Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,081 --> 00:01:52,081
Tonight.
4
00:01:56,115 --> 00:01:57,115
Tonight.
5
00:01:57,923 --> 00:02:01,287
Bridget,
what will I ever do with you?
6
00:02:01,800 --> 00:02:06,108
How will you ever settle down with
one man if you keep on flirting?
7
00:02:06,754 --> 00:02:08,099
He's a proper minister.
8
00:02:08,156 --> 00:02:10,964
How will I find a man I
don't look thoroughly?
9
00:02:11,154 --> 00:02:15,780
Like Mother always said,
find a minister of God.
10
00:02:16,176 --> 00:02:17,808
Why do you think
she gave me this?
11
00:02:24,455 --> 00:02:28,243
Look here, we've never seen that kind
of pauses in those trips, haven't we?
12
00:02:28,269 --> 00:02:28,968
You know why?
13
00:02:28,994 --> 00:02:31,493
Because it was too we
don't have Indiana's.
14
00:02:33,239 --> 00:02:34,401
- Indians.
- Oh here.
15
00:02:34,427 --> 00:02:37,587
I always forget the pieces in
English a little tense, you say?
16
00:02:38,260 --> 00:02:39,818
Well, that's a warmer.
17
00:02:40,040 --> 00:02:43,085
Now let's say like
that you wigwam.
18
00:02:43,333 --> 00:02:45,694
Because in America,
we only speak English.
19
00:02:46,604 --> 00:02:48,087
And this is a buffalo.
20
00:02:48,456 --> 00:02:50,718
I know, that's right, don't I?
21
00:02:50,734 --> 00:02:51,734
Yes.
22
00:02:54,457 --> 00:02:57,642
Please, Dorothy,
let me see what's in your bag.
23
00:02:57,993 --> 00:02:59,963
- Please, let me see it.
- All right.
24
00:03:56,294 --> 00:03:58,824
You know Milly, it's wonderful.
25
00:03:59,568 --> 00:04:02,619
When I was a school teacher,
I take a bath every day.
26
00:04:03,152 --> 00:04:04,927
Here, I can just relax.
27
00:04:05,939 --> 00:04:09,225
I must have half of Arizona
and New Mexico on me for now.
28
00:04:09,889 --> 00:04:14,525
And I would all you and my dear
brother, remind me to thank you.
29
00:04:14,551 --> 00:04:19,736
Come on now, Marry Anne, how would you
felt we left you all alone in Philadelphia?
30
00:04:21,748 --> 00:04:22,823
Clean.
31
00:04:23,987 --> 00:04:25,999
Where would you
meet a decent man?
32
00:04:26,285 --> 00:04:28,640
All the real men are
in San Francisco.
33
00:04:29,812 --> 00:04:31,592
You found Bob in Philadelphia.
34
00:04:31,686 --> 00:04:32,632
Thank you, ma'am.
35
00:04:32,658 --> 00:04:33,756
Milly is right.
36
00:04:33,782 --> 00:04:36,321
All the good men are coming
west, you will see.
37
00:04:36,347 --> 00:04:38,897
Don't worry,
we'll find you the right man
38
00:04:38,923 --> 00:04:41,045
and you settle down
and be very happy.
39
00:04:41,071 --> 00:04:43,115
Oh sure, sure.
40
00:04:43,557 --> 00:04:47,409
With competition like those
two Italian circus sisters,
41
00:04:47,435 --> 00:04:51,392
Bridget, to say nothing of the
rest of the mountains wagon.
42
00:04:51,418 --> 00:04:53,555
Like an auction for brides.
43
00:04:57,566 --> 00:05:00,330
I was crazy to let you
two took me into this.
44
00:05:01,420 --> 00:05:03,871
For two cents I get
off and walk back.
45
00:05:56,101 --> 00:05:57,101
Attack.
46
00:10:12,618 --> 00:10:15,029
No, no!
47
00:11:45,880 --> 00:11:48,177
Bob! Bob!
48
00:11:48,382 --> 00:11:49,382
Milly.
49
00:11:53,995 --> 00:11:54,995
Bob.
50
00:12:05,521 --> 00:12:07,435
Bob, Bob.
51
00:12:07,777 --> 00:12:09,797
Bob, Bob.
52
00:12:09,854 --> 00:12:11,068
I'm sorry, Mary Anne.
53
00:12:13,708 --> 00:12:14,865
Bob.
54
00:12:53,003 --> 00:12:53,744
Lieutenant.
55
00:12:53,858 --> 00:12:54,858
Yes, sir.
56
00:12:56,353 --> 00:12:57,353
Check that cave.
57
00:13:13,145 --> 00:13:16,307
Sir, I've checked the cave and
it's small but pretty well hidden.
58
00:13:20,407 --> 00:13:22,884
Everybody in the other
circle, come over here.
59
00:13:23,430 --> 00:13:25,548
Bring all the rifles
and ammunition you can.
60
00:13:26,696 --> 00:13:27,951
Alright, let's go.
61
00:13:28,417 --> 00:13:31,395
Come on, leave those
dead, let's go.
62
00:13:32,276 --> 00:13:33,392
Come on, hurry.
63
00:13:34,949 --> 00:13:35,949
Come on.
64
00:13:36,547 --> 00:13:37,547
Hurry up.
65
00:14:11,734 --> 00:14:13,447
All the women over here.
66
00:14:22,141 --> 00:14:24,639
Pardon me ma'am,
would you come here?
67
00:14:28,933 --> 00:14:30,611
If we haven't got a chance,
68
00:14:31,238 --> 00:14:32,648
the next charge
will wipe us out.
69
00:14:32,674 --> 00:14:34,913
Now I spotted a cave over there.
70
00:14:35,008 --> 00:14:36,530
It's big enough to
hide all the women.
71
00:14:36,941 --> 00:14:40,289
I don't know if it'll work but I
want you to take them over there.
72
00:14:40,315 --> 00:14:42,243
Lieutenant, cartridge belt.
73
00:14:52,272 --> 00:14:55,489
If the Indians find you,
well you know what to do.
74
00:14:56,443 --> 00:14:57,599
Follow the Lieutenant.
75
00:14:59,689 --> 00:15:00,689
Good luck.
76
00:15:11,416 --> 00:15:12,416
Come on.
77
00:15:47,375 --> 00:15:49,076
You need to milk.
78
00:15:50,259 --> 00:15:51,610
The show could set.
79
00:16:03,945 --> 00:16:04,945
Attack!
80
00:16:13,955 --> 00:16:15,014
They're here.
81
00:16:27,168 --> 00:16:29,089
[indistinct chattering]
82
00:16:49,674 --> 00:16:51,663
And find us consoling.
83
00:16:52,355 --> 00:16:55,475
[indistinct chattering]
84
00:17:32,560 --> 00:17:34,466
[speaking foreign language]
85
00:18:03,385 --> 00:18:04,802
It's alright, they've gone.
86
00:18:05,269 --> 00:18:06,325
Everybody out.
87
00:18:26,356 --> 00:18:28,442
[speaking foreign language]
88
00:18:47,907 --> 00:18:49,385
- Get away.
- Please.
89
00:18:49,729 --> 00:18:51,104
- Get away.
- Please.
90
00:18:51,519 --> 00:18:53,319
- Get away.
- Help me!
91
00:18:53,393 --> 00:18:55,325
- Don't touch my baby.
- Your baby is dead.
92
00:18:55,351 --> 00:18:56,993
- Don't take it away.
- He's dead.
93
00:18:57,019 --> 00:18:59,372
Oh no, he's not, you're lying.
94
00:18:59,400 --> 00:19:01,679
He's not dead, my baby.
95
00:19:01,705 --> 00:19:03,650
My baby is dead.
96
00:19:56,269 --> 00:19:57,686
We're the only ones left.
97
00:19:58,004 --> 00:20:01,703
Now, we march out of here
and try save ourselves
98
00:20:01,729 --> 00:20:03,523
or we can stay behind
and die like the rest.
99
00:20:03,555 --> 00:20:04,555
What do you want to do?
100
00:20:05,119 --> 00:20:07,837
We are only 100 miles
from Port Lafayette.
101
00:20:08,268 --> 00:20:09,996
I don't know if we can make it
102
00:20:10,573 --> 00:20:13,457
but I'm sure my husband
would want me to try.
103
00:20:14,126 --> 00:20:16,170
My sister and I want to try too.
104
00:20:16,536 --> 00:20:19,717
My fiancee is waiting
at Port Lafayette.
105
00:20:20,361 --> 00:20:21,701
We have to get there.
106
00:20:22,573 --> 00:20:23,573
All right.
107
00:20:24,284 --> 00:20:27,208
There's no time,
the Indians be back.
108
00:20:27,550 --> 00:20:29,614
We want some distance
between us before they do.
109
00:20:30,858 --> 00:20:32,878
It doesn't look as if
they've left us anything.
110
00:20:33,505 --> 00:20:35,191
But look around,
see what you can find.
111
00:20:35,218 --> 00:20:37,553
Food, water,
anything we can use and hurry.
112
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
Oh, good.
113
00:21:48,353 --> 00:21:49,353
What's that?
114
00:21:49,859 --> 00:21:51,937
Something I promise
to take my fiancee.
115
00:21:51,963 --> 00:21:52,963
What is it?
116
00:21:53,756 --> 00:21:55,243
He told me to have
present for him.
117
00:21:56,605 --> 00:21:58,339
I guess we can
afford one present.
118
00:21:58,681 --> 00:22:00,741
Look for and get something
to cover your heads.
119
00:22:01,135 --> 00:22:02,934
That gets awfully hot.
120
00:22:03,878 --> 00:22:06,159
A 100 miles is a long walk.
121
00:23:04,503 --> 00:23:05,969
We got to go on our own.
122
00:23:06,313 --> 00:23:08,120
She's sick and wounded.
123
00:23:08,926 --> 00:23:10,751
She's got to learn to
take care of herself.
124
00:23:33,473 --> 00:23:35,084
What in heaven's name was that?
125
00:23:35,576 --> 00:23:37,059
That was a mountain lion.
126
00:23:37,604 --> 00:23:39,339
But you don't have to worry.
127
00:23:39,578 --> 00:23:41,856
They never attack unless
they are cornered.
128
00:23:46,008 --> 00:23:47,127
What about the wolves?
129
00:23:47,153 --> 00:23:49,749
There are no wolves,
they are coyotes.
130
00:23:50,670 --> 00:23:53,845
Well they can be dangerous
if they are hungry enough.
131
00:23:54,434 --> 00:23:57,155
Well, they are cowards usually.
132
00:23:57,881 --> 00:23:58,881
Yeah.
133
00:23:59,725 --> 00:24:00,853
I've met a few.
134
00:24:03,325 --> 00:24:04,567
Try and get some sleep.
135
00:24:05,409 --> 00:24:06,711
You'll need it tomorrow.
136
00:25:38,675 --> 00:25:40,491
You are sure sound slipper.
137
00:25:40,883 --> 00:25:42,700
Oh, I'm sorry.
138
00:25:43,094 --> 00:25:44,443
Can you shoot that rifle?
139
00:25:46,084 --> 00:25:47,563
I suppose I could if I had to.
140
00:25:48,118 --> 00:25:51,750
I was engaged to a big
shot in a circus one time.
141
00:25:51,949 --> 00:25:54,610
Give to me and I get
us some breakfast.
142
00:25:54,945 --> 00:25:55,945
What?
143
00:25:56,250 --> 00:25:56,899
Where?
144
00:25:57,023 --> 00:25:58,821
Come on and I show you.
145
00:26:02,006 --> 00:26:03,006
Take a look.
146
00:26:08,200 --> 00:26:09,207
Can we trap them?
147
00:26:09,455 --> 00:26:10,690
I hate to waste the show.
148
00:26:11,342 --> 00:26:13,688
And the noise is so dangerous.
149
00:26:13,714 --> 00:26:17,126
I am so hungry I could eat any
Indian even if it did come.
150
00:26:18,428 --> 00:26:19,504
We all are.
151
00:26:21,061 --> 00:26:22,714
One of those wouldn't
do as much good.
152
00:26:23,212 --> 00:26:27,275
This fellow I was engaged
to watch real trick shot.
153
00:26:27,474 --> 00:26:33,816
With little patient, I could show you
how to get two for the price of one.
154
00:26:37,581 --> 00:26:38,581
Go ahead.
155
00:27:14,497 --> 00:27:16,218
I wish I could wash my hands.
156
00:27:27,981 --> 00:27:28,981
Eat.
157
00:27:30,421 --> 00:27:31,421
Thank you.
158
00:27:35,631 --> 00:27:37,054
Well, let's get moving.
159
00:27:38,718 --> 00:27:39,718
We're lucky.
160
00:27:41,401 --> 00:27:44,249
Be fore the days over,
we'll have a bath.
161
00:28:03,636 --> 00:28:04,655
What did I tell you?
162
00:28:05,619 --> 00:28:07,092
There's our bath now.
163
00:29:01,801 --> 00:29:03,612
You got to get hold of yourself.
164
00:29:04,133 --> 00:29:05,133
I've tried.
165
00:29:05,845 --> 00:29:07,966
But nothing seems to
be important anymore
166
00:29:08,186 --> 00:29:10,182
without my husband and my child.
167
00:29:11,777 --> 00:29:13,441
I know we need strength.
168
00:29:14,055 --> 00:29:15,648
We've all lost everything.
169
00:29:17,190 --> 00:29:18,709
It's just a matter of survival.
170
00:29:19,314 --> 00:29:22,879
Sometimes, I think I should have
stayed back there were they are.
171
00:29:24,348 --> 00:29:25,859
That it wouldn't be right.
172
00:29:26,513 --> 00:29:27,207
Would it?
173
00:29:27,365 --> 00:29:28,365
I don't know.
174
00:29:28,765 --> 00:29:29,765
Maybe it would.
175
00:29:30,848 --> 00:29:34,262
Personally, I want to cheat
those Indians out of something
176
00:29:34,850 --> 00:29:36,681
Even a little
thing like my life.
177
00:29:38,282 --> 00:29:40,189
I've never thought
of it in that way.
178
00:29:41,863 --> 00:29:43,606
I think that I could
cheat them too.
179
00:29:44,735 --> 00:29:45,735
That's the girl.
180
00:29:46,777 --> 00:29:48,127
Now go wash your face.
181
00:30:13,173 --> 00:30:14,830
No, no, don't do it.
182
00:30:15,028 --> 00:30:16,459
He's only a boy.
183
00:30:16,697 --> 00:30:18,064
Well, what do we do with him?
184
00:30:18,090 --> 00:30:20,759
I'll show you what to do,
we should chop him into little pieces.
185
00:30:20,984 --> 00:30:22,521
You do nothing of the kind.
186
00:30:22,547 --> 00:30:24,923
We'll patch him up
and take him with us.
187
00:30:25,453 --> 00:30:26,985
Well,
I can't kill him in cold blood.
188
00:30:27,011 --> 00:30:28,533
We'll have to take him with us.
189
00:30:30,968 --> 00:30:33,086
Ursula, hold this on him.
190
00:30:34,030 --> 00:30:37,859
Dorothy, all of you, come on share
some pieces of your petticoats.
191
00:30:39,181 --> 00:30:41,363
We'll have to get him
over the back of a horse.
192
00:30:41,389 --> 00:30:42,380
Why should he ride?
193
00:30:42,406 --> 00:30:43,643
Let's make him walk.
194
00:30:43,669 --> 00:30:45,226
Because he will run away.
195
00:30:48,454 --> 00:30:49,981
Now why would Joe take though?
196
00:30:50,154 --> 00:30:54,086
I used to go with a fellow who
had an ab with bows and arrows.
197
00:30:55,894 --> 00:30:57,535
Well if I can hit
anything with a rifle,
198
00:30:57,561 --> 00:30:59,441
you ought to be able to
do something with those.
199
00:31:08,094 --> 00:31:10,096
Help me get your
friend off the horse.
200
00:31:36,837 --> 00:31:39,993
The wound doesn't look as bad
as I thought it was going to be.
201
00:31:41,139 --> 00:31:44,743
I guess he's just tired
from riding on his belly.
202
00:31:45,568 --> 00:31:46,751
That's too bad.
203
00:31:47,030 --> 00:31:48,993
Elsa was right,
we should have killed him.
204
00:31:49,794 --> 00:31:50,794
He's troubled.
205
00:31:51,501 --> 00:31:52,687
It's a human life.
206
00:31:53,979 --> 00:31:55,948
They're savages, we are not.
207
00:31:56,088 --> 00:32:00,156
Do you realize one of us has to sit
up all night and watch this savage?
208
00:32:00,843 --> 00:32:03,239
I'll sit up, I don't mind.
209
00:32:03,826 --> 00:32:06,171
No, we'll take turns.
210
00:32:12,064 --> 00:32:14,725
All right, sharpshooters,
do you think you can find us some dinner?
211
00:32:14,879 --> 00:32:16,956
I don't want to
promise anything.
212
00:32:17,038 --> 00:32:18,349
She could eat a mouse.
213
00:32:19,294 --> 00:32:20,631
See if you can make it a deer.
214
00:32:20,934 --> 00:32:23,131
I'm so hungry,
I can eat it all by myself.
215
00:32:23,181 --> 00:32:24,181
Oh, try it.
216
00:32:31,302 --> 00:32:33,004
This is the best
turkey I've ever had,
217
00:32:33,030 --> 00:32:35,245
shared is better than if
it was cooked in an oven.
218
00:32:35,525 --> 00:32:36,361
Why not?
219
00:32:36,387 --> 00:32:38,161
We've got the best
cook in the west.
220
00:32:39,403 --> 00:32:44,923
Flattery will get you nothing but a good
meal anytime somebody else shoots it.
221
00:32:49,445 --> 00:32:52,376
Come on boy, you got to eat.
222
00:32:55,260 --> 00:32:57,655
Do you think we could untie
him so you can eat something?
223
00:32:58,695 --> 00:33:00,139
Are you crazy?
224
00:33:02,114 --> 00:33:03,479
I still want to get rid of him.
225
00:33:05,304 --> 00:33:06,419
That's another guy.
226
00:33:09,271 --> 00:33:14,270
We'll bet down here and take
turns watching him with a rifle.
227
00:33:15,405 --> 00:33:16,554
Who wants to be second?
228
00:33:16,923 --> 00:33:18,102
I'm not tired.
229
00:33:18,818 --> 00:33:20,301
Right, I'll wake you.
230
00:33:57,596 --> 00:33:58,596
Bridgette.
231
00:34:00,350 --> 00:34:02,109
- Are you alright?
- Yeah, sure.
232
00:34:03,613 --> 00:34:04,619
Sure, I'm fine.
233
00:35:52,293 --> 00:35:54,378
- Shoot him! Shoot him!
- No, no, no, no!
234
00:35:55,184 --> 00:35:56,757
We couldn't get him anyway.
235
00:35:56,783 --> 00:35:59,347
Oh my god, what have I done?
236
00:36:03,040 --> 00:36:04,635
You didn't do anything.
237
00:36:04,661 --> 00:36:06,531
You were tired like
the rest of us.
238
00:36:07,579 --> 00:36:10,450
You just cost all of us our
lives that what you've done.
239
00:36:10,848 --> 00:36:12,047
If you couldn't stay awake,
240
00:36:12,073 --> 00:36:13,776
why didn't you get one of
the rest us to replace you?
241
00:36:13,800 --> 00:36:16,144
I didn't know I was
going to fall asleep.
242
00:36:16,519 --> 00:36:19,109
Your excuses won't help us when
he gets back to his friends.
243
00:36:21,488 --> 00:36:23,631
Got around, come on,
we got to decide what to do.
244
00:36:24,673 --> 00:36:26,674
First thing we got to
do is get out of here.
245
00:36:27,272 --> 00:36:29,041
I don't know how
far away is campus.
246
00:36:29,545 --> 00:36:31,171
I'm not about to
walk in this dug.
247
00:36:31,198 --> 00:36:32,152
Can't we just hide?
248
00:36:32,178 --> 00:36:34,098
From an Indian,
you wouldn't last two minutes.
249
00:36:34,420 --> 00:36:37,798
You should have shut him right at the
moment you woke up, you dumb bitch.
250
00:36:37,986 --> 00:36:38,889
Don't call me names.
251
00:36:38,915 --> 00:36:40,143
I'll slap your face.
252
00:36:40,169 --> 00:36:41,968
Just try it, sister.
253
00:36:41,994 --> 00:36:44,420
I'm so mad, I could kill you as
easy as I could in an Indian.
254
00:36:44,446 --> 00:36:46,440
No, cut that out.
255
00:36:46,921 --> 00:36:49,145
Fighting among ourselves
isn't gonna get us anywhere.
256
00:36:49,653 --> 00:36:50,480
She's right.
257
00:36:50,506 --> 00:36:52,696
We get out of here right away.
258
00:36:54,158 --> 00:36:57,334
Well, anyone got any
other suggestions?
259
00:36:58,936 --> 00:36:59,936
Let's go.
260
00:37:54,995 --> 00:37:57,186
I've had enough,
I could never come back.
261
00:37:57,598 --> 00:38:00,907
And if we go back,
we run right into the Indians.
262
00:38:01,079 --> 00:38:03,458
Now I wish I would have
stayed with a wagon train.
263
00:38:04,522 --> 00:38:06,961
At least we would have
saved two days of walking.
264
00:38:07,132 --> 00:38:10,830
Well, shall we shoot
ourselves now or later?
265
00:38:11,615 --> 00:38:12,615
All right, then.
266
00:38:12,799 --> 00:38:13,942
You think of something?
267
00:38:14,676 --> 00:38:18,016
I can't,
I guess I'm just too tired.
268
00:38:18,106 --> 00:38:19,164
I have an idea.
269
00:38:28,641 --> 00:38:32,174
I know you had a boyfriend
once it was a human fly.
270
00:38:32,223 --> 00:38:33,223
No.
271
00:38:33,570 --> 00:38:35,620
Remember that day
we did climbing?
272
00:38:35,646 --> 00:38:37,624
Remember you did
it climbing not me.
273
00:38:37,650 --> 00:38:38,650
Yeah.
274
00:38:38,780 --> 00:38:41,118
Do you think I could
make it up there?
275
00:38:41,772 --> 00:38:44,862
It's possible as long as you don't
break your leg on the way up.
276
00:38:45,019 --> 00:38:48,881
I rather risk that than
be eaten by an Indian.
277
00:38:49,128 --> 00:38:50,581
Do you mean Indian eat people?
278
00:38:51,335 --> 00:38:52,868
Of course, not stupid.
279
00:39:40,977 --> 00:39:43,420
Oh my god, she did it.
280
00:39:43,610 --> 00:39:44,936
Are you sure she made it?
281
00:39:44,962 --> 00:39:46,238
I'm afraid to look.
282
00:39:46,792 --> 00:39:48,911
Yeah, she made it all right.
283
00:39:49,270 --> 00:39:51,210
How are the rest of us
going to get up there?
284
00:39:51,679 --> 00:39:52,980
We can make it there.
285
00:39:53,253 --> 00:39:56,796
Just tie all rags together
that's long enough to reach it.
286
00:39:57,025 --> 00:39:58,912
We can use what's
left of our pedicab.
287
00:39:58,997 --> 00:40:01,415
You see,
I'm not as dumb as I seem.
288
00:40:02,690 --> 00:40:04,844
Oh, that's a great idea.
289
00:40:04,870 --> 00:40:06,442
Hey, Betty, did you hear that?
290
00:40:06,468 --> 00:40:08,478
I couldn't be happier
if I thought of that.
291
00:40:08,504 --> 00:40:13,243
I say throw your skirt first
and fix and run and hold it.
292
00:40:13,269 --> 00:40:14,677
I send it to you, all right?
293
00:40:15,203 --> 00:40:16,869
We could wait up
things with rocks.
294
00:40:17,218 --> 00:40:18,444
And so, they'll carry.
295
00:40:22,570 --> 00:40:23,824
Let's get them off.
296
00:42:36,349 --> 00:42:37,814
This is forbidden land.
297
00:42:38,890 --> 00:42:41,741
Forbidden to white men,
forbidden for Apaches.
298
00:42:41,917 --> 00:42:45,023
To kill seven white women
takes only little time.
299
00:42:46,612 --> 00:42:47,877
Only a few Braves.
300
00:42:48,975 --> 00:42:49,896
White soldiers will...
301
00:42:49,922 --> 00:42:53,195
No, I will not be the first
one to violate our agreement.
302
00:42:53,537 --> 00:42:56,644
There is only this hunger
and thirst will kill them.
303
00:42:57,178 --> 00:42:58,571
I respect the agreement.
304
00:42:58,785 --> 00:43:00,355
I am not interested
in white women.
305
00:43:00,381 --> 00:43:04,587
You forget White Cloud that
this women killed our warriors.
306
00:43:06,725 --> 00:43:08,177
They must die.
307
00:43:08,411 --> 00:43:10,464
You will not kill them
in forbidden territory.
308
00:43:10,490 --> 00:43:12,745
When the Apaches will
object to your decision.
309
00:43:13,844 --> 00:43:14,937
It is my decision.
310
00:43:18,976 --> 00:43:19,976
I have spoken.
311
00:45:18,852 --> 00:45:19,852
Mary Anne.
312
00:47:04,267 --> 00:47:08,753
White Cloud say no make
war, we make sport.
313
00:47:40,679 --> 00:47:41,679
Why didn't they kill us?
314
00:47:41,811 --> 00:47:45,222
Indians never like to kill
quickly if they can avoid it.
315
00:47:45,523 --> 00:47:46,827
They like to torture.
316
00:47:47,081 --> 00:47:50,117
I hope to God we can make it to
the foothills before they get back.
317
00:49:16,280 --> 00:49:17,598
We've got to keep moving.
318
00:49:19,601 --> 00:49:21,623
No insure are like
this look at them.
319
00:49:22,544 --> 00:49:24,384
You just happen to be in
the same boat wearing.
320
00:49:24,629 --> 00:49:26,052
Barefoot and out we keep going.
321
00:49:28,299 --> 00:49:29,763
I still don't understand it.
322
00:49:30,514 --> 00:49:31,796
Why don't they kill us?
323
00:49:32,358 --> 00:49:33,898
Maybe they don't
like to kill women.
324
00:49:33,924 --> 00:49:36,702
You saw those women on
the wagon train with us.
325
00:49:37,794 --> 00:49:39,332
I know Indians
better than you two.
326
00:49:40,456 --> 00:49:41,927
You really want
to know the truth?
327
00:49:44,186 --> 00:49:46,068
I want to play with us a while
328
00:49:47,341 --> 00:49:49,066
and then capture us alive.
329
00:49:49,580 --> 00:49:50,744
What for?
330
00:49:51,266 --> 00:49:53,840
They are men and we are women.
331
00:49:55,169 --> 00:49:56,169
Oh no.
332
00:49:57,665 --> 00:49:58,776
Oh yes.
333
00:50:32,825 --> 00:50:34,261
Maybe if we could
cook this stuff,
334
00:50:35,119 --> 00:50:36,794
maybe it will taste
a little better.
335
00:50:37,293 --> 00:50:39,841
We got, I can't risk goodbye.
336
00:50:42,499 --> 00:50:44,077
All we got to get some sleep.
337
00:50:45,877 --> 00:50:47,424
Gotta get moving
early in the morning.
338
00:50:48,769 --> 00:50:50,113
We have to post watches.
339
00:50:50,961 --> 00:50:52,535
I'll stand the first watch.
340
00:50:52,561 --> 00:50:54,260
After what has
happened the last time?
341
00:50:54,488 --> 00:50:56,516
I must, I just must.
342
00:50:56,738 --> 00:50:59,058
I want to prove to
you that I'm alive.
343
00:50:59,443 --> 00:51:00,443
All right.
344
00:51:01,723 --> 00:51:02,977
But don't you go to sleep?
345
00:51:03,003 --> 00:51:04,214
I promise, I won't.
346
00:51:09,419 --> 00:51:10,432
Now listen, Bridget.
347
00:51:12,108 --> 00:51:13,542
You watch out
there on that rock.
348
00:51:13,813 --> 00:51:15,115
You can see much better.
349
00:51:16,368 --> 00:51:19,415
If you see or hear
anything suspicious at all,
350
00:51:19,750 --> 00:51:20,750
you wake us up.
351
00:51:21,283 --> 00:51:22,910
Even if you have to fire a shot.
352
00:51:23,618 --> 00:51:25,720
I will, you can trust me.
353
00:51:26,028 --> 00:51:28,017
Bridget, take this.
354
00:51:52,806 --> 00:51:54,130
She never woke me up.
355
00:51:54,857 --> 00:51:57,282
Hey, hey, time to get up.
356
00:51:58,457 --> 00:52:00,551
That kid's watch all night.
357
00:52:01,676 --> 00:52:02,676
Bridget!
358
00:52:03,199 --> 00:52:04,199
Bridget!
359
00:52:05,015 --> 00:52:08,471
Oh my god, I hope that girl
has been falling asleep again.
360
00:52:10,636 --> 00:52:13,307
Pearla, Pearla,
come up here for a minute.
361
00:52:18,956 --> 00:52:19,956
She's gone.
362
00:52:20,552 --> 00:52:21,699
The darn fool kid.
363
00:52:21,725 --> 00:52:23,059
Where could she have gone?
364
00:52:24,055 --> 00:52:25,380
She didn't go willingly.
365
00:52:29,155 --> 00:52:30,447
We've got to get out of here.
366
00:52:34,285 --> 00:52:35,238
Where is Bridget?
367
00:52:35,264 --> 00:52:38,178
The Indians apparently carried
her off during the night.
368
00:52:38,414 --> 00:52:40,255
They might have
done that to us all.
369
00:52:41,260 --> 00:52:44,499
I suppose they like it better this
way, slow torture.
370
00:52:46,234 --> 00:52:48,915
We just have to keep walking
till we get to Lafayette.
371
00:52:48,941 --> 00:52:50,423
No more sleeping.
372
00:52:50,449 --> 00:52:52,766
Can anyone tell me how
we get to Lafayette?
373
00:52:53,554 --> 00:52:54,682
We'll find it.
374
00:52:55,107 --> 00:52:56,988
But first we've got
to find Bridget.
375
00:53:19,976 --> 00:53:23,250
Mary Anne, I think you and me
had better look over there.
376
00:53:24,303 --> 00:53:25,450
The rest of you wait here.
377
00:53:39,598 --> 00:53:40,895
Let me take a look first.
378
00:53:47,833 --> 00:53:49,420
It's Bridget all right.
379
00:53:51,095 --> 00:53:54,931
She's naked and
she's been scanned.
380
00:54:10,819 --> 00:54:11,916
We found Bridget.
381
00:54:14,995 --> 00:54:16,678
We don't have time to bury her.
382
00:54:18,727 --> 00:54:21,666
But at least we can cover her.
383
00:54:23,011 --> 00:54:24,157
You can all help.
384
00:54:24,876 --> 00:54:27,639
And nobody,
nobody has to look under the coffin.
385
00:55:21,167 --> 00:55:22,167
Amen.
386
00:55:46,737 --> 00:55:48,041
They are coming.
387
00:56:17,799 --> 00:56:19,373
Lieutenant Colonel
is waiting for you.
388
00:56:24,014 --> 00:56:27,061
We covered the area thoroughly, Colonel,
and there's no trace of the caravan.
389
00:56:27,518 --> 00:56:29,317
If you asked me,
I think the Apaches took them.
390
00:56:29,341 --> 00:56:31,101
They should have arrived
here three days ago.
391
00:56:31,845 --> 00:56:33,041
I don't like to think that.
392
00:56:33,578 --> 00:56:34,578
What do you think?
393
00:56:34,681 --> 00:56:36,160
I warn you about that.
394
00:56:36,349 --> 00:56:38,571
Bringing arms in
violation of the treaty,
395
00:56:39,123 --> 00:56:44,249
the out number of 10 to 1 but
they didn't have rifles until now.
396
00:56:44,672 --> 00:56:47,385
Who do you think you are talking
to the Colonel like that?
397
00:56:49,164 --> 00:56:51,035
[speaking foreign language]
398
00:56:53,798 --> 00:56:55,002
My friends call me Gus.
399
00:56:56,325 --> 00:56:57,918
And now, I speak my mind.
400
00:56:58,133 --> 00:56:59,751
Now take it easy Gus.
401
00:57:00,330 --> 00:57:01,448
I'm afraid he's right, Frank.
402
00:57:01,472 --> 00:57:02,628
But I've got to be sure.
403
00:57:02,985 --> 00:57:05,626
I got to know what's
happened and where.
404
00:57:05,652 --> 00:57:06,887
We could go out against them.
405
00:57:07,093 --> 00:57:10,138
We'll have to, but this
time, I want inspection made,
406
00:57:10,164 --> 00:57:12,056
all the way to White
Cloud's main camp.
407
00:57:12,219 --> 00:57:13,747
That may not be a good idea.
408
00:57:13,773 --> 00:57:16,142
If you send troops out there
into that neutral zone,
409
00:57:16,168 --> 00:57:18,365
you'll be breaking the treaty
with White Cloud again.
410
00:57:18,498 --> 00:57:21,059
To hell with White Cloud,
we're out of supplies and ammunition.
411
00:57:21,318 --> 00:57:23,351
And if he's attacked
our wagon train,
412
00:57:23,652 --> 00:57:25,224
you know what's
happened to the people.
413
00:57:25,780 --> 00:57:26,977
We must go after them.
414
00:57:27,100 --> 00:57:30,837
Now you get White Cloud feeling the
same way you do it but the neutral zone,
415
00:57:31,116 --> 00:57:32,889
you will never be
able to settle it.
416
00:57:32,988 --> 00:57:34,895
But we've got to find out
about that wagon train.
417
00:57:34,919 --> 00:57:36,066
And I say let's go in.
418
00:57:36,336 --> 00:57:37,336
Now wait a minute.
419
00:57:37,470 --> 00:57:39,599
There's one way you might
be able to get away with it.
420
00:57:40,059 --> 00:57:41,166
No troops.
421
00:57:41,608 --> 00:57:43,643
Just a patrol dress likes cut.
422
00:57:44,254 --> 00:57:46,738
Those Apaches can smell
a soldier mile away.
423
00:57:46,765 --> 00:57:48,286
So even that'd be risky enough.
424
00:57:48,630 --> 00:57:50,150
Could I go along with our
patrols, sir?
425
00:57:50,822 --> 00:57:52,595
My fiance was with
that wagon train.
426
00:57:52,883 --> 00:57:54,062
I'd be against that.
427
00:57:54,089 --> 00:57:57,020
No offense, Denton,
but you'd never looked like a civilian
428
00:57:57,046 --> 00:57:59,088
and you have no experience
at all with Indians.
429
00:57:59,702 --> 00:58:01,841
If you buy my idea,
I'd like to pick my own men.
430
00:58:02,031 --> 00:58:02,824
How long will it take?
431
00:58:02,933 --> 00:58:05,922
A week maybe there and
back, if we make it back.
432
00:58:06,178 --> 00:58:07,878
Well it seems like
a reasonable idea.
433
00:58:07,904 --> 00:58:09,548
Aren't still for
sending troops in.
434
00:58:09,574 --> 00:58:11,894
No, we'll do it Gus' way.
435
00:58:12,996 --> 00:58:14,902
The more we wait,
we'll make that much difference.
436
00:58:14,926 --> 00:58:16,386
All right,
I'll go pick the men I want.
437
00:58:16,410 --> 00:58:19,854
And while they're gone,
double the guard and keep a sharp eye out.
438
00:58:20,345 --> 00:58:22,266
Those Indians did
get those guns.
439
00:58:22,666 --> 00:58:24,016
They may want to use them here.
440
00:58:26,746 --> 00:58:28,074
Are you free?
441
00:58:28,448 --> 00:58:30,704
I declare catch my
sleep and just mine.
442
00:58:31,485 --> 00:58:32,871
You can stand up for one night.
443
00:58:33,656 --> 00:58:34,851
Come on, everybody down.
444
00:58:45,562 --> 00:58:46,882
Do you really think
we'll make it?
445
00:58:48,507 --> 00:58:50,842
No, I don't think so.
446
00:58:52,981 --> 00:58:54,182
Then why do we go on?
447
00:58:55,696 --> 00:58:57,498
If we keep trying and fighting,
448
00:58:57,793 --> 00:59:01,262
the worst that can happen
to us is that they kill us.
449
00:59:02,741 --> 00:59:08,087
If we stay and give up,
well, you know the answer.
450
00:59:10,181 --> 00:59:11,181
Men.
451
00:59:13,268 --> 00:59:16,673
To think my sister took me into
coming out west to marry one.
452
00:59:18,008 --> 00:59:20,795
There are men and
there are savages.
453
00:59:21,496 --> 00:59:22,898
My Juan wasn't like that.
454
00:59:23,756 --> 00:59:25,304
Your brother wasn't like that.
455
00:59:28,420 --> 00:59:29,420
Just the same.
456
00:59:30,763 --> 00:59:33,210
I don't think I'll ever look
at another one of them again.
457
00:59:35,019 --> 00:59:36,019
Come on.
458
01:01:17,268 --> 01:01:18,841
Now they're gonna
spoil normally.
459
01:01:18,996 --> 01:01:20,717
You saw what they did to
Bridget, didn't you?
460
01:01:20,741 --> 01:01:21,741
I didn't look.
461
01:01:21,798 --> 01:01:25,522
I didn't want to see because it
will want me to shoot Apaches.
462
01:01:26,225 --> 01:01:27,126
In the back.
463
01:01:27,152 --> 01:01:29,472
When you shoot you're
defending yourself.
464
01:01:30,258 --> 01:01:32,983
Anytime you get squeamish,
just keep thinking Bridget.
465
01:01:33,447 --> 01:01:34,751
Let's get out of here.
466
01:01:51,863 --> 01:01:53,463
Are you sure you know
where you're going?
467
01:01:53,593 --> 01:01:54,644
Sure, I do.
468
01:01:54,671 --> 01:01:56,119
We're heading
straight to Chicago.
469
01:01:56,145 --> 01:01:57,145
Deer to the ride.
470
01:01:57,175 --> 01:01:58,660
Let's make it Memphis, will you?
471
01:01:58,907 --> 01:02:00,167
That's my hometown.
472
01:02:00,512 --> 01:02:01,512
Come morning.
473
01:02:02,135 --> 01:02:04,110
Then I'll give that
some force young fellow.
474
01:02:35,492 --> 01:02:37,067
Look as if they're still with us.
475
01:02:45,301 --> 01:02:46,767
Let's everybody mount.
476
01:02:46,793 --> 01:02:49,342
What's that boy
that soldier talk?
477
01:02:49,577 --> 01:02:52,397
Gotta figure if we're rockin
tree round here as an Indian.
478
01:02:52,423 --> 01:02:53,440
I'm sorry, sir.
479
01:02:53,466 --> 01:02:54,726
Not sir either.
480
01:02:55,248 --> 01:02:56,502
My name is Gus.
481
01:02:56,650 --> 01:02:57,650
Right, sir.
482
01:04:05,525 --> 01:04:06,525
Go.
483
01:04:17,475 --> 01:04:18,892
Get the hell out of here!
484
01:04:19,130 --> 01:04:21,067
This way, follow me.
485
01:04:21,631 --> 01:04:22,631
Come on.
486
01:04:32,137 --> 01:04:35,177
This felony exults us.
487
01:04:37,004 --> 01:04:38,751
And there's only certain.
488
01:04:47,119 --> 01:04:48,577
I'm much afraid
they'll come back.
489
01:04:49,361 --> 01:04:52,503
Rifles are ready but don't
fire unless you have to.
490
01:06:46,536 --> 01:06:48,621
[speaking foreign language]
491
01:08:44,595 --> 01:08:48,594
Oh, it's only a mummy.
492
01:09:24,756 --> 01:09:27,387
I had to choose a weaker spot
where no one could find me,
493
01:09:27,413 --> 01:09:29,440
this will be just
about the last one.
494
01:09:31,455 --> 01:09:33,814
Maybe the Indian will think
so to and leave us alone
495
01:09:34,890 --> 01:09:36,177
for a while anyway.
496
01:09:37,202 --> 01:09:43,890
And hit the firstborn of Egypt
and men and cattle sent miracles
497
01:09:44,748 --> 01:09:47,035
and signs to Egypt
in the Pharaoh.
498
01:09:47,633 --> 01:09:49,244
What she used to say no?
499
01:09:49,722 --> 01:09:53,992
It's the 135th Psalm 8 verse.
500
01:09:55,013 --> 01:10:01,641
My father always said to me in the
most difficult moments beside the Bible
501
01:10:03,596 --> 01:10:06,261
and God will make you
forget everything.
502
01:10:06,929 --> 01:10:11,694
- Fear, grief and worry.
- And does it work?
503
01:10:14,938 --> 01:10:18,521
Fear stays with me
and pain and fatigue.
504
01:10:35,240 --> 01:10:36,434
- Back.
- Get back.
505
01:12:26,965 --> 01:12:30,288
Well, now there's no
place left to hide.
506
01:12:44,022 --> 01:12:46,564
Why don't they come in
and get and have it done?
507
01:12:47,743 --> 01:12:51,456
There is something about an Indian
not desecrating a burial ground.
508
01:12:51,883 --> 01:12:54,466
They can only enter if
they have bodies to bury.
509
01:13:13,872 --> 01:13:14,872
Look.
510
01:13:16,640 --> 01:13:19,955
Those men are not hunters
they were soldiers from Port.
511
01:13:20,991 --> 01:13:22,521
The agreement has been broken.
512
01:13:23,290 --> 01:13:25,536
We have only one answer.
513
01:13:26,985 --> 01:13:28,916
White men has plenty
of food than us.
514
01:13:29,358 --> 01:13:30,416
War with them is bad.
515
01:13:30,442 --> 01:13:32,158
You are afraid of white men.
516
01:13:32,875 --> 01:13:34,610
You don't talk like warrior.
517
01:13:34,636 --> 01:13:37,657
After war, who takes care
of our wives and children?
518
01:13:39,288 --> 01:13:40,484
Do really want war?
519
01:13:48,435 --> 01:13:49,435
Very well.
520
01:13:49,674 --> 01:13:50,797
We attack at dawn.
521
01:13:50,823 --> 01:13:51,962
Port Lafayette.
522
01:13:51,988 --> 01:13:53,029
They're expecting us.
523
01:13:54,332 --> 01:13:57,298
We'll attack the village
and wipe them out
524
01:13:58,169 --> 01:14:00,988
and cut out the poor from
any ammunition reinforcement.
525
01:14:01,151 --> 01:14:02,704
A wise decision.
526
01:14:04,082 --> 01:14:06,443
But what about the white women?
527
01:14:07,725 --> 01:14:10,103
They have violated
our burial ground.
528
01:14:10,861 --> 01:14:12,181
We must kill them.
529
01:14:12,207 --> 01:14:15,080
No, pose two braves to got escape.
530
01:14:15,596 --> 01:14:17,556
They will die of hunger
and thirst where they are.
531
01:14:57,126 --> 01:14:58,253
They've left us.
532
01:14:58,997 --> 01:15:01,698
Yes, alone with the dead.
533
01:15:03,965 --> 01:15:05,245
Maybe we ought to go too.
534
01:15:05,271 --> 01:15:08,112
Mary Anne, I'm just about
to take leave on my senses.
535
01:15:09,562 --> 01:15:10,711
Listen, I beg you.
536
01:15:10,826 --> 01:15:12,704
You'll ever be
retired, Mary Anne.
537
01:15:12,845 --> 01:15:15,777
If it means those Indians want to
tag let me stay in this cemetery,
538
01:15:16,057 --> 01:15:18,319
what safer place to
spend the night here.
539
01:15:18,345 --> 01:15:19,728
Maybe we better.
540
01:15:22,244 --> 01:15:25,007
All right, we'll stay.
541
01:15:26,216 --> 01:15:27,899
I'll go find us
a place to sleep.
542
01:15:39,191 --> 01:15:41,511
Now you have to explain
what's in that pocket.
543
01:15:41,546 --> 01:15:43,206
You will pardon my curiosity?
544
01:15:46,269 --> 01:15:47,727
It's a telescope that's all.
545
01:15:48,720 --> 01:15:50,123
It was my father's.
546
01:15:51,605 --> 01:15:53,922
Taking it to the
gentleman I'm engage.
547
01:15:55,424 --> 01:16:01,258
He is Lieutenant Frankston the
fourth regiment of cavalry station.
548
01:16:02,228 --> 01:16:03,953
At Port Lafayette.
549
01:16:22,040 --> 01:16:25,655
That man from the
canyon, he is badly hurt.
550
01:16:42,325 --> 01:16:43,728
How do you like that?
551
01:16:44,805 --> 01:16:47,919
A man finally shows up
and he's too sick to help.
552
01:17:05,473 --> 01:17:07,201
So I wasn't dreaming.
553
01:17:08,122 --> 01:17:11,689
Six of the most beautiful
women I ever saw in my life.
554
01:17:12,136 --> 01:17:13,536
Don't be such a smarter.
555
01:17:14,663 --> 01:17:15,663
You're in bad shape.
556
01:17:16,253 --> 01:17:17,604
We couldn't get the bullet out.
557
01:17:18,705 --> 01:17:20,113
Move it little as
you possibly can.
558
01:17:22,928 --> 01:17:24,446
When did those drums start?
559
01:17:24,849 --> 01:17:28,756
I don't know, two,
three hours ago.
560
01:17:29,563 --> 01:17:30,581
What did they mean?
561
01:17:31,687 --> 01:17:35,875
They're holding war comes in the
village or the braves got back for it.
562
01:17:36,331 --> 01:17:37,480
Are we close the village?
563
01:17:37,506 --> 01:17:39,435
To the valley
behind those hills.
564
01:17:39,461 --> 01:17:40,845
Then they'll be back for us.
565
01:17:41,196 --> 01:17:42,212
No, they won't.
566
01:17:42,678 --> 01:17:45,357
They leave us here to
starve and die at thirst.
567
01:17:46,636 --> 01:17:49,110
Holding accounting
we could be sleeping.
568
01:17:49,137 --> 01:17:50,579
Keep guards posted.
569
01:17:51,314 --> 01:17:54,245
This is sacred ground that you
can never tell the Indians.
570
01:17:54,584 --> 01:17:55,976
[speaking Spanish]
571
01:18:03,506 --> 01:18:06,379
All right Betty, all right.
We'll do what he says.
572
01:18:06,797 --> 01:18:08,683
Will you and Katie
take the first watch?
573
01:18:15,964 --> 01:18:18,102
Oh, lady that feels good.
574
01:18:19,049 --> 01:18:23,130
I haven't had a woman do that
to me since I was 14 years old.
575
01:18:24,020 --> 01:18:25,264
You must be a slope.
576
01:18:25,714 --> 01:18:28,758
Yep, I guess I am.
577
01:18:31,278 --> 01:18:33,003
How far is it Port Lafayette?
578
01:18:33,029 --> 01:18:35,202
Not far as crow flies.
579
01:18:35,990 --> 01:18:37,423
But should never make it.
580
01:18:38,785 --> 01:18:41,621
Without horses,
they hit from when you're down.
581
01:18:59,741 --> 01:19:02,247
I wish I knew what's
going on down there.
582
01:19:07,095 --> 01:19:08,095
Dorothy.
583
01:19:08,701 --> 01:19:09,701
Dorothy.
584
01:19:14,803 --> 01:19:16,218
Let me have that telescope.
585
01:19:17,011 --> 01:19:18,011
Please.
586
01:19:18,515 --> 01:19:19,882
You can come with
me if you like?
587
01:19:51,570 --> 01:19:52,692
That's funny.
588
01:19:53,826 --> 01:19:55,831
They're riding away
from the village.
589
01:20:01,753 --> 01:20:06,095
No, I don't see
women and children.
590
01:20:07,072 --> 01:20:08,384
A few old men
591
01:20:09,869 --> 01:20:12,450
and there are a couple
of our wagons down there.
592
01:20:18,148 --> 01:20:19,317
We've got to make a decision.
593
01:20:33,754 --> 01:20:37,327
Now listen, they've left the
village practically undefended.
594
01:20:37,857 --> 01:20:40,603
Two of them headed up this
way probably to guard us.
595
01:20:41,654 --> 01:20:43,120
They've got horses and wagons.
596
01:20:43,985 --> 01:20:49,270
Now, I'm in favor of grabbing one of those
wagons and making a run for the Port.
597
01:20:49,655 --> 01:20:53,073
If the war party went out, it seems
to me they'd be headed for Lafayette.
598
01:20:53,156 --> 01:20:55,991
Well, we could try to
avoid the war party.
599
01:20:56,559 --> 01:20:58,825
If you ask me we
should get the wagon.
600
01:20:59,145 --> 01:21:00,349
I agree with my sister.
601
01:21:02,804 --> 01:21:05,782
All right, I got an idea.
602
01:21:06,036 --> 01:21:08,775
Come on before those
Indians get up here.
603
01:21:12,585 --> 01:21:13,585
And what about him?
604
01:21:14,086 --> 01:21:15,329
We can't drag him along.
605
01:21:15,551 --> 01:21:17,431
He's included in anything we do.
606
01:22:34,020 --> 01:22:36,720
Well, we did it.
607
01:22:37,846 --> 01:22:39,408
And let's get on
with the rest of it.
608
01:22:39,965 --> 01:22:41,469
Somebody grabbed the horses.
609
01:24:34,870 --> 01:24:36,034
You keep them covered.
610
01:24:42,005 --> 01:24:43,635
That was great, just great.
611
01:24:43,661 --> 01:24:45,199
Now one of you go
back up and get him.
612
01:24:54,470 --> 01:24:55,470
The corral.
613
01:24:56,037 --> 01:24:58,200
All right over there, come on.
614
01:25:01,809 --> 01:25:05,524
Dorothy, Pearla,
go out there and check those tents.
615
01:25:59,382 --> 01:26:03,002
I told you never turn
your back on an Indian.
616
01:26:08,129 --> 01:26:09,129
Outside.
617
01:26:11,498 --> 01:26:12,688
Outside I said.
618
01:26:13,797 --> 01:26:14,986
Not the child.
619
01:26:20,550 --> 01:26:22,740
You can stay here.
620
01:26:33,726 --> 01:26:37,526
Oh, you're darn fool,
you shouldn't be walking alone.
621
01:26:38,601 --> 01:26:39,601
Are you alright?
622
01:26:40,414 --> 01:26:41,749
They rested me good.
623
01:26:42,340 --> 01:26:44,906
Thanks for sitting
up with me all night.
624
01:26:47,660 --> 01:26:48,710
Are you alright?
625
01:26:49,483 --> 01:26:51,137
Oh sure, sure.
626
01:26:51,613 --> 01:26:54,144
Uhm, I think that most
of them rounded up.
627
01:26:54,526 --> 01:26:56,042
But there's one woman.
628
01:26:56,280 --> 01:26:57,622
She's different from the others.
629
01:26:57,934 --> 01:26:58,999
She won't come out.
630
01:27:00,005 --> 01:27:01,163
She's got a baby.
631
01:27:01,434 --> 01:27:03,512
So, I let her stay.
632
01:27:03,664 --> 01:27:05,076
We're better take a look.
633
01:27:05,102 --> 01:27:07,390
Some of these Indian
women are pretty tricky.
634
01:27:10,771 --> 01:27:12,573
Out, get out of there.
635
01:27:16,865 --> 01:27:17,865
Get moving.
636
01:27:33,601 --> 01:27:34,601
This is the one.
637
01:27:36,041 --> 01:27:37,441
That's why clouds cool.
638
01:27:39,428 --> 01:27:42,345
[speaking foreign language]
639
01:27:43,559 --> 01:27:45,432
I told her we wouldn't hurt her.
640
01:27:45,458 --> 01:27:47,265
And I asked her where
the Braves went.
641
01:27:48,053 --> 01:27:50,629
Naturally she won't tell me but
I guess it must be to the Port.
642
01:27:51,734 --> 01:27:52,814
[speaking foreign language]
643
01:28:04,350 --> 01:28:05,350
Give me a rifle.
644
01:28:11,076 --> 01:28:12,076
Let me help you.
645
01:28:19,549 --> 01:28:21,707
There's plenty of rifles
and ammunition here.
646
01:28:21,733 --> 01:28:23,275
Let's get it loaded
on the other wagon.
647
01:28:26,372 --> 01:28:27,435
What are you waiting for?
648
01:28:27,461 --> 01:28:28,775
Come on.
Let's get them unloaded.
649
01:28:39,610 --> 01:28:42,421
Those two palominos,
they can pull the wagon.
650
01:28:43,244 --> 01:28:45,794
Palominos, Pearla, Betty.
651
01:28:46,138 --> 01:28:49,059
Go get those two palominos,
they'll pull the wagon.
652
01:28:49,085 --> 01:28:50,989
Katie, get back on guard.
653
01:29:54,009 --> 01:29:55,807
We have destroyed the village.
654
01:29:56,428 --> 01:29:57,764
But that was easy.
655
01:29:58,236 --> 01:30:00,648
I still think we
must attack the Port.
656
01:30:00,837 --> 01:30:02,684
You will attack the
Port when I say so.
657
01:30:03,012 --> 01:30:04,158
You obey my orders.
658
01:30:05,071 --> 01:30:06,071
All right.
659
01:30:06,669 --> 01:30:08,842
But I'm going to
keep my eye on it.
660
01:30:16,807 --> 01:30:18,536
I saw some whiskey back there.
661
01:30:18,912 --> 01:30:20,451
I like to clean that room.
662
01:30:23,204 --> 01:30:26,104
Oh no you don't,
you tear it open again.
663
01:30:26,986 --> 01:30:27,986
Betty!
664
01:30:30,674 --> 01:30:31,674
I'm coming.
665
01:30:31,953 --> 01:30:34,691
Choose to go with a
fellow stagecoach.
666
01:30:34,717 --> 01:30:35,717
Right, Betty?
667
01:30:35,792 --> 01:30:36,792
How do you know?
668
01:30:38,886 --> 01:30:39,937
Get in the wagon.
669
01:30:53,687 --> 01:30:54,687
Are you ready?
670
01:31:04,175 --> 01:31:05,752
It's a waste of good whiskey.
671
01:31:06,340 --> 01:31:07,692
I feel like a darn fool.
672
01:31:08,189 --> 01:31:10,803
Sitting here being cuddled
by a bunch of women.
673
01:31:10,835 --> 01:31:12,506
Don't be silly.
674
01:31:12,956 --> 01:31:14,884
We all need the thing
after some days.
675
01:31:15,366 --> 01:31:16,595
What did he say?
676
01:31:18,987 --> 01:31:21,132
He's apologizing for
needing looking after.
677
01:31:21,882 --> 01:31:24,546
Isn't that what you were
going to San Francisco for
678
01:31:24,572 --> 01:31:26,347
to find a man who needed you?
679
01:31:28,057 --> 01:31:29,057
He needed you.
680
01:31:29,197 --> 01:31:31,235
What's all this
conversation about now?
681
01:31:31,405 --> 01:31:32,405
I didn't get it.
682
01:31:33,238 --> 01:31:34,948
She's just the
meddling old romantic.
683
01:31:35,285 --> 01:31:38,052
I like that I'd never heard
of it once in my life.
684
01:31:53,673 --> 01:31:54,679
You know Mary Anne.
685
01:31:55,616 --> 01:31:58,554
He's not a bad looking man
when you look at him close.
686
01:31:58,580 --> 01:32:00,714
When I saw him first,
I thought he was ugly.
687
01:32:00,992 --> 01:32:01,992
He is not.
688
01:32:02,181 --> 01:32:03,181
Thank you, ma'am.
689
01:32:03,699 --> 01:32:04,959
You're pretty too.
690
01:32:06,990 --> 01:32:08,177
Say what's your name.
691
01:32:09,317 --> 01:32:10,317
Gus.
692
01:32:10,441 --> 01:32:11,441
Gus.
693
01:32:13,122 --> 01:32:14,319
I just wonder.
694
01:32:16,618 --> 01:32:20,355
Now that you're awake,
how far do you think we are to the Port?
695
01:32:20,450 --> 01:32:22,963
Well, I've been listening
to those wheels turn
696
01:32:22,989 --> 01:32:25,187
and I'd say no
more than 20 miles.
697
01:32:25,213 --> 01:32:26,824
Maybe we want to
move a little faster.
698
01:32:26,850 --> 01:32:28,018
I wouldn't.
699
01:32:28,294 --> 01:32:29,560
Spare those horses.
700
01:32:30,188 --> 01:32:32,207
We might need them
before we get there.
701
01:32:37,281 --> 01:32:39,721
We've got to get that bullet up
the minute we get to the Port.
702
01:32:40,330 --> 01:32:41,364
Well I'll survive anyway.
703
01:32:42,219 --> 01:32:45,298
You know once I had an arrowhead
in me for 14 days walking.
704
01:32:45,827 --> 01:32:47,743
All the time,
I wasn't falling down.
705
01:32:48,353 --> 01:32:50,700
Why do you stay in
this savage country?
706
01:32:51,157 --> 01:32:54,349
I don't know that it is
more savage or other places.
707
01:32:54,927 --> 01:32:57,941
Last time I was in a big
city, Denver I think it was.
708
01:32:58,343 --> 01:32:59,645
I was scared to death.
709
01:33:02,976 --> 01:33:05,745
Yes, there's nothing out here
but killing and fighting.
710
01:33:05,890 --> 01:33:08,206
Only when the angels
rise up and start a war.
711
01:33:08,426 --> 01:33:14,878
But you know, to give them credit a lot
of a tons of life max with drive into far.
712
01:33:15,342 --> 01:33:16,979
Yes but this savages.
713
01:33:17,101 --> 01:33:18,444
But we are savages too.
714
01:33:19,165 --> 01:33:22,491
Seems to me you ladies have done a
lot of killing in the last few days.
715
01:33:23,961 --> 01:33:24,961
We had to.
716
01:33:25,671 --> 01:33:27,105
That's the way they think.
717
01:33:27,846 --> 01:33:29,786
If we could make
friends with them,
718
01:33:30,445 --> 01:33:33,141
this could be a mighty
fine country to live in.
719
01:33:33,585 --> 01:33:36,538
A good place to raise a family.
720
01:33:38,126 --> 01:33:39,951
Oh, are you married?
721
01:33:40,874 --> 01:33:44,423
No. like the other little lady
said I guess I'm too ugly.
722
01:33:46,216 --> 01:33:50,321
She said something about you're going to
San Francisco to get married yourself.
723
01:33:51,232 --> 01:33:52,445
That was a joke.
724
01:33:53,155 --> 01:33:55,404
I don't know what
so in San Francisco.
725
01:33:56,360 --> 01:33:59,266
You wouldn't have to look at
outside this wagon, ma'am.
726
01:34:05,295 --> 01:34:09,825
Look, now you consider driving
to run this the best you can.
727
01:34:10,096 --> 01:34:11,414
Let's get the rifles ready.
728
01:34:11,440 --> 01:34:13,662
Set aside so we can
defend ourselves.
729
01:35:54,270 --> 01:35:56,201
I told you not to
make war on women.
730
01:35:56,446 --> 01:35:57,538
You disobey my orders.
731
01:35:57,988 --> 01:35:58,988
Go.
732
01:36:00,432 --> 01:36:01,432
Let's go.
733
01:36:52,124 --> 01:36:54,968
Indians! Indians!
734
01:37:07,964 --> 01:37:09,276
Prepare for attack.
735
01:37:16,436 --> 01:37:17,436
The white flag.
736
01:37:18,260 --> 01:37:19,368
The troops.
737
01:37:25,145 --> 01:37:26,171
Open the gate!
738
01:38:33,746 --> 01:38:35,325
Apaches not hold guns.
739
01:38:36,224 --> 01:38:38,348
We are prepared to
talk just peace.
740
01:38:57,589 --> 01:38:58,589
Dorothy.
741
01:39:34,412 --> 01:39:35,412
Pearla.
742
01:39:49,092 --> 01:39:50,175
We made it.
743
01:39:51,650 --> 01:39:53,459
We beat them.
49997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.