 937 00:38:54,800 --> 00:38:57,137 it wasn't thoroughly purged from the system. 938 00:38:57,237 --> 00:38:58,570 And the Vice President? 939 00:38:58,670 --> 00:39:00,507 Bad chicken. In fact, 940 00:39:00,606 --> 00:39:02,943 an entire delegation from China went down. 941 00:39:03,043 --> 00:39:05,612 But the Belarus attack... that was real. Yes. 942 00:39:05,711 --> 00:39:07,280 Yes, it was. 943 00:39:07,380 --> 00:39:11,583 And Ukrainian Special Forces did destroy those missile launchers. 944 00:39:11,684 --> 00:39:13,119 But apparently, 945 00:39:13,219 --> 00:39:15,788 before Naples had even decoded that very first message. 946 00:39:15,922 --> 00:39:18,992 So by the time we got to the party, 947 00:39:19,092 --> 00:39:21,494 it was already over. 948 00:39:22,594 --> 00:39:24,297 Gentlemen, 949 00:39:24,396 --> 00:39:27,000 the reason we didn't attack the Soviets in 1956 950 00:39:27,099 --> 00:39:30,237 wasn't because the system worked. 951 00:39:30,336 --> 00:39:31,438 The system failed. 952 00:39:31,538 --> 00:39:33,974 The reason we didn't attack 953 00:39:34,074 --> 00:39:36,543 was because of individuals... 954 00:39:38,077 --> 00:39:39,980 ...who rose above their station, 955 00:39:40,079 --> 00:39:42,548 at great personal risk... 956 00:39:44,251 --> 00:39:46,552 ...to do what they believed was right. 957 00:39:47,586 --> 00:39:49,456 Thus, 958 00:39:49,556 --> 00:39:51,590 it is my honor 959 00:39:51,690 --> 00:39:53,460 to inform both of you 960 00:39:53,559 --> 00:39:57,965 that myself, along with the Chairman of the Joint Chiefs, 961 00:39:58,065 --> 00:40:00,666 are recommending to the President 962 00:40:00,766 --> 00:40:02,001 that you both be awarded 963 00:40:02,101 --> 00:40:04,804 the Distinguished Medal of Public Service 964 00:40:04,903 --> 00:40:07,106 for your exceptional efforts 965 00:40:07,206 --> 00:40:09,175 in protecting your country 966 00:40:09,275 --> 00:40:11,643 and our NATO allies. 967 00:40:13,280 --> 00:40:16,016 Just don't do it again. 968 00:40:16,115 --> 00:40:18,418 At least not in my building. 969 00:40:24,623 --> 00:40:26,525 So. So. 970 00:40:26,626 --> 00:40:28,460 You see that coming? I didn't see that coming. 971 00:40:28,561 --> 00:40:31,097 No, I did not. 972 00:40:33,400 --> 00:40:35,467 Oh, yeah, yeah. 973 00:40:35,568 --> 00:40:37,670 (indistinct chatter) 974 00:40:39,672 --> 00:40:41,507 But really... 975 00:40:41,608 --> 00:40:43,543 if there are any honors being given out... 976 00:40:43,643 --> 00:40:45,711 FYI, that's not a complete sentence. 977 00:40:45,811 --> 00:40:47,746 You can be such a bastard sometimes. 978 00:40:47,847 --> 00:40:49,349 You're really gonna make me say it? 979 00:40:49,449 --> 00:40:50,717 Yup. 980 00:40:50,817 --> 00:40:53,085 (laughs) Damn you, Parker. 981 00:40:54,121 --> 00:40:56,023 You were right. 982 00:40:56,123 --> 00:40:57,757 I was wrong. Okay? 983 00:40:57,856 --> 00:40:59,559 Was that supposed to be a compliment? 984 00:40:59,659 --> 00:41:01,161 Don't get used to it. 985 00:41:01,260 --> 00:41:03,028 Well, you're being too hard on yourself. 986 00:41:03,030 --> 00:41:04,831 If you didn't give Kasie those extra three minutes 987 00:41:04,931 --> 00:41:06,798 to decode that message, then it was... Don't remind me. 988 00:41:06,898 --> 00:41:11,170 I've been up the past two nights thinking about it because, um... 989 00:41:13,072 --> 00:41:15,574 ...I almost didn't. 990 00:41:16,409 --> 00:41:17,643 So why did you? 991 00:41:17,744 --> 00:41:20,612 I don't really like to talk about it, but... 992 00:41:21,713 --> 00:41:23,849 (sighs) ...I'm very much a man guided by my faith. 993 00:41:23,949 --> 00:41:25,418 Uh, my father 994 00:41:25,518 --> 00:41:27,052 preached the gospel every Sunday, 995 00:41:27,054 --> 00:41:28,688 my mother led the church choir. 996 00:41:28,788 --> 00:41:30,289 And... 997 00:41:30,389 --> 00:41:32,291 when it came down to the wire, 998 00:41:32,391 --> 00:41:34,161 my faith told me 999 00:41:34,260 --> 00:41:37,496 that a shoot-first, ask-questions-later mindset 1000 00:41:37,597 --> 00:41:40,632 isn't such a good idea when it comes to nuclear weapons. 1001 00:41:40,733 --> 00:41:42,969 How about you? Why'd you do it? 1002 00:41:44,936 --> 00:41:46,672 Something Einstein said. 1003 00:41:46,773 --> 00:41:49,476 "I don't know what weapons World War III will be fought with, 1004 00:41:49,576 --> 00:41:53,079 but World War IV will be fought with sticks and stones." 1005 00:41:53,079 --> 00:41:56,081 And one day, my soul will be judged, too. 1006 00:41:56,083 --> 00:42:00,186 And I just couldn't let someone who is that bad at geography... 1007 00:42:00,286 --> 00:42:03,655 (chuckling) ...play footsie with Armageddon. 1008 00:42:04,490 --> 00:42:06,259 I'll drink to that. In fact, 1009 00:42:06,358 --> 00:42:08,561 if we're both free men after the hearing, 1010 00:42:08,661 --> 00:42:10,530 want to grab a beer? 1011 00:42:11,364 --> 00:42:13,699 Eh. You buying? 1012 00:42:13,800 --> 00:42:15,367 Don't push your luck. 1013 00:42:15,467 --> 00:42:17,570 (laughs) 1014 00:42:23,110 --> 00:42:26,112 Captioning sponsored by CBS 1015 00:42:26,112 --> 00:42:28,815 and TOYOTA. 1016 00:42:28,914 --> 00:42:32,351 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.