All language subtitles for Uchuu Keiji Gavan 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:07,830 Space Sheriff Gavan 2 00:00:13,110 --> 00:00:15,790 You're a man, aren't you? 3 00:00:15,870 --> 00:00:16,850 Created by: Yatsude Saburo 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,390 Created by: Yatsude Saburo Then you'd better get moving! 5 00:00:19,620 --> 00:00:20,590 Episode Writer: Uehara Shouzou 6 00:00:20,590 --> 00:00:23,120 Episode Writer: Uehara Shouzou Spark a fire in the engine of your heart! 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,620 Spark a fire in the engine of your heart! 8 00:00:24,620 --> 00:00:27,130 Spark a fire in the engine of your heart! Gavan/Ichijoji Retsu: Ohba Kenji 9 00:00:27,130 --> 00:00:27,890 Spark a fire in the engine of your heart! 10 00:00:28,150 --> 00:00:29,170 I'm already one step ahead of you 11 00:00:29,170 --> 00:00:31,600 I'm already one step ahead of you Mimi: Kanou Wakiko 12 00:00:31,670 --> 00:00:34,550 dashing for the future at the speed of light! 13 00:00:34,550 --> 00:00:37,260 dashing for the future at the speed of light! Commander Qom: Nishizawa Toshiaki Marine: Nashiro Kyoko 14 00:00:37,260 --> 00:00:38,860 dashing for the future at the speed of light! Oyama Kojiro: Suzuki Masayuki Toyama Shigeru: Kase Shinichi 15 00:00:38,860 --> 00:00:40,010 Oyama Kojiro: Suzuki Masayuki Toyama Shigeru: Kase Shinichi 16 00:00:41,000 --> 00:00:44,170 What does it mean to be young? 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,930 It means never looking back! 18 00:00:48,970 --> 00:00:51,950 What does it mean to love? 19 00:00:52,440 --> 00:00:57,820 It means never hesitating! 20 00:00:57,820 --> 00:01:00,120 Gavan! Bidding farewell to tears... 21 00:01:00,120 --> 00:01:01,570 Gavan! Bidding farewell to tears... Action Directors: Kaneda Osamu, Yokoyama Minoru Narrator: Masamune Issei 22 00:01:01,570 --> 00:01:03,040 Action Directors: Kaneda Osamu, Yokoyama Minoru Narrator: Masamune Issei Gavan! Welcoming in courage... 23 00:01:03,040 --> 00:01:05,590 Gavan! Welcoming in courage... 24 00:01:05,590 --> 00:01:07,290 Space Sheriff Gavan! 25 00:01:07,290 --> 00:01:10,550 Space Sheriff Gavan! Hunter Killer: Iida Michiro Voice of Don Horror: Iizuka Shouzou 26 00:01:10,550 --> 00:01:12,010 Space Sheriff Gavan! 27 00:01:12,010 --> 00:01:12,590 Space Sheriff Gavan! Gosuke: Tatara Jun 28 00:01:12,590 --> 00:01:15,220 Gosuke: Tatara Jun 29 00:01:17,050 --> 00:01:20,050 Director: Kobayashi Yoshiaki 30 00:01:20,330 --> 00:01:21,230 Let's go! 31 00:01:21,230 --> 00:01:22,560 Yeah! 32 00:01:23,600 --> 00:01:27,100 Tokyo Suburbs Avalon Riding Club 33 00:01:28,270 --> 00:01:30,540 Hey Yoichi! Shoot the ball! Give it a big kick! 34 00:01:30,540 --> 00:01:31,320 Okay! 35 00:01:35,130 --> 00:01:38,200 How many times do I have to say it? Stop playing soccer on the riding course! 36 00:01:38,200 --> 00:01:39,240 Darn it... 37 00:01:39,660 --> 00:01:41,240 Oh, sorry! 38 00:01:41,240 --> 00:01:43,200 Okay, everyone. Let's take a little break. 39 00:01:43,200 --> 00:01:46,010 Hey Toyama! Bring some warm milk! 40 00:01:46,010 --> 00:01:48,580 Oh yeah! Everyone, wash your hands first! 41 00:01:48,580 --> 00:01:51,130 - Okay! - Yoichi, Wakaba! You help Toyama!{fv} 42 00:01:51,130 --> 00:01:52,240 Okay! 43 00:01:54,480 --> 00:01:56,880 Hey Grandpa. What are you looking at?{fv} 44 00:01:56,880 --> 00:01:57,510 Look at this. The space colony is almost complete!{fv} 45 00:01:57,510 --> 00:02:00,030 Look at this. The space colony is almost complete!{fv} A First Step in Space Development Space Colony Nears Completion!! 46 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 A First Step in Space Development Space Colony Nears Completion!! What's a space colony? 47 00:02:01,350 --> 00:02:02,240 What's a space colony? 48 00:02:02,820 --> 00:02:04,960 Good question. It's like a space base.{fv} 49 00:02:04,960 --> 00:02:06,730 No... more like a space apartment complex? 50 00:02:13,480 --> 00:02:16,170 Once this space colony is complete, 51 00:02:16,170 --> 00:02:20,150 it will allow countless people to live in space. 52 00:02:20,830 --> 00:02:24,590 Humanity is on the verge of a true space age. 53 00:02:25,320 --> 00:02:27,830 But out in the great vastness of space, 54 00:02:27,830 --> 00:02:32,330 there are many mysteries of which we Earthlings still know nothing. 55 00:02:36,520 --> 00:02:40,690 Rifts in space-time are one of these.{fv} 56 00:02:41,520 --> 00:02:46,560 Within one of these rifts is the base of the Space Crime Organization Makuu.{fv} 57 00:02:46,560 --> 00:02:47,470 Within one of these rifts is the base of the Space Crime Organization Makuu.{fv} Makuu Castle 58 00:02:47,470 --> 00:02:49,560 Makuu Castle 59 00:02:49,560 --> 00:02:53,560 Makuu Battle Carrier 60 00:03:08,120 --> 00:03:09,670 Hear me. 61 00:03:09,750 --> 00:03:10,250 Space Crime Organization Makuu Headquarters 62 00:03:10,250 --> 00:03:12,880 Space Crime Organization Makuu Headquarters We, Makuu, must colonize Earth 63 00:03:12,880 --> 00:03:14,010 We, Makuu, must colonize Earth 64 00:03:14,400 --> 00:03:18,460 and turn it into a planet filled with crime. 65 00:03:18,780 --> 00:03:23,410 We will steal the goodness from human hearts 66 00:03:23,410 --> 00:03:26,890 and imbue them with the souls of demons. 67 00:03:27,600 --> 00:03:31,080 Steal all that can be stolen. 68 00:03:31,080 --> 00:03:34,100 and turn that space colony into a bloodbath! 69 00:03:37,640 --> 00:03:39,430 Clam Monster! 70 00:03:52,500 --> 00:03:57,550 Demon Fortress Under Tokyo 71 00:04:00,250 --> 00:04:02,180 Deploy the battle fleet! 72 00:04:16,990 --> 00:04:17,530 What are those? 73 00:04:20,250 --> 00:04:21,200 Fire lasers! 74 00:04:26,030 --> 00:04:27,380 This is the space colony! 75 00:04:27,380 --> 00:04:28,450 We have an emergency situation! 76 00:05:14,160 --> 00:05:16,710 Tokyo 77 00:05:17,630 --> 00:05:18,910 What? 78 00:05:19,390 --> 00:05:20,820 What's that thing?{fv} 79 00:05:21,470 --> 00:05:22,460 Wow! 80 00:05:23,740 --> 00:05:25,590 It's falling! 81 00:05:50,700 --> 00:05:52,930 That's a UFO! A UFO! 82 00:05:52,930 --> 00:05:54,730 A UFO! A UFO! 83 00:05:54,730 --> 00:05:56,670 Hey you! Wait! You! 84 00:06:01,670 --> 00:06:07,150 Makuu has begun carrying weapons and resources to their secret bases on Earth.{fv} 85 00:06:12,690 --> 00:06:14,230 Sis! Sis! 86 00:06:14,230 --> 00:06:16,140 What is it? So annoying... 87 00:06:16,140 --> 00:06:17,870 Something weird's going on outside! 88 00:06:17,870 --> 00:06:19,990 Where? What's weird? 89 00:06:23,590 --> 00:06:24,670 What are those? 90 00:06:24,670 --> 00:06:25,570 Yoichi! 91 00:06:38,350 --> 00:06:40,400 Sis! They're UFOs! 92 00:06:55,770 --> 00:06:59,920 The Space Crime Organization Makuu are space pirates. 93 00:07:00,750 --> 00:07:04,000 Makuu seeks to steal all of Earth's resources for themselves,{fv} 94 00:07:04,000 --> 00:07:07,340 from its treasures to its very people.{fv} 95 00:07:07,340 --> 00:07:10,910 To this end, they have been building secret bases in a variety of locations. 96 00:07:14,580 --> 00:07:17,580 Superdimensional High-Speed Ship Dolgiran 97 00:07:18,110 --> 00:07:22,510 Member of the Galactic Union Police Force, Space Sheriff Gavan 98 00:07:23,260 --> 00:07:25,750 has left the planet Bird en route to Earth on a special mission. 99 00:07:25,750 --> 00:07:26,350 has left the planet Bird en route to Earth on a special mission. Planet Bird 100 00:07:26,350 --> 00:07:29,720 Planet Bird 101 00:07:38,190 --> 00:07:38,980 Commander Qom... 102 00:07:38,980 --> 00:07:40,230 I want to warn you about one thing. 103 00:07:41,210 --> 00:07:45,080 Beware of a man named Hunter Killer on Earth. 104 00:07:45,920 --> 00:07:50,830 The former Space Sheriff, Hunter Killer, betrayed us{fv} 105 00:07:50,980 --> 00:07:52,450 and joined Makuu. 106 00:07:52,820 --> 00:07:55,630 Earth is my mother's home planet. 107 00:07:55,630 --> 00:07:57,080 I won't let Makuu have their way with it. 108 00:07:57,470 --> 00:07:58,410 Don't let down your guard. 109 00:07:58,630 --> 00:08:00,830 I pray for your good fortune, Gavan.{fv} 110 00:08:01,120 --> 00:08:02,920 Thanks, Marine. 111 00:08:15,890 --> 00:08:18,760 Dad. Mom. 112 00:08:19,230 --> 00:08:22,310 I'm going to Earth to fight Makuu. 113 00:08:22,820 --> 00:08:24,010 Please keep me safe. 114 00:08:29,040 --> 00:08:29,780 They're here! 115 00:08:35,070 --> 00:08:36,870 Come and get me, Makuu! 116 00:08:46,870 --> 00:08:47,860 Let's go! 117 00:08:47,860 --> 00:08:49,590 Fire laser beams! 118 00:09:05,930 --> 00:09:06,980 Okay! 119 00:09:30,010 --> 00:09:31,170 I did it! 120 00:09:32,950 --> 00:09:34,340 Gavan! 121 00:09:34,990 --> 00:09:36,630 What a naughty boy you are. 122 00:09:36,660 --> 00:09:39,180 Where are you going all by yourself? 123 00:09:39,750 --> 00:09:40,990 Mimi! 124 00:09:40,990 --> 00:09:43,360 Why did you come on board this ship? 125 00:09:43,360 --> 00:09:45,060 I'm on my way to Earth. 126 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 Mimi. You can still make it if you leave now. 127 00:09:49,600 --> 00:09:51,710 Use the additional line and return to Bird. 128 00:09:51,710 --> 00:09:54,490 No! I'm going to Earth too. 129 00:09:54,490 --> 00:09:55,790 With you, Gavan. 130 00:09:55,790 --> 00:09:58,310 Being Commander Qom's daughter doesn't give you the right to decide that.{fv} 131 00:10:01,580 --> 00:10:02,540 Gavan. 132 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 Wherever you go, I go. 133 00:10:05,400 --> 00:10:07,070 I've already made up my mind. 134 00:10:07,880 --> 00:10:10,230 I have my image projector, after all. 135 00:10:10,230 --> 00:10:10,920 Mimi! 136 00:10:11,120 --> 00:10:12,970 Laser Vision! 137 00:10:22,450 --> 00:10:24,810 See you on Earth, Gavan! 138 00:10:31,580 --> 00:10:33,310 Space Sheriff Gavan 139 00:10:33,310 --> 00:10:38,710 was born to a man from Bird and a woman from Earth. 140 00:10:39,890 --> 00:10:44,430 Setting foot on the soil of Earth, home of his mother 141 00:10:44,430 --> 00:10:47,520 Gavan feels a new will to fight filling him. 142 00:10:52,580 --> 00:10:55,300 Space Sheriff Gavan! 143 00:10:56,330 --> 00:10:58,360 Let's go! Makuu! 144 00:11:43,660 --> 00:11:45,380 Hey there. You guys. 145 00:11:45,700 --> 00:11:46,660 What do you think of this? 146 00:11:49,180 --> 00:11:51,350 This is a fragment from a missile. 147 00:11:51,350 --> 00:11:52,400 No way. 148 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 What, you don't believe me? 149 00:11:55,090 --> 00:11:56,640 The destruction of the space colony... 150 00:11:57,080 --> 00:11:59,060 That wasn't because of some meteor. 151 00:11:59,060 --> 00:12:01,110 That scientist's announcement was all wrong. 152 00:12:01,220 --> 00:12:02,650 It was UFOs. 153 00:12:02,650 --> 00:12:03,930 UFOs shot it down! 154 00:12:03,930 --> 00:12:04,930 UFO? 155 00:12:05,570 --> 00:12:10,040 Yoichi and his friends have formed a UFO Investigation Team. 156 00:12:10,040 --> 00:12:10,830 Hey! 157 00:12:13,180 --> 00:12:15,060 The UFO came down in this area. 158 00:12:15,060 --> 00:12:17,330 No way. We're underneath a highway! 159 00:12:25,280 --> 00:12:26,580 Aliens!{fv} 160 00:12:28,370 --> 00:12:29,550 Hey, did you see that? 161 00:12:29,550 --> 00:12:30,120 Yeah. 162 00:13:03,290 --> 00:13:04,460 The UFO! 163 00:13:08,000 --> 00:13:08,870 Hide. 164 00:13:32,220 --> 00:13:33,120 Hide! 165 00:13:40,530 --> 00:13:41,580 Now! 166 00:13:54,240 --> 00:13:55,150 Run! 167 00:14:12,270 --> 00:14:13,370 We're out! 168 00:14:22,140 --> 00:14:23,570 And where do you think you're going? 169 00:14:23,740 --> 00:14:24,690 Run! 170 00:14:26,320 --> 00:14:28,460 Let me go! Let me go! 171 00:14:28,460 --> 00:14:29,660 Let go! 172 00:14:29,660 --> 00:14:33,250 Now that you know our secret, I cannot let you leave here alive! 173 00:14:36,020 --> 00:14:36,920 Get him! 174 00:15:01,100 --> 00:15:01,890 Mimi. 175 00:15:07,150 --> 00:15:07,780 I'm counting on you! 176 00:15:07,780 --> 00:15:08,870 Okay! 177 00:15:11,700 --> 00:15:13,200 Come on, kids! 178 00:15:26,260 --> 00:15:27,310 Curse you... 179 00:15:27,620 --> 00:15:29,470 Now come at me, Makuu! 180 00:15:30,210 --> 00:15:31,140 Get him! 181 00:15:31,580 --> 00:15:32,520 Let's go! 182 00:15:49,290 --> 00:15:50,270 Electroplate! 183 00:15:59,500 --> 00:16:00,670 Who are you?! 184 00:16:01,000 --> 00:16:02,110 Space Sheriff... 185 00:16:03,280 --> 00:16:04,140 Gavan! 186 00:16:04,140 --> 00:16:08,340 The electroplating of Space Sheriff Gavan's combat suit 187 00:16:08,430 --> 00:16:11,260 takes a mere 50 milliseconds. 188 00:16:11,880 --> 00:16:15,580 So, let's take another look at the electroplating process. 189 00:16:15,580 --> 00:16:16,740 Electroplate! 190 00:16:24,290 --> 00:16:25,320 Roger. 191 00:16:25,320 --> 00:16:28,440 Transmitting combat suit. 192 00:16:38,630 --> 00:16:39,700 It's a space sheriff! 193 00:16:39,700 --> 00:16:41,210 Don't let him leave here alive! 194 00:16:41,390 --> 00:16:43,390 Are you Hunter Killer? 195 00:16:43,390 --> 00:16:44,160 You traitor!{fv} 196 00:16:44,160 --> 00:16:47,050 Soon, Earth will belong to us, the Makuu! 197 00:16:47,050 --> 00:16:47,750 Get him! 198 00:17:09,930 --> 00:17:10,740 Withdraw!{fv} 199 00:17:30,900 --> 00:17:33,840 Laser Z Beam! 200 00:17:45,070 --> 00:17:47,660 Wretched Space Sheriff Gavan... 201 00:17:47,660 --> 00:17:49,840 Draw him into the Makuu Space! 202 00:17:50,330 --> 00:17:52,880 Activate the axial shifter! 203 00:17:53,780 --> 00:17:56,560 Don Horror can manipulate the Earth's axis 204 00:17:56,560 --> 00:18:00,670 to create a Makuu Space very similar to a black hole. 205 00:18:15,410 --> 00:18:17,430 Cyberian! 206 00:18:22,200 --> 00:18:24,830 Cyberian 207 00:18:57,870 --> 00:19:00,260 Laser Z Beam! 208 00:19:08,620 --> 00:19:09,850 Barrier! 209 00:19:20,880 --> 00:19:22,300 Spiral Kick! 210 00:19:23,600 --> 00:19:26,780 BEM creatures receive energy from Makuu Space{fv} 211 00:19:27,210 --> 00:19:30,390 which gives them three times the power they have on Earth!{fv} 212 00:19:31,170 --> 00:19:32,090 Let's go! 213 00:19:53,300 --> 00:19:55,050 Silver Beam! 214 00:20:25,910 --> 00:20:26,780 He disappeared!{fv} 215 00:20:27,660 --> 00:20:28,780 Laser Scope! 216 00:20:36,910 --> 00:20:39,070 Laser Z Beam! 217 00:20:46,040 --> 00:20:48,260 Electronic Star-Beast Dol! 218 00:20:58,980 --> 00:21:02,930 Electronic Star-Beast Dol 219 00:21:29,190 --> 00:21:30,100 Let's go! 220 00:21:32,200 --> 00:21:33,660 Gavan. Prepare yourself! 221 00:21:33,660 --> 00:21:34,500 Come on! 222 00:21:45,820 --> 00:21:47,620 Laser Blade! 223 00:21:57,530 --> 00:21:59,270 Gavan Dynamic! 224 00:22:25,520 --> 00:22:27,930 Gavan has saved Yoichi and the others 225 00:22:27,930 --> 00:22:30,630 and has come to work at the Avalon Riding Club. 226 00:22:31,170 --> 00:22:35,210 Taking his mother's maiden name, he calls himself Ichijoji Retsu. 227 00:22:35,680 --> 00:22:38,710 And thus, the curtain has been torn asunder on the violent conflict 228 00:22:38,710 --> 00:22:44,740 between Space Sheriff Gavan and Space Crime Organization Makuu! 229 00:22:45,480 --> 00:22:49,070 Electroplate, Space Sheriff Gavan! 230 00:22:55,110 --> 00:23:00,980 Somewhere in the starry sky, you'll find my home. 231 00:23:01,240 --> 00:23:06,690 The people I love are calling to me. 232 00:23:07,210 --> 00:23:12,530 On nights when I'm crushed by the weight of my sadness 233 00:23:13,220 --> 00:23:21,090 I raise my eyes to the far side of the galaxy. 234 00:23:22,250 --> 00:23:27,920 "Never stop." "Never say die." 235 00:23:28,250 --> 00:23:33,730 "Never give up on your dream." 236 00:23:34,250 --> 00:23:40,180 So come the whispers from those countless points of light 237 00:23:40,290 --> 00:23:50,020 a message from the warm starry sky. 238 00:23:54,630 --> 00:23:56,830 Space Crime Organization Makuu 239 00:23:57,080 --> 00:24:00,570 are trying to acquire Mt. Fuji and all the diamonds in Japan.{fv} 240 00:24:01,090 --> 00:24:06,550 If their demands are not met, they will detonate the pirate ship above Tokyo. 241 00:24:06,550 --> 00:24:10,640 Are they trying to use Toad Monster to destroy Japan?{fv} 242 00:24:11,090 --> 00:24:13,890 Stop them, Space Sheriff Gavan! 243 00:24:14,900 --> 00:24:17,460 "The Japan Archipelago, Stolen." 244 00:24:17,980 --> 00:24:18,850 See you then!{fv} 245 00:24:18,930 --> 00:24:22,710 The Japan Archipelago, Stolen 16929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.