All language subtitles for The.Closet.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa_-_ID[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,440 --> 00:03:12,920 Sudah 4 minggu sejak saya meminta pengasuh. 2 00:03:14,120 --> 00:03:17,280 Jika Anda bilang bahwa Anda masih mencari, bagaimana saya harus merespons? 3 00:03:18,880 --> 00:03:22,320 Saya katakan berkali-kali, saya bersedia membayar lebih. 4 00:03:23,520 --> 00:03:26,240 Saya bilang pekerjaan ini mendesak. 5 00:03:29,600 --> 00:03:31,520 Tolong segera carikan pengasuh. 6 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 Ina, rumah baru kita 7 00:03:47,120 --> 00:03:50,320 sangat tenang dan udaranya juga bersih. 8 00:03:50,360 --> 00:03:53,280 Dokter bilang hal itu baik untukmu. 9 00:03:54,120 --> 00:03:57,360 Begitu kau menempatinya, kau akan menyukainya. 10 00:04:03,200 --> 00:04:04,280 Sayang. 11 00:04:04,960 --> 00:04:06,400 Boneka itu, 12 00:04:06,440 --> 00:04:07,680 adalah edisi terbatas. 13 00:04:07,800 --> 00:04:09,880 Sulit sekali mendapatkannya. 14 00:04:10,760 --> 00:04:12,560 Kau harus berterima kasih pada Ayah. 15 00:04:28,720 --> 00:04:32,880 DIITULIS DAN DISUTRADARAI OLEH KIM KWANG-BIN 16 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Ina! 17 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 Yeon Ina! 18 00:05:10,280 --> 00:05:11,400 Ina! 19 00:05:36,400 --> 00:05:37,280 Sayang! 20 00:05:37,640 --> 00:05:40,360 Jangan lari seperti itu, Ayah mencarimu ke mana-mana. 21 00:05:51,240 --> 00:05:53,960 Ina, itu rumah baru kita. 22 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Apakah kamu menyukainya? 23 00:07:15,240 --> 00:07:16,840 Harusnya kau datang lebih cepat. 24 00:07:17,520 --> 00:07:19,200 Kau tidak melihat Ina menerima penghargaan. 25 00:07:22,120 --> 00:07:23,760 Kau tahu tentang proyek baruku. 26 00:07:23,800 --> 00:07:25,640 Ini darurat. 27 00:07:25,680 --> 00:07:27,960 Apa kau tahu apa hadiah ulang tahunmu untuknya? 28 00:07:28,560 --> 00:07:30,120 Kalung ini. 29 00:07:30,800 --> 00:07:33,760 Dia memakainya setiap hari sejak aku bilang itu hadiah darimu. 30 00:07:35,800 --> 00:07:36,520 Sayang! 31 00:07:57,000 --> 00:07:59,520 Serangan panik bukanlah sesuatu yang bisa membaik hanya dengan istirahat. 32 00:08:00,240 --> 00:08:01,520 Perlu perawatan konstan. 33 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 Atau kau akan mengalami kejang lagi. 34 00:08:05,760 --> 00:08:08,480 Atur alarm dan minum obat secara teratur. 35 00:08:08,520 --> 00:08:13,040 Aku bisa menjaga diri, tapi Ina belum membaik. 36 00:08:13,200 --> 00:08:14,760 Apakah kondisinya buruk? 37 00:08:14,800 --> 00:08:16,640 Dia bahkan tidak mau menatapku. 38 00:08:17,120 --> 00:08:19,720 Dia akan membaik di tempat berudara bersih. Arsitek Terbaik Tahun Ini 39 00:08:19,760 --> 00:08:21,360 Kau kan pindah ke sana karena itu. 40 00:08:22,080 --> 00:08:26,120 Sungguh membuat frustrasi, aku sudah melakukan segalanya. 41 00:08:27,120 --> 00:08:30,920 Upaya terakhir mungkin kamp seni yang kusebutkan, 42 00:08:31,440 --> 00:08:34,160 tapi kalian berdua akan terpisah, jadi aku tidak merekomendasikannya. 43 00:08:35,480 --> 00:08:37,960 Kau juga sedang dalam perawatan, itu yang membuatku khawatir. 44 00:08:38,720 --> 00:08:40,800 Aku lebih mencemaskan Ina. 45 00:08:47,120 --> 00:08:49,080 Ayah, lihat aku lari! 46 00:08:49,120 --> 00:08:51,560 Oke, bintang kecilku, lakukan yang terbaik! 47 00:08:56,480 --> 00:08:57,760 Ya, dengarkan aku. 48 00:08:58,400 --> 00:09:01,680 Bukannya aku seharusnya menangani semuanya dari konsep sampai selesai? 49 00:09:02,200 --> 00:09:03,680 Tapi kamu tidak pernah di sini. 50 00:09:03,720 --> 00:09:05,520 Aku tidak bilang aku tidak akan datang! 51 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 Tapi anakku! 52 00:09:07,640 --> 00:09:10,640 Dengar, ini namanya pemutusan kontrak sepihak. 53 00:09:10,680 --> 00:09:11,840 Apakah aku salah? 54 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Mari kita bicara tatap muka, aku akan datang ke proyek. 55 00:09:16,760 --> 00:09:19,480 Selamat ulang tahun! 56 00:09:19,520 --> 00:09:22,840 Ina-ku tersayang, 57 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 Selamat ulang tahun! 58 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Tiup lilinnya, 59 00:09:28,840 --> 00:09:30,200 atau Ibu yang meniupnya. 60 00:09:30,240 --> 00:09:31,400 Tidak boleh! 61 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 - Apa keinginanmu? - Rahasia! 62 00:09:38,240 --> 00:09:40,320 - Ina tidak mau memberitahu Ibu? - Tidak! 63 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 Ina! 64 00:11:37,400 --> 00:11:38,440 Ada apa, Sayang? 65 00:11:39,440 --> 00:11:40,960 Kau tadi menjerit? 66 00:11:41,680 --> 00:11:43,200 Aku tidak menjerit. 67 00:11:45,040 --> 00:11:46,320 Apakah semuanya baik-baik saja? 68 00:11:46,360 --> 00:11:47,240 Ya. 69 00:11:52,040 --> 00:11:53,440 Boleh Ayah masuk? 70 00:11:54,160 --> 00:11:55,040 Ya. 71 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Aneh. 72 00:12:02,040 --> 00:12:03,680 Kau tidak menjerit tadi? 73 00:12:03,720 --> 00:12:04,800 Nggak. 74 00:12:15,600 --> 00:12:17,120 Dari mana kau mendapatkan boneka itu? 75 00:12:18,080 --> 00:12:19,200 Di dalam sini. 76 00:12:19,600 --> 00:12:21,040 - Di dalam sana? - Ya. 77 00:12:22,080 --> 00:12:23,120 Tunggu. 78 00:12:31,160 --> 00:12:35,160 Ina tahu boneka yang baru Ayah belikan? 79 00:12:35,200 --> 00:12:37,040 Ayah rasa lebih asyik bermain dengan boneka yang itu saja. 80 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 Ayah, boleh aku menyimpannya? 81 00:12:40,000 --> 00:12:42,120 Itu bekas anak lain, bonekanya kotor. 82 00:12:42,160 --> 00:12:43,480 Sini, biar Ayah buang. 83 00:12:43,840 --> 00:12:47,920 Aku mau bermain dengan keduanya. 84 00:12:53,520 --> 00:12:54,600 Kau sungguh tidak apa-apa? 85 00:12:55,120 --> 00:12:56,040 Ya. 86 00:12:57,720 --> 00:12:58,600 Baiklah. 87 00:13:00,240 --> 00:13:01,200 Tidur lebih awal. 88 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Oke. 89 00:13:40,800 --> 00:13:42,160 Terima kasih untuk makanannya. 90 00:13:42,200 --> 00:13:44,880 Ayah, boleh aku bermain di kamarku? 91 00:13:45,760 --> 00:13:46,800 Kau mau begitu? 92 00:14:01,760 --> 00:14:02,960 Aku suka rumah ini. 93 00:14:04,240 --> 00:14:05,680 Aku juga dapat teman. 94 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 Bagus sekali, Ina, terima kasih. 95 00:14:22,240 --> 00:14:23,880 Mengapa Hyun-sang ada dalam percakapan itu? 96 00:14:24,600 --> 00:14:27,760 Jika kita berbagi desain, konsepnya akan campur-aduk. 97 00:14:28,400 --> 00:14:30,840 Tahu apa dia soal galeri? 98 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Dia bahkan belum pernah membuat kabin 2 lantai. 99 00:14:33,560 --> 00:14:36,800 Saat kau cuti, dia membangun sebuah galeri di Jeju. 100 00:14:37,480 --> 00:14:40,360 Dia semakin naik daun, seperti kau di masa jayamu dulu. 101 00:14:41,400 --> 00:14:42,880 Sejujurnya, 102 00:14:43,440 --> 00:14:46,280 mereka memilih dia, tapi aku memperjuangkanmu. 103 00:14:46,560 --> 00:14:47,680 Sungguh omong-kosong... 104 00:14:48,280 --> 00:14:49,800 Bos bertanya, 105 00:14:50,240 --> 00:14:53,760 bagaimana seorang arsitek bisa mendesain kalau dia tak pernah di lokasi. 106 00:14:53,800 --> 00:14:55,640 Semua sudah disetujui! 107 00:14:55,680 --> 00:14:58,040 Aku akan datang segera setelah mendapat pengasuh! 108 00:14:58,800 --> 00:15:01,320 Sudah lebih dari sebulan sekarang. 109 00:15:01,360 --> 00:15:02,920 Kita kehabisan waktu. 110 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Kenapa dia ada di sini? 111 00:15:07,480 --> 00:15:09,240 Ya, aneh. 112 00:15:09,960 --> 00:15:12,280 Mengapa Hyun-sang di sini? Jalan-jalan? 113 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 Sudah diputuskan. 114 00:15:18,080 --> 00:15:19,200 Oh, tidak, bung. 115 00:15:21,920 --> 00:15:24,840 Aku akan ke sana, jadi singkirkan dia. 116 00:15:25,880 --> 00:15:27,120 Apa? 117 00:15:27,160 --> 00:15:28,840 Aku akan datang ke proyek! 118 00:16:06,840 --> 00:16:08,840 Berhenti bergerak! 119 00:16:08,880 --> 00:16:10,440 Jangan main-main! 120 00:16:10,480 --> 00:16:13,400 Diam! 121 00:16:18,800 --> 00:16:20,440 Ina, sedang apa? 122 00:16:20,480 --> 00:16:22,840 Aku membuat lagu untuk Ayah. 123 00:16:23,960 --> 00:16:25,240 Mau dengar? 124 00:16:28,520 --> 00:16:29,400 Ina. 125 00:16:31,160 --> 00:16:33,040 Ayah harus memberitahumu sesuatu. 126 00:16:34,280 --> 00:16:37,640 Ingat Ayah pernah cerita Ayah sedang merancang museum di Tongyeong? 127 00:16:38,400 --> 00:16:40,600 Proyeknya sudah dimulai, 128 00:16:40,640 --> 00:16:43,280 jadi Ayah perlu berada di proyek untuk sementara waktu. 129 00:16:44,120 --> 00:16:48,000 Seorang pengasuh akan tinggal di sini bersamamu. 130 00:16:49,320 --> 00:16:50,400 Berapa lama? 131 00:16:50,440 --> 00:16:51,880 Sekitar 2 bulan? 132 00:16:51,920 --> 00:16:54,200 Tapi Ayah akan pulang setiap akhir pekan untuk bertemu denganmu. 133 00:16:55,040 --> 00:16:57,040 Bisakah aku ikut Ayah? 134 00:16:58,520 --> 00:17:00,800 Ayah sebenarnya ingin Ina ikut, 135 00:17:00,840 --> 00:17:03,120 tapi ini area pembangunan, jadi tidak baik untuk anak-anak. 136 00:17:03,600 --> 00:17:08,080 Kalau Ina mau mengerti dan membantu, 137 00:17:08,120 --> 00:17:10,200 akan Ayah belikan hadiah. 138 00:17:11,680 --> 00:17:13,760 Ayah akan melakukan semau Ayah. 139 00:17:14,840 --> 00:17:15,960 Kenapa repot bertanya? 140 00:17:21,400 --> 00:17:22,560 Sayang. 141 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 Ayah bukannya bertindak semau Ayah, 142 00:17:27,080 --> 00:17:29,680 Ayah ingin mencari jalan bersama. 143 00:17:30,520 --> 00:17:33,800 Tapi kalau Ina bersikap seperti ini 144 00:17:33,840 --> 00:17:36,040 Ayah tidak tahu apa yang harus kulakukan. 145 00:17:38,120 --> 00:17:42,000 Bisakah Ina mencoba mengerti dan berpikir dari sudut pandang Ayah? 146 00:17:42,960 --> 00:17:46,320 Akan kupikirkan mengenai apa yang Ayah mau. 147 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 Ina, nanti kita lanjutkan lagi. 148 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Ina, sudah malam, tidurlah! 149 00:22:10,040 --> 00:22:12,880 Putuskan apakah kau akan datang atau tidak besok. 150 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 Seperti apa kamp seni itu? 151 00:22:22,120 --> 00:22:24,280 Mereka akan mulai dengan perawatan isolasi. 152 00:22:25,000 --> 00:22:26,520 Apakah Ina akan baik-baik saja? 153 00:22:26,560 --> 00:22:28,600 Jauh dariku, karena ibunya juga sudah tiada. 154 00:22:29,480 --> 00:22:31,840 Ini tidak mudah, tapi apa lagi pilihanmu? 155 00:22:31,880 --> 00:22:33,200 Ini terlalu berat untukmu. 156 00:22:34,080 --> 00:22:37,280 Mereka hanya menerima sedikit anak, jadi kau perlu menyumbang. 157 00:22:37,840 --> 00:22:39,160 Pikirkanlah dulu. 158 00:22:42,520 --> 00:22:43,680 Ayah mau ke mana? 159 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 Ina, Ayah mau ke proyek sebentar. 160 00:22:48,920 --> 00:22:49,960 Ayah akan segera pulang. 161 00:22:50,000 --> 00:22:51,320 Ayah bilang nanti kita bicara lagi. 162 00:22:52,040 --> 00:22:54,360 Tidak tahu harus menyogokku pakai apa? 163 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 Ina. 164 00:22:58,200 --> 00:22:59,600 Mari kita bicara malam ini. 165 00:23:00,360 --> 00:23:03,440 Dan boneka itu di New York, Ayah sudah pesan. 166 00:23:03,480 --> 00:23:04,800 Sebentar lagi tiba. 167 00:23:08,160 --> 00:23:11,520 Apa Ayah tahu berapa umurku? Aku tidak butuh boneka-boneka bodoh itu. 168 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 Ina. 169 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 Kamu bilang kamu suka boneka itu. 170 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Dan mengapa kamu bicara seperti itu pada ayahmu? 171 00:23:19,040 --> 00:23:21,000 Mengapa Ayah yang memutuskan apa yang aku suka? 172 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 Kalau begitu katakan apa yang kamu sukai! 173 00:23:26,320 --> 00:23:27,960 Aku tidak butuh apa-apa. 174 00:23:29,400 --> 00:23:31,360 - Menyebut dirinya 'ayah'... - Apa? 175 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 - Ina. - Lepaskan. 176 00:23:35,400 --> 00:23:37,720 Lepaskan! Lepaskan! 177 00:23:37,760 --> 00:23:39,040 Lepaskan! 178 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Lepaskan! Lepaskan! 179 00:23:41,200 --> 00:23:42,400 Lepaskan! Lepaskan! 180 00:23:57,880 --> 00:23:59,800 Situ cari pengasuh? 181 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 Ya, halo, saya baru saja keluar. 182 00:24:04,960 --> 00:24:06,880 $150 sehari. 183 00:24:08,720 --> 00:24:09,880 Baik. 184 00:24:19,280 --> 00:24:21,960 Do-hyun, sumbangan untuk kamp seni, 185 00:24:22,360 --> 00:24:23,720 berapa banyak supaya cukup? 186 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Pemilknya cukup kaya. 187 00:24:35,560 --> 00:24:38,040 Anak itu di kamarnya, tak tahu lagi apa. 188 00:24:40,440 --> 00:24:41,640 Tidak ada istri. 189 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Entahlah, mungkin kabur. 190 00:24:47,000 --> 00:24:49,600 Dia menyembunyikan semua barang mahal. 191 00:24:49,640 --> 00:24:51,720 Cocok dengan gayaku. 192 00:25:10,360 --> 00:25:11,160 Hei. 193 00:25:11,880 --> 00:25:12,600 Ini Tn. Park. 194 00:25:12,640 --> 00:25:14,240 - Kerja bagus. - Senang bertemu denganmu. 195 00:25:14,280 --> 00:25:16,520 - Ini Tuan Kim. - Senang bertemu denganmu. 196 00:25:16,560 --> 00:25:17,560 Senang bertemu denganmu, tuan. 197 00:25:17,600 --> 00:25:19,800 - Haruskah kita masuk dan ngobrol di dalam? - Tentu. 198 00:25:20,360 --> 00:25:24,040 Dia menjerit-jerit dan menghancurkan barang di kamarnya. 199 00:25:24,520 --> 00:25:26,880 Tidak mau makan apa pun yang kumasak. 200 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 Nanti juga minta makan sendiri. 201 00:25:46,960 --> 00:25:48,360 Anak kecil gila! 202 00:25:49,480 --> 00:25:52,920 Dia baru mulai hari ini, bagaimana mungkin dia minta berhenti? 203 00:25:54,800 --> 00:25:57,320 Berhentilah menggombali saya. 204 00:25:57,360 --> 00:26:00,840 Saya akan pulang malam ini, jadi jaga anak saya sampai nanti. 205 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Kalau dia menerima uangnya, dia harus bertanggung jawab! 206 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 Saya tidak bisa pulang sekarang! 207 00:26:10,480 --> 00:26:11,560 Baik. 208 00:26:13,080 --> 00:26:16,760 Sudah bicara dengan direktur kamp seni, kirim Ina minggu depan. 209 00:26:46,880 --> 00:26:48,400 Aku juga mau pergi, 210 00:26:49,960 --> 00:26:51,400 ajak aku. 211 00:27:01,440 --> 00:27:05,240 Ikut kami... 212 00:27:05,280 --> 00:27:09,320 Kami akan mengajakmu... 213 00:27:48,640 --> 00:27:53,040 Anak Hilang: Yeon Ina, perempuan (11) 214 00:27:56,920 --> 00:27:58,040 Terima kasih semua. 215 00:28:13,120 --> 00:28:14,320 Dia bukan putriku. 216 00:28:15,760 --> 00:28:19,720 Dia sudah hilang selama sebulan dan belum ada perkembangan apa-apa? 217 00:28:20,480 --> 00:28:22,200 Kami juga pusing. 218 00:28:22,240 --> 00:28:23,720 Tidak ada petunjuk sama sekali. 219 00:28:24,480 --> 00:28:25,880 Pengasuh yang saya sewa, 220 00:28:25,920 --> 00:28:28,560 Ina menghilang tak lama setelah dia pergi. 221 00:28:28,600 --> 00:28:30,440 Mari kita selidiki dia sekali lagi. 222 00:28:31,000 --> 00:28:33,520 Kami memeriksa kamera dasbor dari mobil yang dikendarainya hari itu, 223 00:28:33,560 --> 00:28:36,080 dan kami bahkan melakukan tes pendeteksi kebohongan. 224 00:28:36,120 --> 00:28:37,560 Dia bersih. 225 00:28:37,600 --> 00:28:39,240 Pulanglah dan tunggu di rumah. 226 00:28:39,280 --> 00:28:41,560 Anda sudah menyuruh saya pulang dan menunggu selama sebulan! 227 00:28:41,600 --> 00:28:43,080 Apakah Anda menyelidiki dengan benar?! 228 00:28:43,120 --> 00:28:45,760 Kenapa Anda marah-marah pada kami?! 229 00:28:49,480 --> 00:28:51,360 - Semua siap. - Baik. 230 00:28:57,280 --> 00:28:58,240 Baiklah, Tuan Yeon, 231 00:28:58,280 --> 00:28:59,720 silakan lihat kamera. 232 00:29:01,040 --> 00:29:04,560 Anda dapat bicara dengan bebas tentang Ina. 233 00:29:11,760 --> 00:29:13,800 Halo, saya Yeon Sang-won. 234 00:29:14,960 --> 00:29:18,000 Ini putri saya, Ina. 235 00:29:19,000 --> 00:29:20,400 Dia berumur 11 tahun, 236 00:29:21,120 --> 00:29:25,800 dan dia menghilang sekitar sebulan yang lalu. 237 00:29:28,000 --> 00:29:31,960 Saya benar-benar ingin menemukannya, tolong bantu kami. 238 00:29:36,000 --> 00:29:39,760 Kami menonton semua kamera keamanan, 239 00:29:39,800 --> 00:29:42,560 dan dash cam dengan radius 3 km, 240 00:29:42,600 --> 00:29:44,760 tapi kami tidak melihat jejaknya sama sekali. 241 00:29:45,760 --> 00:29:49,480 Ibunya meninggal dalam kecelakaan mobil tahun lalu, 242 00:29:49,520 --> 00:29:50,960 dan dia tinggal bersama ayahnya. 243 00:29:51,520 --> 00:29:55,400 Menurut orang-orang di sekitar mereka, hubungan mereka kurang baik. 244 00:29:55,920 --> 00:30:01,800 Saat syuting, kami menemukan selusin wadah pil. 245 00:30:02,920 --> 00:30:04,880 Yang digunakan untuk mengobati penyakit jiwa. 246 00:30:05,720 --> 00:30:08,800 Obat ini menunjukkan penyakitnya pasti serius, 247 00:30:08,840 --> 00:30:11,360 dan beliau mungkin mengalami gejala yang tumpang tindih. 248 00:30:11,960 --> 00:30:15,440 Dia sangat terpaku pada pekerjaan, sampai-sampai saya merasa tidak enak. 249 00:30:16,160 --> 00:30:19,520 Mungkin karena dia mengambil cuti, 250 00:30:19,560 --> 00:30:21,240 dia tampak gugup dan cemas. 251 00:30:21,440 --> 00:30:24,560 Sayangnya, banyak kasus anak hilang 252 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 dikaitkan dengan anggota keluarga. 253 00:30:28,640 --> 00:30:32,560 Ingat kasus Mi-jin yang kami perkenalkan 3 tahun lalu? 254 00:30:33,480 --> 00:30:38,960 Ada banyak persamaan di antara kedua kasus ini. 255 00:30:40,080 --> 00:30:42,440 Mungkin ini intinya 256 00:30:42,480 --> 00:30:46,600 di mana kita perlu melihat kasus ini dari sudut lain. 257 00:30:47,080 --> 00:30:50,160 Seorang anak yang menghilang di dalam rumahnya, 258 00:30:50,720 --> 00:30:53,440 di mana kira-kira dia sekarang? 259 00:30:53,480 --> 00:30:55,880 Kami menunggu tips Anda. 260 00:30:59,440 --> 00:31:00,920 Apakah ini Di Balik Kisah? 261 00:31:06,720 --> 00:31:09,680 Ayahnya mencurigakan. 262 00:31:10,480 --> 00:31:11,760 Ya ampun... 263 00:31:19,440 --> 00:31:20,920 Tidak ada koneksi internet. 264 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 Tada! 265 00:31:30,200 --> 00:31:32,160 Ini hadiah dari Ayah. 266 00:31:32,200 --> 00:31:33,640 Kalung kupu-kupu! 267 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 Cantiknya! 268 00:31:37,280 --> 00:31:38,800 Kau suka sekali? 269 00:31:39,480 --> 00:31:40,880 Kau mau berterima kasih pada Ayah? 270 00:31:41,200 --> 00:31:42,960 Terima kasih, Ayah! 271 00:33:09,240 --> 00:33:10,520 Siapa Anda? 272 00:33:10,560 --> 00:33:13,000 Halo, Anda memanggil teknisi internet? 273 00:33:13,200 --> 00:33:14,560 Pintunya terbuka. 274 00:33:15,480 --> 00:33:17,200 Rumah ini sangat besar, 275 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 Saya perlu melihat-lihat untuk menemukan masalahnya. 276 00:33:21,080 --> 00:33:23,760 Rumah ini besar sekali. 277 00:33:25,360 --> 00:33:26,800 Apakah Anda seorang seniman? 278 00:33:27,560 --> 00:33:29,560 Atau Anda membangun rumah? 279 00:33:30,320 --> 00:33:33,040 Saya ingin tinggal di rumah besar seperti ini. 280 00:33:33,640 --> 00:33:35,880 Tapi keluarga saya miskin. 281 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Bukan di sini. 282 00:33:38,400 --> 00:33:40,160 Bagaimana Anda membersihkan rumah sebesar ini? 283 00:33:40,200 --> 00:33:41,720 Pasti capek melakukannya sendirian. 284 00:33:41,760 --> 00:33:43,360 Apa Anda punya pembantu? 285 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Langit-langitnya tinggi juga. 286 00:33:46,680 --> 00:33:48,800 Apakah tagihan pemanasnya sangat tinggi? 287 00:33:49,200 --> 00:33:52,200 Saya yakin Anda mendapatkan subsidi pemerintah untuk panel surya, 288 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 tetapi Anda tidak bisa tahu seberapa efisien panel-panel itu, kan? 289 00:33:56,760 --> 00:33:58,440 Berapa harganya per kaki persegi? 290 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 Lebih tinggi dari Gangnam? 291 00:34:00,280 --> 00:34:03,000 Anda bisa bertanya pada agen real estat. 292 00:34:03,680 --> 00:34:05,400 Bisakah Anda memperbaiki internet saja? 293 00:34:06,200 --> 00:34:09,440 Ada masalah kabel di daerah sini. 294 00:34:09,480 --> 00:34:12,200 Jadi EMF... 295 00:34:20,600 --> 00:34:25,680 Jadi saya menggunakan detektor EMF untuk memeriksa kondisinya. 296 00:34:27,360 --> 00:34:29,600 Apakah ini cara Anda memperbaiki internet? 297 00:34:31,560 --> 00:34:32,600 Boleh? 298 00:34:33,600 --> 00:34:34,520 Tentu. 299 00:34:48,760 --> 00:34:50,040 Permisi? 300 00:34:50,080 --> 00:34:51,520 Boleh saya meminta kartu nama Anda? 301 00:34:51,560 --> 00:34:53,560 Tunggu sebentar, itu tidak penting, 302 00:34:53,600 --> 00:34:55,800 Saya hampir menemukan masalahnya. 303 00:35:13,760 --> 00:35:16,800 Saya memeriksa kotak terminalnya untuk jaga-jaga, 304 00:35:16,840 --> 00:35:18,800 dan seseorang memotong kabelnya. 305 00:35:19,280 --> 00:35:20,400 Apa katamu? 306 00:35:21,200 --> 00:35:23,320 Anda memanggil teknisi internet bukan? 307 00:35:25,600 --> 00:35:28,640 Pak, bisakah kita bicarakan ini baik-baik? 308 00:35:28,680 --> 00:35:30,000 Dengarkan saya, ya? 309 00:35:30,040 --> 00:35:30,520 Tunggu sebentar! 310 00:35:30,560 --> 00:35:31,720 Siapa kamu? 311 00:35:34,400 --> 00:35:35,600 Tolong jangan salah paham. 312 00:35:36,160 --> 00:35:38,560 Saya perlu memeriksa sesuatu, saya di sini untuk membantu Anda. 313 00:35:38,600 --> 00:35:41,120 Apakah Anda dari acara TV? Saya tidak akan tertipu dua kali. 314 00:35:42,080 --> 00:35:43,280 Saya akan telepon polisi. 315 00:35:45,240 --> 00:35:47,920 Bukankah kepribadian Ina berubah sebelum dia menghilang? 316 00:35:47,960 --> 00:35:50,960 Bertingkah aneh, berbicara pada dirinya sendiri, atau berteriak di depan lemari. 317 00:35:54,400 --> 00:35:55,480 Bagaimana Anda tahu itu? 318 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 Ina bukan anak pertama yang menghilang di rumahnya. 319 00:35:58,320 --> 00:36:00,640 32 anak telah menghilang sejak tahun 1998, 320 00:36:00,680 --> 00:36:02,120 dan saya telah menyelidikinya selama 10 tahun. 321 00:36:03,880 --> 00:36:07,280 Jika Anda Google 'Exorcist Heo', Anda akan menemukan saya. 322 00:36:09,640 --> 00:36:11,400 Saya menulis banyak blog dan juga tampil di acara TV. 323 00:36:11,440 --> 00:36:12,760 Siap mengusir setan untuk Anda Exorcist Heo Kyung-hoon 324 00:36:12,800 --> 00:36:15,720 Untuk pengusiran setan, saya no. 1 di Korea. 325 00:36:15,760 --> 00:36:18,840 Ketenaran dan keterampilan top dengan harga yang wajar, 326 00:36:19,320 --> 00:36:20,800 seperti ini. 327 00:36:26,800 --> 00:36:28,400 Lihatlah ini dulu. 328 00:36:31,440 --> 00:36:33,600 Mereka semua menghilang dari rumah mereka. 329 00:36:34,640 --> 00:36:37,600 Bermain, mengerjakan PR, tidur, 330 00:36:38,720 --> 00:36:40,920 mereka semua menghilang tanpa jejak. 331 00:36:43,360 --> 00:36:44,800 Mereka membuat gambar-gambar itu. 332 00:36:46,080 --> 00:36:48,000 Mereka semua menunjuk ke seorang anak. 333 00:36:52,920 --> 00:36:56,000 Seorang anak bernama Hyun-soo menghilang seperti Ina 20 tahun yang lalu. 334 00:36:57,560 --> 00:37:01,040 Orang tuanya melakukan ritual ini untuk mencari tahu apakah dia sudah mati. 335 00:37:34,800 --> 00:37:37,760 Anda melihatnya, kan? Itu ibuku. 336 00:37:39,520 --> 00:37:42,120 Beberapa orang tua dari anak-anak yang hilang berkata, 337 00:37:42,160 --> 00:37:43,760 bahwa mereka melihatnya. 338 00:37:46,400 --> 00:37:48,640 Kurasa Ibu mencoba memperingatkan mereka, 339 00:37:48,680 --> 00:37:50,480 mencoba menghentikan makhluk itu mengambil anak-anak. 340 00:37:53,920 --> 00:37:55,040 Haruskah saya melanjutkannya? 341 00:38:03,440 --> 00:38:06,280 Dia membunuh ibuku, mengambil anak-anak, 342 00:38:06,320 --> 00:38:07,760 dan sekarang Ina juga. 343 00:38:09,480 --> 00:38:10,320 Itu dia. 344 00:38:10,360 --> 00:38:13,600 Sumber segalanya, anak setan. 345 00:38:28,360 --> 00:38:29,960 Bagaimana saya bisa mencerna ini? 346 00:38:30,800 --> 00:38:32,360 Apakah ini masuk akal bagi Anda? 347 00:38:32,840 --> 00:38:34,320 Hantu mengambil anak saya? 348 00:38:35,120 --> 00:38:36,960 Anda hanya berusaha mendapatkan bayaran untuk sebuah ritual! 349 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Apakah kamu sudah gila? 350 00:38:41,840 --> 00:38:43,520 Keluar, pergi. 351 00:38:51,280 --> 00:38:54,160 Tidak percaya padaku? Baik. 352 00:38:56,600 --> 00:38:58,840 Saya satu-satunya orang yang mempercayai Anda. 353 00:38:58,880 --> 00:39:01,280 Semua orang mengira kamu membunuhnya. 354 00:39:02,960 --> 00:39:06,200 Jika ditunda lebih lama, dia akan hilang selamanya. 355 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 Tunggu. 356 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 Apa Anda benar-benar bisa menemukannya? 357 00:39:27,200 --> 00:39:27,920 Iya. 358 00:39:33,400 --> 00:39:36,480 Roh orang yang masih hidup tetap berada di dunia bawah selama 49 hari, 359 00:39:36,520 --> 00:39:37,960 disebut 'ritus peringatan 49 hari'. 360 00:39:38,800 --> 00:39:42,640 Sudah dijelaskan dalam film Along with the Gods. 361 00:39:45,480 --> 00:39:46,920 Anda belum menonton film itu? 362 00:39:46,960 --> 00:39:48,080 Tidak pernah sempat. 363 00:39:48,120 --> 00:39:49,760 Saya pikir Anda berbudaya. 364 00:39:50,520 --> 00:39:53,680 Bagaimanapun, Ina hanya memiliki sisa waktu 3 hari. 365 00:39:54,320 --> 00:39:55,240 3 hari. 366 00:39:59,400 --> 00:40:01,840 Ini adalah detektor yang menemukan 367 00:40:02,400 --> 00:40:05,400 benda dengan panjang gelombang di luar mekanika kuantum. 368 00:40:09,240 --> 00:40:11,200 Ketika hantu muncul, detektor ini bereaksi terhadap mereka. 369 00:40:16,960 --> 00:40:19,360 Jadi di mana tepatnya Ina saat ini? 370 00:40:20,920 --> 00:40:22,440 Alam orang mati. 371 00:40:24,880 --> 00:40:26,320 Kami menyebutnya dunia gelap. 372 00:40:28,720 --> 00:40:30,120 Itu berarti... 373 00:40:32,040 --> 00:40:33,840 - Saya minta satu lembar... - Jangan sobek itu. 374 00:40:34,520 --> 00:40:35,760 Astaga... 375 00:40:46,800 --> 00:40:47,840 Lihatlah. 376 00:40:48,640 --> 00:40:52,920 Dunia orang hidup terpisah dari dunia orang mati. 377 00:40:52,960 --> 00:40:54,240 Mereka berbagi sisi. 378 00:40:54,320 --> 00:40:56,880 Mereka menginjak ruang yang sama, 379 00:40:56,920 --> 00:40:59,680 tetapi mereka tidak dapat melihat satu sama lain karena perbatasannya. 380 00:40:59,720 --> 00:41:03,920 Tetapi jika frekuensi resonansi selaras, 381 00:41:05,240 --> 00:41:06,800 mereka bisa saling melihat. 382 00:41:07,760 --> 00:41:09,000 Mereka bisa melakukan lintas alam. 383 00:41:09,680 --> 00:41:11,120 Seperti film Interstellar. 384 00:41:11,800 --> 00:41:15,840 Eksorsisme dukun seperti menggosok frekuensi radio. 385 00:41:16,520 --> 00:41:18,200 Sering disebut sebagai 'kesurupan'. 386 00:41:19,200 --> 00:41:22,320 Ini sering terjadi, jadi saya perlu perlindungan. 387 00:41:29,960 --> 00:41:32,080 Ada jenis hantu yang sangat jahat. 388 00:41:32,640 --> 00:41:34,240 Seperti setan yang sedang kita kejar ini. 389 00:41:35,240 --> 00:41:38,320 Mereka menemukan orang yang selaras dan menyeretnya ke dunia mereka. 390 00:41:39,160 --> 00:41:43,160 Para korban kehilangan ingatan perlahan-lahan dan hanya kejahatan yang tersisa. 391 00:41:44,360 --> 00:41:46,280 Mereka menjadi orang Buta. 392 00:41:46,320 --> 00:41:49,000 Begitu mereka bertemu pandang, mereka akan menelan segalanya, 393 00:41:49,600 --> 00:41:51,080 mereka adalah makhluk yang mengerikan. 394 00:42:01,240 --> 00:42:03,600 Apa yang bisa saya lakukan untuk menemukannya? 395 00:42:03,640 --> 00:42:05,840 Kita harus menangkap setannya untuk mendapatkan Ina kembali. 396 00:42:06,800 --> 00:42:09,440 Hajar atau negosiasi, apa pun yang diperlukan. 397 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Setan anak kecil secara tidak sadar tertarik pada boneka. 398 00:42:18,560 --> 00:42:21,040 Ketika mereka memegang boneka jerami yang sudah ditetesi darahku, 399 00:42:21,080 --> 00:42:23,640 akan menghasilkan sensasi menggelitik. 400 00:42:23,680 --> 00:42:25,440 Seperti jebakan. 401 00:42:39,880 --> 00:42:41,880 Ini menciptakan batas, 402 00:42:42,440 --> 00:42:44,120 ini semua adalah uang. 403 00:42:44,160 --> 00:42:45,920 Nilai jimat ini melonjak akhir-akhir ini! 404 00:42:47,080 --> 00:42:51,200 Jadi ya, jimat-jimat ini mahal. 405 00:43:01,800 --> 00:43:05,360 Hati-hati, mereka akan segera keluar. 406 00:43:39,120 --> 00:43:40,600 Sudahkah Anda mencoba mie cup ini? 407 00:43:41,240 --> 00:43:42,520 Rasanya sangat asli. 408 00:43:42,880 --> 00:43:44,360 Ada tahu goreng sungguhan. 409 00:43:45,800 --> 00:43:48,840 Siapa yang peduli dengan tahu goreng, apakah ini benar-benar manjur? 410 00:43:49,400 --> 00:43:51,440 Ya tentu saja. 411 00:43:52,120 --> 00:43:53,400 Bersabarlah. 412 00:43:57,320 --> 00:43:59,760 Apakah mereka menebaknya? Kenapa mereka belum datang? 413 00:44:11,280 --> 00:44:12,760 Saya mendengar sesuatu. 414 00:44:34,920 --> 00:44:37,560 Hah? Itu adalah biola Ina. 415 00:45:00,400 --> 00:45:02,120 Telingaku... 416 00:45:17,760 --> 00:45:19,400 Yang ini sungguh pemberani. 417 00:45:21,800 --> 00:45:23,040 Apakah Ina ada di sini? 418 00:45:25,120 --> 00:45:26,800 Aku tidak yakin. 419 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 Kita coba sekali lagi, 420 00:45:29,160 --> 00:45:31,200 dengan boneka besar berlumuran darah. 421 00:45:34,720 --> 00:45:36,360 Benar-benar hebat yang ini. 422 00:45:56,000 --> 00:45:56,960 Pak. 423 00:45:57,960 --> 00:45:59,240 Penyanyi mana yang disukai Ina? 424 00:45:59,680 --> 00:46:01,480 BTS? BLACKPINK? 425 00:46:01,520 --> 00:46:03,160 Band yang disukai anak-anak saat ini. 426 00:46:08,640 --> 00:46:12,680 Kamu tidak tahu? Siapa teman baiknya? 427 00:46:17,000 --> 00:46:20,760 Anda benar-benar tidak banyak tahu tentang Ina. 428 00:46:22,160 --> 00:46:23,840 Kalian berdua tidak ngobrol? 429 00:46:26,400 --> 00:46:27,600 Ah tidak. 430 00:46:28,480 --> 00:46:30,760 Aku benar-benar benci kesunyian. 431 00:46:31,320 --> 00:46:33,000 Aku sebenarnya tidak suka banyak bicara, 432 00:46:34,200 --> 00:46:35,920 tapi aku banyak bicara karena aku lebih benci kesunyian. 433 00:46:36,880 --> 00:46:39,360 Jadi, bagaimana aku harus memanggil Anda? 434 00:46:40,320 --> 00:46:41,600 Terserah Anda. 435 00:46:42,400 --> 00:46:43,640 Kalau begitu... 436 00:46:44,800 --> 00:46:46,320 Tuan Yeon? 437 00:46:47,360 --> 00:46:50,640 Tidak, karena Anda mempekerjakan aku, bagaimana kalau 'bos'? 438 00:46:52,280 --> 00:46:54,200 Saya lebih suka Anda memanggil saya Tn. Yeon. 439 00:46:54,240 --> 00:46:55,840 Saya harus memanggilmu apa? 440 00:46:56,440 --> 00:46:59,360 General Manager Heo, GM biasanya bekerja paling keras. 441 00:47:02,000 --> 00:47:04,240 Aku haus, akan kujarah kulkasmu. 442 00:47:04,920 --> 00:47:06,080 Sedang ingin bir. 443 00:47:33,440 --> 00:47:34,360 GM Heo. 444 00:47:35,000 --> 00:47:36,080 GM Heo! 445 00:47:48,040 --> 00:47:49,320 Ayah... 446 00:47:56,480 --> 00:47:57,960 Ayah! 447 00:49:11,200 --> 00:49:12,400 Tuan Yeon, pejamkan matamu. 448 00:49:12,440 --> 00:49:13,520 Pejamkan matamu sekarang! 449 00:49:26,000 --> 00:49:29,080 Bukan kita yang memasang jebakan, tapi dia. 450 00:49:30,000 --> 00:49:33,480 Para Buta hanya bisa melihat mereka yang terbuka matanya. 451 00:49:33,520 --> 00:49:38,160 Jadi jangan membuka mata dan keluar dari sana diam-diam. 452 00:49:38,200 --> 00:49:39,560 Tetap diam untuk saat ini. 453 00:49:40,360 --> 00:49:41,640 Benar-benar diam. 454 00:49:46,200 --> 00:49:49,600 Sekarang, lakukan persis apa yang saya katakan. 455 00:49:52,040 --> 00:49:57,520 Tetap merayap dan belok kanan perlahan. 456 00:50:23,560 --> 00:50:25,520 Tidak, ke kiri dari situ! 457 00:50:42,920 --> 00:50:43,960 Tuan Yeon, berhenti! 458 00:50:46,920 --> 00:50:48,080 Jangan bergerak. 459 00:50:50,160 --> 00:50:53,240 Jangan bergerak dan tetap di sana. 460 00:50:58,200 --> 00:51:00,800 Anda hampir sampai, tunggu sebentar. 461 00:51:08,560 --> 00:51:13,120 Anda sudah sangat dekat, jangan bergerak sedikitpun, 462 00:51:13,160 --> 00:51:15,760 Saya akan segera datang, jangan bergerak. 463 00:51:21,760 --> 00:51:23,280 Sialan... 464 00:51:29,360 --> 00:51:30,480 Tuan Yeon, keluar dari sana. 465 00:51:31,520 --> 00:51:32,840 Keluar saja! 466 00:52:18,480 --> 00:52:20,000 Semua makhluk di surga, 467 00:52:20,040 --> 00:52:21,760 dan tumbuh di bumi, 468 00:52:23,520 --> 00:52:27,080 bunuh setan yang berbahaya dan licik, 469 00:52:27,480 --> 00:52:30,160 mengusir 10 juta hantu, mendorong semua iblis, 470 00:52:30,200 --> 00:52:33,200 jatuhkan dengan sekuat tenaga, 471 00:52:33,800 --> 00:52:36,240 dan hilangkan energi kekejian... 472 00:52:38,920 --> 00:52:39,880 Kamu... 473 00:52:41,800 --> 00:52:42,920 Anak Hilang Cho Myung-jin (11) 474 00:53:08,960 --> 00:53:10,240 Heo! 475 00:53:14,120 --> 00:53:15,280 Heo! 476 00:53:24,720 --> 00:53:27,400 Apa yang terjadi? 477 00:53:30,080 --> 00:53:32,240 Ini memalukan... 478 00:53:43,920 --> 00:53:46,480 - Itu Myung-jin... - Myung-jin? 479 00:53:50,000 --> 00:53:52,760 Operasi Berlangsung 480 00:54:04,040 --> 00:54:07,960 Anak Hilang Cho Myung-jin (11) 481 00:54:22,120 --> 00:54:26,280 Provinsi Chungcheong, Distrik Jujin, dekat Gyunbaek... 482 00:54:28,080 --> 00:54:30,120 Real Estat Gyunbaek 483 00:54:32,440 --> 00:54:36,040 Saya tidak yakin, punya foto lain? 484 00:54:36,720 --> 00:54:37,760 Hanya itu. 485 00:54:41,320 --> 00:54:43,200 Dia terlihat seperti mantan narapidana. 486 00:54:44,360 --> 00:54:46,760 Apakah dia mencuri uang Anda? 487 00:54:47,560 --> 00:54:49,160 Anaknya hilang. 488 00:54:49,920 --> 00:54:51,720 Begitu? 489 00:54:51,760 --> 00:54:53,480 Maaf atas apa yang saya katakan... 490 00:54:54,520 --> 00:54:55,680 Tunggu, anak yang hilang? 491 00:54:56,520 --> 00:54:59,640 Mungkinkah lelaki Sangdong itu? 492 00:55:00,560 --> 00:55:04,080 Ada seorang pria yang tinggal sendirian di Gn. Sangdong, 493 00:55:04,840 --> 00:55:07,960 dia terkenal karena banyak benda aneh di sekitar rumahnya. 494 00:55:08,000 --> 00:55:11,080 Dari apa yang saya dengar, anaknya hilang. 495 00:55:35,120 --> 00:55:36,240 Kyung-hoon... 496 00:55:37,040 --> 00:55:38,640 Ini Ibu... Ibu... 497 00:55:39,480 --> 00:55:41,320 Temukan ibu... 498 00:55:46,280 --> 00:55:47,920 - Defibrillator! - Ya, dokter! 499 00:56:14,600 --> 00:56:15,680 Halo? 500 00:56:18,800 --> 00:56:20,080 Permisi! 501 00:56:21,040 --> 00:56:22,480 Apa ada orang di rumah? 502 00:56:28,800 --> 00:56:30,080 Siapa kamu? 503 00:56:35,800 --> 00:56:37,560 Apakah Anda ayah Myung-jin? 504 00:56:38,720 --> 00:56:39,960 Tolong pergi. 505 00:56:40,520 --> 00:56:42,400 Saya punya beberapa pertanyaan tentangnya. 506 00:56:46,840 --> 00:56:48,200 Apa kamu polisi? 507 00:56:48,240 --> 00:56:49,280 Bukan, pak. 508 00:57:05,800 --> 00:57:08,320 Putriku juga hilang. 509 00:57:09,040 --> 00:57:11,440 Saya rasa ada hubungannya dengan Myung-jin, entah bagaimana. 510 00:57:14,720 --> 00:57:19,800 Dia menghilang saat tidur di kamar sebelah. 511 00:57:21,200 --> 00:57:24,880 Istri saya pergi mencarinya, dan tidak pernah kembali. 512 00:57:26,960 --> 00:57:30,040 Saya mencarinya selama 10 tahun sebelum menyerah. 513 00:57:32,440 --> 00:57:35,920 Dan menghabiskan 10 tahun mencoba melupakannya. 514 00:57:37,520 --> 00:57:42,240 Saya tidak ingin menggali masa lalu, tolong tinggalkan saya. 515 00:57:43,600 --> 00:57:46,760 Apa ada sesuatu yang terjadi sebelum kepergiannya? 516 00:57:48,280 --> 00:57:51,960 Ini mungkin terdengar aneh, tetapi apa kepribadiannya berubah, 517 00:57:52,000 --> 00:57:54,720 atau mungkin dia berbicara sendiri di depan lemari? 518 00:57:56,360 --> 00:57:58,800 Menurutmu mengapa aku tinggal di sini? 519 00:58:02,320 --> 00:58:05,280 Aku tersiksa melihat anak-anak, 520 00:58:07,640 --> 00:58:10,800 mengapa Anda pikir aku hidup terisolasi begini? 521 00:58:12,080 --> 00:58:13,360 Maaf. 522 00:58:17,440 --> 00:58:23,080 Apakah Anda tahu sesuatu tentang boneka ini? 523 00:58:36,720 --> 00:58:38,600 Kenapa ini... Tapi bagaimana?! 524 00:58:41,960 --> 00:58:43,080 Mengapa kamu di sini? 525 00:58:43,960 --> 00:58:46,200 Mengapa kamu datang?! 526 00:58:49,640 --> 00:58:50,920 Saya tidak mau mati! 527 00:58:50,960 --> 00:58:53,200 Anda tidak akan mendapatkan saya! 528 00:59:00,120 --> 00:59:01,840 Ini tidak boleh ada di sini. 529 00:59:01,880 --> 00:59:04,280 Saya harus membakarnya... 530 00:59:12,800 --> 00:59:13,960 Ayah... 531 00:59:24,240 --> 00:59:26,320 Myung-jin... 532 01:00:36,400 --> 01:00:37,480 Pak? 533 01:00:46,400 --> 01:00:47,560 Halo? 534 01:01:01,200 --> 01:01:02,360 Sayang... 535 01:01:03,960 --> 01:01:05,080 Tidak apa-apa... 536 01:01:05,200 --> 01:01:06,560 Apa yang sedang kamu lakukan?! 537 01:01:06,920 --> 01:01:08,000 Tunggu... 538 01:01:09,120 --> 01:01:12,240 Duluan saja dan tunggu kami. 539 01:01:12,960 --> 01:01:14,240 Pak, tolong... 540 01:01:15,720 --> 01:01:16,840 Aku akan segera... 541 01:01:19,400 --> 01:01:21,160 datang... 542 01:01:27,000 --> 01:01:31,520 Ayah! Ayah! Tolong, keluarkan aku! 543 01:01:31,560 --> 01:01:35,480 Ayah! Aku takut! 544 01:01:36,000 --> 01:01:39,760 Ibu! Ayah! 545 01:01:39,800 --> 01:01:46,280 Lebih dari 1.000 toko telah tutup atau sedang dijual. 546 01:01:46,320 --> 01:01:47,760 Di Seoul sendiri... 547 01:01:47,800 --> 01:01:49,920 Tolong biarkan aku keluar, ayah! 548 01:01:50,280 --> 01:01:53,000 Biarkan aku keluar, ayah! 549 01:01:56,720 --> 01:01:59,560 Bu! Bu! 550 01:02:00,360 --> 01:02:03,000 Tolong, biarkan aku keluar! 551 01:02:04,200 --> 01:02:07,880 Saya menyesal! 552 01:02:09,440 --> 01:02:11,440 Ayah! 553 01:02:16,800 --> 01:02:18,000 Myung-jin. 554 01:02:19,880 --> 01:02:23,640 Bernafas tidak berarti bahwa kita hidup. 555 01:02:24,560 --> 01:02:27,240 Ayah, tolong aku... 556 01:02:28,520 --> 01:02:30,760 Ketika kita dilahirkan kembali, 557 01:02:32,760 --> 01:02:35,920 kita akan bahagia, tanpa hutang. 558 01:02:36,600 --> 01:02:40,720 Ayah, aku benar-benar minta maaf... 559 01:02:43,240 --> 01:02:47,400 Tolong keluarkan aku, aku minta maaf... 560 01:02:48,760 --> 01:02:50,880 Daripada hidup seperti ini... 561 01:02:57,480 --> 01:02:59,880 kita akan lebih bahagia mati saja. 562 01:03:01,600 --> 01:03:04,000 Aku takut, ayah... 563 01:03:04,040 --> 01:03:06,040 Kumohon! 564 01:03:07,360 --> 01:03:11,280 Kumohon, aku minta maaf! 565 01:03:11,320 --> 01:03:12,840 Ayah! 566 01:03:13,240 --> 01:03:14,440 Ayah! 567 01:03:15,000 --> 01:03:16,560 Ayah! 568 01:03:57,360 --> 01:03:58,880 Tolong aku... 569 01:04:27,960 --> 01:04:29,200 Aku melihat kenangan Myung-jin. 570 01:04:29,600 --> 01:04:31,800 Frekuensimu dan Myung-jin selaras kalau begitu. 571 01:04:32,760 --> 01:04:34,280 Lalu kalian bisa melihat ingatan satu sama lain. 572 01:04:36,080 --> 01:04:38,600 Kebenciannya mengubahnya menjadi setan, 573 01:04:38,640 --> 01:04:41,400 dan dia mengumpulkan anak-anak lain yang terluka. 574 01:04:43,520 --> 01:04:45,040 Semuanya masuk akal sekarang. 575 01:04:49,880 --> 01:04:51,320 Kau membenci Ina, bukan? 576 01:04:52,840 --> 01:04:54,200 Jujurlah sejenak. 577 01:04:54,600 --> 01:04:56,880 Bekerja selalu lebih berarti dari dirinya, 578 01:04:56,920 --> 01:04:58,640 dan kau ingin Ina pergi. 579 01:04:59,520 --> 01:05:00,760 Langsung saja ke poinnya. 580 01:05:01,400 --> 01:05:04,360 Anak-anak memahami segalanya secara naluriah, 581 01:05:05,200 --> 01:05:07,560 apakah seseorang benar-benar mencintai mereka atau tidak. 582 01:05:08,120 --> 01:05:10,800 Membelikan beberapa boneka tidak bisa menyembunyikan perasaanmu. 583 01:05:12,200 --> 01:05:14,040 Semua anak yang hilang memiliki persamaan. 584 01:05:15,240 --> 01:05:19,320 Mereka terluka oleh orang tua mereka: 585 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 kekerasan, kekerasan verbal, dan pengabaian. 586 01:05:22,760 --> 01:05:24,320 Sama halnya dengan Ina. 587 01:05:24,960 --> 01:05:27,560 Betapa menyakitkan hidup dengan seorang ayah 588 01:05:28,520 --> 01:05:30,120 yang menginginkannya pergi. 589 01:05:31,680 --> 01:05:33,200 Bayangkan kesepiannya. 590 01:05:37,160 --> 01:05:41,200 Kesedihannya memanggil Myung-jin. 591 01:05:45,480 --> 01:05:47,520 Jadi akulah yang mengirimnya pergi. 592 01:06:17,440 --> 01:06:19,240 - Tuan Heo. - Ya Tuhan... 593 01:06:20,200 --> 01:06:21,320 Ada apa? 594 01:06:22,680 --> 01:06:24,000 Tentang frekuensi itu, 595 01:06:24,520 --> 01:06:28,720 jadi maksudmu jika kita selaras, 596 01:06:29,400 --> 01:06:30,640 Aku bisa melihat dan memasuki wilayah mereka? 597 01:06:31,000 --> 01:06:32,640 Benar, jika kalian selaras. 598 01:06:33,520 --> 01:06:37,840 Saat aku mengalami serangan panik, kau bilang aku selaras dengan Myung-jin. 599 01:06:38,400 --> 01:06:40,680 Apa itu berarti aku bisa bertemu Ina? 600 01:06:42,160 --> 01:06:43,400 Apa yang ingin kau lakukan? 601 01:06:43,920 --> 01:06:46,640 Kita kehabisan waktu, biarkan aku memasuki dunia mereka. 602 01:06:48,520 --> 01:06:52,760 Tidak mungkin, itu terlalu berbahaya, kau bisa terluka. 603 01:06:55,920 --> 01:06:58,120 Aku tidak peduli jika terlalu berbahaya, 604 01:06:59,000 --> 01:07:01,680 tidak ada jalan lain, kecuali kau punya rencana. 605 01:07:04,720 --> 01:07:05,800 Bantu aku ke sana. 606 01:07:06,920 --> 01:07:08,440 Kau tidak tahu apa yang kau katakan. 607 01:07:08,960 --> 01:07:11,480 Begitu kau sampai di sana, kau bisa terjebak dan mati. 608 01:07:11,520 --> 01:07:13,560 Ditambah lagi, kau akan menghancurkan karier pengusiran setanku. 609 01:07:13,600 --> 01:07:15,720 Kau meminta hal yang mustahil, itu tidak bisa dilakukan. 610 01:07:21,080 --> 01:07:25,760 Maaf membawa-bawa uang, tapi aku akan membayar berapapun yang kau mau. 611 01:07:28,400 --> 01:07:31,160 Jadi bantu aku sampai di sana. 612 01:07:31,200 --> 01:07:34,440 Aku ingin bertemu dengan Ina, tolong bantu aku. 613 01:07:38,320 --> 01:07:39,960 Ya Tuhan... 614 01:07:41,320 --> 01:07:43,440 Aku akan melindungimu dengan ritual, 615 01:07:43,840 --> 01:07:45,680 tetapi waktumu tidak lebih dari 30 menit. 616 01:07:45,720 --> 01:07:48,400 Jika kau tidak keluar sebelum itu, ingat para Buta? 617 01:07:49,920 --> 01:07:51,960 Kau akan berubah menjadi itu dan tinggal di dunia bawah. 618 01:07:52,000 --> 01:07:53,760 Tidak apa-apa, mari kita coba. 619 01:07:55,000 --> 01:07:56,560 Baiklah, mari kita coba. 620 01:07:57,680 --> 01:07:59,880 Bagaimana memperburuk serangan panikmu? 621 01:08:00,360 --> 01:08:01,520 Itu pertanyaan aneh. 622 01:08:01,560 --> 01:08:04,800 Tolong percaya sajalah padaku. 623 01:08:23,000 --> 01:08:25,680 Cho Myung-jin (11) 624 01:08:37,160 --> 01:08:39,280 Jika ada asupan pil kafein yang tinggi, 625 01:08:39,320 --> 01:08:42,200 kau akan mendapatkan serangan panik, dan yang lebih buruk, kematian, 626 01:08:42,880 --> 01:08:44,560 jadi berhati-hatilah. 627 01:08:45,520 --> 01:08:47,200 Ingatlah bahwa aku sudah memperingatkanmu. 628 01:09:10,240 --> 01:09:11,360 Apakah kamu siap? 629 01:09:12,680 --> 01:09:14,160 Gejalaku akan segera dimulai. 630 01:09:14,520 --> 01:09:17,720 Myung-jin menciptakan ranah itu, sehingga apa pun bisa terjadi, 631 01:09:17,760 --> 01:09:20,360 dia akan melakukan apa pun untuk menghentikanmu, 632 01:09:20,400 --> 01:09:21,760 jadi bersiaplah. 633 01:09:21,800 --> 01:09:25,200 Aku membawa putriku kembali. 634 01:09:28,160 --> 01:09:29,560 Tetaplah hidup... 635 01:09:32,000 --> 01:09:33,600 dan bayar layananku, mengerti? 636 01:09:35,760 --> 01:09:36,880 Tergantung pada kinerjamu. 637 01:10:06,200 --> 01:10:07,880 Api ini terhubung denganmu. 638 01:10:08,800 --> 01:10:10,800 Jika waktu habis, atau jika kau mati, 639 01:10:11,360 --> 01:10:12,920 api ini akan padam. 640 01:13:39,080 --> 01:13:40,160 Seung-hee... 641 01:13:47,080 --> 01:13:48,560 Tunggu, Sayang! 642 01:13:53,880 --> 01:13:55,040 Seung-hee... 643 01:14:04,480 --> 01:14:06,360 Lihat apa yang kau lakukan pada Ina. 644 01:14:07,000 --> 01:14:09,240 Ina sedang sekarat. 645 01:14:09,280 --> 01:14:10,400 Mati! 646 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 Ina! 647 01:17:00,520 --> 01:17:01,480 Ina! 648 01:17:14,720 --> 01:17:15,680 Ina! 649 01:17:31,840 --> 01:17:32,920 Seung-hee... 650 01:17:33,720 --> 01:17:34,760 Sayang, kamu baik-baik saja? 651 01:17:35,320 --> 01:17:36,320 Sayang... 652 01:17:37,280 --> 01:17:38,320 Ina... 653 01:17:39,240 --> 01:17:39,960 Ina? 654 01:17:40,000 --> 01:17:43,640 Lindungi dia sekuat tenagamu, oke? 655 01:17:46,720 --> 01:17:48,640 Seung-hee! Sayang! 656 01:17:49,840 --> 01:17:50,960 Sayang... 657 01:17:51,720 --> 01:17:53,960 Tidak! Seung-hee! 658 01:18:02,680 --> 01:18:03,640 Ina... 659 01:18:05,520 --> 01:18:06,720 Ina! 660 01:18:07,600 --> 01:18:09,160 Kenapa kamu di sini? 661 01:18:17,920 --> 01:18:21,680 Myung-jin, aku datang untuk menjemput Ina. 662 01:18:22,160 --> 01:18:24,880 Buat apa? Ini yang kamu inginkan. 663 01:18:25,880 --> 01:18:27,800 Kau ingin membuangnya. 664 01:18:31,640 --> 01:18:34,840 Sumbangan untuk kamp seni, berapa banyak supaya cukup? 665 01:18:35,800 --> 01:18:39,440 Saat itu, aku... 666 01:18:39,480 --> 01:18:41,840 Ina akan segera tinggal bersama kami di sini. 667 01:18:48,120 --> 01:18:49,120 Myung-jin! 668 01:18:49,320 --> 01:18:50,440 Tolong biarkan dia pergi... 669 01:18:51,080 --> 01:18:52,840 Tolong biarkan aku membawanya kembali. 670 01:19:06,120 --> 01:19:07,120 Myung-jin, 671 01:19:07,840 --> 01:19:09,760 apa yang terjadi padamu hari itu... 672 01:19:11,120 --> 01:19:12,440 Aku melihat semuanya. 673 01:19:13,280 --> 01:19:18,720 Itu sebabnya kamu membawa anak-anak lain ke sini, Ina juga. 674 01:19:20,040 --> 01:19:24,480 Hal terakhir yang kau dengar hari itu... 675 01:19:24,520 --> 01:19:25,640 Aku tidak mau mendengarnya! 676 01:19:26,280 --> 01:19:28,200 Daripada hidup seperti ini... 677 01:19:28,880 --> 01:19:31,320 Kita akan lebih bahagia mati. 678 01:19:32,360 --> 01:19:33,640 Kau percaya Ayah? 679 01:19:42,960 --> 01:19:44,040 Bu! 680 01:19:47,760 --> 01:19:49,000 Bu... 681 01:19:52,760 --> 01:19:54,560 Aku mau hidup... 682 01:19:57,640 --> 01:19:59,480 Itu semua kesalahan orang dewasa. 683 01:20:00,440 --> 01:20:01,840 Aku yang salah. 684 01:20:06,800 --> 01:20:07,960 Ini semua salahku... 685 01:20:08,280 --> 01:20:09,720 Jangan berbohong padaku! 686 01:20:18,200 --> 01:20:19,080 Itu Ibu... 687 01:20:19,640 --> 01:20:21,720 Jangan lupa, cari Ibu! 688 01:20:22,200 --> 01:20:23,480 Bu... 689 01:20:37,640 --> 01:20:39,760 Ina, sayang! 690 01:20:44,280 --> 01:20:45,240 Bunuh dia. 691 01:20:52,320 --> 01:20:54,400 Ina, tolong hentikan itu. 692 01:20:57,520 --> 01:20:59,160 Semua ada tempatnya, 693 01:20:59,480 --> 01:21:02,280 kau akan menemukan di mana Tuhan berada. 694 01:21:09,360 --> 01:21:10,960 Ina, Ayah mohon... 695 01:21:22,560 --> 01:21:23,400 Ina! 696 01:21:24,240 --> 01:21:25,280 Myung-jin? 697 01:21:48,680 --> 01:21:50,520 Di sini kau, Sayangku. 698 01:21:52,600 --> 01:21:53,640 Ibu? 699 01:21:54,200 --> 01:21:56,360 Kau pasti takut sekali ya? 700 01:22:01,520 --> 01:22:03,360 Betapa menyakitkan... 701 01:22:08,000 --> 01:22:10,040 Aku seharusnya melindungimu... 702 01:22:11,160 --> 01:22:13,320 Maafkan aku, Sayang... 703 01:22:17,280 --> 01:22:21,640 Ibu sudah menunggumu. 704 01:22:21,680 --> 01:22:24,320 - Bu... - Myung-jin. 705 01:22:29,520 --> 01:22:31,720 Kau beristirahat dengan Ibu sekarang. 706 01:22:37,280 --> 01:22:38,280 Ina. 707 01:22:39,560 --> 01:22:40,960 Ina... 708 01:22:46,840 --> 01:22:47,880 Myung-jin... 709 01:22:50,840 --> 01:22:51,920 Bu! 710 01:22:54,520 --> 01:22:55,760 Bu... 711 01:22:57,680 --> 01:22:58,960 Bu! 712 01:23:08,560 --> 01:23:09,720 Bu! 713 01:23:15,720 --> 01:23:16,960 Bu... 714 01:23:18,200 --> 01:23:22,320 Bu! Bu! 715 01:23:24,680 --> 01:23:28,280 Bu! Bu! 716 01:23:28,440 --> 01:23:32,680 Bu! Bu! 717 01:23:32,720 --> 01:23:34,880 Bu! 718 01:23:38,280 --> 01:23:39,400 Myung-jin. 719 01:23:51,920 --> 01:23:55,680 Tuan Yeon, cepat, tidak ada waktu lagi. 720 01:24:11,920 --> 01:24:13,040 Myung-jin. 721 01:24:19,360 --> 01:24:20,640 Ayah sungguh minta maaf. 722 01:24:28,000 --> 01:24:29,360 Ayah mohon maaf. 723 01:25:52,000 --> 01:25:53,160 Ina! 724 01:26:04,360 --> 01:26:05,560 Ina, bangun... 725 01:26:07,800 --> 01:26:09,080 Ina... 726 01:26:25,680 --> 01:26:26,880 Ayah... 727 01:26:28,720 --> 01:26:31,120 Ayah, aku ingin pulang. 728 01:26:33,120 --> 01:26:35,680 Ina, ayo pulang, kita sebentar lagi sampai. 729 01:26:36,600 --> 01:26:37,720 Mari kita pulang. 730 01:27:24,640 --> 01:27:25,600 Tuan Yeon! 731 01:28:47,600 --> 01:28:49,440 Dia masih tidak ingat dunia bawah? 732 01:28:49,480 --> 01:28:51,120 Aku harap dia tidak akan pernah mengingatnya. 733 01:28:53,400 --> 01:28:54,600 Bagaimana rumah barunya? 734 01:28:55,840 --> 01:28:58,160 Lumayan untuk kami, sangat nyaman. 735 01:28:59,240 --> 01:29:00,160 Bagus. 736 01:29:03,920 --> 01:29:07,160 Jika kau ingin menggunakan kartu kredit, ada biaya tambahan 10%. 737 01:29:08,760 --> 01:29:11,240 Jika kau menulis blog tentang aku, akan kuberi jimat gratis. 738 01:29:15,920 --> 01:29:18,000 Total: $205.000 739 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 Ina! 740 01:29:27,040 --> 01:29:28,400 Hai, Ayah! 741 01:29:28,440 --> 01:29:30,160 Masuk, nona kecil! 742 01:29:33,320 --> 01:29:35,360 Tidak apa-apa, Sayang, dia orang baik. 743 01:29:37,600 --> 01:29:39,120 Kau harus merevisi ini. 744 01:29:39,560 --> 01:29:40,800 Aku akan mengabaikannya. 52930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.