Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,446 --> 00:01:22,533
[train chugging]
2
00:01:47,021 --> 00:01:48,493
The driver has fallen asleep.
3
00:01:55,271 --> 00:01:57,311
Any job, anywhere!
4
00:01:58,387 --> 00:01:59,827
Hurry! The office will close.
5
00:02:00,845 --> 00:02:02,845
[birds chirping]
6
00:02:12,587 --> 00:02:13,907
-You?
-Come.
7
00:02:16,101 --> 00:02:17,757
How do you change
into a snake-woman?
8
00:02:17,838 --> 00:02:19,018
[chuckles]
9
00:02:19,107 --> 00:02:20,707
My magic!
10
00:02:22,823 --> 00:02:24,656
[train chugging]
11
00:02:25,707 --> 00:02:26,707
What do you do?
12
00:02:26,827 --> 00:02:27,587
I'm a manager.
13
00:02:27,707 --> 00:02:29,587
-Huh?
-I'm a manager.
14
00:02:29,707 --> 00:02:32,227
My company makes these.
15
00:02:33,827 --> 00:02:35,227
Where are you going?
16
00:02:35,707 --> 00:02:36,827
Meaning?
17
00:02:36,907 --> 00:02:38,587
Isn't it non-stop?
18
00:02:38,707 --> 00:02:42,347
Oh yes! It never stops nowhere.
19
00:02:43,347 --> 00:02:45,747
The office is closing. Run.
20
00:02:51,702 --> 00:02:53,142
[indistinct chatter]
21
00:02:53,396 --> 00:02:54,676
[man] Number 12?
22
00:02:56,227 --> 00:02:57,627
[in Odia]I got it!
23
00:02:57,746 --> 00:03:00,280
[indistinct chatter]
24
00:03:01,667 --> 00:03:04,187
[in Odia]
Give me a Sugam form.
25
00:03:05,747 --> 00:03:07,147
[in Odia]
I got mine!
26
00:03:07,227 --> 00:03:08,587
One Sugam form.
27
00:03:09,747 --> 00:03:11,107
One...
28
00:03:12,107 --> 00:03:14,507
One Sugam form.
29
00:03:15,811 --> 00:03:17,845
[indistinct chatter]
30
00:03:18,507 --> 00:03:21,107
-Stay in line.
-Give me a Sugam form.
31
00:03:21,523 --> 00:03:23,627
-[in Odia] What's your number?
-4.6.
32
00:03:23,747 --> 00:03:25,107
-You're lying.
-It's 4.6.
33
00:03:25,187 --> 00:03:26,107
It's 2.1.
34
00:03:26,227 --> 00:03:27,831
-4.6.
-[Pratima] Two fifties...
35
00:03:29,427 --> 00:03:32,347
[Pratima] Twenty rupee note.
36
00:03:34,227 --> 00:03:38,587
10, 20, 50...
37
00:03:41,387 --> 00:03:43,107
What is it?
38
00:03:43,507 --> 00:03:45,667
I'm separating the change.
39
00:03:45,747 --> 00:03:47,267
You don't worry.
40
00:03:47,808 --> 00:03:50,108
[murmuring]
41
00:04:00,347 --> 00:04:04,891
2, 4, 5, 6, 7.
42
00:04:05,563 --> 00:04:06,763
870 in total.
43
00:04:13,227 --> 00:04:14,587
Shall I keep this?
44
00:04:14,827 --> 00:04:16,707
Why? Do you need it?
45
00:04:16,907 --> 00:04:19,121
Just in case of an emergency...
46
00:04:19,202 --> 00:04:22,368
And I need to pay 500 rupees
for the dress.
47
00:04:22,827 --> 00:04:23,907
Really?
48
00:04:24,827 --> 00:04:26,467
You'll wear a dress?
49
00:04:26,587 --> 00:04:29,587
Not that kind of dress.
A uniform.
50
00:04:29,907 --> 00:04:33,147
I'll give you 500 this evening.
Yesterday I got fewer orders.
51
00:04:36,187 --> 00:04:37,787
Okay, I'll put it back.
52
00:04:42,347 --> 00:04:44,907
♪ I am an ordinary man, ♪
♪ I know everything ♪
53
00:04:45,067 --> 00:04:47,347
♪ I don't just wave flags ♪
54
00:04:47,547 --> 00:04:48,827
♪ I am an ordinary man ♪
55
00:04:48,907 --> 00:04:51,763
-♪ I know everything ♪
-Stuffed your ears again?
56
00:04:51,844 --> 00:04:53,186
[song on radio playing]
57
00:04:53,267 --> 00:04:55,427
No wonder my battery
is always down.
58
00:04:56,027 --> 00:04:57,067
Huh?
59
00:04:57,387 --> 00:04:59,541
You'll turn deaf listening
to trashy filmy songs.
60
00:04:59,604 --> 00:05:01,394
-They're not trashy, nor filmy.
-Really?
61
00:05:01,479 --> 00:05:02,521
You won't understand.
62
00:05:04,438 --> 00:05:07,986
Papa, I told you T-shirts
look good only with jeans.
63
00:05:08,351 --> 00:05:10,058
[song playing on radio]
64
00:05:10,780 --> 00:05:12,506
[app start up tone]
65
00:05:12,587 --> 00:05:13,707
Kartik!
66
00:05:14,667 --> 00:05:17,835
See if you can find
each customer's rating?
67
00:05:17,916 --> 00:05:19,672
[song on radio continues]
68
00:05:21,347 --> 00:05:24,024
I told you, Papa.
They only show the average.
69
00:05:25,979 --> 00:05:27,843
-Babu!
-Oh! Why aren't you
70
00:05:27,923 --> 00:05:29,190
-rating your customers?
-[Old woman] Babu!
71
00:05:29,271 --> 00:05:30,357
-[Pratima] Here.
-Me?
72
00:05:30,438 --> 00:05:32,104
How can I rate them?
73
00:05:32,467 --> 00:05:34,067
Right here. Look!
74
00:05:34,587 --> 00:05:35,707
Great!
75
00:05:36,688 --> 00:05:39,541
If you take a selfie
with a customer,
76
00:05:39,622 --> 00:05:41,488
you'll get 10 rupees extra.
77
00:05:41,569 --> 00:05:44,227
Why take a selfie with a stranger?
78
00:05:44,467 --> 00:05:45,907
Yes, why should Papa?
79
00:05:46,067 --> 00:05:47,387
What difference does it make?
80
00:05:47,547 --> 00:05:49,707
It does,
it makes a difference to me.
81
00:05:49,902 --> 00:05:52,629
[song on radio continues]
82
00:05:53,667 --> 00:05:55,273
♪ Give my phone ♪
♪ And tell me the truth... ♪
83
00:05:55,354 --> 00:05:57,271
Hey, give Mummy her phone back.
84
00:05:57,396 --> 00:05:58,522
Give it to me.
85
00:06:01,107 --> 00:06:02,427
-Papa...
-Hmm?
86
00:06:02,547 --> 00:06:05,427
If you could get me a phone...
87
00:06:05,907 --> 00:06:08,587
Only a phone? Anything else?
88
00:06:09,067 --> 00:06:11,907
A bike? Car? Aeroplane?
89
00:06:12,227 --> 00:06:14,026
Make your list. I'll get them
in the evening.
90
00:06:14,107 --> 00:06:15,907
Phones aren't allowed in school.
91
00:06:16,067 --> 00:06:17,827
As if they're allowed at home.
92
00:06:18,707 --> 00:06:21,507
-Today I'll do 10 deliveries.
-You say that every day.
93
00:06:22,067 --> 00:06:24,587
Yes, like you polish your shoes
every day.
94
00:06:24,827 --> 00:06:27,467
Go and see how they're shining!
95
00:06:30,688 --> 00:06:31,701
Prati...
96
00:06:33,587 --> 00:06:35,707
I don't like making you work.
97
00:06:36,627 --> 00:06:39,307
Don't start again.
You aren't.
98
00:06:39,427 --> 00:06:41,667
I am doing it, by choice.
99
00:06:41,907 --> 00:06:44,010
Don't get used to
the air conditioner.
100
00:06:44,296 --> 00:06:45,993
Then you'll want one at home.
101
00:06:46,707 --> 00:06:48,827
Have I ever asked you for anything?
102
00:06:49,438 --> 00:06:51,271
With you, I could sleep
even without a fan.
103
00:06:51,354 --> 00:06:53,154
Stop being so dramatic.
104
00:06:53,979 --> 00:06:58,401
Only when you work, you'll realise
it's not easy.
105
00:07:03,027 --> 00:07:04,467
You'll be fine.
106
00:07:05,267 --> 00:07:06,944
[man speaks Odia]
Madam, the trash.
107
00:07:10,907 --> 00:07:12,347
[in Odia]
I want water.
108
00:07:14,287 --> 00:07:16,033
[bell rings]
109
00:07:22,521 --> 00:07:25,604
Papa, see, how
my shoes are shining.
110
00:07:25,667 --> 00:07:27,467
Move away. They're blinding me!
111
00:07:30,107 --> 00:07:32,907
Papa, tell everyone to give you
5 stars.
112
00:07:33,067 --> 00:07:34,827
Okay, madam. I will.
113
00:07:45,630 --> 00:07:47,256
[motorcycle whirrs]
114
00:07:49,412 --> 00:07:52,908
[gentle music]
115
00:08:19,347 --> 00:08:20,467
200 rupees.
116
00:08:20,587 --> 00:08:22,907
Sir, did you see the video?
117
00:08:23,467 --> 00:08:25,906
In two seconds a man burnt
himself to death.
118
00:08:26,063 --> 00:08:29,303
Glad he ran that way or
we too would've gone up in flames.
119
00:08:29,707 --> 00:08:31,587
That's out of order. Come here.
120
00:08:33,347 --> 00:08:35,227
He was a daily wager.
121
00:08:36,107 --> 00:08:38,827
These days even basic work
is tough to find.
122
00:08:38,896 --> 00:08:40,021
[vehicle honks]
123
00:08:40,107 --> 00:08:43,027
[man] Move back! Go on.
124
00:08:45,587 --> 00:08:47,467
Go back more.
125
00:08:47,907 --> 00:08:51,707
Exclusive! This is exclusive!
126
00:08:52,107 --> 00:08:55,008
Look, what's behind me?
A circle.
127
00:08:55,104 --> 00:08:56,729
The boy died right there.
128
00:08:56,813 --> 00:08:59,146
Sir, please.
Phones aren't allowed here.
129
00:08:59,227 --> 00:09:01,707
Not allowed? For who?
130
00:09:03,587 --> 00:09:05,387
Hey friends, say "hi".
131
00:09:05,547 --> 00:09:06,587
Hi!
132
00:09:06,707 --> 00:09:09,107
Sardar ji, come. Look here!
133
00:09:09,347 --> 00:09:10,587
Give a smile.
134
00:09:10,787 --> 00:09:13,627
Tell me, when the boy
committed suicide,
135
00:09:13,747 --> 00:09:15,467
were you here?
136
00:09:15,707 --> 00:09:17,587
Yes, of course I was.
137
00:09:17,707 --> 00:09:19,827
I'm the one in the blue turban.
138
00:09:20,107 --> 00:09:22,347
-Check the video.
-Right, it was you!
139
00:09:22,460 --> 00:09:24,026
He was burning
and you were watching.
140
00:09:24,107 --> 00:09:26,107
Stop looking there, fill the tank.
141
00:09:26,227 --> 00:09:29,483
How exactly was he burning?
Give me a feel of it.
142
00:09:29,563 --> 00:09:32,958
-Make your movie later. Come.
-They'll surely make a film on it.
143
00:09:33,045 --> 00:09:35,171
And he'll be the hero.
144
00:09:35,907 --> 00:09:38,587
-Come on, guys.
-We're off, hero.
145
00:09:39,974 --> 00:09:41,914
[indistinct chatter]
146
00:09:49,467 --> 00:09:52,283
Sorry, sir.
What can one say to them?
147
00:09:54,107 --> 00:09:58,480
Sir, is this bike yours?
Or does the company give you?
148
00:10:01,918 --> 00:10:05,070
[gentle music]
149
00:10:12,347 --> 00:10:14,307
-Am I late?
-Not at all.
150
00:10:14,427 --> 00:10:16,467
As if I have an office to go to.
151
00:10:17,267 --> 00:10:18,467
Hold this.
152
00:10:18,771 --> 00:10:20,193
Hasan will get off at the next crossing.
153
00:10:20,271 --> 00:10:23,104
Are you crazy?
We're all broke. Who'll pay the fine?
154
00:10:23,583 --> 00:10:24,398
Hurry up!
155
00:10:24,479 --> 00:10:25,646
[in Odia]
You go, I'll take the bus.
156
00:10:25,746 --> 00:10:27,227
[in Odia] No,
you go. You have the bags.
157
00:10:27,313 --> 00:10:30,188
Whoever wants to come, hurry.
I'm getting late.
158
00:10:33,027 --> 00:10:34,627
Give me the bag.
159
00:10:35,104 --> 00:10:36,188
[in Odia] Get there soon.
160
00:10:36,281 --> 00:10:37,538
[in Odia] Okay.
161
00:10:38,221 --> 00:10:39,688
GUEST IS GOD
162
00:10:42,827 --> 00:10:44,467
Did the factory job work out?
163
00:10:44,707 --> 00:10:45,827
No.
164
00:10:46,107 --> 00:10:49,227
When a manager like you was
jobless for 8 months...
165
00:10:49,347 --> 00:10:51,227
how can I get a job?
166
00:10:52,347 --> 00:10:55,587
More than half of our
factory workers are sitting idle.
167
00:10:56,427 --> 00:10:59,347
But there's only one man
who speaks for us.
168
00:10:59,707 --> 00:11:01,107
Govind Raj.
169
00:11:01,347 --> 00:11:03,347
On Saturday
he's coming to Bhubaneswar.
170
00:11:03,707 --> 00:11:04,827
Come to hear him.
171
00:11:04,907 --> 00:11:07,827
I've told you many times, I don't
want to get into it.
172
00:11:08,107 --> 00:11:10,107
You're already in it.
173
00:11:10,347 --> 00:11:13,107
Now think how you'll get out of it!
174
00:11:14,354 --> 00:11:17,754
A million people saw his
Jantar Mantar speech online.
175
00:11:18,263 --> 00:11:21,707
[notification chimes]Order accepted.
176
00:11:21,827 --> 00:11:22,907
It came early today.
177
00:11:22,979 --> 00:11:24,779
Maybe it's my lucky day.
178
00:11:25,347 --> 00:11:26,707
Not mine!
179
00:11:32,587 --> 00:11:34,227
See you later.
180
00:11:34,907 --> 00:11:36,907
Why are you going the wrong way?
181
00:11:38,813 --> 00:11:41,172
-[in Odia]What are you doing?
-Sorry, sorry, sir.
182
00:11:44,284 --> 00:11:45,944
[sewing machine whirring]
183
00:11:51,187 --> 00:11:52,467
Come, Anika.
184
00:11:54,347 --> 00:11:55,707
Anika!
185
00:11:56,827 --> 00:11:58,467
What are you doing?
186
00:11:58,827 --> 00:12:02,227
His eldest brother,
who's like a father to him,
187
00:12:02,467 --> 00:12:04,347
is coming with his son.
188
00:12:04,747 --> 00:12:08,707
I thought I'd hang a curtain here
and sleep with the kids.
189
00:12:10,907 --> 00:12:11,907
Listen!
190
00:12:12,021 --> 00:12:14,381
Last night I pushed
Mai off the roof.
191
00:12:14,688 --> 00:12:15,604
What?
192
00:12:15,667 --> 00:12:17,707
In my dream!
And I saved her too.
193
00:12:17,788 --> 00:12:19,060
[both chuckle]
194
00:12:19,467 --> 00:12:20,827
You're crazy!
195
00:12:21,188 --> 00:12:24,720
Well, here's the address.
196
00:12:25,587 --> 00:12:27,953
Be on time. They don't like
anyone coming late.
197
00:12:28,021 --> 00:12:29,771
Suni, I can't do it.
198
00:12:29,907 --> 00:12:32,707
Why can't you? Don't worry.
199
00:12:32,907 --> 00:12:35,467
You can do it. They're big shots.
200
00:12:35,587 --> 00:12:37,347
He has a top government job.
201
00:12:37,587 --> 00:12:40,107
If you're good, they'll also tell
other people.
202
00:12:40,307 --> 00:12:42,387
But I have the mall job now.
203
00:12:42,747 --> 00:12:44,587
I hear it's all very professional.
204
00:12:44,867 --> 00:12:47,467
They use long pipes to clean.
205
00:12:47,707 --> 00:12:49,907
With less effort,
everything shines.
206
00:12:50,227 --> 00:12:52,467
You're hard selling them.
207
00:12:52,707 --> 00:12:54,067
Think it over.
208
00:12:54,307 --> 00:12:57,587
It's better than slogging
for 8 hours in a mall.
209
00:12:57,827 --> 00:13:00,467
But the slog will pay well.
210
00:13:01,107 --> 00:13:02,827
It's still a cleaner's job.
211
00:13:03,107 --> 00:13:05,107
For now I'll do whatever I get.
212
00:13:05,707 --> 00:13:07,227
Then do this too.
213
00:13:07,387 --> 00:13:09,467
You'll get 300 rupees an hour.
214
00:13:09,707 --> 00:13:11,907
I've told them you're A-One.
215
00:13:12,107 --> 00:13:13,160
Why?
216
00:13:13,354 --> 00:13:16,229
-I've never done it before and...
-To get work one has to.
217
00:13:16,563 --> 00:13:18,883
Oh, I'll show you something.
218
00:13:23,604 --> 00:13:25,420
-What is it?
-This makes a roti in no time.
219
00:13:25,607 --> 00:13:26,646
Roti?
220
00:13:26,747 --> 00:13:32,227
Open it, put a ball of dough,
then press it down.
221
00:13:32,707 --> 00:13:35,347
A perfect circle. It's very easy.
222
00:13:35,813 --> 00:13:38,093
-Will it puff up?
-Of course!
223
00:13:39,354 --> 00:13:40,666
It's for 1000 rupees. Keep it.
224
00:13:40,747 --> 00:13:42,587
So expensive? No, no.
225
00:13:42,827 --> 00:13:44,707
You can pay me bit by bit.
226
00:13:45,021 --> 00:13:46,621
Now you'll be earning too.
227
00:13:47,021 --> 00:13:48,479
-[Anika] Mai...
-Keep it.
228
00:13:48,507 --> 00:13:49,507
[man] Suni!
229
00:13:50,827 --> 00:13:51,732
Suni!
230
00:13:51,827 --> 00:13:54,907
[in Odia] Come, Anika,
father is leaving.
231
00:13:55,467 --> 00:13:58,587
Can I take my pan?
232
00:13:58,827 --> 00:14:01,587
Why must you always ask?
Take it.
233
00:14:02,979 --> 00:14:04,593
[in Odia]
Come on, hurry!
234
00:14:05,227 --> 00:14:07,387
-[in Odia] My tiger.
-[in Odia] Let's go.
235
00:14:07,468 --> 00:14:10,028
[in Odia] Keep your tiger.
See you later.
236
00:14:15,707 --> 00:14:18,215
-[in Odia] What is it?
-[in Odia] Come, come.
237
00:14:19,701 --> 00:14:22,547
[gentle music]
238
00:14:45,187 --> 00:14:47,347
-Good morning, sir.
-Good morning.
239
00:14:50,587 --> 00:14:52,907
Papa, are you done with
the newspaper?
240
00:14:53,021 --> 00:14:54,146
Yes.
241
00:14:54,227 --> 00:14:56,827
[in Odia]
Again? You're spoiling him.
242
00:14:57,467 --> 00:14:59,499
[in Odia]
What are grandfathers for?
243
00:14:59,867 --> 00:15:04,467
Sir, my daughter Purbi is
in your school. 5A.
244
00:15:04,827 --> 00:15:06,347
Purbi?
245
00:15:06,827 --> 00:15:08,587
She's a very bright girl.
246
00:15:08,787 --> 00:15:11,627
I hear she acts
like a teacher in class!
247
00:15:12,587 --> 00:15:14,587
My grandson is in her class.
248
00:15:14,707 --> 00:15:17,347
I see. So you two must be friends?
249
00:15:18,347 --> 00:15:20,707
-You didn't go to school today?
-He will.
250
00:15:20,867 --> 00:15:22,227
He'll go with me.
251
00:15:24,467 --> 00:15:26,587
No, no. It's okay.
Keep it.
252
00:15:26,907 --> 00:15:28,347
Come on, Ayush.
253
00:15:28,646 --> 00:15:31,166
The principal
can't afford to be late.
254
00:15:37,938 --> 00:15:40,227
[notification chimes]Delivery done.
255
00:15:49,721 --> 00:15:50,988
[gate creaks]
256
00:15:58,437 --> 00:16:00,884
[indistinct]
257
00:16:02,347 --> 00:16:04,827
-I've come for the massage.
-That way.
258
00:16:08,340 --> 00:16:11,685
[soft music]
259
00:16:25,900 --> 00:16:27,100
Pratima!
260
00:16:27,467 --> 00:16:28,587
Come.
261
00:16:29,107 --> 00:16:30,227
This way.
262
00:16:30,494 --> 00:16:32,354
[commentary on TV]
263
00:16:37,227 --> 00:16:38,227
Come.
264
00:16:38,467 --> 00:16:41,587
[in Odia]
No more eating paan. Never!
265
00:16:42,547 --> 00:16:45,107
I am not going to smoke either.
266
00:16:45,347 --> 00:16:47,587
I'm going to be a new me.
267
00:16:49,347 --> 00:16:51,227
My massage woman is here.
268
00:16:51,707 --> 00:16:53,707
Bye, bye, my lovelies.
269
00:16:54,587 --> 00:16:56,227
This is Pratima.
270
00:16:56,347 --> 00:16:58,707
She lives opposite me.
271
00:17:02,467 --> 00:17:06,107
You'll see, she massages very well.
272
00:17:13,907 --> 00:17:16,227
Let's start with the shoulders.
273
00:17:16,587 --> 00:17:18,587
They're aching badly.
274
00:17:22,347 --> 00:17:23,707
Do it well.
275
00:17:24,707 --> 00:17:26,587
A little more pressure.
276
00:17:28,521 --> 00:17:30,401
How long have you been doing this?
277
00:17:30,707 --> 00:17:33,347
About... ten years.
278
00:17:33,907 --> 00:17:37,707
Yes, there. A little harder.
279
00:17:38,021 --> 00:17:43,234
You look like a mouse, but have
the strength of an elephant!
280
00:17:45,307 --> 00:17:49,899
People say my massage breathes
life into the dead.
281
00:17:50,188 --> 00:17:52,868
So you think I look like a corpse?
282
00:17:53,227 --> 00:17:55,707
No, no! It's just a way of saying.
283
00:17:55,799 --> 00:17:59,587
[laughs] You got scared? Okay, tell me...
284
00:18:03,063 --> 00:18:05,826
-What's better? Brain or brawn?
-Brain.
285
00:18:05,907 --> 00:18:08,107
No! What does this idiom mean?
286
00:18:08,467 --> 00:18:13,347
It means it's better to be wise
than strong.
287
00:18:13,587 --> 00:18:14,827
Right.
288
00:18:15,347 --> 00:18:16,707
Where are you from?
289
00:18:17,107 --> 00:18:19,827
We're originally from Dhanbad,
Jharkhand.
290
00:18:20,347 --> 00:18:22,587
My husband first worked in Ranchi.
291
00:18:22,827 --> 00:18:24,347
Then in a factory here.
292
00:18:24,707 --> 00:18:26,511
Our daughter was born here
and then...
293
00:18:26,604 --> 00:18:28,884
Okay, okay. Now you ask.
294
00:18:29,467 --> 00:18:30,827
Me?
295
00:18:32,467 --> 00:18:34,587
"Charak moonh, chaand niyar ujar"
296
00:18:34,907 --> 00:18:37,107
-[woman] Is it in your language?
-Yes.
297
00:18:37,229 --> 00:18:39,709
We don't say
"The guilty needs no accuser."
298
00:18:39,771 --> 00:18:42,771
We say, "A thief's face shines
like the moon."
299
00:18:43,107 --> 00:18:46,347
[woman] Nice! So is your husband a thief?
300
00:18:46,467 --> 00:18:49,227
No, no.
He's not a thief or a policeman.
301
00:18:49,467 --> 00:18:51,347
He's a very good man.
302
00:18:51,627 --> 00:18:55,587
He doesn't drink or smoke.
Doesn't even hit me.
303
00:18:57,827 --> 00:19:00,347
Does he talk to you?
304
00:19:00,747 --> 00:19:01,907
Huh?
305
00:19:02,347 --> 00:19:03,907
[Pratima] Yes, why?
306
00:19:06,347 --> 00:19:07,827
What oil is this?
307
00:19:07,907 --> 00:19:10,347
I mixed arandi with mustard oil.
308
00:19:10,467 --> 00:19:12,907
It gets rid of all body aches.
309
00:19:13,587 --> 00:19:15,227
What's arandi?
310
00:19:15,688 --> 00:19:19,808
Listen, my husband has
a terrible backache.
311
00:19:19,907 --> 00:19:21,467
Will you do it after mine?
312
00:19:21,587 --> 00:19:24,107
No, no, I don't massage men.
313
00:19:24,347 --> 00:19:28,347
He's not that kind of a man.
Would I ask you otherwise?
314
00:19:28,467 --> 00:19:31,587
No, madam. I never touch men.
315
00:19:31,771 --> 00:19:34,171
Not even your husband?
316
00:19:36,827 --> 00:19:40,107
Okay, then leave the oil behind.
I'll do it.
317
00:19:44,342 --> 00:19:46,349
[applauds on TV]
318
00:19:54,227 --> 00:19:55,827
Speed is everything.
319
00:19:56,060 --> 00:19:59,180
If you want to earn more,
then deliver more.
320
00:19:59,707 --> 00:20:02,347
There are ways to increase
your incentive.
321
00:20:02,467 --> 00:20:05,707
Like never decline an order,
always stay logged in,
322
00:20:05,787 --> 00:20:07,347
and deliver on time.
323
00:20:07,467 --> 00:20:09,467
Forget the company videos.
Check the ones on the group.
324
00:20:09,707 --> 00:20:10,907
What group?
325
00:20:11,107 --> 00:20:12,707
-Are you new?
-Yes.
326
00:20:12,907 --> 00:20:15,227
No. It's been more than a month.
327
00:20:15,438 --> 00:20:17,318
Join the group.
328
00:20:17,587 --> 00:20:19,827
We riders give each other tips.
329
00:20:21,707 --> 00:20:23,227
Do you come here every morning?
330
00:20:23,347 --> 00:20:25,587
Sometimes.
It's full at night.
331
00:20:25,907 --> 00:20:27,467
But mine is a day shift.
332
00:20:27,587 --> 00:20:29,467
Then go to IT park at lunchtime.
333
00:20:29,587 --> 00:20:31,587
-There are 8 to 10 restaurants.
-I did.
334
00:20:31,707 --> 00:20:34,347
There were so many riders that
by the time my turn came...
335
00:20:34,438 --> 00:20:35,896
So, you've figured it out!
336
00:20:36,107 --> 00:20:38,753
Whether you wait alone
or in a crowd, it's the same thing.
337
00:20:38,854 --> 00:20:40,746
[in Odia]
We starve while we feed others.
338
00:20:40,827 --> 00:20:41,827
[in Odia] Bloody hell!
339
00:20:41,907 --> 00:20:43,807
[in Odia]
Who are you blessing today?
340
00:20:44,307 --> 00:20:47,677
[in Odia] What can I say?
They're always messing with us.
341
00:20:48,021 --> 00:20:50,396
[in Odia] They sent me out
of my zone for the third time in 3 days.
342
00:20:50,467 --> 00:20:52,467
[in Odia]
Go back or you'll get logged out.
343
00:20:52,907 --> 00:20:54,347
[in Odia] Again?
Burning my own fuel?
344
00:20:54,467 --> 00:20:56,467
[in Odia] No, burn mine!
345
00:20:57,827 --> 00:20:59,467
[in Odia] He's crazy!
346
00:21:00,467 --> 00:21:02,227
[in Odia]
I haven't eaten since last night.
347
00:21:02,347 --> 00:21:03,907
What if they fire you?
348
00:21:03,993 --> 00:21:05,153
[notification chimes]
349
00:21:06,467 --> 00:21:07,587
[in Odia] There!
350
00:21:07,707 --> 00:21:10,147
You were badmouthing the company,
so you have...
351
00:21:10,227 --> 00:21:13,987
Namaskar, I'm your Zwigato Friend.
You've been logged out.
352
00:21:14,479 --> 00:21:17,002
[in Odia] When you're sent
outside your zone, you'll know.
353
00:21:17,082 --> 00:21:17,896
It's not funny.
354
00:21:17,987 --> 00:21:19,827
Thank you. Have a good day.
355
00:21:19,987 --> 00:21:21,987
Bloody hell!
Hope you have a bad one!
356
00:21:22,037 --> 00:21:23,037
[laughs]
357
00:21:25,867 --> 00:21:27,827
[in Odia]
Their eyes are everywhere.
358
00:21:28,227 --> 00:21:29,827
It's Big Boss! Big Boss!
359
00:21:30,347 --> 00:21:31,587
Will they fire him?
360
00:21:31,827 --> 00:21:33,707
Join the group.
You'll figure it all out.
361
00:21:33,827 --> 00:21:35,587
Listen, there's a delivery.
362
00:21:35,907 --> 00:21:38,587
My boy hasn't come yet.
Can you take it?
363
00:21:40,979 --> 00:21:41,979
What'll you pay?
364
00:21:42,107 --> 00:21:44,467
Same as your company does.
15 rupees.
365
00:21:44,563 --> 00:21:46,083
And extra for petrol.
366
00:21:47,467 --> 00:21:48,827
Is it allowed?
367
00:21:49,467 --> 00:21:51,107
Everything is allowed in India.
368
00:21:51,467 --> 00:21:52,827
You take it.
369
00:21:58,347 --> 00:21:59,347
Where do I deliver it?
370
00:21:59,438 --> 00:22:01,562
Before the Lingaraj temple.
371
00:22:01,827 --> 00:22:03,467
[man] You'll see a bus.
372
00:22:03,729 --> 00:22:05,496
[temple bells ringing]
373
00:22:11,521 --> 00:22:14,801
[man] It will only take two minutes.
Please come.
374
00:22:16,107 --> 00:22:19,347
[man] It's a temple, can't risk it.
375
00:22:20,227 --> 00:22:21,707
Try to understand my problem.
376
00:22:21,827 --> 00:22:24,587
The line got cut.
Now he's not picking up.
377
00:22:25,187 --> 00:22:28,227
[man] It's been 15 minutes.
I even had to do a 'denial'.
378
00:22:30,227 --> 00:22:31,587
[man] Please come.
379
00:22:32,396 --> 00:22:34,076
I've come from Shuddh Desi.
380
00:22:34,227 --> 00:22:36,227
Go, keep a packet on every seat.
381
00:22:36,627 --> 00:22:39,107
That's not my job.
I'm getting late.
382
00:22:39,467 --> 00:22:41,107
Take them.
383
00:22:44,107 --> 00:22:47,347
So many packets and
they're heavy.
384
00:22:47,467 --> 00:22:49,907
You didn't carry them
on your shoulders.
385
00:22:50,027 --> 00:22:52,347
I've come from far, so if...
386
00:22:52,604 --> 00:22:54,222
Now you aren't getting late?
387
00:22:55,289 --> 00:22:57,354
He's not coming out.
I can't go inside.
388
00:22:57,467 --> 00:23:01,907
I know no one will ask my name,
but it's still risky.
389
00:23:02,538 --> 00:23:03,612
Forget it!
390
00:23:03,688 --> 00:23:06,313
Listen, please can you take
my order inside?
391
00:23:06,467 --> 00:23:08,107
Sorry. I'm getting late.
392
00:23:08,227 --> 00:23:10,347
The customer isn't answering
his phone.
393
00:23:10,438 --> 00:23:13,558
It's a temple. So I can't go in.
My name is Aslam.
394
00:23:13,707 --> 00:23:15,107
I'm late as it is.
395
00:23:15,587 --> 00:23:17,907
[man] Please, brother.
Anything can happen.
396
00:23:18,107 --> 00:23:19,467
[man] I'm scared.
397
00:23:19,563 --> 00:23:21,083
Brother, help me out.
398
00:23:21,227 --> 00:23:24,435
Please, it'll go from my pocket.
I'm scared to go inside.
399
00:23:24,521 --> 00:23:25,521
-Give it.
-Here.
400
00:23:25,604 --> 00:23:26,827
-Who do I give it to?
-Thank you.
401
00:23:26,907 --> 00:23:31,227
I think it's a group. Look for
a man in a blue checked shirt.
402
00:23:31,467 --> 00:23:33,347
-Want my number?
-No.
403
00:23:44,854 --> 00:23:46,801
[chanting]
404
00:23:47,827 --> 00:23:49,907
Zwigato! Zwigato!
405
00:23:52,827 --> 00:23:54,707
See, it wasn't that difficult
to find me, was it?
406
00:23:54,771 --> 00:23:56,771
Blue checks!
Thank you so much.
407
00:23:56,852 --> 00:23:59,292
Sorry, sir. I forgot to wear a mask
in hurry.
408
00:23:59,354 --> 00:24:01,994
No problem! We're already boosted.
Also, it's out in the open.
409
00:24:02,104 --> 00:24:04,584
Hey Mom, it's not even cold.
410
00:24:04,827 --> 00:24:07,347
-Just drink it, sweetie.
-Can I chuck it in the pond?
411
00:24:07,438 --> 00:24:08,711
-No. That's holy.
-Sorry.
412
00:24:08,792 --> 00:24:09,826
[notification chimes]
413
00:24:09,907 --> 00:24:11,227
Oh, that's loud.
414
00:24:14,907 --> 00:24:15,987
Order accepted.
415
00:24:18,227 --> 00:24:21,107
Sorry. This is for you.
You came all the way in.
416
00:24:21,227 --> 00:24:23,347
-Change...
-No, keep it.
417
00:24:23,467 --> 00:24:24,827
-Thank you so much.
-Thank you.
418
00:24:26,227 --> 00:24:28,107
[woman] Zwigato! Zwigato!
419
00:24:28,227 --> 00:24:30,040
-Just give it back.
-Okay.
420
00:24:30,563 --> 00:24:33,323
Can you throw this out?
421
00:24:36,107 --> 00:24:37,227
What's wrong?
422
00:24:37,347 --> 00:24:38,707
Who knows.
He said to throw it away.
423
00:24:38,827 --> 00:24:39,907
Why?
424
00:24:40,467 --> 00:24:42,867
But don't worry.
He gave a 100 rupee tip.
425
00:24:43,467 --> 00:24:44,707
100 rupees!
426
00:24:47,227 --> 00:24:48,347
That's all I have.
427
00:24:48,438 --> 00:24:49,678
That's it?
428
00:24:50,563 --> 00:24:51,607
Great!
429
00:24:51,688 --> 00:24:53,448
I'm off. I'm getting late.
430
00:24:53,827 --> 00:24:55,587
Thank you, brother. You saved me.
431
00:24:55,637 --> 00:24:57,882
[gentle music]
432
00:25:13,351 --> 00:25:15,018
[indistinct chatter]
433
00:25:18,827 --> 00:25:21,227
Brother! Where is Dosa Plaza?
434
00:25:22,104 --> 00:25:25,104
-Dosa Plaza?
-Right there. You missed it.
435
00:25:25,227 --> 00:25:26,907
Your map got stuck?
436
00:25:28,675 --> 00:25:29,975
[bike squeaks]
437
00:25:38,075 --> 00:25:39,281
[notification chimes]
438
00:25:42,227 --> 00:25:45,707
Namaskar. I'm your Zwigato Friend.
439
00:25:45,863 --> 00:25:46,857
Hurry up.
440
00:25:46,938 --> 00:25:49,258
You didn't reach your
pickup point in time.
441
00:25:49,347 --> 00:25:51,587
Your order has been cancelled.
442
00:25:51,707 --> 00:25:54,227
Thank you. Have a good day.
443
00:26:04,596 --> 00:26:06,636
[motorcycle reviving]
444
00:26:07,048 --> 00:26:09,495
[video playing on TV]
445
00:26:23,427 --> 00:26:24,467
Purbi!
446
00:26:28,307 --> 00:26:30,827
Purbi, I'm calling you. Come here.
447
00:26:38,347 --> 00:26:42,227
You've been sulking for long.
What have I done?
448
00:26:42,771 --> 00:26:44,651
Mummy will tell you.
449
00:26:44,979 --> 00:26:48,053
How will she? The snake-woman
has swallowed her!
450
00:26:50,347 --> 00:26:51,467
Now tell me.
451
00:26:52,227 --> 00:26:54,107
Why did you go to my principal's
house?
452
00:26:56,107 --> 00:26:58,227
Ah! That's what it's about.
453
00:26:58,347 --> 00:27:00,107
Ayush has told everyone.
454
00:27:01,063 --> 00:27:03,783
You found only that house
to deliver?
455
00:27:07,907 --> 00:27:11,347
Then put it on the app to not
send me to your principal's house.
456
00:27:11,707 --> 00:27:12,907
Papa!
457
00:27:13,107 --> 00:27:15,347
I won't go there again. Okay?
458
00:27:15,467 --> 00:27:16,497
Okay.
459
00:27:16,827 --> 00:27:18,107
Kartik!
460
00:27:18,979 --> 00:27:20,659
Bring your cycle inside.
461
00:27:23,620 --> 00:27:26,260
Why don't you find another job?
462
00:27:30,667 --> 00:27:33,107
To feed people is a holy deed.
463
00:27:33,827 --> 00:27:36,827
What's holy about delivering food?
464
00:27:37,902 --> 00:27:39,956
[song playing on TV]
465
00:27:54,227 --> 00:27:59,907
Mummy, Papa didn't finish
his dinner. He's angry. Mummy!
466
00:28:00,107 --> 00:28:03,388
-Go to bed. I'll see.
-Okay.
467
00:28:04,405 --> 00:28:06,051
[video playing on TV]
468
00:28:12,227 --> 00:28:14,827
Monday, 4.
469
00:28:16,227 --> 00:28:17,587
Tuesday...
470
00:28:19,707 --> 00:28:21,907
Wednesday, 7.
471
00:28:22,107 --> 00:28:24,227
Purbi said
you didn't finish your dinner?
472
00:28:24,347 --> 00:28:26,227
Your lunchbox was full too.
473
00:28:26,587 --> 00:28:28,587
I could manage 200 people
in the factory.
474
00:28:28,707 --> 00:28:31,707
- But this app will kill me.
- And I'll kill you.
475
00:28:31,979 --> 00:28:35,099
Do two deliveries less,
476
00:28:35,347 --> 00:28:37,347
but your lunchbox must be empty.
477
00:28:37,467 --> 00:28:39,107
You can't do this.
478
00:28:39,188 --> 00:28:42,388
I did 8 deliveries today.
My highest.
479
00:28:50,467 --> 00:28:53,347
You haven't watched the serial
with me for days.
480
00:28:53,587 --> 00:28:56,227
You watch enough for both of us!
481
00:28:57,347 --> 00:28:58,707
-Oh!
-What's wrong?
482
00:28:58,827 --> 00:29:01,347
I left the mattress outside.
483
00:29:01,907 --> 00:29:03,787
There! You've ruined it all.
484
00:29:03,867 --> 00:29:06,347
Come! Give me a hand.
485
00:29:10,587 --> 00:29:12,227
What are you doing?
486
00:29:12,347 --> 00:29:15,107
As if you don't know.
487
00:29:16,227 --> 00:29:18,907
Today I'll get my incentive!
488
00:29:27,074 --> 00:29:29,180
[indistinct chatter]
489
00:29:34,452 --> 00:29:37,312
[gentle music]
490
00:29:59,107 --> 00:30:00,587
I need a photo.
491
00:30:01,107 --> 00:30:03,547
-Passport?
-No, I need it for a form.
492
00:30:03,707 --> 00:30:05,227
Go inside.
493
00:30:06,587 --> 00:30:08,107
Want to comb your hair?
494
00:30:08,521 --> 00:30:09,841
Want to put some powder?
495
00:30:11,146 --> 00:30:12,866
No, it's fine.
496
00:30:14,107 --> 00:30:15,827
Have a seat.
497
00:30:24,107 --> 00:30:25,827
Sit straight.
498
00:30:26,787 --> 00:30:30,227
Look straight.
Don't tilt your head.
499
00:30:31,107 --> 00:30:33,347
Smile. Not so wide.
500
00:30:36,387 --> 00:30:39,347
Yes, ready, 1, 2... okay.
501
00:30:43,307 --> 00:30:44,667
Can you take one more?
502
00:30:45,467 --> 00:30:47,347
No, it's okay. I'm in a rush.
503
00:31:04,187 --> 00:31:07,107
[man] A cappuccino, a latte.
504
00:31:07,507 --> 00:31:09,467
-Do you have gluten-free bagels?
-Yes, sir.
505
00:31:09,587 --> 00:31:12,067
Okay. Good.
I'll have two of those.
506
00:31:12,467 --> 00:31:14,319
-Anything else, guys?
-No, we're good.
507
00:31:14,396 --> 00:31:15,516
Okay, that'll be all.
508
00:31:15,827 --> 00:31:17,587
-Thank you.
-Please have a seat.
509
00:31:19,227 --> 00:31:21,864
How much longer? 4689.
510
00:31:22,107 --> 00:31:24,054
It'll come.
Wait at the pickup point.
511
00:31:24,227 --> 00:31:26,467
That's what I've been doing.
I'm getting late.
512
00:31:26,707 --> 00:31:27,827
Two minutes.
513
00:31:31,688 --> 00:31:33,688
[notification chimes]Order ready.
514
00:31:35,107 --> 00:31:36,347
Give it.
515
00:31:38,267 --> 00:31:40,347
Are two seconds two minutes
on your watch?
516
00:31:40,587 --> 00:31:42,190
Then why did you enter
'order ready'?
517
00:31:42,271 --> 00:31:43,511
I said two minutes.
518
00:31:43,587 --> 00:31:45,347
Then you should've entered it
after two minutes.
519
00:31:45,438 --> 00:31:47,318
Go outside. You'll get it there.
520
00:31:50,667 --> 00:31:51,827
And wear your mask.
521
00:31:58,587 --> 00:32:00,299
[in Odia] Give me your form.
522
00:32:01,107 --> 00:32:02,587
[in Odia] Here are our ID cards.
523
00:32:02,707 --> 00:32:05,907
[in Odia] He's Rajesh, Madan
and I'm Pradeep.
524
00:32:09,104 --> 00:32:10,464
[in Odia] These won't work.
525
00:32:10,813 --> 00:32:12,746
-[in Odia] Why not?
-Next.
526
00:32:12,827 --> 00:32:15,467
[in Odia] We have the
right documents. Why won't it work?
527
00:32:15,587 --> 00:32:19,467
[in Odia] I told you, it's
not possible. Go, clean the roads.
528
00:32:19,729 --> 00:32:20,772
[in Odia] Why don't you tell us straight,
529
00:32:20,854 --> 00:32:22,354
[in Odia]
that only we three are excluded?
530
00:32:22,467 --> 00:32:25,107
[in Odia] I already
told you it's not possible.
531
00:32:25,227 --> 00:32:27,347
[in Odia]
I desperately need a job.
532
00:32:27,467 --> 00:32:30,707
[in Odia] Why should I
leave him and take you instead?
533
00:32:30,907 --> 00:32:33,347
[in Odia] There are only 15 vacancies.
Get it?
534
00:32:33,467 --> 00:32:35,347
[in Odia] He's screwing us over.
535
00:32:35,467 --> 00:32:38,347
[in Odia] Keep shut.
Get out or I'll call security.
536
00:32:38,460 --> 00:32:40,274
[in Odia]
Now go. Get out!
537
00:32:40,354 --> 00:32:42,034
[in Odia] Keep your form.
538
00:32:42,148 --> 00:32:43,626
[in Odia]
Get out!
539
00:32:43,707 --> 00:32:45,026
[in Odia] Let go!
540
00:32:45,107 --> 00:32:48,267
[in Odia] Babasaheb, are
you seeing? Nothing has changed.
541
00:32:49,467 --> 00:32:52,118
-[in Odia] Keep moving.
-Next.
542
00:32:53,587 --> 00:32:57,107
Everyone must wear a mask
during the day.
543
00:32:57,346 --> 00:32:58,346
Understand?
544
00:32:58,521 --> 00:33:01,401
No complaint should come
from any customer.
545
00:33:01,907 --> 00:33:02,648
Okay, sir.
546
00:33:02,729 --> 00:33:05,489
Number 4. No use of phone.
547
00:33:05,707 --> 00:33:09,467
Cameras are watching you.
Here, there, everywhere.
548
00:33:09,587 --> 00:33:11,227
-Understood?
-Yes, sir.
549
00:33:11,313 --> 00:33:12,793
Okay. Number 5.
550
00:33:13,021 --> 00:33:17,604
You cannot use the mall toilets.
Never.
551
00:33:17,707 --> 00:33:20,790
There's a separate toilet
for you to use.
552
00:33:22,227 --> 00:33:23,840
[in Odia] Debu, come here.
553
00:33:26,107 --> 00:33:28,827
Meet Mr. Debjyoti.
554
00:33:29,227 --> 00:33:31,587
He's been a professional cleaner
for 8 years.
555
00:33:31,827 --> 00:33:35,347
Every year he gets
'The Cleaner of the Year' award.
556
00:33:35,827 --> 00:33:36,907
Clap!
557
00:33:37,843 --> 00:33:39,670
[everyone applauds]
558
00:33:39,854 --> 00:33:42,934
[man] Now he'll give
you a demonstration.
559
00:33:43,229 --> 00:33:45,025
[man] Okay? Debu, start.
560
00:33:45,107 --> 00:33:47,707
Are there any night buses
from the mall?
561
00:33:48,027 --> 00:33:49,627
Yes, a few.
562
00:33:49,907 --> 00:33:52,467
I've also got a night shift
at Esplanade One.
563
00:33:52,587 --> 00:33:54,907
-Then we'll be together.
-Yes!
564
00:33:55,187 --> 00:33:57,787
But my house is
very far from there.
565
00:33:58,707 --> 00:34:01,107
Is exchanging shifts allowed?
566
00:34:01,686 --> 00:34:03,367
I don't know,
this is my first time.
567
00:34:03,438 --> 00:34:05,396
-[Debu] This is a toilet kit.
-Oh!
568
00:34:06,646 --> 00:34:08,229
Do you know what it's called?
569
00:34:08,310 --> 00:34:09,707
-[man] A toilet.
-[man] A commode.
570
00:34:09,771 --> 00:34:10,531
A urinal.
571
00:34:10,604 --> 00:34:14,124
A urinal! Very good.
You are the graduate, right?
572
00:34:14,521 --> 00:34:15,578
Yes, sir.
573
00:34:16,707 --> 00:34:18,827
So what do we do first?
We flush the urinal.
574
00:34:18,907 --> 00:34:20,385
We know all this.
575
00:34:20,466 --> 00:34:22,506
[Debu] Okay? After that...
576
00:34:22,587 --> 00:34:24,077
Will we need to clean toilets too?
577
00:34:24,330 --> 00:34:25,148
Yes.
578
00:34:25,229 --> 00:34:28,667
Oh hello! What's going on?
Pay attention.
579
00:34:28,729 --> 00:34:34,265
On night shifts, you ladies will
also have to clean the gents' toilet.
580
00:34:35,107 --> 00:34:36,907
[man] Why are you staring like that?
581
00:34:37,347 --> 00:34:39,227
[man] Don't you clean toilets at home?
582
00:34:42,688 --> 00:34:47,208
[woman] With courage,
passion and fitness,
583
00:34:47,438 --> 00:34:49,558
[woman] I believe
we can achieve anything.
584
00:34:51,107 --> 00:34:54,907
Madam, which film are you here
to promote?
585
00:34:56,907 --> 00:35:01,347
[woman] When they asked
if I would meet their Zwigato partners,
586
00:35:01,467 --> 00:35:02,827
[woman] I said "of course".
587
00:35:03,063 --> 00:35:05,823
[in Odia]
You are the real stars!
588
00:35:05,896 --> 00:35:08,146
[everyone cheering and applauding]
589
00:35:08,227 --> 00:35:11,107
How come no one's siren
is going off?
590
00:35:11,188 --> 00:35:15,428
Once the event is over, only then
they'll give out the orders.
591
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Just a minute.
592
00:35:17,347 --> 00:35:19,347
Mr. Vlogger! You.
593
00:35:19,467 --> 00:35:20,347
Me?
594
00:35:20,479 --> 00:35:21,599
What's your name?
595
00:35:21,771 --> 00:35:23,771
Ma'am, it's Guru.
By name and by trade.
596
00:35:23,907 --> 00:35:25,347
And at buttering up too!
597
00:35:26,227 --> 00:35:27,907
Come forward, please.
598
00:35:28,107 --> 00:35:30,107
She's calling me.
599
00:35:30,587 --> 00:35:31,907
[woman] Stop, stop, stop!
600
00:35:32,707 --> 00:35:34,707
-[woman] Some social distancing.
-Yes, ma'am.
601
00:35:35,107 --> 00:35:36,707
[woman] So how many
followers do you have?
602
00:35:36,771 --> 00:35:37,771
Hello there!
603
00:35:38,313 --> 00:35:39,433
Oh, you?
604
00:35:39,587 --> 00:35:41,227
Did they block your ID yesterday?
605
00:35:41,313 --> 00:35:43,313
I escaped by two minutes.
606
00:35:43,394 --> 00:35:46,090
-[woman] ...since when?
-[man] It's been 2 years now.
607
00:35:47,146 --> 00:35:49,066
Bloody company's ar**-kisser.
608
00:35:49,479 --> 00:35:53,599
He used to work at Super Eats.
He gets an incentive every week.
609
00:35:54,227 --> 00:35:57,467
To earn one has to do whatever,
whenever, however.
610
00:35:58,227 --> 00:35:59,347
That's true.
611
00:35:59,467 --> 00:36:02,827
Ma'am, can you lower the price
of petrol?
612
00:36:03,009 --> 00:36:05,389
[indistinct chatter]
613
00:36:05,479 --> 00:36:06,479
Be quiet.
614
00:36:06,587 --> 00:36:09,107
[in Odia] Why are you laughing?
He's right.
615
00:36:09,227 --> 00:36:12,827
Ma'am, 40% of what we earn
is spent on petrol.
616
00:36:13,467 --> 00:36:15,467
Let's make that zero.
617
00:36:15,587 --> 00:36:16,907
Zero?
618
00:36:17,248 --> 00:36:18,695
-Awesome!
-One moment.
619
00:36:18,907 --> 00:36:20,827
Will it run on water?
620
00:36:21,547 --> 00:36:22,467
Ready?
621
00:36:26,347 --> 00:36:28,227
Fully electric!
622
00:36:29,479 --> 00:36:33,359
It drinks no fuel,
it gives no grief.
623
00:36:33,587 --> 00:36:36,467
It lets you ride for free.
624
00:36:36,646 --> 00:36:39,286
Are you kidding?
How can we afford it?
625
00:36:39,367 --> 00:36:42,727
Sure you can. 3000 a month
and the bike is yours.
626
00:36:42,808 --> 00:36:43,826
[indistinct chatter]
627
00:36:43,907 --> 00:36:47,107
First tell us, how many years
must we pay instalments?
628
00:36:47,227 --> 00:36:50,827
First you tell me how much you spend
on petrol every day.
629
00:36:51,707 --> 00:36:54,347
150-200. Sometimes even more.
630
00:36:54,467 --> 00:36:57,587
[man] So that's 6000 a month,
72,000 a year.
631
00:36:57,771 --> 00:37:02,171
And this bike is for 80,000 rupees.
A one-time cost for life.
632
00:37:02,521 --> 00:37:04,161
The rest, you calculate.
633
00:37:04,907 --> 00:37:08,107
And today there's a special
10% discount.
634
00:37:08,347 --> 00:37:11,907
Come! Now let's meet the electric bike.
635
00:37:12,222 --> 00:37:15,296
[indistinct]
636
00:37:15,827 --> 00:37:17,907
See its power.
637
00:37:23,347 --> 00:37:25,107
Move to the side.
638
00:37:25,747 --> 00:37:29,347
0 to 40 in 4.5 seconds.
639
00:37:30,227 --> 00:37:31,827
Take pictures later.
640
00:37:31,907 --> 00:37:35,347
Madam, you look like a Zwigato rider!
641
00:37:37,227 --> 00:37:38,707
Stop the music.
642
00:37:39,587 --> 00:37:41,347
Come to the counter.
643
00:37:41,687 --> 00:37:44,194
[indistinct]
644
00:37:44,667 --> 00:37:48,587
[in Odia] Do you have 500?
I'll send it tonight on mobile.
645
00:37:48,707 --> 00:37:50,147
[in Odia] I only have 400.
646
00:37:50,227 --> 00:37:52,627
Riders with 10 deliveries a day,
come forward.
647
00:37:52,787 --> 00:37:53,587
Why?
648
00:37:53,707 --> 00:37:54,907
They get priority booking.
649
00:37:54,979 --> 00:37:57,521
After 7 deliveries, you only give
us fewer orders.
650
00:37:57,587 --> 00:38:00,907
If we all meet the target, they'll
have to pay incentive to everyone.
651
00:38:01,107 --> 00:38:03,587
If you can't do it,
don't blame it on the company.
652
00:38:03,827 --> 00:38:05,027
Those with 10, come forward.
653
00:38:05,107 --> 00:38:07,907
I'm online for 10 hours.
The rest is up to you.
654
00:38:08,107 --> 00:38:10,907
Come on, sir. Is it our fault
that we've done more deliveries?
655
00:38:11,107 --> 00:38:12,907
We're also waiting here.
656
00:38:13,394 --> 00:38:14,447
Okay.
657
00:38:14,573 --> 00:38:17,287
[cell phone rings]
658
00:38:17,519 --> 00:38:20,712
[indistinct chatter]
659
00:38:20,827 --> 00:38:23,827
Hello? Namaskar, madam.
660
00:38:23,908 --> 00:38:25,117
Add mine too.
661
00:38:25,347 --> 00:38:27,587
Hope he isn't badly hurt?
662
00:38:27,707 --> 00:38:29,587
I'm coming right away.
663
00:38:46,307 --> 00:38:47,547
What have you done now?
664
00:38:47,646 --> 00:38:50,406
-Namaste, madam.
-He has been waiting for an hour.
665
00:38:50,507 --> 00:38:53,827
I called your wife. Her phone
was switched off.
666
00:38:54,707 --> 00:38:56,587
I got your number from Kartik.
667
00:38:56,688 --> 00:38:57,557
Sorry, ma'am.
[notification chimes]
668
00:38:57,638 --> 00:38:58,907
Please maintain silence.
669
00:39:01,107 --> 00:39:02,707
Order declined.
670
00:39:03,427 --> 00:39:04,587
Let's go.
671
00:39:05,547 --> 00:39:06,587
How did you get hurt?
672
00:39:07,107 --> 00:39:09,107
Someone pushed me down
the stairs.
673
00:39:09,227 --> 00:39:12,707
Last time you were hit by a ball,
now someone pushed you.
674
00:39:12,907 --> 00:39:14,467
You were born lucky!
675
00:39:15,227 --> 00:39:17,107
My third denial of the week is gone.
676
00:39:17,328 --> 00:39:19,228
[notification chimes]
677
00:39:19,827 --> 00:39:22,107
Oh! I forgot to go offline.
678
00:39:22,227 --> 00:39:25,347
-Can I come with you?
-You'll have to. Quick!
679
00:39:26,347 --> 00:39:28,907
Give it to me. Untie the rope.
680
00:39:29,521 --> 00:39:30,681
Is it hurting?
681
00:39:30,907 --> 00:39:33,467
No, not at all.
I mean... not too much.
682
00:39:33,587 --> 00:39:34,907
Hurry up.
683
00:39:53,253 --> 00:39:54,773
7274.
684
00:39:55,063 --> 00:39:56,423
I'm giving.
685
00:39:59,167 --> 00:40:01,167
-Is that in my order?
-Yes.
686
00:40:01,438 --> 00:40:03,678
-It'll spoil my bag.
-So don't take it.
687
00:40:04,907 --> 00:40:07,227
Hurry. I'm getting late.
688
00:40:10,587 --> 00:40:11,827
That too?
689
00:40:12,067 --> 00:40:13,827
Your boy can hold it.
690
00:40:15,979 --> 00:40:17,179
Kartik!
691
00:40:31,227 --> 00:40:32,347
Hold it.
692
00:40:40,313 --> 00:40:43,353
-Isn't it good that I'm with you?
-Hold it properly.
693
00:40:52,267 --> 00:40:54,507
Papa, is this a vegetable or fruit?
694
00:40:54,587 --> 00:40:56,827
Who knows? Have I ever eaten it?
695
00:40:58,907 --> 00:41:02,707
-450 rupees for one!
-Really?
696
00:41:03,227 --> 00:41:05,107
It must be some English-style fruit.
697
00:41:05,347 --> 00:41:09,707
-Is it soft?
-Not soft, not hard.
698
00:41:09,907 --> 00:41:11,707
Put that away. Mind the eggs.
699
00:41:19,587 --> 00:41:23,827
These shops are closer to their house.
Why don't they order from here?
700
00:41:23,907 --> 00:41:26,227
You can ask them when you get there.
701
00:41:38,444 --> 00:41:39,917
[gate creaks]
702
00:41:44,067 --> 00:41:45,667
Give it to me.
703
00:41:47,227 --> 00:41:49,587
[in Odia] Sukanti,
take the things in.
704
00:41:51,227 --> 00:41:53,227
I want to fly the drone.
705
00:41:53,347 --> 00:41:54,467
Stop!
706
00:41:56,227 --> 00:41:57,907
-Is he your son?
-Yes.
707
00:41:58,707 --> 00:41:59,587
You wait outside.
708
00:41:59,707 --> 00:42:02,267
-Sir, could you give me 5 stars?
-Of course.
709
00:42:02,347 --> 00:42:04,107
Sir, may I take a selfie with you?
710
00:42:04,227 --> 00:42:06,107
With me? Why?
711
00:42:06,604 --> 00:42:09,688
We get a little extra.
712
00:42:09,827 --> 00:42:11,707
Sure. Take it.
713
00:42:12,387 --> 00:42:14,587
-What are you doing?
-I'm helping him out.
714
00:42:14,707 --> 00:42:16,227
Come.
715
00:42:16,403 --> 00:42:18,062
[kid speaks in distance]
716
00:42:20,747 --> 00:42:22,227
Come.
717
00:42:24,227 --> 00:42:25,707
Give it to me.
718
00:42:26,347 --> 00:42:27,707
Closer.
719
00:42:27,907 --> 00:42:29,587
Smile!
720
00:42:29,637 --> 00:42:30,780
[camera shutters]
721
00:42:35,408 --> 00:42:37,664
[bike whirrs]
722
00:42:44,227 --> 00:42:46,827
I'll deposit the money. Don't move.
723
00:43:01,827 --> 00:43:04,907
-Whose phone is that?
-A friend's. It's only for today.
724
00:43:04,979 --> 00:43:06,459
How many times must I tell you?
725
00:43:06,827 --> 00:43:08,347
I'll return it tomorrow.
726
00:43:08,587 --> 00:43:11,907
Look, Papa. A 100 rupee cup
is just for 30.
727
00:43:11,979 --> 00:43:13,219
You ordered it?
728
00:43:13,467 --> 00:43:14,707
But you'll get the order.
729
00:43:14,827 --> 00:43:15,907
They can see you're right here.
730
00:43:15,979 --> 00:43:17,699
Don't do things you don't understand.
731
00:43:18,107 --> 00:43:19,707
I'm saving every penny and you...
732
00:43:19,771 --> 00:43:22,651
When I asked you 3 months ago,
you said the same thing.
733
00:43:23,667 --> 00:43:25,307
-Oh, no!
-What is it?
734
00:43:25,427 --> 00:43:27,307
They gave it to someone else.
735
00:43:27,647 --> 00:43:28,767
But how come?
736
00:43:28,854 --> 00:43:32,014
There are smarter people than you
in this world. Get it?
737
00:43:34,067 --> 00:43:36,307
Papa, look.
738
00:43:38,467 --> 00:43:39,907
Hey, there!
739
00:43:46,907 --> 00:43:48,587
Did you order this?
740
00:43:48,907 --> 00:43:50,787
-Whose son is he?
-Mine.
741
00:43:51,227 --> 00:43:53,827
Ah! So you ordered it on the sly.
742
00:43:53,907 --> 00:43:55,227
Here. Have it.
743
00:43:55,313 --> 00:43:57,193
Have it or it'll melt.
744
00:43:57,587 --> 00:43:59,107
-Here.
-Thank you.
745
00:43:59,188 --> 00:44:02,308
And do give me 5 stars.
Okay. Bye.
746
00:44:03,347 --> 00:44:04,707
How many should I give him, Papa?
747
00:44:04,827 --> 00:44:08,107
Now give 5 stars. Anyway, I lost money
for two deliveries.
748
00:44:13,467 --> 00:44:14,587
Sit!
749
00:44:14,707 --> 00:44:16,227
Why did you go offline?
750
00:44:16,313 --> 00:44:18,972
Because if you stay on,
I'd be forced to sell my bike.
751
00:44:39,941 --> 00:44:41,001
[murmuring]
752
00:44:52,629 --> 00:44:53,969
How to wear this?
753
00:45:01,801 --> 00:45:03,141
[bell rings]
754
00:45:03,467 --> 00:45:04,827
What happened?
755
00:45:05,227 --> 00:45:06,467
I'm coming.
756
00:45:06,658 --> 00:45:08,185
[bell rings]
757
00:45:11,907 --> 00:45:14,467
-[Purbi] Mummy!
-What is it? I'm coming.
758
00:45:15,467 --> 00:45:16,907
Mummy, hurry.
759
00:45:18,587 --> 00:45:20,587
Again?
760
00:45:21,227 --> 00:45:24,467
Come, Mai. I'll clean you up.
761
00:45:24,587 --> 00:45:26,107
-Bring her clothes.
-Okay.
762
00:45:27,467 --> 00:45:28,587
Mai...
763
00:45:28,907 --> 00:45:32,467
That's why I say,
you must wear diapers.
764
00:45:32,563 --> 00:45:34,443
Even the doctor said so.
765
00:45:34,707 --> 00:45:37,107
It'll be better for you. And for me.
766
00:45:38,107 --> 00:45:39,347
It's okay, don't cry.
767
00:45:39,438 --> 00:45:41,558
Hurry. Change the sheets.
768
00:45:43,147 --> 00:45:46,027
It's okay, Mai. It's over now.
769
00:45:57,236 --> 00:45:59,285
[bike whirrs]
770
00:46:03,707 --> 00:46:05,227
See, I got hurt.
771
00:46:05,347 --> 00:46:07,107
It's just a scratch.
772
00:46:07,267 --> 00:46:10,107
-Pratima!
-What is it? I'm coming.
773
00:46:10,227 --> 00:46:13,707
Today's incentive is gone.
I had to leave work to get your son.
774
00:46:13,827 --> 00:46:17,227
-[Pratima] Is all okay?
-Mummy, it's just a tiny scratch.
775
00:46:17,707 --> 00:46:20,467
To skip school, he'll even
shed blood.
776
00:46:20,707 --> 00:46:22,587
The teacher said she tried calling you.
777
00:46:22,688 --> 00:46:25,888
I had to switch off my phone
at their office.
778
00:46:26,707 --> 00:46:27,907
Again?
779
00:46:28,827 --> 00:46:30,347
You didn't hear Mai's bell?
780
00:46:30,587 --> 00:46:32,827
I was filling up water,
so maybe I didn't.
781
00:46:33,467 --> 00:46:35,107
But I was here.
782
00:46:37,479 --> 00:46:38,799
Move.
783
00:46:40,107 --> 00:46:41,907
Why don't you listen, Mai?
784
00:46:42,979 --> 00:46:45,179
You must wear diapers.
785
00:46:46,907 --> 00:46:48,707
You are barely managing,
786
00:46:48,907 --> 00:46:51,347
what'll happen if you work?
787
00:46:51,827 --> 00:46:55,587
I'm telling you, Pratima.
Stop obsessing about work.
788
00:46:56,827 --> 00:46:58,467
Do you get it?
789
00:47:05,587 --> 00:47:07,227
Fill your tank.
790
00:47:07,587 --> 00:47:10,347
The price of diesel has gone up.
Petrol is next.
791
00:47:10,587 --> 00:47:11,827
200?
792
00:47:17,907 --> 00:47:20,107
Sir... sir!
793
00:47:20,227 --> 00:47:22,907
You're back again?
Go or you'll lose that job too.
794
00:47:23,227 --> 00:47:25,467
Can deliveries be done on a cycle?
795
00:47:25,587 --> 00:47:26,907
Go away.
796
00:47:29,965 --> 00:47:32,392
[melancholic music]
797
00:47:45,107 --> 00:47:47,227
Sir! Sir!
798
00:47:48,107 --> 00:47:51,107
Can deliveries be done on a cycle?
Sir! Sir!
799
00:48:04,729 --> 00:48:05,969
[Purbi] Show me.
800
00:48:06,889 --> 00:48:08,409
[Kartik] What if I don't?
801
00:48:08,889 --> 00:48:10,409
Whose song is this?
802
00:48:11,289 --> 00:48:14,169
Dule. Don't you know him?
803
00:48:14,289 --> 00:48:15,529
Who is he?
804
00:48:15,769 --> 00:48:17,529
A singer. He's a rapper.
805
00:48:17,649 --> 00:48:19,769
Will you take my video tomorrow?
806
00:48:19,889 --> 00:48:22,289
Only if you get Papa's phone.
807
00:48:22,370 --> 00:48:23,808
[murmuring]
808
00:48:23,889 --> 00:48:27,169
Shall I take it away?
Put it off.
809
00:48:46,049 --> 00:48:48,169
We haven't gone for days.
810
00:48:48,769 --> 00:48:51,169
Not days, months.
811
00:48:51,649 --> 00:48:55,289
Check it. Even the train timings
must have changed!
812
00:48:55,529 --> 00:48:58,889
I've no time to breathe,
and you want me to check timings!
813
00:49:08,009 --> 00:49:10,049
My duty will be after you get home.
814
00:49:11,529 --> 00:49:13,649
So I'll come home and you'll go?
815
00:49:14,049 --> 00:49:17,169
Then I should've done night duty.
I would've earned more.
816
00:49:17,409 --> 00:49:20,169
-Let's try it for a week.
-There's no need.
817
00:49:21,409 --> 00:49:22,889
Please let me.
818
00:49:23,169 --> 00:49:25,649
-The rent has gone up.
-Then we'll take a smaller place.
819
00:49:26,529 --> 00:49:29,169
There's Mai... the kids.
It'll be impossible.
820
00:49:29,438 --> 00:49:33,078
I've given the form, the money,
even got the uniform.
821
00:49:33,289 --> 00:49:36,169
So return it tomorrow.
They'll take it back.
822
00:49:37,409 --> 00:49:39,289
It was difficult to get this job.
823
00:49:39,769 --> 00:49:42,049
You know brother is coming.
What'll I tell him?
824
00:49:42,146 --> 00:49:44,866
That's why I'm saying,
our expenses will go up.
825
00:49:45,169 --> 00:49:47,529
Find a way to explain to him.
826
00:49:51,409 --> 00:49:54,289
You seem keen on cleaning
others' trash.
827
00:50:00,409 --> 00:50:03,529
It's only a 6-hour shift.
They pay well.
828
00:50:03,649 --> 00:50:06,529
I know, I know.
You'll earn more than me.
829
00:50:15,169 --> 00:50:18,889
I managed 8 months without a job.
I'll find a way.
830
00:50:40,411 --> 00:50:42,431
[train chugging]
831
00:50:47,209 --> 00:50:48,209
[in Odia] Mine is 4.3.
832
00:50:48,329 --> 00:50:49,529
A Sugam form!
833
00:50:49,866 --> 00:50:52,333
[indistinct]
834
00:50:54,289 --> 00:50:55,569
[in Odia] Got my Sugam form!
835
00:50:58,289 --> 00:50:59,769
Sugam form!
836
00:51:00,125 --> 00:51:01,945
[indistinct chatter]
837
00:51:04,889 --> 00:51:06,449
[in Odia] One for me.
838
00:51:07,649 --> 00:51:10,169
One Sugam form.
839
00:51:13,548 --> 00:51:14,994
[honking]
840
00:51:19,289 --> 00:51:22,409
[in Odia] Biswajit,
do the outline first in pencil?
841
00:51:22,889 --> 00:51:25,049
[in Odia] I don't have the time.
842
00:51:25,529 --> 00:51:27,529
[in Odia] I'll do it then.
843
00:51:28,889 --> 00:51:30,649
[in Odia] Go, give them tea.
844
00:51:32,729 --> 00:51:35,769
[in Odia] You get the pamphlets.
Are they printed?
845
00:51:35,889 --> 00:51:38,049
[in Odia] Yes, they are.
846
00:51:41,529 --> 00:51:44,889
[in Odia] ♪ We'll win, we'll win ♪
♪ The rest will be defeated ♪
847
00:51:45,049 --> 00:51:51,249
[in Odia] See! Our team is
losing, yet the song is playing loudly.
848
00:51:52,409 --> 00:51:54,769
[in Odia] They bought that
'white' player for 100 million rupees.
849
00:51:54,889 --> 00:51:56,087
[in Odia] And
he's the one sinking us.
850
00:51:56,168 --> 00:51:59,049
[in Odia]
My boy, this is nothing.
851
00:51:59,409 --> 00:52:01,440
[in Odia] In our IPL cricket team,
852
00:52:01,521 --> 00:52:03,374
[in Odia] there are
many who earn more than this.
853
00:52:03,521 --> 00:52:05,361
[in Odia] For
just one online post.
854
00:52:05,569 --> 00:52:09,409
[in Odia] Instead of counting
their millions, think about your pennies.
855
00:52:09,609 --> 00:52:12,409
[in Odia] You also think,
instead of wasting time in politics.
856
00:52:12,529 --> 00:52:14,209
[in Odia] I said it for your good.
857
00:52:14,529 --> 00:52:16,169
You are here at this time?
858
00:52:16,409 --> 00:52:19,769
I've been waiting all morning.
At the Raj Mahal crossing.
859
00:52:20,409 --> 00:52:23,049
I thought I'd eat before peak hours.
860
00:52:23,169 --> 00:52:24,409
Come, have your breakfast.
861
00:52:24,529 --> 00:52:26,649
No, for me it's straight lunch.
862
00:52:26,904 --> 00:52:27,870
[chuckles]
863
00:52:28,769 --> 00:52:31,529
I've heard there's a new form.
864
00:52:31,889 --> 00:52:33,529
For a government scheme.
865
00:52:33,769 --> 00:52:36,769
Where you can apply
for any government job.
866
00:52:36,889 --> 00:52:39,049
Really? Where did you hear that?
867
00:52:40,649 --> 00:52:42,409
Someone... told me.
868
00:52:42,769 --> 00:52:46,169
Maybe there's a scheme,
but where are the jobs?
869
00:52:46,289 --> 00:52:48,529
Why? Private companies are offering jobs.
870
00:52:48,649 --> 00:52:51,409
Tell me, hasn't Zwigato saved you?
871
00:52:51,529 --> 00:52:53,529
I don't know. Saved or ruined.
872
00:52:53,649 --> 00:52:55,169
Why? You have full freedom.
873
00:52:55,289 --> 00:52:57,049
Anytime you can go online or offline.
874
00:52:57,169 --> 00:52:58,529
They're only middlemen.
875
00:52:58,649 --> 00:53:01,889
They don't cook. They don't drive.
Or run a factory.
876
00:53:02,396 --> 00:53:03,756
But that's their beauty.
877
00:53:04,049 --> 00:53:05,649
Yet they are giving out jobs.
878
00:53:05,769 --> 00:53:07,289
[in Odia] They aren't doing
anyone a favour.
879
00:53:07,409 --> 00:53:09,649
Even giving jobs benefits them.
880
00:53:09,889 --> 00:53:13,169
More the riders,
the less they have to pay.
881
00:53:13,649 --> 00:53:16,289
Come this evening to hear
Govind Raj speak.
882
00:53:16,889 --> 00:53:19,049
He'll tell you who's giving what!
883
00:53:19,169 --> 00:53:22,289
I don't want to hear the same old
speeches. You go if you want to.
884
00:53:22,529 --> 00:53:24,649
[notification chimes]
It always goes off as I sit to eat.
885
00:53:25,289 --> 00:53:26,529
Order accepted.
886
00:53:28,289 --> 00:53:31,529
Here also we slave.
Only the boss is invisible.
887
00:53:35,289 --> 00:53:39,289
"He's a labourer,
that's why he's helpless."
888
00:53:42,313 --> 00:53:46,193
Or maybe he's helpless,
that's why he's a labourer.
889
00:53:47,740 --> 00:53:49,659
[bike whirrs]
890
00:53:52,386 --> 00:53:56,465
[melancholic music]
891
00:54:03,889 --> 00:54:05,889
What does 20-20 even add up to?
892
00:54:06,289 --> 00:54:10,329
[in Odia] You're still lucky.
New riders get only 15.
893
00:54:11,229 --> 00:54:14,269
So what if we're new, we work
just as hard.
894
00:54:14,529 --> 00:54:17,809
At first they give more orders,
then the number drops.
895
00:54:18,146 --> 00:54:21,146
My order is of 20 boxes.
Will I get any extra?
896
00:54:21,227 --> 00:54:24,987
No way! It's the same for 1 or 100.
897
00:54:25,409 --> 00:54:26,889
Eat some.
898
00:54:26,979 --> 00:54:29,339
The boxes will get lighter
and your belly, fuller!
899
00:54:29,529 --> 00:54:31,169
Don't listen to him.
900
00:54:31,289 --> 00:54:33,409
He'll get you in trouble and
the company too.
901
00:54:33,479 --> 00:54:38,146
They're a 160 billion company.
Don't worry about them.
902
00:54:38,229 --> 00:54:41,629
[in Odia] 160...?
How many millions is that?
903
00:54:41,849 --> 00:54:44,289
-[in Odia] Wait, I'll explain.
-Not millions, billions.
904
00:54:45,049 --> 00:54:46,169
Billions!
905
00:54:47,729 --> 00:54:48,769
[in Odia] See this.
906
00:54:49,529 --> 00:54:50,409
110 million...
907
00:54:50,529 --> 00:54:56,449
[in Odia] No, 119. Start here,
hundred, thousand, million...
908
00:54:56,569 --> 00:55:01,529
[in Odia] 119 billion,
800 thousand...
909
00:55:01,649 --> 00:55:03,169
No, 84 million rupees.
910
00:55:03,289 --> 00:55:04,769
Whose order is 4361?
911
00:55:05,049 --> 00:55:07,889
You count their millions. I'm off
to earn my 15 rupees.
912
00:55:09,769 --> 00:55:11,529
[in Odia] Now see
what the company has.
913
00:55:11,649 --> 00:55:15,649
[in Odia] 119 billion, 800...
914
00:55:17,442 --> 00:55:20,812
[gentle music]
915
00:55:44,760 --> 00:55:45,988
[doorbell rings]
916
00:56:35,316 --> 00:56:36,657
[door creaks]
917
00:56:41,409 --> 00:56:42,769
Sir!
918
00:56:48,769 --> 00:56:50,289
Sir!
919
00:56:54,809 --> 00:56:57,049
Sir, I have your order.
920
00:57:19,889 --> 00:57:20,929
Sir!
921
00:57:20,992 --> 00:57:24,169
[laughs] Make sure he eats something.
922
00:57:26,169 --> 00:57:29,289
-How did you get in?
-The door was open.
923
00:57:29,409 --> 00:57:31,529
So you thought it was open for you?
924
00:57:31,889 --> 00:57:33,289
Look how many he's brought!
925
00:57:33,529 --> 00:57:34,889
Shit! I didn't see it.
926
00:57:35,049 --> 00:57:37,769
What's going on?
A new scheme - buy 2, get 20?
927
00:57:38,409 --> 00:57:39,769
No, but...
928
00:57:42,129 --> 00:57:45,529
Madam, you ordered two party packs.
Each pack has ten boxes.
929
00:57:45,649 --> 00:57:46,889
Are we crazy?
930
00:57:47,289 --> 00:57:49,289
Do you see twenty people here?
931
00:57:52,438 --> 00:57:55,318
-Sir, he looks unwell...
-Are you a doctor?
932
00:57:55,529 --> 00:57:56,289
No.
933
00:57:56,409 --> 00:57:59,049
Take 18 boxes back.
We aren't keeping any extra.
934
00:57:59,146 --> 00:58:01,266
Sorry, sir. But how can I take them back?
935
00:58:01,889 --> 00:58:03,049
With your hands!
936
00:58:03,769 --> 00:58:05,649
I brought what you ordered.
937
00:58:06,529 --> 00:58:08,529
It's okay. It's my mistake.
938
00:58:08,729 --> 00:58:10,049
I'll bring it.
939
00:58:10,329 --> 00:58:11,529
You got saved.
940
00:58:11,957 --> 00:58:13,290
[gasping]
941
00:58:14,529 --> 00:58:16,409
Looks like he's going to throw up.
942
00:58:16,529 --> 00:58:18,049
You're very worried about him!
943
00:58:18,169 --> 00:58:20,529
-Maybe he...
-...drank too much. Right?
944
00:58:20,746 --> 00:58:21,842
[laughs]
945
00:58:22,761 --> 00:58:25,057
The f*****s at Zwigato are more worried
about our health!
946
00:58:25,146 --> 00:58:26,968
-[girl] I swear.
-[throws up]
947
00:58:27,049 --> 00:58:29,529
Oh shit! Come, come.
948
00:58:29,729 --> 00:58:32,289
Straight to the washroom.
Don't mess my room.
949
00:58:33,209 --> 00:58:34,649
Take 2-3 boxes.
950
00:58:34,809 --> 00:58:37,649
We'll have to throw them anyway.
Give them to your kids.
951
00:58:42,688 --> 00:58:44,448
Pick that up. Are you tipping me?
952
00:58:46,569 --> 00:58:48,169
Hey, I'm talking to you.
953
00:58:49,409 --> 00:58:51,289
What an attitude this guy has.
954
00:58:53,729 --> 00:58:55,409
What? Go upstairs.
955
00:58:55,479 --> 00:58:58,479
Go, eat pizzas for free.
Give them to your kids.
956
00:58:58,688 --> 00:59:00,421
They'll have to throw them anyway.
957
00:59:01,549 --> 00:59:03,069
[notification chimes]
958
00:59:06,649 --> 00:59:09,169
Namaskar, I'm your Zwigato Friend.
959
00:59:09,529 --> 00:59:13,769
We regret to inform you,
your rating has gone below the minimum.
960
00:59:14,049 --> 00:59:15,049
What?
961
00:59:15,169 --> 00:59:18,049
To restore your rating,
you have two options.
962
00:59:18,289 --> 00:59:21,289
One: Do the next five deliveries
at half-rate.
963
00:59:21,729 --> 00:59:24,729
Two: Pay the fine through
the Zwigato app.
964
00:59:25,009 --> 00:59:27,009
To repeat, press 9.
965
00:59:27,129 --> 00:59:29,049
When I've done nothing,
why should I press anything?
966
00:59:29,169 --> 00:59:31,489
Please hurry. Choose an option.
967
00:59:31,609 --> 00:59:34,729
One: Do the next five deliveries
at half-rate.
968
00:59:35,129 --> 00:59:37,889
Two: Pay the fine through
the Zwigato app.
969
00:59:39,049 --> 00:59:42,049
Thank you. Have a good day.
970
00:59:42,099 --> 00:59:44,260
[gentle music]
971
00:59:59,662 --> 01:00:01,009
[indistinct]
972
01:00:15,220 --> 01:00:16,540
[gate creaks]
973
01:00:49,129 --> 01:00:50,649
Mr. Das?
974
01:00:52,520 --> 01:00:55,098
[song playing in background]
975
01:00:55,289 --> 01:00:56,769
Sir, is this your order?
976
01:00:57,129 --> 01:01:00,129
He's ordered again? Upstairs.
977
01:01:00,769 --> 01:01:02,529
[in Odia] It's here.
978
01:01:03,329 --> 01:01:05,089
[in Odia] Can't you digest home food?
979
01:01:05,249 --> 01:01:08,249
[in Odia] Mind your own business.
Why do you always interfere?
980
01:01:08,409 --> 01:01:09,529
Sir, I'll come upstairs.
981
01:01:09,689 --> 01:01:13,516
No, it's Corona time. Stay there.
Put it in this.
982
01:01:16,449 --> 01:01:17,689
Why isn't it taped?
983
01:01:17,809 --> 01:01:20,329
I brought how they gave me.
984
01:01:20,449 --> 01:01:22,249
-Slowly, don't drop it.
-[in Odia] Only when it falls,
985
01:01:22,569 --> 01:01:24,689
[in Odia] he'll come down.
986
01:01:29,889 --> 01:01:30,889
What's wrong?
987
01:01:31,329 --> 01:01:33,209
It isn't accepting the delivery.
988
01:01:33,329 --> 01:01:36,449
He just accepted!
How many more times should he?
989
01:01:36,809 --> 01:01:38,809
Whatever it is, do it outside.
990
01:01:40,287 --> 01:01:42,047
[cell phone ringing]
991
01:01:45,089 --> 01:01:46,089
Yes, Biswa?
992
01:01:46,209 --> 01:01:48,449
Can you bring the pamphlets
from Hasan's house?
993
01:01:48,569 --> 01:01:50,329
I'm going crazy here and you...
994
01:01:50,449 --> 01:01:53,689
If I had an option, would I ask you?
Please, it's urgent.
995
01:01:53,809 --> 01:01:55,329
Hello, listen!
996
01:01:56,272 --> 01:01:57,945
[processional music]
997
01:02:07,809 --> 01:02:09,089
Please move.
998
01:02:09,889 --> 01:02:11,209
Brother!
999
01:02:12,161 --> 01:02:14,188
[crowd cheers]
1000
01:02:27,809 --> 01:02:29,329
[in Odia] I told you.
1001
01:02:29,569 --> 01:02:31,569
[in Odia] He comes
to that tea stall often.
1002
01:02:32,089 --> 01:02:33,569
[in Odia] You go there.
1003
01:02:39,089 --> 01:02:41,689
[in Odia] Have you seen him?
Hasan Ansari.
1004
01:02:41,889 --> 01:02:45,209
[in Odia] I keep my eyes down.
I only see customer's...
1005
01:02:46,209 --> 01:02:48,329
[in Odia]
Keep shut. Who asked you?
1006
01:02:49,479 --> 01:02:54,119
I just stopped to get a banana.
I don't get time to eat...
1007
01:02:54,729 --> 01:02:55,729
What's he done?
1008
01:02:57,289 --> 01:03:00,409
Eat your banana and go
do your delivery.
1009
01:03:03,809 --> 01:03:05,449
[in Odia] Yes, I'm coming.
1010
01:03:06,009 --> 01:03:07,369
[in Odia] Any leads?
1011
01:03:08,089 --> 01:03:11,449
He must be a cop.
He's been here all day.
1012
01:03:19,921 --> 01:03:21,834
[indistinct chatter]
1013
01:03:34,716 --> 01:03:37,587
[pensive music]
1014
01:03:43,554 --> 01:03:44,821
[door creaks]
1015
01:03:57,089 --> 01:03:59,889
Leave! He's back.
He's in the next lane.
1016
01:04:13,035 --> 01:04:15,030
[bike whirrs]
1017
01:04:15,769 --> 01:04:20,809
[man] I haven't come to Bhubaneswar to
lecture you, but to tell you the truth.
1018
01:04:21,033 --> 01:04:23,100
[crowd applauding]
1019
01:04:23,188 --> 01:04:27,428
[man] Today's politicians say it's
not their job to remove unemployment.
1020
01:04:28,329 --> 01:04:29,329
What do they say?
1021
01:04:30,369 --> 01:04:32,329
"Create your own livelihood."
1022
01:04:32,889 --> 01:04:34,889
"Be your own boss."
1023
01:04:35,329 --> 01:04:36,370
Sure!
1024
01:04:36,889 --> 01:04:41,449
It sounds good to hear "be your own boss".
But how?
1025
01:04:43,021 --> 01:04:45,689
[man] What do we have?
Do we have power? No.
1026
01:04:45,809 --> 01:04:48,689
[man] Money? No.
Education? No.
1027
01:04:49,049 --> 01:04:54,529
There are only 5 people
who own 3/4th of India's wealth.
1028
01:04:55,521 --> 01:05:00,161
[man] And the rest of us have to
suffer the grind.
1029
01:05:01,449 --> 01:05:04,089
Biswajit sent me. Have you got
the pamphlets?
1030
01:05:05,329 --> 01:05:07,569
Please give.
I'll return the bag soon.
1031
01:05:07,689 --> 01:05:09,689
Have you ever seen
1032
01:05:09,771 --> 01:05:13,411
a factory owner's son work
in the factory?
1033
01:05:13,688 --> 01:05:15,088
-No!
-No, you haven't.
1034
01:05:15,729 --> 01:05:17,489
Have you ever seen
1035
01:05:17,569 --> 01:05:20,489
a politician's son taking a bullet
at the border?
1036
01:05:20,729 --> 01:05:21,649
No!
1037
01:05:21,809 --> 01:05:22,889
[man]Have you ever seen
1038
01:05:23,089 --> 01:05:25,889
[man]a police officer's son work
as a constable?
1039
01:05:26,449 --> 01:05:28,569
What are you doing here?
Leave!
1040
01:05:28,889 --> 01:05:30,449
Do you know the police
are looking for you?
1041
01:05:30,569 --> 01:05:32,809
I'll leave as soon as this is over.
1042
01:05:33,889 --> 01:05:36,689
First time I'm seeing him live.
I'd heard a lot about him.
1043
01:05:36,809 --> 01:05:41,569
You starve yourself to educate
your children,
1044
01:05:42,209 --> 01:05:45,569
so they can get BA, MA, MBBS,
Engineering degrees.
1045
01:05:45,689 --> 01:05:48,809
But where are the jobs?
Nowhere.
1046
01:05:49,050 --> 01:05:50,656
[applauds]
1047
01:05:50,813 --> 01:05:54,213
These kids are forced to be labourers,
1048
01:05:54,689 --> 01:05:57,889
or watchmen or they sell peanuts
on the roadside.
1049
01:05:58,354 --> 01:06:01,714
Is this what you call
"being your own boss"?
1050
01:06:02,689 --> 01:06:04,569
Why are the police looking for you?
1051
01:06:04,689 --> 01:06:08,689
Only they know! They keep finding
excuses to lock us up.
1052
01:06:09,104 --> 01:06:13,104
I want to tell them
1053
01:06:13,479 --> 01:06:18,105
that if you are five,
we're millions.
1054
01:06:20,689 --> 01:06:23,329
And now we will raise our voices.
1055
01:06:23,689 --> 01:06:26,089
Now we'll break our silence.
1056
01:06:26,209 --> 01:06:27,089
Yes!
1057
01:06:27,889 --> 01:06:31,889
Friends, we will not remain silent.
We will raise our voices.
1058
01:06:32,089 --> 01:06:34,809
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1059
01:06:34,889 --> 01:06:36,889
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1060
01:06:37,089 --> 01:06:39,689
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1061
01:06:39,809 --> 01:06:41,809
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1062
01:06:41,889 --> 01:06:44,329
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1063
01:06:44,379 --> 01:06:45,379
[crowd applauds]
1064
01:06:46,329 --> 01:06:50,209
[man] They create false issues
to make us fight amongst ourselves.
1065
01:06:50,409 --> 01:06:54,089
Lies upon lies. Lies upon lies,
but we will not...
1066
01:06:54,222 --> 01:06:56,129
[upbeat music]
1067
01:06:56,449 --> 01:06:58,329
Fear not, it's their old tactic.
1068
01:06:58,569 --> 01:07:00,022
[in Odia] Where's it coming from?
1069
01:07:00,102 --> 01:07:01,449
[in Odia] How would we know?
1070
01:07:01,569 --> 01:07:04,809
[in Odia] Go see yourself. Should
we do our duty or worry about the music?
1071
01:07:04,889 --> 01:07:06,689
[in Odia] They're doing it on purpose.
1072
01:07:07,289 --> 01:07:09,673
Poor things are scared of us!
1073
01:07:11,809 --> 01:07:16,089
They are playing the music to
drown our voices.
1074
01:07:16,569 --> 01:07:20,209
But if they silence me,
he will speak up!
1075
01:07:20,329 --> 01:07:23,209
If they silence him,
she will speak up!
1076
01:07:23,329 --> 01:07:25,449
Who all will they silence?
1077
01:07:25,889 --> 01:07:27,449
Right!
1078
01:07:27,889 --> 01:07:30,089
Let them play their song.
1079
01:07:33,329 --> 01:07:36,889
♪ We shall sing the song of life ♪
1080
01:07:37,169 --> 01:07:39,089
♪ Sing the song of freedom ♪
1081
01:07:39,169 --> 01:07:40,889
♪ Let us sing ! ♪
1082
01:07:41,169 --> 01:07:44,689
♪ We shall sing the song of life ♪
1083
01:07:45,129 --> 01:07:46,489
♪ Sing the song of... ♪
1084
01:07:46,569 --> 01:07:48,009
[in Odia] What happened?
1085
01:07:48,089 --> 01:07:50,329
Will you not even let us sing?
1086
01:07:50,689 --> 01:07:53,809
They've switched off our mic.
Sing loudly!
1087
01:07:53,889 --> 01:07:55,209
You sing.
1088
01:07:55,449 --> 01:07:58,329
♪ Our song will stir up a storm ♪
1089
01:07:58,449 --> 01:08:02,089
♪ Red flowers will bloom everywhere ♪
1090
01:08:02,369 --> 01:08:06,089
♪ Our song will make death run in fear ♪
1091
01:08:06,449 --> 01:08:09,889
♪Our song will give life new meaning ♪
1092
01:08:10,329 --> 01:08:13,689
♪ Our song will make death run in fear ♪
1093
01:08:14,089 --> 01:08:17,449
♪Our song will give life a new meaning ♪
1094
01:08:17,809 --> 01:08:21,329
♪ The beacon of hope burns in the night ♪
1095
01:08:21,809 --> 01:08:22,889
Yes?
1096
01:08:25,089 --> 01:08:26,569
I'm coming.
1097
01:08:27,209 --> 01:08:29,089
Yes, yes. I'm coming.
1098
01:08:29,595 --> 01:08:31,741
[crowd continues singing]
1099
01:08:44,129 --> 01:08:46,689
For three hours no call,
no message.
1100
01:08:47,063 --> 01:08:48,863
I've been turned into a machine.
1101
01:08:49,282 --> 01:08:52,522
The company on one side
and you on the other.
1102
01:08:52,809 --> 01:08:55,689
[Pratima]
So should I stop worrying about you?
1103
01:09:05,889 --> 01:09:07,209
Was your rating good today?
1104
01:09:08,449 --> 01:09:10,089
Will you get an incentive?
1105
01:09:11,104 --> 01:09:13,344
For them we're merely work horses.
1106
01:09:14,202 --> 01:09:17,962
They want us to run after incentives,
round and round and round.
1107
01:09:18,209 --> 01:09:21,209
We should not complain.
Just be good boys.
1108
01:09:23,142 --> 01:09:26,502
-It's nothing personal against you.
-It is. It's against every worker.
1109
01:09:28,809 --> 01:09:32,449
At the factory your hard work
was at least seen.
1110
01:09:32,809 --> 01:09:34,889
Here there's no one to see it.
1111
01:09:35,889 --> 01:09:39,689
It's all about ratings and selfies.
Such a pain!
1112
01:09:50,209 --> 01:09:52,089
Let's go back to the village.
1113
01:09:55,449 --> 01:09:57,089
What's come over you today?
1114
01:09:57,449 --> 01:10:01,209
Why? Can't we go back
to our village?
1115
01:10:01,479 --> 01:10:04,599
If everything was fine there,
why'd anyone come to the city?
1116
01:10:05,209 --> 01:10:06,569
Why is your brother coming
with his son?
1117
01:10:06,646 --> 01:10:09,046
Because everyone thinks
jobs grow on trees.
1118
01:10:10,294 --> 01:10:13,174
Calm down. Tomorrow is Saturday.
1119
01:10:13,329 --> 01:10:15,889
I know. Then it's Sunday.
They'll make us run even faster.
1120
01:10:16,063 --> 01:10:19,303
No, I meant you'll get more orders
on the weekend.
1121
01:10:19,396 --> 01:10:23,156
Yes, tomorrow 10, then 15,
then 20, then 25.
1122
01:10:23,975 --> 01:10:25,095
Right!
1123
01:10:29,646 --> 01:10:32,526
Don't worry. It'll all be fine.
1124
01:10:33,209 --> 01:10:36,689
I'll do it. Tomorrow surely 10.
1125
01:10:42,329 --> 01:10:43,889
[Pratima] Go to sleep.
1126
01:10:52,089 --> 01:10:54,569
Kartik, get the tester.
1127
01:11:04,209 --> 01:11:06,569
Now why is the tube light flickering?
1128
01:11:10,988 --> 01:11:13,625
[clock ticking]
1129
01:11:18,113 --> 01:11:19,433
[notification chimes]
1130
01:11:27,889 --> 01:11:32,689
ID BLOCKED
DELIVERIES SUSPENDED
1131
01:11:32,756 --> 01:11:36,079
[brooding music]
1132
01:11:39,857 --> 01:11:41,346
[chair screeches]
1133
01:11:43,952 --> 01:11:47,517
[clock ticking]
1134
01:12:00,063 --> 01:12:02,313
[object breaks]
[Pratima] What broke?
1135
01:12:07,329 --> 01:12:10,908
I dropped the clock... by mistake.
1136
01:12:24,689 --> 01:12:26,209
Get the broom.
1137
01:12:27,396 --> 01:12:29,636
Why don't you also use your limbs?
1138
01:12:32,728 --> 01:12:34,488
Is everything okay?
1139
01:12:37,449 --> 01:12:39,089
Isn't it working now?
1140
01:12:40,604 --> 01:12:42,244
Go back to sleep.
1141
01:13:05,939 --> 01:13:07,106
[door closes]
1142
01:13:17,105 --> 01:13:20,920
[brooding music]
1143
01:13:33,689 --> 01:13:36,089
♪ We've heard that the chosen King ♪
1144
01:13:36,209 --> 01:13:38,889
♪Is telling everyone to say nothing ♪
1145
01:13:39,209 --> 01:13:41,384
♪ We've heard that the chosen King ♪
1146
01:13:41,689 --> 01:13:43,449
I also want to.
1147
01:13:43,689 --> 01:13:46,209
You're too young. Don't disturb me.
1148
01:13:46,569 --> 01:13:49,329
-♪ We've heard that the chosen King ♪
-And now?
1149
01:13:50,569 --> 01:13:53,569
Is Papa in the shower?
Bring it quickly.
1150
01:13:55,135 --> 01:13:57,495
♪We've heard that the chosen King ♪
1151
01:13:57,689 --> 01:13:59,089
♪ Is telling everyone ♪...
1152
01:13:59,449 --> 01:14:02,089
Hurry up! Start recording.
Quick.
1153
01:14:03,329 --> 01:14:04,689
We've heard that the...
1154
01:14:04,809 --> 01:14:09,449
-[Pratima] Purbi, take the trash out.
-Yes, coming. Two minutes.
1155
01:14:11,089 --> 01:14:12,095
Action!
1156
01:14:12,145 --> 01:14:14,278
[music fades]
1157
01:14:20,089 --> 01:14:22,089
Didn't you hear me?
1158
01:14:22,569 --> 01:14:25,329
Haven't I told you not to unplug Papa's
phone from the charger?
1159
01:14:25,449 --> 01:14:27,689
-Sorry!
-Where's my phone?
1160
01:14:28,689 --> 01:14:30,809
The one who always has it!
1161
01:14:58,468 --> 01:14:59,768
[door unlatches]
1162
01:15:12,209 --> 01:15:14,209
I'm going for an interview.
1163
01:15:15,689 --> 01:15:17,449
The one with the builder.
1164
01:15:29,209 --> 01:15:33,329
Put my... T-shirt in the bag.
I'll wear it later.
1165
01:15:54,604 --> 01:15:56,724
Will you take your lunchbox today?
1166
01:15:57,209 --> 01:15:59,889
Why? Should I stay hungry?
1167
01:16:00,809 --> 01:16:02,889
No, I'll get it.
1168
01:16:19,726 --> 01:16:21,614
[gentle music]
1169
01:16:29,409 --> 01:16:32,329
[in Odia] Hurry up, only women.
1170
01:16:32,912 --> 01:16:34,765
[indistinct chatter]
1171
01:16:35,329 --> 01:16:38,729
[in Odia] Not you. Just women.
1172
01:17:04,053 --> 01:17:05,705
[bike whirrs]
1173
01:17:10,396 --> 01:17:13,836
What's up, boss? You got laid off?
1174
01:17:20,146 --> 01:17:24,146
These days Platina 110 is selling
like hot cakes.
1175
01:17:24,449 --> 01:17:26,569
More mileage in less money.
1176
01:17:27,449 --> 01:17:28,809
You can buy it in instalments.
1177
01:17:28,889 --> 01:17:30,449
Can't you keep shut?
1178
01:18:07,038 --> 01:18:09,815
[soft music]
1179
01:18:41,449 --> 01:18:44,689
[in Odia] Why are they still lying there?
1180
01:18:45,209 --> 01:18:47,449
[in Odia] No one wants to work.
Bloody hell!
1181
01:18:48,629 --> 01:18:50,669
[in Odia] Be quick!
1182
01:18:51,481 --> 01:18:54,921
[in Odia] Fire them!
I can't be chasing them all day.
1183
01:18:56,449 --> 01:18:57,809
Sir! Namaskar.
1184
01:18:57,889 --> 01:18:59,569
Mr. Suraj sent me.
1185
01:18:59,689 --> 01:19:02,209
Yes, sit down. I'm coming.
1186
01:19:02,569 --> 01:19:07,449
Listen! Keep those bamboos
behind the tank.
1187
01:19:09,009 --> 01:19:10,889
But I'm here for the supervisor's job...
1188
01:19:11,089 --> 01:19:13,209
No job is big or small.
1189
01:19:13,569 --> 01:19:16,449
Keep them there and come up.
1190
01:19:24,518 --> 01:19:27,180
[melancholic music]
1191
01:19:39,569 --> 01:19:42,889
[in Odia] I'll have to break the door.
1192
01:19:43,322 --> 01:19:46,002
[in Odia] Tell them
to fix it with a ritual instead.
1193
01:19:46,402 --> 01:19:48,802
[in Odia] I'll give the priest's number.
1194
01:19:49,809 --> 01:19:52,132
These days labourers are
a big problem.
1195
01:19:52,229 --> 01:19:54,109
The supervisor has to do everything.
1196
01:19:54,188 --> 01:19:57,428
-Yes, sir. I'll slowly learn.
-There's no one here to teach you.
1197
01:19:57,646 --> 01:20:00,046
You'll have to learn on the job.
1198
01:20:00,127 --> 01:20:02,247
From 7 to 7, 12 hours.
1199
01:20:02,569 --> 01:20:04,209
Sometimes it can also be 14.
1200
01:20:04,569 --> 01:20:06,689
Instead of Sunday, Monday is off.
1201
01:20:07,089 --> 01:20:09,569
But the material can also come
on Monday.
1202
01:20:10,369 --> 01:20:13,249
Cash payment. No advance, no loan.
1203
01:20:19,089 --> 01:20:21,089
Brother! Please stop that bus!
1204
01:20:21,209 --> 01:20:23,569
I have another river to cross.
1205
01:20:24,642 --> 01:20:27,284
[siren wails]
1206
01:20:40,765 --> 01:20:41,804
[car honks]
1207
01:20:52,449 --> 01:20:54,809
That one. Service lift.
1208
01:20:56,578 --> 01:20:57,828
[left bell rings]
1209
01:21:26,742 --> 01:21:28,395
[doorbell rings]
1210
01:21:37,329 --> 01:21:38,809
I've come for the massage.
1211
01:21:39,009 --> 01:21:40,849
[in Odia] It's the massage woman.
1212
01:21:41,089 --> 01:21:42,489
[in Odia] Call her in.
1213
01:21:44,209 --> 01:21:45,449
Come in.
1214
01:21:50,229 --> 01:21:51,271
Hello.
1215
01:21:51,369 --> 01:21:52,489
[in Odia] What's your name?
1216
01:21:52,809 --> 01:21:54,089
Pratima.
1217
01:21:55,089 --> 01:21:57,889
My daughter has terrible back pain.
1218
01:21:58,489 --> 01:21:59,889
Do you know the pressure points?
1219
01:22:00,209 --> 01:22:01,089
Gopal!
1220
01:22:01,209 --> 01:22:03,449
There's less lemon in this.
Get me some.
1221
01:22:03,563 --> 01:22:06,229
- Riya...
-She's not the one, right?
1222
01:22:06,329 --> 01:22:08,089
[in Odia] Aunty said, "She's too good."
1223
01:22:08,249 --> 01:22:09,369
Why don't you try her?
1224
01:22:09,449 --> 01:22:11,089
No way, Mum. Not with a sari.
1225
01:22:11,209 --> 01:22:12,889
Don't worry about the sari.
1226
01:22:13,089 --> 01:22:14,449
I'm used to it.
1227
01:22:14,609 --> 01:22:18,209
I look like a mouse, but I have
the strength of an elephant.
1228
01:22:19,129 --> 01:22:22,489
Isn't there a City-Click nearby?
They're much more professional.
1229
01:22:23,329 --> 01:22:26,209
Try her. Your back will feel much better.
1230
01:22:32,689 --> 01:22:35,209
Mum, she's sweating. You know
I can't bear B.O.
1231
01:22:35,329 --> 01:22:38,689
Obviously, she'll wash her hands
and wipe herself.
1232
01:22:38,854 --> 01:22:41,272
-I can't do it.
-Riya, listen.
1233
01:22:45,021 --> 01:22:48,381
[in Odia] Gopal,
give her 20 rupees.
1234
01:22:48,889 --> 01:22:54,209
Actually... my daughter has some work.
She can't do it now.
1235
01:22:55,329 --> 01:22:57,449
-Next time, okay?
-No, no, madam.
1236
01:22:57,521 --> 01:22:59,841
Take it. For your bus fare.
1237
01:23:00,449 --> 01:23:02,569
Keep it. Sorry.
1238
01:23:25,171 --> 01:23:27,996
[gentle music]
1239
01:24:02,573 --> 01:24:05,136
[men speak indistinctly]
1240
01:24:08,449 --> 01:24:11,209
The Zwigato office was here.
Where's it gone?
1241
01:24:11,449 --> 01:24:13,089
To America!
1242
01:24:14,209 --> 01:24:16,329
Please tell me if you know.
It's urgent.
1243
01:24:16,449 --> 01:24:18,329
They wear T-shirts like this one.
1244
01:24:18,569 --> 01:24:22,569
There! I've seen such boys
go to that big building.
1245
01:24:27,369 --> 01:24:29,729
[in Odia] Pay 500
to unblock your ID in 24 hours.
1246
01:24:29,813 --> 01:24:31,253
[in Odia] I told you I don't have 500.
1247
01:24:31,438 --> 01:24:32,878
[in Odia] Then let your ID stay blocked.
1248
01:24:32,979 --> 01:24:34,979
[in Odia] If I don't earn
anything, how can I pay the fine?
1249
01:24:35,169 --> 01:24:36,129
[in Odia] You want to kill us?
1250
01:24:36,289 --> 01:24:38,423
[in Odia] Then complain on the app. Okay?
1251
01:24:38,521 --> 01:24:41,281
Listen, a customer made a false complaint
against me.
1252
01:24:41,489 --> 01:24:43,369
[in Odia] Here's another one.
1253
01:24:43,809 --> 01:24:47,809
I told you when you signed up,
use the app to complain.
1254
01:24:47,889 --> 01:24:49,609
Give me the address, I'll go.
1255
01:24:49,729 --> 01:24:51,849
Come tomorrow, I'll tell you.
1256
01:24:52,249 --> 01:24:54,369
[in Odia] Keep your damn card
and lick it.
1257
01:24:54,689 --> 01:24:57,089
The customer was drunk and he said
I was drunk.
1258
01:24:57,354 --> 01:24:59,490
So tell me the truth. Do you drink?
1259
01:25:00,889 --> 01:25:03,449
-Let go!
-You tell me. Am I drunk?
1260
01:25:03,809 --> 01:25:05,809
-Call security.
-[woman] What's going on?
1261
01:25:05,896 --> 01:25:08,056
It's nothing, madam. I'll handle it.
1262
01:25:09,089 --> 01:25:10,809
The boss is here from Kolkata.
1263
01:25:11,089 --> 01:25:13,369
If you make trouble, your ID
will be blocked.
1264
01:25:13,489 --> 01:25:14,769
You've already done that.
1265
01:25:14,849 --> 01:25:16,809
-Go on, block me again.
-What's going on?
1266
01:25:16,889 --> 01:25:19,889
-He doesn't know how to talk.
-Wait. Why are you shouting?
1267
01:25:19,979 --> 01:25:22,708
Madam, he's provoking everyone.
He's getting violent.
1268
01:25:22,849 --> 01:25:24,089
You calm down.
1269
01:25:24,209 --> 01:25:26,329
What are you staring at?
1270
01:25:26,529 --> 01:25:27,649
Go on, stand in line.
1271
01:25:27,729 --> 01:25:30,129
-Get in line.
-Come with me.
1272
01:25:30,938 --> 01:25:33,858
[in Odia] I'll call back in 5 minutes.
1273
01:25:34,729 --> 01:25:35,849
Sit down.
1274
01:25:36,449 --> 01:25:37,809
Close the door.
1275
01:25:43,501 --> 01:25:46,061
They made a false complaint.
1276
01:25:46,249 --> 01:25:48,609
"Delivery man come drunk".
1277
01:25:52,689 --> 01:25:53,689
Your name?
1278
01:25:54,329 --> 01:25:55,809
Manas Singh Mahto.
1279
01:25:59,809 --> 01:26:01,569
I've never had a drink in my life.
1280
01:26:03,209 --> 01:26:04,569
I believe you.
1281
01:26:05,209 --> 01:26:07,209
Then please fix my ratings.
1282
01:26:07,569 --> 01:26:08,729
That's not possible.
1283
01:26:09,009 --> 01:26:11,809
Why? When you believe me,
why can't you do it?
1284
01:26:12,129 --> 01:26:14,889
Our company has 200,000
delivery partners.
1285
01:26:14,979 --> 01:26:17,099
How many complaints
can we investigate?
1286
01:26:17,248 --> 01:26:19,368
Madam, this complaint is totally false.
1287
01:26:19,889 --> 01:26:21,329
You've said that before.
1288
01:26:21,396 --> 01:26:23,979
But you didn't hear me.
So I'm repeating myself.
1289
01:26:24,229 --> 01:26:27,469
Madam, my rating has come
crashing down.
1290
01:26:27,689 --> 01:26:31,729
Get a few 5 stars and your
rating will go up.
1291
01:26:31,849 --> 01:26:33,129
Isn't this the system?
1292
01:26:33,369 --> 01:26:36,849
Besides, did you rate the customer?
1293
01:26:36,955 --> 01:26:38,435
What difference will it make to them?
1294
01:26:38,563 --> 01:26:39,963
Why wouldn't it?
1295
01:26:40,209 --> 01:26:43,849
If we get 4 more complaints,
we'll block their deliveries.
1296
01:26:44,009 --> 01:26:46,369
But they won't starve.
They'll order from somewhere else.
1297
01:26:46,569 --> 01:26:49,815
Still, it's your duty
as a Zwigato Partner...
1298
01:26:49,896 --> 01:26:53,096
You say partner-partner but you're the
ones getting rich.
1299
01:26:56,021 --> 01:26:58,381
Did anyone force you to join us?
1300
01:26:58,889 --> 01:27:01,329
When Zwigato didn't exist,
where were these jobs?
1301
01:27:02,089 --> 01:27:06,209
Today in India, there are 50 million
jobless people.
1302
01:27:06,689 --> 01:27:07,809
Look.
1303
01:27:08,569 --> 01:27:09,809
Where is it?
1304
01:27:10,569 --> 01:27:14,752
For a mere office boy's job, there are
93,000 candidates.
1305
01:27:14,813 --> 01:27:17,133
Some are even PhDs.
93,000.
1306
01:27:17,229 --> 01:27:18,589
Do you know what's a PhD?
1307
01:27:20,329 --> 01:27:22,889
Do you know how lucky you are?
1308
01:27:23,689 --> 01:27:25,689
You're paid on time, you choose
your shift.
1309
01:27:25,771 --> 01:27:30,291
No caste,
class or religious discrimination.
1310
01:27:30,689 --> 01:27:33,329
But you people have the habit
of complaining.
1311
01:27:33,449 --> 01:27:36,009
Our habit is to only keep quiet, madam.
1312
01:27:36,889 --> 01:27:39,089
Now go. I've given you enough time.
1313
01:27:39,689 --> 01:27:41,289
And when you go, see the line outside.
1314
01:27:41,369 --> 01:27:43,449
In India, there is a line
for everything.
1315
01:27:43,569 --> 01:27:45,369
Even if you pay half the amount.
1316
01:27:45,521 --> 01:27:47,601
And that's what you take advantage of.
1317
01:27:48,209 --> 01:27:49,689
Leave. Out!
1318
01:27:50,329 --> 01:27:51,449
Leave.
1319
01:27:51,889 --> 01:27:53,889
-Don't come back.
-I won't.
1320
01:27:56,889 --> 01:27:58,809
So, your ID got unblocked?
1321
01:27:59,849 --> 01:28:01,729
Here. Take your Zwigato.
1322
01:28:02,729 --> 01:28:06,369
-If you don't want it, can I take it?
-Pick it up! You'll need it.
1323
01:28:06,771 --> 01:28:07,997
Give it back!
1324
01:28:08,047 --> 01:28:09,411
[people laugh]
1325
01:28:09,461 --> 01:28:12,198
[gentle music]
1326
01:28:47,100 --> 01:28:50,267
[cell phone ringing]
1327
01:29:01,249 --> 01:29:02,689
-My respects, brother.
-Stay blessed.
1328
01:29:02,809 --> 01:29:06,569
-Don't forget to...
-Yes, I'll be at the bus stop tomorrow.
1329
01:29:07,009 --> 01:29:09,329
Don't worry.
I'll be there before 7.
1330
01:29:09,449 --> 01:29:11,689
Okay, I'll call when I'm close.
1331
01:29:11,809 --> 01:29:12,889
-And listen.
-Yes.
1332
01:29:13,089 --> 01:29:15,449
Don't get late because
of your deliveries.
1333
01:29:15,521 --> 01:29:16,841
Okay, brother.
1334
01:29:21,569 --> 01:29:25,369
[in Odia] What do you want?
ID card, PAN card...
1335
01:29:25,809 --> 01:29:27,329
A Sugam form.
1336
01:29:27,689 --> 01:29:30,089
-What?
-A Sugam form.
1337
01:29:30,356 --> 01:29:32,095
Which form?
1338
01:29:32,209 --> 01:29:35,329
There's a new scheme for government jobs.
1339
01:29:35,449 --> 01:29:37,209
Any job, anywhere.
1340
01:29:37,809 --> 01:29:39,209
Where did you hear?
1341
01:29:39,495 --> 01:29:41,135
Someone... told me.
1342
01:29:41,449 --> 01:29:43,082
[in Odia] It's possible.
1343
01:29:44,609 --> 01:29:48,809
Nowadays all schemes are on the net.
Come, I'll show you.
1344
01:30:00,609 --> 01:30:01,609
Sit.
1345
01:30:04,729 --> 01:30:07,009
-What was it?
-Sugam.
1346
01:30:08,089 --> 01:30:09,809
Sugam.
1347
01:30:15,569 --> 01:30:16,889
Anything after "Sugam"?
1348
01:30:17,089 --> 01:30:18,569
Sugam scheme.
1349
01:30:26,569 --> 01:30:29,809
[in Odia] Muna bhai,
how is 'scheme' spelt?
1350
01:30:29,889 --> 01:30:32,009
[in Odia] You think I know English?
1351
01:30:37,449 --> 01:30:39,809
Did he get the job?
1352
01:30:40,329 --> 01:30:42,609
-Who?
-The one who told you.
1353
01:30:44,489 --> 01:30:46,009
I don't know.
1354
01:30:47,329 --> 01:30:51,209
If you can press one button
to pay taxes,
1355
01:30:51,489 --> 01:30:54,489
and on an app you can order food
from anywhere,
1356
01:30:54,809 --> 01:30:56,889
then this must be possible too?
1357
01:30:57,089 --> 01:30:58,449
Absolutely!
1358
01:30:59,049 --> 01:31:02,049
Maybe this scheme is very new.
1359
01:31:02,329 --> 01:31:06,089
My daughter says there's a video
for everything.
1360
01:31:06,813 --> 01:31:07,973
Could you check?
1361
01:31:08,049 --> 01:31:11,209
Yes, YouTube! It has everything.
1362
01:31:11,259 --> 01:31:12,742
[keyboard clicks]
1363
01:31:28,089 --> 01:31:30,689
[in Odia] Krushna, found it?
1364
01:31:30,809 --> 01:31:32,689
-[in Odia] No, not yet.
-[in Odia] Look properly.
1365
01:31:34,729 --> 01:31:37,329
-[in Odia] Was it on TV?
-[in Odia] They don't show such things.
1366
01:31:38,209 --> 01:31:40,765
[in Odia] No, not on TV.
1367
01:31:41,649 --> 01:31:45,649
[in Odia] Hurry,
before all the vacancies get filled.
1368
01:31:50,813 --> 01:31:53,573
[in Odia] Krushna,
tell us if you find it.
1369
01:31:54,369 --> 01:31:55,849
[in Odia] Let's get back to work.
1370
01:32:01,329 --> 01:32:02,889
It's okay, brother.
1371
01:32:09,489 --> 01:32:11,089
Sorry, boss.
1372
01:32:11,139 --> 01:32:13,741
[brooding music]
1373
01:32:43,809 --> 01:32:46,689
[Pratima] Listen! Don't be upset with me.
1374
01:32:47,089 --> 01:32:49,809
I didn't return the uniform.
1375
01:32:50,089 --> 01:32:53,209
I've left for work.
The dinner is made.
1376
01:32:53,409 --> 01:32:55,089
The kids will heat it up.
1377
01:32:56,129 --> 01:32:58,889
You won't believe it,
today I made Mai wear the diaper!
1378
01:33:00,329 --> 01:33:02,809
It's only till your job
gets sorted.
1379
01:33:03,249 --> 01:33:06,329
I'll be home by midnight.
Don't worry.
1380
01:33:06,689 --> 01:33:10,449
The mall bus will drop me... home.
1381
01:33:12,809 --> 01:33:17,089
If possible, don't be angry with me.
1382
01:33:43,809 --> 01:33:44,889
Give it to me.
1383
01:33:53,689 --> 01:33:55,569
Papa, next to it.
1384
01:34:02,889 --> 01:34:05,329
Papa, where did Mummy go?
1385
01:34:05,449 --> 01:34:07,329
She's gone for some work.
She'll be back soon.
1386
01:34:07,449 --> 01:34:08,809
So late?
1387
01:34:09,089 --> 01:34:11,009
You go. Mummy will do it
in the morning.
1388
01:34:11,129 --> 01:34:13,449
Let me soak them.
Then it'll be easier to wash.
1389
01:34:13,569 --> 01:34:15,809
-I'll do it. You go.
-Okay.
1390
01:34:18,809 --> 01:34:20,569
-Papa, over there.
-Where?
1391
01:34:20,889 --> 01:34:22,138
There.
1392
01:34:41,689 --> 01:34:43,089
Babu!
1393
01:34:43,688 --> 01:34:45,328
Babu!
1394
01:34:49,889 --> 01:34:51,449
Go to sleep.
1395
01:34:51,889 --> 01:34:55,569
Mai says "Babu, Babu" even at night.
I get scared.
1396
01:34:56,146 --> 01:34:59,266
It means she's getting better.
1397
01:34:59,689 --> 01:35:01,889
She couldn't say a word before.
1398
01:35:02,369 --> 01:35:05,449
You'll see, soon she'll call out
"Purbi, Purbi."
1399
01:35:05,809 --> 01:35:09,889
Why be scared? Mai loves you so much.
1400
01:35:10,569 --> 01:35:12,329
Go to sleep.
1401
01:35:12,609 --> 01:35:14,369
Good girl.
1402
01:35:33,188 --> 01:35:37,828
Pratima, stop wearing saris.
Wear palazzos and tops.
1403
01:35:37,896 --> 01:35:39,396
Are you crazy?
1404
01:35:40,209 --> 01:35:42,209
Stop talking. Bring the ladder here.
1405
01:35:42,329 --> 01:35:43,889
Yes, yes.
1406
01:35:44,249 --> 01:35:45,809
Keep it here.
1407
01:35:50,569 --> 01:35:53,089
No need to hold the ladder for me.
1408
01:35:53,449 --> 01:35:56,329
Put away your cleaning supplies.
1409
01:36:35,604 --> 01:36:38,364
Take it home. You'll save water.
1410
01:36:38,809 --> 01:36:41,209
You're crazy!
1411
01:36:43,689 --> 01:36:45,329
Come.
1412
01:36:48,089 --> 01:36:51,809
-Let me change.
-No. Come now.
1413
01:36:52,809 --> 01:36:54,809
Listen! This way.
1414
01:37:56,329 --> 01:37:59,562
Now that you're wearing men's pants,
might as well sit like them.
1415
01:38:02,889 --> 01:38:05,449
I just told you.
Sit properly.
1416
01:39:00,569 --> 01:39:02,329
Where are we going?
1417
01:39:11,329 --> 01:39:13,329
-Here!
-You're happy now?
1418
01:39:16,209 --> 01:39:19,142
-You didn't tell me.
-I wanted to surprise you.
1419
01:39:19,569 --> 01:39:20,809
Careful!
1420
01:39:21,689 --> 01:39:23,209
Mind your head.
1421
01:39:35,689 --> 01:39:36,809
It's coming.
1422
01:39:44,176 --> 01:39:46,096
[train chugging]
1423
01:39:49,689 --> 01:39:51,889
Come on... fast, faster!
1424
01:39:54,480 --> 01:39:55,887
[cheering]
1425
01:40:00,329 --> 01:40:01,689
Be careful.
1426
01:40:18,854 --> 01:40:25,374
♪ The night brings the dawn ♪
1427
01:40:28,889 --> 01:40:35,449
♪ But it doesn't just fade away ♪
1428
01:40:38,289 --> 01:40:45,241
♪ The clouds maybe thick and dense ♪
1429
01:40:48,449 --> 01:40:55,442
♪ But it's the night that shows the way ♪
1430
01:40:56,771 --> 01:41:00,371
♪ The night... ♪
1431
01:41:01,842 --> 01:41:08,416
♪ The night brings the dawn ♪
1432
01:41:11,917 --> 01:41:18,854
♪ But it doesn't just fade away ♪
1433
01:41:37,359 --> 01:41:43,815
♪ Let the twists of fate unwind, ♪
♪ As the caravans drift and bind ♪
1434
01:41:44,917 --> 01:41:47,704
♪In the crowd, we find our way ♪
1435
01:41:47,784 --> 01:41:51,631
♪ What’s a little distance,
come what may? ♪
1436
01:41:52,521 --> 01:41:59,476
♪ If the gap feels small or wide, ♪
♪ Your spark can light the darkest tide♪
1437
01:42:00,063 --> 01:42:06,387
♪ Reach for the stars, ♪
♪ Let them shine bright ♪
1438
01:42:06,815 --> 01:42:11,528
♪ You’re a bubble, drifting in flight ♪
1439
01:42:11,831 --> 01:42:16,458
♪ Just flow with the rhythm ♪
1440
01:42:16,897 --> 01:42:21,615
♪ Time will bend♪
1441
01:42:21,688 --> 01:42:27,074
♪ Just give it space ♪
1442
01:42:27,813 --> 01:42:34,782
♪ This moment will soon embrace ♪
1443
01:42:37,655 --> 01:42:44,355
♪ The night brings the dawn ♪
1444
01:42:47,114 --> 01:42:54,092
♪ The clouds maybe thick and dense ♪
1445
01:42:57,243 --> 01:43:00,873
♪ But it's the night ♪
1446
01:43:00,953 --> 01:43:05,830
♪ That shows the way ♪
1447
01:43:09,340 --> 01:43:13,700
♪ The night... ♪
1448
01:43:20,708 --> 01:43:25,221
♪ The night... ♪
1449
01:43:26,541 --> 01:43:30,735
♪ The night... ♪
1450
01:43:45,945 --> 01:43:49,778
♪ The night... ♪
156099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.