All language subtitles for The.Chicken.Sisters.S01E08.720p.WEB.H264-JFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,710 Did y'all hear what happened previously 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,120 on the Chicken Sisters. 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,920 Gus, you're as stubborn as a stain. 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,040 We're trying to help. 5 00:00:07,590 --> 00:00:10,340 Look at this mess. 6 00:00:10,340 --> 00:00:11,630 Roll on everything. 7 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 You were only hanging out with her 8 00:00:13,090 --> 00:00:15,090 because I made you keep her busy while I was filming. 9 00:00:15,090 --> 00:00:18,260 You're the fella who called in to the health inspector? 10 00:00:18,260 --> 00:00:20,560 I want to win, don't you? 11 00:00:20,560 --> 00:00:21,890 Mama! The house! 12 00:00:21,890 --> 00:00:23,440 It's just junk. 13 00:00:24,060 --> 00:00:25,400 -Mama! -Mama!! 14 00:00:31,150 --> 00:00:33,360 Every family has their stories. 15 00:00:33,360 --> 00:00:34,950 You hear them so many times, 16 00:00:34,950 --> 00:00:37,030 they can almost feel like fables. 17 00:00:37,620 --> 00:00:40,950 But the people they happen to were real. 18 00:00:40,950 --> 00:00:42,870 I swear on my Nana's grave. 19 00:00:42,870 --> 00:00:45,000 Your husband isn't the father of my baby. 20 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 The daddy is the man who was just passing through town. 21 00:00:47,420 --> 00:00:48,750 A stranger. 22 00:00:48,750 --> 00:00:51,000 I'm not proud to say that, but it's true. 23 00:00:51,000 --> 00:00:51,880 A stranger? 24 00:00:51,880 --> 00:00:53,210 That's good. 25 00:00:53,210 --> 00:00:56,340 So my husband said he's the father for no reason. 26 00:00:56,340 --> 00:00:58,220 Why? Why would he admit to something so heinous 27 00:00:58,220 --> 00:00:59,680 if it wasn't true?! 28 00:00:59,680 --> 00:01:02,470 Well, I can't explain that but you have to believe me. 29 00:01:02,470 --> 00:01:04,390 I never slept with your husband. 30 00:01:04,390 --> 00:01:05,350 Never would. 31 00:01:05,350 --> 00:01:06,730 Me and Sherman are like cousins. 32 00:01:06,730 --> 00:01:08,560 Something tells me that wouldn't stop you. 33 00:01:09,020 --> 00:01:10,820 Well, forget you then. 34 00:01:10,820 --> 00:01:12,780 I would never want to associate with a woman 35 00:01:12,780 --> 00:01:15,200 who believes a man over her best friend. 36 00:01:16,240 --> 00:01:18,160 Guess we won't be associating, then. 37 00:01:19,820 --> 00:01:22,370 ♪ I'm moving my fight ♪ 38 00:01:22,370 --> 00:01:23,660 Sherman begged on his knees, 39 00:01:23,660 --> 00:01:25,830 and Frannie couldn't resist that. 40 00:01:25,830 --> 00:01:28,370 She was the forgiving type. 41 00:01:28,370 --> 00:01:31,210 Well... at least you admitted it. 42 00:01:31,840 --> 00:01:33,630 Unlike some people. 43 00:01:34,710 --> 00:01:35,840 That's the start. 44 00:01:37,090 --> 00:01:39,140 We don't need people like that in our lives. 45 00:01:39,590 --> 00:01:41,470 She had to start over 46 00:01:41,470 --> 00:01:44,350 running the business with Sherman instead of Mimi. 47 00:01:45,310 --> 00:01:47,940 Mimi, I know you are in the family way, 48 00:01:47,940 --> 00:01:50,690 but I'm in no position to be a father. 49 00:01:50,690 --> 00:01:53,270 My career is my priority. 50 00:01:53,270 --> 00:01:54,650 I hope you understand 51 00:01:54,650 --> 00:01:56,950 and that this money I've enclosed helps. 52 00:01:56,950 --> 00:02:00,030 This will be my last correspondence with you. 53 00:02:00,030 --> 00:02:02,910 So Sherman wasn't the father. 54 00:02:08,830 --> 00:02:10,080 With nobody to help her, 55 00:02:10,080 --> 00:02:12,630 Mimi had no choice but to give up the baby. 56 00:02:15,170 --> 00:02:17,800 ♪ So who am I to say ♪ 57 00:02:17,800 --> 00:02:20,640 ♪ and who am I to fight ♪ 58 00:02:20,640 --> 00:02:22,100 ♪ when I would do anything ♪ 59 00:02:22,100 --> 00:02:23,850 She took the money the father had sent 60 00:02:23,850 --> 00:02:26,720 and started a new business... alone. 61 00:02:26,720 --> 00:02:29,980 Mimi had been telling the truth the whole time 62 00:02:29,980 --> 00:02:31,600 and no one ever knew. 63 00:02:33,820 --> 00:02:38,740 ♪ When you are my everything. but I'm nothing ♪ 64 00:02:39,200 --> 00:02:40,990 Until now. 65 00:02:40,990 --> 00:02:44,580 ♪ ...nothing to you. ♪ 66 00:02:46,290 --> 00:02:49,000 Your mother has multiple sclerosis. 67 00:02:49,000 --> 00:02:50,420 For how long? 68 00:02:50,420 --> 00:02:52,250 It's hard to tell exactly. 69 00:02:52,250 --> 00:02:54,130 She may have had symptoms for a while, 70 00:02:54,130 --> 00:02:55,920 but we diagnosed it about a year ago. 71 00:02:55,920 --> 00:02:56,750 A year ago?! 72 00:02:56,750 --> 00:02:58,340 I advised her to tell you. 73 00:02:58,340 --> 00:03:01,300 Uh-huh. Yeah, well, that's why she didn't. 74 00:03:01,300 --> 00:03:06,760 But what, uh, what happens to someone when they have a MS? 75 00:03:06,760 --> 00:03:08,350 Well, it's an autoimmune disease, 76 00:03:08,350 --> 00:03:11,230 so the body is attacking itself. 77 00:03:11,230 --> 00:03:12,310 Is she in pain? 78 00:03:13,350 --> 00:03:15,820 Sometimes. I'm sorry. 79 00:03:15,820 --> 00:03:18,440 Your mother wanted to keep everything under wraps. 80 00:03:18,440 --> 00:03:21,570 Right. 'Cause people talk. 81 00:03:21,570 --> 00:03:25,070 Last night must have been pretty overwhelming for her. 82 00:03:26,370 --> 00:03:27,240 I... 83 00:03:28,330 --> 00:03:31,540 I feel like I maybe caused some of the stress. 84 00:03:31,540 --> 00:03:35,590 Uh-huh. Yeah. I can't say that I helped much with that either. 85 00:03:35,590 --> 00:03:37,800 Calm down. I'm not dead yet. 86 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 You know, Mama, you can't do that. 87 00:03:39,300 --> 00:03:40,670 You cannot do that. 88 00:03:40,670 --> 00:03:42,880 Now, what is this, a gulag? You can't keep me here. 89 00:03:42,880 --> 00:03:44,590 I really want you to rest, Gus. 90 00:03:44,590 --> 00:03:46,800 Rest? In here? 91 00:03:46,800 --> 00:03:48,220 The lighting is from hell, 92 00:03:48,220 --> 00:03:50,390 and all this beeping is driving me batty. 93 00:03:50,390 --> 00:03:52,390 Okay. All right. How about a compromise, then? 94 00:03:52,390 --> 00:03:55,100 You can leave, but I don't want you walking around. 95 00:03:56,980 --> 00:03:58,820 I need you to use a wheelchair. 96 00:04:03,150 --> 00:04:05,110 You're lucky I'm getting points, 97 00:04:05,110 --> 00:04:06,910 because otherwise, I wouldn't be thrilled 98 00:04:06,910 --> 00:04:10,160 that you charged my platinum card without my permission. 99 00:04:10,160 --> 00:04:12,290 Consider it an early birthday present. 100 00:04:15,830 --> 00:04:17,630 Has she texted back? 101 00:04:21,420 --> 00:04:22,670 It's whatever. 102 00:04:25,010 --> 00:04:27,800 I'm sorry I messed things up between you two. 103 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 Doesn't matter. 104 00:04:30,310 --> 00:04:31,640 I'm leaving town anyway. 105 00:04:32,140 --> 00:04:33,270 Doesn't matter, huh? 106 00:04:34,350 --> 00:04:38,360 You know, a good apology goes a long way. 107 00:04:41,480 --> 00:04:43,530 All right, that's fine. That's fine. 108 00:04:43,530 --> 00:04:46,530 Just scorch the earth and get out of town. 109 00:04:48,070 --> 00:04:49,410 Oh, cool. 110 00:04:49,410 --> 00:04:50,740 You're throwing the thing I said to you yesterday 111 00:04:50,740 --> 00:04:51,870 back in my face. 112 00:04:51,870 --> 00:04:53,960 You call that good parenting? 113 00:04:53,960 --> 00:04:55,460 I liked it. 114 00:04:56,330 --> 00:04:57,210 Duh? 115 00:04:59,460 --> 00:05:00,670 I don't know what to do. 116 00:05:00,670 --> 00:05:02,340 We don't have room for her at my place. 117 00:05:02,340 --> 00:05:03,420 She can stay here. 118 00:05:03,420 --> 00:05:04,800 We'll give her a room at the inn. 119 00:05:04,800 --> 00:05:06,590 Oh, Kenneth, that is too much. 120 00:05:06,590 --> 00:05:08,260 Look. Your mom... 121 00:05:08,260 --> 00:05:09,760 Gus, was a proud woman 122 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 who barely ever asked for help, 123 00:05:11,600 --> 00:05:15,230 but now she found herself absolutely helpless. 124 00:05:23,570 --> 00:05:25,360 Nancy hadn't touched a thing 125 00:05:25,360 --> 00:05:28,530 in her late husband's office. A sign of respect. 126 00:05:30,200 --> 00:05:33,540 But suddenly, she wasn't feeling so respectful. 127 00:05:49,430 --> 00:05:52,600 Amanda, I've been worried sick. Did you see your Mama? 128 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 I did. 129 00:05:54,180 --> 00:05:55,930 Oh, honey, what's going on? 130 00:05:59,520 --> 00:06:01,190 Mama has MS. 131 00:06:02,650 --> 00:06:04,730 Oh, no. I'm so sorry. 132 00:06:04,730 --> 00:06:06,150 Yeah, she didn't want to tell anyone 133 00:06:06,150 --> 00:06:09,200 'cause of course she didn't, she's Mama. 134 00:06:09,200 --> 00:06:13,160 And she's been getting treated by Dr. Gen in private 135 00:06:13,160 --> 00:06:14,950 because she didn't want anyone to know. 136 00:06:15,500 --> 00:06:17,460 So they weren't having an affair? 137 00:06:17,460 --> 00:06:20,330 No. What... what? Why would you think that? 138 00:06:21,040 --> 00:06:24,250 'Cause I'm as dumb as a barrel of hair, apparently. 139 00:06:24,250 --> 00:06:25,920 Don't worry about that. 140 00:06:26,840 --> 00:06:28,970 What can I do for you, sweet girl? 141 00:06:29,800 --> 00:06:31,300 Honestly, I just... 142 00:06:32,970 --> 00:06:35,930 I just needed to hear your voice. 143 00:06:36,640 --> 00:06:37,600 I love you. 144 00:06:38,390 --> 00:06:40,020 I love you, too. 145 00:06:42,310 --> 00:06:43,560 It's going to be okay. 146 00:06:45,020 --> 00:06:46,530 We'll visit as much as we can 147 00:06:46,530 --> 00:06:49,240 and whatever your mom needs, we'll make sure she has it. 148 00:06:49,610 --> 00:06:53,240 I know I only just met Gus, but I can tell she's tough. 149 00:06:53,240 --> 00:06:54,580 Oh, yeah. 150 00:06:54,580 --> 00:06:56,700 One time she lanced a boil with a pocket knife. 151 00:06:58,160 --> 00:07:01,080 We can have some mystery surrounding your family. 152 00:07:02,710 --> 00:07:06,300 Now, what can I do to help? You say the word. 153 00:07:07,090 --> 00:07:08,300 I don't know. 154 00:07:08,300 --> 00:07:10,590 I just need to focus on the final competition. 155 00:07:10,590 --> 00:07:15,300 Maybe you could, like, pack the room and book the rental car. 156 00:07:15,300 --> 00:07:16,350 Yep. 157 00:07:17,180 --> 00:07:18,810 Consider me your personal concierge. 158 00:07:18,810 --> 00:07:20,140 Oh. 159 00:07:20,140 --> 00:07:21,690 You're the best. 160 00:07:21,690 --> 00:07:22,980 I got you. 161 00:07:23,650 --> 00:07:26,070 ... in three and he makes it in. 162 00:07:28,440 --> 00:07:29,690 Hey. 163 00:07:29,690 --> 00:07:31,200 I got these for Gus, 164 00:07:31,200 --> 00:07:34,820 but y'all had already left for the hospital. 165 00:07:34,820 --> 00:07:35,830 How's she doing? 166 00:07:35,830 --> 00:07:36,700 Like you care. 167 00:07:36,700 --> 00:07:38,290 I care. 168 00:07:38,290 --> 00:07:40,580 Yeah, you cared enough to call the health inspector on her. 169 00:07:40,580 --> 00:07:43,250 Amanda, what are you saying? 170 00:07:44,130 --> 00:07:45,330 What are you... 171 00:07:45,880 --> 00:07:49,170 Are you saying you weren't the one who called it in? 172 00:07:49,670 --> 00:07:53,720 You really think that was me? Don't you know me at all? 173 00:07:55,930 --> 00:07:59,270 It doesn't matter now. How's your mother? 174 00:07:59,770 --> 00:08:01,480 She has MS. 175 00:08:02,850 --> 00:08:03,940 Amanda. 176 00:08:07,150 --> 00:08:08,480 I'm so sorry. 177 00:08:10,490 --> 00:08:11,940 And she didn't tell you? 178 00:08:13,650 --> 00:08:15,620 But Mae knew I bet. 179 00:08:15,620 --> 00:08:17,240 No, she said she didn't. 180 00:08:17,240 --> 00:08:19,080 She said. 181 00:08:19,080 --> 00:08:21,450 I hate how those two box you out. 182 00:08:24,710 --> 00:08:26,750 Let's just get through the final competition. 183 00:08:28,170 --> 00:08:30,590 It'll all be over soon, 184 00:08:30,590 --> 00:08:33,050 and things can go back to the way they've always been. 185 00:08:41,390 --> 00:08:42,680 Here. 186 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 Oh, Mama. 187 00:08:48,020 --> 00:08:49,020 Hey. 188 00:08:49,020 --> 00:08:50,440 Mama, Mama... 189 00:08:50,440 --> 00:08:52,030 You just sit there and look pretty. 190 00:08:52,030 --> 00:08:52,820 -Huh! -Okay? 191 00:08:52,820 --> 00:08:54,740 We got this, Gus. 192 00:08:54,740 --> 00:08:57,240 This is what you pay me the million bucks for. 193 00:08:57,240 --> 00:08:58,160 Mmhmm. 194 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 This is Mae Moore speaking. 195 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 It's Lolly, gemini rising. 196 00:09:04,000 --> 00:09:06,750 We hosted a show together. I'm the founder of Lolly Pop. 197 00:09:06,750 --> 00:09:08,580 The world's first Sparkling protein drink. 198 00:09:08,580 --> 00:09:10,750 I know who you are. How's it going? 199 00:09:10,750 --> 00:09:14,880 How's it been going on the show since, you know, they fired me. 200 00:09:14,880 --> 00:09:17,130 Oh, actually... 201 00:09:17,130 --> 00:09:18,550 Not great. 202 00:09:20,350 --> 00:09:22,180 You're doing amazing, babe. 203 00:09:22,720 --> 00:09:23,770 Now what? 204 00:09:26,060 --> 00:09:28,690 I want to say... folding. 205 00:09:33,610 --> 00:09:34,940 Xochi is gonna ping you. 206 00:09:34,940 --> 00:09:38,530 The network wants you to come back, like, a lot. 207 00:09:38,530 --> 00:09:41,780 Really? I can't believe it. 208 00:09:41,780 --> 00:09:43,870 Can you really consider it? 209 00:09:44,580 --> 00:09:45,910 Please. 210 00:09:46,620 --> 00:09:49,710 I'm sorry. I just need a minute to process this. 211 00:09:49,710 --> 00:09:53,170 Yes, and, you know, your girl was to meant to process. 212 00:09:53,170 --> 00:09:55,130 Keep me in the loop, though, okay? 213 00:09:55,130 --> 00:09:56,510 Love and light. 214 00:09:58,090 --> 00:09:59,550 What was that all about? 215 00:10:00,470 --> 00:10:02,470 They want me to come back to Sparkling. 216 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Mm? 217 00:10:03,850 --> 00:10:06,020 Yeah, it turns out they actually need my controlling, 218 00:10:06,020 --> 00:10:07,730 type-A energy in order to, like, 219 00:10:07,730 --> 00:10:09,810 do the organizing part of the show. 220 00:10:09,810 --> 00:10:13,270 So they finally come to their senses. 221 00:10:13,270 --> 00:10:14,900 I'm proud of you, Mae. 222 00:10:15,940 --> 00:10:19,530 I'm sorry. Did you just say that you were proud of me? 223 00:10:19,530 --> 00:10:23,240 I don't think I've actually ever heard you use that word. 224 00:10:23,240 --> 00:10:25,910 Well, maybe I should let some of my inside thoughts 225 00:10:25,910 --> 00:10:28,040 come out every now and again. 226 00:10:30,120 --> 00:10:31,210 Hey. 227 00:10:33,090 --> 00:10:35,210 Looks like those fan incident checks 228 00:10:35,210 --> 00:10:36,710 are going to keep rolling in, huh? 229 00:10:36,710 --> 00:10:37,970 There it is, yeah. 230 00:10:40,380 --> 00:10:43,300 Hey, Kenneth, um, I'm trying to book a car, 231 00:10:43,300 --> 00:10:45,010 but I don't have enough bars to do anything, 232 00:10:45,010 --> 00:10:47,020 and I can't seem to connect to the Wi-Fi. 233 00:10:47,020 --> 00:10:48,600 Yeah, sorry about that. 234 00:10:48,600 --> 00:10:51,310 Our internet is down at the moment, 235 00:10:51,310 --> 00:10:53,690 but this is on the house 236 00:10:53,690 --> 00:10:56,280 and we're gonna get everything back up and running 237 00:10:56,280 --> 00:10:57,490 as soon as we can. 238 00:10:57,490 --> 00:10:58,740 All right, don't worry about it. 239 00:10:58,740 --> 00:11:00,650 I'll find some service somewhere. 240 00:11:04,950 --> 00:11:08,750 Oh, my goodness, that's really good. 241 00:11:09,370 --> 00:11:10,330 Mm. 242 00:11:12,960 --> 00:11:14,170 Grandma Nancy, come over here. 243 00:11:14,170 --> 00:11:14,960 I'm busy honey. 244 00:11:14,960 --> 00:11:16,130 This is important. 245 00:11:17,670 --> 00:11:19,510 I have to have a grandma summit. 246 00:11:22,260 --> 00:11:23,970 No! Is this real? 247 00:11:23,970 --> 00:11:27,100 Yep. It's dated and has a real seal and everything. 248 00:11:27,100 --> 00:11:28,680 It doesn't make any sense. 249 00:11:28,680 --> 00:11:30,810 Why would Frannie's husband want everyone to think 250 00:11:30,810 --> 00:11:32,650 he was a cheater when he wasn't? 251 00:11:32,650 --> 00:11:33,900 It's shocking. 252 00:11:33,900 --> 00:11:35,820 I mean, isn't it shocking? 253 00:11:36,690 --> 00:11:38,110 Not to me. 254 00:11:38,110 --> 00:11:40,530 I don't need a letter to know that Mimi didn't lie. 255 00:11:41,200 --> 00:11:44,370 Huh? I guess us Frannie's folks did. 256 00:11:44,370 --> 00:11:46,160 I think there's a lesson here. 257 00:11:46,160 --> 00:11:47,450 There certainly is. 258 00:11:48,370 --> 00:11:51,540 I was right to hold on to all those things all these years. 259 00:11:51,540 --> 00:11:53,790 We really did need it one day. 260 00:11:53,790 --> 00:11:56,380 Oh, I don't think that should be the lesson. 261 00:11:56,380 --> 00:11:58,590 I mean, who knows what else went up in flames? 262 00:11:58,590 --> 00:12:00,970 Oh, well, the location of the Holy Grail. 263 00:12:00,970 --> 00:12:02,470 Okay. And what about Amelia Earhart? 264 00:12:02,470 --> 00:12:03,760 They never found her body. 265 00:12:03,760 --> 00:12:05,800 I mean, it could-- that Tokyo Rose business. 266 00:12:05,800 --> 00:12:07,600 Maybe that isn't so crazy after all. 267 00:12:07,600 --> 00:12:10,060 And what about those astronauts they said were on the moon? 268 00:12:11,730 --> 00:12:13,140 Mr. Chicken... 269 00:12:13,140 --> 00:12:16,150 My name is Shawna Beth Faye Calhoun. 270 00:12:16,150 --> 00:12:18,110 Self-proclaimed Forbes 30 over 30. 271 00:12:18,110 --> 00:12:19,900 I know you're a very busy mogul, 272 00:12:19,900 --> 00:12:23,030 but I hope you have some free time for a little tete-a-tete. 273 00:12:23,030 --> 00:12:24,570 Entrepreneur to entrepreneur. 274 00:12:24,570 --> 00:12:25,490 Oh. 275 00:12:27,160 --> 00:12:28,700 That's a fun font. 276 00:12:28,700 --> 00:12:30,790 Yes. I'm always happy to lend some words of wisdom 277 00:12:30,790 --> 00:12:32,330 to a career gal. 278 00:12:32,330 --> 00:12:34,290 Excuse me. Where are my manners? 279 00:12:34,290 --> 00:12:35,880 Career fox. 280 00:12:38,250 --> 00:12:40,550 It's a half past 10:00. 281 00:12:40,550 --> 00:12:44,090 And it's the time we've all been waiting for. 282 00:12:46,140 --> 00:12:48,180 The clash down. 283 00:12:48,180 --> 00:12:52,350 Today, the pecking order will be decided as we crown 284 00:12:52,350 --> 00:12:57,940 either Mimi's or Frannie's as our Kitchen Clash champs. 285 00:12:57,940 --> 00:13:00,270 Now the rules are simple. 286 00:13:00,270 --> 00:13:03,400 Both teams will whip up their signature fried chicken. 287 00:13:03,400 --> 00:13:07,360 Then the town will blindly vote for their favorite. 288 00:13:07,360 --> 00:13:12,160 But the only vote that really counts is from our judge, 289 00:13:12,160 --> 00:13:15,870 Mr. Chicken himself, Christian Pearce. 290 00:13:16,870 --> 00:13:17,960 Yeah. 291 00:13:17,960 --> 00:13:18,830 Gordo. 292 00:13:20,040 --> 00:13:21,590 May the best chicken win. 293 00:13:22,880 --> 00:13:24,420 -Let's go. -All right. 294 00:13:25,050 --> 00:13:26,880 I hope you're ready to lose. 295 00:13:26,880 --> 00:13:28,260 I'm not losing today. 296 00:13:28,260 --> 00:13:29,890 Because you're gonna have your friends 297 00:13:29,890 --> 00:13:31,720 at the health department shut us down. 298 00:13:33,270 --> 00:13:34,810 I don't know what you're talking about. 299 00:13:34,810 --> 00:13:36,480 You know exactly what I'm talking about. 300 00:13:38,560 --> 00:13:41,570 I just did what somebody should have done a long time ago. 301 00:13:42,570 --> 00:13:44,690 What should have been done a long time ago... 302 00:13:45,320 --> 00:13:46,400 Ahhhhh!!!!! 303 00:13:47,820 --> 00:13:49,370 Cut, cut, cut, cut, cut, cut! 304 00:13:50,030 --> 00:13:50,780 Cut! 305 00:13:50,780 --> 00:13:51,990 Are you okay? 306 00:13:56,540 --> 00:14:00,040 It's hard to say, but it might be a broken fifth metacarpal. 307 00:14:00,040 --> 00:14:01,630 I'll need to take an x-ray. 308 00:14:01,630 --> 00:14:03,130 Until then, I'll wrap it up. 309 00:14:03,130 --> 00:14:05,300 But it's going to be a minute until he can use it again. 310 00:14:06,590 --> 00:14:09,050 Okay. That's okay. I can do this. 311 00:14:09,720 --> 00:14:13,430 Unless... you can cope with one hand. 312 00:14:13,430 --> 00:14:14,600 Can you? 313 00:14:14,600 --> 00:14:16,390 No. It's okay. You've got a broken hand. 314 00:14:16,390 --> 00:14:18,230 You've got enough on your plate. 315 00:14:18,230 --> 00:14:20,860 Plate! Jokes, food! 316 00:14:20,860 --> 00:14:24,230 Okay. I'm okay. It's fine. Excuse me. 317 00:14:27,110 --> 00:14:28,490 I have a problem. 318 00:14:29,570 --> 00:14:31,530 Do you want me to come over there and help? 319 00:14:31,530 --> 00:14:33,370 No, no. I'm fine. You're busy packing. 320 00:14:33,370 --> 00:14:34,830 You're probably slammed. 321 00:14:35,700 --> 00:14:37,830 He wasn't slammed. 322 00:14:37,830 --> 00:14:40,960 But while Jay was searching for service in Merinac, 323 00:14:40,960 --> 00:14:42,710 he found something else. 324 00:14:43,790 --> 00:14:45,050 Peace. 325 00:14:54,510 --> 00:14:55,760 And real estate prices 326 00:14:55,760 --> 00:14:58,560 that would make any New Yorker blush. 327 00:15:00,480 --> 00:15:03,230 Um, I mean, I can make some time. 328 00:15:04,940 --> 00:15:05,690 No. 329 00:15:06,730 --> 00:15:08,440 I have to do this myself. 330 00:15:08,440 --> 00:15:10,780 You're gonna be great. You're an amazing cook. 331 00:15:10,780 --> 00:15:12,450 I'm still thinking about that lamb tagine 332 00:15:12,450 --> 00:15:13,780 you made a few weeks ago. 333 00:15:13,780 --> 00:15:17,330 Oh, babe, thank you so much. Yeah, that was take out. 334 00:15:17,330 --> 00:15:19,710 Sorry. Last lie, promise. Bye, I love you. 335 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Listen, the next time she brings her dog in, 336 00:15:22,000 --> 00:15:23,750 if it's not clean, I'm not touching his butt. 337 00:15:23,750 --> 00:15:25,210 Well, that's what I'm trying to say. 338 00:15:25,210 --> 00:15:26,250 I don't blame you. 339 00:15:26,250 --> 00:15:28,130 I heard there was a scuffle inside. 340 00:15:28,130 --> 00:15:29,670 Y'all have any details? 341 00:15:30,800 --> 00:15:31,550 Um... 342 00:15:31,550 --> 00:15:33,140 That's all right. 343 00:15:33,140 --> 00:15:36,010 Just here to keep the peace in these divided times in Merinac. 344 00:15:36,010 --> 00:15:37,560 Things have been pretty heated. 345 00:15:37,560 --> 00:15:38,970 Speaking of heat, 346 00:15:38,970 --> 00:15:41,390 I got a call today from a fella at an insurance company 347 00:15:41,390 --> 00:15:43,520 asking me what caused Gus's fire. 348 00:15:44,190 --> 00:15:45,610 I wasn't there when it started, 349 00:15:45,610 --> 00:15:47,980 so I don't have the whole story. 350 00:15:50,070 --> 00:15:52,360 It was just terrible. 351 00:15:52,360 --> 00:15:53,610 A travesty. 352 00:15:53,610 --> 00:15:56,030 Hit from a bolt of lightnin'. 353 00:15:57,120 --> 00:15:58,330 That's all. 354 00:15:58,330 --> 00:16:00,750 I didn't notice a lightning storm. 355 00:16:01,410 --> 00:16:03,670 It was a rogue lightning bolt. 356 00:16:03,670 --> 00:16:04,880 Yes. 357 00:16:04,880 --> 00:16:05,960 I don't know where. 358 00:16:05,960 --> 00:16:07,170 That can happen. 359 00:16:07,170 --> 00:16:09,460 I saw it on a weather channel documentary. 360 00:16:09,460 --> 00:16:10,380 Yep. 361 00:16:10,380 --> 00:16:12,130 That, uh... that lightning hit 362 00:16:12,130 --> 00:16:14,840 and Gus's place went right up in flames. 363 00:16:18,850 --> 00:16:21,310 Well, you must have seen it, too, Sheriff. 364 00:16:21,890 --> 00:16:23,140 Right? 365 00:16:29,610 --> 00:16:34,820 I reckon I did see that rogue lightning bolt. 366 00:16:34,820 --> 00:16:36,910 That's right. 367 00:16:37,450 --> 00:16:39,830 That's exactly what you saw. 368 00:16:39,830 --> 00:16:40,950 Good man, huh? 369 00:16:43,540 --> 00:16:44,500 Hey. 370 00:16:45,580 --> 00:16:47,790 I said I don't want to talk to you. 371 00:16:47,790 --> 00:16:49,420 So that's it? That was your plan? 372 00:16:49,420 --> 00:16:50,590 Just never speak to me. 373 00:16:50,590 --> 00:16:51,710 Maybe. 374 00:16:53,720 --> 00:16:55,930 Look, I know, I know, I messed up. 375 00:16:55,930 --> 00:16:58,180 What I did was totally, like, loser vibes on my part. 376 00:16:58,180 --> 00:17:01,770 You just used me as currency. 377 00:17:02,220 --> 00:17:03,680 I thought... 378 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 I thought... 379 00:17:07,100 --> 00:17:08,610 You know, I don't know what I thought. 380 00:17:08,610 --> 00:17:10,150 But I guess I was wrong. 381 00:17:10,900 --> 00:17:11,860 You weren't. 382 00:17:17,700 --> 00:17:19,450 You know what I think of you? 383 00:17:23,290 --> 00:17:25,620 I think you're magic. 384 00:17:27,370 --> 00:17:30,790 You're like this excited butterfly fluttering about, 385 00:17:30,790 --> 00:17:32,460 spreading your happiness everywhere. 386 00:17:32,460 --> 00:17:36,970 And you have these big dreams, and I've just, I've... 387 00:17:37,800 --> 00:17:41,010 I've never met anyone like you. 388 00:17:41,930 --> 00:17:46,890 And I know that we got off on the worst foot, but... 389 00:17:49,270 --> 00:17:51,860 I didn't... I didn't know what it would turn into. 390 00:17:56,450 --> 00:17:58,570 What did it turn into? 391 00:17:59,570 --> 00:18:00,700 Friendship. 392 00:18:01,740 --> 00:18:03,410 And for the first time, 393 00:18:03,410 --> 00:18:06,210 Frankie felt what her monologue was about. 394 00:18:06,210 --> 00:18:09,250 Stomach rising and sinking like a riverboat. 395 00:18:09,250 --> 00:18:11,840 A lump in her throat the size of a dumpling. 396 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 This was it, heartbreak. 397 00:18:15,460 --> 00:18:16,260 So... 398 00:18:18,050 --> 00:18:19,720 Can we be friends again? 399 00:18:22,220 --> 00:18:23,350 Of course. 400 00:18:25,310 --> 00:18:26,350 Friends. 401 00:18:32,060 --> 00:18:33,270 He started it. 402 00:18:33,770 --> 00:18:35,570 You know what I bet, 403 00:18:35,570 --> 00:18:37,190 your mom and sister put him up to it. 404 00:18:37,190 --> 00:18:38,570 They wouldn't do that. 405 00:18:38,570 --> 00:18:41,030 I don't know. I'm not so sure. 406 00:18:41,030 --> 00:18:42,240 I don't trust them. 407 00:18:42,240 --> 00:18:43,620 I never have. 408 00:18:44,540 --> 00:18:46,040 That's why I'm always telling you, 409 00:18:46,040 --> 00:18:47,830 we don't need people like that in our lives. 410 00:18:47,830 --> 00:18:49,210 People like what? 411 00:18:49,870 --> 00:18:51,830 People like my family? 412 00:18:51,830 --> 00:18:53,130 In that moment, 413 00:18:53,130 --> 00:18:55,130 in Amanda's mind, something clicked. 414 00:18:55,130 --> 00:18:57,800 Something that had been right in front of her, 415 00:18:57,800 --> 00:19:00,550 but she couldn't see it before. 416 00:19:00,550 --> 00:19:03,140 We don't need people like that in our lives. 417 00:19:03,140 --> 00:19:07,270 And he had a dalliance with your mom? 418 00:19:07,270 --> 00:19:08,520 I did not know that. 419 00:19:08,520 --> 00:19:10,230 But he saw the light. 420 00:19:10,230 --> 00:19:11,770 He fessed up, apologized, 421 00:19:11,770 --> 00:19:14,440 and proposed to me that very next day. 422 00:19:14,440 --> 00:19:15,820 Why would he lie? 423 00:19:15,820 --> 00:19:18,440 Because he's a man! 424 00:19:20,110 --> 00:19:22,360 This is what you do, isn't it? 425 00:19:22,360 --> 00:19:24,070 You Hillier men. 426 00:19:25,120 --> 00:19:28,580 Frannie's husband lied to keep her mad at Mimi. 427 00:19:28,580 --> 00:19:32,330 Your daddy lied to Mama Nancy to keep her mad at my mama. 428 00:19:32,330 --> 00:19:33,670 And now you're lying 429 00:19:33,670 --> 00:19:36,380 to keep me mad at people I don't want to be mad at. 430 00:19:38,010 --> 00:19:42,340 And the fact that you don't look surprised at all right now 431 00:19:42,340 --> 00:19:45,300 just tells me everything I need to know. 432 00:19:45,300 --> 00:19:47,010 Amanda, if you just let me explain. 433 00:19:47,010 --> 00:19:52,270 You know, when you asked me to stay for this family, 434 00:19:53,730 --> 00:19:55,400 I wasn't doin' it for you. 435 00:19:58,980 --> 00:20:00,740 I was doin' it for you. 436 00:20:02,280 --> 00:20:06,490 I haven't loved being his wife for a long time. 437 00:20:07,450 --> 00:20:13,000 But, Nancy, I have loved being your daughter. 438 00:20:14,920 --> 00:20:16,460 Oh, Amanda, I-- 439 00:20:16,460 --> 00:20:21,470 Okay. We're back up. Places... and we're rolling. 440 00:20:22,590 --> 00:20:25,550 After a tumultuous start to our competition, 441 00:20:25,550 --> 00:20:28,470 we're back to see if Frannie's or Mimi's 442 00:20:28,470 --> 00:20:31,930 will be the winner, winner chicken dinner! 443 00:20:35,600 --> 00:20:37,310 I'm on the wrong team. 444 00:20:37,310 --> 00:20:38,110 What? 445 00:20:38,110 --> 00:20:39,230 Amanda? 446 00:20:42,490 --> 00:20:45,410 Amanda, if you leave now, 447 00:20:46,370 --> 00:20:48,280 don't bother ever coming back. 448 00:20:59,170 --> 00:21:00,550 What's gotten into her? 449 00:21:01,840 --> 00:21:04,840 Fine. We don't need her. Never have. 450 00:21:06,220 --> 00:21:08,470 You know, we were always talking 451 00:21:08,470 --> 00:21:10,510 about what your daddy would do. 452 00:21:11,390 --> 00:21:14,770 Maybe we should have thought about what your mama would do. 453 00:21:20,650 --> 00:21:23,070 I couldn't let y'all win this without me. 454 00:21:23,070 --> 00:21:24,280 Oh. Thank God. 455 00:21:27,490 --> 00:21:28,240 Oh. 456 00:21:30,030 --> 00:21:33,120 You need an extra hand? If that's all right. 457 00:21:35,080 --> 00:21:37,120 Of course that's all right. 458 00:21:41,500 --> 00:21:44,380 Well, as long as you don't slow us down. 459 00:21:49,850 --> 00:21:50,890 Out of my face. 460 00:21:50,890 --> 00:21:52,560 A big upset here, guys. 461 00:21:54,020 --> 00:21:56,560 Two chickens just crossed the road. 462 00:21:58,480 --> 00:22:00,400 Both teams are out of the frying pan 463 00:22:00,400 --> 00:22:01,860 and into the fire now. 464 00:22:01,860 --> 00:22:03,820 Well, here's something no one's gonna tell you. 465 00:22:03,820 --> 00:22:06,400 Franchisees see a high profit margin per quarter 466 00:22:06,400 --> 00:22:07,860 than any other type of business. 467 00:22:07,860 --> 00:22:09,570 There's literally no competition. 468 00:22:16,120 --> 00:22:17,790 I want you to think of it like this. 469 00:22:17,790 --> 00:22:20,420 You' got three profitable locations. 470 00:22:20,420 --> 00:22:21,210 Okay. 471 00:22:21,210 --> 00:22:22,380 -Well guess what? -What? 472 00:22:22,380 --> 00:22:24,670 There's little wiggle room to buy six more. 473 00:22:26,050 --> 00:22:28,180 That is how you build wealth fast. 474 00:22:28,180 --> 00:22:31,260 And we plate in five... 475 00:22:33,350 --> 00:22:34,350 Four... 476 00:22:34,350 --> 00:22:36,600 So how does Mrs. Chicken feel 477 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 about all this disposable income? 478 00:22:40,190 --> 00:22:41,440 Can you keep a secret? 479 00:22:41,440 --> 00:22:43,440 It's literally what I'm known for. 480 00:22:43,440 --> 00:22:44,480 Three... 481 00:22:45,780 --> 00:22:47,280 Two... 482 00:22:47,280 --> 00:22:49,070 There is no Mrs. Chicken. 483 00:22:49,070 --> 00:22:49,910 Huh? 484 00:22:49,910 --> 00:22:51,030 It's called marketing. 485 00:22:52,370 --> 00:22:53,740 Good God. 486 00:22:53,740 --> 00:22:55,330 And one. 487 00:22:55,330 --> 00:22:56,700 Utensils down. 488 00:23:02,000 --> 00:23:04,340 The town's votes are in, 489 00:23:04,340 --> 00:23:09,550 but Mr. Chicken will taste both plates and issue his decision. 490 00:23:09,550 --> 00:23:12,550 Team Mimi's, please present your dish. 491 00:23:13,930 --> 00:23:17,850 This is our fried chicken seasoned with a dry rub. 492 00:23:17,850 --> 00:23:19,100 Hm. 493 00:23:19,100 --> 00:23:21,650 This week we started as two separate restaurants 494 00:23:21,650 --> 00:23:23,190 competing against each other, 495 00:23:23,190 --> 00:23:26,270 but we've since learned our differences aren't important. 496 00:23:26,270 --> 00:23:26,980 Hm. 497 00:23:26,980 --> 00:23:28,740 'Cause we're family. 498 00:23:28,740 --> 00:23:32,110 So y'all can stop calling us Mimi's and Frannie's 499 00:23:32,110 --> 00:23:35,370 because from now on, we are the Chicken Sisters. 500 00:23:36,620 --> 00:23:38,950 That is so cute. 501 00:23:38,950 --> 00:23:40,790 But I didn't ask for your life story. 502 00:23:40,790 --> 00:23:41,710 Thank you. 503 00:23:57,970 --> 00:24:00,230 Thank you, Chicken Sisters. 504 00:24:00,770 --> 00:24:02,940 Team Fra-- 505 00:24:02,940 --> 00:24:05,440 Frank Jr. your turn. 506 00:24:05,440 --> 00:24:08,440 Mr. Chicken... I stand here before you. 507 00:24:08,440 --> 00:24:09,110 Hm. 508 00:24:09,110 --> 00:24:10,240 Confident. 509 00:24:10,990 --> 00:24:12,450 Unapologetic. 510 00:24:15,120 --> 00:24:16,280 Conquering. 511 00:24:17,830 --> 00:24:18,790 What? 512 00:24:36,050 --> 00:24:37,890 All right, guys, after the break, 513 00:24:37,890 --> 00:24:40,930 we will find out who the winner is. 514 00:24:47,060 --> 00:24:50,730 So, Mr. Chicken, have you made your decision? 515 00:24:52,570 --> 00:24:53,820 I have. 516 00:24:55,160 --> 00:24:56,870 Who's it going to be? 517 00:24:57,990 --> 00:25:00,830 Mimi's is the choice of the town. 518 00:25:00,830 --> 00:25:02,370 It's easy to see why. 519 00:25:02,370 --> 00:25:04,540 Golden, crisp, perfectly seasoned. 520 00:25:04,540 --> 00:25:06,040 Juicy as hell, am I right? 521 00:25:11,800 --> 00:25:14,050 But chicken isn't just about meat. 522 00:25:14,050 --> 00:25:15,720 It's about guts. 523 00:25:15,720 --> 00:25:17,550 And that is what I witnessed here today 524 00:25:17,550 --> 00:25:19,800 with my brother, Frank Jr. 525 00:25:20,930 --> 00:25:25,600 First, he was viciously attacked by a team Mimi's chef. 526 00:25:25,600 --> 00:25:26,850 What? 527 00:25:26,850 --> 00:25:30,150 And then abandoned by his own wife and mother. 528 00:25:31,690 --> 00:25:34,690 But nevertheless he persisted. 529 00:25:35,450 --> 00:25:40,530 And that is why I declare him Kitchen Clash champion. 530 00:25:40,530 --> 00:25:42,330 Yay! Woo! 531 00:25:42,330 --> 00:25:43,370 Woo! 532 00:25:43,370 --> 00:25:46,410 Congratulations, Frank Jr. on $100,000. 533 00:25:46,410 --> 00:25:48,290 Thank you, sir. Thank you. 534 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 I'm sorry, what?! 535 00:25:52,300 --> 00:25:54,170 Are your taste buds broken?! 536 00:25:54,170 --> 00:25:56,760 The Chicken Sisters dish was clearly the better dish. 537 00:25:56,760 --> 00:25:58,260 But you're gonna give it to this guy? 538 00:25:58,260 --> 00:25:59,430 Come on. Really? 539 00:25:59,430 --> 00:26:00,390 Really?! 540 00:26:00,390 --> 00:26:02,310 Sabrina, a moment, please. 541 00:26:02,310 --> 00:26:03,520 Edit that, right? 542 00:26:05,850 --> 00:26:06,940 What happened? 543 00:26:09,730 --> 00:26:10,980 What the hell was that? 544 00:26:10,980 --> 00:26:12,900 A miscarriage of justice. 545 00:26:12,900 --> 00:26:14,900 Look, Sabs, 546 00:26:14,900 --> 00:26:17,450 I've been the head of this network for a very long time. 547 00:26:17,450 --> 00:26:19,410 Since my first wife, if you can believe it. 548 00:26:19,410 --> 00:26:20,120 Yeah. 549 00:26:20,120 --> 00:26:21,370 Now, Mr. Chicken 550 00:26:21,370 --> 00:26:24,200 is the biggest advertiser we have ever had. 551 00:26:24,200 --> 00:26:26,410 And we need to treat him as such. 552 00:26:26,410 --> 00:26:28,040 Yeah, but you and I both know 553 00:26:28,040 --> 00:26:30,080 the other team had the better food. 554 00:26:30,080 --> 00:26:32,090 So what the hell do you care? 555 00:26:32,090 --> 00:26:33,840 In 24 hours you're going to be on a plane 556 00:26:33,840 --> 00:26:35,880 to the Cape Canaveral Chili Challenge. 557 00:26:35,880 --> 00:26:38,840 Merinac is just going to be a speck in your rear-view mirror. 558 00:26:38,840 --> 00:26:40,050 Now get it together. 559 00:26:42,050 --> 00:26:43,970 Hearing you loud and clear. 560 00:26:43,970 --> 00:26:46,270 Great. Let's go again. 561 00:26:51,690 --> 00:26:52,690 Gordo. 562 00:27:00,200 --> 00:27:03,870 A shocking decision from Mr. Chicken. 563 00:27:05,240 --> 00:27:07,870 And now, here's one from me... 564 00:27:07,870 --> 00:27:08,910 I quit. 565 00:27:09,210 --> 00:27:10,790 I quit! 566 00:27:10,790 --> 00:27:15,750 Oh, I am tired emotionally, physically, mentally. 567 00:27:15,750 --> 00:27:17,010 And then on top of all of that, 568 00:27:17,010 --> 00:27:18,670 we're not even going to judge fairly. 569 00:27:18,670 --> 00:27:19,630 Come on. 570 00:27:19,630 --> 00:27:21,640 Guys, listen, listen, if I... 571 00:27:21,640 --> 00:27:26,640 If I'm going to spend my whole life doing something. 572 00:27:26,640 --> 00:27:29,600 It has to be something that my daughter is proud of. 573 00:27:29,600 --> 00:27:30,770 So I am done. 574 00:27:30,770 --> 00:27:34,560 I'm done, I'm done, I am done, 575 00:27:34,560 --> 00:27:37,280 I'm done, I am done! 576 00:27:39,400 --> 00:27:40,740 I'm done. 577 00:27:43,570 --> 00:27:47,120 And it is stupid to call this show Ultimate Kitchen Clash. 578 00:27:47,120 --> 00:27:48,540 It's hard to say. 579 00:27:52,830 --> 00:27:54,750 Okay. Wow. That was actually a serve. 580 00:28:05,680 --> 00:28:07,310 And just as quickly 581 00:28:07,310 --> 00:28:10,680 as Kitchen Clash came, they went. 582 00:28:10,680 --> 00:28:14,900 Kitchen Clash, you know, that is hard to say. 583 00:28:16,860 --> 00:28:19,070 And everything went back to normal. 584 00:28:19,070 --> 00:28:21,740 But nothing was ever the same. 585 00:28:25,120 --> 00:28:27,620 Least of all Amanda. 586 00:28:32,910 --> 00:28:35,330 You here to congratulate me on my win? 587 00:28:35,330 --> 00:28:37,290 If you think you deserved that win, 588 00:28:37,290 --> 00:28:39,300 you are dumber than I thought. 589 00:28:39,300 --> 00:28:40,260 Whoa! 590 00:28:42,050 --> 00:28:44,260 You're starting to sound an awful lot like your mama. 591 00:28:44,260 --> 00:28:45,430 Good! 592 00:28:45,430 --> 00:28:46,640 And here's another thing 593 00:28:46,640 --> 00:28:48,890 my mama would have said a long time ago. 594 00:28:48,890 --> 00:28:50,470 Get out of here. 595 00:28:50,470 --> 00:28:51,850 -Excuse me? -Mmhmm. 596 00:28:51,850 --> 00:28:53,180 This is my house. 597 00:28:53,180 --> 00:28:54,140 -Your house? -Yeah. 598 00:28:54,140 --> 00:28:55,560 Why don't you tell me 599 00:28:55,560 --> 00:28:57,980 where do we keep all Frankie's old art projects, huh? 600 00:28:57,980 --> 00:29:00,070 Which floorboards squeaks? 601 00:29:00,070 --> 00:29:02,150 When was the last time you folded a towel? 602 00:29:02,150 --> 00:29:04,570 You know who... who seasonally decorates? 603 00:29:04,570 --> 00:29:06,990 Who always unloads the dishwasher? 604 00:29:06,990 --> 00:29:08,200 I do! 605 00:29:08,830 --> 00:29:09,870 I do it. 606 00:29:09,870 --> 00:29:11,040 I know you do. 607 00:29:12,290 --> 00:29:15,170 We might have bought this house together, 608 00:29:15,170 --> 00:29:18,670 but you and I both know I'm the one who made it a home. 609 00:29:19,710 --> 00:29:21,000 You know what? 610 00:29:22,210 --> 00:29:23,920 I deserve better. 611 00:29:26,300 --> 00:29:27,140 So... 612 00:29:29,390 --> 00:29:30,680 you should go. 613 00:29:47,200 --> 00:29:49,910 Okay, just just just... hear me out. 614 00:29:49,910 --> 00:29:52,790 I know that you have spent all day packing. 615 00:29:52,790 --> 00:29:54,410 I'm not going back to Sparkling. 616 00:29:54,410 --> 00:29:58,120 My family, they need me here, and I want to stay. 617 00:29:58,120 --> 00:30:00,670 And so I am staying. 618 00:30:00,670 --> 00:30:02,460 Not forever, but for right now. 619 00:30:02,460 --> 00:30:04,340 And I know that your life is in New York City. 620 00:30:04,340 --> 00:30:05,840 -Babe, babe... -So if you need to go-- 621 00:30:05,840 --> 00:30:06,930 Just... just stop! 622 00:30:07,760 --> 00:30:10,050 I'm sick of you always making decisions for us. 623 00:30:10,760 --> 00:30:13,430 Guess what? I didn't pack. 624 00:30:13,430 --> 00:30:15,060 I didn't make arrangements. 625 00:30:16,480 --> 00:30:17,980 What? 626 00:30:17,980 --> 00:30:21,110 I saw an incredible bluebird feed its baby a worm today. 627 00:30:21,110 --> 00:30:23,650 New York City just has pigeons that eat cigarette butts. 628 00:30:24,440 --> 00:30:27,400 Listen, all I've ever wanted with you 629 00:30:27,400 --> 00:30:28,610 was an adventure. 630 00:30:28,610 --> 00:30:30,780 And you know what's an adventure? 631 00:30:30,780 --> 00:30:32,910 Staying here and having time to know you 632 00:30:32,910 --> 00:30:34,790 and where you came from. 633 00:30:35,750 --> 00:30:40,170 So... are you saying that you want to stay? 634 00:30:40,170 --> 00:30:41,170 Yeah. 635 00:30:49,880 --> 00:30:51,640 Amanda left me. 636 00:30:51,640 --> 00:30:52,890 Oh. 637 00:30:52,890 --> 00:30:54,430 Kicked me out of our house. 638 00:30:54,430 --> 00:30:58,020 Oh, no. Everything's gotten so complicated. 639 00:30:58,020 --> 00:31:00,850 But maybe it doesn't have to be. 640 00:31:00,850 --> 00:31:04,230 Your daddy left me this building when he died. 641 00:31:04,230 --> 00:31:06,860 We could share the winnings with the Moores 642 00:31:06,860 --> 00:31:08,950 and start fresh with everyone. 643 00:31:08,950 --> 00:31:12,030 We can work together for the first time as a family. 644 00:31:12,030 --> 00:31:13,120 All of us. 645 00:31:13,120 --> 00:31:14,620 I won that money fair and square. 646 00:31:15,080 --> 00:31:16,950 Honey, that's not how I see it. 647 00:31:17,700 --> 00:31:20,500 Besides, no one wants me around anyway. 648 00:31:21,290 --> 00:31:22,170 I do. 649 00:31:24,000 --> 00:31:25,920 You really expect me to believe that? 650 00:31:26,840 --> 00:31:28,800 Oh, you better count your lucky stars 651 00:31:28,800 --> 00:31:30,760 there's not a little one of me running around. 652 00:31:31,970 --> 00:31:34,350 You want to know why I got that vasectomy? 653 00:31:34,350 --> 00:31:36,220 Yes, I do. 654 00:31:37,680 --> 00:31:38,980 I didn't want a son. 655 00:31:40,890 --> 00:31:42,100 Frankie... 656 00:31:42,940 --> 00:31:45,230 I mean, she's like a little Amanda. 657 00:31:46,690 --> 00:31:48,070 It was easy to love her. 658 00:31:50,280 --> 00:31:51,700 But a little me? 659 00:31:58,240 --> 00:32:01,500 I once knew a little boy who would share his lunch 660 00:32:01,500 --> 00:32:03,080 with stray kittens. 661 00:32:04,330 --> 00:32:07,000 And he could fall asleep in the crook of my neck. 662 00:32:07,670 --> 00:32:09,260 That guy's still in there. 663 00:32:12,300 --> 00:32:14,510 If you see that, 664 00:32:14,510 --> 00:32:16,720 then why'd you leave me high and dry? 665 00:32:18,220 --> 00:32:20,100 Because you need to grow up. 666 00:32:21,480 --> 00:32:23,900 And I can't grow you up for you. 667 00:32:32,610 --> 00:32:34,030 Well, does it hurt? 668 00:32:35,030 --> 00:32:36,740 Only when I move it. 669 00:32:36,740 --> 00:32:38,620 And when I don't. 670 00:32:41,160 --> 00:32:42,830 But how are you? 671 00:32:43,920 --> 00:32:47,000 I don't know. My head is spinnin'. 672 00:32:48,420 --> 00:32:50,210 Mama's sick. 673 00:32:50,210 --> 00:32:53,130 Frankie might be gone next year, 674 00:32:53,130 --> 00:32:55,680 and my marriage is ending. 675 00:32:56,550 --> 00:32:59,220 It's a lot to handle. 676 00:33:00,060 --> 00:33:02,350 Well, you're not handling it alone. 677 00:33:05,310 --> 00:33:07,770 Hey. What was that look? 678 00:33:09,020 --> 00:33:10,610 No, maybe I should be? 679 00:33:11,820 --> 00:33:13,530 Alone? 680 00:33:13,530 --> 00:33:16,240 Amanda, are you saying-- 681 00:33:19,120 --> 00:33:20,370 Why would you want that? 682 00:33:20,370 --> 00:33:23,080 I've never been alone a day in my life. 683 00:33:23,080 --> 00:33:24,540 And I don't know maybe... 684 00:33:24,540 --> 00:33:27,500 maybe I should just take a beat 685 00:33:27,500 --> 00:33:28,920 and it's not the right time-- 686 00:33:28,920 --> 00:33:30,460 Listen... we don't get to choose 687 00:33:30,460 --> 00:33:32,260 when we meet someone who can-- 688 00:33:33,130 --> 00:33:34,300 I'm sorry. I'm... 689 00:33:34,300 --> 00:33:36,550 This is not what I expected and... 690 00:33:38,390 --> 00:33:41,390 I thought we had something, a spark. 691 00:33:41,390 --> 00:33:45,270 It's... I've been married since I was 18 years old. 692 00:33:45,270 --> 00:33:50,730 And I went into it wide-eyed and big-hearted 693 00:33:50,730 --> 00:33:56,700 and it turned out... it takes more 694 00:33:56,700 --> 00:34:01,330 to share a life with someone than just a spark. 695 00:34:01,330 --> 00:34:02,830 You don't think we have what it takes? 696 00:34:02,830 --> 00:34:05,000 I'm not saying that and I'm not saying never. 697 00:34:06,160 --> 00:34:07,710 I just... um.... 698 00:34:09,830 --> 00:34:12,710 I just don't want to make the same mistake twice. 699 00:34:13,420 --> 00:34:14,260 Oh. 700 00:34:19,550 --> 00:34:20,510 Okay. 701 00:34:21,850 --> 00:34:22,970 You're leaving? 702 00:34:24,180 --> 00:34:26,730 You said you don't want to make the same mistake again. 703 00:34:28,060 --> 00:34:29,900 Well, neither can I. 704 00:34:36,610 --> 00:34:38,110 We're gonna head out. 705 00:34:38,110 --> 00:34:39,530 So I gotta ask, 706 00:34:39,530 --> 00:34:41,410 do you regret sending that email? 707 00:34:42,700 --> 00:34:44,240 Even though her entire life 708 00:34:44,240 --> 00:34:46,870 had been turned inside out and upside down, 709 00:34:46,870 --> 00:34:49,040 she had to admit. 710 00:34:49,040 --> 00:34:50,170 Not one bit. 711 00:34:50,920 --> 00:34:53,960 What about you? You regret coming here? 712 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 No, I don't actually. 713 00:34:59,130 --> 00:35:01,680 It was good to see you again, Mae. 714 00:35:01,680 --> 00:35:03,140 It's good to see you, too. 715 00:35:04,390 --> 00:35:06,770 Sure you don't want to ride with production, Sabrina? 716 00:35:07,810 --> 00:35:09,190 No. 717 00:35:09,190 --> 00:35:11,190 I gotta find my own way home. 718 00:35:16,980 --> 00:35:20,240 So Sabrina headed out to leave Merinac for good. 719 00:35:20,240 --> 00:35:21,570 Hey, I got that. 720 00:35:21,570 --> 00:35:22,450 Oh. 721 00:35:22,990 --> 00:35:24,780 Thanks, Grustor. 722 00:35:30,330 --> 00:35:31,750 Oh, no. That's, uh, that's for you. 723 00:35:31,750 --> 00:35:33,290 Some GORP, cold water, 724 00:35:33,290 --> 00:35:36,050 some wet wipes just for your travels. 725 00:35:36,050 --> 00:35:37,170 That's handy, thank you. 726 00:35:37,170 --> 00:35:38,800 Oh, and, uh, give me your phone. 727 00:35:38,800 --> 00:35:39,840 Oh. 728 00:35:40,930 --> 00:35:42,640 I am going to put my number in here. 729 00:35:42,640 --> 00:35:43,970 Your number? 730 00:35:45,100 --> 00:35:47,770 Listen, I just blew up my life, 731 00:35:47,770 --> 00:35:51,310 and I'm sort of picking up the broken pieces 732 00:35:51,310 --> 00:35:52,980 of myself right now, so... 733 00:35:53,650 --> 00:35:54,560 Well... 734 00:35:56,070 --> 00:35:57,440 I'm good at fixing things. 735 00:35:59,940 --> 00:36:01,950 Or maybe she wasn't leaving 736 00:36:01,950 --> 00:36:03,820 for good after all. 737 00:36:03,820 --> 00:36:06,870 Maybe if I roll the r. 738 00:36:07,990 --> 00:36:10,500 Grustor. Grrrr... 739 00:36:10,500 --> 00:36:11,410 Hi, honey. 740 00:36:11,410 --> 00:36:13,000 Hi. Ready to leave? 741 00:36:13,000 --> 00:36:14,880 Yeah. You? 742 00:36:17,840 --> 00:36:19,210 Yeah. Of course. 743 00:36:25,800 --> 00:36:27,140 And in this moment, 744 00:36:27,140 --> 00:36:28,930 Linzey learned that sometimes friendship 745 00:36:28,930 --> 00:36:31,020 is more than friendship. 746 00:36:42,700 --> 00:36:45,870 And it takes two for a heart to break. 747 00:36:50,080 --> 00:36:52,000 Are you sure you have to sell this place? 748 00:36:52,000 --> 00:36:53,620 Yeah. Mama once the show airs, 749 00:36:53,620 --> 00:36:55,580 I mean, business is sure to pick up, right? 750 00:36:55,580 --> 00:36:57,250 Yeah. And until then, what? 751 00:36:57,250 --> 00:36:59,170 Mae, you got money? Come on. 752 00:36:59,170 --> 00:37:01,880 Oh, I'm unemployed now, and so is my partner. 753 00:37:01,880 --> 00:37:04,470 And I would have to check, but I'm pretty sure 754 00:37:04,470 --> 00:37:06,090 that the resale value on my Chloe sunglasses 755 00:37:06,090 --> 00:37:07,930 is not going to help us. 756 00:37:08,970 --> 00:37:10,810 It's cute in here, Gus. 757 00:37:10,810 --> 00:37:14,350 I always thought it'd be spider webs and old rat tails, 758 00:37:14,350 --> 00:37:15,850 but it's nice. 759 00:37:15,850 --> 00:37:18,810 Oh, is that what passes as a compliment from you, Nancy? 760 00:37:19,820 --> 00:37:23,360 I'm just saying, it's a shame. 761 00:37:23,360 --> 00:37:24,900 It was a shame. 762 00:37:24,900 --> 00:37:28,320 Gus hated to think of Mimi's legacy ending with her, 763 00:37:28,320 --> 00:37:30,660 but it couldn't be helped. 764 00:37:30,660 --> 00:37:33,040 Knock knock, ding dong. 765 00:37:34,460 --> 00:37:35,500 Y'all need some help. 766 00:37:35,500 --> 00:37:36,670 Thank you. 767 00:37:36,670 --> 00:37:38,830 Oh no, not that. I meant with money, cash. 768 00:37:38,830 --> 00:37:41,460 What? Do you know about some buried treasure somewhere? 769 00:37:41,460 --> 00:37:44,630 I want to invest in the Chicken Sisters. 770 00:37:45,220 --> 00:37:47,180 Think of me as an angel investor. 771 00:37:47,180 --> 00:37:48,680 A shark, if you will. 772 00:37:48,680 --> 00:37:50,510 A shark with a halo or an angel with a fin. 773 00:37:50,510 --> 00:37:51,560 Pick your pleasure. 774 00:37:51,560 --> 00:37:53,180 That's really sweet of you, Shawna. 775 00:37:53,180 --> 00:37:55,390 But honestly, the amount of money that we would need 776 00:37:55,390 --> 00:37:58,150 is like... that much! What is that? 777 00:37:58,150 --> 00:38:00,020 That is my financials. 778 00:38:00,020 --> 00:38:02,110 And that's just my business checking account. 779 00:38:02,110 --> 00:38:03,610 I also have a savings account. 780 00:38:04,150 --> 00:38:05,440 I'm rich, y'all. 781 00:38:05,440 --> 00:38:07,320 Yeah, I work 15 jobs, 782 00:38:07,320 --> 00:38:09,780 and I chose Merinac for the low cost of living. 783 00:38:09,780 --> 00:38:12,080 Now Shawna I'm not your mother, 784 00:38:12,080 --> 00:38:14,160 but do you think it's prudent 785 00:38:14,160 --> 00:38:17,000 to use up all your savings on us? 786 00:38:17,000 --> 00:38:18,080 Stop talking. 787 00:38:18,080 --> 00:38:21,170 Shouldn't you, I don't know, invest. 788 00:38:21,170 --> 00:38:22,000 What? 789 00:38:22,000 --> 00:38:23,210 I am investing. 790 00:38:23,210 --> 00:38:24,510 It's not every day you get 791 00:38:24,510 --> 00:38:26,050 on the ground floor of a franchise. 792 00:38:26,050 --> 00:38:27,470 And I spoke with the mayor, 793 00:38:27,470 --> 00:38:28,840 and he's going to open up the rules 794 00:38:28,840 --> 00:38:30,430 against franchises on Main Street. 795 00:38:30,430 --> 00:38:31,640 Wait... the mayor? 796 00:38:31,640 --> 00:38:33,350 Yeah. He and I play pickleball together, 797 00:38:33,350 --> 00:38:36,560 and he owes me one because he can't dink for squat. 798 00:38:36,560 --> 00:38:40,150 So from where I'm standing, I see two locations, 799 00:38:40,150 --> 00:38:42,480 which means twice the profits. 800 00:38:43,520 --> 00:38:45,110 So what do you say, sisters? 801 00:38:52,200 --> 00:38:53,580 I'll get us some food. 802 00:38:54,580 --> 00:38:55,700 Oh, I never thought 803 00:38:55,700 --> 00:38:57,290 I'd actually see the inside of this place. 804 00:38:57,290 --> 00:38:59,620 Oh, we're gonna need to make an inventory of everything, 805 00:38:59,620 --> 00:39:00,750 draw up contracts. 806 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Is this mergers and acquisition speak? 807 00:39:03,710 --> 00:39:05,300 Aww... I love you. 808 00:39:05,300 --> 00:39:07,970 Even if your eyes glaze over every time I mention what I do. 809 00:39:07,970 --> 00:39:09,380 What you did. 810 00:39:09,380 --> 00:39:12,720 I'd be doing it just this once as a favor to my family. 811 00:39:15,100 --> 00:39:18,810 Now, Gus, I have an offer for you. 812 00:39:18,810 --> 00:39:19,770 Oh, Nancy, I don't-- 813 00:39:19,770 --> 00:39:21,650 Let me get it out first, please. 814 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 I want you to come stay with me. 815 00:39:25,190 --> 00:39:27,740 Nancy, I have a place to stay. 816 00:39:27,740 --> 00:39:29,360 The hotel? Be serious. 817 00:39:29,360 --> 00:39:31,700 You need a home-cooked meal and someone you can come home 818 00:39:31,700 --> 00:39:33,570 and talk about your day with. 819 00:39:35,030 --> 00:39:37,370 Well, I never... I never had that before. 820 00:39:37,370 --> 00:39:38,700 All the more reason. 821 00:39:42,380 --> 00:39:44,960 Well, um... I'll think about it. 822 00:39:44,960 --> 00:39:46,050 Good. 823 00:39:46,050 --> 00:39:47,090 Who's hungry? 824 00:39:47,090 --> 00:39:49,470 -Oh, yummy. -Oh, my, my, my, my... 825 00:39:49,470 --> 00:39:51,010 Here, let me help you with that. 826 00:39:51,010 --> 00:39:52,430 You're not supposed to be carrying stuff with your hand. 827 00:39:52,430 --> 00:39:55,810 ♪ You can hold my hand ♪ 828 00:39:55,810 --> 00:39:59,430 ♪ when you need to let go. ♪ 829 00:39:59,430 --> 00:40:03,020 ♪ I can be your mountain. ♪ 830 00:40:03,020 --> 00:40:07,820 ♪ When you're feeling valley low. ♪ 831 00:40:07,820 --> 00:40:14,700 ♪ I want a house with a crowded table ♪ 832 00:40:14,700 --> 00:40:21,870 ♪ and a place by the fire for everyone. ♪ 833 00:40:21,870 --> 00:40:23,750 ♪ Let us take ♪ 834 00:40:23,750 --> 00:40:25,420 ♪ on the world ♪ 835 00:40:25,420 --> 00:40:29,260 ♪ while we're young and able. ♪ 836 00:40:29,260 --> 00:40:32,380 ♪ And bring us back together ♪ 837 00:40:32,380 --> 00:40:35,550 ♪ when the day is done. ♪ 838 00:40:38,390 --> 00:40:39,640 Why Pastor McGregor. 839 00:40:39,640 --> 00:40:40,930 -Are you ready? -Yes. 840 00:40:40,930 --> 00:40:43,140 Hey. You have her home by 10:00. 841 00:40:44,100 --> 00:40:45,440 It's just Bingo. 842 00:40:46,610 --> 00:40:47,900 Thank you. 843 00:40:47,900 --> 00:40:53,820 ♪ And a place by the fire for everyone. ♪ 844 00:40:53,820 --> 00:40:56,820 ♪ Let us take on the world. ♪ 845 00:40:57,370 --> 00:40:58,830 Who's that? 846 00:40:58,830 --> 00:41:01,290 Farmer Jarvis. 847 00:41:01,290 --> 00:41:04,170 ♪ And bring us back together. ♪ 848 00:41:04,170 --> 00:41:06,500 Turns out stories that happened 849 00:41:06,500 --> 00:41:09,130 100 years ago affect us. 850 00:41:09,130 --> 00:41:10,460 But that doesn't mean 851 00:41:10,460 --> 00:41:13,050 we can't turn the page on them. 852 00:41:15,470 --> 00:41:17,090 ♪ This time. ♪ 853 00:41:18,300 --> 00:41:20,930 And y'all, that's the story of how Merinac 854 00:41:20,930 --> 00:41:24,810 put their century long fried chicken feud to rest 855 00:41:25,900 --> 00:41:29,060 and started a new one. 856 00:41:29,060 --> 00:41:30,610 You didn't think those sisters 857 00:41:30,610 --> 00:41:32,690 got off that easy, did ya? 59914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.