All language subtitles for Two.Cops.S01E04.480p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,615 --> 00:00:34,993 I'm seeing things now. 2 00:00:35,076 --> 00:00:36,202 What? Hello? 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,912 Can't you hear me? 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,291 I think someone just self-diagnosed himself correctly. 5 00:00:41,374 --> 00:00:42,667 -Shut your mouth. -What? 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 I had my mouth shut. 7 00:00:44,085 --> 00:00:45,420 Right, you can't see me. 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,630 Gosh, I thought you could see me. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 I told you to shut it. 10 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 I will call exorcists and shamans to get rid of you if you don't. 11 00:00:52,761 --> 00:00:57,474 Do you think I'm a ghost? That only works on dead people. 12 00:00:57,557 --> 00:01:01,603 I'm a spirit that sprung out of an unconscious body, thanks to you. 13 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 I can't believe you mix that up. 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,023 But why did it have to be me? 15 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 I know, right? 16 00:01:06,983 --> 00:01:09,903 Why are you the only one who can hear me? 17 00:01:09,986 --> 00:01:11,529 Why are you the only one getting possessed? 18 00:01:11,613 --> 00:01:15,200 So are you saying that I'm supposed to believe what a spirit tells me? 19 00:01:15,283 --> 00:01:16,576 Yes. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,454 He's not the real culprit. 21 00:01:19,579 --> 00:01:22,332 I know the real culprit's face. 22 00:01:22,415 --> 00:01:23,625 Stop right there. 23 00:01:25,543 --> 00:01:27,128 When I arrested him... 24 00:01:28,213 --> 00:01:30,590 And yes, thank you for helping me, 25 00:01:30,673 --> 00:01:33,051 but that's it. 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,428 He is the real criminal. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,347 -How do you know? -He confessed. 28 00:01:38,139 --> 00:01:40,809 No idiot who would confess a murder he didn't do. 29 00:01:41,601 --> 00:01:43,686 No, you don't know him. 30 00:01:43,770 --> 00:01:47,524 He's not just an idiot. He's a huge idiot. 31 00:01:47,607 --> 00:01:49,359 We grew up in the same orphanage... 32 00:01:49,651 --> 00:01:51,945 Never mind. And what is this? 33 00:01:52,403 --> 00:01:54,405 Do you trust that idiot, but not me? 34 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Why? 35 00:01:56,324 --> 00:01:57,492 You're a con man. 36 00:01:59,035 --> 00:02:00,578 That's why I don't trust you. 37 00:02:03,123 --> 00:02:06,543 I hope you don't misunderstand me because I brought these over. 38 00:02:06,626 --> 00:02:10,255 I just wanted us to cooperate with one another... 39 00:02:12,632 --> 00:02:14,425 Let me be frank. 40 00:02:14,759 --> 00:02:18,096 Tell me all about Detective Cho's case. 41 00:02:18,346 --> 00:02:20,807 I mean, we've been through so much already. 42 00:02:21,558 --> 00:02:25,019 Can you give me some exclusive information about it? 43 00:02:29,399 --> 00:02:31,860 I hope this works. 44 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 Are you upset because I said I don't trust a con man? 45 00:02:40,451 --> 00:02:43,246 So what's the reason? 46 00:02:43,329 --> 00:02:46,082 Why do you need to possess my body? 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 I remembered something that needs to be done. 48 00:02:47,917 --> 00:02:49,919 My dad didn't do it. 49 00:02:50,003 --> 00:02:53,256 You said you'd help him prove his innocence. 50 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 It's because I haven't resolved something. 51 00:02:57,385 --> 00:03:00,638 I may be a con man, but I wouldn't con someone as a spirit. 52 00:03:00,722 --> 00:03:02,849 I'll do what I have to do with your body, 53 00:03:02,932 --> 00:03:04,851 and you catch the real criminal with my help. 54 00:03:04,934 --> 00:03:07,770 So you're saying that Lee Du-sik isn't the real criminal. 55 00:03:08,771 --> 00:03:12,609 And you've seen the real criminal's face? 56 00:03:12,692 --> 00:03:16,154 Okay, your pupils became dilated. 57 00:03:16,237 --> 00:03:18,531 That means it's game over. 58 00:03:21,200 --> 00:03:24,037 Are you telling me to believe what a con spirit says? 59 00:03:24,120 --> 00:03:25,872 Believe me. Do believe me. 60 00:03:26,205 --> 00:03:27,332 You never know. 61 00:03:28,041 --> 00:03:30,793 We might be destined to work together. 62 00:03:32,086 --> 00:03:33,421 Ten thousand won will do. 63 00:03:33,963 --> 00:03:36,633 You'll find yourself an amazing partner very soon. 64 00:03:36,716 --> 00:03:39,719 You two have to stick together as if you're one body. 65 00:03:39,802 --> 00:03:41,888 Only then can you both live. 66 00:03:43,723 --> 00:03:47,477 A detective's body with a con man's spirit. 67 00:03:48,645 --> 00:03:50,313 Do you think that makes any sense? 68 00:03:50,396 --> 00:03:52,565 Yes, if we both gain something out of it. 69 00:04:05,036 --> 00:04:06,496 In formation. 70 00:04:10,500 --> 00:04:12,543 -Detective Dokgo. -Reporter Song. 71 00:04:12,627 --> 00:04:13,836 Is something going on? 72 00:04:13,920 --> 00:04:16,339 We caught the guy who killed Detective Cho. 73 00:04:19,384 --> 00:04:21,219 Why do you make it so complicated? 74 00:04:21,302 --> 00:04:23,846 I just need to possess your body. 75 00:04:25,139 --> 00:04:27,100 -Listen to me. -To the right. 76 00:04:28,142 --> 00:04:29,143 Darn it. 77 00:04:30,937 --> 00:04:32,480 A little more to the right. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,483 Yes, right there. 79 00:04:35,566 --> 00:04:39,612 Then give me proof that he's not the real killer. 80 00:04:39,696 --> 00:04:42,949 -Proof? -You have none, right? 81 00:04:43,032 --> 00:04:44,409 It was a good try. 82 00:04:44,492 --> 00:04:47,745 I got confused for a moment, thinking you might be right, 83 00:04:47,829 --> 00:04:49,289 but you weren't that good of an actor. 84 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 So will you please get lost, you con spirit? 85 00:04:51,624 --> 00:04:54,168 Hey, that's Ssong. There you are. 86 00:04:54,252 --> 00:04:58,214 Ssong, you should've seen what I did today. What a loss. 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 Either shut it or get lost. 88 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 Congratulations on arresting him. I'm partially responsible, right? 89 00:05:05,471 --> 00:05:08,266 Yes, we caught him thanks to you, Ssong. 90 00:05:08,349 --> 00:05:09,392 So give me the exclusives-- 91 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 Didn't you hear me? Get lost! 92 00:05:11,978 --> 00:05:14,605 Get lost? Are you talking to me? 93 00:05:15,481 --> 00:05:16,733 No, it's not that. 94 00:05:16,816 --> 00:05:18,693 How can you be so harsh to a woman? 95 00:05:19,152 --> 00:05:21,446 Especially, to a beautiful woman like Ssong. 96 00:05:21,529 --> 00:05:23,281 And now, you're glaring at me. 97 00:05:23,406 --> 00:05:24,615 I'm not doing that to you. 98 00:05:24,699 --> 00:05:28,578 If you aren't doing it to me, who else is around other than you and me? 99 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 Why? Is there another ghost around here? 100 00:05:30,663 --> 00:05:31,831 Something like that. 101 00:05:31,914 --> 00:05:33,708 Ssong, you're the prettiest when you get angry. 102 00:05:33,791 --> 00:05:35,835 I'm not sure if you know that. 103 00:05:36,419 --> 00:05:38,004 Do you get angry at everyone? 104 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 I mean, a woman... 105 00:05:41,424 --> 00:05:45,887 shouldn't be angry at just anyone like that. 106 00:05:46,471 --> 00:05:49,474 How can you not recognize me? 107 00:05:49,557 --> 00:05:51,225 You have such slow eyes. 108 00:05:51,768 --> 00:05:53,394 Don't get angry at everyone. 109 00:05:53,478 --> 00:05:56,731 Even if I may look like me, you can't be angry at another guy. 110 00:05:56,814 --> 00:05:57,648 Never. 111 00:05:59,609 --> 00:06:00,651 Just be angry at me. 112 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 Okay? 113 00:06:03,738 --> 00:06:06,616 When was I ever angry at everyone? 114 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 Ssong, just calm down. 115 00:06:09,911 --> 00:06:14,165 Anyway, I put bait out there, but what if Du-sik really did it? 116 00:06:14,248 --> 00:06:16,459 And who's the other guy with your face? 117 00:06:16,542 --> 00:06:18,753 -I'll help you. -I don't need your help. 118 00:06:18,836 --> 00:06:21,714 Wait, he came to stop me from asking for an exclusive, right? 119 00:06:21,798 --> 00:06:23,382 Shouldn't we work hand-in-hand-- 120 00:06:23,466 --> 00:06:25,635 No. I'm not holding your hand. 121 00:06:26,052 --> 00:06:27,261 I'm not holding your hand! 122 00:06:27,929 --> 00:06:29,263 Darn you. 123 00:06:29,597 --> 00:06:31,557 Where are you? 124 00:06:31,933 --> 00:06:33,726 Darn you, are you on the left or the right? 125 00:06:33,810 --> 00:06:35,895 You keep turning around. I can't tell. 126 00:06:36,229 --> 00:06:37,438 I'll get you. 127 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 I must've been crazy. 128 00:06:40,066 --> 00:06:42,693 I can't believe I got these for that crazy detective. 129 00:06:42,777 --> 00:06:44,946 If I spray this on you, I might be able to see. 130 00:06:45,029 --> 00:06:46,906 Where are you, you idiot? 131 00:06:48,032 --> 00:06:52,120 Well, I'm glad that he finally caught the killer. 132 00:06:53,871 --> 00:06:55,665 He's not the real culprit. 133 00:06:55,832 --> 00:06:58,960 I know the real culprit's face. 134 00:06:59,752 --> 00:07:01,003 Goodness. 135 00:07:01,087 --> 00:07:02,672 Let me possess your body. 136 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 Then I'll help you catch the real culprit. 137 00:07:12,181 --> 00:07:14,434 -Hello? -We found the weapon in his house. 138 00:07:14,517 --> 00:07:15,893 We're taking it to the NFS. 139 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 -Then find out if there's blood... -One of them should be... 140 00:07:20,064 --> 00:07:21,524 of Detective Cho Hang-jun's, 141 00:07:22,567 --> 00:07:25,736 and the other one should be of Detective Cha Dong-tak, right? 142 00:07:27,238 --> 00:07:28,239 And, also... 143 00:07:29,407 --> 00:07:30,366 this. 144 00:07:33,035 --> 00:07:35,163 Does this mean I have everything you're looking for? 145 00:07:39,500 --> 00:07:41,752 -Why did you kill him? -Kim Jong-du, that man, 146 00:07:41,836 --> 00:07:44,005 drove like an idiot. 147 00:07:44,088 --> 00:07:46,132 So I told the boys to give him a good beating, 148 00:07:46,215 --> 00:07:50,428 but, darn it, unfortunately, he died. 149 00:07:51,304 --> 00:07:54,432 Did you kill him because he dug into Kim's case? 150 00:07:54,515 --> 00:07:55,433 No. 151 00:07:56,893 --> 00:07:58,728 Do you want to know why that detective died? 152 00:08:01,230 --> 00:08:05,818 Because he was being too nosy. 153 00:08:08,237 --> 00:08:12,033 So you, too, should stop being nosy. 154 00:08:13,910 --> 00:08:15,953 -Detective Cha! -Hey! 155 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 -Come on. -He's doing this on purpose. 156 00:08:18,122 --> 00:08:20,249 He's going to say he made a false confession 157 00:08:20,333 --> 00:08:21,876 because you beat him. 158 00:08:21,959 --> 00:08:24,170 Don't let him get to you. 159 00:08:24,253 --> 00:08:25,505 We're going to take a five, okay? 160 00:08:36,349 --> 00:08:38,726 Did you want proof that Du-sik isn't the killer? 161 00:08:39,477 --> 00:08:40,603 Gosh. 162 00:08:47,318 --> 00:08:48,528 I knew it. 163 00:08:49,237 --> 00:08:51,989 A con man sometimes tells the truth. 164 00:08:52,073 --> 00:08:55,868 You only have one way to check it out. 165 00:09:03,960 --> 00:09:05,795 Cha Dong-tak, move! 166 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 No bruises on his back. That's the proof. 167 00:09:13,344 --> 00:09:15,471 So it really wasn't him? 168 00:09:16,097 --> 00:09:18,099 I looked into his whereabouts on that day, 169 00:09:18,182 --> 00:09:21,561 and he made a transaction in a nearby convenience store that day. 170 00:09:21,644 --> 00:09:24,772 We have his confession and the weapon he used. 171 00:09:24,855 --> 00:09:28,234 -We don't need to check anything else. -But why is Detective Cha in there? 172 00:09:28,317 --> 00:09:31,571 -My goodness. -Reporter Song, when did you get in? 173 00:09:31,654 --> 00:09:35,074 Please leave. My gosh. What's with you? 174 00:09:35,157 --> 00:09:37,368 -Detective Lee, come on. -You almost gave me a heart-- 175 00:09:37,451 --> 00:09:40,246 -Detective Cha! -Come on. 176 00:09:40,329 --> 00:09:41,372 Ssong! 177 00:09:41,914 --> 00:09:44,584 -Just one more question. -You can't do this. 178 00:09:44,667 --> 00:09:47,295 -I just need to ask one more. -I'm going to get angry. 179 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Mr. Gong, can you hear me? 180 00:09:50,840 --> 00:09:53,551 -You have to hold on. -What's going on? 181 00:09:53,634 --> 00:09:56,637 Dr. Kim, start compressing his heart. Charge 150 joules. 182 00:09:57,471 --> 00:10:00,349 -Shock. Recharge. Keep compressing. -Yes. 183 00:10:00,850 --> 00:10:02,018 Shock. 184 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 -He's fine now. -Check him every 15 minutes. 185 00:10:17,533 --> 00:10:18,868 -Great job. -Yes. 186 00:10:18,951 --> 00:10:20,620 -Let's go. -Great job. 187 00:10:21,078 --> 00:10:22,371 My gosh. 188 00:10:23,289 --> 00:10:25,124 You've done well. 189 00:10:32,465 --> 00:10:33,716 Don't forget. 190 00:10:33,966 --> 00:10:36,135 If you don't return within 49 days, 191 00:10:36,510 --> 00:10:40,181 you will have to say goodbye to your body for good. 192 00:10:49,190 --> 00:10:51,776 A memory I wanted to forget. 193 00:10:52,735 --> 00:10:55,112 However, it's something that I could never forget. 194 00:10:55,196 --> 00:10:58,282 I need your help. 195 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 Yes, that was it. 196 00:11:04,580 --> 00:11:06,749 That's the web of Karma which I must untangle. 197 00:11:21,347 --> 00:11:22,431 Let me ask you one thing. 198 00:11:25,059 --> 00:11:26,185 Are you... 199 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 a substitute? 200 00:11:39,782 --> 00:11:42,827 The continuous pressure and sting operation 201 00:11:42,910 --> 00:11:47,790 resulted in the police revealing that two cases were actually connected. 202 00:11:47,873 --> 00:11:49,375 -The police... -They're coming out! 203 00:11:49,458 --> 00:11:51,127 They're coming out. 204 00:11:51,502 --> 00:11:53,254 Do you have anything to say to the victim's family? 205 00:11:53,337 --> 00:11:54,547 Was revenge your motive? 206 00:11:54,630 --> 00:11:58,134 The forensic results aren't back. Why did you admit to the charges? 207 00:11:58,217 --> 00:12:01,762 They got me, and there's nowhere to go. 208 00:12:02,138 --> 00:12:03,889 I couldn't sleep in peace until now. 209 00:12:05,391 --> 00:12:07,351 If I admit to everything, 210 00:12:07,893 --> 00:12:09,562 the higher officials might reduce my sentence. 211 00:12:11,313 --> 00:12:12,356 Show leniency. 212 00:12:12,440 --> 00:12:15,985 Keep your mouth shut until there's a special pardon. 213 00:12:16,068 --> 00:12:18,696 You need to earn a nicer position. 214 00:12:21,073 --> 00:12:23,826 Make sure to buy me a suit, then. 215 00:12:26,245 --> 00:12:27,997 He thinks he can mix with us. 216 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 EMERGENCY CONVOY 217 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 How arrogant. 218 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 If you think he'll bother you later, it's best to get rid of him now. 219 00:12:36,213 --> 00:12:38,215 He won't talk so easily. 220 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 I won't give up until the end. 221 00:12:45,556 --> 00:12:47,933 Do what you want, but... 222 00:12:49,560 --> 00:12:51,437 why do you think I'm not the killer? 223 00:12:51,520 --> 00:12:52,605 Someone says... 224 00:12:53,647 --> 00:12:55,608 you didn't do it. 225 00:12:56,150 --> 00:12:58,402 I decided to believe him. 226 00:12:58,486 --> 00:13:00,738 Really? Who's that? 227 00:13:00,821 --> 00:13:02,865 The guy who helped solve this case. 228 00:13:04,575 --> 00:13:05,743 My partner. 229 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 -What's wrong? -What? 230 00:13:15,669 --> 00:13:18,756 Something about this case doesn't sit right with me. 231 00:13:18,839 --> 00:13:22,176 Why wouldn't it sit right? Justice prevailed. 232 00:13:32,978 --> 00:13:34,605 There's something else. 233 00:13:35,231 --> 00:13:37,399 Something only Detective Cha knows. 234 00:13:47,368 --> 00:13:49,328 Lee Du-sik was my case. 235 00:13:49,411 --> 00:13:51,539 Whoever the lead prosecutor is, 236 00:13:51,622 --> 00:13:54,291 the trial is only for show with a predetermined sentence. 237 00:13:54,375 --> 00:13:57,253 -But sir. -Sorry to waste your precious time. 238 00:14:00,214 --> 00:14:03,133 Why can't I take this case? 239 00:14:03,217 --> 00:14:06,053 Will you insist he's innocent until proven guilty? 240 00:14:06,136 --> 00:14:09,515 And release a criminal you practically had? Again? 241 00:14:14,520 --> 00:14:16,146 Call Ji-an one day. 242 00:14:16,981 --> 00:14:18,440 We should have dinner. 243 00:14:28,951 --> 00:14:32,329 BORN IN INCHEON, ORPHANED, JUVENILE DETENTION, BECAME OFFICER 244 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 Cha Dong-tak... 245 00:14:43,507 --> 00:14:45,217 There's heat... 246 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 within the wind. 247 00:14:47,970 --> 00:14:50,222 PERSONNEL REPORT 248 00:15:02,776 --> 00:15:04,069 Hey. 249 00:15:04,153 --> 00:15:06,864 Have you ever had someone you wanted to arrest so badly 250 00:15:06,947 --> 00:15:08,490 that you felt like crying? 251 00:15:08,699 --> 00:15:10,910 Have you forgotten that I have dry eye syndrome? 252 00:15:12,286 --> 00:15:13,495 Hang-jun. 253 00:15:14,288 --> 00:15:15,956 Hang in there. 254 00:15:16,373 --> 00:15:19,293 I'll catch your killer and then... 255 00:15:22,588 --> 00:15:23,714 cry all I want. 256 00:15:23,797 --> 00:15:26,133 CHO HANG-JUN 257 00:15:29,595 --> 00:15:30,721 Bye. 258 00:15:42,650 --> 00:15:45,653 CHO HANG-JUN 259 00:15:46,153 --> 00:15:47,821 Right, 260 00:15:47,905 --> 00:15:52,117 the coma patient at my ward, he almost died earlier today. 261 00:15:52,534 --> 00:15:53,744 The one who's on a picnic? 262 00:15:53,827 --> 00:15:58,582 Some do wake up after being in a coma for a lot of years. 263 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 I'm so worried. 264 00:16:00,167 --> 00:16:02,670 Another shock like today's could be really dangerous. 265 00:16:02,753 --> 00:16:04,380 Why do you care so much? 266 00:16:04,463 --> 00:16:07,925 Out of love for humankind. 267 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 -Or I'm fangirling. -Is he handsome? 268 00:16:10,302 --> 00:16:13,722 Do you think I'm a nurse who falls for patients with good looks? 269 00:16:13,806 --> 00:16:16,016 -He's handsome. -Yes, incredibly. 270 00:16:16,100 --> 00:16:18,560 -Careful. -Let's go for more drinks. 271 00:16:18,644 --> 00:16:19,770 No. 272 00:16:19,853 --> 00:16:23,482 -Those thugs look really deadly. -Goodbye. 273 00:16:23,565 --> 00:16:26,944 However, the man on the far left got my salivary glands 274 00:16:27,736 --> 00:16:30,906 working on overdrive... 275 00:16:30,990 --> 00:16:33,033 -Don't drink so much. -He looks familiar. 276 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 Just a moment. 277 00:16:36,328 --> 00:16:37,329 Detective Cha? 278 00:16:37,413 --> 00:16:40,374 Isn't that the detective you jumped into during the night at the station? 279 00:16:40,457 --> 00:16:42,167 I did not jump into him. 280 00:16:43,252 --> 00:16:47,715 A face like that is like welfare without the tax hike. 281 00:16:52,052 --> 00:16:54,346 What are you doing? I'm talking to you. 282 00:16:54,430 --> 00:16:56,181 -Taxi? -I'm fine. 283 00:16:56,265 --> 00:16:58,142 I'll hail one. 284 00:17:04,314 --> 00:17:08,318 Come on! You're killing me! 285 00:17:08,402 --> 00:17:11,071 Gosh, what a pervert... 286 00:17:11,947 --> 00:17:13,032 Wait. 287 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 That looks a lot like you. 288 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 It does not. 289 00:17:17,536 --> 00:17:18,871 Let's go home. 290 00:17:18,954 --> 00:17:21,999 Dong-tak. Let's go get this pervert. 291 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 Yes, but this pervert... 292 00:17:24,668 --> 00:17:27,671 I'll get him so you, dear wife, can go home. 293 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Okay. 294 00:17:28,964 --> 00:17:31,842 We must get rid of all perverts. 295 00:17:31,967 --> 00:17:33,135 That pervert... 296 00:17:44,396 --> 00:17:45,981 Where are you right now? 297 00:17:46,482 --> 00:17:47,941 Is blackmail a hobby? 298 00:17:48,025 --> 00:17:52,321 It's a useful one when someone keeps going back on our deal. 299 00:17:52,404 --> 00:17:54,073 It worked this time. 300 00:17:54,865 --> 00:17:56,158 Where's the original? 301 00:17:56,658 --> 00:17:57,701 Who shot that? 302 00:17:57,785 --> 00:17:58,660 You didn't know? 303 00:17:58,744 --> 00:18:01,914 Reporters are obligated to protect our sources at all costs. 304 00:18:01,997 --> 00:18:03,791 I do know that information procured illegally 305 00:18:03,874 --> 00:18:06,835 and their sources cannot be protected. 306 00:18:10,005 --> 00:18:12,132 What were you doing by the river? 307 00:18:12,216 --> 00:18:14,927 An expert could tell you looked like a pervert. 308 00:18:18,806 --> 00:18:21,767 Is your hobby... Do you like that kind of stuff? 309 00:18:21,850 --> 00:18:23,685 Who said I like it? 310 00:18:23,769 --> 00:18:26,814 You're the one who likes it. You seemed to be so overjoyed. 311 00:18:27,397 --> 00:18:29,358 -That isn't me. -It is you. 312 00:18:29,441 --> 00:18:30,943 -Says what? -Your face. 313 00:18:31,819 --> 00:18:35,489 The dark eyebrows, chiseled jawline, and broad shoulders. 314 00:18:37,950 --> 00:18:41,370 What I meant is, if it's not you, is it your twin? 315 00:18:41,829 --> 00:18:44,957 Go home, and ask if you have a long-lost brother. 316 00:18:45,040 --> 00:18:48,627 If you're asking about my parents or siblings, 317 00:18:49,211 --> 00:18:50,712 I don't have any either. 318 00:18:50,963 --> 00:18:52,589 We found something in common. 319 00:18:52,673 --> 00:18:53,715 We did. 320 00:18:53,799 --> 00:18:55,050 To celebrate, 321 00:18:56,510 --> 00:18:58,428 the original of that video. 322 00:18:59,346 --> 00:19:00,305 Give it to me. 323 00:19:00,889 --> 00:19:04,184 If I did so easily, it would lose its value as blackmail material. 324 00:19:04,268 --> 00:19:06,019 Let's strike a deal for real. 325 00:19:06,854 --> 00:19:08,522 I don't negotiate with blackmailers, 326 00:19:08,605 --> 00:19:10,774 and I won't help if something happens to you. 327 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 Get him! 328 00:19:15,904 --> 00:19:17,656 Thank me later. 329 00:19:17,781 --> 00:19:20,242 Do I always have to thank him? 330 00:19:28,917 --> 00:19:30,377 How long must we jog? 331 00:19:30,460 --> 00:19:31,712 I'm a detective. 332 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 Guess what? 333 00:19:44,600 --> 00:19:47,352 Korean detectives have more than 20 dans, 334 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 including taekwondo, hapkido, judo, and kendo. 335 00:19:51,899 --> 00:19:54,943 -That's my line. -Must we argue about that now? 336 00:20:01,825 --> 00:20:03,660 I asked for my backlogged pay, 337 00:20:04,286 --> 00:20:05,662 and this is what he gave me. 338 00:20:07,956 --> 00:20:10,167 What? Are coins not money? 339 00:20:10,292 --> 00:20:12,085 Still, this is too much. 340 00:20:12,169 --> 00:20:13,795 Guess who suffered more? 341 00:20:13,879 --> 00:20:15,839 He always showed up to work late, 342 00:20:15,923 --> 00:20:18,592 and the money never added up on the days when he worked. 343 00:20:18,675 --> 00:20:21,595 He keeps saying that he didn't steal any money. 344 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 So I got angry. 345 00:20:23,138 --> 00:20:26,350 That's why I changed the money into coins. So what? 346 00:20:32,231 --> 00:20:35,067 -Is that true? -I didn't steal anything. 347 00:20:36,360 --> 00:20:39,613 I wanted to earn money for my girlfriend's tuition. 348 00:20:41,573 --> 00:20:43,784 So I worked 14 hours a day. 349 00:20:46,536 --> 00:20:47,371 I trust you. 350 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 He says it's for his girlfriend's tuition fee. 351 00:20:50,332 --> 00:20:53,043 He won't steal that if he's really a man. 352 00:20:58,757 --> 00:21:00,092 Still, you shouldn't have punched him. 353 00:21:00,175 --> 00:21:03,053 I said I didn't steal any, but he treated me like a thief. 354 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 I got angry. 355 00:21:05,555 --> 00:21:06,723 Hit me. 356 00:21:09,142 --> 00:21:10,519 You said it's driving you crazy. 357 00:21:11,228 --> 00:21:12,437 Hit me, then. 358 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 You waited five seconds. 359 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 That's also how long it took for you to lose your temper. 360 00:21:22,572 --> 00:21:25,075 What do you think the wrong choice you made 361 00:21:25,909 --> 00:21:27,828 during those five seconds took away from your life? 362 00:21:30,038 --> 00:21:31,039 Possibility. 363 00:21:32,791 --> 00:21:36,211 You would have become something in five to ten years, 364 00:21:36,295 --> 00:21:40,257 but you have exchanged half of the possibilities you had... 365 00:21:42,342 --> 00:21:43,635 within that the five seconds. 366 00:21:43,719 --> 00:21:45,095 Do you still think... 367 00:21:46,930 --> 00:21:48,181 you can't wait five seconds? 368 00:21:57,482 --> 00:21:58,608 I'm sorry. 369 00:21:58,692 --> 00:22:01,236 -I'll forgive you this time. -Mr. Coin. 370 00:22:02,237 --> 00:22:03,196 Me? 371 00:22:05,282 --> 00:22:06,867 How much is this? 372 00:22:15,334 --> 00:22:16,752 Didn't you get hurt? 373 00:22:16,835 --> 00:22:19,796 No. I'm full of beauty and strength. 374 00:22:22,841 --> 00:22:25,844 That look... Are you worried about me? 375 00:22:26,762 --> 00:22:29,306 Just ten minutes ago, you said you weren't going to protect me. 376 00:22:29,389 --> 00:22:32,976 You're still a Korean citizen even after ten minutes. 377 00:22:33,643 --> 00:22:36,480 So you're protecting me because I'm a Korean citizen? 378 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 Is that the only reason? 379 00:22:38,565 --> 00:22:41,234 What else would there be for a Korean detective to protect you? 380 00:22:46,323 --> 00:22:49,326 Why am I suddenly so relieved to be a Korean citizen? 381 00:22:49,993 --> 00:22:51,620 I should never emigrate elsewhere 382 00:22:51,703 --> 00:22:53,955 so that I'd get your protection as long as I live. 383 00:22:57,167 --> 00:22:58,043 Where do you live? 384 00:22:58,126 --> 00:23:00,545 Again? You forget so easily. 385 00:23:01,129 --> 00:23:02,339 Let's go together. 386 00:23:02,422 --> 00:23:03,924 Why? Will you take me home? 387 00:23:04,007 --> 00:23:05,258 No, I won't. 388 00:23:05,842 --> 00:23:06,802 Just... 389 00:23:10,180 --> 00:23:11,264 hold this for me until, then. 390 00:23:11,723 --> 00:23:12,933 It's really heavy. 391 00:23:18,313 --> 00:23:20,190 Why didn't you arrest him? 392 00:23:20,273 --> 00:23:21,566 Those guys are dangerous. 393 00:23:22,275 --> 00:23:25,570 Aren't detectives supposed to catch bad guys? 394 00:23:25,654 --> 00:23:26,822 Bad guys? 395 00:23:27,280 --> 00:23:29,032 I only saw a little boy. 396 00:23:31,535 --> 00:23:34,788 He needed an adult, not a detective. 397 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 I wanted to be an adult to him too, not a detective. 398 00:23:44,756 --> 00:23:48,176 He's a lot like me when I was young. 399 00:23:49,386 --> 00:23:51,596 Were you a juvenile delinquent, too? 400 00:23:53,849 --> 00:23:55,600 When I used to live... 401 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 at my relatives' houses, I took everything the wrong way. 402 00:23:57,769 --> 00:24:00,564 And then I met a detective... 403 00:24:02,524 --> 00:24:06,027 who was the first adult I met. 404 00:24:06,778 --> 00:24:08,822 I'm curious to know who that is. 405 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 He died. 406 00:24:13,243 --> 00:24:14,077 Isn't it strange? 407 00:24:14,661 --> 00:24:16,246 Everyone around me dies. 408 00:24:17,205 --> 00:24:18,248 The detective... 409 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 and Hang-jun, too. 410 00:24:25,088 --> 00:24:27,132 You keep talking only about sad endings. 411 00:24:27,716 --> 00:24:29,176 Is there anyone with a happy ending? 412 00:24:29,259 --> 00:24:30,427 Happy ending? 413 00:24:31,803 --> 00:24:33,430 Well, a happy ending... 414 00:24:35,640 --> 00:24:37,017 That person... 415 00:24:37,851 --> 00:24:40,562 would be leading a happy life by now. 416 00:24:40,645 --> 00:24:43,440 -That person? -Yes, a tough, little kid... 417 00:24:44,441 --> 00:24:46,610 who changed my life. 418 00:24:47,569 --> 00:24:51,198 Well, we'll have a happy ending too. 419 00:24:51,781 --> 00:24:53,074 We slept together, 420 00:24:53,158 --> 00:24:55,410 risked our lives together, 421 00:24:55,577 --> 00:24:56,828 nearly kissed in front of... 422 00:24:57,078 --> 00:24:58,246 Did we... 423 00:25:00,624 --> 00:25:02,083 kiss? 424 00:25:02,626 --> 00:25:03,585 Well... 425 00:25:04,628 --> 00:25:06,296 We nearly did. 426 00:25:08,673 --> 00:25:10,717 Can't you remember? 427 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 Gosh, it must be true. 428 00:25:13,428 --> 00:25:14,971 The person you met... 429 00:25:16,765 --> 00:25:17,974 the half of it could have been me, 430 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 but the other... 431 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 might not have been me. 432 00:25:23,021 --> 00:25:24,606 What are you talking about? 433 00:25:24,689 --> 00:25:26,691 If only half of you were really you, 434 00:25:26,775 --> 00:25:30,111 was the other half someone else, not Cha Dong-tak? 435 00:25:35,784 --> 00:25:37,786 Have you been smiling like that in front of me all along? 436 00:25:37,869 --> 00:25:39,371 Then how would I smile? 437 00:25:39,454 --> 00:25:41,498 Don't do that from now on. 438 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 You're not going to say that it makes you grow fond of me, are you? 439 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 Gosh, that's so lame. 440 00:25:52,509 --> 00:25:53,468 I wasn't going to say that. 441 00:25:53,885 --> 00:25:54,719 What was it, then? 442 00:25:55,679 --> 00:25:58,640 Tell me what you were going to say. 443 00:25:58,723 --> 00:26:01,184 What was it? 444 00:26:07,440 --> 00:26:11,444 The number you have dialed is not available at this moment. 445 00:26:17,158 --> 00:26:18,118 Is this your house? 446 00:26:18,910 --> 00:26:21,788 This was my house before but it's still my house. 447 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 I don't think you'd want instant noodle. 448 00:26:24,040 --> 00:26:25,250 Goodbye. 449 00:26:27,377 --> 00:26:29,754 Do you need 258,000 won? 450 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 I can lend you with no interest. 451 00:26:32,424 --> 00:26:34,259 You said you didn't want to get involved with me. 452 00:26:34,342 --> 00:26:35,677 Now you want to, financially? 453 00:26:35,760 --> 00:26:38,346 It's a little heavy and everything. It's fine if you don't want to. 454 00:26:38,430 --> 00:26:39,931 I didn't say no. 455 00:26:41,349 --> 00:26:44,894 I had an impulsive purchase today. 456 00:26:45,812 --> 00:26:46,771 Good. 457 00:26:46,855 --> 00:26:49,941 Let's say that this is a social consideration 458 00:26:50,025 --> 00:26:53,028 for a person in need who happens to be impulsive. 459 00:26:54,654 --> 00:26:57,407 Well, if you really want to help someone in need, sure. 460 00:27:03,997 --> 00:27:05,874 That person in need is a little clumsy. 461 00:27:31,775 --> 00:27:32,776 I'm going now. 462 00:27:37,072 --> 00:27:38,198 Detective Cha Dong-tak? 463 00:27:40,033 --> 00:27:41,659 Why is she with him? 464 00:27:49,918 --> 00:27:52,629 Gosh, what is this? Gosh. 465 00:27:52,712 --> 00:27:54,005 That crazy... 466 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 Crazy jerk. 467 00:28:10,605 --> 00:28:12,065 7 MISSED CALLS TAK JAE-HUI 468 00:28:12,148 --> 00:28:13,566 It's too late. 469 00:28:14,818 --> 00:28:16,319 I'll do it tomorrow. 470 00:28:21,783 --> 00:28:27,080 Hey, if a man wants to lend money to a girl, what does that mean? 471 00:28:27,163 --> 00:28:28,623 He wants to dump you. 472 00:28:29,082 --> 00:28:33,336 When a man borrows money from you, 473 00:28:33,420 --> 00:28:36,047 he's sending a profound message saying, 474 00:28:36,131 --> 00:28:40,468 "Do you still not want to break up with me?" 475 00:28:41,511 --> 00:28:44,055 Why? Does someone want to borrow money from you? 476 00:28:44,139 --> 00:28:47,809 No, someone wanted to lend me money with no interest. 477 00:28:47,892 --> 00:28:49,519 That's so obvious. 478 00:28:50,437 --> 00:28:52,355 One month later, 479 00:28:52,439 --> 00:28:54,816 the interest will increase to 400 percent a year. 480 00:28:55,525 --> 00:28:56,526 No way. 481 00:28:57,068 --> 00:28:58,403 It's not like him to do that. 482 00:28:59,112 --> 00:29:00,321 He's a detective. 483 00:29:02,031 --> 00:29:03,575 What? You... 484 00:29:05,660 --> 00:29:06,619 Do you mean that detective? 485 00:29:06,995 --> 00:29:07,954 Yes. 486 00:29:08,455 --> 00:29:09,622 Why would he? 487 00:29:09,706 --> 00:29:12,709 He's probably fallen for my beauty and intelligence. 488 00:29:15,712 --> 00:29:18,798 I'll set an appointment at a mental hospital tomorrow. 489 00:29:19,632 --> 00:29:22,093 -You two should get an injection. -Okay. 490 00:29:22,177 --> 00:29:24,888 Gosh, you must be really sick. 491 00:29:24,971 --> 00:29:25,805 Sleep. 492 00:29:25,889 --> 00:29:28,057 You don't seem to be getting better. 493 00:29:45,909 --> 00:29:48,453 It's the doll that I received when I was seven. 494 00:30:08,807 --> 00:30:11,434 TO MY PRINCESS 495 00:30:11,893 --> 00:30:14,103 HAPPY BIRTHDAY 496 00:30:25,615 --> 00:30:26,699 I needed... 497 00:30:27,408 --> 00:30:29,786 an adult in my life... 498 00:30:30,829 --> 00:30:31,663 all along. 499 00:30:40,338 --> 00:30:41,965 -I need to go. -Chicken and beer. 500 00:30:42,048 --> 00:30:43,967 -Chicken and beer. -Chicken and beer. 501 00:30:44,050 --> 00:30:47,262 -Come on, please. -Let's go, manager. 502 00:30:47,345 --> 00:30:49,055 -Come on, let's go. -Fine, let's go. 503 00:30:50,932 --> 00:30:52,851 I need to go back into my body... 504 00:30:54,477 --> 00:30:57,021 before something like today happens again. 505 00:31:26,301 --> 00:31:27,760 I almost got caught. 506 00:31:40,773 --> 00:31:45,069 You'll be a rich girl very soon at this rate, Kkoh Bong. 507 00:31:46,988 --> 00:31:48,740 Darn it, 210,000 won? 508 00:31:49,616 --> 00:31:52,076 That's not enough money for Su-chang's surgery. 509 00:31:54,287 --> 00:31:55,330 Wait. 510 00:31:55,872 --> 00:31:57,081 Is it for me? 511 00:31:57,165 --> 00:31:58,166 Su-chang. 512 00:31:58,917 --> 00:32:00,043 Don't worry. 513 00:32:00,752 --> 00:32:04,255 I'll pickpocket as much as I can to bring the best doctor 514 00:32:04,339 --> 00:32:06,090 for your surgery. 515 00:32:07,342 --> 00:32:08,676 So trust me, okay? 516 00:32:21,272 --> 00:32:22,941 Goodness, Kkoh Bong. 517 00:32:23,691 --> 00:32:25,276 What if you get caught? 518 00:32:29,155 --> 00:32:30,490 Okay, I need to think. 519 00:32:30,907 --> 00:32:34,410 I have to go into Dong-tak's body and do what I have to do. 520 00:32:34,535 --> 00:32:36,412 I have to take care of this. I will. 521 00:32:36,746 --> 00:32:41,084 Only Dong-tak can hear my voice, so he's my only way out. 522 00:32:42,210 --> 00:32:44,087 Why does this look so familiar? 523 00:32:44,170 --> 00:32:46,714 I've definitely seen that necklace before. 524 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 The necklace you were wearing. 525 00:32:57,266 --> 00:33:00,186 Since when did you carry that around? 526 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 Could he be that kid? 527 00:33:19,956 --> 00:33:22,542 What do I do to constantly get involved with a guy? 528 00:33:22,625 --> 00:33:23,835 A guy who is a detective. 529 00:33:23,918 --> 00:33:26,004 Why would you get involved with a detective? 530 00:33:28,631 --> 00:33:29,757 Just eat. 531 00:33:30,633 --> 00:33:32,468 What do you want to do with the money? 532 00:33:32,552 --> 00:33:33,594 Pay for my tuition. 533 00:33:33,678 --> 00:33:36,973 We will take 30 percent of your paycheck for the job placement. 534 00:33:37,056 --> 00:33:38,266 What? 535 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 You will take an awful lot. 536 00:33:40,393 --> 00:33:43,396 There is a way to avoid the fee. 537 00:33:43,479 --> 00:33:45,064 That's a job placement agency. 538 00:33:46,107 --> 00:33:48,151 Some of them are really nasty. 539 00:33:48,234 --> 00:33:50,486 Scrappy job, below minimum wage, expensive fees. 540 00:33:50,570 --> 00:33:52,196 She's still so young. 541 00:33:52,280 --> 00:33:54,240 She'll be disappointed in the real world. 542 00:33:54,323 --> 00:33:55,992 -Should we cover that? -No. 543 00:33:56,075 --> 00:33:58,411 -Hey, mister. -Mister? Please. 544 00:33:58,494 --> 00:34:00,121 -Just call me babe. -Babe? 545 00:34:00,204 --> 00:34:04,500 I have a daughter like you, and she calls me babe all the time. 546 00:34:04,751 --> 00:34:07,211 Don't you need some extra money? 547 00:34:07,628 --> 00:34:09,756 Let's go someplace nice and rest... 548 00:34:11,007 --> 00:34:12,216 Just eat. 549 00:34:15,344 --> 00:34:17,638 -Hey, babe. -Yes? 550 00:34:17,722 --> 00:34:20,725 However, how much I look at it, your face looks old to be called "babe." 551 00:34:20,808 --> 00:34:21,768 Who are you? 552 00:34:21,851 --> 00:34:24,312 You insist to go someplace nice with a girl half your age. 553 00:34:24,812 --> 00:34:27,398 Mister, why don't you and I go that someplace nice? 554 00:34:27,482 --> 00:34:29,859 How dare you keep talking down to me like this? 555 00:34:29,942 --> 00:34:34,572 Because it's a waste to be polite to a guy like you. 556 00:34:34,655 --> 00:34:36,616 A walking filth who doesn't qualify as a human being. 557 00:34:36,699 --> 00:34:38,242 Are you crazy? Do you want to die? I'll-- 558 00:34:38,326 --> 00:34:39,786 Fine, hit me. 559 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 I know a lot of detectives. 560 00:34:42,413 --> 00:34:43,956 You need to be jailed to wake up. 561 00:34:44,499 --> 00:34:46,876 Hello? Detective Cha. 562 00:34:47,126 --> 00:34:50,379 There's a pedophile here who wants to beat me up as well. 563 00:34:50,880 --> 00:34:52,215 You must be insane. 564 00:34:52,298 --> 00:34:54,467 Mister! Where are you going? 565 00:34:56,177 --> 00:34:57,512 That was easy. 566 00:34:58,179 --> 00:35:00,473 Hey, you shouldn't live like that either. 567 00:35:00,556 --> 00:35:01,974 I don't believe this. 568 00:35:02,141 --> 00:35:03,601 You just lost me a job. 569 00:35:03,684 --> 00:35:07,396 Goodness, do you know what he was trying to do with you? 570 00:35:07,480 --> 00:35:09,357 Who cares? He said he won't take the fees. 571 00:35:09,440 --> 00:35:11,526 He would've derailed your entire life course. 572 00:35:13,194 --> 00:35:15,780 You just hesitated for five seconds. 573 00:35:15,863 --> 00:35:19,408 Well, you will become an adult because you age every year. 574 00:35:19,492 --> 00:35:23,996 However, you probably won't be able to become someone you wanted to be. 575 00:35:24,080 --> 00:35:27,500 Why? Because what you almost did was like throwing away your chance. 576 00:35:27,583 --> 00:35:32,755 No matter what you decide to do, make sure you think just for five seconds. 577 00:35:32,839 --> 00:35:34,215 Those five seconds 578 00:35:34,298 --> 00:35:38,010 will help you become a great person which you want to be. 579 00:35:41,681 --> 00:35:43,432 Are you trying to lecture me, old lady? 580 00:35:43,850 --> 00:35:46,352 -Old lady? -Go live your own life. 581 00:35:46,435 --> 00:35:48,688 Why do you care what I do? 582 00:35:49,939 --> 00:35:53,860 For once, I was talking to you as a responsible adult... 583 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 Look at your nails. 584 00:35:56,028 --> 00:35:57,947 You should be studying instead. 585 00:35:58,030 --> 00:36:00,575 That's how you can become a great adult like me. 586 00:36:00,658 --> 00:36:02,285 You don't have a boyfriend, do you? 587 00:36:02,827 --> 00:36:04,453 Look at your clothes. 588 00:36:05,121 --> 00:36:06,414 Oh, and no makeup? 589 00:36:07,039 --> 00:36:08,958 Which means you don't have a boyfriend. 590 00:36:09,041 --> 00:36:11,586 And my nails? These are my swag. 591 00:36:12,336 --> 00:36:15,673 -You don't even know. -Hey, you. 592 00:36:15,756 --> 00:36:16,716 Which school do you go to? 593 00:36:16,799 --> 00:36:20,595 I'm going to remember your face. If I ever see you again... 594 00:36:20,678 --> 00:36:22,346 You're even uglier when you frown. 595 00:36:22,430 --> 00:36:24,390 You ugly, old lady. My gosh. 596 00:36:26,851 --> 00:36:31,314 A STAFF LOUNGE 597 00:36:31,981 --> 00:36:32,982 What's she doing? 598 00:36:33,733 --> 00:36:35,943 Does that even help with her anger? 599 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 It's like a zoo. She's really odd. 600 00:36:38,905 --> 00:36:41,365 The only thing crazier than her, was a swag of a teen. 601 00:36:44,952 --> 00:36:48,539 He needed an adult, not a detective. 602 00:36:50,458 --> 00:36:52,210 I wanted to be cool like him, too. 603 00:36:55,171 --> 00:36:58,090 I wasn't skillful enough. 604 00:36:58,966 --> 00:37:00,551 You must be slacking off. 605 00:37:01,219 --> 00:37:03,137 Oh, wait. Did you miss me? 606 00:37:03,221 --> 00:37:05,056 I wanted to show you this picture. 607 00:37:14,941 --> 00:37:15,983 What are you doing? 608 00:37:18,527 --> 00:37:21,614 The proof that you aren't the killer doesn't exist anymore. 609 00:37:21,697 --> 00:37:23,950 -What? -Don't say a word... 610 00:37:24,909 --> 00:37:27,870 until I catch the man who put the blame on you. 611 00:37:28,371 --> 00:37:30,706 Don't ever say who he is with your own mouth. 612 00:37:31,165 --> 00:37:32,416 I found out... 613 00:37:33,251 --> 00:37:35,044 that I'm up against a very interesting guy. 614 00:37:36,379 --> 00:37:37,797 You're wrong. 615 00:37:39,215 --> 00:37:42,843 I'm not the type who would take another person's blame. 616 00:37:44,512 --> 00:37:45,721 Exactly. 617 00:37:45,805 --> 00:37:47,723 That's the spirit. 618 00:37:54,855 --> 00:37:56,440 I wonder who sent me this picture. 619 00:37:56,607 --> 00:37:57,984 Aren't you curious as well? 620 00:38:19,714 --> 00:38:21,966 Do you know where I stored everything I pocketed 621 00:38:22,049 --> 00:38:23,509 without my wife's knowledge? 622 00:38:24,593 --> 00:38:26,846 It's in the evidence storage for the closed cases. 623 00:38:27,680 --> 00:38:29,390 SEIZED PROPERTIES 624 00:38:49,577 --> 00:38:50,828 Detective Cha! 625 00:39:00,046 --> 00:39:01,339 Are you still here? 626 00:39:03,090 --> 00:39:05,801 Is it that hard to let me take over your body? 627 00:39:08,346 --> 00:39:11,140 Is it true that you know the killer's face? 628 00:39:12,433 --> 00:39:13,559 Of course. 629 00:39:13,642 --> 00:39:15,853 Do you think I'd lie even when I'm a spirit? 630 00:39:16,687 --> 00:39:17,688 Come with me. 631 00:39:19,774 --> 00:39:20,649 FORENSICS 632 00:39:20,733 --> 00:39:24,487 Fill in a form, and formally request a composite. 633 00:39:25,571 --> 00:39:26,614 Thanks. 634 00:39:28,741 --> 00:39:31,202 It's hard to get a composite drawn up. 635 00:39:31,410 --> 00:39:33,079 Will it be harder for an older case? 636 00:39:33,162 --> 00:39:34,246 Wait. 637 00:39:34,747 --> 00:39:35,831 An older case? 638 00:39:36,582 --> 00:39:37,708 Like what? 639 00:39:37,792 --> 00:39:38,626 You don't need to know. 640 00:39:39,210 --> 00:39:40,211 What is it? 641 00:39:41,587 --> 00:39:46,092 Does it have something to do with the reason you want to use my body? 642 00:39:47,718 --> 00:39:50,096 -It's Ssong. Ssong. -Well? 643 00:39:50,179 --> 00:39:51,263 Ssong. 644 00:39:51,347 --> 00:39:52,306 Hey. 645 00:39:52,390 --> 00:39:53,474 You startled me. 646 00:39:56,560 --> 00:39:57,895 I got you. 647 00:40:00,648 --> 00:40:01,774 Can you draw? 648 00:40:02,316 --> 00:40:03,234 What? 649 00:40:04,026 --> 00:40:06,195 CENTRAL POLICE STATION 650 00:40:10,199 --> 00:40:11,367 That's not right. 651 00:40:11,450 --> 00:40:15,704 The eyes must be larger. And they must sparkle. 652 00:40:15,788 --> 00:40:18,165 The eyes are larger and sparkle. 653 00:40:19,667 --> 00:40:23,003 Will you really not tell me which case this suspect is for? 654 00:40:25,339 --> 00:40:27,883 You won't even tell Ssong that Lee Du-sik's not the killer? 655 00:40:27,967 --> 00:40:31,554 Is it a secret between us two? 656 00:40:36,934 --> 00:40:38,978 How do you know what the suspect looks like? 657 00:40:39,937 --> 00:40:41,522 Who gave you the tip? 658 00:40:41,605 --> 00:40:44,108 There's someone. My new informant. 659 00:40:44,191 --> 00:40:45,109 An informant? 660 00:40:45,985 --> 00:40:47,528 Why am I your snitch? 661 00:40:47,611 --> 00:40:48,779 Says who? 662 00:40:53,033 --> 00:40:54,034 I'm done. 663 00:40:54,118 --> 00:40:55,995 Is the suspect a woman? 664 00:40:58,914 --> 00:41:00,416 What's this? 665 00:41:01,542 --> 00:41:03,627 Would the suspect be a woman? 666 00:41:03,711 --> 00:41:06,547 Don't blame me. I just drew what you asked. 667 00:41:06,630 --> 00:41:09,008 Did I say this is the suspect to our case? 668 00:41:09,842 --> 00:41:13,220 I just described the person I see when I close my eyes. 669 00:41:16,932 --> 00:41:18,309 Okay, so... 670 00:41:19,059 --> 00:41:21,729 what did Cho Hang-jun's killer look like? 671 00:41:21,812 --> 00:41:22,646 Hey! 672 00:41:23,230 --> 00:41:24,565 Seriously. 673 00:41:25,024 --> 00:41:26,817 Did you just con me? 674 00:41:26,901 --> 00:41:28,903 When did I do that? 675 00:41:35,659 --> 00:41:37,536 Why did you come back already? 676 00:41:37,620 --> 00:41:39,330 Don't talk to me. 677 00:41:39,538 --> 00:41:40,664 Is it not working out with him? 678 00:41:40,748 --> 00:41:42,625 Something's not right. 679 00:41:42,708 --> 00:41:44,668 It feels like there's someone between us. 680 00:41:44,752 --> 00:41:47,004 It's bad if you feel that already. 681 00:41:47,963 --> 00:41:49,882 -Is he two-timing you? -What is it? 682 00:41:49,965 --> 00:41:53,302 -Never. -Why not? Why can't I? Why? 683 00:41:53,594 --> 00:41:56,096 -Let me inside you! -No! 684 00:41:57,223 --> 00:41:58,307 Sorry. 685 00:42:00,351 --> 00:42:01,977 You're being way too mean. 686 00:42:02,061 --> 00:42:05,397 That day at the harbor 687 00:42:08,859 --> 00:42:10,903 I wish there were others to share this view with. 688 00:42:10,986 --> 00:42:12,780 How long were you standing there? 689 00:42:12,863 --> 00:42:14,907 -Dang it. -Hey. 690 00:42:14,990 --> 00:42:17,952 What do you think I saw? What's there to see? 691 00:42:18,035 --> 00:42:20,204 Why do you always talk so rudely to me? 692 00:42:20,287 --> 00:42:21,705 -Name. -Okay, so... 693 00:42:21,789 --> 00:42:25,292 I didn't steal the goods, but my name is... 694 00:42:25,376 --> 00:42:26,502 Gong Su-chang. 695 00:42:27,127 --> 00:42:29,755 Are you dumb? Why do you keep asking? 696 00:42:31,340 --> 00:42:32,925 Did I ask for your name? 697 00:42:35,678 --> 00:42:36,720 Name. 698 00:42:37,805 --> 00:42:40,474 So my name is... 699 00:42:40,558 --> 00:42:43,102 Mr. Thief. That's his name. 700 00:42:43,811 --> 00:42:46,021 He looks just like a thief. 701 00:42:46,105 --> 00:42:48,816 Shut your mouth, okay? 702 00:42:50,859 --> 00:42:53,737 -Name. -Do you want my name? 703 00:42:55,155 --> 00:42:57,157 This could take all day. 704 00:42:57,616 --> 00:43:00,369 You have a rotten temper and no skill. 705 00:43:00,452 --> 00:43:01,745 I said shut your mouth. 706 00:43:03,664 --> 00:43:05,874 You asked for my name. 707 00:43:05,958 --> 00:43:07,042 Not you. 708 00:43:07,918 --> 00:43:09,211 This is fun. 709 00:43:09,295 --> 00:43:12,423 I wish Ssong were here to see this. 710 00:43:14,592 --> 00:43:16,302 Do you think I'm a fool? 711 00:43:16,385 --> 00:43:18,178 -No. -Do you? 712 00:43:19,013 --> 00:43:22,182 Do you think I'm stupid? I told you to shut your mouth, okay? 713 00:43:23,642 --> 00:43:24,935 I told you to keep quiet. 714 00:43:25,019 --> 00:43:27,229 -Excuse me. -Shut your mouth! 715 00:43:27,313 --> 00:43:29,231 -Is anyone there? Hello? -Shut... 716 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 -Sit down. -Okay. 717 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Hey, stop laughing. 718 00:43:33,569 --> 00:43:34,570 Stop laughing! 719 00:43:34,653 --> 00:43:36,947 -Excuse me. Hello? -Stop it. Don't laugh. 720 00:43:37,031 --> 00:43:37,948 -Sit back down. -Yes, sir. 721 00:43:40,576 --> 00:43:41,452 Hey. 722 00:43:42,244 --> 00:43:43,704 Don't you think he's weird? 723 00:43:43,787 --> 00:43:46,915 I bet that's a new interrogation technique he came up with. 724 00:43:46,999 --> 00:43:50,002 Captain, shouldn't Dong-tak see a doctor? 725 00:43:51,503 --> 00:43:53,088 What for? 726 00:43:53,172 --> 00:43:55,466 He's become quite an expert. 727 00:44:03,974 --> 00:44:05,225 These and... 728 00:44:05,684 --> 00:44:06,852 a coffee. 729 00:44:08,312 --> 00:44:11,607 How many times must I say that their pizza bread is the best? 730 00:44:11,732 --> 00:44:14,401 You're so frustrating. I must teach you everything. 731 00:44:14,485 --> 00:44:16,195 Then for me, I would like an... 732 00:44:21,784 --> 00:44:23,285 -What is it? -This is crazy. 733 00:44:23,369 --> 00:44:25,496 I can't stand it. Where are you? 734 00:44:28,499 --> 00:44:30,167 Pay for the food. 735 00:44:32,211 --> 00:44:33,921 What's wrong with him? 736 00:44:34,004 --> 00:44:36,256 Has he not been closing cases as usual? 737 00:44:36,840 --> 00:44:40,552 Let's get into trouble and raise his stats for him. 738 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 -You idiot. -Wrong answer? 739 00:44:42,179 --> 00:44:43,138 Wrong answer. 740 00:44:51,939 --> 00:44:53,607 I SEE YOUR FATE 741 00:44:54,483 --> 00:44:55,943 Are you looking for me? 742 00:44:59,405 --> 00:45:00,531 Ten thousand won will do. 743 00:45:11,834 --> 00:45:15,671 So there's no way to get the voice to go away? 744 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 It'll never leave you. 745 00:45:20,884 --> 00:45:24,680 A huge change will befall you soon. 746 00:45:27,391 --> 00:45:30,936 Your connection has become that much closer. 747 00:45:33,522 --> 00:45:35,274 Do you remember... 748 00:45:35,941 --> 00:45:38,610 what I told you before? 749 00:45:39,862 --> 00:45:43,115 That you have a past debt that... 750 00:45:43,699 --> 00:45:45,367 you haven't repaid yet. 751 00:45:47,244 --> 00:45:49,455 A debt I haven't repaid? 752 00:45:51,623 --> 00:45:53,917 Try to think what that is first. 753 00:46:02,384 --> 00:46:05,387 Captain, there was a random theft. 754 00:46:06,930 --> 00:46:08,098 RANDOM THEFT SINMA 1-DONG 755 00:46:09,808 --> 00:46:12,978 This was a random attack and theft in broad daylight. 756 00:46:13,562 --> 00:46:14,688 What's strange is that... 757 00:46:14,771 --> 00:46:17,566 he left the money and only took the doll. 758 00:46:17,649 --> 00:46:19,151 It was tied to the bag. 759 00:46:19,234 --> 00:46:20,486 What attack is that? 760 00:46:20,569 --> 00:46:22,279 The victim's name is Lee Gwang-deuk. 761 00:46:22,362 --> 00:46:24,907 -A 44-year-old man. -Hang on. 762 00:46:25,741 --> 00:46:28,577 -Zoom in on the attacker's face. -Okay. 763 00:46:33,665 --> 00:46:35,542 That stupid kid... 764 00:46:37,461 --> 00:46:39,838 What is it? Do you know him? 765 00:46:44,468 --> 00:46:47,679 I wanted to earn money for my girlfriend's tuition. 766 00:46:50,474 --> 00:46:53,936 The man you attacked had kidnapped your girlfriend, 767 00:46:54,019 --> 00:46:57,022 and you attacked him to get to the gang that kidnapped her? 768 00:46:57,981 --> 00:46:59,566 Watch it, okay? 769 00:46:59,650 --> 00:47:01,401 How dare you make up a story? 770 00:47:01,485 --> 00:47:02,861 It's true. 771 00:47:03,487 --> 00:47:08,116 Why else would he have the keyring that I'd bought for Su-yeong? 772 00:47:08,200 --> 00:47:09,743 I told you to think for five seconds. 773 00:47:10,577 --> 00:47:12,037 And this is what you do? 774 00:47:14,373 --> 00:47:15,999 I shouldn't have believed you. 775 00:47:16,083 --> 00:47:18,627 I thought you were a nice guy saving up for his girl's tuition. 776 00:47:19,169 --> 00:47:20,254 Why don't you believe me? 777 00:47:24,007 --> 00:47:25,175 You said you'd believe me. 778 00:47:26,552 --> 00:47:28,011 All you guys... 779 00:47:29,972 --> 00:47:31,014 are the same. 780 00:47:33,934 --> 00:47:34,935 Just once. 781 00:47:38,063 --> 00:47:40,774 Can't you believe me just once more? 782 00:47:43,318 --> 00:47:46,822 So your girlfriend met a Mr. Park 783 00:47:46,905 --> 00:47:49,283 and suddenly broke up with you via text message... 784 00:47:50,075 --> 00:47:51,410 and hid? 785 00:47:51,493 --> 00:47:53,078 She didn't hide. She's missing. 786 00:47:53,161 --> 00:47:55,914 Come on. You two just argued. 787 00:47:55,998 --> 00:47:59,501 Hey, student. Girls ignore their phones for a few days. 788 00:47:59,585 --> 00:48:02,504 You can't go around calling that a disappearance. 789 00:48:03,547 --> 00:48:08,927 You think the man you attacked and Mr. Park are working together? 790 00:48:09,011 --> 00:48:11,930 I dropped Su-yeong off for the job interview. 791 00:48:12,014 --> 00:48:14,600 That's where I saw that man. 792 00:48:15,100 --> 00:48:16,351 Come on. 793 00:48:16,810 --> 00:48:20,188 Isn't it strange that a missing girl sent a text? 794 00:48:20,272 --> 00:48:22,357 You said she wanted to break up with you. 795 00:48:23,567 --> 00:48:26,361 She didn't sound like her usual self. 796 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 She can't talk without cursing. 797 00:48:38,081 --> 00:48:40,584 Her messages since are so tame. 798 00:48:42,002 --> 00:48:43,045 Good for you. 799 00:48:43,128 --> 00:48:44,838 What else did you buy her? 800 00:48:46,632 --> 00:48:49,176 GIVE BACK THE RED DRESS I BOUGHT YOU 801 00:49:00,395 --> 00:49:01,396 I THREW IT AWAY 802 00:49:05,692 --> 00:49:07,152 I never bought her one. 803 00:49:09,446 --> 00:49:12,324 This smells fishy. 804 00:49:14,785 --> 00:49:16,870 Kid. 805 00:49:18,038 --> 00:49:20,040 Who did your girlfriend meet? 806 00:49:23,543 --> 00:49:27,631 DREAM INTERNATIONAL 807 00:50:15,721 --> 00:50:17,514 POWER OFF 808 00:50:38,702 --> 00:50:42,330 Detectives Park and Lee, go ask around the girl's school. 809 00:50:42,414 --> 00:50:45,041 She could've just left home, so watch what you say. 810 00:50:45,125 --> 00:50:46,209 Okay. 811 00:50:47,252 --> 00:50:48,503 Hello? 812 00:50:49,880 --> 00:50:51,089 What? 813 00:50:54,342 --> 00:50:56,720 They found a girl by a roadside. 814 00:51:15,238 --> 00:51:17,032 Do you think I can't get in? 815 00:51:17,115 --> 00:51:18,408 Hey! 816 00:51:19,034 --> 00:51:21,369 SEOUL CENTRAL POLICE STATION 817 00:51:24,247 --> 00:51:27,042 I almost died trying to catch up. 818 00:51:31,171 --> 00:51:32,506 Do you believe him? 819 00:51:32,964 --> 00:51:34,424 It sounded like a lie. 820 00:51:34,591 --> 00:51:35,717 I believe him. 821 00:51:36,134 --> 00:51:38,178 What? Why are you so sure? 822 00:51:38,261 --> 00:51:39,888 I was like him at that age. 823 00:51:40,847 --> 00:51:44,017 No one believed in me, and I had no hope. 824 00:51:47,896 --> 00:51:48,939 What about you? 825 00:51:50,357 --> 00:51:52,400 When did you become a con man? 826 00:51:52,484 --> 00:51:54,903 Did you want to grow up to become one? 827 00:51:56,071 --> 00:51:58,657 I dreamed of becoming something else. 828 00:51:59,866 --> 00:52:02,118 -A detective. -As if. 829 00:52:02,202 --> 00:52:05,372 It's true but It changed. 830 00:52:06,373 --> 00:52:07,874 Because of a scumbag. 831 00:52:08,959 --> 00:52:11,461 -A scumbag? -Whenever I think of him... 832 00:52:14,047 --> 00:52:15,882 Because he betrayed me. 833 00:52:15,966 --> 00:52:18,802 Anyway, once I find him, 834 00:52:19,219 --> 00:52:20,679 I'll make things right. 835 00:52:22,305 --> 00:52:24,391 What's that scumbag's name? 836 00:52:24,474 --> 00:52:27,853 I don't know. I only know he's a scumbag. 837 00:52:27,936 --> 00:52:29,437 Don't you remember anything? 838 00:52:31,898 --> 00:52:32,983 A necklace? 839 00:52:33,775 --> 00:52:35,652 I gave it to him. 840 00:52:36,236 --> 00:52:38,196 Asking him to clear my dad's name. 841 00:52:56,047 --> 00:52:56,923 Hey. 842 00:52:58,091 --> 00:52:59,217 Help me. 843 00:53:12,022 --> 00:53:12,981 A necklace? 844 00:53:13,064 --> 00:53:14,608 I gave it to him. 845 00:53:14,691 --> 00:53:16,443 Asking him to clear my dad's name. 846 00:53:17,569 --> 00:53:18,695 Help me. 847 00:53:22,032 --> 00:53:24,159 The jerk who framed your dad. 848 00:53:24,784 --> 00:53:26,161 Let's get him together. 849 00:53:32,083 --> 00:53:33,460 It can't be. 850 00:53:55,982 --> 00:53:57,275 You really were... 851 00:53:58,193 --> 00:53:59,569 Gong Su-chang. 852 00:54:01,780 --> 00:54:03,531 Can you... 853 00:54:03,615 --> 00:54:05,825 see me right now? 854 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 Yes, I can. 855 00:54:09,371 --> 00:54:10,747 Are you... 856 00:54:12,999 --> 00:54:16,586 really that kid? 857 00:54:22,842 --> 00:54:25,887 Are you the conning scumbag? 858 00:54:50,537 --> 00:54:52,122 Detective Cha. 859 00:54:55,542 --> 00:54:57,168 Detective Cha. 860 00:55:29,534 --> 00:55:30,660 Are you okay? 861 00:55:32,162 --> 00:55:33,121 Yes. 862 00:55:35,373 --> 00:55:37,584 Watch where you're going! 863 00:55:38,793 --> 00:55:40,795 Someone could've gotten hurt. 864 00:55:41,671 --> 00:55:43,089 People come first. 865 00:55:43,673 --> 00:55:46,509 Ssong, we can't let you get hurt. 866 00:55:53,224 --> 00:55:54,684 Nice to see you. 867 00:55:56,061 --> 00:55:58,188 What a terrible driver. 868 00:56:00,940 --> 00:56:02,233 Shall we have some fun? 869 00:56:25,673 --> 00:56:26,841 Cha Dong-tak. 870 00:56:26,925 --> 00:56:28,593 So you were that scumbag? 871 00:56:28,676 --> 00:56:30,762 But this isn't like you. 872 00:56:30,845 --> 00:56:34,432 The person you're looking at. Is it me or this scumbag? 873 00:56:34,516 --> 00:56:36,017 -Ssong's in danger. -Hey! 874 00:56:36,101 --> 00:56:37,936 Did you drag Song Ji-an into the investigation? 875 00:56:38,019 --> 00:56:39,104 Save me, Detective Cha. 876 00:56:39,187 --> 00:56:40,605 Cha Dong-tak, where's Song Ji-an? 877 00:56:40,688 --> 00:56:42,190 If they touched even a strand of her hair, 878 00:56:42,524 --> 00:56:44,234 I will kill you myself. 879 00:56:47,695 --> 00:56:49,697 Subtitle Translation by Jared Na 62139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.