Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:05,630
Previously on Your Honor...
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,340
Michael.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,761
Michael Desiato
is out of prison.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,472
[Olivia]
I got you a job.
5
00:00:14,472 --> 00:00:15,473
Why?
6
00:00:15,473 --> 00:00:17,100
Standard work release.
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,519
I got to make your exit
from prison look legit.
8
00:00:20,603 --> 00:00:22,564
[Olivia]
I'm thinking an assignment
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,858
that would get him
out into the world.
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,735
[Fia]
Mr. Desiato, you're out.
11
00:00:33,616 --> 00:00:35,368
Seven ODs in one night.
12
00:00:36,369 --> 00:00:37,537
Pull it.
13
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
I ain't got shit to move.
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,498
How about we start
with two keys?
15
00:00:40,498 --> 00:00:42,208
How about we start with 20?
16
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
I want to buy the Grand Rain.
17
00:00:43,877 --> 00:00:45,920
You gonna run a nightclub
in the Quarter?
18
00:00:45,920 --> 00:00:48,423
You say you want to champion
for Black-owned businesses.
19
00:00:48,423 --> 00:00:50,884
Why not help a Black owner get
her hand on a business?
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,510
[Charlie]
Congratulations.
21
00:00:52,510 --> 00:00:54,554
I look forward to seeing
what you do with the place.
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,728
My God, it really is you.
23
00:01:01,728 --> 00:01:03,897
[Michael]
You-you may still be exposed.
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,356
You need to watch yourself.
25
00:01:05,356 --> 00:01:07,692
You asked me
to bury something and now
26
00:01:07,692 --> 00:01:09,235
here we are.
27
00:01:09,235 --> 00:01:10,570
It was a car.
28
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
Not a body.
29
00:01:11,863 --> 00:01:13,865
It was a coffin
30
00:01:13,865 --> 00:01:15,742
with a set of headlights.
31
00:01:15,742 --> 00:01:17,410
Double latte. Maurice.
32
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
It's been a minute.
-Does anyone know you're here?
33
00:01:19,412 --> 00:01:20,705
The question is:
34
00:01:20,705 --> 00:01:22,332
anyone know you here?
35
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
[Fia]
Thank you for coming back.
36
00:01:25,043 --> 00:01:27,587
I need to show you something.
37
00:01:27,587 --> 00:01:30,090
This is Rocco Adam Baxter.
38
00:01:30,090 --> 00:01:31,758
He's your grandson.
39
00:01:33,134 --> 00:01:34,177
[coos]
40
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
intense orchestral music
41
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
No, no, no, no, no, no, no.
42
00:01:43,478 --> 00:01:44,896
No, no, no, no.
43
00:01:46,022 --> 00:01:47,315
[panting]
44
00:01:55,031 --> 00:01:57,283
No.
45
00:01:57,283 --> 00:01:59,577
No, no.
46
00:02:02,330 --> 00:02:04,874
No, no, no, no, no, no, no.
47
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
[phone ringing]
48
00:02:20,348 --> 00:02:22,058
[Olivia]
Hi, Grandpa.
49
00:02:29,524 --> 00:02:32,318
[overlapping crowd chatter]
50
00:02:32,318 --> 00:02:35,280
[crowd groans]
51
00:02:35,280 --> 00:02:36,823
Yeah, baby.
52
00:02:36,823 --> 00:02:38,700
Yes, baby, yes.
53
00:02:38,700 --> 00:02:40,034
[whoops]
54
00:02:41,035 --> 00:02:42,620
You don't like LSU?
55
00:02:42,620 --> 00:02:45,707
I just don't like them to cover.
56
00:02:48,543 --> 00:02:50,211
You lied to me.
57
00:02:50,211 --> 00:02:51,629
[scoffs]
58
00:02:51,629 --> 00:02:52,630
Sin of omission.
59
00:02:52,630 --> 00:02:54,132
You should have told me.
60
00:02:54,132 --> 00:02:55,675
Not my secret to tell.
61
00:02:55,675 --> 00:02:58,219
Besides, that girl tried
to tell you many times.
62
00:02:58,219 --> 00:02:59,679
You just didn't want to listen.
63
00:02:59,679 --> 00:03:01,556
Would you like some wings?
-Goddamn it.
64
00:03:01,556 --> 00:03:03,016
Why don't you sit down, Michael?
65
00:03:03,016 --> 00:03:05,935
I don't understand what
you want from me.
66
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
You don't have to understand.
67
00:03:07,604 --> 00:03:09,522
I can't be a spy for you.
68
00:03:09,522 --> 00:03:15,361
I didn't get you out of prison
for your espionage skills.
69
00:03:15,361 --> 00:03:17,197
I don't need you
to fake anything, okay?
70
00:03:17,197 --> 00:03:18,865
I just need you to be you.
71
00:03:20,200 --> 00:03:21,868
Why?
72
00:03:21,868 --> 00:03:25,705
Because you have relationships
that no one else has.
73
00:03:29,709 --> 00:03:31,127
No, no...
74
00:03:32,670 --> 00:03:35,465
Everyone who gets close
to me ends up hurt.
75
00:03:35,465 --> 00:03:36,799
I'm not going
to let that happen.
76
00:03:36,799 --> 00:03:37,800
[Michael sighs]
77
00:03:37,800 --> 00:03:38,801
Listen to me.
78
00:03:38,801 --> 00:03:39,886
I know you, okay?
79
00:03:39,886 --> 00:03:41,387
I know what you're capable of.
80
00:03:41,387 --> 00:03:43,473
I know what you're incapable of.
81
00:03:46,726 --> 00:03:48,102
So what's his name?
82
00:03:50,230 --> 00:03:51,648
You already know his name.
83
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
Inch by inch,
84
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
I will get you to where
I need you to go.
85
00:03:58,571 --> 00:04:00,531
Are you really going to
fight me every step of the way?
86
00:04:00,531 --> 00:04:03,701
Jesus, what exactly
are you asking of me?
87
00:04:03,701 --> 00:04:06,579
At this moment, Michael,
88
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
all I want you to do
is love that baby.
89
00:04:09,958 --> 00:04:11,960
tense, atmospheric music
90
00:04:31,813 --> 00:04:33,856
[boat horn blowing]
91
00:04:36,317 --> 00:04:38,695
[Jimmy]
The grandest hotel in the city,
92
00:04:38,695 --> 00:04:41,614
with the largest casino
in the state.
93
00:04:41,614 --> 00:04:44,617
Next to it, high-end stores
with the best of everything:
94
00:04:44,617 --> 00:04:45,952
jewelry, clothing,
95
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
artisanal handcrafted
leather goods.
96
00:04:48,454 --> 00:04:50,123
Luxury condominiums.
97
00:04:50,123 --> 00:04:54,168
And a theater impressive enough
to host Jazz Fest,
98
00:04:54,168 --> 00:04:57,630
the Bacchus Ball,
and the London Philharmonic.
99
00:04:57,630 --> 00:05:00,925
Retail, residential
and entertainment at its finest.
100
00:05:00,925 --> 00:05:03,428
And perched above it all,
101
00:05:03,428 --> 00:05:06,097
our family suites
102
00:05:06,097 --> 00:05:09,517
with panoramic views
of the entire Crescent City.
103
00:05:12,979 --> 00:05:16,149
Can we come back when all
this shit is built?
104
00:05:19,402 --> 00:05:22,030
God, don't you want to build
anything with your life?
105
00:05:24,949 --> 00:05:28,328
Carlo, I'm-I'm trying
to instill something into you.
106
00:05:28,328 --> 00:05:31,831
Because everything we have,
we've built. Everything.
107
00:05:31,831 --> 00:05:35,001
And-and this is for all of us,
108
00:05:35,001 --> 00:05:37,003
but I-I need you beside me
right now, hmm?
109
00:05:37,003 --> 00:05:39,672
Building it with me, hmm?
110
00:05:40,673 --> 00:05:41,758
Yeah?
-Yeah.
111
00:05:42,800 --> 00:05:44,344
Now, apply yourself.
112
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
Because with hard work,
you can do anything.
113
00:05:47,180 --> 00:05:49,182
That's the promise
of the Baxter District.
114
00:05:49,182 --> 00:05:55,021
Because when people come
through here from all over,
115
00:05:55,021 --> 00:05:57,565
it'll be our family name
that they see.
116
00:05:58,274 --> 00:06:01,861
And it'll remind them that
the world is their oyster.
117
00:06:03,696 --> 00:06:05,656
quiet, contemplative music
118
00:06:51,077 --> 00:06:53,079
[rings]
119
00:06:56,082 --> 00:06:57,417
Is it okay that I'm here?
120
00:06:59,043 --> 00:07:00,586
Yeah, yeah.
121
00:07:02,296 --> 00:07:04,715
You left pretty quickly
the other night.
122
00:07:06,884 --> 00:07:09,554
Uh, I was...
123
00:07:10,721 --> 00:07:13,224
...taken aback by...
124
00:07:13,224 --> 00:07:17,478
Hmm. I've been trying
to tell you for a while, so...
125
00:07:20,189 --> 00:07:21,941
Maybe it was a mistake.
126
00:07:25,278 --> 00:07:27,196
I just want you
to know he exists.
127
00:07:27,196 --> 00:07:30,825
If you don't want us to bother
you, I'll-I'll respect that.
128
00:07:30,825 --> 00:07:32,952
No, uh...
129
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
I don't know what I want.
130
00:07:39,959 --> 00:07:42,420
It's... it's just a lot.
131
00:07:42,420 --> 00:07:43,629
I know.
132
00:07:43,629 --> 00:07:45,214
[door opens]
-[bell rings]
133
00:07:45,214 --> 00:07:46,382
Um...
134
00:07:47,425 --> 00:07:49,135
Well, I'll leave you to it.
135
00:07:49,135 --> 00:07:50,261
Are you working tomorrow?
136
00:07:50,261 --> 00:07:51,929
[door closes]
137
00:07:51,929 --> 00:07:53,473
Uh, no.
138
00:07:53,473 --> 00:07:54,640
I'll call you?
139
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
Excuse me.
140
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
[door opens]
-[bell rings]
141
00:08:01,731 --> 00:08:04,775
[indistinct chatter]
-[dog barking]
142
00:08:23,628 --> 00:08:25,671
[footfalls approaching]
143
00:08:32,762 --> 00:08:33,846
[Big Mo sighs]
144
00:08:39,727 --> 00:08:41,646
This is the most money
I ever trusted somebody with
145
00:08:41,646 --> 00:08:43,064
at one time.
146
00:08:44,232 --> 00:08:45,942
You asking me to hand it over
to an unknown
147
00:08:45,942 --> 00:08:47,318
just don't sit right with me.
148
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Yeah, well, I know him.
149
00:08:48,945 --> 00:08:50,863
Ooh, Trey know him.
150
00:08:52,323 --> 00:08:54,909
Trey took a five-year bid
on a case that wasn't his.
151
00:08:56,077 --> 00:08:57,203
You can trust him.
152
00:08:57,203 --> 00:08:59,455
That make him loyal.
153
00:08:59,455 --> 00:09:00,373
Don't make him smart.
154
00:09:00,373 --> 00:09:01,958
[scoffs]
155
00:09:01,958 --> 00:09:06,295
Well... scared money
don't make money.
156
00:09:09,173 --> 00:09:10,841
Last time I trusted you
with something this big,
157
00:09:10,841 --> 00:09:11,968
you lost him.
158
00:09:13,511 --> 00:09:15,179
You fucked up.
159
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
The last time...
160
00:09:20,851 --> 00:09:22,728
...was the last time.
161
00:09:34,115 --> 00:09:36,367
Go make me some money.
162
00:09:36,367 --> 00:09:39,120
[school bell ringing]
163
00:09:39,120 --> 00:09:42,039
[indistinct chatter]
164
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
Good morning.
-Good morning.
165
00:09:43,749 --> 00:09:45,001
Mr. Evans.
166
00:09:45,001 --> 00:09:46,919
How are we doing today?
167
00:09:46,919 --> 00:09:48,087
Good, ma'am.
168
00:09:49,463 --> 00:09:51,507
[Principal Young]
Is that a new character?
169
00:09:51,507 --> 00:09:52,925
[Eugene]
Uh, yes, ma'am.
170
00:09:52,925 --> 00:09:54,176
What's he called?
171
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Uh, Kofi.
172
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
[locker door slams]
173
00:09:56,345 --> 00:09:57,555
[students laughing]
-Hey.
174
00:09:57,555 --> 00:09:59,432
Now, I know y'all know better.
175
00:10:02,893 --> 00:10:04,520
Hey, are you all right?
176
00:10:04,520 --> 00:10:06,314
Justin?
177
00:10:10,109 --> 00:10:12,194
[breathing shakily]
I just need to get to class.
178
00:10:15,823 --> 00:10:19,452
[Gina humming]
-[Baby Rocco cooing]
179
00:10:24,999 --> 00:10:26,959
I shouldn't have slapped you.
180
00:10:30,129 --> 00:10:32,214
[Fia]
Apology accepted?
181
00:10:39,013 --> 00:10:42,433
Have you given any more thought
to the baptism?
182
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
Yeah.
-And?
183
00:10:46,354 --> 00:10:48,814
Well, God is still dead, so...
184
00:10:50,149 --> 00:10:52,985
Why does everything have
to be so difficult with you?
185
00:10:52,985 --> 00:10:55,154
It's an absurd request
to make of an atheist.
186
00:10:55,154 --> 00:10:57,073
You are not an atheist.
187
00:10:57,073 --> 00:10:59,659
With the absence of God
as my witness, yes, I am.
188
00:10:59,659 --> 00:11:02,328
This child is named
after his uncle.
189
00:11:02,328 --> 00:11:07,583
I need to know that one day
both Roccos will be together.
190
00:11:08,542 --> 00:11:10,294
That is so fucking morbid.
191
00:11:10,294 --> 00:11:12,171
Please, if you, if you don't do
another nice thing for me
192
00:11:12,171 --> 00:11:13,506
as long as you live...
193
00:11:13,506 --> 00:11:15,007
please do this.
194
00:11:15,007 --> 00:11:16,175
Please.
195
00:11:17,385 --> 00:11:18,761
[Baby Rocco crying]
196
00:11:18,761 --> 00:11:19,762
Oh, what's the matter?
197
00:11:19,762 --> 00:11:21,138
He's hungry.
198
00:11:21,138 --> 00:11:22,181
He just ate.
199
00:11:22,181 --> 00:11:23,683
Sometimes he takes two.
200
00:11:23,683 --> 00:11:24,934
I bet he's gassy.
201
00:11:24,934 --> 00:11:26,852
That formula's not good for him.
202
00:11:26,852 --> 00:11:28,312
The formula they give you
at the hospital?
203
00:11:28,312 --> 00:11:30,356
Yeah, it's probably poison.
204
00:11:30,356 --> 00:11:32,358
Experts say "breast is best."
205
00:11:32,358 --> 00:11:34,193
So do teenage boys.
206
00:11:34,193 --> 00:11:35,528
[crying]
-Here.
207
00:11:45,371 --> 00:11:48,541
I could never get you
to latch on properly.
208
00:11:48,541 --> 00:11:51,544
Carlo and Rocco, no problem,
but not you.
209
00:11:51,544 --> 00:11:53,754
Every feeding was a battle.
210
00:11:53,754 --> 00:11:57,007
And I thought it was my fault,
but it wasn't.
211
00:11:57,007 --> 00:11:58,676
We do the best we can.
212
00:11:58,676 --> 00:12:00,886
quiet, gentle music
213
00:12:04,515 --> 00:12:07,393
You have a mother's instinct.
214
00:12:07,393 --> 00:12:11,605
Perhaps you can trust
that I have one as well.
215
00:12:15,276 --> 00:12:17,862
[crickets chirping]
216
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
[laughs]
217
00:12:23,617 --> 00:12:24,577
[Trey]
Mama?
218
00:12:24,577 --> 00:12:27,580
Hey.
[chuckling]
219
00:12:31,250 --> 00:12:33,210
Nephew.
220
00:12:33,210 --> 00:12:34,420
Hey.
221
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
Mmm, what you doing here?
222
00:12:35,921 --> 00:12:37,256
We're here to see
my favorite auntie, of course.
223
00:12:37,256 --> 00:12:39,967
[laughs]
Lies, lies, lies.
224
00:12:39,967 --> 00:12:41,385
[chuckles]
225
00:12:41,385 --> 00:12:43,053
I'm looking to buy
a '73 DeVille.
226
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
Trying to restore it.
227
00:12:44,472 --> 00:12:45,848
But I need Trey to inspect
it first, though.
228
00:12:47,099 --> 00:12:48,768
Know we can't let him
leave town with a lemon.
229
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
Mm-hmm.
230
00:12:55,608 --> 00:12:57,443
How's your real favorite aunt?
231
00:12:59,528 --> 00:13:02,448
I'm-a hear about it anyway.
You might as well tell me.
232
00:13:04,283 --> 00:13:05,242
She's good.
233
00:13:05,242 --> 00:13:08,621
Hmm. I'm sure she is.
234
00:13:09,955 --> 00:13:12,458
She's actually trying to buy
a club in the Quarter.
235
00:13:14,418 --> 00:13:16,712
So people forget
she sell drugs in the Ninth?
236
00:13:16,712 --> 00:13:18,297
[chuckles]
-Oh, here we go.
237
00:13:18,297 --> 00:13:20,633
You see, well, this is
why I didn't say anything.
238
00:13:20,633 --> 00:13:23,636
Hmm. Mm-hmm.
239
00:13:23,636 --> 00:13:25,888
I'm sure y'all is hungry.
240
00:13:25,888 --> 00:13:28,641
Ain't much left in there,
but go on and fix you a plate.
241
00:13:35,356 --> 00:13:37,650
quiet, tense music
242
00:13:53,874 --> 00:13:56,335
[indistinct chatter]
243
00:13:56,335 --> 00:13:57,670
[jazz playing faintly]
244
00:13:57,670 --> 00:13:59,338
Car out front?
-Yes, boss.
245
00:14:00,256 --> 00:14:01,298
Is she coming with?
246
00:14:03,634 --> 00:14:04,677
Hello.
247
00:14:04,677 --> 00:14:06,428
On your way to see the mayor?
248
00:14:06,428 --> 00:14:07,429
We are.
249
00:14:07,429 --> 00:14:09,056
I thought I'd join you.
250
00:14:12,726 --> 00:14:14,770
Wonderful.
251
00:14:15,896 --> 00:14:18,023
[indistinct chatter]
252
00:14:57,980 --> 00:14:59,315
We won't bite.
253
00:15:14,204 --> 00:15:15,372
[Michael sighs]
254
00:15:18,208 --> 00:15:19,752
[Baby Rocco cooing]
255
00:15:28,719 --> 00:15:31,972
My mom wants Rocco
to be baptized.
256
00:15:38,479 --> 00:15:39,813
What do you want?
257
00:15:41,815 --> 00:15:43,192
Thank you for asking.
258
00:15:43,192 --> 00:15:45,110
You're the first person who has.
259
00:15:47,613 --> 00:15:52,201
Uh, heaven,
the afterlife, I-I...
260
00:15:54,161 --> 00:15:57,498
I never believed in that stuff.
261
00:15:58,499 --> 00:16:00,125
But after losing my brother...
262
00:16:01,835 --> 00:16:03,045
...and then Adam...
263
00:16:03,045 --> 00:16:05,965
You want heaven to exist.
264
00:16:08,759 --> 00:16:10,260
[Baby Rocco coos]
265
00:16:12,972 --> 00:16:15,140
Judge Desiato?
266
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
You're out.
267
00:16:19,520 --> 00:16:21,397
And you're with my sister.
268
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
Mm-hmm.
He's Rocco's grandfather.
269
00:16:25,109 --> 00:16:26,402
Does Dad know about this?
270
00:16:26,402 --> 00:16:29,321
You want to be my brother
or his spy?
271
00:16:31,198 --> 00:16:32,992
Hmm?
272
00:16:33,993 --> 00:16:34,952
I'm sorry.
273
00:16:34,952 --> 00:16:38,080
Hi.
-Hi.
274
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
Hi, baby.
275
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
So, were you released
on good time, or...?
276
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
Please don't be rude.
277
00:16:43,669 --> 00:16:45,254
How is that rude?
278
00:16:45,254 --> 00:16:46,839
We're just two ex-cons
having a conversation.
279
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
I should be going.
280
00:16:48,257 --> 00:16:49,842
[Fia] Please don't.
-No, no, I-I...
281
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
I need to leave.
282
00:16:53,053 --> 00:16:54,013
What?
283
00:16:54,013 --> 00:16:56,056
What is wrong with you?
284
00:16:57,057 --> 00:16:59,601
I'll apologize.
-Yeah.
285
00:17:03,355 --> 00:17:05,399
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
286
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Do you want to tell me what
you're doing with my sister?
287
00:17:13,741 --> 00:17:16,201
She reached out to me.
288
00:17:17,745 --> 00:17:19,913
Yeah, she's in a tough spot
right now.
289
00:17:19,913 --> 00:17:22,082
She needs family,
290
00:17:22,082 --> 00:17:24,543
not some bum who just
got out of prison.
291
00:17:26,170 --> 00:17:28,714
You don't see the irony
of that statement?
292
00:17:29,339 --> 00:17:34,386
I was young. Plus, I served
my full sentence.
293
00:17:35,429 --> 00:17:38,140
Not for killing Kofi Jones.
294
00:17:38,140 --> 00:17:41,518
[scoffs] That was self-defense,
remember?
295
00:17:41,518 --> 00:17:43,479
He had it coming.
296
00:17:45,606 --> 00:17:47,566
You don't worry about karma?
297
00:17:47,566 --> 00:17:49,943
Hasn't caught up to me yet.
298
00:17:51,570 --> 00:17:54,323
His brother did try to kill you.
299
00:17:55,741 --> 00:17:57,117
Yeah.
300
00:17:58,285 --> 00:18:00,412
Yeah, but he missed.
301
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
I'll see you around, Judge.
302
00:18:06,460 --> 00:18:07,586
Carlo.
303
00:18:09,838 --> 00:18:12,007
Ever heard of Harry the Hook?
304
00:18:12,007 --> 00:18:13,592
No.
305
00:18:13,592 --> 00:18:16,428
A guy out of Chicago.
306
00:18:18,889 --> 00:18:21,100
You remind me of him.
307
00:18:33,529 --> 00:18:35,155
Should I bring him in?
308
00:18:35,155 --> 00:18:38,158
Let him wait another minute.
309
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
You know what
you're going to do?
310
00:18:41,453 --> 00:18:43,622
What do you think I should do?
311
00:18:43,622 --> 00:18:45,082
With Jimmy Baxter's deal?
312
00:18:45,082 --> 00:18:46,708
Just rubber-stamp it
and be done with it.
313
00:18:46,708 --> 00:18:49,795
This deal is better for him
than it is for the city.
314
00:18:49,795 --> 00:18:51,463
Yeah, but we didn't
make this deal.
315
00:18:51,463 --> 00:18:52,798
Your predecessor did.
316
00:18:52,798 --> 00:18:55,217
Yeah, but if I'm the one
who has to...
317
00:18:55,217 --> 00:18:56,718
then it's on me.
318
00:18:56,718 --> 00:18:59,138
And I don't want this deal
with him on me.
319
00:19:01,765 --> 00:19:03,142
So what are you going to do?
320
00:19:03,142 --> 00:19:04,434
[sighs]
321
00:19:04,434 --> 00:19:06,145
Let's find out.
322
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
The mayor will see you now.
-[Jimmy] Thank you.
323
00:19:17,739 --> 00:19:19,116
Nice to meet you.
324
00:19:19,116 --> 00:19:21,577
Mr. Baxter. [laughs]
325
00:19:21,577 --> 00:19:22,786
And Mrs. Baxter.
326
00:19:22,786 --> 00:19:24,079
What a lovely surprise.
327
00:19:24,079 --> 00:19:25,956
Hi.
-Hello, Mr. Mayor.
328
00:19:25,956 --> 00:19:27,666
Yeah, y'all come on in,
have a seat.
329
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
Thank you.
330
00:19:28,959 --> 00:19:31,211
Please.
-I apologize, sir, that, uh,
331
00:19:31,211 --> 00:19:33,297
this is the first time
we've managed to... [laughs]
332
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
get together
since your election.
333
00:19:35,716 --> 00:19:39,928
Now, our relationship with
the previous mayor was superb.
334
00:19:39,928 --> 00:19:42,306
We certainly hope
that tradition carries on
335
00:19:42,306 --> 00:19:43,891
with your administration.
336
00:19:43,891 --> 00:19:45,309
Well, I don't see
why it shouldn't.
337
00:19:45,309 --> 00:19:47,352
Splendid, splendid.
338
00:19:47,352 --> 00:19:49,021
What can I do for you today?
339
00:19:49,021 --> 00:19:51,815
I represent a group of investors
340
00:19:51,815 --> 00:19:53,525
who were... [chuckles]
341
00:19:53,525 --> 00:19:57,863
awarded the lease to the
12 acres across the river.
342
00:19:57,863 --> 00:19:59,990
And that lease still needs
city approval.
343
00:19:59,990 --> 00:20:03,035
Indeed. And that approval was
set for the end of this month
344
00:20:03,035 --> 00:20:04,453
by your predecessor.
345
00:20:05,412 --> 00:20:07,206
Well, unfortunately,
346
00:20:07,206 --> 00:20:09,541
my predecessor
made a lot of mistakes,
347
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
and this was one of them.
348
00:20:12,085 --> 00:20:13,462
Hmm? How do you mean?
349
00:20:13,462 --> 00:20:15,005
Well, the problem is,
350
00:20:15,005 --> 00:20:17,633
there should've been an RFP.
351
00:20:17,633 --> 00:20:19,384
The process wasn't competitive.
352
00:20:21,970 --> 00:20:26,350
Anyone who wanted to make
a bid was free to do so.
353
00:20:26,350 --> 00:20:27,726
Yet no one else did.
354
00:20:27,726 --> 00:20:29,353
Well... [chuckles]
355
00:20:29,353 --> 00:20:31,230
I guess we got lucky, then.
356
00:20:31,230 --> 00:20:32,940
How'd you manage that?
357
00:20:36,318 --> 00:20:38,737
Years of planning
358
00:20:38,737 --> 00:20:40,948
and approval
359
00:20:40,948 --> 00:20:42,407
have gone into this.
360
00:20:42,407 --> 00:20:45,577
The people of New Orleans
own that land.
361
00:20:45,577 --> 00:20:50,040
And I have promised them that if
and when their land is leased,
362
00:20:50,040 --> 00:20:52,918
it'll be done so in a way
that benefits them.
363
00:20:52,918 --> 00:20:56,255
That's why I've decided
to reopen the bidding.
364
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
Now, we'll do
a request for proposal.
365
00:20:58,465 --> 00:21:03,595
And you are, of course,
encouraged to resubmit.
366
00:21:05,764 --> 00:21:10,018
Well, is there any way that
we might bypass all of that?
367
00:21:11,436 --> 00:21:12,688
[Charlie] Hmm.
368
00:21:13,647 --> 00:21:15,440
I'm afraid not.
369
00:21:15,440 --> 00:21:17,442
[Gina]
Let's cut the bullshit.
370
00:21:18,443 --> 00:21:19,820
What do you want?
371
00:21:26,994 --> 00:21:31,290
I want the citizens of this city
to have a say in its future.
372
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
The citizens?
373
00:21:33,417 --> 00:21:35,627
The people who elected me.
374
00:21:35,627 --> 00:21:39,131
They ought to benefit from a
billion-dollar development deal
375
00:21:39,131 --> 00:21:40,507
that goes through this office.
376
00:21:40,507 --> 00:21:42,342
Well, who are we hurting?
377
00:21:42,342 --> 00:21:45,304
The people who should
be building these complexes.
378
00:21:45,304 --> 00:21:47,597
The ones whose
neighboring communities
379
00:21:47,597 --> 00:21:50,767
will be ravaged
by gentrification.
380
00:21:50,767 --> 00:21:52,769
They're the ones
who supported a platform
381
00:21:52,769 --> 00:21:56,356
of equal participation and
equal distribution of resources.
382
00:21:56,356 --> 00:22:00,193
Resources like clubs
in the French Quarter?
383
00:22:00,193 --> 00:22:01,945
Oh. Uh, let-let's stay on topic.
384
00:22:01,945 --> 00:22:03,613
Shall we?
-[Charlie] But that was just
385
00:22:03,613 --> 00:22:06,616
me helping out
an enterprising constituent.
386
00:22:06,616 --> 00:22:07,993
[Gina]
Ah. Well...
387
00:22:07,993 --> 00:22:09,453
If only we could get
as much support
388
00:22:09,453 --> 00:22:11,163
as that drug-dealing bitch
389
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
from the Lower Ninth.
-[Jimmy] Gina.
390
00:22:13,165 --> 00:22:16,001
Why don't you name your price
so we can get out of here?
391
00:22:16,001 --> 00:22:18,337
I think what my wife is trying
to say, Mr. Mayor,
392
00:22:18,337 --> 00:22:23,342
is that our family's support
can be very, very valuable.
393
00:22:23,342 --> 00:22:29,097
And our animus can be
incredibly destructive.
394
00:22:32,768 --> 00:22:35,520
And what I'm saying is...
395
00:22:35,520 --> 00:22:38,648
I made promises
to the people of this city.
396
00:22:38,648 --> 00:22:42,402
Helping rich folk get richer
wasn't one of them.
397
00:23:07,260 --> 00:23:10,305
[dog barking]
398
00:23:20,273 --> 00:23:22,234
[sighs]
399
00:23:49,678 --> 00:23:53,098
[Olivia] So, what did you
and Fia talk about?
400
00:23:53,098 --> 00:23:54,724
[Michael]
Nothing.
401
00:23:54,724 --> 00:23:57,853
[Olivia] You didn't talk
about nothing, Michael, come on.
402
00:23:59,938 --> 00:24:02,023
Heaven. We talked about heaven.
403
00:24:02,023 --> 00:24:04,192
Really?
404
00:24:04,192 --> 00:24:08,780
Okay. And what did you
and Carlo talk about?
405
00:24:08,780 --> 00:24:10,449
So, you're just watching me?
406
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
What did you
and Carlo talk about?
407
00:24:16,830 --> 00:24:17,998
[sighs]
408
00:24:19,332 --> 00:24:22,294
Have I given you the impression
that any of this is optional?
409
00:24:22,294 --> 00:24:24,546
I don't know why you're
trying to push me.
410
00:24:24,546 --> 00:24:26,923
Seriously? Everything
you know about the Baxters,
411
00:24:26,923 --> 00:24:28,216
everything you've seen them do,
412
00:24:28,216 --> 00:24:30,218
it... [laughs]
413
00:24:30,218 --> 00:24:33,305
Honestly, it's just driving me
a little batshit crazy
414
00:24:33,305 --> 00:24:35,640
that I have to persuade you
to take them down.
415
00:24:35,640 --> 00:24:39,978
Oh. Well, that's because
you still think that justice
416
00:24:39,978 --> 00:24:42,314
is something you can achieve.
-Yes, I do.
417
00:24:42,314 --> 00:24:44,024
But all I'm worried about
right now
418
00:24:44,024 --> 00:24:45,817
is what those people
still plan to do
419
00:24:45,817 --> 00:24:47,819
and all the evil
that is planning to come.
420
00:24:47,819 --> 00:24:49,488
Why do you care so much?
421
00:24:49,488 --> 00:24:51,031
Why don't you care at all?
422
00:24:51,031 --> 00:24:53,033
haunting orchestral music
423
00:24:57,162 --> 00:24:59,206
[indistinct chatter]
424
00:25:11,384 --> 00:25:12,677
[door closes]
425
00:25:14,221 --> 00:25:15,680
[footfalls approaching]
426
00:25:18,141 --> 00:25:20,101
Where have you been?
427
00:25:20,101 --> 00:25:22,771
I had business
that required my attention.
428
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
Ah, what business?
429
00:25:24,481 --> 00:25:26,733
Oh, at the, uh,
at the Grand Rain.
430
00:25:27,734 --> 00:25:29,194
Can't you leave that alone?
431
00:25:29,194 --> 00:25:32,822
I don't want her
across the street from my hotel.
432
00:25:32,822 --> 00:25:35,116
Well, it's our hotel,
sweetheart, so, uh...
433
00:25:35,116 --> 00:25:37,035
And, frankly, I'm surprised
you're willing
434
00:25:37,035 --> 00:25:39,538
to just roll over
and let it happen.
435
00:25:39,538 --> 00:25:41,164
We have bigger things
to deal with right now.
436
00:25:41,164 --> 00:25:44,668
My family's name used to mean
something here.
437
00:25:44,668 --> 00:25:48,213
If this hotel were called
Conti instead of Baxter,
438
00:25:48,213 --> 00:25:51,716
no one would dare
encroach on our territory.
439
00:25:51,716 --> 00:25:55,512
Well, your personal vendetta
is encroaching on my plans.
440
00:25:55,512 --> 00:25:57,347
What plans?
441
00:25:57,347 --> 00:26:00,058
You can't even convince the
mayor to give you his support.
442
00:26:00,058 --> 00:26:02,686
Uh-huh. It was meant
to be a negotiation, Gina,
443
00:26:02,686 --> 00:26:04,020
not a shakedown.
444
00:26:04,020 --> 00:26:06,565
Well, maybe he needs
a good shakedown.
445
00:26:06,565 --> 00:26:07,732
[gasps]
446
00:26:08,692 --> 00:26:11,069
[footfalls approaching]
-[Gina] Ow!
447
00:26:11,069 --> 00:26:13,196
[lock beeps, clicks]
-[Jimmy] Come on.
448
00:26:21,705 --> 00:26:23,498
How dare you?
449
00:26:23,498 --> 00:26:28,378
You will not tell me
how to run my business.
450
00:26:28,378 --> 00:26:29,421
[breathing heavily]
451
00:26:29,421 --> 00:26:30,672
It's our business,
452
00:26:30,672 --> 00:26:32,591
and I most certainly will.
453
00:26:34,426 --> 00:26:36,761
If you're really that, uh,
454
00:26:36,761 --> 00:26:39,097
bothered about this nonsense
across the street,
455
00:26:39,097 --> 00:26:42,392
I can have Frankie
take care of it.
456
00:26:42,392 --> 00:26:44,352
They took a shot at Carlo.
457
00:26:44,352 --> 00:26:46,813
Mm-hmm. And the shooter
was disposed of.
458
00:26:50,650 --> 00:26:52,110
You disgust me.
459
00:26:56,156 --> 00:26:59,409
dark, ominous music
460
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
Move.
461
00:27:01,536 --> 00:27:02,871
Calm down.
462
00:27:02,871 --> 00:27:04,289
Move!
463
00:27:05,415 --> 00:27:07,250
Calm down.
-Move!
464
00:27:11,796 --> 00:27:14,090
[gasping]
-Hmm? Hmm?
465
00:27:17,510 --> 00:27:19,012
Let... Stop.
466
00:27:19,012 --> 00:27:20,847
What are you doing?
-Stop it.
467
00:27:26,478 --> 00:27:27,520
Hey.
468
00:27:28,730 --> 00:27:30,649
Calm down.
469
00:27:30,649 --> 00:27:32,317
Calm down.
-I'm gonna scream.
470
00:27:32,317 --> 00:27:34,402
Go ahead.
471
00:27:34,402 --> 00:27:36,321
Calm down.
-[sighs]
472
00:27:36,321 --> 00:27:37,405
Calm down.
473
00:27:37,405 --> 00:27:39,491
[sighs]
-Calm down.
474
00:27:39,491 --> 00:27:43,453
Calm down. Calm down.
475
00:27:43,453 --> 00:27:45,664
Yeah.
476
00:27:45,664 --> 00:27:47,332
Calm down.
477
00:27:47,332 --> 00:27:50,585
Yeah. Yeah.
-Okay.
478
00:27:50,585 --> 00:27:52,337
Hey.
479
00:27:52,337 --> 00:27:53,880
Calm down.
480
00:27:55,840 --> 00:27:58,510
Ooh, you want to fuck me?
481
00:28:01,179 --> 00:28:03,932
Why don't you just let
Frankie take care of that, too?
482
00:28:33,586 --> 00:28:35,672
[hip-hop music playing]
483
00:28:42,429 --> 00:28:44,055
You got a girl yet?
484
00:28:45,682 --> 00:28:47,392
No.
485
00:28:47,392 --> 00:28:48,935
That's it?
486
00:28:51,688 --> 00:28:53,398
Just no?
487
00:28:55,275 --> 00:28:56,693
What you want me to say?
488
00:28:56,693 --> 00:28:58,903
Shit, do you talk
to any of them?
489
00:29:00,280 --> 00:29:04,284
[sighs] I mean,
there is this one girl.
490
00:29:04,284 --> 00:29:05,368
Yeah.
491
00:29:05,368 --> 00:29:07,370
Mandy.
492
00:29:07,370 --> 00:29:08,455
There you go.
493
00:29:08,455 --> 00:29:10,457
She's just my study partner.
494
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
Yeah, the study partners.
495
00:29:12,459 --> 00:29:14,419
I got about three
study partners right now.
496
00:29:14,419 --> 00:29:18,131
There's Kiara,
now, we do chemistry.
497
00:29:18,131 --> 00:29:20,842
Then I got Dahlia.
498
00:29:20,842 --> 00:29:24,137
Now, that girl?
She's all about anatomy.
499
00:29:24,137 --> 00:29:26,181
[chuckles]
500
00:29:26,181 --> 00:29:28,933
Then there's Yasmine.
501
00:29:28,933 --> 00:29:30,393
Fine as hell,
502
00:29:30,393 --> 00:29:33,438
but I'm gonna have
to cut her loose
503
00:29:33,438 --> 00:29:36,858
because she's trying to get me
to do some multiplication.
504
00:29:36,858 --> 00:29:38,777
[laughs]
505
00:29:38,777 --> 00:29:40,820
And I ain't with it.
506
00:29:40,820 --> 00:29:42,864
[both laughing]
507
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
You're so stupid, bro.
508
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
Man, he text you back yet?
509
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
No, it's travel baseball.
It's an away game.
510
00:29:54,083 --> 00:29:55,627
What the hell does that mean?
511
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
Probably extra innings.
512
00:29:57,128 --> 00:29:59,881
Yo, I'm trying to get
out of here tonight.
513
00:30:01,841 --> 00:30:03,802
Don't trip, man.
514
00:30:03,802 --> 00:30:05,512
I'm sure he'll be back soon.
515
00:30:08,431 --> 00:30:10,809
[sighs]
516
00:30:23,571 --> 00:30:25,865
[knocking]
517
00:30:26,866 --> 00:30:28,117
[Django whines]
518
00:30:28,117 --> 00:30:30,662
Hey, man, I can hear
the tennis ball.
519
00:30:30,662 --> 00:30:32,664
[Django panting]
520
00:30:32,664 --> 00:30:34,666
soft, intriguing music
521
00:30:42,715 --> 00:30:44,509
So, how you holding up?
522
00:30:50,139 --> 00:30:52,976
So, no small talk then, huh?
523
00:30:54,727 --> 00:30:58,022
Jimmy Baxter
came to see me today.
524
00:30:58,022 --> 00:31:00,108
His wife, too, actually.
525
00:31:01,818 --> 00:31:03,194
What'd they want?
526
00:31:05,822 --> 00:31:08,199
Key to the city.
527
00:31:08,199 --> 00:31:11,703
They want to develop
the land across the river.
528
00:31:11,703 --> 00:31:14,038
They won the bid a while back.
529
00:31:14,038 --> 00:31:16,457
It was just them
and one other potential buyer.
530
00:31:16,457 --> 00:31:20,378
Now, the Baxters say they got
that contract fair and square.
531
00:31:20,378 --> 00:31:24,716
But on the evening that the bids
were supposed to be submitted,
532
00:31:24,716 --> 00:31:26,593
the other buyer disappeared.
533
00:31:28,303 --> 00:31:30,388
No one
ever heard from him again.
534
00:31:39,272 --> 00:31:40,231
[clears throat]
535
00:31:40,231 --> 00:31:42,358
They can't buy me, so...
536
00:31:43,776 --> 00:31:46,362
I'm guessing their next move
is to try to scare me.
537
00:31:51,326 --> 00:31:56,372
Do they know anything
about me that could scare me?
538
00:32:00,209 --> 00:32:01,419
No.
539
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
[clears throat]
540
00:32:06,799 --> 00:32:10,428
You're in a dark place
and I'm sorry, but...
541
00:32:10,428 --> 00:32:12,764
I've got to ask.
542
00:32:14,891 --> 00:32:20,855
Did you ever tell anyone
anything
543
00:32:20,855 --> 00:32:22,523
that I should be worried about?
544
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
You're the only friend
I've got left.
545
00:32:37,497 --> 00:32:40,291
You know I would do anything
to protect you.
546
00:32:47,548 --> 00:32:49,676
[muffled hip-hop music playing]
547
00:33:03,481 --> 00:33:04,607
Twerk, twerk, twerk
548
00:33:04,607 --> 00:33:06,150
[shuts off engine]
549
00:33:06,150 --> 00:33:07,986
Hey, stay put, Little Man.
550
00:33:07,986 --> 00:33:09,654
What for?
551
00:33:14,659 --> 00:33:16,494
[sighs]
552
00:33:16,494 --> 00:33:17,870
Watch that.
553
00:33:23,710 --> 00:33:25,503
[sighs]
554
00:33:25,503 --> 00:33:27,505
[John "Papa" Gros'
"Toulouse Serenade" playing]
555
00:33:30,216 --> 00:33:32,343
[laughter
and indistinct chatter]
556
00:33:47,942 --> 00:33:48,985
[bartender]
Here you go, Mo.
557
00:33:48,985 --> 00:33:50,278
[Big Mo]
Thank you.
558
00:33:53,740 --> 00:33:55,074
[Richard]
Hello, Monique.
559
00:33:57,410 --> 00:33:59,871
That's a good whiskey smash.
560
00:33:59,871 --> 00:34:02,498
Think I'm gonna have
to hold onto that bartender.
561
00:34:03,499 --> 00:34:04,876
We need to talk.
562
00:34:06,377 --> 00:34:07,587
We are talking.
563
00:34:09,047 --> 00:34:11,007
No easy way to say this.
564
00:34:11,007 --> 00:34:12,341
Got a better offer.
565
00:34:12,341 --> 00:34:14,469
Oh, did you now?
566
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
How unfortunate for you
that we already made a deal.
567
00:34:18,056 --> 00:34:20,224
Well, it's not quite
that simple.
568
00:34:20,224 --> 00:34:22,060
Yes, it is.
569
00:34:24,187 --> 00:34:26,064
I agreed to your terms
and you accepted.
570
00:34:26,064 --> 00:34:28,024
Well...
571
00:34:28,024 --> 00:34:30,568
She offered ten percent
above the purchase price.
572
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
Oh, she did?
573
00:34:34,030 --> 00:34:35,323
I am sorry.
574
00:34:38,910 --> 00:34:42,413
Why don't you say sorry
to Gina Baxter?
575
00:34:42,413 --> 00:34:44,040
[Richard laughs]
576
00:34:44,040 --> 00:34:45,958
Yeah.
577
00:34:45,958 --> 00:34:49,128
She, uh, she made it
real clear to me
578
00:34:49,128 --> 00:34:51,547
that it'd be in the interest
of my long-term health
579
00:34:51,547 --> 00:34:53,800
to sell to her.
580
00:34:53,800 --> 00:34:58,971
Well, in the interest
of your short-term health,
581
00:34:58,971 --> 00:35:00,306
you should reconsider.
582
00:35:05,478 --> 00:35:07,730
You know what she can do to me?
583
00:35:07,730 --> 00:35:10,399
Oh, you're worried
about hypotheticals.
584
00:35:10,399 --> 00:35:12,276
Let me offer you a guarantee.
585
00:35:13,778 --> 00:35:16,697
Either you sell me this club...
586
00:35:16,697 --> 00:35:18,199
or your heirs will.
587
00:35:19,283 --> 00:35:21,410
[sighs]
588
00:35:21,410 --> 00:35:23,496
Les bons temps rouler.
589
00:35:28,084 --> 00:35:29,961
Can you match her offer?
590
00:35:44,517 --> 00:35:46,060
Ten percent.
591
00:35:48,104 --> 00:35:51,190
Her offer was to close
at the end of the week.
592
00:35:51,190 --> 00:35:53,442
And all cash.
593
00:36:05,788 --> 00:36:07,832
[vehicle approaching]
594
00:36:16,883 --> 00:36:19,135
I appreciate you.
595
00:36:20,970 --> 00:36:22,180
Roderick's on the way back.
596
00:36:22,180 --> 00:36:23,681
Be about two hours.
597
00:36:23,681 --> 00:36:24,849
It's about time.
598
00:36:27,226 --> 00:36:29,020
[radio chatter]
599
00:36:42,074 --> 00:36:43,576
[phone buzzing]
600
00:36:45,828 --> 00:36:46,954
All right, hold on.
601
00:36:48,581 --> 00:36:49,707
Hey.
602
00:36:49,707 --> 00:36:52,043
You ain't made the buy?
603
00:36:52,043 --> 00:36:53,669
In a couple hours.
604
00:36:53,669 --> 00:36:54,962
Good.
605
00:36:54,962 --> 00:36:56,589
Change of plans. Run it back.
606
00:36:56,589 --> 00:36:57,924
I need the cash back now.
607
00:36:59,091 --> 00:37:01,052
Run it back? It's already set.
608
00:37:01,052 --> 00:37:02,553
You know we can't back out now.
609
00:37:02,553 --> 00:37:04,305
Hold on, no, no, no...
610
00:37:04,305 --> 00:37:06,265
I ain't asking.
611
00:37:06,265 --> 00:37:08,434
When I say change of plans,
you change the fucking plans.
612
00:37:09,602 --> 00:37:12,772
Do you understand what happens
if we piss this guy off?
613
00:37:12,772 --> 00:37:14,857
I ain't getting into that
right now.
614
00:37:14,857 --> 00:37:18,402
Just get your ass on the road
and bring me my fucking money.
615
00:37:19,654 --> 00:37:20,780
Yeah?
616
00:37:24,492 --> 00:37:26,535
[bell rings]
-Order up.
617
00:37:28,120 --> 00:37:29,789
[door opens, beeps]
618
00:37:31,040 --> 00:37:32,416
[Trey] Yo.
-[door opens, beeps]
619
00:37:32,416 --> 00:37:34,252
Mo. Where the hell you going?
620
00:37:34,252 --> 00:37:36,337
Big Mo. She canceled the order.
621
00:37:36,337 --> 00:37:37,880
What?
622
00:37:37,880 --> 00:37:39,966
I'm bringing the money back
to New Orleans.
623
00:37:41,092 --> 00:37:43,094
[Trey]
I think the fuck not.
624
00:37:45,054 --> 00:37:47,431
Yo, don't fucking touch me, man.
625
00:37:47,431 --> 00:37:50,434
Mo, if you leave town now,
I'm fucked.
626
00:37:50,434 --> 00:37:51,936
You know Roderick don't play
about his money.
627
00:37:51,936 --> 00:37:55,773
And neither does she.
I got orders, Trey.
628
00:37:55,773 --> 00:37:57,441
Well, fuck them orders.
629
00:37:57,441 --> 00:37:59,277
And fuck Aunt Mo!
630
00:37:59,277 --> 00:38:01,779
I told you I didn't want to do
this shit in the first place.
631
00:38:01,779 --> 00:38:03,781
Now you're gonna pull out
the last second?!
632
00:38:03,781 --> 00:38:07,034
After I stuck
my fucking neck out?!
633
00:38:07,034 --> 00:38:08,828
[phone buzzing]
634
00:38:10,454 --> 00:38:12,456
Yo, Trey, don't answer that.
635
00:38:16,085 --> 00:38:17,461
[grunting]
636
00:38:17,461 --> 00:38:19,380
[Little Mo]
Fuck, man, what the fuck?
637
00:38:19,380 --> 00:38:21,382
Trey, man, stop!
638
00:38:21,382 --> 00:38:22,633
[both grunting]
639
00:38:22,633 --> 00:38:23,759
Get the fuck off me!
640
00:38:27,555 --> 00:38:29,974
[Little Mo]
Goddamn. Fuck you, man.
641
00:38:33,019 --> 00:38:34,478
Come here.
642
00:38:34,478 --> 00:38:36,981
[grunting]
643
00:38:36,981 --> 00:38:38,566
I fucking told you.
644
00:38:38,566 --> 00:38:39,984
Hey.
-Hey, hey.
645
00:38:39,984 --> 00:38:41,277
Stop right now!
-Houston PD!
646
00:38:41,277 --> 00:38:42,611
Hey, stop right there.
-Chill.
647
00:38:42,611 --> 00:38:44,155
Chill out, Trey!
648
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
Hey, I got him.
649
00:38:45,406 --> 00:38:46,324
What's up?
-Get over here.
650
00:38:46,324 --> 00:38:47,491
Aah!
651
00:38:48,617 --> 00:38:49,660
God, my nose.
652
00:38:49,660 --> 00:38:51,495
Fuck!
653
00:38:53,205 --> 00:38:54,832
Stay down.
654
00:38:57,877 --> 00:39:00,171
[indistinct chatter]
655
00:39:01,130 --> 00:39:03,257
Fuck. God.
656
00:39:17,897 --> 00:39:20,358
Move. On your feet, let's go.
657
00:39:20,358 --> 00:39:22,151
Get up, get up.
658
00:39:29,825 --> 00:39:30,993
Evening, Carlo.
659
00:39:34,080 --> 00:39:35,664
Hi, Dad.
660
00:39:35,664 --> 00:39:37,792
How's our hotel?
661
00:39:37,792 --> 00:39:38,959
[Carlo sighs]
662
00:39:38,959 --> 00:39:40,378
Safe and sound.
663
00:39:44,882 --> 00:39:46,550
Everything all right?
664
00:39:47,593 --> 00:39:48,552
Mm-hmm.
665
00:39:48,552 --> 00:39:51,055
Mmm.
[laughs]
666
00:39:51,055 --> 00:39:53,265
Talk to me.
667
00:39:55,059 --> 00:39:57,228
Did I get lucky last year?
668
00:39:58,604 --> 00:40:00,314
[Jimmy]
How so?
669
00:40:00,314 --> 00:40:02,733
At the murder trial.
My acquittal.
670
00:40:04,026 --> 00:40:06,404
Mm-mm. Justice was done.
671
00:40:07,947 --> 00:40:09,740
You acted in self-defense.
672
00:40:12,118 --> 00:40:14,453
If we had to do it over...
673
00:40:15,496 --> 00:40:16,789
...do you think I'd get off?
674
00:40:18,624 --> 00:40:20,876
Double jeopardy, son.
You can't, uh...
675
00:40:20,876 --> 00:40:23,754
can't be tried
for the same crime twice.
676
00:40:26,841 --> 00:40:28,759
You know who Harry the Hook is?
677
00:40:30,136 --> 00:40:32,721
Mm, not to my knowledge.
678
00:40:32,721 --> 00:40:36,058
He was a mobster in Chicago.
679
00:40:36,058 --> 00:40:37,935
Hmm.
680
00:40:37,935 --> 00:40:41,063
In the '70s. He killed
a Teamster official.
681
00:40:41,063 --> 00:40:43,607
They had a trial.
682
00:40:43,607 --> 00:40:45,568
He was found not guilty.
683
00:40:46,986 --> 00:40:50,197
25 years later,
he was retried and convicted.
684
00:40:52,199 --> 00:40:55,786
It must've been a-a hung jury
the first time.
685
00:40:55,786 --> 00:40:57,246
No, it wasn't.
686
00:40:58,497 --> 00:41:00,207
It was an acquittal.
687
00:41:02,376 --> 00:41:05,212
They said that double jeopardy
didn't apply
688
00:41:05,212 --> 00:41:08,215
'cause there was no actual
jeopardy in the first place.
689
00:41:09,842 --> 00:41:11,635
Because the judge
had been gotten to.
690
00:41:12,636 --> 00:41:14,680
tense, ominous music
691
00:41:15,931 --> 00:41:17,224
Huh.
692
00:41:18,976 --> 00:41:20,478
Who told you about this?
693
00:41:29,862 --> 00:41:30,905
[computer beeps]
694
00:41:48,756 --> 00:41:51,467
[jazz piano playing]
695
00:41:51,467 --> 00:41:53,928
[laughter
and indistinct chatter]
696
00:42:19,245 --> 00:42:21,121
Find another place to drink.
697
00:42:23,582 --> 00:42:25,876
I need to ask you something.
698
00:42:30,881 --> 00:42:33,050
When Rocco died...
699
00:42:33,050 --> 00:42:37,805
When Adam killed Rocco.
700
00:42:40,933 --> 00:42:42,977
When Adam killed Rocco...
-Mm-hmm.
701
00:42:44,645 --> 00:42:47,314
I drove him
to the police station.
702
00:42:48,607 --> 00:42:52,027
He was going to turn himself in
that night.
703
00:42:54,405 --> 00:42:56,365
But then I saw you there.
704
00:42:56,365 --> 00:42:59,577
And I...
705
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
turned around.
706
00:43:03,872 --> 00:43:05,332
Everything that I did,
707
00:43:05,332 --> 00:43:09,169
everything that happened...
708
00:43:10,296 --> 00:43:12,256
...flowed from that one moment,
709
00:43:12,256 --> 00:43:15,759
that one decision.
710
00:43:18,053 --> 00:43:20,598
If we had come forward
711
00:43:20,598 --> 00:43:23,934
right then, told the truth,
712
00:43:23,934 --> 00:43:25,686
Adam killed Rocco...
713
00:43:28,731 --> 00:43:30,107
...what would you have done?
714
00:44:07,478 --> 00:44:10,481
When you saw me at the police
station, what did you see?
715
00:44:13,275 --> 00:44:15,235
You were...
716
00:44:15,235 --> 00:44:17,571
in a hallway with your wife.
717
00:44:20,032 --> 00:44:24,078
A detective was speaking to you.
718
00:44:26,538 --> 00:44:29,166
It-it looked...
719
00:44:29,166 --> 00:44:32,920
like he had just
told you what happened.
720
00:44:36,048 --> 00:44:38,759
Then you watched me lose my son.
721
00:44:41,178 --> 00:44:42,179
Yes.
722
00:44:42,179 --> 00:44:43,639
Mm.
723
00:44:47,226 --> 00:44:50,479
Did I react differently than...
724
00:44:50,479 --> 00:44:53,232
you'd expect a man to react?
725
00:44:53,232 --> 00:44:54,608
No.
726
00:44:55,234 --> 00:44:58,696
Then why did you choose
to see me as a monster?
727
00:45:01,240 --> 00:45:03,242
I knew who you were.
728
00:45:07,788 --> 00:45:10,040
Maybe you wanted to walk
out of that police station
729
00:45:10,040 --> 00:45:13,252
and just have it all go away.
730
00:45:15,754 --> 00:45:18,048
Perhaps I was...
731
00:45:19,258 --> 00:45:20,884
...your excuse.
732
00:45:28,016 --> 00:45:30,436
You would have killed my son.
733
00:45:39,069 --> 00:45:42,573
If someone comes for my family,
734
00:45:42,573 --> 00:45:45,409
I promise that whatever
you've seen
735
00:45:45,409 --> 00:45:49,913
or heard about me
would pale in comparison
736
00:45:49,913 --> 00:45:52,499
to what I'm actually capable of.
737
00:45:55,836 --> 00:45:58,005
But this was an accident.
738
00:46:00,340 --> 00:46:05,095
If you and Adam had come to me
with honesty and contrition,
739
00:46:05,095 --> 00:46:07,264
how could I have responded
with violence?
740
00:46:08,265 --> 00:46:10,184
He was just a boy.
741
00:46:10,184 --> 00:46:13,604
Adam ran because he was afraid.
742
00:46:15,105 --> 00:46:17,941
His fear
was entirely forgivable.
743
00:46:20,861 --> 00:46:24,615
It was your fear
that got him killed.
744
00:46:30,788 --> 00:46:32,748
dark, hypnotic music
745
00:46:54,269 --> 00:46:59,483
Jim, if his kid had come
forward that night...
746
00:47:01,902 --> 00:47:04,780
I would've killed him
with my own hands.
747
00:47:10,702 --> 00:47:13,497
[gunshots]
748
00:47:24,466 --> 00:47:26,677
This is exactly
what I had in mind
749
00:47:26,677 --> 00:47:29,805
when I asked if we could
go someplace to talk.
750
00:47:40,983 --> 00:47:43,527
Jesus, right in the face.
751
00:47:44,152 --> 00:47:47,030
I thought you were supposed
to aim for the heart.
752
00:47:47,030 --> 00:47:48,490
This guy had
a bulletproof vest on.
753
00:47:48,490 --> 00:47:50,200
Ah.
754
00:47:50,200 --> 00:47:52,619
What do you want?
755
00:47:52,619 --> 00:47:54,705
To become allies.
756
00:47:55,873 --> 00:47:57,374
You can imagine how thrilled
I was to find out
757
00:47:57,374 --> 00:47:59,376
that Michael Desiato
was already out of prison.
758
00:48:00,377 --> 00:48:03,088
You're not looking
at the big picture.
759
00:48:03,088 --> 00:48:05,465
Right, the "release one criminal
to catch another"?
760
00:48:05,465 --> 00:48:07,175
No.
761
00:48:07,175 --> 00:48:10,053
To catch a dozen more.
A hundred more.
762
00:48:10,053 --> 00:48:11,889
Let me explain this to you.
763
00:48:11,889 --> 00:48:15,934
The Baxters are New Orleans, but
they connect to crime families
764
00:48:15,934 --> 00:48:17,311
all up and down the East Coast.
765
00:48:17,311 --> 00:48:19,104
Right.
766
00:48:19,104 --> 00:48:21,148
And you're from the Southern
District of New York, right?
767
00:48:21,148 --> 00:48:26,737
So, I-I'm guessing that
this transfer was a demotion.
768
00:48:26,737 --> 00:48:29,406
I get it. You know,
you're coming off of a loss,
769
00:48:29,406 --> 00:48:32,200
and New Orleans
feels small to you.
770
00:48:33,160 --> 00:48:34,578
Well, it's true, right?
771
00:48:34,578 --> 00:48:36,413
There are a lot of things
that are true.
772
00:48:36,413 --> 00:48:38,248
It's also true that
you are not really known
773
00:48:38,248 --> 00:48:39,917
for your ability to close cases,
774
00:48:39,917 --> 00:48:42,252
but I don't have the time
or the patience to go there.
775
00:48:42,252 --> 00:48:44,922
Okay. I had Michael Desiato's
conviction in hand
776
00:48:44,922 --> 00:48:46,590
until you stepped in.
777
00:48:46,590 --> 00:48:49,593
You got a confession
from a man who was in shock
778
00:48:49,593 --> 00:48:50,928
and just lost everything.
779
00:48:50,928 --> 00:48:52,554
Okay,
this is an interesting tactic,
780
00:48:52,554 --> 00:48:54,348
considering I know
you want something from me.
781
00:48:54,348 --> 00:48:56,558
I do.
782
00:48:56,558 --> 00:48:57,935
I need help with Michael.
783
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
[laughs]
784
00:49:00,604 --> 00:49:04,608
No. Sorry. He's yours.
You can deal with him now.
785
00:49:04,608 --> 00:49:09,071
So, the issue is, I am having
difficulty motivating him.
786
00:49:09,071 --> 00:49:10,364
Well, of course you are.
787
00:49:10,364 --> 00:49:11,740
He's selfish
and he doesn't care.
788
00:49:11,740 --> 00:49:13,158
I mean, you can't motivate him.
789
00:49:14,660 --> 00:49:17,245
So, what are you saying?
790
00:49:17,245 --> 00:49:19,831
I have to motivate you
to help me try?
791
00:49:23,794 --> 00:49:25,796
We both want
the same things, right?
792
00:49:30,133 --> 00:49:33,303
I don't have
any clue what you want.
793
00:49:33,303 --> 00:49:35,305
dark, foreboding music
794
00:50:01,707 --> 00:50:04,042
[dog barking in distance]
795
00:50:33,238 --> 00:50:34,656
[phone buzzing]
796
00:50:58,263 --> 00:51:00,307
[sighs]
797
00:51:07,230 --> 00:51:08,482
Hi. Come in, come in.
798
00:51:08,482 --> 00:51:10,067
Sorry.
799
00:51:10,067 --> 00:51:12,069
He was wide awake
when I texted you.
800
00:51:12,069 --> 00:51:14,738
No, it's-it's fine.
801
00:51:14,738 --> 00:51:17,908
I keep putting him down
and he keeps waking up,
802
00:51:17,908 --> 00:51:21,745
so I-I have to hold him
for a little bit.
803
00:51:21,745 --> 00:51:23,538
You can come in.
804
00:51:30,128 --> 00:51:32,714
Here, we can go...
805
00:51:32,714 --> 00:51:34,424
Just...
-Here, let me...
806
00:51:34,424 --> 00:51:36,593
Let me, um...
-Thank you.
807
00:51:36,593 --> 00:51:38,053
Thank you.
808
00:51:40,472 --> 00:51:42,891
Sorry.
-Mm-hmm.
809
00:51:47,145 --> 00:51:49,314
[Fia sighs]
810
00:51:49,314 --> 00:51:51,942
Mm-hmm.
Oh, I see he got you, huh?
811
00:51:51,942 --> 00:51:53,610
Oh, yeah.
812
00:51:53,610 --> 00:51:54,778
[both chuckling]
813
00:51:54,778 --> 00:51:56,655
Yeah.
814
00:51:57,906 --> 00:52:01,118
Oh, that's for the-the
potential christening.
815
00:52:01,118 --> 00:52:03,161
My parents picked it out.
816
00:52:04,663 --> 00:52:06,123
Hmm.
817
00:52:08,166 --> 00:52:09,793
Adam was baptized.
818
00:52:11,837 --> 00:52:15,173
Over my objections,
as a matter of fact.
819
00:52:16,675 --> 00:52:19,386
Right, you said you don't
really believe in that...
820
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
No.
821
00:52:22,472 --> 00:52:25,100
No, but Robin did.
822
00:52:25,100 --> 00:52:26,560
That was Adam's mother.
823
00:52:28,186 --> 00:52:30,355
Yeah, we had a lot
of conversations about her.
824
00:52:30,355 --> 00:52:31,523
You did?
825
00:52:31,523 --> 00:52:33,567
Mm-hmm.
826
00:52:36,987 --> 00:52:39,114
So, how'd she convince you?
827
00:52:41,658 --> 00:52:45,412
Well, we discussed it and, uh...
828
00:52:48,248 --> 00:52:50,000
No, we...
829
00:52:50,000 --> 00:52:52,961
we argued. For weeks.
830
00:52:54,713 --> 00:52:57,883
And then one day
she just said to me...
831
00:52:59,176 --> 00:53:03,138
"Why do you fight so hard
when it means nothing to you?"
832
00:53:04,055 --> 00:53:06,349
Why did you?
833
00:53:07,976 --> 00:53:10,854
Because I thought I was right.
834
00:53:14,191 --> 00:53:16,526
And do you ever
regret giving in?
835
00:53:21,489 --> 00:53:23,533
I regret...
836
00:53:24,659 --> 00:53:27,078
...not giving in more often.
837
00:53:37,047 --> 00:53:38,673
Do you want to hold him?
838
00:53:42,761 --> 00:53:44,846
Uh...
839
00:53:44,846 --> 00:53:46,681
I'll just try putting him down
one more time.
840
00:53:46,681 --> 00:53:48,683
Oh, okay, yeah, all right.
841
00:53:48,683 --> 00:53:50,727
Wish me luck. [chuckles]
842
00:53:52,270 --> 00:53:55,065
[Fia exhales rapidly]
843
00:53:56,399 --> 00:53:57,651
Okay.
844
00:54:09,371 --> 00:54:10,914
[sighs]
845
00:54:10,914 --> 00:54:13,416
I-I've had to pee for an
hour, so I'll be right back.
846
00:54:13,416 --> 00:54:15,835
Sorry.
-Sure.
847
00:54:21,967 --> 00:54:24,094
[door closes]
848
00:54:29,140 --> 00:54:31,101
melancholy music
849
00:54:33,144 --> 00:54:34,771
[chuckles]
850
00:54:36,773 --> 00:54:38,650
[Baby Rocco fussing]
851
00:54:44,155 --> 00:54:45,448
[stammers]
852
00:55:14,811 --> 00:55:16,313
[door opens]
853
00:55:18,023 --> 00:55:19,607
[door closes]
854
00:55:19,607 --> 00:55:22,027
[footfalls approaching]
855
00:55:40,670 --> 00:55:42,672
[cooing]
856
00:56:01,232 --> 00:56:03,193
dramatic music
64027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.