Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,694 --> 00:01:36,529
Bună dimineaţa !
2
00:01:38,097 --> 00:01:39,532
Te rog, nu !
3
00:01:40,867 --> 00:01:42,202
Nu face asta !
4
00:01:51,344 --> 00:01:53,746
Pleacă de aici ! Nu !
5
00:01:54,114 --> 00:01:56,749
Putea să iasă cu totul altfel.
6
00:02:12,499 --> 00:02:14,200
LICEUL
MYSTIC FALLS
7
00:02:17,237 --> 00:02:18,338
Pierzi un fund frumos.
8
00:02:20,306 --> 00:02:22,809
Nu spun să nu ieşi cu el.
Doar ia-o mai uşor.
9
00:02:23,209 --> 00:02:27,614
- Tu mi-ai spus să încerc !
- Acum îţi spun s-o iei uşor.
10
00:02:27,747 --> 00:02:29,883
- Ce e cu schimbarea asta ?
- Nu e o schimbare.
11
00:02:30,216 --> 00:02:32,485
Eşti singură, pentru prima oară.
12
00:02:32,619 --> 00:02:37,157
- E momentul ideal să testezi.
- Pentru că aşa îmi sta în fire.
13
00:02:37,290 --> 00:02:39,692
- Serios ! Ce îmi ascunzi ?
- E o tâmpenie !
14
00:02:40,360 --> 00:02:41,661
- Bonnie...
- Ce ?
15
00:02:41,794 --> 00:02:45,565
- Spune-mi !
- L-am atins pe Stefan...
16
00:02:45,698 --> 00:02:47,700
Am avut un sentiment urât.
17
00:02:49,435 --> 00:02:52,772
- Asta e tot ? Bonnie...
- A fost rău de tot.
18
00:02:52,939 --> 00:02:56,576
- Iar începi cu vrăjitoriile ?
- Sunt îngrijorată.
19
00:02:56,709 --> 00:03:00,313
Mă îngrijorează iubitul celei mai bune
prietene a mele.
20
00:03:00,446 --> 00:03:05,585
Şi te iubesc !
Dar mă simt bine !
21
00:03:05,718 --> 00:03:08,555
A fost un an dificil.
Încep să simt
22
00:03:08,688 --> 00:03:11,324
că lucrurile revin la normal.
23
00:03:11,457 --> 00:03:14,527
Stefan are un rol important.
24
00:03:18,865 --> 00:03:22,468
Sunt tare. Am două bilete
la Posers, sâmbătă seară.
25
00:03:22,602 --> 00:03:26,606
- Cântă la The Rat.
- Du-te cu Tyler !
26
00:03:26,739 --> 00:03:29,842
Lasă prostiile !
Haide ! Vreau să mergi !
27
00:03:30,209 --> 00:03:33,479
Nu te temi că o să afle toată lumea
că te culci cu drogatul ?
28
00:03:33,613 --> 00:03:36,716
- S-a aflat deja.
- Da, dar nu mai e aşa.
29
00:03:36,883 --> 00:03:40,286
- Acum putem fi prieteni.
- Spune-mi ceva.
30
00:03:40,420 --> 00:03:43,723
Te-ai culcat cu mine pentru droguri ?
31
00:03:44,357 --> 00:03:46,726
- Du-te dracului !
- Dacă aveai alt motiv...
32
00:03:46,859 --> 00:03:48,294
Te rog, te ascult !
33
00:03:54,667 --> 00:03:56,502
Bună dimineaţa, Elena !
34
00:03:57,370 --> 00:03:59,739
- Bună, Bonnie !
- Mă duc să o caut pe Caroline.
35
00:03:59,906 --> 00:04:02,742
Nu răspunde la telefon.
Pa !
36
00:04:02,909 --> 00:04:04,777
Bonnie, stai !
37
00:04:07,680 --> 00:04:09,682
Nu mă prea place.
38
00:04:10,583 --> 00:04:12,785
Nu te cunoaşte.
E cea mai bună prietenă a mea.
39
00:04:12,919 --> 00:04:17,890
Are grijă de mine. Când
o să te cunoască, o să te iubească.
40
00:04:18,024 --> 00:04:21,027
Uite-o pe Elena,
cu noul ei iubit.
41
00:04:21,794 --> 00:04:27,300
Ce fac ?
Se plimbă...
42
00:04:27,467 --> 00:04:28,801
Da... În apusul de soare.
43
00:04:29,335 --> 00:04:30,937
- Eşti un bou !
- Tu stai aici !
44
00:04:31,271 --> 00:04:34,540
- Arăţi ca un trol de grădină.
- Pitic !
45
00:04:35,742 --> 00:04:38,411
Am o idee.
Eşti liber diseară ?
46
00:04:39,812 --> 00:04:41,681
- Da.
- Perfect !
47
00:04:41,814 --> 00:04:43,816
Cina, la mine, la 20:00.
48
00:04:43,950 --> 00:04:46,786
Eu, tu şi Bonnie.
O să staţi de vorbă
49
00:04:46,919 --> 00:04:49,789
şi o să vadă că eşti de treabă.
Misiune îndeplinită !
50
00:04:51,724 --> 00:04:54,794
Ce vrei să fac, Ty ?
A ales.
51
00:04:55,695 --> 00:04:59,499
- Arată-i că a greşit.
- Ce faci ?
52
00:04:59,666 --> 00:05:01,968
Ty, nu ! Doamne !
53
00:05:20,720 --> 00:05:23,723
Ce aruncare !
Nu ştiam că joci fotbal.
54
00:05:23,856 --> 00:05:26,426
Am jucat.
Acum mult timp.
55
00:05:26,559 --> 00:05:28,928
De ce nu te bagi în echipă ?
56
00:05:29,062 --> 00:05:31,331
Nu prea cred.
57
00:05:32,065 --> 00:05:35,868
- Nu-ţi place fotbalul ?
- Ba da. E un sport minunat.
58
00:05:36,002 --> 00:05:40,473
Dar nu cred că fotbalul
mă place pe mine.
59
00:05:41,441 --> 00:05:44,410
L-ai văzut pe Tyler.
Ştim amândoi ce simte Matt.
60
00:05:44,544 --> 00:05:48,581
Nu te cunosc.
Eşti un tip misterios şi singuratic.
61
00:05:48,715 --> 00:05:50,917
N-ar strica să te bagi.
O să-ţi faci prieteni !
62
00:05:51,050 --> 00:05:54,587
Spuse fata care îşi petrece
timpul liber în cimitir.
63
00:05:54,754 --> 00:05:59,892
Haide ! Nu sunt doar o tipă tristă,
care stă prin cimitire.
64
00:06:00,026 --> 00:06:02,962
Mai e o Elena,
pe care n-ai cunoscut-o.
65
00:06:03,129 --> 00:06:06,766
- Făcea de toate ! Foarte ocupată.
- Abia aştept s-o cunosc.
66
00:06:06,899 --> 00:06:09,602
- Când ?
- În curând.
67
00:06:09,736 --> 00:06:11,804
De asta se ocupă.
68
00:06:11,971 --> 00:06:14,407
Al Doilea Război Mondial
s-a sfârşit în...
69
00:06:18,478 --> 00:06:21,714
Ştie cineva ceva ?
Dră Juan ?
70
00:06:22,715 --> 00:06:24,150
1945.
71
00:06:24,484 --> 00:06:26,919
Echipa e de rahat !
Au nevoie de tine.
72
00:06:27,053 --> 00:06:28,121
Pearl Harbor.
73
00:06:28,454 --> 00:06:31,090
- Nu pot. Sunt singuratic.
- Nimic ?
74
00:06:31,424 --> 00:06:33,693
Dră Gilbert ? Pearl Harbor.
75
00:06:35,661 --> 00:06:38,164
7 decembrie 1941.
76
00:06:38,798 --> 00:06:40,633
Mulţumesc, dră Gilbert.
77
00:06:42,135 --> 00:06:43,603
Cu plăcere.
78
00:06:44,036 --> 00:06:45,505
Foarte bine.
79
00:06:45,638 --> 00:06:50,042
- Căderea Zidului Berlinului.
- 1989. Reţin uşor datele.
80
00:06:50,409 --> 00:06:51,644
Serios ?
81
00:06:51,811 --> 00:06:53,679
Cât de uşor ?
82
00:06:54,547 --> 00:06:56,449
Doar anii.
83
00:06:56,849 --> 00:06:58,684
Carta Drepturilor Civile.
84
00:06:58,851 --> 00:07:00,052
1964.
85
00:07:02,021 --> 00:07:04,657
- Asasinarea lui John F. Kennedy.
- 1963.
86
00:07:05,424 --> 00:07:07,093
- Martin Luther King.
- '68.
87
00:07:07,460 --> 00:07:08,895
- Lincoln.
- 1865.
88
00:07:09,061 --> 00:07:10,930
- Roe vs Wade ?
- 1973.
89
00:07:11,097 --> 00:07:12,965
- Brown vs Board ?
- 1954.
90
00:07:13,166 --> 00:07:15,201
- Bătălia de la Gettysburg.
- 1863.
91
00:07:15,568 --> 00:07:17,937
- Războiul din Coreea.
- 1950-1953.
92
00:07:18,871 --> 00:07:20,473
S-a terminat în '52.
93
00:07:22,475 --> 00:07:25,678
Domnule, era '53.
94
00:07:30,483 --> 00:07:32,051
Verificaţi !
95
00:07:32,985 --> 00:07:36,923
- Repede !
- 1953.
96
00:07:48,901 --> 00:07:50,236
De unde ştii toate astea ?
97
00:07:50,870 --> 00:07:52,738
Ani întregi de rebusuri.
98
00:07:52,872 --> 00:07:55,842
O chestie de tip singuratic.
99
00:07:59,612 --> 00:08:01,881
- Drăcie !
- Bravo !
100
00:08:02,014 --> 00:08:05,818
Dle Lockwood, te pricepi la ceva ?
La istorie nu eşti bun !
101
00:08:05,952 --> 00:08:08,554
Şi nici nu ştii să prinzi mingea.
102
00:08:08,721 --> 00:08:10,756
- Da, dle antrenor !
- Încă o dată !
103
00:08:34,780 --> 00:08:36,182
Doamne, ai venit !
104
00:08:37,783 --> 00:08:39,852
Da. Nu pot fi tristă o veşnicie.
105
00:08:40,019 --> 00:08:43,789
Nu pot să fiu ca înainte
decât dacă fac ca înainte.
106
00:08:43,923 --> 00:08:46,626
- Vii la cină, diseară.
- Vin ?
107
00:08:46,792 --> 00:08:47,927
Eu, tu şi Stefan.
108
00:08:49,729 --> 00:08:52,198
- Dă-i o şansă !
- Nu pot azi.
109
00:08:53,666 --> 00:08:55,935
Ai văzut-o pe Caroline ?
I-am dat 100 de SMS-uri.
110
00:08:56,068 --> 00:08:58,204
Nu schimba subiectul,
Bonnie Bennett.
111
00:08:58,604 --> 00:08:59,805
O să vii.
112
00:09:00,673 --> 00:09:03,609
- Bine, vin.
- Bine.
113
00:09:03,743 --> 00:09:06,012
Probele au fost primăvara trecută,
dle Salvatore.
114
00:09:06,145 --> 00:09:07,280
Nu eram aici, domnule.
115
00:09:07,613 --> 00:09:10,650
Nici acum nu eşti.
116
00:09:10,983 --> 00:09:14,554
Dle Tanner,
ştiu că n-am început cu dreptul.
117
00:09:14,687 --> 00:09:16,956
Vreau să-mi cer scuze.
118
00:09:17,590 --> 00:09:19,959
Am jucat fotbal.
La primire.
119
00:09:20,092 --> 00:09:21,928
Sunt destul de bun.
120
00:09:23,629 --> 00:09:26,198
N-o să te întreb cine a câştigat
Super Bowlul în '71.
121
00:09:26,566 --> 00:09:27,833
'71...
122
00:09:29,302 --> 00:09:31,571
Scuze... Am înţeles.
123
00:09:32,805 --> 00:09:34,840
Vreau să văd cum o încasezi.
124
00:09:35,041 --> 00:09:37,109
Împrumută nişte echipament.
125
00:09:38,244 --> 00:09:41,247
Du-te, până nu mă răzgândesc !
Încă o dată !
126
00:09:43,816 --> 00:09:46,018
Mai întâi, prietena.
Acum, echipa ?
127
00:09:47,019 --> 00:09:48,921
Ai o şansă.
128
00:09:49,055 --> 00:09:51,991
Fotbalul e un sport de contact.
Unii se mai şi rănesc.
129
00:09:55,094 --> 00:09:56,629
Serios, unde e Caroline ?
130
00:09:57,129 --> 00:09:59,332
Nu ştiu.
Nu îi prea stă în fire.
131
00:10:00,199 --> 00:10:02,201
Mai încerc o dată.
132
00:10:08,374 --> 00:10:10,142
Doamne !
133
00:10:12,378 --> 00:10:14,347
E tipul misterios !
134
00:10:14,680 --> 00:10:17,984
Nu e misterios.
E Damon Salvatore.
135
00:10:18,150 --> 00:10:20,086
Salvatore ? Ca Stefan ?
136
00:10:24,357 --> 00:10:27,259
L-am luat pe celălalt frate.
Sper că nu te superi.
137
00:10:27,627 --> 00:10:30,229
Scuze, fetelor.
Am fost ocupată.
138
00:10:30,963 --> 00:10:34,066
Să începem cu un salt dublu.
Ce ziceţi ?
139
00:10:41,140 --> 00:10:44,143
Unu, doi, trei, patru,
cinci, şase, şapte, opt.
140
00:10:44,310 --> 00:10:47,680
Unu, doi, trei, patru,
cinci, şase, şapte, opt.
141
00:10:47,847 --> 00:10:49,415
Unu, doi, trei, patru...
142
00:10:49,782 --> 00:10:51,150
Şase, şapte, opt.
143
00:10:51,317 --> 00:10:54,787
Elena, draga mea...
Stai pe margine.
144
00:10:55,955 --> 00:10:57,023
Mai departe !
145
00:10:57,156 --> 00:10:58,424
Încă o dată !
146
00:10:59,792 --> 00:11:01,293
Cinci, şase, şapte, opt !
147
00:11:01,694 --> 00:11:05,665
Unu, doi, trei, patru,
cinci, şase, şapte, opt.
148
00:11:05,865 --> 00:11:08,434
Unu, doi, trei, patru,
cinci, şase, şapte, opt.
149
00:11:08,768 --> 00:11:12,238
Blue 80 ! Blue 80 !
150
00:11:12,872 --> 00:11:14,774
Pregătiţi ! Hai !
151
00:11:19,178 --> 00:11:20,713
Tyler, acoperă-l !
152
00:11:20,880 --> 00:11:22,748
- Am pierdut startul !
- Bravo, Stefan !
153
00:11:22,882 --> 00:11:24,784
Aşa se face !
154
00:11:24,984 --> 00:11:26,986
Încă o dată !
155
00:11:28,888 --> 00:11:29,922
Alinierea !
156
00:11:42,802 --> 00:11:44,937
- Bravo, Salvatore !
- Bine !
157
00:11:53,345 --> 00:11:56,182
- Bine prins, Salvatore !
- Haide !
158
00:11:59,351 --> 00:12:01,020
Bine !
159
00:12:01,187 --> 00:12:03,122
- N-o scăpa !
- Bravo !
160
00:12:03,289 --> 00:12:07,726
- Aşa ! Bravo !
- Bravo, Salvatore !
161
00:12:07,893 --> 00:12:11,363
- Bine !
- Hai !
162
00:12:22,141 --> 00:12:24,510
Nu-mi place să recunosc,
dar le are.
163
00:12:24,844 --> 00:12:27,813
- Va trebui să-l iertăm.
- Serios ?
164
00:12:27,947 --> 00:12:31,750
Nu te poţi purta de parcă ai fi
şeful echipei, după cinci minute.
165
00:12:31,917 --> 00:12:35,454
- Dă-mi o pasă. Mă ocup eu de restul.
- Încă o dată !
166
00:12:35,788 --> 00:12:37,957
Alinierea !
167
00:12:38,090 --> 00:12:39,859
Pregătiţi !
168
00:12:45,397 --> 00:12:47,066
Asta e !
169
00:12:49,969 --> 00:12:52,004
Bine ai venit în echipă, amice !
170
00:12:52,505 --> 00:12:54,507
Haide !
171
00:12:54,874 --> 00:12:57,276
O să scapi, Salvatore ?
172
00:12:57,409 --> 00:12:59,378
- Da !
- O să-ţi treacă !
173
00:13:01,280 --> 00:13:03,349
Am greşit eu.
174
00:13:04,383 --> 00:13:07,386
- Nu-i nimic.
- Da...
175
00:13:08,020 --> 00:13:09,421
Bine.
176
00:13:25,804 --> 00:13:26,839
Cum a fost la probe ?
177
00:13:27,273 --> 00:13:28,574
Ai intrat în echipă ?
178
00:13:30,176 --> 00:13:35,181
Parcă ai fi Emerson. Îţi dezvălui
sufletul cu atât de multe...
179
00:13:35,314 --> 00:13:36,448
Adjective.
180
00:13:38,317 --> 00:13:39,451
Ce cauţi aici ?
181
00:13:43,122 --> 00:13:44,990
Am venit să-mi cer scuze.
182
00:13:45,124 --> 00:13:49,562
M-am gândit la multe.
183
00:13:50,563 --> 00:13:54,934
Vreau s-o luăm de la capăt.
Hai să uităm trecutul !
184
00:13:55,467 --> 00:13:57,336
Eşti frăţiorul meu.
185
00:13:57,469 --> 00:14:01,607
Dacă vrei să ai o viaţă normală
şi fericită,
186
00:14:02,241 --> 00:14:03,943
vreau să te ajut.
187
00:14:04,076 --> 00:14:06,011
Poate că reuşesc şi eu.
188
00:14:06,212 --> 00:14:11,850
Dacă pot învăţa
să fiu un om ne-viu...
189
00:14:12,952 --> 00:14:15,054
Poate că avem amândoi o şansă.
190
00:14:25,030 --> 00:14:27,900
Nu trebuie să fie aşa, Damon.
191
00:14:28,067 --> 00:14:29,635
Sigur că nu.
192
00:14:30,903 --> 00:14:33,973
Am văzut-o pe Elena azi, apropo.
193
00:14:34,106 --> 00:14:35,908
Era la antrenament.
194
00:14:36,075 --> 00:14:41,046
Arăta atât de bine,
în pantalonii ăia scurţi...
195
00:14:43,382 --> 00:14:46,485
Stai calm, nu m-am apropiat de ea !
196
00:14:46,619 --> 00:14:48,254
Am majoreta mea.
197
00:14:48,387 --> 00:14:50,222
Mi-am amintit !
Trebuie să plec.
198
00:14:50,356 --> 00:14:51,991
Am întâlnire !
199
00:14:52,124 --> 00:14:54,526
Mi-au transpirat palmele !
Ţine-mi pumnii !
200
00:15:00,199 --> 00:15:02,401
Explică-mi tu !
Aseară mă uitam la televizor.
201
00:15:02,534 --> 00:15:06,405
Începe pauza publicitară şi am
ştiut că e reclama cu telefonul.
202
00:15:06,605 --> 00:15:10,509
Tipul pe bancă zboară la Paris,
vine înapoi...
203
00:15:10,676 --> 00:15:12,544
- Fac o poză...
- Haide !
204
00:15:12,945 --> 00:15:16,949
- Reclama aia e peste tot !
- Bine. Dar asta ?
205
00:15:17,082 --> 00:15:19,652
Sunt obsedată de numere.
206
00:15:19,985 --> 00:15:24,623
Trei numere. Opt, 14 şi 22.
Nu e ciudat ?
207
00:15:26,525 --> 00:15:28,227
Hai să jucăm la loto !
208
00:15:30,429 --> 00:15:33,565
- Ai vorbit cu bunica ta ?
- O să spună iar că sunt vrăjitoare.
209
00:15:33,966 --> 00:15:36,969
- Nu vreau să fiu vrăjitoare. Tu ?
- Nu vreau să fiu vrăjitoare.
210
00:15:37,102 --> 00:15:40,105
Şi dacă le pui într-un bol frumos,
nu păcăleşti pe nimeni.
211
00:15:40,272 --> 00:15:43,175
Lingurile pentru servit.
Unde sunt ?
212
00:15:43,309 --> 00:15:45,110
Sertarul din mijloc, stânga.
213
00:15:55,287 --> 00:15:57,656
Ai fost de mii de ori
în bucătăria asta.
214
00:15:58,023 --> 00:15:59,658
Asta e...
215
00:16:00,526 --> 00:16:02,061
A venit.
216
00:16:02,261 --> 00:16:05,731
Nu fi nervoasă.
Poartă-te ca de obicei.
217
00:16:11,070 --> 00:16:13,205
Lumânări pentru tort.
218
00:16:29,722 --> 00:16:31,557
Tanner a fost dur cu tine ?
219
00:16:32,491 --> 00:16:35,995
M-a primit în echipă.
Sigur am făcut ceva bine.
220
00:16:37,396 --> 00:16:39,431
Bonnie, trebuia
să-l fi văzut pe Stefan.
221
00:16:39,565 --> 00:16:42,601
- Tyler i-a aruncat o pasă şi...
- Am auzit.
222
00:16:48,440 --> 00:16:50,642
Spune-i lui Stefan
despre familia ta.
223
00:16:53,245 --> 00:16:55,180
Divorţaţi, nu am mamă,
stau cu tata.
224
00:16:56,648 --> 00:16:58,784
Nu. Despre vrăjitoare.
225
00:16:59,351 --> 00:17:01,320
Bonnie vine
dintr-o familie de vrăjitoare.
226
00:17:01,453 --> 00:17:03,722
- E tare de tot !
- Nu e deloc tare.
227
00:17:05,591 --> 00:17:07,059
E foarte interesant.
228
00:17:07,393 --> 00:17:12,264
Nu sunt prea versat,
dar ştiu că druizii celţi
229
00:17:12,398 --> 00:17:14,133
au migrat aici în 1800.
230
00:17:14,333 --> 00:17:16,802
- Familia mea vine din Salem.
- Serios ?
231
00:17:18,437 --> 00:17:20,739
- Vrăjitoarele din Salem ?
- Da.
232
00:17:21,473 --> 00:17:25,210
- E chiar tare !
- Serios ? De ce ?
233
00:17:25,377 --> 00:17:28,147
Vrăjitoarele din Salem
sunt exemplul eroic
234
00:17:28,347 --> 00:17:32,384
al individualismului
şi al nonconformismului.
235
00:17:34,653 --> 00:17:35,687
Aşa este.
236
00:17:40,793 --> 00:17:42,828
Mă întreb cine e.
237
00:17:45,764 --> 00:17:47,099
Surpriză !
238
00:17:47,266 --> 00:17:50,502
Bonnie a spus că luaţi cina !
Am adus desertul.
239
00:17:50,669 --> 00:17:52,438
Sper că nu te superi.
240
00:17:55,507 --> 00:17:58,677
- Ce cauţi aici ?
- Aştept să mă invite Elena.
241
00:17:58,811 --> 00:18:00,446
- Da, poţi...
- Nu !
242
00:18:00,579 --> 00:18:02,314
Nu poate...
243
00:18:03,248 --> 00:18:04,283
Nu poate rămâne.
244
00:18:06,318 --> 00:18:07,453
Nu, Damon ?
245
00:18:09,321 --> 00:18:11,156
Intră !
246
00:18:11,857 --> 00:18:13,826
Terminăm !
247
00:18:14,193 --> 00:18:15,594
Nu-i nimic ! Intră !
248
00:18:25,737 --> 00:18:28,474
Ai o casă minunată, Elena.
249
00:18:28,607 --> 00:18:30,476
Mulţumesc !
250
00:18:34,446 --> 00:18:36,882
Nu pot să cred că dl Tanner
te-a primit în echipă.
251
00:18:37,249 --> 00:18:41,220
Cred că Tyler moare !
Dar bravo ţie !
252
00:18:41,353 --> 00:18:43,655
Asta i-am spus mereu !
Trebuie să faci ceva !
253
00:18:43,856 --> 00:18:46,859
Nu poţi aştepta să facă viaţa ceva.
254
00:18:47,226 --> 00:18:50,729
Elena n-a avut noroc.
Din cauză că ai ratat tabăra.
255
00:18:50,863 --> 00:18:54,666
- Nu ştiu cum o să înveţi !
- Lucrez eu cu ea.
256
00:18:54,867 --> 00:18:57,136
O punem în spate !
257
00:18:57,269 --> 00:19:00,873
Nu pari genul de majoretă, Elena.
258
00:19:01,673 --> 00:19:03,242
Pentru că i-au murit părinţii.
259
00:19:03,375 --> 00:19:06,278
Trece printr-o fază enervantă.
260
00:19:06,445 --> 00:19:09,915
Era mult mai amuzantă.
261
00:19:10,249 --> 00:19:13,218
Şi spun asta cu toată sensibilitatea.
262
00:19:14,920 --> 00:19:18,257
Iartă-mă, Elena. Ştiu cum e
să-ţi pierzi ambii părinţi.
263
00:19:18,423 --> 00:19:22,828
Eu şi Stefan i-am văzut murind
pe aproape toţi cei la care ţineam.
264
00:19:23,162 --> 00:19:25,230
Hai să nu vorbim acum !
265
00:19:25,397 --> 00:19:27,432
Ai dreptate, Stef. Iartă-mă !
266
00:19:27,566 --> 00:19:30,569
Nu voiam să pomenesc de ea.
267
00:19:37,276 --> 00:19:39,444
Nu face asta ! Lucrez !
268
00:19:43,415 --> 00:19:45,484
Ne vedem mai târziu !
269
00:19:54,326 --> 00:19:56,461
E sora mea şi o iubesc.
270
00:19:56,595 --> 00:20:00,432
Dar, uneori,
trebuie să alergi după ea.
271
00:20:01,200 --> 00:20:03,468
E simplu.
272
00:20:11,710 --> 00:20:14,980
M-am prins. Dai în mine
ca s-o impresionezi ! Frumos !
273
00:20:15,814 --> 00:20:17,316
Nu trebuie s-o impresionez.
274
00:20:18,317 --> 00:20:19,751
Am câştigat deja.
275
00:20:20,752 --> 00:20:21,887
Acum eşti mort !
276
00:20:22,221 --> 00:20:24,890
Serios ? Eu te aştept pe tine !
277
00:20:25,490 --> 00:20:26,692
Ty, nu !
278
00:20:26,858 --> 00:20:30,329
- Dacă te mai văd, Gilbert...
- Dacă te văd eu pe tine !
279
00:20:36,768 --> 00:20:38,704
Ce faci, Vick ?
280
00:20:41,340 --> 00:20:42,908
Încă unul.
281
00:20:43,242 --> 00:20:44,776
Mulţumesc.
282
00:20:48,347 --> 00:20:49,548
Frumos !
283
00:20:50,649 --> 00:20:51,917
Îmi placi !
284
00:20:52,251 --> 00:20:53,619
Ştii să râzi !
285
00:20:54,253 --> 00:20:57,889
Îl faci pe Stefan să zâmbească.
N-am mai văzut asta de mult.
286
00:21:00,959 --> 00:21:03,662
Te refereai la Katherine ?
287
00:21:05,864 --> 00:21:07,566
Cum a murit ?
288
00:21:09,034 --> 00:21:11,470
Într-un incendiu. Tragic !
289
00:21:12,037 --> 00:21:13,572
Recent ?
290
00:21:13,739 --> 00:21:15,407
Parcă a fost ieri.
291
00:21:18,677 --> 00:21:19,878
Cum era ?
292
00:21:23,282 --> 00:21:25,817
Foarte frumoasă.
Ca şi tine, de altfel.
293
00:21:26,618 --> 00:21:30,622
Era foarte complicată,
egoistă şi nu prea blândă,
294
00:21:30,756 --> 00:21:32,357
dar extrem de sexy şi de seducătoare.
295
00:21:33,625 --> 00:21:36,895
Care dintre voi
a ieşit primul cu ea ?
296
00:21:40,299 --> 00:21:41,833
Bună deducţie !
297
00:21:42,467 --> 00:21:46,071
Întreabă-l pe Stefan.
Sigur el îţi va răspunde altceva.
298
00:21:55,947 --> 00:21:58,450
În locul tău, aş renunţa
să fiu majoretă.
299
00:21:59,551 --> 00:22:01,820
- De ce spui asta ?
- Te-am văzut la antrenament.
300
00:22:01,953 --> 00:22:03,021
Te simţeai îngrozitor.
301
00:22:03,488 --> 00:22:06,058
- Ai văzut ?
- Mă înşel ?
302
00:22:06,458 --> 00:22:08,627
Îmi plăcea. Era distractiv.
303
00:22:09,027 --> 00:22:12,731
Lucrurile s-au schimbat.
Nu mă mai interesează chestiile astea.
304
00:22:12,864 --> 00:22:16,468
Asta e ! Renunţă ! Mai departe !
Ai rezolvat problema.
305
00:22:18,337 --> 00:22:20,772
- Unele lucruri ar mai putea conta.
- Poate.
306
00:22:21,473 --> 00:22:25,577
Dar pare lipsă de realism.
307
00:22:31,049 --> 00:22:32,451
Îmi pare rău.
308
00:22:34,753 --> 00:22:36,054
Pentru Katherine.
309
00:22:38,590 --> 00:22:39,991
Şi tu ai pierdut-o !
310
00:22:44,029 --> 00:22:46,765
Vreţi să vă ajut ?
311
00:22:48,834 --> 00:22:49,868
Sigur ! De ce nu ?
312
00:22:50,035 --> 00:22:53,572
Matt încearcă,
dar are probleme mari.
313
00:22:53,739 --> 00:22:56,742
Trebuie să înţelegi
că s-au cunoscut înainte.
314
00:22:56,875 --> 00:22:59,644
De când se jucau în nisip.
315
00:23:03,515 --> 00:23:05,016
Frumoasă eşarfă !
316
00:23:05,917 --> 00:23:07,919
- Mulţumesc. E nouă.
- O pot vedea ?
317
00:23:08,887 --> 00:23:11,523
Vrei să o dai jos ?
318
00:23:11,723 --> 00:23:12,791
Nu pot.
319
00:23:12,924 --> 00:23:15,660
De ce ? Eşti bine ?
320
00:23:18,997 --> 00:23:21,867
Ştiu doar că n-o pot da jos.
321
00:23:22,000 --> 00:23:27,873
- Despre ce vorbiţi ?
- Îi complimentam eşarfa.
322
00:23:28,540 --> 00:23:31,543
Elena şi Bonnie
termină cu vasele.
323
00:23:31,710 --> 00:23:35,480
- Du-te să le ajuţi !
- Arăt a om care spală vase ?
324
00:23:36,915 --> 00:23:38,150
Pentru mine !
325
00:23:39,551 --> 00:23:40,619
Nu cred !
326
00:23:46,091 --> 00:23:48,894
Du-te să vezi dacă Elena
are nevoie de ajutor.
327
00:23:49,795 --> 00:23:53,098
Ştii ceva ? Mă duc să văd
dacă Elena are nevoie de ajutor.
328
00:23:53,665 --> 00:23:55,133
Minunat !
329
00:24:04,142 --> 00:24:07,045
Sunt oameni, Damon.
Nu e o păpuşă !
330
00:24:07,179 --> 00:24:10,816
Nu există ca să te distreze
şi ca să te hrăneşti tu.
331
00:24:10,949 --> 00:24:12,984
Ba da. Aşa sunt toţi !
332
00:24:13,151 --> 00:24:16,221
Sunt orice vreau eu să fie.
Sunt ai mei !
333
00:24:16,555 --> 00:24:17,589
Te-ai distrat destul !
334
00:24:17,756 --> 00:24:20,792
Ai folosit-o pe Caroline,
te-ai băgat între mine şi Elena. Bravo !
335
00:24:20,926 --> 00:24:22,227
E momentul să pleci.
336
00:24:23,061 --> 00:24:24,930
Nicio problemă.
337
00:24:25,096 --> 00:24:28,767
Am fost invitat înăuntru.
338
00:24:28,934 --> 00:24:31,736
O să vin şi mâine-seară,
şi poimâine...
339
00:24:31,870 --> 00:24:37,542
O să fac tot ce vreau
cu majoreta ta.
340
00:24:37,709 --> 00:24:41,813
Pentru că aşa e normal.
341
00:24:47,586 --> 00:24:52,490
- N-a fost aşa de rău. M-am distrat.
- Măcar tu !
342
00:24:52,791 --> 00:24:56,628
Haide ! Fratele tău nu e
chiar atât de rău pe cât spui tu.
343
00:26:24,115 --> 00:26:28,219
Trebuie să fie o urmă de omîn fratele meu.
344
00:26:28,353 --> 00:26:30,255
Pe undeva...
345
00:26:30,622 --> 00:26:32,223
Eu încă sper.
346
00:26:32,357 --> 00:26:34,759
Dar cum îl fac să vadă ?
347
00:26:35,627 --> 00:26:37,862
Şi cum o apăr pe ea ?
348
00:27:02,954 --> 00:27:07,659
Peste câteva ore începe meciul !Să nu uitaţi !
349
00:27:13,832 --> 00:27:16,234
Arăţi bine în tricoul ăsta !
350
00:27:16,368 --> 00:27:19,671
- Nu mai eşti majoretă ?
- Am renunţat. Eu renunţ.
351
00:27:19,804 --> 00:27:22,974
Nu eşti aşa !
Ai suferit o pierdere.
352
00:27:23,108 --> 00:27:26,678
Nu mai eşti acelaşi om.
Ar trebui să priveşti înainte.
353
00:27:27,212 --> 00:27:30,315
S-o iei de la capăt. Bine ?
354
00:27:32,417 --> 00:27:36,321
Sper că nu crezi că e prea curând
sau prea aiurea...
355
00:27:37,389 --> 00:27:39,958
Voiam să-ţi dau ăsta.
356
00:27:47,032 --> 00:27:48,967
Doamne ! E minunat !
357
00:27:49,134 --> 00:27:51,136
Îl am de multă vreme.
358
00:27:51,269 --> 00:27:54,873
N-am vrut să-l dau altcuiva,
până acum.
359
00:27:55,006 --> 00:27:58,810
Mi-ar plăcea să-l porţi, pentru mine.
360
00:27:59,144 --> 00:28:01,179
Ca să-ţi poarte noroc.
361
00:28:02,981 --> 00:28:06,251
- Miroase a trandafir ?
- Nu, e o plantă.
362
00:28:07,452 --> 00:28:10,755
- E frumos, nu ?
- Îmi place !
363
00:28:13,425 --> 00:28:16,795
Vreau să-ţi mulţumesc
364
00:28:16,928 --> 00:28:20,732
pentru că m-ai forţat
să intru în echipă.
365
00:28:21,733 --> 00:28:24,069
- Mă simt mult mai bine.
- Suntem o pereche.
366
00:28:24,202 --> 00:28:25,770
Eu mă las, tu te apuci.
367
00:28:25,937 --> 00:28:28,940
Mai avem mult de muncă.
368
00:28:30,275 --> 00:28:31,976
Găsim noi ceva.
369
00:28:45,356 --> 00:28:47,092
De ce nu porţi uniforma ?
370
00:29:07,011 --> 00:29:09,214
Faceţi linişte !
371
00:29:15,220 --> 00:29:17,388
Staţi !
372
00:29:17,522 --> 00:29:19,524
Staţi !
373
00:29:19,924 --> 00:29:21,059
Staţi !
374
00:29:21,192 --> 00:29:25,096
Să fim cinstiţi, în trecut,
lăsam alte echipe
375
00:29:25,263 --> 00:29:29,134
să vină în oraşul nostru
şi să ne calce în picioare.
376
00:29:30,201 --> 00:29:33,004
Dar toate astea se vor schimba.
377
00:29:35,874 --> 00:29:39,377
Avem un băiat foarte talentat
în ofensivă.
378
00:29:39,544 --> 00:29:42,547
Vă spun de acum,
a trecut multă vreme
379
00:29:42,881 --> 00:29:48,052
de când am văzut un băiat ca el,
cu asemenea mâini.
380
00:29:50,155 --> 00:29:53,158
Aplauze pentru Stefan Salvatore !
381
00:29:54,025 --> 00:29:56,494
Nasol ! Nu poate începe cu el !
Abia a venit !
382
00:29:56,828 --> 00:30:01,099
Momentul pe care îl aşteptam
ca să nu mai pierdem.
383
00:30:01,232 --> 00:30:05,904
Am un singur lucru de spus.
Lupii de pădure sunt înfometaţi !
384
00:30:09,174 --> 00:30:10,575
Bună ! Ce e ?
385
00:30:10,909 --> 00:30:12,143
Nimic !
386
00:30:15,246 --> 00:30:16,881
Ăla e Jeremy ?
387
00:30:17,015 --> 00:30:19,117
Ty. Nu ! Lasă-l în pace !
388
00:30:19,250 --> 00:30:21,486
Ce-ţi pasă ţie ?
Nu fi trist !
389
00:30:23,021 --> 00:30:25,256
O poţi avea după ce termin cu ea !
390
00:30:28,927 --> 00:30:30,395
Tyler, încetează !
391
00:30:31,362 --> 00:30:32,997
Tyler !
392
00:30:35,500 --> 00:30:37,302
Opreşte-te !
393
00:30:37,468 --> 00:30:39,871
Tyler ! Tyler, gata !
394
00:30:42,874 --> 00:30:44,342
Tyler ! Încetează !
395
00:30:45,343 --> 00:30:48,213
Gata ! Ajunge !
396
00:30:55,553 --> 00:30:57,088
Jeremy, nu...
397
00:30:57,555 --> 00:30:59,457
- Tyler, încetează !
- Lasă-mă !
398
00:30:59,624 --> 00:31:03,161
- Gata !
- Ce naiba, Jeremy ?
399
00:31:04,162 --> 00:31:06,364
- Lasă-te pe spate. Sângerezi !
- N-am nimic !
400
00:31:06,531 --> 00:31:09,033
- Da. Miroşi bine !
- Încetează !
401
00:31:10,902 --> 00:31:12,904
Haide !
402
00:31:13,071 --> 00:31:14,472
Doamne ! Mâna ta !
403
00:31:14,639 --> 00:31:16,074
N-am nimic !
404
00:31:16,241 --> 00:31:18,343
E adâncă ?
Cât e de grav ?
405
00:31:18,476 --> 00:31:20,144
Haide !
406
00:31:24,249 --> 00:31:26,184
- Dar am văzut...
- Nu m-a nimerit.
407
00:31:26,651 --> 00:31:27,952
Nu e sângele meu.
408
00:31:28,620 --> 00:31:29,654
Vezi ? N-am nimic.
409
00:31:29,988 --> 00:31:31,256
Dar am văzut !
410
00:31:31,389 --> 00:31:33,258
- Ţi-a tăiat mâna !
- Nu-i nimic !
411
00:31:33,458 --> 00:31:35,226
Sunt bine !
412
00:31:36,394 --> 00:31:40,999
Meciul trebuie să înceapă.
Ne vedem după meci.
413
00:31:49,540 --> 00:31:51,042
Tiki, se clatină !
414
00:31:51,175 --> 00:31:54,279
Stai drept !
S-o ajute cineva pe Tiki !
415
00:31:54,412 --> 00:31:56,047
Unde ai fost ?
416
00:31:56,180 --> 00:32:00,118
Te pot întreba ceva ?
Vreau un răspuns foarte serios.
417
00:32:00,285 --> 00:32:03,054
- Sigur. Ce e ?
- Senzaţia aia...
418
00:32:03,187 --> 00:32:05,590
Când l-ai atins pe Stefan şi...
419
00:32:05,924 --> 00:32:08,593
Uită asta. Cina de la tine
m-a ajutat mult.
420
00:32:08,927 --> 00:32:10,662
Bonnie, serios, ce era ?
421
00:32:10,995 --> 00:32:13,698
Ai văzut ceva ?
422
00:32:15,199 --> 00:32:16,601
N-a fost o imagine clară.
423
00:32:17,001 --> 00:32:20,605
Ca azi, când tot văd numerele
despre care ţi-am spus...
424
00:32:20,939 --> 00:32:22,607
Opt, 14, 22.
425
00:32:23,007 --> 00:32:25,610
- Da ?
- Când l-am atins, am simţit ceva.
426
00:32:26,010 --> 00:32:30,281
Ca o vibraţie, rece.
Şi...
427
00:32:31,115 --> 00:32:32,216
Şi ce ?
428
00:32:33,351 --> 00:32:34,452
Era moartea.
429
00:32:35,353 --> 00:32:37,388
Aşa îmi închipui eu că e moartea.
430
00:32:51,636 --> 00:32:53,671
M-ai speriat.
Ce cauţi aici ?
431
00:32:54,038 --> 00:32:56,107
Mă ascund de Caroline.
432
00:32:56,240 --> 00:32:58,743
- De ce ?
- Vreau o pauză.
433
00:32:59,077 --> 00:33:01,112
Vorbeşte mai mult
decât pot asculta.
434
00:33:01,646 --> 00:33:03,247
Ar putea fi un semn.
435
00:33:03,681 --> 00:33:07,151
- E foarte tânără.
- Nu cu mult mai tânără decât tine.
436
00:33:07,452 --> 00:33:09,087
Da...
437
00:33:09,420 --> 00:33:12,056
Nu cred că o să meargă,
pe viitor.
438
00:33:12,190 --> 00:33:13,524
O să mă înnebunească.
439
00:33:13,658 --> 00:33:17,462
Caroline poate fi enervantă,
dar suntem prietene din clasa întâi.
440
00:33:17,595 --> 00:33:19,330
Asta înseamnă mult pentru mine.
441
00:33:20,031 --> 00:33:23,067
Am înţeles. Iartă-mă
dacă te-am făcut să te simţi prost.
442
00:33:23,201 --> 00:33:24,469
Nu asta am vrut.
443
00:33:25,703 --> 00:33:31,776
Ba da. Altfel, n-ai vorbi mereu
cu două sensuri.
444
00:33:34,679 --> 00:33:36,481
Ai dreptate.
445
00:33:37,348 --> 00:33:39,350
Am alte intenţii.
Dar şi tu ai.
446
00:33:40,051 --> 00:33:41,552
Serios ?
447
00:33:42,186 --> 00:33:43,688
Le văd.
448
00:33:45,189 --> 00:33:46,224
Mă vrei.
449
00:33:46,391 --> 00:33:48,326
- Poftim ?
- Te atrag.
450
00:33:48,459 --> 00:33:51,596
Te simţi atrasă de mine.
Te gândeşti la mine, deşi nu vrei.
451
00:33:51,729 --> 00:33:53,698
Pariez că m-ai visat.
452
00:33:56,200 --> 00:34:00,204
Acum vrei să mă săruţi.
453
00:34:08,112 --> 00:34:11,649
Ce naiba ?
Nu ştiu ce jocuri ai tu cu Stefan,
454
00:34:12,283 --> 00:34:13,618
dar eu nu vreau să particip.
455
00:34:13,785 --> 00:34:15,753
Nu ştiu ce s-a întâmplat între voi,
456
00:34:16,087 --> 00:34:19,490
dar să fie un lucru clar !
Eu nu sunt Katherine.
457
00:34:27,765 --> 00:34:29,167
Poţi juca ?
458
00:34:30,168 --> 00:34:31,836
Da, n-am nimic.
459
00:34:32,637 --> 00:34:34,105
Ceea ce ai făcut...
460
00:34:35,807 --> 00:34:37,075
L-ai ajutat pe Jeremy.
461
00:34:37,742 --> 00:34:39,477
Are probleme.
462
00:34:39,610 --> 00:34:42,113
- Trebuie să-l apere cineva.
- Ştiu.
463
00:34:43,181 --> 00:34:45,149
Am fost un ticălos, la antrenamente.
464
00:34:45,683 --> 00:34:48,319
- Ai motivele tale.
- Nu e o scuză.
465
00:34:53,825 --> 00:34:56,527
Succes ! Avem noroc că eşti aici.
466
00:35:04,702 --> 00:35:08,406
Ce frumos ! Stefan intră
în echipă şi îşi face prieteni !
467
00:35:10,108 --> 00:35:12,710
Hai, echipă ! Da !
468
00:35:12,844 --> 00:35:15,113
Nu azi ! Am terminat-o cu tine.
469
00:35:17,715 --> 00:35:18,850
Frumos trucul cu Elena !
470
00:35:19,250 --> 00:35:23,621
Să ghicesc... Verbină în colier.
Recunosc că am fost surprins.
471
00:35:24,322 --> 00:35:26,891
A trecut mult timp
de când mi-a rezistat cineva.
472
00:35:28,626 --> 00:35:29,727
De unde o ai ?
473
00:35:29,861 --> 00:35:33,231
- Contează ?
- O voi seduce ca pe vremuri.
474
00:35:33,364 --> 00:35:35,900
Sau aş putea s-o mănânc.
475
00:35:40,138 --> 00:35:44,675
- N-o să-i faci nimic, Damon.
- Nu ?
476
00:35:45,877 --> 00:35:50,414
Pentru că, înăuntrul tău,
tu ţii la ea.
477
00:35:51,315 --> 00:35:55,586
Mă temeam că nu mai ai pic
de umanitate în tine
478
00:35:55,720 --> 00:35:59,824
şi că ai devenit monstrul
care te prefaci că eşti.
479
00:36:00,191 --> 00:36:01,826
- Cine se preface ?
- Omoară-mă !
480
00:36:02,593 --> 00:36:06,464
- Sunt tentat.
- Nu, nu eşti.
481
00:36:06,631 --> 00:36:09,500
Ai avut multe ocazii,
dar tot aici sunt.
482
00:36:09,634 --> 00:36:12,770
Eu trăiesc.
Şi tu, la fel.
483
00:36:12,904 --> 00:36:14,438
Mă urmăreşti.
484
00:36:14,672 --> 00:36:18,442
După 145 de ani.
485
00:36:18,609 --> 00:36:20,611
Katherine e moartă !
486
00:36:22,346 --> 00:36:24,949
Mă urăşti, pentru că o iubeai
487
00:36:25,449 --> 00:36:28,519
şi mă torturezi,
pentru că o iubeşti şi acum.
488
00:36:29,253 --> 00:36:34,692
Frăţioare, asta e partea ta umană.
489
00:36:36,527 --> 00:36:37,762
Salvatore !
490
00:36:39,897 --> 00:36:41,799
Ce naiba ? Avem un meci !
491
00:36:43,267 --> 00:36:45,336
Dacă asta e partea mea umană...
492
00:36:46,370 --> 00:36:47,405
Asta ce e ?
493
00:36:50,608 --> 00:36:52,310
Nu !
494
00:36:57,415 --> 00:37:00,551
Oricine, oricând, oriunde !
495
00:37:05,523 --> 00:37:07,825
Tanner a dispărut.
Cred că a băut cam mult.
496
00:37:07,959 --> 00:37:11,429
- Nu vorbi cu mine. M-ai supărat.
- Ce ai ?
497
00:37:11,562 --> 00:37:13,798
Ce am eu ? Tu eşti problema !
Eşti un golan !
498
00:37:13,931 --> 00:37:16,434
Parcă ai fi un copil de 12 ani !
M-am săturat !
499
00:37:16,567 --> 00:37:17,969
Ce-a fost azi ?
500
00:37:18,369 --> 00:37:20,771
Ce dovedeşti dacă îl baţi
pe tipul cel nou ?
501
00:37:20,905 --> 00:37:24,275
Te culci cu sora mea şi îl baţi
pe fratele prietenei mele.
502
00:37:24,442 --> 00:37:26,510
Prietenă ?
Nu ştiu cum să-ţi spun,
503
00:37:26,644 --> 00:37:29,547
dar ţi-a dat papucii !
Vorbeşti serios ?
504
00:37:29,680 --> 00:37:31,515
Dai în mine ? Sunt în echipa ta !
505
00:37:32,450 --> 00:37:34,919
Ai sărit calul ! Chiar şi tu !
506
00:37:59,410 --> 00:38:00,444
Ajutor !
507
00:39:11,982 --> 00:39:14,051
N-a fost doar pentru droguri.
508
00:39:28,399 --> 00:39:30,434
Ce animal ar face asta ?
509
00:39:30,601 --> 00:39:32,403
De ce să iasă din pădure
510
00:39:32,570 --> 00:39:34,572
şi să atace
în mijlocul oraşului ?
511
00:39:34,739 --> 00:39:37,475
Nu ştiu...
512
00:39:39,610 --> 00:39:42,079
Eram sigură că te-ai tăiat.
513
00:39:42,446 --> 00:39:44,682
- Am văzut !
- N-am nimic.
514
00:39:44,815 --> 00:39:47,818
N-am nimic.
Totul e bine.
515
00:39:47,952 --> 00:39:49,019
E tot ce contează.
516
00:40:06,504 --> 00:40:08,506
Credeam că e o speranţă.
517
00:40:08,939 --> 00:40:11,442
Că undeva, înăuntru,
518
00:40:11,575 --> 00:40:16,714
Damon rămăsese un om normal.
519
00:40:23,187 --> 00:40:25,055
Dar m-am înşelat.
520
00:40:25,189 --> 00:40:28,526
În Damon nu mai e nimic uman.
521
00:40:28,659 --> 00:40:32,763
Bine, bunătate, iubire...
522
00:40:33,898 --> 00:40:39,069
E un monstru care trebuie oprit.
35184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.