All language subtitles for The Vampire Diaries S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,694 --> 00:01:36,529 Bună dimineaţa ! 2 00:01:38,097 --> 00:01:39,532 Te rog, nu ! 3 00:01:40,867 --> 00:01:42,202 Nu face asta ! 4 00:01:51,344 --> 00:01:53,746 Pleacă de aici ! Nu ! 5 00:01:54,114 --> 00:01:56,749 Putea să iasă cu totul altfel. 6 00:02:12,499 --> 00:02:14,200 LICEUL MYSTIC FALLS 7 00:02:17,237 --> 00:02:18,338 Pierzi un fund frumos. 8 00:02:20,306 --> 00:02:22,809 Nu spun să nu ieşi cu el. Doar ia-o mai uşor. 9 00:02:23,209 --> 00:02:27,614 - Tu mi-ai spus să încerc ! - Acum îţi spun s-o iei uşor. 10 00:02:27,747 --> 00:02:29,883 - Ce e cu schimbarea asta ? - Nu e o schimbare. 11 00:02:30,216 --> 00:02:32,485 Eşti singură, pentru prima oară. 12 00:02:32,619 --> 00:02:37,157 - E momentul ideal să testezi. - Pentru că aşa îmi sta în fire. 13 00:02:37,290 --> 00:02:39,692 - Serios ! Ce îmi ascunzi ? - E o tâmpenie ! 14 00:02:40,360 --> 00:02:41,661 - Bonnie... - Ce ? 15 00:02:41,794 --> 00:02:45,565 - Spune-mi ! - L-am atins pe Stefan... 16 00:02:45,698 --> 00:02:47,700 Am avut un sentiment urât. 17 00:02:49,435 --> 00:02:52,772 - Asta e tot ? Bonnie... - A fost rău de tot. 18 00:02:52,939 --> 00:02:56,576 - Iar începi cu vrăjitoriile ? - Sunt îngrijorată. 19 00:02:56,709 --> 00:03:00,313 Mă îngrijorează iubitul celei mai bune prietene a mele. 20 00:03:00,446 --> 00:03:05,585 Şi te iubesc ! Dar mă simt bine ! 21 00:03:05,718 --> 00:03:08,555 A fost un an dificil. Încep să simt 22 00:03:08,688 --> 00:03:11,324 că lucrurile revin la normal. 23 00:03:11,457 --> 00:03:14,527 Stefan are un rol important. 24 00:03:18,865 --> 00:03:22,468 Sunt tare. Am două bilete la Posers, sâmbătă seară. 25 00:03:22,602 --> 00:03:26,606 - Cântă la The Rat. - Du-te cu Tyler ! 26 00:03:26,739 --> 00:03:29,842 Lasă prostiile ! Haide ! Vreau să mergi ! 27 00:03:30,209 --> 00:03:33,479 Nu te temi că o să afle toată lumea că te culci cu drogatul ? 28 00:03:33,613 --> 00:03:36,716 - S-a aflat deja. - Da, dar nu mai e aşa. 29 00:03:36,883 --> 00:03:40,286 - Acum putem fi prieteni. - Spune-mi ceva. 30 00:03:40,420 --> 00:03:43,723 Te-ai culcat cu mine pentru droguri ? 31 00:03:44,357 --> 00:03:46,726 - Du-te dracului ! - Dacă aveai alt motiv... 32 00:03:46,859 --> 00:03:48,294 Te rog, te ascult ! 33 00:03:54,667 --> 00:03:56,502 Bună dimineaţa, Elena ! 34 00:03:57,370 --> 00:03:59,739 - Bună, Bonnie ! - Mă duc să o caut pe Caroline. 35 00:03:59,906 --> 00:04:02,742 Nu răspunde la telefon. Pa ! 36 00:04:02,909 --> 00:04:04,777 Bonnie, stai ! 37 00:04:07,680 --> 00:04:09,682 Nu mă prea place. 38 00:04:10,583 --> 00:04:12,785 Nu te cunoaşte. E cea mai bună prietenă a mea. 39 00:04:12,919 --> 00:04:17,890 Are grijă de mine. Când o să te cunoască, o să te iubească. 40 00:04:18,024 --> 00:04:21,027 Uite-o pe Elena, cu noul ei iubit. 41 00:04:21,794 --> 00:04:27,300 Ce fac ? Se plimbă... 42 00:04:27,467 --> 00:04:28,801 Da... În apusul de soare. 43 00:04:29,335 --> 00:04:30,937 - Eşti un bou ! - Tu stai aici ! 44 00:04:31,271 --> 00:04:34,540 - Arăţi ca un trol de grădină. - Pitic ! 45 00:04:35,742 --> 00:04:38,411 Am o idee. Eşti liber diseară ? 46 00:04:39,812 --> 00:04:41,681 - Da. - Perfect ! 47 00:04:41,814 --> 00:04:43,816 Cina, la mine, la 20:00. 48 00:04:43,950 --> 00:04:46,786 Eu, tu şi Bonnie. O să staţi de vorbă 49 00:04:46,919 --> 00:04:49,789 şi o să vadă că eşti de treabă. Misiune îndeplinită ! 50 00:04:51,724 --> 00:04:54,794 Ce vrei să fac, Ty ? A ales. 51 00:04:55,695 --> 00:04:59,499 - Arată-i că a greşit. - Ce faci ? 52 00:04:59,666 --> 00:05:01,968 Ty, nu ! Doamne ! 53 00:05:20,720 --> 00:05:23,723 Ce aruncare ! Nu ştiam că joci fotbal. 54 00:05:23,856 --> 00:05:26,426 Am jucat. Acum mult timp. 55 00:05:26,559 --> 00:05:28,928 De ce nu te bagi în echipă ? 56 00:05:29,062 --> 00:05:31,331 Nu prea cred. 57 00:05:32,065 --> 00:05:35,868 - Nu-ţi place fotbalul ? - Ba da. E un sport minunat. 58 00:05:36,002 --> 00:05:40,473 Dar nu cred că fotbalul mă place pe mine. 59 00:05:41,441 --> 00:05:44,410 L-ai văzut pe Tyler. Ştim amândoi ce simte Matt. 60 00:05:44,544 --> 00:05:48,581 Nu te cunosc. Eşti un tip misterios şi singuratic. 61 00:05:48,715 --> 00:05:50,917 N-ar strica să te bagi. O să-ţi faci prieteni ! 62 00:05:51,050 --> 00:05:54,587 Spuse fata care îşi petrece timpul liber în cimitir. 63 00:05:54,754 --> 00:05:59,892 Haide ! Nu sunt doar o tipă tristă, care stă prin cimitire. 64 00:06:00,026 --> 00:06:02,962 Mai e o Elena, pe care n-ai cunoscut-o. 65 00:06:03,129 --> 00:06:06,766 - Făcea de toate ! Foarte ocupată. - Abia aştept s-o cunosc. 66 00:06:06,899 --> 00:06:09,602 - Când ? - În curând. 67 00:06:09,736 --> 00:06:11,804 De asta se ocupă. 68 00:06:11,971 --> 00:06:14,407 Al Doilea Război Mondial s-a sfârşit în... 69 00:06:18,478 --> 00:06:21,714 Ştie cineva ceva ? Dră Juan ? 70 00:06:22,715 --> 00:06:24,150 1945. 71 00:06:24,484 --> 00:06:26,919 Echipa e de rahat ! Au nevoie de tine. 72 00:06:27,053 --> 00:06:28,121 Pearl Harbor. 73 00:06:28,454 --> 00:06:31,090 - Nu pot. Sunt singuratic. - Nimic ? 74 00:06:31,424 --> 00:06:33,693 Dră Gilbert ? Pearl Harbor. 75 00:06:35,661 --> 00:06:38,164 7 decembrie 1941. 76 00:06:38,798 --> 00:06:40,633 Mulţumesc, dră Gilbert. 77 00:06:42,135 --> 00:06:43,603 Cu plăcere. 78 00:06:44,036 --> 00:06:45,505 Foarte bine. 79 00:06:45,638 --> 00:06:50,042 - Căderea Zidului Berlinului. - 1989. Reţin uşor datele. 80 00:06:50,409 --> 00:06:51,644 Serios ? 81 00:06:51,811 --> 00:06:53,679 Cât de uşor ? 82 00:06:54,547 --> 00:06:56,449 Doar anii. 83 00:06:56,849 --> 00:06:58,684 Carta Drepturilor Civile. 84 00:06:58,851 --> 00:07:00,052 1964. 85 00:07:02,021 --> 00:07:04,657 - Asasinarea lui John F. Kennedy. - 1963. 86 00:07:05,424 --> 00:07:07,093 - Martin Luther King. - '68. 87 00:07:07,460 --> 00:07:08,895 - Lincoln. - 1865. 88 00:07:09,061 --> 00:07:10,930 - Roe vs Wade ? - 1973. 89 00:07:11,097 --> 00:07:12,965 - Brown vs Board ? - 1954. 90 00:07:13,166 --> 00:07:15,201 - Bătălia de la Gettysburg. - 1863. 91 00:07:15,568 --> 00:07:17,937 - Războiul din Coreea. - 1950-1953. 92 00:07:18,871 --> 00:07:20,473 S-a terminat în '52. 93 00:07:22,475 --> 00:07:25,678 Domnule, era '53. 94 00:07:30,483 --> 00:07:32,051 Verificaţi ! 95 00:07:32,985 --> 00:07:36,923 - Repede ! - 1953. 96 00:07:48,901 --> 00:07:50,236 De unde ştii toate astea ? 97 00:07:50,870 --> 00:07:52,738 Ani întregi de rebusuri. 98 00:07:52,872 --> 00:07:55,842 O chestie de tip singuratic. 99 00:07:59,612 --> 00:08:01,881 - Drăcie ! - Bravo ! 100 00:08:02,014 --> 00:08:05,818 Dle Lockwood, te pricepi la ceva ? La istorie nu eşti bun ! 101 00:08:05,952 --> 00:08:08,554 Şi nici nu ştii să prinzi mingea. 102 00:08:08,721 --> 00:08:10,756 - Da, dle antrenor ! - Încă o dată ! 103 00:08:34,780 --> 00:08:36,182 Doamne, ai venit ! 104 00:08:37,783 --> 00:08:39,852 Da. Nu pot fi tristă o veşnicie. 105 00:08:40,019 --> 00:08:43,789 Nu pot să fiu ca înainte decât dacă fac ca înainte. 106 00:08:43,923 --> 00:08:46,626 - Vii la cină, diseară. - Vin ? 107 00:08:46,792 --> 00:08:47,927 Eu, tu şi Stefan. 108 00:08:49,729 --> 00:08:52,198 - Dă-i o şansă ! - Nu pot azi. 109 00:08:53,666 --> 00:08:55,935 Ai văzut-o pe Caroline ? I-am dat 100 de SMS-uri. 110 00:08:56,068 --> 00:08:58,204 Nu schimba subiectul, Bonnie Bennett. 111 00:08:58,604 --> 00:08:59,805 O să vii. 112 00:09:00,673 --> 00:09:03,609 - Bine, vin. - Bine. 113 00:09:03,743 --> 00:09:06,012 Probele au fost primăvara trecută, dle Salvatore. 114 00:09:06,145 --> 00:09:07,280 Nu eram aici, domnule. 115 00:09:07,613 --> 00:09:10,650 Nici acum nu eşti. 116 00:09:10,983 --> 00:09:14,554 Dle Tanner, ştiu că n-am început cu dreptul. 117 00:09:14,687 --> 00:09:16,956 Vreau să-mi cer scuze. 118 00:09:17,590 --> 00:09:19,959 Am jucat fotbal. La primire. 119 00:09:20,092 --> 00:09:21,928 Sunt destul de bun. 120 00:09:23,629 --> 00:09:26,198 N-o să te întreb cine a câştigat Super Bowlul în '71. 121 00:09:26,566 --> 00:09:27,833 '71... 122 00:09:29,302 --> 00:09:31,571 Scuze... Am înţeles. 123 00:09:32,805 --> 00:09:34,840 Vreau să văd cum o încasezi. 124 00:09:35,041 --> 00:09:37,109 Împrumută nişte echipament. 125 00:09:38,244 --> 00:09:41,247 Du-te, până nu mă răzgândesc ! Încă o dată ! 126 00:09:43,816 --> 00:09:46,018 Mai întâi, prietena. Acum, echipa ? 127 00:09:47,019 --> 00:09:48,921 Ai o şansă. 128 00:09:49,055 --> 00:09:51,991 Fotbalul e un sport de contact. Unii se mai şi rănesc. 129 00:09:55,094 --> 00:09:56,629 Serios, unde e Caroline ? 130 00:09:57,129 --> 00:09:59,332 Nu ştiu. Nu îi prea stă în fire. 131 00:10:00,199 --> 00:10:02,201 Mai încerc o dată. 132 00:10:08,374 --> 00:10:10,142 Doamne ! 133 00:10:12,378 --> 00:10:14,347 E tipul misterios ! 134 00:10:14,680 --> 00:10:17,984 Nu e misterios. E Damon Salvatore. 135 00:10:18,150 --> 00:10:20,086 Salvatore ? Ca Stefan ? 136 00:10:24,357 --> 00:10:27,259 L-am luat pe celălalt frate. Sper că nu te superi. 137 00:10:27,627 --> 00:10:30,229 Scuze, fetelor. Am fost ocupată. 138 00:10:30,963 --> 00:10:34,066 Să începem cu un salt dublu. Ce ziceţi ? 139 00:10:41,140 --> 00:10:44,143 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 140 00:10:44,310 --> 00:10:47,680 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 141 00:10:47,847 --> 00:10:49,415 Unu, doi, trei, patru... 142 00:10:49,782 --> 00:10:51,150 Şase, şapte, opt. 143 00:10:51,317 --> 00:10:54,787 Elena, draga mea... Stai pe margine. 144 00:10:55,955 --> 00:10:57,023 Mai departe ! 145 00:10:57,156 --> 00:10:58,424 Încă o dată ! 146 00:10:59,792 --> 00:11:01,293 Cinci, şase, şapte, opt ! 147 00:11:01,694 --> 00:11:05,665 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 148 00:11:05,865 --> 00:11:08,434 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 149 00:11:08,768 --> 00:11:12,238 Blue 80 ! Blue 80 ! 150 00:11:12,872 --> 00:11:14,774 Pregătiţi ! Hai ! 151 00:11:19,178 --> 00:11:20,713 Tyler, acoperă-l ! 152 00:11:20,880 --> 00:11:22,748 - Am pierdut startul ! - Bravo, Stefan ! 153 00:11:22,882 --> 00:11:24,784 Aşa se face ! 154 00:11:24,984 --> 00:11:26,986 Încă o dată ! 155 00:11:28,888 --> 00:11:29,922 Alinierea ! 156 00:11:42,802 --> 00:11:44,937 - Bravo, Salvatore ! - Bine ! 157 00:11:53,345 --> 00:11:56,182 - Bine prins, Salvatore ! - Haide ! 158 00:11:59,351 --> 00:12:01,020 Bine ! 159 00:12:01,187 --> 00:12:03,122 - N-o scăpa ! - Bravo ! 160 00:12:03,289 --> 00:12:07,726 - Aşa ! Bravo ! - Bravo, Salvatore ! 161 00:12:07,893 --> 00:12:11,363 - Bine ! - Hai ! 162 00:12:22,141 --> 00:12:24,510 Nu-mi place să recunosc, dar le are. 163 00:12:24,844 --> 00:12:27,813 - Va trebui să-l iertăm. - Serios ? 164 00:12:27,947 --> 00:12:31,750 Nu te poţi purta de parcă ai fi şeful echipei, după cinci minute. 165 00:12:31,917 --> 00:12:35,454 - Dă-mi o pasă. Mă ocup eu de restul. - Încă o dată ! 166 00:12:35,788 --> 00:12:37,957 Alinierea ! 167 00:12:38,090 --> 00:12:39,859 Pregătiţi ! 168 00:12:45,397 --> 00:12:47,066 Asta e ! 169 00:12:49,969 --> 00:12:52,004 Bine ai venit în echipă, amice ! 170 00:12:52,505 --> 00:12:54,507 Haide ! 171 00:12:54,874 --> 00:12:57,276 O să scapi, Salvatore ? 172 00:12:57,409 --> 00:12:59,378 - Da ! - O să-ţi treacă ! 173 00:13:01,280 --> 00:13:03,349 Am greşit eu. 174 00:13:04,383 --> 00:13:07,386 - Nu-i nimic. - Da... 175 00:13:08,020 --> 00:13:09,421 Bine. 176 00:13:25,804 --> 00:13:26,839 Cum a fost la probe ? 177 00:13:27,273 --> 00:13:28,574 Ai intrat în echipă ? 178 00:13:30,176 --> 00:13:35,181 Parcă ai fi Emerson. Îţi dezvălui sufletul cu atât de multe... 179 00:13:35,314 --> 00:13:36,448 Adjective. 180 00:13:38,317 --> 00:13:39,451 Ce cauţi aici ? 181 00:13:43,122 --> 00:13:44,990 Am venit să-mi cer scuze. 182 00:13:45,124 --> 00:13:49,562 M-am gândit la multe. 183 00:13:50,563 --> 00:13:54,934 Vreau s-o luăm de la capăt. Hai să uităm trecutul ! 184 00:13:55,467 --> 00:13:57,336 Eşti frăţiorul meu. 185 00:13:57,469 --> 00:14:01,607 Dacă vrei să ai o viaţă normală şi fericită, 186 00:14:02,241 --> 00:14:03,943 vreau să te ajut. 187 00:14:04,076 --> 00:14:06,011 Poate că reuşesc şi eu. 188 00:14:06,212 --> 00:14:11,850 Dacă pot învăţa să fiu un om ne-viu... 189 00:14:12,952 --> 00:14:15,054 Poate că avem amândoi o şansă. 190 00:14:25,030 --> 00:14:27,900 Nu trebuie să fie aşa, Damon. 191 00:14:28,067 --> 00:14:29,635 Sigur că nu. 192 00:14:30,903 --> 00:14:33,973 Am văzut-o pe Elena azi, apropo. 193 00:14:34,106 --> 00:14:35,908 Era la antrenament. 194 00:14:36,075 --> 00:14:41,046 Arăta atât de bine, în pantalonii ăia scurţi... 195 00:14:43,382 --> 00:14:46,485 Stai calm, nu m-am apropiat de ea ! 196 00:14:46,619 --> 00:14:48,254 Am majoreta mea. 197 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 Mi-am amintit ! Trebuie să plec. 198 00:14:50,356 --> 00:14:51,991 Am întâlnire ! 199 00:14:52,124 --> 00:14:54,526 Mi-au transpirat palmele ! Ţine-mi pumnii ! 200 00:15:00,199 --> 00:15:02,401 Explică-mi tu ! Aseară mă uitam la televizor. 201 00:15:02,534 --> 00:15:06,405 Începe pauza publicitară şi am ştiut că e reclama cu telefonul. 202 00:15:06,605 --> 00:15:10,509 Tipul pe bancă zboară la Paris, vine înapoi... 203 00:15:10,676 --> 00:15:12,544 - Fac o poză... - Haide ! 204 00:15:12,945 --> 00:15:16,949 - Reclama aia e peste tot ! - Bine. Dar asta ? 205 00:15:17,082 --> 00:15:19,652 Sunt obsedată de numere. 206 00:15:19,985 --> 00:15:24,623 Trei numere. Opt, 14 şi 22. Nu e ciudat ? 207 00:15:26,525 --> 00:15:28,227 Hai să jucăm la loto ! 208 00:15:30,429 --> 00:15:33,565 - Ai vorbit cu bunica ta ? - O să spună iar că sunt vrăjitoare. 209 00:15:33,966 --> 00:15:36,969 - Nu vreau să fiu vrăjitoare. Tu ? - Nu vreau să fiu vrăjitoare. 210 00:15:37,102 --> 00:15:40,105 Şi dacă le pui într-un bol frumos, nu păcăleşti pe nimeni. 211 00:15:40,272 --> 00:15:43,175 Lingurile pentru servit. Unde sunt ? 212 00:15:43,309 --> 00:15:45,110 Sertarul din mijloc, stânga. 213 00:15:55,287 --> 00:15:57,656 Ai fost de mii de ori în bucătăria asta. 214 00:15:58,023 --> 00:15:59,658 Asta e... 215 00:16:00,526 --> 00:16:02,061 A venit. 216 00:16:02,261 --> 00:16:05,731 Nu fi nervoasă. Poartă-te ca de obicei. 217 00:16:11,070 --> 00:16:13,205 Lumânări pentru tort. 218 00:16:29,722 --> 00:16:31,557 Tanner a fost dur cu tine ? 219 00:16:32,491 --> 00:16:35,995 M-a primit în echipă. Sigur am făcut ceva bine. 220 00:16:37,396 --> 00:16:39,431 Bonnie, trebuia să-l fi văzut pe Stefan. 221 00:16:39,565 --> 00:16:42,601 - Tyler i-a aruncat o pasă şi... - Am auzit. 222 00:16:48,440 --> 00:16:50,642 Spune-i lui Stefan despre familia ta. 223 00:16:53,245 --> 00:16:55,180 Divorţaţi, nu am mamă, stau cu tata. 224 00:16:56,648 --> 00:16:58,784 Nu. Despre vrăjitoare. 225 00:16:59,351 --> 00:17:01,320 Bonnie vine dintr-o familie de vrăjitoare. 226 00:17:01,453 --> 00:17:03,722 - E tare de tot ! - Nu e deloc tare. 227 00:17:05,591 --> 00:17:07,059 E foarte interesant. 228 00:17:07,393 --> 00:17:12,264 Nu sunt prea versat, dar ştiu că druizii celţi 229 00:17:12,398 --> 00:17:14,133 au migrat aici în 1800. 230 00:17:14,333 --> 00:17:16,802 - Familia mea vine din Salem. - Serios ? 231 00:17:18,437 --> 00:17:20,739 - Vrăjitoarele din Salem ? - Da. 232 00:17:21,473 --> 00:17:25,210 - E chiar tare ! - Serios ? De ce ? 233 00:17:25,377 --> 00:17:28,147 Vrăjitoarele din Salem sunt exemplul eroic 234 00:17:28,347 --> 00:17:32,384 al individualismului şi al nonconformismului. 235 00:17:34,653 --> 00:17:35,687 Aşa este. 236 00:17:40,793 --> 00:17:42,828 Mă întreb cine e. 237 00:17:45,764 --> 00:17:47,099 Surpriză ! 238 00:17:47,266 --> 00:17:50,502 Bonnie a spus că luaţi cina ! Am adus desertul. 239 00:17:50,669 --> 00:17:52,438 Sper că nu te superi. 240 00:17:55,507 --> 00:17:58,677 - Ce cauţi aici ? - Aştept să mă invite Elena. 241 00:17:58,811 --> 00:18:00,446 - Da, poţi... - Nu ! 242 00:18:00,579 --> 00:18:02,314 Nu poate... 243 00:18:03,248 --> 00:18:04,283 Nu poate rămâne. 244 00:18:06,318 --> 00:18:07,453 Nu, Damon ? 245 00:18:09,321 --> 00:18:11,156 Intră ! 246 00:18:11,857 --> 00:18:13,826 Terminăm ! 247 00:18:14,193 --> 00:18:15,594 Nu-i nimic ! Intră ! 248 00:18:25,737 --> 00:18:28,474 Ai o casă minunată, Elena. 249 00:18:28,607 --> 00:18:30,476 Mulţumesc ! 250 00:18:34,446 --> 00:18:36,882 Nu pot să cred că dl Tanner te-a primit în echipă. 251 00:18:37,249 --> 00:18:41,220 Cred că Tyler moare ! Dar bravo ţie ! 252 00:18:41,353 --> 00:18:43,655 Asta i-am spus mereu ! Trebuie să faci ceva ! 253 00:18:43,856 --> 00:18:46,859 Nu poţi aştepta să facă viaţa ceva. 254 00:18:47,226 --> 00:18:50,729 Elena n-a avut noroc. Din cauză că ai ratat tabăra. 255 00:18:50,863 --> 00:18:54,666 - Nu ştiu cum o să înveţi ! - Lucrez eu cu ea. 256 00:18:54,867 --> 00:18:57,136 O punem în spate ! 257 00:18:57,269 --> 00:19:00,873 Nu pari genul de majoretă, Elena. 258 00:19:01,673 --> 00:19:03,242 Pentru că i-au murit părinţii. 259 00:19:03,375 --> 00:19:06,278 Trece printr-o fază enervantă. 260 00:19:06,445 --> 00:19:09,915 Era mult mai amuzantă. 261 00:19:10,249 --> 00:19:13,218 Şi spun asta cu toată sensibilitatea. 262 00:19:14,920 --> 00:19:18,257 Iartă-mă, Elena. Ştiu cum e să-ţi pierzi ambii părinţi. 263 00:19:18,423 --> 00:19:22,828 Eu şi Stefan i-am văzut murind pe aproape toţi cei la care ţineam. 264 00:19:23,162 --> 00:19:25,230 Hai să nu vorbim acum ! 265 00:19:25,397 --> 00:19:27,432 Ai dreptate, Stef. Iartă-mă ! 266 00:19:27,566 --> 00:19:30,569 Nu voiam să pomenesc de ea. 267 00:19:37,276 --> 00:19:39,444 Nu face asta ! Lucrez ! 268 00:19:43,415 --> 00:19:45,484 Ne vedem mai târziu ! 269 00:19:54,326 --> 00:19:56,461 E sora mea şi o iubesc. 270 00:19:56,595 --> 00:20:00,432 Dar, uneori, trebuie să alergi după ea. 271 00:20:01,200 --> 00:20:03,468 E simplu. 272 00:20:11,710 --> 00:20:14,980 M-am prins. Dai în mine ca s-o impresionezi ! Frumos ! 273 00:20:15,814 --> 00:20:17,316 Nu trebuie s-o impresionez. 274 00:20:18,317 --> 00:20:19,751 Am câştigat deja. 275 00:20:20,752 --> 00:20:21,887 Acum eşti mort ! 276 00:20:22,221 --> 00:20:24,890 Serios ? Eu te aştept pe tine ! 277 00:20:25,490 --> 00:20:26,692 Ty, nu ! 278 00:20:26,858 --> 00:20:30,329 - Dacă te mai văd, Gilbert... - Dacă te văd eu pe tine ! 279 00:20:36,768 --> 00:20:38,704 Ce faci, Vick ? 280 00:20:41,340 --> 00:20:42,908 Încă unul. 281 00:20:43,242 --> 00:20:44,776 Mulţumesc. 282 00:20:48,347 --> 00:20:49,548 Frumos ! 283 00:20:50,649 --> 00:20:51,917 Îmi placi ! 284 00:20:52,251 --> 00:20:53,619 Ştii să râzi ! 285 00:20:54,253 --> 00:20:57,889 Îl faci pe Stefan să zâmbească. N-am mai văzut asta de mult. 286 00:21:00,959 --> 00:21:03,662 Te refereai la Katherine ? 287 00:21:05,864 --> 00:21:07,566 Cum a murit ? 288 00:21:09,034 --> 00:21:11,470 Într-un incendiu. Tragic ! 289 00:21:12,037 --> 00:21:13,572 Recent ? 290 00:21:13,739 --> 00:21:15,407 Parcă a fost ieri. 291 00:21:18,677 --> 00:21:19,878 Cum era ? 292 00:21:23,282 --> 00:21:25,817 Foarte frumoasă. Ca şi tine, de altfel. 293 00:21:26,618 --> 00:21:30,622 Era foarte complicată, egoistă şi nu prea blândă, 294 00:21:30,756 --> 00:21:32,357 dar extrem de sexy şi de seducătoare. 295 00:21:33,625 --> 00:21:36,895 Care dintre voi a ieşit primul cu ea ? 296 00:21:40,299 --> 00:21:41,833 Bună deducţie ! 297 00:21:42,467 --> 00:21:46,071 Întreabă-l pe Stefan. Sigur el îţi va răspunde altceva. 298 00:21:55,947 --> 00:21:58,450 În locul tău, aş renunţa să fiu majoretă. 299 00:21:59,551 --> 00:22:01,820 - De ce spui asta ? - Te-am văzut la antrenament. 300 00:22:01,953 --> 00:22:03,021 Te simţeai îngrozitor. 301 00:22:03,488 --> 00:22:06,058 - Ai văzut ? - Mă înşel ? 302 00:22:06,458 --> 00:22:08,627 Îmi plăcea. Era distractiv. 303 00:22:09,027 --> 00:22:12,731 Lucrurile s-au schimbat. Nu mă mai interesează chestiile astea. 304 00:22:12,864 --> 00:22:16,468 Asta e ! Renunţă ! Mai departe ! Ai rezolvat problema. 305 00:22:18,337 --> 00:22:20,772 - Unele lucruri ar mai putea conta. - Poate. 306 00:22:21,473 --> 00:22:25,577 Dar pare lipsă de realism. 307 00:22:31,049 --> 00:22:32,451 Îmi pare rău. 308 00:22:34,753 --> 00:22:36,054 Pentru Katherine. 309 00:22:38,590 --> 00:22:39,991 Şi tu ai pierdut-o ! 310 00:22:44,029 --> 00:22:46,765 Vreţi să vă ajut ? 311 00:22:48,834 --> 00:22:49,868 Sigur ! De ce nu ? 312 00:22:50,035 --> 00:22:53,572 Matt încearcă, dar are probleme mari. 313 00:22:53,739 --> 00:22:56,742 Trebuie să înţelegi că s-au cunoscut înainte. 314 00:22:56,875 --> 00:22:59,644 De când se jucau în nisip. 315 00:23:03,515 --> 00:23:05,016 Frumoasă eşarfă ! 316 00:23:05,917 --> 00:23:07,919 - Mulţumesc. E nouă. - O pot vedea ? 317 00:23:08,887 --> 00:23:11,523 Vrei să o dai jos ? 318 00:23:11,723 --> 00:23:12,791 Nu pot. 319 00:23:12,924 --> 00:23:15,660 De ce ? Eşti bine ? 320 00:23:18,997 --> 00:23:21,867 Ştiu doar că n-o pot da jos. 321 00:23:22,000 --> 00:23:27,873 - Despre ce vorbiţi ? - Îi complimentam eşarfa. 322 00:23:28,540 --> 00:23:31,543 Elena şi Bonnie termină cu vasele. 323 00:23:31,710 --> 00:23:35,480 - Du-te să le ajuţi ! - Arăt a om care spală vase ? 324 00:23:36,915 --> 00:23:38,150 Pentru mine ! 325 00:23:39,551 --> 00:23:40,619 Nu cred ! 326 00:23:46,091 --> 00:23:48,894 Du-te să vezi dacă Elena are nevoie de ajutor. 327 00:23:49,795 --> 00:23:53,098 Ştii ceva ? Mă duc să văd dacă Elena are nevoie de ajutor. 328 00:23:53,665 --> 00:23:55,133 Minunat ! 329 00:24:04,142 --> 00:24:07,045 Sunt oameni, Damon. Nu e o păpuşă ! 330 00:24:07,179 --> 00:24:10,816 Nu există ca să te distreze şi ca să te hrăneşti tu. 331 00:24:10,949 --> 00:24:12,984 Ba da. Aşa sunt toţi ! 332 00:24:13,151 --> 00:24:16,221 Sunt orice vreau eu să fie. Sunt ai mei ! 333 00:24:16,555 --> 00:24:17,589 Te-ai distrat destul ! 334 00:24:17,756 --> 00:24:20,792 Ai folosit-o pe Caroline, te-ai băgat între mine şi Elena. Bravo ! 335 00:24:20,926 --> 00:24:22,227 E momentul să pleci. 336 00:24:23,061 --> 00:24:24,930 Nicio problemă. 337 00:24:25,096 --> 00:24:28,767 Am fost invitat înăuntru. 338 00:24:28,934 --> 00:24:31,736 O să vin şi mâine-seară, şi poimâine... 339 00:24:31,870 --> 00:24:37,542 O să fac tot ce vreau cu majoreta ta. 340 00:24:37,709 --> 00:24:41,813 Pentru că aşa e normal. 341 00:24:47,586 --> 00:24:52,490 - N-a fost aşa de rău. M-am distrat. - Măcar tu ! 342 00:24:52,791 --> 00:24:56,628 Haide ! Fratele tău nu e chiar atât de rău pe cât spui tu. 343 00:26:24,115 --> 00:26:28,219 Trebuie să fie o urmă de om în fratele meu. 344 00:26:28,353 --> 00:26:30,255 Pe undeva... 345 00:26:30,622 --> 00:26:32,223 Eu încă sper. 346 00:26:32,357 --> 00:26:34,759 Dar cum îl fac să vadă ? 347 00:26:35,627 --> 00:26:37,862 Şi cum o apăr pe ea ? 348 00:27:02,954 --> 00:27:07,659 Peste câteva ore începe meciul ! Să nu uitaţi ! 349 00:27:13,832 --> 00:27:16,234 Arăţi bine în tricoul ăsta ! 350 00:27:16,368 --> 00:27:19,671 - Nu mai eşti majoretă ? - Am renunţat. Eu renunţ. 351 00:27:19,804 --> 00:27:22,974 Nu eşti aşa ! Ai suferit o pierdere. 352 00:27:23,108 --> 00:27:26,678 Nu mai eşti acelaşi om. Ar trebui să priveşti înainte. 353 00:27:27,212 --> 00:27:30,315 S-o iei de la capăt. Bine ? 354 00:27:32,417 --> 00:27:36,321 Sper că nu crezi că e prea curând sau prea aiurea... 355 00:27:37,389 --> 00:27:39,958 Voiam să-ţi dau ăsta. 356 00:27:47,032 --> 00:27:48,967 Doamne ! E minunat ! 357 00:27:49,134 --> 00:27:51,136 Îl am de multă vreme. 358 00:27:51,269 --> 00:27:54,873 N-am vrut să-l dau altcuiva, până acum. 359 00:27:55,006 --> 00:27:58,810 Mi-ar plăcea să-l porţi, pentru mine. 360 00:27:59,144 --> 00:28:01,179 Ca să-ţi poarte noroc. 361 00:28:02,981 --> 00:28:06,251 - Miroase a trandafir ? - Nu, e o plantă. 362 00:28:07,452 --> 00:28:10,755 - E frumos, nu ? - Îmi place ! 363 00:28:13,425 --> 00:28:16,795 Vreau să-ţi mulţumesc 364 00:28:16,928 --> 00:28:20,732 pentru că m-ai forţat să intru în echipă. 365 00:28:21,733 --> 00:28:24,069 - Mă simt mult mai bine. - Suntem o pereche. 366 00:28:24,202 --> 00:28:25,770 Eu mă las, tu te apuci. 367 00:28:25,937 --> 00:28:28,940 Mai avem mult de muncă. 368 00:28:30,275 --> 00:28:31,976 Găsim noi ceva. 369 00:28:45,356 --> 00:28:47,092 De ce nu porţi uniforma ? 370 00:29:07,011 --> 00:29:09,214 Faceţi linişte ! 371 00:29:15,220 --> 00:29:17,388 Staţi ! 372 00:29:17,522 --> 00:29:19,524 Staţi ! 373 00:29:19,924 --> 00:29:21,059 Staţi ! 374 00:29:21,192 --> 00:29:25,096 Să fim cinstiţi, în trecut, lăsam alte echipe 375 00:29:25,263 --> 00:29:29,134 să vină în oraşul nostru şi să ne calce în picioare. 376 00:29:30,201 --> 00:29:33,004 Dar toate astea se vor schimba. 377 00:29:35,874 --> 00:29:39,377 Avem un băiat foarte talentat în ofensivă. 378 00:29:39,544 --> 00:29:42,547 Vă spun de acum, a trecut multă vreme 379 00:29:42,881 --> 00:29:48,052 de când am văzut un băiat ca el, cu asemenea mâini. 380 00:29:50,155 --> 00:29:53,158 Aplauze pentru Stefan Salvatore ! 381 00:29:54,025 --> 00:29:56,494 Nasol ! Nu poate începe cu el ! Abia a venit ! 382 00:29:56,828 --> 00:30:01,099 Momentul pe care îl aşteptam ca să nu mai pierdem. 383 00:30:01,232 --> 00:30:05,904 Am un singur lucru de spus. Lupii de pădure sunt înfometaţi ! 384 00:30:09,174 --> 00:30:10,575 Bună ! Ce e ? 385 00:30:10,909 --> 00:30:12,143 Nimic ! 386 00:30:15,246 --> 00:30:16,881 Ăla e Jeremy ? 387 00:30:17,015 --> 00:30:19,117 Ty. Nu ! Lasă-l în pace ! 388 00:30:19,250 --> 00:30:21,486 Ce-ţi pasă ţie ? Nu fi trist ! 389 00:30:23,021 --> 00:30:25,256 O poţi avea după ce termin cu ea ! 390 00:30:28,927 --> 00:30:30,395 Tyler, încetează ! 391 00:30:31,362 --> 00:30:32,997 Tyler ! 392 00:30:35,500 --> 00:30:37,302 Opreşte-te ! 393 00:30:37,468 --> 00:30:39,871 Tyler ! Tyler, gata ! 394 00:30:42,874 --> 00:30:44,342 Tyler ! Încetează ! 395 00:30:45,343 --> 00:30:48,213 Gata ! Ajunge ! 396 00:30:55,553 --> 00:30:57,088 Jeremy, nu... 397 00:30:57,555 --> 00:30:59,457 - Tyler, încetează ! - Lasă-mă ! 398 00:30:59,624 --> 00:31:03,161 - Gata ! - Ce naiba, Jeremy ? 399 00:31:04,162 --> 00:31:06,364 - Lasă-te pe spate. Sângerezi ! - N-am nimic ! 400 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 - Da. Miroşi bine ! - Încetează ! 401 00:31:10,902 --> 00:31:12,904 Haide ! 402 00:31:13,071 --> 00:31:14,472 Doamne ! Mâna ta ! 403 00:31:14,639 --> 00:31:16,074 N-am nimic ! 404 00:31:16,241 --> 00:31:18,343 E adâncă ? Cât e de grav ? 405 00:31:18,476 --> 00:31:20,144 Haide ! 406 00:31:24,249 --> 00:31:26,184 - Dar am văzut... - Nu m-a nimerit. 407 00:31:26,651 --> 00:31:27,952 Nu e sângele meu. 408 00:31:28,620 --> 00:31:29,654 Vezi ? N-am nimic. 409 00:31:29,988 --> 00:31:31,256 Dar am văzut ! 410 00:31:31,389 --> 00:31:33,258 - Ţi-a tăiat mâna ! - Nu-i nimic ! 411 00:31:33,458 --> 00:31:35,226 Sunt bine ! 412 00:31:36,394 --> 00:31:40,999 Meciul trebuie să înceapă. Ne vedem după meci. 413 00:31:49,540 --> 00:31:51,042 Tiki, se clatină ! 414 00:31:51,175 --> 00:31:54,279 Stai drept ! S-o ajute cineva pe Tiki ! 415 00:31:54,412 --> 00:31:56,047 Unde ai fost ? 416 00:31:56,180 --> 00:32:00,118 Te pot întreba ceva ? Vreau un răspuns foarte serios. 417 00:32:00,285 --> 00:32:03,054 - Sigur. Ce e ? - Senzaţia aia... 418 00:32:03,187 --> 00:32:05,590 Când l-ai atins pe Stefan şi... 419 00:32:05,924 --> 00:32:08,593 Uită asta. Cina de la tine m-a ajutat mult. 420 00:32:08,927 --> 00:32:10,662 Bonnie, serios, ce era ? 421 00:32:10,995 --> 00:32:13,698 Ai văzut ceva ? 422 00:32:15,199 --> 00:32:16,601 N-a fost o imagine clară. 423 00:32:17,001 --> 00:32:20,605 Ca azi, când tot văd numerele despre care ţi-am spus... 424 00:32:20,939 --> 00:32:22,607 Opt, 14, 22. 425 00:32:23,007 --> 00:32:25,610 - Da ? - Când l-am atins, am simţit ceva. 426 00:32:26,010 --> 00:32:30,281 Ca o vibraţie, rece. Şi... 427 00:32:31,115 --> 00:32:32,216 Şi ce ? 428 00:32:33,351 --> 00:32:34,452 Era moartea. 429 00:32:35,353 --> 00:32:37,388 Aşa îmi închipui eu că e moartea. 430 00:32:51,636 --> 00:32:53,671 M-ai speriat. Ce cauţi aici ? 431 00:32:54,038 --> 00:32:56,107 Mă ascund de Caroline. 432 00:32:56,240 --> 00:32:58,743 - De ce ? - Vreau o pauză. 433 00:32:59,077 --> 00:33:01,112 Vorbeşte mai mult decât pot asculta. 434 00:33:01,646 --> 00:33:03,247 Ar putea fi un semn. 435 00:33:03,681 --> 00:33:07,151 - E foarte tânără. - Nu cu mult mai tânără decât tine. 436 00:33:07,452 --> 00:33:09,087 Da... 437 00:33:09,420 --> 00:33:12,056 Nu cred că o să meargă, pe viitor. 438 00:33:12,190 --> 00:33:13,524 O să mă înnebunească. 439 00:33:13,658 --> 00:33:17,462 Caroline poate fi enervantă, dar suntem prietene din clasa întâi. 440 00:33:17,595 --> 00:33:19,330 Asta înseamnă mult pentru mine. 441 00:33:20,031 --> 00:33:23,067 Am înţeles. Iartă-mă dacă te-am făcut să te simţi prost. 442 00:33:23,201 --> 00:33:24,469 Nu asta am vrut. 443 00:33:25,703 --> 00:33:31,776 Ba da. Altfel, n-ai vorbi mereu cu două sensuri. 444 00:33:34,679 --> 00:33:36,481 Ai dreptate. 445 00:33:37,348 --> 00:33:39,350 Am alte intenţii. Dar şi tu ai. 446 00:33:40,051 --> 00:33:41,552 Serios ? 447 00:33:42,186 --> 00:33:43,688 Le văd. 448 00:33:45,189 --> 00:33:46,224 Mă vrei. 449 00:33:46,391 --> 00:33:48,326 - Poftim ? - Te atrag. 450 00:33:48,459 --> 00:33:51,596 Te simţi atrasă de mine. Te gândeşti la mine, deşi nu vrei. 451 00:33:51,729 --> 00:33:53,698 Pariez că m-ai visat. 452 00:33:56,200 --> 00:34:00,204 Acum vrei să mă săruţi. 453 00:34:08,112 --> 00:34:11,649 Ce naiba ? Nu ştiu ce jocuri ai tu cu Stefan, 454 00:34:12,283 --> 00:34:13,618 dar eu nu vreau să particip. 455 00:34:13,785 --> 00:34:15,753 Nu ştiu ce s-a întâmplat între voi, 456 00:34:16,087 --> 00:34:19,490 dar să fie un lucru clar ! Eu nu sunt Katherine. 457 00:34:27,765 --> 00:34:29,167 Poţi juca ? 458 00:34:30,168 --> 00:34:31,836 Da, n-am nimic. 459 00:34:32,637 --> 00:34:34,105 Ceea ce ai făcut... 460 00:34:35,807 --> 00:34:37,075 L-ai ajutat pe Jeremy. 461 00:34:37,742 --> 00:34:39,477 Are probleme. 462 00:34:39,610 --> 00:34:42,113 - Trebuie să-l apere cineva. - Ştiu. 463 00:34:43,181 --> 00:34:45,149 Am fost un ticălos, la antrenamente. 464 00:34:45,683 --> 00:34:48,319 - Ai motivele tale. - Nu e o scuză. 465 00:34:53,825 --> 00:34:56,527 Succes ! Avem noroc că eşti aici. 466 00:35:04,702 --> 00:35:08,406 Ce frumos ! Stefan intră în echipă şi îşi face prieteni ! 467 00:35:10,108 --> 00:35:12,710 Hai, echipă ! Da ! 468 00:35:12,844 --> 00:35:15,113 Nu azi ! Am terminat-o cu tine. 469 00:35:17,715 --> 00:35:18,850 Frumos trucul cu Elena ! 470 00:35:19,250 --> 00:35:23,621 Să ghicesc... Verbină în colier. Recunosc că am fost surprins. 471 00:35:24,322 --> 00:35:26,891 A trecut mult timp de când mi-a rezistat cineva. 472 00:35:28,626 --> 00:35:29,727 De unde o ai ? 473 00:35:29,861 --> 00:35:33,231 - Contează ? - O voi seduce ca pe vremuri. 474 00:35:33,364 --> 00:35:35,900 Sau aş putea s-o mănânc. 475 00:35:40,138 --> 00:35:44,675 - N-o să-i faci nimic, Damon. - Nu ? 476 00:35:45,877 --> 00:35:50,414 Pentru că, înăuntrul tău, tu ţii la ea. 477 00:35:51,315 --> 00:35:55,586 Mă temeam că nu mai ai pic de umanitate în tine 478 00:35:55,720 --> 00:35:59,824 şi că ai devenit monstrul care te prefaci că eşti. 479 00:36:00,191 --> 00:36:01,826 - Cine se preface ? - Omoară-mă ! 480 00:36:02,593 --> 00:36:06,464 - Sunt tentat. - Nu, nu eşti. 481 00:36:06,631 --> 00:36:09,500 Ai avut multe ocazii, dar tot aici sunt. 482 00:36:09,634 --> 00:36:12,770 Eu trăiesc. Şi tu, la fel. 483 00:36:12,904 --> 00:36:14,438 Mă urmăreşti. 484 00:36:14,672 --> 00:36:18,442 După 145 de ani. 485 00:36:18,609 --> 00:36:20,611 Katherine e moartă ! 486 00:36:22,346 --> 00:36:24,949 Mă urăşti, pentru că o iubeai 487 00:36:25,449 --> 00:36:28,519 şi mă torturezi, pentru că o iubeşti şi acum. 488 00:36:29,253 --> 00:36:34,692 Frăţioare, asta e partea ta umană. 489 00:36:36,527 --> 00:36:37,762 Salvatore ! 490 00:36:39,897 --> 00:36:41,799 Ce naiba ? Avem un meci ! 491 00:36:43,267 --> 00:36:45,336 Dacă asta e partea mea umană... 492 00:36:46,370 --> 00:36:47,405 Asta ce e ? 493 00:36:50,608 --> 00:36:52,310 Nu ! 494 00:36:57,415 --> 00:37:00,551 Oricine, oricând, oriunde ! 495 00:37:05,523 --> 00:37:07,825 Tanner a dispărut. Cred că a băut cam mult. 496 00:37:07,959 --> 00:37:11,429 - Nu vorbi cu mine. M-ai supărat. - Ce ai ? 497 00:37:11,562 --> 00:37:13,798 Ce am eu ? Tu eşti problema ! Eşti un golan ! 498 00:37:13,931 --> 00:37:16,434 Parcă ai fi un copil de 12 ani ! M-am săturat ! 499 00:37:16,567 --> 00:37:17,969 Ce-a fost azi ? 500 00:37:18,369 --> 00:37:20,771 Ce dovedeşti dacă îl baţi pe tipul cel nou ? 501 00:37:20,905 --> 00:37:24,275 Te culci cu sora mea şi îl baţi pe fratele prietenei mele. 502 00:37:24,442 --> 00:37:26,510 Prietenă ? Nu ştiu cum să-ţi spun, 503 00:37:26,644 --> 00:37:29,547 dar ţi-a dat papucii ! Vorbeşti serios ? 504 00:37:29,680 --> 00:37:31,515 Dai în mine ? Sunt în echipa ta ! 505 00:37:32,450 --> 00:37:34,919 Ai sărit calul ! Chiar şi tu ! 506 00:37:59,410 --> 00:38:00,444 Ajutor ! 507 00:39:11,982 --> 00:39:14,051 N-a fost doar pentru droguri. 508 00:39:28,399 --> 00:39:30,434 Ce animal ar face asta ? 509 00:39:30,601 --> 00:39:32,403 De ce să iasă din pădure 510 00:39:32,570 --> 00:39:34,572 şi să atace în mijlocul oraşului ? 511 00:39:34,739 --> 00:39:37,475 Nu ştiu... 512 00:39:39,610 --> 00:39:42,079 Eram sigură că te-ai tăiat. 513 00:39:42,446 --> 00:39:44,682 - Am văzut ! - N-am nimic. 514 00:39:44,815 --> 00:39:47,818 N-am nimic. Totul e bine. 515 00:39:47,952 --> 00:39:49,019 E tot ce contează. 516 00:40:06,504 --> 00:40:08,506 Credeam că e o speranţă. 517 00:40:08,939 --> 00:40:11,442 Că undeva, înăuntru, 518 00:40:11,575 --> 00:40:16,714 Damon rămăsese un om normal. 519 00:40:23,187 --> 00:40:25,055 Dar m-am înşelat. 520 00:40:25,189 --> 00:40:28,526 În Damon nu mai e nimic uman. 521 00:40:28,659 --> 00:40:32,763 Bine, bunătate, iubire... 522 00:40:33,898 --> 00:40:39,069 E un monstru care trebuie oprit. 35184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.