Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,042 --> 00:00:44,002
Hold on.
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,593
Please.
3
00:01:08,568 --> 00:01:09,736
It's him.
4
00:01:41,726 --> 00:01:42,894
Cha Dong-tak, move!
5
00:02:09,462 --> 00:02:10,296
ILYA
6
00:02:10,380 --> 00:02:11,589
-Are you all right?
-Hurry up.
7
00:02:23,101 --> 00:02:25,603
-It'll be dangerous. Get off.
-We're losing him.
8
00:02:40,535 --> 00:02:42,745
-I'm sorry to have caused trouble.
-It'll cost you 30,000 won...
9
00:02:43,788 --> 00:02:45,415
if you don't fasten your seat belt.
10
00:02:49,460 --> 00:02:51,963
Brace yourself.
I'm going to drive really fast.
11
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
Stop!
12
00:03:42,931 --> 00:03:43,765
These guys...
13
00:03:47,018 --> 00:03:49,687
are the ones that attacked me
when I arrested Gong Su-chang.
14
00:03:49,771 --> 00:03:51,940
They're not going to let us go.
15
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
The brake isn't working.
16
00:04:05,995 --> 00:04:07,247
What should we do?
17
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
Are we going to die now?
18
00:04:11,251 --> 00:04:12,085
Maybe?
19
00:04:12,168 --> 00:04:13,836
Gosh, I can't believe this!
20
00:04:14,921 --> 00:04:17,882
Get a hold of yourself, Song Ji-an!
Calm down.
21
00:04:18,675 --> 00:04:19,717
Do you trust me?
22
00:05:09,851 --> 00:05:11,102
Are you crazy?
23
00:05:11,185 --> 00:05:13,062
What kind of guy doesn't check his car?
24
00:05:13,146 --> 00:05:16,983
What if there had been an accident?
Were you going to take responsibility?
25
00:05:18,234 --> 00:05:19,360
I...
26
00:05:24,157 --> 00:05:25,450
-You're bleeding.
-Where?
27
00:05:26,242 --> 00:05:27,076
On the other side.
28
00:05:29,704 --> 00:05:30,621
Gosh.
29
00:05:30,705 --> 00:05:31,706
It's fine.
30
00:05:36,294 --> 00:05:37,295
Do you have a license?
31
00:05:38,171 --> 00:05:39,881
I'll arrest you
if this is an illegal treatment.
32
00:05:40,923 --> 00:05:44,052
A crybaby detective like you
would be perfect for the news.
33
00:05:44,761 --> 00:05:46,637
That's also known as the Gang Leader.
34
00:05:47,305 --> 00:05:49,432
There is only one person
who calls me that.
35
00:05:49,515 --> 00:05:52,101
By the way,
the man at the police station...
36
00:05:53,227 --> 00:05:54,979
did he kill Lieutenant Cho Hang-jun?
37
00:05:55,063 --> 00:05:56,022
Maybe.
38
00:05:58,649 --> 00:06:00,526
Maybe not.
39
00:06:01,903 --> 00:06:04,155
You can't work in Violent Crimes Unit
without making enemies,
40
00:06:04,238 --> 00:06:06,115
and I've made enemies
and arrested a lot of them.
41
00:06:06,199 --> 00:06:08,785
You're showing off
about how capable you are.
42
00:06:09,452 --> 00:06:10,411
But I think...
43
00:06:11,329 --> 00:06:13,331
that the motorcycle gang
is more suspicious.
44
00:06:13,414 --> 00:06:15,583
Were they really the same ones
you saw that day?
45
00:06:16,459 --> 00:06:18,294
I don't know why they attacked me,
46
00:06:22,006 --> 00:06:24,008
but I'm sure I've become their target.
47
00:06:24,092 --> 00:06:25,593
Those gangs...
48
00:06:27,762 --> 00:06:29,472
could be sending a warning.
49
00:06:31,349 --> 00:06:35,353
Or maybe there must be a reason
50
00:06:35,895 --> 00:06:37,980
why they had to attack you.
51
00:06:43,778 --> 00:06:45,071
Can't you think of a reason?
52
00:06:47,573 --> 00:06:49,117
Can't you? Think carefully...
53
00:07:05,883 --> 00:07:09,679
Wait. Who was that person
who attacked Dong-tak?
54
00:07:10,888 --> 00:07:11,973
Gosh.
55
00:07:12,390 --> 00:07:16,561
I might've gotten into a body
that belongs to someone dangerous.
56
00:07:17,437 --> 00:07:18,604
Ssong...
57
00:07:19,188 --> 00:07:21,441
doesn't know he's not me anymore, right?
58
00:07:24,402 --> 00:07:26,487
Wait, how did I...
59
00:07:26,946 --> 00:07:28,781
How did I do that? Did I do that?
60
00:07:30,158 --> 00:07:33,286
I mean, I'm a spirit, right?
61
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
How did I do that?
62
00:07:39,584 --> 00:07:41,043
Do I have superpowers?
63
00:07:41,127 --> 00:07:42,378
Oh, my.
64
00:07:43,421 --> 00:07:44,422
Gosh.
65
00:07:46,841 --> 00:07:47,675
Wait.
66
00:08:17,121 --> 00:08:18,915
Gosh.
67
00:08:20,666 --> 00:08:22,168
How reckless is she.
68
00:09:00,289 --> 00:09:01,749
SEOUL CENTRAL POLICE STATION
69
00:09:01,832 --> 00:09:05,086
Hey, did an earthquake strike here?
70
00:09:05,169 --> 00:09:08,548
Some psycho came here last night
and fought with Detective Cha.
71
00:09:08,631 --> 00:09:10,341
And? Did he get him?
72
00:09:10,424 --> 00:09:12,426
-No.
-He lost him?
73
00:09:12,510 --> 00:09:15,429
How is it possible that there were
no electricity nor any working CCTVs?
74
00:09:15,888 --> 00:09:19,684
You should keep this a secret
from the reporters. You too, Team One.
75
00:09:19,767 --> 00:09:20,643
Good morning.
76
00:09:21,811 --> 00:09:24,105
Did you just take a shower here?
77
00:09:24,188 --> 00:09:25,856
Why did you just come from that end?
78
00:09:28,776 --> 00:09:31,487
Hey, I don't think
a stranger attacked him yesterday.
79
00:09:31,571 --> 00:09:33,030
Yesterday, the two of them...
80
00:09:33,114 --> 00:09:34,240
The guy from yesterday...
81
00:09:35,157 --> 00:09:36,951
is the one who killed Hang-jun.
82
00:09:37,034 --> 00:09:39,620
Hey, you don't even know his face.
83
00:09:39,704 --> 00:09:41,205
It's not like you checked his tattoo.
84
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
That's what my gut tells me.
If not, I'll quit.
85
00:09:44,000 --> 00:09:45,835
What about the biker gang?
86
00:09:45,918 --> 00:09:47,336
I think they're in the same league.
87
00:09:47,920 --> 00:09:51,132
I'm sure it was them on the day
I arrested Gong Su-chang.
88
00:09:51,215 --> 00:09:54,510
So the ones who killed Detective Cho
are now after you.
89
00:09:55,553 --> 00:09:56,429
Why?
90
00:09:56,512 --> 00:09:57,972
That's what I don't know.
91
00:09:58,055 --> 00:10:02,059
Search every online clubs and website,
and get a name list of biker gang members.
92
00:10:02,143 --> 00:10:03,728
And single out
the ones with criminal records.
93
00:10:03,811 --> 00:10:05,688
There's one more guy we should go after.
94
00:10:06,731 --> 00:10:10,860
The guy who said he saw Gong Su-chang
at Hang-jun's crime scene.
95
00:10:10,943 --> 00:10:13,029
I saw this guy
beating someone else with a helmet.
96
00:10:13,112 --> 00:10:15,489
He is the reason
why Gong Su-chang was falsely charged...
97
00:10:17,325 --> 00:10:18,326
and got into an accident.
98
00:10:18,409 --> 00:10:21,579
To be honest,
Detective Cha asked about this last time,
99
00:10:22,330 --> 00:10:25,333
so I, Dokgo Seong-hyeok,
investigated this by myself.
100
00:10:26,876 --> 00:10:30,588
Not only was he using a burner phone,
but he also lied about his address.
101
00:10:31,130 --> 00:10:34,175
He only has a few assault charges
as his previous convictions,
102
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
so I didn't pay
too much attention to him back then.
103
00:10:36,177 --> 00:10:38,929
Then while we're at it,
investigate him further.
104
00:10:39,013 --> 00:10:42,516
There's definitely something more
to Detective Cho's death.
105
00:10:43,726 --> 00:10:45,603
If you all understood, get moving.
106
00:10:45,686 --> 00:10:47,063
-Dismissed.
-Yes.
107
00:10:47,897 --> 00:10:49,607
Hey, Dong-tak, one second.
108
00:10:53,361 --> 00:10:56,447
Do you really think the security cameras
issue was a coincidence?
109
00:10:56,530 --> 00:10:58,032
Do you also think it's weird?
110
00:10:59,075 --> 00:11:02,286
For now, let's keep it weird
just between you and me.
111
00:11:03,829 --> 00:11:04,830
Okay.
112
00:11:06,457 --> 00:11:08,292
ILYA
113
00:11:25,309 --> 00:11:26,268
What is it?
114
00:11:26,894 --> 00:11:28,354
What? We're going together.
115
00:11:29,146 --> 00:11:31,982
It looks like reporters think
they're detectives sometimes.
116
00:11:32,066 --> 00:11:32,942
Before that,
117
00:11:33,025 --> 00:11:35,027
I am the only witness of the suspect,
118
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
and we fought death side by side.
119
00:11:36,612 --> 00:11:39,031
So you're tagging along
on my investigation?
120
00:11:39,115 --> 00:11:41,283
You don't have
to thank me or feel honored.
121
00:11:41,367 --> 00:11:42,952
-It's between you and me.
-Between you and me?
122
00:11:43,452 --> 00:11:44,578
What's between you and me?
123
00:11:44,662 --> 00:11:46,831
Well, a victim and a witness?
124
00:11:46,914 --> 00:11:48,457
Victim? Who's the victim?
125
00:11:50,126 --> 00:11:50,960
Goodness.
126
00:11:52,670 --> 00:11:55,423
Aren't you going home?
Don't you have a family?
127
00:11:55,506 --> 00:11:58,092
If you're talking about a family on paper,
128
00:11:58,175 --> 00:11:59,051
I don't have any.
129
00:12:01,470 --> 00:12:03,347
That's not how men usually react.
130
00:12:03,431 --> 00:12:06,767
When I tell a guy I live alone,
their eyes usually begin to shake.
131
00:12:07,810 --> 00:12:08,769
Goodness.
132
00:12:15,151 --> 00:12:16,485
This is as far as you can go.
133
00:12:16,569 --> 00:12:18,446
You'll regret it if you don't take me.
134
00:12:18,529 --> 00:12:20,489
I've had enough regrets yesterday...
135
00:12:21,615 --> 00:12:22,616
for endangering you.
136
00:12:24,535 --> 00:12:28,247
You have many ways of saying
that my work interferes with yours.
137
00:12:28,330 --> 00:12:31,709
That's why it would be much better
if you stayed away from me.
138
00:12:33,586 --> 00:12:35,379
-Do you mean that?
-I do.
139
00:12:40,551 --> 00:12:42,928
Okay. Go on. I won't follow you.
140
00:12:44,096 --> 00:12:46,807
CIVIL SERVICE OFFICE
141
00:12:46,891 --> 00:12:47,808
Oh, right.
142
00:12:48,684 --> 00:12:51,145
By any chance, did you hear a voice
last night during the fight?
143
00:12:51,228 --> 00:12:53,689
Some guy called my name
and told me to move.
144
00:12:53,772 --> 00:12:57,318
Are you trying to scare me
by saying there's a ghost?
145
00:13:05,493 --> 00:13:07,995
If he doesn't bring me along,
he'll really regret it.
146
00:13:09,997 --> 00:13:13,375
So who is that guy that you are hearing?
147
00:13:13,459 --> 00:13:14,793
It's me, Gong Su-chang.
148
00:13:19,089 --> 00:13:23,010
I can do this!
149
00:13:30,226 --> 00:13:31,393
Why?
150
00:13:31,477 --> 00:13:34,688
I'm found innocent now,
and I've been through so much in his body.
151
00:13:34,772 --> 00:13:37,191
Shouldn't you let me go back into mine?
152
00:13:37,274 --> 00:13:38,943
Are you listening?
153
00:13:39,026 --> 00:13:41,195
Will you please answer me?
154
00:13:41,779 --> 00:13:42,780
Su-chang.
155
00:13:44,031 --> 00:13:45,491
Goodness, Kkoh Bong.
156
00:13:46,700 --> 00:13:48,869
-Su-chang...
-Why are you here so late?
157
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Look at you.
158
00:13:54,166 --> 00:13:55,501
What am I going to do?
159
00:13:55,876 --> 00:13:59,505
If you married me when I asked,
160
00:13:59,588 --> 00:14:02,800
you wouldn't have died a bachelor.
161
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
-Hey! I'm not dead yet.
-Oh, no.
162
00:14:05,386 --> 00:14:06,887
She's still talking about marriage.
163
00:14:06,971 --> 00:14:09,557
Yes, that's you.
You're a very consistent girl.
164
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
Su-chang, I met that jerk.
165
00:14:12,017 --> 00:14:14,395
-Who?
-The guy who made you like this.
166
00:14:14,478 --> 00:14:17,022
The detective
who is roaming about the streets.
167
00:14:17,106 --> 00:14:19,441
Kkoh Bong, that's me. That was me.
168
00:14:19,525 --> 00:14:21,694
I will get your revenge.
169
00:14:21,777 --> 00:14:24,446
Why do you want to get revenge?
That was me.
170
00:14:24,530 --> 00:14:25,698
So, please...
171
00:14:26,490 --> 00:14:28,492
don't die until I get your revenge.
172
00:14:29,493 --> 00:14:32,162
Oh, no, Su-chang.
173
00:14:32,246 --> 00:14:33,539
Su-chang.
174
00:14:33,622 --> 00:14:35,249
-My gosh, this is frustrating.
-What will I do?
175
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
-This is driving me crazy.
-Su-chang.
176
00:14:36,876 --> 00:14:39,253
-She's barking up the wrong tree.
-Can you say my name?
177
00:14:40,546 --> 00:14:41,380
Excuse me.
178
00:14:42,298 --> 00:14:46,844
Did anyone come by
and get a tattoo that looks like this?
179
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
We're looking for some biker kids.
180
00:14:48,971 --> 00:14:51,140
Speed-crazed kids
don't usually ride these, right?
181
00:14:55,853 --> 00:14:56,854
NBC NEWS
182
00:15:02,234 --> 00:15:04,695
Are you slow
or do you just not understand?
183
00:15:04,987 --> 00:15:06,864
I told you to stay away from me, remember?
184
00:15:06,947 --> 00:15:08,490
You're the one who rushed over
when I called.
185
00:15:08,574 --> 00:15:10,242
I didn't rush over.
186
00:15:11,410 --> 00:15:12,578
So what is it?
187
00:15:13,662 --> 00:15:14,496
Take this.
188
00:15:17,833 --> 00:15:20,169
I looked through
every single biker club in Seoul
189
00:15:20,252 --> 00:15:23,130
that has been active
for the last three months,
190
00:15:23,672 --> 00:15:25,299
and none of them were out last night.
191
00:15:26,133 --> 00:15:27,051
Isn't that weird?
192
00:15:27,676 --> 00:15:29,637
If they aren't a bikers' club,
193
00:15:29,720 --> 00:15:32,222
where did all those guys come from?
194
00:15:32,723 --> 00:15:34,224
Are you sure this is accurate?
195
00:15:34,308 --> 00:15:35,643
YEONGDEUNGPO-GU, DANGSAN-RO, 44-GIL
196
00:15:35,726 --> 00:15:38,145
Hey, we concluded
that this was a suicide case.
197
00:15:38,228 --> 00:15:39,271
You're right.
198
00:15:39,355 --> 00:15:42,191
It's a case Hang-jun and I took
right before his death.
199
00:15:42,274 --> 00:15:43,734
-I found it.
-Okay.
200
00:15:43,817 --> 00:15:45,986
Kim Jong-du, 49 years old, male.
201
00:15:46,070 --> 00:15:49,156
Died November 2, 3:00 a.m.
in a backside road in Dangsan-dong,
202
00:15:49,239 --> 00:15:51,617
hit a parked car while speeding.
203
00:15:51,700 --> 00:15:53,911
His blood alcohol content
was found normal.
204
00:15:53,994 --> 00:15:55,454
He often said he wanted to die,
205
00:15:55,537 --> 00:15:57,581
and his family said
he suffered from depression.
206
00:15:57,665 --> 00:16:00,417
Hey, this is definitely a suicide case.
207
00:16:00,501 --> 00:16:02,711
The case ended
because it couldn't be indicted.
208
00:16:07,967 --> 00:16:10,928
By any chance, was the car that he hit
209
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
is a truck that's found
in a construction site?
210
00:16:12,721 --> 00:16:14,932
Yes, how did you know?
211
00:16:15,933 --> 00:16:17,685
If you find anything
more suspicious, call me.
212
00:16:22,314 --> 00:16:23,273
Anything else?
213
00:16:24,024 --> 00:16:27,277
The deceased was a witness for a case.
214
00:16:27,361 --> 00:16:30,072
It's a car accident from long ago.
Should I look into it?
215
00:16:30,906 --> 00:16:33,158
You don't need to go that far. Never mind.
216
00:16:33,242 --> 00:16:34,785
Come on, think.
217
00:16:35,285 --> 00:16:37,663
I was found innocent, yet I can't go back.
218
00:16:38,372 --> 00:16:42,668
Then the reason why I went into his body
wasn't to prove my innocence.
219
00:16:42,751 --> 00:16:45,212
So... Gosh, this is so frustrating.
220
00:16:45,295 --> 00:16:48,382
I have no idea
how I can go back into my body!
221
00:16:49,508 --> 00:16:50,467
Right.
222
00:16:51,552 --> 00:16:53,053
Why didn't I think of that?
223
00:16:53,637 --> 00:16:55,222
It doesn't have to be Dong-tak's body.
224
00:16:55,305 --> 00:16:58,475
I can go into someone else's body
to find a way back into mine.
225
00:16:59,018 --> 00:17:03,230
While I'm at it, I'll find someone
who's much more good-looking.
226
00:17:04,565 --> 00:17:05,524
I'll find someone.
227
00:17:10,529 --> 00:17:12,114
There's my target.
228
00:17:12,239 --> 00:17:14,116
I really like the way you look.
229
00:17:25,335 --> 00:17:26,754
Darn it, this isn't working.
230
00:17:28,338 --> 00:17:31,884
Hey, that woman with
a flower in her hair...
231
00:17:31,967 --> 00:17:33,802
Do you want me to draw you?
232
00:17:35,012 --> 00:17:36,221
It looks exactly like you, right?
233
00:17:37,222 --> 00:17:39,850
Right, she definitely saw me.
234
00:17:40,517 --> 00:17:42,770
I remember. Miss Bong.
235
00:17:43,645 --> 00:17:45,105
Miss Bong!
236
00:17:45,814 --> 00:17:51,320
When he called my name
I went to him and became his Bong.
237
00:17:51,403 --> 00:17:52,529
Miss Bong.
238
00:17:54,865 --> 00:17:56,158
Hello.
239
00:18:00,079 --> 00:18:01,580
I knew it.
240
00:18:02,247 --> 00:18:04,249
-You can see me.
-Yes.
241
00:18:06,335 --> 00:18:08,754
I even drew your face.
242
00:18:09,963 --> 00:18:12,800
Yes, you're right. You drew my face.
243
00:18:12,883 --> 00:18:14,218
Can you touch me right here?
244
00:18:14,301 --> 00:18:15,719
Hey. Here.
245
00:18:16,970 --> 00:18:17,888
Did I startle you?
246
00:18:18,347 --> 00:18:19,932
Can you do that again?
247
00:18:21,850 --> 00:18:24,269
The famous Bong Dal-rae
248
00:18:24,353 --> 00:18:26,313
I wonder who she's talking to this time.
249
00:18:27,189 --> 00:18:30,484
My gosh, I hope she doesn't
forget to take her medications.
250
00:18:32,569 --> 00:18:36,740
Then you must know
why I could possess that detective's body.
251
00:18:36,824 --> 00:18:42,955
It's because you and that detective
are meant to be partners.
252
00:18:43,038 --> 00:18:47,835
But there is still some web of Karma
that still needs to be done.
253
00:18:47,918 --> 00:18:49,128
Web of Karma?
254
00:18:52,047 --> 00:18:53,215
It's really amazing.
255
00:18:54,049 --> 00:18:57,010
Everything in this world
goes round and round,
256
00:18:57,094 --> 00:18:59,888
and ends up coming back
to their starting point.
257
00:19:01,390 --> 00:19:03,016
That's the case with you two.
258
00:19:03,433 --> 00:19:07,479
You both came back
to the starting point of your fate.
259
00:19:07,563 --> 00:19:10,816
Are you suggesting that Dong-tak
and I knew each other already?
260
00:19:10,899 --> 00:19:11,984
I'm not sure.
261
00:19:12,484 --> 00:19:16,071
Anyway, you aren't alive
nor dead at the moment.
262
00:19:17,364 --> 00:19:18,365
Remember.
263
00:19:19,283 --> 00:19:21,076
You have 49 days.
264
00:19:21,618 --> 00:19:22,661
49 days?
265
00:19:22,744 --> 00:19:27,082
Within 49 days,
you have to untangle the web of Karma.
266
00:19:27,541 --> 00:19:29,960
Only then, you can return to your body.
267
00:19:30,043 --> 00:19:32,212
What's that web of Karma?
268
00:19:32,296 --> 00:19:33,130
That's...
269
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
for you two to find out.
270
00:19:41,805 --> 00:19:45,142
Wait, get a grip. Look at me.
271
00:19:45,225 --> 00:19:49,146
What happens if I fail to do that?
272
00:19:49,271 --> 00:19:50,272
You'll die.
273
00:19:50,355 --> 00:19:52,733
Die? I'll die? I die?
274
00:19:53,317 --> 00:19:55,152
No, I have a lot to do.
275
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Calm down. Wait. Please.
276
00:19:59,907 --> 00:20:01,909
What exactly do you mean?
277
00:20:01,992 --> 00:20:06,914
Anyway, you have to share
that detective's body
278
00:20:06,997 --> 00:20:08,999
and untangle the web of Karma.
That's your homework.
279
00:20:11,168 --> 00:20:12,461
Share his body?
280
00:20:12,544 --> 00:20:14,713
I have to take over his body again?
281
00:20:14,796 --> 00:20:15,797
That is...
282
00:20:16,381 --> 00:20:18,300
if the owner gives you his permission.
283
00:20:19,635 --> 00:20:21,220
Good luck.
284
00:20:28,143 --> 00:20:30,312
It's showing me which way to go.
285
00:20:30,395 --> 00:20:32,439
Cha Dong-tak and I have to untangle...
286
00:20:33,398 --> 00:20:35,025
the web of Karma?
287
00:20:38,320 --> 00:20:39,154
Hello.
288
00:20:39,404 --> 00:20:43,242
Do you have the footage for the 3:00 a.m.
taxi crash on the side road in...
289
00:20:43,784 --> 00:20:46,578
-Dangsan-dong on November 2?
-Dangsan-dong taxi crash?
290
00:20:46,662 --> 00:20:49,498
That case was closed
and the footage was destroyed.
291
00:20:50,207 --> 00:20:53,418
Hang on, there was another
accident nearby around that time.
292
00:20:54,461 --> 00:20:56,213
Was it still open? Just a moment.
293
00:20:58,340 --> 00:21:01,093
If they were attacked by a truck
like we were last night,
294
00:21:01,176 --> 00:21:02,094
could it be the same guys?
295
00:21:02,177 --> 00:21:03,428
We'll find out.
296
00:21:03,971 --> 00:21:04,930
Up on the screen.
297
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
They're the same guys.
298
00:21:28,704 --> 00:21:30,330
Kim Jong-du's accident.
299
00:21:31,832 --> 00:21:33,542
Our superiors ordered us to close it,
300
00:21:34,376 --> 00:21:37,671
but I was going to keep digging
because something didn't feel right.
301
00:21:38,505 --> 00:21:40,966
Hang-jun had the same idea
and was already on it.
302
00:21:43,468 --> 00:21:44,428
The brake isn't working.
303
00:21:47,347 --> 00:21:49,057
There's one more thing to check.
304
00:21:57,774 --> 00:21:58,734
Your car's fixed.
305
00:21:59,860 --> 00:22:01,153
The brake.
306
00:22:02,029 --> 00:22:03,155
Someone tampered with it.
307
00:22:03,613 --> 00:22:04,448
Are you sure?
308
00:22:04,531 --> 00:22:05,365
One hundred percent.
309
00:22:06,408 --> 00:22:09,161
Do you remember the Dangsan-dong
taxi crash a month ago?
310
00:22:11,288 --> 00:22:13,248
-Yes, that taxi.
-Did it have brake problems, too?
311
00:22:14,541 --> 00:22:16,043
You're right, it did.
312
00:22:16,126 --> 00:22:20,380
But I found out later that the prosecutors
left out the report we'd handed in.
313
00:22:20,464 --> 00:22:21,965
How could they do that?
314
00:22:22,049 --> 00:22:25,177
I found it strange, but the case
was closed and we moved on.
315
00:22:26,553 --> 00:22:27,721
Just a moment.
316
00:22:29,431 --> 00:22:33,310
When Detective Cho came by,
I told him about the tampered brake.
317
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
-To Hang-jun?
-Yes.
318
00:22:38,231 --> 00:22:39,900
Compare it to my car's brake.
319
00:22:39,983 --> 00:22:41,026
Wait here.
320
00:22:47,491 --> 00:22:48,492
Look at this here.
321
00:22:48,575 --> 00:22:53,872
There's a groove
right in front of the cut on both cars.
322
00:22:53,955 --> 00:22:56,041
The cut was made by the same tool.
323
00:22:56,124 --> 00:22:58,960
They killed the taxi driver
like last night?
324
00:22:59,044 --> 00:23:00,170
And made it look like a suicide?
325
00:23:01,880 --> 00:23:02,714
Yes.
326
00:23:04,341 --> 00:23:06,551
Hang-jun kept digging into the case
327
00:23:07,344 --> 00:23:08,595
and became a target.
328
00:23:11,014 --> 00:23:13,350
That means he found something out...
329
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
and tried to tell me about it.
330
00:23:17,312 --> 00:23:19,898
I thought that was a bit strange.
331
00:23:19,981 --> 00:23:23,068
I looked into it and found something.
332
00:23:25,153 --> 00:23:25,987
What is it?
333
00:23:31,326 --> 00:23:33,370
This might be of some help.
334
00:23:33,495 --> 00:23:35,622
I picked up what he dropped.
335
00:23:37,374 --> 00:23:40,293
-Why did you keep it?
-I wonder why I did.
336
00:23:41,837 --> 00:23:43,964
I have a feeling this will be our map.
337
00:23:46,174 --> 00:23:47,801
-Give me your car key.
-Sure.
338
00:23:48,385 --> 00:23:49,219
Here.
339
00:23:49,636 --> 00:23:50,637
Check it for me.
340
00:23:51,138 --> 00:23:52,013
Is there a problem?
341
00:23:57,269 --> 00:23:59,771
Detective Cha. Detective Cha.
342
00:23:59,855 --> 00:24:02,315
What about me? My car's...
343
00:24:02,399 --> 00:24:07,279
Detective Cha, I'm...
My car... Detective Cha!
344
00:24:13,201 --> 00:24:15,036
-Please eat.
-Sure.
345
00:24:16,621 --> 00:24:18,123
Next time, we can...
346
00:24:21,585 --> 00:24:22,419
What?
347
00:24:23,211 --> 00:24:24,129
Really?
348
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
How interesting.
349
00:24:29,301 --> 00:24:30,385
Okay, then.
350
00:24:30,468 --> 00:24:32,179
CHA DONG-TAK WAS AT THE REPAIR SHOP
351
00:24:36,224 --> 00:24:38,643
I apologize, sir.
I didn't know how far he'd...
352
00:24:40,478 --> 00:24:42,105
I was a detective, too.
353
00:24:42,522 --> 00:24:47,569
Cha Dong-tak is very ballsy
and persistent.
354
00:24:48,320 --> 00:24:51,615
A good detective should keep digging.
355
00:24:54,367 --> 00:24:55,744
The problem is,
356
00:24:56,745 --> 00:24:59,414
a large carriage is moving along
to serve the country,
357
00:25:00,624 --> 00:25:02,500
and a small pebble is in the way.
358
00:25:03,460 --> 00:25:06,296
Should that pebble be crushed,
359
00:25:07,589 --> 00:25:09,841
or should the carriage go around it?
360
00:25:10,383 --> 00:25:11,551
Don't worry, sir.
361
00:25:11,635 --> 00:25:14,763
Cha Dong-tak will be dealt with quietly.
362
00:25:14,846 --> 00:25:17,641
He's just a kid who doesn't know better.
363
00:25:18,141 --> 00:25:21,353
Let me wrap this up on my end.
364
00:25:28,652 --> 00:25:31,363
Detective Cha, I had a look
on the way back.
365
00:25:31,446 --> 00:25:33,198
It's just an ordinary Japanese bar.
366
00:25:35,033 --> 00:25:36,868
ILYA
367
00:25:41,081 --> 00:25:42,249
Have a look inside.
368
00:25:42,666 --> 00:25:43,541
Okay.
369
00:25:50,465 --> 00:25:52,717
Our manager isn't in. What do you want?
370
00:25:52,801 --> 00:25:53,843
Is this from here?
371
00:26:09,484 --> 00:26:10,318
Yes.
372
00:26:10,944 --> 00:26:12,779
Detective Cha, it's theirs.
373
00:26:12,862 --> 00:26:14,948
Who owns the motorcycle that's outside?
374
00:26:15,031 --> 00:26:17,117
It belongs to one of the employees.
375
00:26:17,534 --> 00:26:18,410
An employee?
376
00:26:49,566 --> 00:26:51,026
Detective, I got him.
377
00:26:51,109 --> 00:26:53,069
-You'll get hurt. Come down.
-Don't pull.
378
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
I said you'd get hurt.
379
00:26:57,949 --> 00:26:58,950
DO NOT CLIMB
380
00:27:04,331 --> 00:27:05,457
BIKER'S CHATROOM
381
00:27:05,540 --> 00:27:07,125
TARGET'S CHA DONG-TAK,
67D2139, WHITE SONATA
382
00:27:09,669 --> 00:27:11,046
I was your target?
383
00:27:11,463 --> 00:27:13,673
Isn't this a violation of my rights?
384
00:27:14,924 --> 00:27:15,842
I don't know anything.
385
00:27:15,925 --> 00:27:17,927
Someone must've put you up to this.
386
00:27:18,011 --> 00:27:19,721
I'd have told you if I knew.
387
00:27:20,472 --> 00:27:22,390
I really don't know anything.
388
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
Nothing? Are you sure?
389
00:27:24,267 --> 00:27:25,143
Yes.
390
00:27:26,144 --> 00:27:29,397
Can you just please uncuff me?
391
00:27:32,817 --> 00:27:34,235
-Seong-hyeok.
-Yes?
392
00:27:34,319 --> 00:27:35,737
How much do handcuffs cost?
393
00:27:36,571 --> 00:27:37,947
Not much.
394
00:27:38,031 --> 00:27:39,741
-Do you want a new pair?
-Yes.
395
00:27:40,450 --> 00:27:41,493
What a great idea.
396
00:27:42,035 --> 00:27:44,496
I'm sure someone will collect that
for scrap metal.
397
00:27:45,163 --> 00:27:46,831
Okay, wait!
398
00:27:47,499 --> 00:27:50,543
I don't know his face.
He hides himself so well.
399
00:27:50,960 --> 00:27:53,838
We just take the money and herd the prey.
400
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
Herd the prey?
401
00:27:58,468 --> 00:28:01,638
I had no idea it involved hurting people.
402
00:28:07,852 --> 00:28:09,437
The scumbag who gave the order.
403
00:28:10,855 --> 00:28:12,065
Do you have his number?
404
00:28:13,108 --> 00:28:16,236
We used a foreigner's ID
to get phone service.
405
00:28:18,488 --> 00:28:20,990
There's no real-time GPS tracking.
406
00:28:23,535 --> 00:28:25,870
He failed last night
so he'd be very agitated.
407
00:28:25,954 --> 00:28:27,664
Post a message in your chatroom.
408
00:28:28,331 --> 00:28:30,708
"Cha Dong-tak's movements
confirmed for tonight."
409
00:28:30,792 --> 00:28:34,087
-"Cha Dong-tak's..."
-Will the ringleader take the bait?
410
00:28:34,170 --> 00:28:35,380
We'll wait and see.
411
00:28:37,799 --> 00:28:39,551
-Cha Dong-tak!
-Where's Cha Dong-tak?
412
00:28:39,634 --> 00:28:40,969
Someone's really noisy.
413
00:28:41,052 --> 00:28:43,430
Isn't it too early to go around shouting?
414
00:28:43,513 --> 00:28:44,472
Where's Cha Dong-tak?
415
00:28:44,556 --> 00:28:47,600
Would he be at his desk?
He's out investigating.
416
00:28:47,684 --> 00:28:50,353
You clueless brat.
The superiors are having a fit!
417
00:28:50,437 --> 00:28:52,147
Don't talk down just because you're old.
418
00:28:52,230 --> 00:28:53,773
Did you have breakfast?
419
00:28:53,857 --> 00:28:55,442
Forget it. Get Cha Dong-tak.
420
00:28:55,525 --> 00:28:57,694
Sure, we will, but before that...
421
00:28:57,819 --> 00:29:00,280
-You're in trouble. Get over here.
-Call him over!
422
00:29:00,989 --> 00:29:05,952
He barged into my office
and started to beat me up.
423
00:29:06,578 --> 00:29:08,997
I hurt my neck. He's a thug.
424
00:29:09,831 --> 00:29:13,293
He groped my hands as he handcuffed me.
425
00:29:13,376 --> 00:29:15,336
He punched and verbally abused me.
426
00:29:15,420 --> 00:29:17,088
Do you see this bruise here?
427
00:29:19,382 --> 00:29:20,341
Well?
428
00:29:21,050 --> 00:29:23,136
-Are you smiling?
-Should I be crying?
429
00:29:23,219 --> 00:29:27,640
They all sued you for assault
and harsh treatment.
430
00:29:29,225 --> 00:29:30,393
What do you think?
431
00:29:30,477 --> 00:29:32,771
Do you want us to make this
look like a big deal?
432
00:29:35,273 --> 00:29:36,316
Do as you want.
433
00:29:37,734 --> 00:29:38,818
I'm confident.
434
00:29:44,657 --> 00:29:48,286
Stop your investigation immediately,
and pass it over to another team.
435
00:29:49,037 --> 00:29:50,121
But, sir...
436
00:29:50,747 --> 00:29:51,915
The inspectors said it looks like
437
00:29:51,998 --> 00:29:55,335
Dong-tak staged the attack
at the police station.
438
00:29:55,418 --> 00:29:57,921
The fact that the security cameras
went out at that moment--
439
00:29:58,004 --> 00:29:58,880
Captain Yoo.
440
00:29:59,422 --> 00:30:02,675
Dong-tak made a reason to continue
to go after Hang-jun's case
441
00:30:02,759 --> 00:30:04,344
because he had no other reason to.
442
00:30:04,427 --> 00:30:06,387
You know very well that it's not the case.
443
00:30:06,471 --> 00:30:07,764
Stop everything here.
444
00:30:08,264 --> 00:30:09,098
This is...
445
00:30:10,141 --> 00:30:11,267
an order.
446
00:30:11,810 --> 00:30:12,894
What can I do?
447
00:30:13,394 --> 00:30:15,438
Our captain doesn't want us
to get involved.
448
00:30:16,022 --> 00:30:18,399
Anyway, have you been marked
by the guys above?
449
00:30:18,483 --> 00:30:19,609
I understand.
450
00:30:22,070 --> 00:30:24,531
I'm sorry. We don't have enough manpower.
451
00:30:32,580 --> 00:30:35,291
Within 49 days,
you have to untangle the web of Karma.
452
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
Only then, you can return to your body.
453
00:30:37,502 --> 00:30:39,629
What happens if I fail to do that?
454
00:30:39,712 --> 00:30:40,547
You'll die.
455
00:30:42,966 --> 00:30:45,426
It's too weird to believe
and too ominous not to.
456
00:30:51,224 --> 00:30:52,058
Fine.
457
00:30:52,809 --> 00:30:55,103
This is the proof.
I have no choice but to believe her.
458
00:30:56,229 --> 00:31:00,275
Goodness, I wonder
what that web of Karma is.
459
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
Whatever.
460
00:31:03,111 --> 00:31:05,280
Let's just get back
into Dong-tak's body for now.
461
00:31:05,947 --> 00:31:08,408
He's a detective.
It'll be easier to figure things out.
462
00:31:09,659 --> 00:31:10,535
Hey.
463
00:31:10,827 --> 00:31:11,828
There he is.
464
00:31:12,620 --> 00:31:13,538
Detective Cha.
465
00:31:15,707 --> 00:31:16,833
I'll go with you.
466
00:31:18,001 --> 00:31:19,794
You might end up getting fired, too.
467
00:31:20,628 --> 00:31:21,588
Bye.
468
00:31:25,508 --> 00:31:26,593
Okay.
469
00:31:27,218 --> 00:31:29,929
Then let me go back into his body.
470
00:31:39,188 --> 00:31:42,442
What? Why can't I possess his body again?
471
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
I have to get back in there.
472
00:31:44,736 --> 00:31:47,572
That is if the owner
gives you his permission.
473
00:31:48,364 --> 00:31:49,365
Darn it.
474
00:31:50,074 --> 00:31:51,784
Wait. Stop right there.
475
00:31:52,911 --> 00:31:56,831
The least I can do is to not stop you
since I can't support you.
476
00:32:08,217 --> 00:32:09,719
Why? Won't they help?
477
00:32:10,219 --> 00:32:12,847
Those detectives seem to be very disloyal.
478
00:32:12,931 --> 00:32:14,182
They're less than conmen.
479
00:32:14,265 --> 00:32:16,142
What's with the radio?
480
00:32:16,225 --> 00:32:19,520
Goodness, he forgot
all about my voice already.
481
00:32:20,897 --> 00:32:22,106
What's with the radio?
482
00:32:23,149 --> 00:32:24,275
Creepy.
483
00:32:25,652 --> 00:32:27,820
He definitely doesn't look
anything like me.
484
00:32:28,988 --> 00:32:31,407
I knew it. He was lying.
485
00:32:31,616 --> 00:32:33,201
He was lying to use me as an informant.
486
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
You and I look nothing alike.
487
00:32:34,911 --> 00:32:38,414
I wonder why you were dying
to introduce us,
488
00:32:38,498 --> 00:32:40,583
lying that we look like each other,
Detective Cho.
489
00:32:41,626 --> 00:32:42,627
What's with this?
490
00:32:43,544 --> 00:32:45,463
Why is the radio
mentioning Hang-jun's name?
491
00:32:45,546 --> 00:32:46,673
It's not the radio.
492
00:32:47,382 --> 00:32:48,800
Is the radio answering me?
493
00:32:48,883 --> 00:32:50,176
It's not the radio.
494
00:32:51,344 --> 00:32:52,804
I've got more surprise for you.
495
00:32:53,137 --> 00:32:55,390
It's me, Gong Su-chang.
496
00:32:55,807 --> 00:32:56,933
The one you arrested.
497
00:33:04,190 --> 00:33:05,900
What is this? Who are you?
498
00:33:08,236 --> 00:33:09,612
That didn't hurt.
499
00:33:09,696 --> 00:33:10,530
What's going on?
500
00:33:11,990 --> 00:33:12,949
Who are you?
501
00:33:13,658 --> 00:33:15,618
Are you a ghost or a human?
502
00:33:15,702 --> 00:33:16,661
What am I saying?
503
00:33:19,872 --> 00:33:20,748
Wait, are you...
504
00:33:22,125 --> 00:33:23,042
From Yeongpo Gang?
505
00:33:23,126 --> 00:33:24,585
Or are you...
506
00:33:29,924 --> 00:33:31,467
from the Special Investigation Team?
507
00:33:34,429 --> 00:33:36,889
You were dying to get me fired,
508
00:33:36,973 --> 00:33:39,684
and the only thing you thought of
was to bug my car?
509
00:33:40,643 --> 00:33:41,561
Is that so?
510
00:33:42,395 --> 00:33:43,980
Where did you hide it?
511
00:33:44,814 --> 00:33:46,482
How can you do this to a mere detective?
512
00:33:51,946 --> 00:33:53,156
Where did you hide it?
513
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
Where is it, you punks?
514
00:33:57,285 --> 00:34:00,913
Is this some kind of a cutting-edge device
515
00:34:00,997 --> 00:34:02,707
that makes me listen
to your voice as well?
516
00:34:05,501 --> 00:34:06,627
Where did you hide this?
517
00:34:07,378 --> 00:34:10,840
Goodness, you're really absurd.
Your car isn't bugged.
518
00:34:11,507 --> 00:34:14,552
-It's me, Su-chang.
-Gong Su-chang?
519
00:34:18,473 --> 00:34:20,308
That's low, even for you people.
520
00:34:23,603 --> 00:34:26,773
It looks like you want to use
how guilty I feel about him,
521
00:34:27,732 --> 00:34:29,317
leave out a sick man.
522
00:34:31,152 --> 00:34:33,196
Leave out a sick man!
523
00:34:40,995 --> 00:34:42,121
Look at him.
524
00:34:44,665 --> 00:34:46,209
PERVERT IN HAN RIVER PARK
525
00:34:46,292 --> 00:34:47,335
Detective Cha?
526
00:34:48,294 --> 00:34:50,379
My goodness.
527
00:34:52,507 --> 00:34:54,675
What's he doing?
528
00:34:57,053 --> 00:35:00,056
What on earth is this guy up to?
529
00:35:02,350 --> 00:35:03,351
Goodness.
530
00:35:04,227 --> 00:35:07,730
It's not a bug.
It's the real Su-chang speaking.
531
00:35:07,814 --> 00:35:09,315
This is my soul speaking.
532
00:35:10,566 --> 00:35:15,738
We went into your body together,
then I ended up popping out of yours.
533
00:35:17,406 --> 00:35:19,867
My goodness,
there's no such thing as a soul.
534
00:35:20,576 --> 00:35:23,079
Stop hearing such nonsense.
Come on, Dong-tak.
535
00:35:24,080 --> 00:35:27,708
Get a hold of yourself. Get a grip.
536
00:35:27,792 --> 00:35:30,211
I mean it. I'm not lying.
537
00:35:30,294 --> 00:35:32,255
It's me, Su-chang.
538
00:35:32,338 --> 00:35:34,549
Yes, I had a rough week.
539
00:35:34,632 --> 00:35:36,717
I'm exhausted, so I'm hearing things.
540
00:35:36,801 --> 00:35:37,718
I'll be fine.
541
00:35:37,802 --> 00:35:41,472
Does that make my voice go away?
542
00:35:45,518 --> 00:35:47,770
Oh, my gosh, this is driving me insane.
543
00:35:49,814 --> 00:35:53,317
Do you still not believe me?
544
00:35:53,401 --> 00:35:54,610
So you are...
545
00:35:57,864 --> 00:36:00,324
the real Gong Su-chang.
546
00:36:02,368 --> 00:36:06,956
Yes, do you remember
the last question you asked me?
547
00:36:08,541 --> 00:36:10,668
"Let me ask you one last time."
548
00:36:11,419 --> 00:36:13,796
Let me ask you one last time.
It really was not you?
549
00:36:14,338 --> 00:36:17,383
I'm a con man, but I'm not a murderer.
550
00:36:19,427 --> 00:36:20,720
And that's when...
551
00:36:21,387 --> 00:36:24,807
I saw in your eyes that you believed
I didn't kill Detective Cho.
552
00:36:29,979 --> 00:36:30,897
Fine.
553
00:36:32,940 --> 00:36:34,817
Let's say I've gone crazy.
554
00:36:36,360 --> 00:36:37,778
Let's say you really are Su-chang.
555
00:36:38,404 --> 00:36:41,908
You really are Su-chang who's lying there,
556
00:36:42,491 --> 00:36:45,620
but your soul has
popped out of your body, correct?
557
00:36:47,079 --> 00:36:50,625
There's no "let's say" in this.
558
00:36:52,126 --> 00:36:57,256
It is true. This is me, lying on this bed,
and this is also me, who's here as a soul.
559
00:37:00,843 --> 00:37:01,844
I knew it wouldn't work.
560
00:37:02,511 --> 00:37:04,680
Do I really have
to get his permission or what?
561
00:37:04,764 --> 00:37:06,974
-What are you saying?
-Nothing.
562
00:37:08,851 --> 00:37:09,977
So you're saying...
563
00:37:10,519 --> 00:37:12,772
Where on earth should I look as I speak?
564
00:37:13,356 --> 00:37:14,232
To the left.
565
00:37:15,274 --> 00:37:16,275
Left.
566
00:37:18,110 --> 00:37:19,153
Just a little more.
567
00:37:25,076 --> 00:37:26,285
So you're saying...
568
00:37:26,994 --> 00:37:30,164
you possessed my body after the accident.
569
00:37:30,248 --> 00:37:32,458
Exactly. Now, we're talking.
570
00:37:32,541 --> 00:37:34,627
And you took care of a case as me.
571
00:37:34,710 --> 00:37:36,837
I found the security footage
at the fake warehouse.
572
00:37:37,797 --> 00:37:39,548
Even so, how does this make...
573
00:37:41,926 --> 00:37:42,760
My goodness.
574
00:37:43,261 --> 00:37:44,428
Oh, right.
575
00:37:45,388 --> 00:37:46,722
Do you remember anything...
576
00:37:47,348 --> 00:37:49,850
from the moment you fell
into the river until the warehouse?
577
00:37:51,394 --> 00:37:53,813
And how did people react when you woke up?
578
00:37:53,896 --> 00:37:56,065
You're weird. You're really weird.
579
00:37:56,857 --> 00:37:58,317
You took care of the entire case.
580
00:37:58,401 --> 00:38:01,362
You seemed like one of them
when you resolved that case.
581
00:38:01,487 --> 00:38:04,407
You said you'd give me
all the information later.
582
00:38:04,490 --> 00:38:05,616
Are you going to ignore me now?
583
00:38:13,040 --> 00:38:13,916
That's it.
584
00:38:15,710 --> 00:38:17,128
I'm definitely...
585
00:38:17,211 --> 00:38:19,046
-Definitely...
-...very sick.
586
00:38:26,846 --> 00:38:30,182
I do not hear anything.
I can't hear anything.
587
00:38:32,226 --> 00:38:34,979
There's something I wanted to ask
since I took your body.
588
00:38:36,230 --> 00:38:37,732
Why does this look so familiar?
589
00:38:38,149 --> 00:38:40,067
The necklace you were wearing.
590
00:38:40,568 --> 00:38:43,821
Since when did you carry that around?
591
00:38:43,904 --> 00:38:44,822
The necklace?
592
00:38:49,201 --> 00:38:50,077
No.
593
00:38:50,995 --> 00:38:52,413
-I can't hear him.
-What are you doing?
594
00:38:52,496 --> 00:38:54,040
I really can't hear him.
595
00:38:55,249 --> 00:38:57,335
You're a terrible actor.
596
00:38:57,668 --> 00:38:58,878
I don't hear him.
597
00:38:59,795 --> 00:39:01,172
I don't hear anything.
598
00:39:08,888 --> 00:39:10,806
-Hello?
-He took the bait.
599
00:39:11,557 --> 00:39:14,310
They'll come herding to Dangsan Junction.
600
00:39:15,686 --> 00:39:16,812
Okay.
601
00:39:25,529 --> 00:39:28,532
TAK JAE-HUI
602
00:39:33,412 --> 00:39:34,246
Hello?
603
00:39:34,330 --> 00:39:36,248
This is Detective Cha Dong-tak.
604
00:39:39,543 --> 00:39:42,630
I need the police squad tonight.
605
00:39:42,713 --> 00:39:44,715
Is this how you do things?
606
00:39:45,341 --> 00:39:47,176
Do you ignore principles and procedures?
607
00:39:47,259 --> 00:39:49,136
Do you skip law and order?
608
00:39:50,179 --> 00:39:53,099
Does none of that matter
if you clear names and solve cases?
609
00:39:53,182 --> 00:39:54,350
Like last time?
610
00:39:55,184 --> 00:39:58,020
Like last time?
611
00:39:58,729 --> 00:39:59,980
Let's meet up.
612
00:40:00,064 --> 00:40:03,734
I'd like to know
what kind of person you are.
613
00:40:03,818 --> 00:40:08,447
If you won't help, don't be curious.
I hate getting involved with prosecutors.
614
00:40:14,245 --> 00:40:15,329
How dare he?
615
00:40:18,582 --> 00:40:21,377
What? The prosecutor won't help you?
616
00:40:22,795 --> 00:40:24,630
Is he a friend or a foe?
617
00:40:24,713 --> 00:40:27,508
-Exactly.
-You said you couldn't hear me.
618
00:40:29,218 --> 00:40:30,594
Don't be like that.
619
00:40:33,639 --> 00:40:37,059
Are you really here?
620
00:40:37,726 --> 00:40:38,978
What am I doing?
621
00:40:39,770 --> 00:40:42,815
I can't believe it,
but I can't not believe it either.
622
00:40:43,232 --> 00:40:45,317
You have some serious trust issue.
623
00:40:45,401 --> 00:40:48,028
What did you do to my body that...
624
00:40:48,112 --> 00:40:50,656
That prosecutor scumbag...
625
00:40:51,574 --> 00:40:53,033
Do you hear everything I say?
626
00:40:53,117 --> 00:40:54,201
Fine.
627
00:40:55,870 --> 00:40:58,622
Let's say you really are Gong Su-chang.
628
00:40:58,706 --> 00:41:01,167
You're a smart con man,
so let me ask you something.
629
00:41:02,001 --> 00:41:04,420
The police can't back me up.
630
00:41:05,212 --> 00:41:08,466
There's no time to trace
a burner phone and get an ID.
631
00:41:11,343 --> 00:41:12,678
I have to take them down tonight.
632
00:41:12,761 --> 00:41:15,556
But you don't have enough manpower?
633
00:41:17,433 --> 00:41:18,976
That's simple.
634
00:41:19,059 --> 00:41:22,855
When you're in need, you go to a brother.
635
00:41:29,028 --> 00:41:30,029
So...
636
00:41:30,863 --> 00:41:37,244
you're here to ask me
and my boys to help you, is that it?
637
00:41:37,328 --> 00:41:39,163
I know the cops threatened you.
638
00:41:39,246 --> 00:41:43,459
-Sue if you want.
-What I did was a bit disloyal of me.
639
00:41:43,542 --> 00:41:45,336
I must say that.
640
00:41:45,419 --> 00:41:46,462
I need some men.
641
00:41:47,254 --> 00:41:50,424
Don't you remember their faces?
642
00:41:51,675 --> 00:41:55,054
You beat him to death's door
with a baseball bat.
643
00:41:55,888 --> 00:41:58,599
You beat him almost to death
with a slipper.
644
00:41:58,682 --> 00:42:01,268
I learned that day
that you can kill a man with a slipper.
645
00:42:02,811 --> 00:42:04,021
-Do-kki.
-Yes, boss.
646
00:42:04,104 --> 00:42:05,105
What did he beat you with?
647
00:42:05,189 --> 00:42:07,900
A whole variety of things,
so I don't remember exactly.
648
00:42:07,983 --> 00:42:08,943
Is this a hearing?
649
00:42:09,443 --> 00:42:11,987
Why don't you remember? Remember!
650
00:42:13,239 --> 00:42:17,159
Anyway, you beat up
every single one of my boys here,
651
00:42:17,243 --> 00:42:19,453
so what gave you the guts to come here...
652
00:42:26,752 --> 00:42:28,003
How about you pay...
653
00:42:28,837 --> 00:42:32,299
for what you did the way you did it?
654
00:42:35,719 --> 00:42:41,100
Detective Cha, let us beat you up
then maybe I'll think about it.
655
00:42:43,686 --> 00:42:44,979
This is fun.
656
00:42:50,067 --> 00:42:51,443
Have you lost your mind?
657
00:42:51,527 --> 00:42:54,446
Do you want a detective
to get beaten up by thugs?
658
00:42:56,073 --> 00:42:58,742
Let's go, Do-kki. Can you step aside?
659
00:43:00,494 --> 00:43:01,662
Get him a coffee.
660
00:43:07,084 --> 00:43:10,337
This won't work.
You need to con them into helping.
661
00:43:12,131 --> 00:43:13,757
That's how you do things.
662
00:43:21,932 --> 00:43:23,142
What's all this?
663
00:43:24,393 --> 00:43:26,687
You hit me with what I hit you with.
664
00:43:28,439 --> 00:43:30,274
A slipper for you, a slipper for me.
665
00:43:30,983 --> 00:43:32,735
A fist for a fist.
666
00:43:32,818 --> 00:43:34,069
Really?
667
00:43:34,153 --> 00:43:37,072
Can we settle our debts
and start over today?
668
00:43:39,617 --> 00:43:40,868
I need your help.
669
00:43:41,577 --> 00:43:43,203
Wait, wait, wait.
670
00:43:43,287 --> 00:43:47,750
We were in a hospital together
but it doesn't make us a team.
671
00:43:48,334 --> 00:43:49,335
Or were we?
672
00:43:52,087 --> 00:43:53,047
Thanks a lot.
673
00:43:53,130 --> 00:43:54,923
This is for show.
674
00:43:55,007 --> 00:44:00,220
You're wearing a camera to film thugs
beating up a cop to use against us later.
675
00:44:00,304 --> 00:44:01,305
That won't happen.
676
00:44:02,890 --> 00:44:04,224
I promise.
677
00:44:14,652 --> 00:44:15,778
Okay.
678
00:44:21,033 --> 00:44:21,992
Do it.
679
00:44:23,285 --> 00:44:25,204
Beat him up. Get to it.
680
00:44:26,038 --> 00:44:27,581
Go on, kill him.
681
00:44:34,922 --> 00:44:37,633
Do it. Get him.
682
00:44:40,427 --> 00:44:42,471
Here comes another one.
683
00:44:53,857 --> 00:44:56,193
Can I ask you something?
684
00:44:57,319 --> 00:44:59,696
Why are you going this far?
685
00:44:59,780 --> 00:45:00,781
Because...
686
00:45:02,032 --> 00:45:03,409
it's my job.
687
00:45:06,245 --> 00:45:08,080
The real scumbags we need to put away...
688
00:45:09,665 --> 00:45:11,875
are out there running free.
689
00:45:13,627 --> 00:45:15,129
We can't let them be.
690
00:45:16,630 --> 00:45:18,715
They think nothing of the law.
691
00:45:19,967 --> 00:45:24,054
They herd people with bikes,
stab people to death,
692
00:45:25,431 --> 00:45:28,225
and turn our society into a complete mess.
693
00:45:31,228 --> 00:45:32,646
I must teach them a lesson.
694
00:45:34,356 --> 00:45:35,399
That is...
695
00:45:36,817 --> 00:45:38,026
a detective's job.
696
00:45:42,072 --> 00:45:44,616
What are you, Cha Dong-tak?
697
00:45:49,204 --> 00:45:50,247
You're going to stay?
698
00:45:51,081 --> 00:45:53,125
I'm not a slacker like you.
699
00:45:53,625 --> 00:45:55,919
I'm going to look
for things to report about.
700
00:45:56,712 --> 00:45:58,464
Good luck with that.
701
00:45:58,547 --> 00:46:00,466
This slacker's going home.
702
00:46:01,800 --> 00:46:02,718
Right.
703
00:46:04,052 --> 00:46:04,928
Have you heard?
704
00:46:05,012 --> 00:46:06,722
This place is haunted.
705
00:46:06,847 --> 00:46:09,933
Young, male ghosts, girl ghosts,
old, woman ghosts, and many more.
706
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
Good luck.
707
00:46:13,645 --> 00:46:16,231
When will he grow up?
708
00:46:24,573 --> 00:46:25,741
Why is it so cold?
709
00:46:29,912 --> 00:46:30,954
Oh, right.
710
00:46:31,038 --> 00:46:33,582
By any chance, did you hear a voice
last night during the fight?
711
00:46:33,665 --> 00:46:35,918
Some guy called my name
and told me to move.
712
00:46:49,640 --> 00:46:50,724
12:00 a.m. sharp.
713
00:46:51,141 --> 00:46:53,852
I said you'll meet an informant there.
714
00:46:53,936 --> 00:46:55,687
They'll begin the herding there.
715
00:46:55,771 --> 00:46:57,272
-Will they come?
-Yes.
716
00:47:01,985 --> 00:47:03,111
It's Ssong.
717
00:47:03,195 --> 00:47:04,696
Take it.
718
00:47:05,280 --> 00:47:08,742
-What?
-Did you find out about the ghost?
719
00:47:08,825 --> 00:47:10,035
What ghost?
720
00:47:10,118 --> 00:47:11,495
I'm not dead yet.
721
00:47:11,578 --> 00:47:13,580
I don't think it's a ghost, yet.
722
00:47:13,664 --> 00:47:15,958
Did you two become friends?
723
00:47:16,333 --> 00:47:17,334
Not yet.
724
00:47:17,417 --> 00:47:19,253
What on earth are you up to?
725
00:47:19,336 --> 00:47:20,963
Does your job description
726
00:47:21,046 --> 00:47:24,258
include going topless
at a public park like a pervert?
727
00:47:25,717 --> 00:47:28,053
She found out about your tantrum.
728
00:47:28,136 --> 00:47:29,096
That was...
729
00:47:29,680 --> 00:47:33,934
Let's say it happened while
I was keeping the public safe.
730
00:47:35,310 --> 00:47:36,520
Why did you call?
731
00:47:36,603 --> 00:47:38,855
-Let's meet up.
-Right now?
732
00:47:38,939 --> 00:47:41,692
How far did you get
on Detective Cho's case?
733
00:47:41,775 --> 00:47:44,861
As someone deeply involved,
I'll exercise my right to know.
734
00:47:44,945 --> 00:47:47,281
-Say you'll meet her.
-I can't do that.
735
00:47:47,364 --> 00:47:49,074
Still keeping the public safe.
736
00:47:50,492 --> 00:47:53,537
Will it be as dangerous
as it was this morning?
737
00:47:53,620 --> 00:47:57,499
It takes just as much courage.
I'm after illegal trash dumpers.
738
00:47:57,583 --> 00:47:58,542
Okay.
739
00:47:58,625 --> 00:48:00,043
Don't get hurt.
740
00:48:00,127 --> 00:48:02,379
Crybaby cops are great news fodder.
741
00:48:02,462 --> 00:48:04,214
Is that a concern or a threat?
742
00:48:04,298 --> 00:48:07,551
I refuse concern and arrest threats.
743
00:48:07,634 --> 00:48:09,636
Are you pushing me away again?
744
00:48:09,720 --> 00:48:12,139
Why? In case I get in your way again?
745
00:48:12,222 --> 00:48:13,932
-Because you're pretty.
-Because you're pretty.
746
00:48:14,016 --> 00:48:14,975
What?
747
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
What was that?
748
00:48:23,442 --> 00:48:26,486
Where's the rude ghost
who interrupts someone else's call?
749
00:48:27,487 --> 00:48:29,906
I'm right here.
You expect politeness from a ghost?
750
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
Now that's rudeness.
751
00:48:32,618 --> 00:48:33,869
You're a great liar.
752
00:48:33,994 --> 00:48:35,829
There's no need to make her worry.
753
00:48:36,538 --> 00:48:37,414
Whatever.
754
00:48:39,541 --> 00:48:41,543
If only Ssong were here...
755
00:48:42,878 --> 00:48:44,880
I'd never seen such a brave woman.
756
00:48:44,963 --> 00:48:46,131
She's helplessly brave.
757
00:48:46,214 --> 00:48:47,424
She's helplessly brave...
758
00:48:48,175 --> 00:48:49,217
and pretty.
759
00:48:49,301 --> 00:48:50,594
Very pretty.
760
00:48:55,349 --> 00:48:58,810
A VETERAN DETECTIVE TAKES HIS LIFE
WHEN BRIBERY CHARGES COME TO LIGHT
761
00:48:59,561 --> 00:49:00,896
That detective...
762
00:49:02,105 --> 00:49:03,732
is not at all like my dad.
763
00:49:06,568 --> 00:49:09,863
It's almost midnight. Yong-pal.
764
00:49:10,405 --> 00:49:11,698
I guess he won't show up.
765
00:49:13,784 --> 00:49:14,910
Like that day.
766
00:49:16,286 --> 00:49:17,120
It's just us two.
767
00:49:19,289 --> 00:49:20,666
Like that day.
768
00:49:22,334 --> 00:49:23,585
Can you do it?
769
00:49:25,504 --> 00:49:26,963
I can't afford to hurt my face.
770
00:49:27,923 --> 00:49:29,132
Oh, right.
771
00:49:29,925 --> 00:49:31,176
That won't happen now.
772
00:49:37,140 --> 00:49:39,142
Let's do it on our own.
773
00:49:53,323 --> 00:49:54,574
It has begun.
774
00:49:59,413 --> 00:50:01,832
Oh, no. There are so many of them.
775
00:50:08,338 --> 00:50:09,756
One on each side?
776
00:50:17,889 --> 00:50:20,100
I almost died!
777
00:50:34,114 --> 00:50:35,532
Is it too much for us?
778
00:50:35,615 --> 00:50:36,825
When I get my body back.
779
00:50:37,451 --> 00:50:39,161
I'll get those disloyal jerks.
780
00:50:43,540 --> 00:50:45,459
-Hello?
-It's me, Detective Cha.
781
00:50:45,542 --> 00:50:46,877
Look behind you.
782
00:50:54,926 --> 00:50:57,471
I'm your office wife.
783
00:50:57,554 --> 00:50:58,972
Who respects you.
784
00:51:00,140 --> 00:51:02,684
You told me he was immature and all that.
785
00:51:02,768 --> 00:51:04,853
-Who are they?
-I called them.
786
00:51:04,936 --> 00:51:06,354
Is this everyone?
787
00:51:06,438 --> 00:51:09,441
Are we enough to take down
a whole biker gang?
788
00:51:09,524 --> 00:51:11,359
We're short in number, not horsepower.
789
00:51:12,152 --> 00:51:14,154
Are we really it?
790
00:51:22,871 --> 00:51:24,039
Wasn't that Yong-pal?
791
00:51:29,544 --> 00:51:30,629
Thanks, Yong-pal.
792
00:51:30,712 --> 00:51:32,881
I'm not here because I like you.
793
00:51:33,840 --> 00:51:36,343
Okay, I think there's enough of us now.
794
00:51:36,426 --> 00:51:37,636
They're not disloyal.
795
00:51:38,386 --> 00:51:41,431
It looks like the detectives
are the disloyal ones.
796
00:51:41,932 --> 00:51:43,934
We're going to the north end
of Dangsan Bridge.
797
00:51:44,017 --> 00:51:47,062
Wait in your positions,
and herd them on my signal.
798
00:51:47,145 --> 00:51:48,188
Can we do this?
799
00:51:48,271 --> 00:51:49,356
We must.
800
00:51:51,233 --> 00:51:52,567
-Good luck.
-Yes, sir.
801
00:51:52,651 --> 00:51:53,902
Let's do this!
802
00:51:55,403 --> 00:51:58,073
-Let's go!
-Shall I warm up now?
803
00:51:58,573 --> 00:52:00,742
Let's do this!
804
00:52:00,826 --> 00:52:03,829
Detective Cha,
the phone broker just called.
805
00:52:03,912 --> 00:52:06,665
The ringleader's phone
is somewhere in the area.
806
00:52:10,377 --> 00:52:11,711
If we get him,
807
00:52:15,924 --> 00:52:18,552
I'll find the jerk who killed Hang-jun.
808
00:52:18,635 --> 00:52:20,095
Okay.
809
00:52:20,887 --> 00:52:22,222
Let's go!
810
00:52:29,312 --> 00:52:31,439
Okay, they fell for it.
811
00:52:31,523 --> 00:52:32,691
They took the bait.
812
00:52:32,774 --> 00:52:34,901
Let's herd the rabbits.
813
00:52:46,830 --> 00:52:47,664
Now!
814
00:53:09,269 --> 00:53:10,979
-Hello?
-Dong-tak.
815
00:53:11,062 --> 00:53:12,314
Are we on time?
816
00:53:13,607 --> 00:53:17,027
-Captain.
-What took you so long?
817
00:53:17,110 --> 00:53:19,529
I love a dramatic entrance.
818
00:53:19,613 --> 00:53:20,488
Thank you.
819
00:53:20,572 --> 00:53:22,824
You cops are loyal.
820
00:53:22,908 --> 00:53:25,619
I take back the second disloyal comment.
821
00:53:26,494 --> 00:53:29,331
I'll wait at the finish line
with Detectives Lee and Park.
822
00:53:29,873 --> 00:53:32,167
Bring us all the rabbits.
823
00:53:32,250 --> 00:53:33,209
Yes, sir.
824
00:53:33,293 --> 00:53:36,129
These jerks are all dead.
825
00:54:03,073 --> 00:54:05,659
What are these fools doing
so late at night?
826
00:54:26,805 --> 00:54:28,556
-Stay here.
-Freeze!
827
00:54:28,640 --> 00:54:29,766
-Stay still.
-Stay here.
828
00:54:29,849 --> 00:54:31,059
-Stay.
-Don't move.
829
00:54:31,142 --> 00:54:33,019
-Come here.
-Stay still.
830
00:54:33,103 --> 00:54:34,437
Who rides 4000cc?
831
00:54:34,521 --> 00:54:36,106
-Stay still.
-Attention.
832
00:54:36,189 --> 00:54:37,315
Get off.
833
00:55:31,244 --> 00:55:33,872
Dad. Dad, open your eyes.
834
00:55:34,831 --> 00:55:37,876
My dad didn't do it. I swear.
835
00:55:44,382 --> 00:55:47,927
Was that the reason I went into
Cha Dong-tak's body?
836
00:55:52,182 --> 00:55:53,892
Is this how you killed the taxi driver?
837
00:56:02,901 --> 00:56:05,070
I should've killed you
the same way last night.
838
00:56:17,874 --> 00:56:19,167
Did you kill...
839
00:56:21,044 --> 00:56:21,961
Hang-jun?
840
00:56:22,045 --> 00:56:22,879
What?
841
00:56:23,630 --> 00:56:25,507
Yes. It was me.
842
00:56:26,132 --> 00:56:27,342
I killed him.
843
00:56:36,643 --> 00:56:38,019
Say that again.
844
00:56:39,729 --> 00:56:42,273
Lee Du-sik, why are you...
845
00:56:42,357 --> 00:56:44,567
Say that again. Say it again!
846
00:56:44,651 --> 00:56:47,946
Detective Cho Hang-jun. I killed him.
847
00:56:50,073 --> 00:56:52,575
Why? Why on earth?
848
00:56:54,035 --> 00:56:57,247
Why did he keep
digging into a closed case?
849
00:56:57,330 --> 00:56:58,873
What a nuisance.
850
00:57:00,250 --> 00:57:01,376
He's not the killer!
851
00:57:03,586 --> 00:57:04,587
He's not...
852
00:57:05,797 --> 00:57:07,215
the guy who killed...
853
00:57:08,049 --> 00:57:09,175
Detective Cho Hang-jun.
854
00:57:12,637 --> 00:57:13,888
It's not him?
855
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
How do you know that?
856
00:57:19,602 --> 00:57:20,770
Because...
857
00:57:21,688 --> 00:57:23,148
I saw the killer's face.
858
00:57:35,743 --> 00:57:37,328
Let me into your body.
859
00:57:38,371 --> 00:57:39,247
Then...
860
00:57:39,914 --> 00:57:41,749
I'll help you find the killer.
861
00:58:23,625 --> 00:58:25,335
Is it true that you know
the killer's face?
862
00:58:25,418 --> 00:58:27,378
-Let me inside you!
-No!
863
00:58:27,462 --> 00:58:29,214
It feels like there's someone between us.
864
00:58:29,297 --> 00:58:31,299
Have you been smiling like that
in front of me all along?
865
00:58:31,382 --> 00:58:33,301
-That look...
-How can you not recognize me?
866
00:58:33,384 --> 00:58:34,844
When did I do that?
867
00:58:35,595 --> 00:58:36,804
Stop laughing.
868
00:58:37,764 --> 00:58:40,642
-A huge change will befall you soon.
-Can you see me right now?
869
00:58:40,725 --> 00:58:42,393
You really were Su-chang.
870
00:58:45,355 --> 00:58:47,148
Subtitle translation by Jared Na
61297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.