Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,375
HOMBRE EN LA PELÍCULA: Estaba acelerando
por el camino en mi moto,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
4
00:00:09,458 --> 00:00:11,041
diablo a caballo,
muy lejos de la vista.
5
00:00:12,375 --> 00:00:13,875
Bien
Noche a todos.
6
00:00:13,958 --> 00:00:15,666
Esta noche es la última
de nuestra serie de...
7
00:00:22,458 --> 00:00:24,125
tener extra
gastar dinero
8
00:00:24,208 --> 00:00:26,791
para esas ocasiones especiales puede
A veces puede ser un verdadero problema.
9
00:00:26,875 --> 00:00:29,166
Pero lo resolví con un
Trabajo a tiempo parcial en Burger Chef.
10
00:00:29,250 --> 00:00:31,250
En Burger Chef, ellos
me dio un horario de trabajo
11
00:00:31,333 --> 00:00:32,750
para adaptarse a las horas
que podría trabajar
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,000
y es posible que puedan
para hacerlo por ti también.
13
00:00:35,083 --> 00:00:36,541
Y es divertido trabajar
¡En BurgerChef!
14
00:01:29,041 --> 00:01:30,125
Ey.
15
00:01:30,208 --> 00:01:31,833
¡Gran Shef arriba!
16
00:01:31,916 --> 00:01:34,250
Bienvenido a hamburguesa
Cocinero. ¿Qué puedo conseguirte?
17
00:01:42,208 --> 00:01:43,833
si, todos
detrás del mostrador,
18
00:01:43,916 --> 00:01:45,375
Todo parecía normal.
19
00:01:45,458 --> 00:01:47,833
Sólo ahí arriba riendo
y bromeando con ellos y...
20
00:01:47,916 --> 00:01:50,041
Quiero decir, como un típico
Viernes por la noche en Burger Chef.
21
00:01:56,125 --> 00:01:59,500
Eran como las 11:30 o 12:00
y sabía que cerrarían.
22
00:01:59,583 --> 00:02:02,125
Llego allí para
el chef de hamburguesas y...
23
00:02:02,208 --> 00:02:03,458
..No veo a nadie.
24
00:02:14,958 --> 00:02:16,083
Hola, mamá.
25
00:02:18,125 --> 00:02:20,125
Pensamiento de la policía del circuito
estos eran solo cuatro niños
26
00:02:20,208 --> 00:02:21,541
quien simplemente se fue bajo fianza
27
00:02:21,625 --> 00:02:23,125
y no quería limpiar
después de la noche.
28
00:02:23,208 --> 00:02:24,458
Entonces, por supuesto, ¿qué hicieron?
29
00:02:24,541 --> 00:02:26,125
Lavaron el restaurante
30
00:02:26,208 --> 00:02:28,208
y lo abrí para desayunar
la mañana siguiente.
31
00:02:31,625 --> 00:02:34,583
La policía del circuito, ellos
torpemente y torpemente ese caso
32
00:02:34,666 --> 00:02:36,333
Todo el camino al infierno, hombre.
33
00:02:39,583 --> 00:02:41,875
Si tuviera la capacidad
en retrospectiva...
34
00:02:41,958 --> 00:02:43,333
¿Y haría diferente?
decisiones?
35
00:02:43,416 --> 00:02:44,875
Absolutamente.
36
00:02:44,958 --> 00:02:47,958
no puedo hacer nada al respecto
lo que se hizo hace 40 años.
37
00:02:48,041 --> 00:02:50,291
Muy bien, adiós. Te amo.
38
00:02:50,375 --> 00:02:51,833
Te amo.
39
00:02:53,166 --> 00:02:54,291
Puedo quedarme.
40
00:02:55,958 --> 00:02:58,541
El hecho de que nadie
ha sido considerado responsable
41
00:02:58,625 --> 00:03:00,541
me quema un agujero.
42
00:03:04,500 --> 00:03:06,458
Generalmente cuando empiezo
teniendo pesadillas,
43
00:03:06,541 --> 00:03:08,791
está...está haciendo más frío
44
00:03:08,875 --> 00:03:11,333
y es solo
mi corazón simplemente se hunde.
45
00:03:11,416 --> 00:03:14,166
Y...y lo recuerdo
que ella se ha ido.
46
00:03:27,500 --> 00:03:30,375
El 17 de noviembre de 1978,
47
00:03:30,458 --> 00:03:33,083
cuatro empleados de
el restaurante hamburguesa chef
48
00:03:33,166 --> 00:03:35,083
en el circuito de carreras de Indiana
fueron secuestrados.
49
00:03:35,166 --> 00:03:37,833
Dos días después,
el domingo por la tarde,
50
00:03:37,916 --> 00:03:41,833
una persona encontró sus cuerpos en
Condado rural de Johnson, Indiana,
51
00:03:41,916 --> 00:03:43,125
donde habían sido asesinados.
52
00:03:45,250 --> 00:03:47,291
Ruth y Danny recibieron disparos.
53
00:03:47,375 --> 00:03:50,208
boca abajo,
estilo de ejecución.
54
00:03:50,291 --> 00:03:53,708
Jayne fue apuñalada dos veces
en el pecho.
55
00:03:53,791 --> 00:03:56,833
Y luego Mark fue golpeado.
56
00:03:56,916 --> 00:03:59,208
los cuerpos de
Jayne C. Friedt,
57
00:03:59,291 --> 00:04:00,333
Marcos Flemmonds,
58
00:04:00,416 --> 00:04:01,916
Daniel Davis
59
00:04:02,000 --> 00:04:04,416
y Ruth E. Shelton
60
00:04:04,500 --> 00:04:06,333
han sido descubiertos tarde
esta tarde en el condado de Johnson.
61
00:04:06,416 --> 00:04:08,583
REPORTERO: El crimen aún
sigue sin resolver...
62
00:04:08,666 --> 00:04:10,666
REPORTERO:...sólo unas horas
después de la hora de cierre,
63
00:04:10,750 --> 00:04:12,958
cuatro empleados de 16 a 20 años...
64
00:04:13,041 --> 00:04:14,666
fueron encontrados asesinados
65
00:04:14,750 --> 00:04:16,125
unos días después
en el condado de Johnson.
66
00:04:16,208 --> 00:04:18,125
nadie ha sido
acusado del crimen.
67
00:04:18,208 --> 00:04:19,166
uno de
los crímenes más infames
68
00:04:19,250 --> 00:04:20,125
en la historia del estado.
69
00:04:21,666 --> 00:04:25,000
En algún lugar, alguien sabe
qué pasó.
70
00:05:00,708 --> 00:05:01,833
pista de carreras
una ciudad interesante
71
00:05:01,916 --> 00:05:03,666
porque para siempre,
ha sido el hogar de
72
00:05:03,750 --> 00:05:05,541
el mayor espectáculo
en el automovilismo
73
00:05:05,625 --> 00:05:07,541
desde, ya sabes, 1912.
74
00:05:07,625 --> 00:05:09,166
Y eso fue siempre
el reclamo de la fama.
75
00:05:09,250 --> 00:05:11,125
La ciudad de Speedway,
llamado en honor a
76
00:05:11,208 --> 00:05:13,041
las 500 Millas de Indianápolis
Pista de carreras.
77
00:05:16,250 --> 00:05:18,750
A finales de los años 1970,
de repente
78
00:05:18,833 --> 00:05:21,791
estaba siendo sacudido
por todo este crimen
79
00:05:21,875 --> 00:05:23,250
y toda esta atención
eso estaba llegando a
80
00:05:23,333 --> 00:05:24,750
este pequeño y tranquilo suburbio.
81
00:05:32,083 --> 00:05:36,125
Estos eran cuatro jóvenes.
quien desapareció de la nada
82
00:05:36,208 --> 00:05:39,041
y luego ser encontrado
tan brutalmente asesinado
83
00:05:39,125 --> 00:05:40,875
36 horas después
84
00:05:40,958 --> 00:05:42,708
recién criado
todo tipo de terror
85
00:05:42,791 --> 00:05:44,625
no solo en la comunidad
como un todo
86
00:05:44,708 --> 00:05:47,416
pero para cada padre y
cada adolescente que hay
87
00:05:47,500 --> 00:05:48,833
quien estaba ganando unos dólares
88
00:05:48,916 --> 00:05:50,791
trabajando en una comida rapida
restaurante después de la escuela
89
00:05:50,875 --> 00:05:53,541
que esto les pueda pasar a ellos.
90
00:05:53,625 --> 00:05:56,166
Todavía está grabado
las mentes de la gente
91
00:05:56,250 --> 00:05:57,875
que el hombre del saco
voy a venir a buscarte.
92
00:05:57,958 --> 00:05:59,625
Bueno, en este caso,
vino el hombre del saco
93
00:05:59,708 --> 00:06:01,166
y se llevó a cuatro niños -
94
00:06:01,250 --> 00:06:03,750
y 40 años después, nosotros
Todavía no tengo esa solución.
95
00:06:06,875 --> 00:06:09,041
me dio mucho miedo
en todos -
96
00:06:09,125 --> 00:06:10,541
toda la comunidad,
97
00:06:10,625 --> 00:06:13,250
yo y mi familia.
98
00:06:15,333 --> 00:06:17,916
Estoy paranoico en mi vejez.
99
00:06:19,125 --> 00:06:21,666
Por supuesto, mi paranoia comenzó
100
00:06:21,750 --> 00:06:23,541
a una edad temprana
101
00:06:23,625 --> 00:06:27,083
con los asesinatos de Burger Chef.
102
00:06:27,166 --> 00:06:30,000
Entonces no soy una vieja loca
con armas de fuego.
103
00:06:30,083 --> 00:06:33,041
tengo mis armas
para la autoprotección.
104
00:06:34,333 --> 00:06:36,708
Ruger .22, cañón largo.
105
00:06:36,791 --> 00:06:39,958
Están todos cargados.
106
00:06:40,041 --> 00:06:42,083
Aquí es donde me siento
la mayor parte del tiempo,
107
00:06:42,166 --> 00:06:45,166
así que definitivamente quiero tener
algo a mi alcance aquí.
108
00:06:45,250 --> 00:06:48,250
Y este es mi 9 mm.
109
00:06:48,333 --> 00:06:52,208
Esta es mi tarántula de pelo rizado.
110
00:06:52,291 --> 00:06:54,291
Su nombre es masticable.
111
00:06:54,375 --> 00:06:55,416
¡Consíguelo!
112
00:06:56,708 --> 00:06:57,666
Fue un...
113
00:06:59,458 --> 00:07:01,416
...una experiencia bastante aterradora.
114
00:07:10,000 --> 00:07:11,541
Mi nombre es Todd McComas.
115
00:07:11,625 --> 00:07:14,333
Soy un detective retirado con
la Policía Estatal de Indiana.
116
00:07:14,416 --> 00:07:17,666
me convertí en un
detective en 1998
117
00:07:17,750 --> 00:07:21,541
y me asignaron
el distrito de Indianápolis,
118
00:07:21,625 --> 00:07:24,041
cual es donde
este crimen sucedió.
119
00:07:24,125 --> 00:07:27,833
Este caso probablemente
una de las cosas más tristes
120
00:07:27,916 --> 00:07:29,541
Lo he visto alguna vez en mi carrera.
121
00:07:29,625 --> 00:07:30,916
Ya sabes, soy papá.
122
00:07:31,000 --> 00:07:33,666
Y puedes imaginarte
123
00:07:33,750 --> 00:07:36,375
lo que sus padres
y su familia pasó por
124
00:07:36,458 --> 00:07:38,333
cuando se enteraron de esa noticia.
125
00:07:54,125 --> 00:07:56,416
creo que rut
quería tener 18
126
00:07:56,500 --> 00:08:00,416
solo porque ese 18 significaba
eras un adulto.
127
00:08:00,500 --> 00:08:03,000
ella estaba a 30 días
desde tener 18
128
00:08:03,083 --> 00:08:04,875
cuando fue secuestrada.
129
00:08:07,125 --> 00:08:09,125
Rut tenía cinco años.
mayor que yo.
130
00:08:09,208 --> 00:08:10,958
La admiré.
131
00:08:11,041 --> 00:08:15,708
Pensé que ella era la perfecta.
foto de un adolescente.
132
00:08:15,791 --> 00:08:18,416
Y ese es el último recuerdo
tengo de ella.
133
00:08:24,333 --> 00:08:28,583
Sólo fueron tal vez cuatro o cinco
niños negros en toda la escuela,
134
00:08:28,666 --> 00:08:30,541
entonces nosotros tipo de
pegados juntos.
135
00:08:30,625 --> 00:08:32,166
Montamos hasta
escuela juntos,
136
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
caminamos a casa
desde la escuela juntos,
137
00:08:33,708 --> 00:08:35,375
salíamos juntos.
138
00:08:35,458 --> 00:08:37,875
entonces fue lindo
devastador para mí.
139
00:08:37,958 --> 00:08:39,875
Fue simplemente duro, hombre.
140
00:08:43,041 --> 00:08:44,416
Esperar. Esperad todos, esperad.
141
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
Shh, shh, shh.
142
00:08:45,750 --> 00:08:47,250
¿Oíste eso?
143
00:08:48,916 --> 00:08:50,875
Esa es la galaxia
llamándome.
144
00:08:50,958 --> 00:08:52,041
"Marca, marca".
145
00:08:52,125 --> 00:08:54,166
¿Qué es la galaxia?
146
00:08:54,250 --> 00:08:56,166
es el club sub-21
al otro lado de la calle
147
00:08:56,250 --> 00:08:58,375
donde todos los de Mark
Las novias imaginarias lo son.
148
00:08:58,458 --> 00:09:00,125
Vale, Jayne.
149
00:09:00,208 --> 00:09:01,666
Sinceramente nada bueno
Eso pasa ahí, Danny.
150
00:09:01,750 --> 00:09:03,041
no te falta nada
sobre cualquier cosa.
151
00:09:03,125 --> 00:09:05,333
-¿Has estado?
-He oído todo sobre eso.
152
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
no lo golpees
hasta que lo pruebes.
153
00:09:08,541 --> 00:09:11,333
CANCIÓN: ♪ Estaré
Te amo, niña... ♪
154
00:09:15,083 --> 00:09:18,708
Mark y yo habíamos planeado
ir a la galaxia esa noche
155
00:09:18,791 --> 00:09:21,375
para jugar algunos juegos,
escuchar algo de música.
156
00:09:21,458 --> 00:09:24,750
Ya sabes, diviértete
y vuelve a casa.
157
00:09:24,833 --> 00:09:26,250
Una vez que Mark salga del trabajo,
158
00:09:26,333 --> 00:09:29,041
Voy a conocerlo y nosotros
Voy a caminar de regreso a casa porque...
159
00:09:29,125 --> 00:09:31,291
...los niños negros no caminan
por ellos mismos
160
00:09:31,375 --> 00:09:34,666
en Speedway por la noche, ¿sabes?
161
00:09:34,750 --> 00:09:37,291
solo estoy cruzando
el estacionamiento. Está oscuro.
162
00:09:37,375 --> 00:09:39,041
No veo a nadie.
163
00:09:39,125 --> 00:09:41,041
Así que hago lo que hago normalmente...
164
00:09:41,125 --> 00:09:43,166
llamo a la puerta,
porque me dejarían entrar.
165
00:09:43,250 --> 00:09:44,625
Ninguna respuesta.
166
00:09:44,708 --> 00:09:48,583
Como, "Maldita sea, solo
¡Los vi a todos por aquí!"
167
00:09:48,666 --> 00:09:52,125
Mientras voy hacia
la parte trasera del edificio,
168
00:09:52,208 --> 00:09:54,000
Veo la puerta trasera
completamente abierto.
169
00:09:54,083 --> 00:09:55,291
Entonces me detengo.
170
00:09:55,375 --> 00:09:57,625
Yo digo: "Podrían ser
tratando de asustarme,
171
00:09:57,708 --> 00:09:59,000
"escondido detrás de la puerta."
172
00:09:59,083 --> 00:10:00,958
entonces estoy gritando
en el edificio.
173
00:10:01,041 --> 00:10:03,666
"¡Mark, Mark, Mark! ¡Jayne!"
174
00:10:03,750 --> 00:10:05,000
Nada.
175
00:10:05,083 --> 00:10:06,833
Silencioso como un ratón ahí dentro.
176
00:10:06,916 --> 00:10:09,791
soy como,
"Mierda, no voy a entrar allí."
177
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Entonces simplemente me doy la vuelta
y caminar a casa.
178
00:10:18,083 --> 00:10:19,875
La policía llega aquí.
aproximadamente media hora después
179
00:10:19,958 --> 00:10:21,583
alguien viene y
se da cuenta de que nos hemos ido.
180
00:10:21,666 --> 00:10:23,125
La caja fuerte está abierta.
181
00:10:23,208 --> 00:10:26,791
Faltan $500 en billetes
pero no las monedas.
182
00:10:26,875 --> 00:10:28,666
Nuestras chaquetas se han ido
del perchero
183
00:10:28,750 --> 00:10:31,833
pero mi bolso y el bolso de Ruth
todavía están aquí.
184
00:10:31,916 --> 00:10:35,250
Los cajones de efectivo están en el
piso y la puerta trasera está abierta.
185
00:10:35,333 --> 00:10:36,625
Una escena del crimen, ¿verdad?
186
00:10:36,708 --> 00:10:38,083
No tan rápido.
187
00:10:39,666 --> 00:10:40,916
El circuito
Departamento de policía
188
00:10:41,000 --> 00:10:43,208
Inmediatamente descartó esto como
189
00:10:43,291 --> 00:10:45,083
"Ah, son sólo
siendo adolescentes.
190
00:10:45,166 --> 00:10:46,958
"Probablemente salieron
a ese club sub-21,
191
00:10:47,041 --> 00:10:48,541
"pasándolo bien.
192
00:10:48,625 --> 00:10:51,333
"Volverán. ¿Por qué no lo haces?"
ir y cerrar las puertas, cerrar con llave?
193
00:10:51,416 --> 00:10:54,250
"Y puedes abrir
para hacer negocios mañana."
194
00:10:57,583 --> 00:10:58,833
Un par de días después,
195
00:10:58,916 --> 00:11:01,333
después de que encuentren nuestros cuerpos
en el bosque,
196
00:11:01,416 --> 00:11:05,000
La policía regresa y
reescenificar la escena del crimen.
197
00:11:05,083 --> 00:11:07,458
ellos toman fotos
y dicen que fueron tomados
198
00:11:07,541 --> 00:11:10,125
la noche que desaparecimos.
199
00:11:10,208 --> 00:11:12,500
No sé si lo haría
caracterizarlo como una reescenificación.
200
00:11:12,583 --> 00:11:15,708
Sé que hubo un intento.
pasar fotografías
201
00:11:15,791 --> 00:11:18,000
como si fueran reales
fotografías de la escena del crimen.
202
00:11:20,166 --> 00:11:22,916
trabajé la hamburguesa
Estuche Chef para...
203
00:11:23,000 --> 00:11:26,208
..mayor parte
de 21 años -
204
00:11:26,291 --> 00:11:30,833
continuamente desde 1981
hasta el 86
205
00:11:30,916 --> 00:11:33,666
y luego todavía tenía
mi mano en ella
206
00:11:33,750 --> 00:11:37,166
del 86 al 99 cuando
retirado del departamento.
207
00:11:37,250 --> 00:11:40,041
Se volvió de conocimiento común
entre todos los investigadores
208
00:11:40,125 --> 00:11:42,875
que la escena del crimen
en el restaurante,
209
00:11:42,958 --> 00:11:45,666
el Burger Chef, no era...
no fue manejado adecuadamente.
210
00:11:45,750 --> 00:11:47,541
Cuatro personas desaparecidas.
211
00:11:47,625 --> 00:11:49,083
Un aparente robo.
212
00:11:49,166 --> 00:11:52,583
Debería haber habido
fotografías, huellas dactilares.
213
00:11:52,666 --> 00:11:54,916
La gente debería haber sido
entrevistado -
214
00:11:55,000 --> 00:11:56,916
testigos y demás -
215
00:11:57,000 --> 00:11:58,458
y no creo
Se hizo mucho.
216
00:12:01,041 --> 00:12:02,583
La parte de este caso que
217
00:12:02,666 --> 00:12:04,125
probablemente estoy
el más familiarizado con
218
00:12:04,208 --> 00:12:06,750
Son las fotos de la escena del crimen.
219
00:12:06,833 --> 00:12:08,291
Cuando miras a Rut,
220
00:12:08,375 --> 00:12:09,916
el primer disparo
221
00:12:10,000 --> 00:12:12,750
entró en el costado de su cuello
desde atrás
222
00:12:12,833 --> 00:12:14,666
y salió por el frente.
223
00:12:14,750 --> 00:12:16,625
Eso también lo ves en Danny.
224
00:12:16,708 --> 00:12:20,041
Los primeros disparos atravesaron
su trapezoide desde atrás
225
00:12:20,125 --> 00:12:21,500
y luego salió por el frente.
226
00:12:21,583 --> 00:12:24,083
Entonces el asesino se acerca a Ruth,
227
00:12:24,166 --> 00:12:26,250
pone el arma
a la parte de atrás de su cabeza
228
00:12:26,333 --> 00:12:28,125
y lo termina.
229
00:12:28,208 --> 00:12:30,333
Y Danny literalmente es
tocando los hombros,
230
00:12:30,416 --> 00:12:31,958
Él es tan cercano a Ruth.
231
00:12:32,041 --> 00:12:35,916
Se gira hacia Danny de lado
y mete dos tiros,
232
00:12:36,000 --> 00:12:39,541
uno en el costado de su cuello
y uno en su mandíbula.
233
00:12:39,625 --> 00:12:41,833
Y esos acabaron con su vida.
234
00:12:41,916 --> 00:12:43,500
Cuando sonaron los disparos,
235
00:12:43,583 --> 00:12:46,208
Jayne y Mark huyen.
236
00:12:47,875 --> 00:12:49,791
Alguien agarró a Jayne
por detrás,
237
00:12:49,875 --> 00:12:52,125
se acercó y la apuñaló
238
00:12:52,208 --> 00:12:53,416
dos veces en el pecho.
239
00:12:53,500 --> 00:12:55,333
Y en ese segundo golpe,
240
00:12:55,416 --> 00:12:56,833
probablemente mientras se fueron
al suelo,
241
00:12:56,916 --> 00:12:58,375
se rompió.
242
00:12:58,458 --> 00:13:00,791
Nunca encontraron el mango,
243
00:13:00,875 --> 00:13:02,416
pero la espada estaba
dejado en su pecho.
244
00:13:04,708 --> 00:13:08,416
Entonces Mark fue encontrado
en la base de un árbol
245
00:13:08,500 --> 00:13:10,125
en su espalda,
246
00:13:10,208 --> 00:13:14,416
y sus manos eran asi
encima de su cabeza.
247
00:13:14,500 --> 00:13:16,291
Y estaba posicionado
248
00:13:16,375 --> 00:13:18,708
en declive.
249
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
Ahora las lesiones
que el recibio
250
00:13:21,083 --> 00:13:24,250
estaban todos terminados
esta área de su cara
251
00:13:24,333 --> 00:13:26,375
y me miró
252
00:13:26,458 --> 00:13:30,250
como si fuera casi
un solo golpe.
253
00:13:30,333 --> 00:13:32,833
Cayó justo donde estaba.
254
00:13:32,916 --> 00:13:35,041
se atragantó
su propia sangre.
255
00:13:35,125 --> 00:13:36,500
Asfixiado.
256
00:13:36,583 --> 00:13:39,333
Él murió de
una nariz rota.
257
00:13:39,416 --> 00:13:40,750
Creo...
258
00:13:40,833 --> 00:13:42,958
..Mark chocó contra ese árbol.
259
00:13:45,000 --> 00:13:47,166
Estas no son sólo víctimas.
260
00:13:47,250 --> 00:13:49,208
Esa era mi hermana.
261
00:13:50,333 --> 00:13:51,750
Estas son personas reales
262
00:13:51,833 --> 00:13:53,708
con familias reales,
263
00:13:53,791 --> 00:13:55,875
con amigos de verdad,
264
00:13:55,958 --> 00:13:58,083
que merecen justicia.
265
00:13:59,166 --> 00:14:01,375
Bueno, estoy buscando respuestas.
266
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
estoy persiguiendo
respuestas para teresa
267
00:14:03,541 --> 00:14:05,250
y para el
miembros de la familia.
268
00:14:05,333 --> 00:14:06,875
Merecen un cierre.
269
00:14:09,500 --> 00:14:11,375
Todas estas teorías
están ahí fuera
270
00:14:11,458 --> 00:14:13,333
y en un momento tuvo validez.
271
00:14:13,416 --> 00:14:15,000
Pero la razón por la que todos existen
272
00:14:15,083 --> 00:14:17,041
¿Hubo muchas cosas locas?
273
00:14:17,125 --> 00:14:20,000
pasando en Indianápolis
en 1978.
274
00:14:20,083 --> 00:14:23,166
Y cuando los miras
individualmente,
275
00:14:23,250 --> 00:14:27,541
cayeron en comparación con
este caso sin resolver más famoso.
276
00:14:27,625 --> 00:14:31,041
Así que cada vez que algo malo
le pasó a cualquiera
277
00:14:31,125 --> 00:14:34,291
o alguien tiró un arma
en el patio de alguien
278
00:14:34,375 --> 00:14:37,875
o alguien volvió a casa con sangre
sobre ellos en esa época,
279
00:14:37,958 --> 00:14:41,208
la gente quería conectar eso
a los asesinatos de Burger Chef.
280
00:15:04,708 --> 00:15:06,208
¿Oye, mamá?
281
00:15:06,291 --> 00:15:08,916
Me preguntaba si yo
Podría quedarse atrás para ayudar a cerrar.
282
00:15:10,875 --> 00:15:12,375
pero necesitan
mi ayuda aquí.
283
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
Por favor.
284
00:15:16,208 --> 00:15:17,583
Lo sé, lo sé. Eh...
285
00:15:19,833 --> 00:15:21,875
Está bien. 'Adiós, mamá. Te amo.
286
00:15:24,125 --> 00:15:25,333
Puedo quedarme.
287
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
¡Tocar el asunto exacto!
288
00:15:31,458 --> 00:15:34,833
creo que la respuesta
está justo en nuestra cara
289
00:15:34,916 --> 00:15:37,083
y eso es lo que me quema
lo máximo.
290
00:15:37,166 --> 00:15:40,416
Había una tripulación de
cinco chicos indistintamente
291
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
que estaban robando
todos los chefs de hamburguesas
292
00:15:42,583 --> 00:15:44,958
hasta tres semanas
antes de que esto sucediera.
293
00:15:48,250 --> 00:15:51,416
Estoy 99,9% convencido
294
00:15:51,500 --> 00:15:54,083
que los investigadores originales
295
00:15:54,166 --> 00:15:55,750
Tenía la teoría correcta.
296
00:15:55,833 --> 00:15:57,291
El equipo de robo.
297
00:15:58,333 --> 00:16:00,791
Que esa tripulación es responsable.
298
00:16:06,458 --> 00:16:08,083
Uno de los más
teorías destacadas -
299
00:16:08,166 --> 00:16:09,750
a pesar del robo
fue bastante prominente
300
00:16:09,833 --> 00:16:11,416
en Indianápolis
En el momento,
301
00:16:11,500 --> 00:16:13,666
es un grupo especifico
del condado de Johnson.
302
00:16:13,750 --> 00:16:15,791
Era un grupo de
4-5 chicos - ellos un poco
303
00:16:15,875 --> 00:16:17,875
rotados cuales
estuvieron involucrados en un momento dado -
304
00:16:17,958 --> 00:16:20,625
eso robaría a Burger Chefs
y pollos fritos de Kentucky.
305
00:16:20,708 --> 00:16:23,875
Tenía un modus operandi similar al tipo
de lo que se teoriza sucedió
306
00:16:23,958 --> 00:16:25,333
en el Speedway Burger Chef
esa noche.
307
00:16:31,125 --> 00:16:34,166
Salí del trabajo en el
Dunkin' Donuts temprano esa noche,
308
00:16:34,250 --> 00:16:36,500
alrededor de las 11:00,
309
00:16:36,583 --> 00:16:38,125
y tuve un poco de tiempo
310
00:16:38,208 --> 00:16:40,291
antes de que mi papá fuera
ven a recogerme.
311
00:16:40,375 --> 00:16:42,458
Entonces llamé a George
para subir allí.
312
00:16:42,541 --> 00:16:45,583
Salimos... ¿un año y medio?
313
00:16:45,666 --> 00:16:47,250
-Sí.
-Cerca de dos años.
314
00:16:47,333 --> 00:16:48,375
Bien.
315
00:16:48,458 --> 00:16:52,833
Tuve un montón de
tiempos salvajes y locos.
316
00:16:52,916 --> 00:16:55,666
íbamos a fumar
un porro y beber un poquito.
317
00:16:55,750 --> 00:16:58,791
Necesitábamos partidos
para encender el porro.
318
00:17:00,208 --> 00:17:02,500
miré por encima
en la parte trasera del lugar.
319
00:17:02,583 --> 00:17:04,666
La puerta trasera estaba rota.
un poco.
320
00:17:04,750 --> 00:17:07,083
Y fui a la puerta
y estaba abierto.
321
00:17:07,166 --> 00:17:08,666
Bueno, entré.
322
00:17:08,750 --> 00:17:10,875
Solo una persona que se acercó
323
00:17:10,958 --> 00:17:12,416
y me dieron
el paquete de fósforos.
324
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
George Nichols fue el
La última persona en ver alguno de ellos.
325
00:17:18,208 --> 00:17:19,875
antes de que fueran tomados.
326
00:17:21,708 --> 00:17:23,500
El equipo de robo
327
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
estacione su auto
a cierta distancia,
328
00:17:25,875 --> 00:17:28,041
entonces se acercarían
el restaurante
329
00:17:28,125 --> 00:17:30,208
o el lugar de destino a pie.
330
00:17:31,333 --> 00:17:32,791
Tú
sabes, nos iluminamos
331
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
y fue entonces cuando ellos
Bajaron dos tipos.
332
00:17:34,958 --> 00:17:36,666
Pensé que lo olieron.
333
00:17:36,750 --> 00:17:38,500
Por eso yo...
334
00:17:38,583 --> 00:17:41,375
Eso es algo que
Me asusté por ellos.
335
00:17:41,458 --> 00:17:44,333
Recuerdo haber escuchado a alguien
aclararse la garganta
336
00:17:44,416 --> 00:17:48,500
y cuando miré hacia arriba,
uno de ellos habló y dijo:
337
00:17:48,583 --> 00:17:50,791
"Ustedes niños necesitan
para salir de aquí
338
00:17:50,875 --> 00:17:53,875
"porque ha habido mucho
de vandalismo".
339
00:17:53,958 --> 00:17:57,625
Pensé que íbamos a ir a
cárcel, en realidad, en ese momento.
340
00:17:57,708 --> 00:18:00,875
volví adentro
esperar a mi papá.
341
00:18:00,958 --> 00:18:02,416
-Y caminaste a casa.
-Sí.
342
00:18:02,500 --> 00:18:05,125
El que no habló
343
00:18:05,208 --> 00:18:07,250
era alto.
344
00:18:07,333 --> 00:18:09,833
Yo diría que entre 6' y 6'2".
345
00:18:09,916 --> 00:18:12,250
Bien afeitado.
346
00:18:12,333 --> 00:18:16,916
El otro hombre era más bajo,
tal vez 5'8 "-ish.
347
00:18:17,000 --> 00:18:18,375
Tenía barba.
348
00:18:18,458 --> 00:18:20,083
De aspecto desaliñado.
349
00:18:20,166 --> 00:18:22,250
Los bocetos se conocieron como
350
00:18:22,333 --> 00:18:25,458
el hombre bien afeitado
y el hombre barbudo.
351
00:18:26,750 --> 00:18:28,833
Y dieron un paso más
352
00:18:28,916 --> 00:18:31,041
e hice los bustos de arcilla.
353
00:18:36,125 --> 00:18:37,916
mañana policia
se espera que liberen
354
00:18:38,000 --> 00:18:41,041
dos bustos tridimensionales
de los hombres en los composites
355
00:18:41,125 --> 00:18:43,041
esperando que esto dé
una mejor indicación
356
00:18:43,125 --> 00:18:44,500
de cómo se ven.
357
00:18:44,583 --> 00:18:47,208
Como los dos no lo han hecho
presentarse,
358
00:18:47,291 --> 00:18:51,541
la policía está más convencida
Nunca se sabe que estos son los asesinos.
359
00:18:51,625 --> 00:18:55,875
Basado en este joven
y la descripción de la joven,
360
00:18:55,958 --> 00:18:59,250
un par de estos miembros
del equipo de robo.
361
00:18:59,333 --> 00:19:04,666
SUDOESTE. Wilkins se ve muy
como el compuesto del hombre barbudo
362
00:19:04,750 --> 00:19:06,833
y Gregg Steinke
se parecía mucho
363
00:19:06,916 --> 00:19:08,708
el del hombre bien afeitado
compuesto.
364
00:19:08,791 --> 00:19:10,458
Casi inquietantemente.
365
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
SUDOESTE. wilkins
366
00:19:14,875 --> 00:19:18,666
hizo el caso
ese chef de hamburguesas en particular
367
00:19:18,750 --> 00:19:20,458
tres tiempos diferentes
368
00:19:20,541 --> 00:19:22,708
antes de eso
siendo robado.
369
00:19:24,541 --> 00:19:26,041
Era un mal tipo.
370
00:19:26,125 --> 00:19:30,083
Quiero decir, cometió un botón
de robos, robos a mano armada,
371
00:19:30,166 --> 00:19:32,791
donde puso a la gente atemorizada
durante mucho tiempo.
372
00:19:34,375 --> 00:19:36,833
Estos tipos robaron
todo tipo de otros lugares,
373
00:19:36,916 --> 00:19:38,250
incluyendo chefs de hamburguesas,
374
00:19:38,333 --> 00:19:40,166
pero nunca nadie fue asesinado.
375
00:19:40,250 --> 00:19:42,875
Entonces, ¿por qué estos cuatro niños
376
00:19:42,958 --> 00:19:45,500
ser llevado a 25, 30 minutos de distancia
377
00:19:45,583 --> 00:19:48,208
hacia el condado rural de Johnson
378
00:19:48,291 --> 00:19:51,000
y ejecutado en el bosque?
379
00:19:52,625 --> 00:19:54,291
SUDOESTE. wilkins
380
00:19:54,375 --> 00:19:57,000
trabajó en un ferrocarril
en Avon, Indiana.
381
00:20:00,500 --> 00:20:04,750
Jayne Friedt lo hizo en algún momento
trabajar en ese Burger Chef
382
00:20:04,833 --> 00:20:06,375
en Avon, Indiana.
383
00:20:09,833 --> 00:20:11,916
Es muy probable que haya ido allí.
384
00:20:12,000 --> 00:20:13,916
Tal vez ella lo reconoció
385
00:20:14,000 --> 00:20:16,333
y eso hizo las cosas
empeorar.
386
00:20:25,333 --> 00:20:27,541
El problema aquí es que el
todo el caso contra estos tipos
387
00:20:27,625 --> 00:20:28,833
es circunstancial.
388
00:20:28,916 --> 00:20:30,583
yo ni siquiera
Conozco a ese chico.
389
00:20:30,666 --> 00:20:33,541
La policía dice que la única razón
incluso te reconoció
390
00:20:33,625 --> 00:20:35,375
es porque trabajó
cerca de donde trabajaste
391
00:20:35,458 --> 00:20:37,291
y probablemente, tal vez, podría haberlo hecho
392
00:20:37,375 --> 00:20:39,208
conseguí un sándwich de allí
de vez en cuando.
393
00:20:39,291 --> 00:20:41,958
Entonces estos chicos
llegar a pie.
394
00:20:42,041 --> 00:20:45,083
Uno de ellos me reconoce, entonces
¿qué? ¿Tienen que matarnos a todos?
395
00:20:45,166 --> 00:20:46,500
¿Y luego qué?
396
00:20:46,583 --> 00:20:50,125
Tienen que llevarnos 30 millas
lejos al condado de Johnson.
397
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
si eres
un criminal experimentado
398
00:20:52,458 --> 00:20:54,666
y vas a tener que
399
00:20:54,750 --> 00:20:56,750
llevar algunos niños
contra su voluntad,
400
00:20:56,833 --> 00:21:00,000
probablemente vas a ir a
un área con la que esté familiarizado.
401
00:21:00,083 --> 00:21:01,708
Da la casualidad de que
402
00:21:01,791 --> 00:21:05,583
SUDOESTE. wilkins
y Gregg Steinke vivió
403
00:21:05,666 --> 00:21:08,291
literalmente en cuestión de minutos
404
00:21:08,375 --> 00:21:10,333
de dónde ocurrieron esos asesinatos.
405
00:21:10,416 --> 00:21:12,875
Vivían en el condado de Johnson,
Indiana.
406
00:21:12,958 --> 00:21:16,666
Te diré esto: no lo haces
encontrar ese lugar por accidente.
407
00:21:18,000 --> 00:21:19,208
Consigue el Fun Village.
408
00:21:26,000 --> 00:21:28,166
Este es uno de los más grandes
misterios en este caso.
409
00:21:29,916 --> 00:21:32,250
Me quitan el auto
el restaurante aquí...
410
00:21:35,583 --> 00:21:37,333
..presumiblemente a donde
dejaron su auto
411
00:21:37,416 --> 00:21:40,083
justo al lado del circuito
Comisaría de Policía.
412
00:21:40,166 --> 00:21:42,291
Esa es una caminata de 25 minutos.
413
00:21:42,375 --> 00:21:43,833
Y o toman
una persona
414
00:21:43,916 --> 00:21:48,000
en mi auto a una camioneta esperando
y traer esa camioneta de vuelta...
415
00:21:48,083 --> 00:21:50,500
..o, como dicen algunas personas,
Todos nos subimos a mi auto.
416
00:21:50,583 --> 00:21:54,250
Entonces dos, tal vez tres
¿Hombres adultos y cuatro hijos?
417
00:21:54,333 --> 00:21:55,875
¿Tienes un coche de payaso?
418
00:21:58,333 --> 00:22:00,541
era muy común
para el equipo de robo
419
00:22:00,625 --> 00:22:03,375
robar el auto de un empleado
420
00:22:03,458 --> 00:22:07,041
para conducir de regreso a donde
su auto de fuga estaba.
421
00:22:07,125 --> 00:22:10,083
Y luego se irían
el coche del empleado allí
422
00:22:10,166 --> 00:22:13,500
y marcharse
en su auto.
423
00:22:13,583 --> 00:22:16,916
El misterio es cómo
¿Su auto termina en el parque?
424
00:22:17,000 --> 00:22:18,583
que es solo
al otro lado de la calle
425
00:22:18,666 --> 00:22:20,583
desde el circuito
¿Departamento de policía?
426
00:22:20,666 --> 00:22:23,083
Si vas a tirar un
Coche, ¿por qué lo vas a tirar?
427
00:22:23,166 --> 00:22:25,916
al otro lado de la calle de
el departamento de policia?
428
00:22:26,000 --> 00:22:28,375
La clave estaba en mi
bolsillo cuando me encontraron.
429
00:22:28,458 --> 00:22:31,208
El lado del conductor estaba
bloqueado. Siempre cerraba mis puertas.
430
00:22:31,291 --> 00:22:34,208
Sin embargo, el lado del pasajero estaba abierto.
431
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
Sabemos que sus llaves
fueron encontrados en su bolsillo
432
00:22:37,333 --> 00:22:38,625
en la escena del crimen
433
00:22:38,708 --> 00:22:40,916
cuando la encontraron muerta
con los demás.
434
00:22:41,000 --> 00:22:42,708
Entonces, en algún momento,
435
00:22:42,791 --> 00:22:44,791
esas llaves le fueron devueltas.
436
00:22:44,875 --> 00:22:47,625
Mira, los policías
todo el caso sobre esto es
437
00:22:47,708 --> 00:22:49,958
había tipos robando
restaurantes en la zona,
438
00:22:50,041 --> 00:22:51,583
así que debieron haberlo hecho.
439
00:22:51,666 --> 00:22:53,416
Entonces, ¿dónde está la evidencia?
440
00:22:53,500 --> 00:22:56,791
es simplemente frustrante
que no teníamos todo eso.
441
00:22:56,875 --> 00:23:00,041
En cuanto a un caso,
puedes tener todas las pistas,
442
00:23:00,125 --> 00:23:02,708
pero si no tienes
las pruebas que lo demuestran,
443
00:23:02,791 --> 00:23:05,166
tu eres...tu eres
simplemente estancado.
444
00:23:06,708 --> 00:23:08,041
Sí.
445
00:23:08,125 --> 00:23:09,041
Aquí vamos.
446
00:24:23,875 --> 00:24:25,333
Hola, mamá.
447
00:24:25,416 --> 00:24:27,375
Debo quedarme atrás.
Estamos cortos.
448
00:24:27,458 --> 00:24:29,333
Alguien no entró.
449
00:24:29,416 --> 00:24:32,041
Lo sé. Está bien, mamá.
450
00:24:32,125 --> 00:24:34,291
Bueno, gracias.
451
00:24:37,333 --> 00:24:38,958
Puedo quedarme.
452
00:24:39,041 --> 00:24:40,166
¡Tocar el asunto exacto!
453
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
creo que tuvimos
la persona adecuada
454
00:24:46,666 --> 00:24:49,166
y estaba lo suficientemente convencido
455
00:24:49,250 --> 00:24:51,750
que sentí que teníamos
suficiente para proceder con el procesamiento
456
00:24:51,833 --> 00:24:53,333
y obtener una condena
457
00:24:53,416 --> 00:24:54,958
Sobre Don Forrester.
458
00:25:00,791 --> 00:25:02,125
¡Tómatelo con calma ahora!
459
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
¿Ves esto?
460
00:25:04,375 --> 00:25:06,500
Dice "Subgerente".
461
00:25:06,583 --> 00:25:08,041
Eso significa que soy tu jefe.
462
00:25:08,125 --> 00:25:09,833
Bueno, eres muy bueno.
en tu trabajo, Jayne.
463
00:25:09,916 --> 00:25:11,791
Eh, discúlpame, Jayne.
464
00:25:11,875 --> 00:25:14,625
Sólo para hacerte saber,
Tengo que irme a las 11:30.
465
00:25:14,708 --> 00:25:15,875
Lo sé, amigo.
466
00:25:15,958 --> 00:25:18,125
Te tendremos en casa en poco tiempo.
467
00:25:48,583 --> 00:25:52,125
entré
la investigación del Burger Chef...
468
00:25:52,208 --> 00:25:55,291
..um, a mediados de los 80.
469
00:25:55,375 --> 00:25:58,958
Originalmente obtuvimos el
información de un soplón de la cárcel
470
00:25:59,041 --> 00:26:00,958
que quería hablar con nosotros
471
00:26:01,041 --> 00:26:03,333
sobre Don Forrester.
472
00:26:03,416 --> 00:26:07,083
Forrester era conocido
ser un mal tipo.
473
00:26:07,166 --> 00:26:09,500
Recibimos una llamada de él aquí,
474
00:26:09,583 --> 00:26:12,750
que quería hablar con nosotros,
y luego...
475
00:26:12,833 --> 00:26:15,250
..dijo que tenía algunas cosas que decir
476
00:26:15,333 --> 00:26:16,875
sobre el chef de hamburguesas.
477
00:26:18,375 --> 00:26:19,875
Nos contó detalles
478
00:26:19,958 --> 00:26:21,708
sobre la escena del crimen
479
00:26:21,791 --> 00:26:24,541
y a quien le dispararon
y cuantas veces
480
00:26:24,625 --> 00:26:26,916
y quien estaba acostado
uno al lado del otro.
481
00:26:27,000 --> 00:26:28,125
Nos dijo todo eso.
482
00:26:33,791 --> 00:26:35,083
Puede
¿entrar eso?
483
00:26:35,166 --> 00:26:36,125
Sí.
484
00:27:33,708 --> 00:27:36,333
Esta es la insignia que
Jayne se fue en mi casa
485
00:27:36,416 --> 00:27:38,833
el día que fue a trabajar
el día que fue asesinada.
486
00:27:40,416 --> 00:27:42,666
obtendríamos cualquiera de los dos
amoroso
487
00:27:42,750 --> 00:27:44,333
o hablar de
el día y...
488
00:27:44,416 --> 00:27:46,333
"¿Qué vamos a hacer
¿este fin de semana?" tipo de cosa.
489
00:27:46,416 --> 00:27:48,375
Pero ella comentó ese día,
490
00:27:48,458 --> 00:27:50,958
"No, sólo quiero sentarme en el
sofá y estar cerca y abrazarnos".
491
00:27:51,041 --> 00:27:54,375
Y dije: "Está bien, pero, ya sabes,
¿Está pasando algo?"
492
00:27:54,458 --> 00:27:56,166
"No, en realidad no."
493
00:27:56,250 --> 00:27:57,541
Lo dejé ir.
494
00:27:57,625 --> 00:27:58,791
No lo seguí
495
00:27:58,875 --> 00:28:02,125
porque el tiempo era corto
y teníamos que ir a trabajar.
496
00:28:02,208 --> 00:28:04,583
Y luego hablé con ella
más tarde esa noche
497
00:28:04,666 --> 00:28:06,125
y las cosas habían cambiado.
498
00:28:06,208 --> 00:28:07,833
Ella estaba optimista.
499
00:28:07,916 --> 00:28:10,250
Tal vez ella estaba saliendo del trabajo.
en un par de horas o algo así.
500
00:28:10,333 --> 00:28:11,208
No sé.
501
00:28:11,291 --> 00:28:13,583
Pero ahora, cuando miro hacia atrás,
502
00:28:13,666 --> 00:28:15,791
Me pregunto si algo
no estaba bajando
503
00:28:15,875 --> 00:28:17,625
que ella estaba preocupada
504
00:28:17,708 --> 00:28:20,416
pero ella solo quería
estar seguro de alguna manera
505
00:28:20,500 --> 00:28:22,958
sobre simplemente estar cerca
y abrazándose unos a otros.
506
00:28:23,041 --> 00:28:24,416
tal vez ella estaba
miedo de algo.
507
00:28:27,166 --> 00:28:28,916
la llamé
508
00:28:29,000 --> 00:28:31,166
más tarde esa noche
509
00:28:31,250 --> 00:28:34,333
y ella dijo: "Está muerto".
510
00:28:34,416 --> 00:28:37,166
cuales...esas palabras
me persiguen hasta el día de hoy.
511
00:29:27,875 --> 00:29:29,541
Algunos de los contactos
512
00:29:29,625 --> 00:29:32,333
o personas que Forrester
nos había mencionado era...
513
00:29:32,416 --> 00:29:34,000
..El hermano de Jayne Friedt.
514
00:29:34,083 --> 00:29:35,375
Palanqueta...
515
00:29:35,458 --> 00:29:37,625
Creo que estuvo en muchos problemas.
516
00:29:37,708 --> 00:29:40,000
a lo largo de su vida.
517
00:29:40,083 --> 00:29:42,666
Don Forrester estaba consciente
de él y lo conocí.
518
00:29:42,750 --> 00:29:45,666
Él era un ejecutor
por esa banda de narcotraficantes,
519
00:29:45,750 --> 00:29:47,458
o lo que sea que tu
quiero llamarlo.
520
00:29:48,625 --> 00:29:50,166
¿Hola?
521
00:29:50,250 --> 00:29:52,500
-Lo siento. ¿Qué puedo conseguirte?
-Está bien.
522
00:29:52,583 --> 00:29:54,125
Oye, ¿podrías conseguir un Big Shef?
523
00:29:54,208 --> 00:29:56,083
Por supuesto.
Eso será...
524
00:29:56,166 --> 00:29:58,416
-Por favor.
-Dulce. Gracias.
525
00:30:15,416 --> 00:30:16,916
¿Azul? Eso es nuevo.
526
00:30:17,000 --> 00:30:18,916
Escuché naranja.
527
00:30:19,000 --> 00:30:21,416
Bueno, hemos escuchado
muchas cosas.
528
00:30:21,500 --> 00:30:23,083
Escuché naranja.
529
00:30:23,166 --> 00:30:25,541
Tan amarillo con un
imprimación roja según un testigo.
530
00:30:25,625 --> 00:30:26,958
¿Caza?
531
00:30:27,041 --> 00:30:28,500
Era un Ford.
532
00:30:28,583 --> 00:30:30,833
nariz chata
Econolina.
533
00:30:30,916 --> 00:30:33,083
Un chico incluso dijo
era una furgoneta de tablas.
534
00:32:27,250 --> 00:32:28,541
¡Entra!
535
00:32:29,833 --> 00:32:30,666
¡No!
536
00:32:34,666 --> 00:32:36,416
yo estaba programado
para trabajar el día 17.
537
00:32:36,500 --> 00:32:38,166
A Mark le agradaba mucho.
538
00:32:38,250 --> 00:32:40,041
habia otro chico
trabajando allí,
539
00:32:40,125 --> 00:32:41,250
su nombre era brian,
540
00:32:41,333 --> 00:32:43,208
y me había invitado a salir
en una cita.
541
00:32:43,291 --> 00:32:45,916
Entonces llamé a Mark y
Le dije: "Oye, Mark,
542
00:32:46,000 --> 00:32:48,125
"Sabes, Brian quiere
Llévame a salir el viernes por la noche.
543
00:32:48,208 --> 00:32:49,875
"¿Trabajarías en mi lugar?"
544
00:32:49,958 --> 00:32:51,166
Y Mark dijo: "Claro".
545
00:32:51,250 --> 00:32:54,250
Alrededor de las 4:30,
Marcos me llamó
546
00:32:54,333 --> 00:32:56,291
y me dijo que
algo había surgido
547
00:32:56,375 --> 00:32:58,416
y él no podía trabajar para mí.
548
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
Dije, ¿sabes qué?
549
00:32:59,583 --> 00:33:01,375
marcos dijo que
él iba a trabajar para mí,
550
00:33:01,458 --> 00:33:02,708
entonces él va a trabajar para mí.
551
00:33:05,333 --> 00:33:07,750
Ahora sí intenté
volver a salir del turno de Ginger
552
00:33:07,833 --> 00:33:09,250
en el último minuto
553
00:33:09,333 --> 00:33:12,041
y la gente asumió que era porque
554
00:33:12,125 --> 00:33:14,333
Conocí al Burger Chef
iba a ser golpeado
555
00:33:14,416 --> 00:33:15,916
y que mi hermano
estuvo involucrado.
556
00:33:19,291 --> 00:33:20,875
solo queria
para ir a la galaxia.
557
00:33:23,083 --> 00:33:25,000
REPORTERO: Flemmonds
Marcos, su hijo de 16 años.
558
00:33:25,083 --> 00:33:28,291
¿Se creía ahora la víctima?
haber forzado el secuestro
559
00:33:28,375 --> 00:33:30,375
luchando inmediatamente para proteger
otra de las víctimas,
560
00:33:30,458 --> 00:33:31,541
Jayne Friedt.
561
00:33:31,625 --> 00:33:33,583
Lo escuché de su propia boca.
562
00:33:33,666 --> 00:33:35,291
Ella dijo...
563
00:33:35,375 --> 00:33:37,500
No presté demasiada atención.
"Mark es mi protección".
564
00:33:37,583 --> 00:33:39,541
Jayne Friedt dijo
¿Mark era su protector?
565
00:33:39,625 --> 00:33:42,375
La escuché decirlo
en el chef de hamburguesas
566
00:33:42,458 --> 00:33:44,416
cuando fui allí para conseguir
algunas hamburguesas una vez.
567
00:33:44,500 --> 00:33:46,291
¿Qué necesitaba ella?
protección de?
568
00:33:46,375 --> 00:33:47,625
Ahora,
ese es el punto.
569
00:33:47,708 --> 00:33:49,833
Ni siquiera lo soñé, ¿sabes?
570
00:33:49,916 --> 00:33:52,041
No piensas en
algo así.
571
00:33:52,125 --> 00:33:53,791
No, ni siquiera lo hice
piénsalo en ese momento.
572
00:33:53,875 --> 00:33:56,666
Friedt fue el
subgerente del restaurante
573
00:33:56,750 --> 00:33:58,166
y los detectives creen
ella pudo haber tenido
574
00:33:58,250 --> 00:34:00,041
información
sobre una deuda de drogas
575
00:34:00,125 --> 00:34:01,583
los agresores se habían ido
al restaurante a recoger.
576
00:34:03,250 --> 00:34:04,583
Más tarde esa noche,
577
00:34:04,666 --> 00:34:06,625
pasamos por
el chef de hamburguesas
578
00:34:06,708 --> 00:34:08,416
y me di cuenta de cosas
no estaban del todo bien.
579
00:34:10,041 --> 00:34:12,583
Probablemente era alrededor de medianoche.
580
00:34:12,666 --> 00:34:14,958
Y pasábamos por allí.
581
00:34:15,041 --> 00:34:16,958
Vemos que todas las luces estaban encendidas
582
00:34:17,041 --> 00:34:18,833
pero el auto de Jayne ya no estaba.
583
00:34:38,750 --> 00:34:41,083
Brian dice: "Paremos
Entra y mira qué está pasando".
584
00:34:41,166 --> 00:34:42,583
Y dije: "No puedo".
585
00:34:42,666 --> 00:34:45,250
"Tengo que estar en casa para
Medianoche o mi papá se asustará".
586
00:34:45,333 --> 00:34:47,416
Entonces él me dejó,
587
00:34:47,500 --> 00:34:49,916
y luego Brian es el indicado
que volvió a Burger Chef
588
00:34:50,000 --> 00:34:52,500
y me di cuenta de que
la puerta trasera estaba abierta
589
00:34:52,583 --> 00:34:55,791
y entré y vi
las cosas no estaban... bien.
590
00:34:55,875 --> 00:34:59,291
Entonces Brian
llamó el gerente.
591
00:34:59,375 --> 00:35:02,708
Entonces el gerente
Llamó a la policía.
592
00:35:02,791 --> 00:35:06,000
Era inusual que Jayne...
el auto del gerente se ha ido
593
00:35:06,083 --> 00:35:08,083
y las luces encendidas
en el restaurante.
594
00:35:44,500 --> 00:35:46,208
vamos a conseguir
superar esto, amigo, ¿vale?
595
00:35:47,291 --> 00:35:48,583
Dios nos esta cuidando
596
00:35:48,666 --> 00:35:50,625
y él no lo dejará
que nos pase algo malo.
597
00:35:52,291 --> 00:35:54,500
Hablé con mi mamá justo antes.
598
00:35:56,250 --> 00:35:57,666
Le pregunté si podía
599
00:35:57,750 --> 00:36:00,291
quédate atrás y ayuda a cerrar.
600
00:36:00,375 --> 00:36:01,791
Entonces si algo malo
A mí me pasa Rut...
601
00:36:01,875 --> 00:36:03,166
Está bien. Está bien.
602
00:36:03,250 --> 00:36:04,708
..pensarán
es su culpa.
603
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
Todo estará bien, Danny.
volverás con tu mamá
604
00:36:06,291 --> 00:36:07,708
de nuevo en poco tiempo, ¿vale?
605
00:36:07,791 --> 00:36:10,250
Todo esto será simplemente
como un mal sueño.
606
00:37:32,708 --> 00:37:35,625
verificamos
a través de su ex esposa
607
00:37:35,708 --> 00:37:37,500
que él realmente se la llevó
608
00:37:37,583 --> 00:37:39,833
a la escena del homicidio
609
00:37:39,916 --> 00:37:43,333
y recoger casquillos
610
00:37:43,416 --> 00:37:46,250
eso estaba en un arroyo
a la entrada de este camino
611
00:37:46,333 --> 00:37:48,416
que va hasta donde
los niños fueron asesinados.
612
00:37:48,500 --> 00:37:51,583
Él tomó esos casquillos
a su casa
613
00:37:51,666 --> 00:37:54,458
y los enrojeció
por el inodoro.
614
00:37:54,541 --> 00:37:58,833
Sin embargo, lo que él no sabía era que
que estaba en un tanque séptico
615
00:37:58,916 --> 00:38:02,291
y ellos todavía estaban
en...en ese tanque séptico
616
00:38:02,375 --> 00:38:04,333
cuando los recuperamos.
617
00:38:05,583 --> 00:38:07,375
El arma de Forrester era una calibre 22.
618
00:38:07,458 --> 00:38:09,166
El asesino usó una .38.
619
00:38:10,625 --> 00:38:12,125
Dijo que nos empujó
en el almacén
620
00:38:12,208 --> 00:38:15,041
y al menos uno de nosotros estaba
atado con una especie de alambre,
621
00:38:15,125 --> 00:38:17,333
pero no hubo ligadura
marcas en cualquiera de nosotros.
622
00:38:17,416 --> 00:38:18,625
¿Qué diablos?
¿Está haciendo?
623
00:38:18,708 --> 00:38:20,625
volviendo a la escena
del crimen días después,
624
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
con su esposa,
para recoger casquillos?
625
00:38:22,208 --> 00:38:23,541
los encontraron
en su tanque de caca.
626
00:38:23,625 --> 00:38:24,791
¡Bruto!
627
00:38:24,875 --> 00:38:27,125
Mira, prisión de Pendleton
fue duro como el infierno
628
00:38:27,208 --> 00:38:28,541
y cuando empezó a hablar
a Willsey,
629
00:38:28,625 --> 00:38:30,041
lo movieron
hasta la ciudad de michigan
630
00:38:30,125 --> 00:38:33,000
y creo que le gustó estar allí.
631
00:38:33,083 --> 00:38:35,166
Así que confesó
un cuádruple asesinato
632
00:38:35,250 --> 00:38:36,708
eso podría atraparlo
en la silla eléctrica?
633
00:38:36,791 --> 00:38:38,041
Escuchar.
634
00:38:38,125 --> 00:38:40,291
El fiscal tuvo acceso
a la confesión
635
00:38:40,375 --> 00:38:41,750
pero aún así decidido
no procesar.
636
00:38:44,416 --> 00:38:46,666
Ellos obligaron
yo para cambiar
637
00:38:46,750 --> 00:38:48,375
cual fue la verdad
638
00:38:48,458 --> 00:38:50,291
y dar
ellos una mentira.
639
00:38:50,375 --> 00:38:52,833
Si hubiera hecho eso,
sabes,
640
00:38:52,916 --> 00:38:54,708
nunca lo hubiera hecho
Hablé con ellos en primer lugar.
641
00:38:56,583 --> 00:38:59,958
Tuvimos una reunión con
el fiscal del condado de marion
642
00:39:00,041 --> 00:39:02,333
aquí en
el Departamento del Sheriff.
643
00:39:02,416 --> 00:39:06,458
estábamos confundidos
por qué ellos... ellos no procedieron.
644
00:39:06,541 --> 00:39:08,250
Y como dije,
su excusa fue...
645
00:39:08,333 --> 00:39:10,041
..o su razonamiento fue
646
00:39:10,125 --> 00:39:11,875
que el ya estaba
haciendo 99 años.
647
00:39:11,958 --> 00:39:14,750
Y el mío fue...
648
00:39:14,833 --> 00:39:16,916
..Creo que las familias
649
00:39:17,000 --> 00:39:18,916
necesito saber
650
00:39:19,000 --> 00:39:21,583
entonces tienen
algún tipo de cierre.
651
00:39:21,666 --> 00:39:23,250
Y...
652
00:39:23,333 --> 00:39:24,916
..nunca sucedió.
653
00:39:26,833 --> 00:39:29,041
Hay una razón Forrester
nunca fue condenado.
654
00:39:29,125 --> 00:39:32,708
hay demasiados
inconsistencias en su historia.
655
00:39:32,791 --> 00:39:35,750
Confesó dos veces y
Luego los recuperé ambas veces.
656
00:39:35,833 --> 00:39:37,958
Bien. Y uno de los chicos
él nombró en su tripulación
657
00:39:38,041 --> 00:39:40,083
estuvo en la cárcel la noche
todo esto se vino abajo.
658
00:39:41,750 --> 00:39:43,208
Escuché eso cuando
él fue entrevistado
659
00:39:43,291 --> 00:39:44,708
por policías del condado de Marion,
660
00:39:44,791 --> 00:39:46,416
lo metieron en la sala de guerra
661
00:39:46,500 --> 00:39:47,958
donde todos
fotos de la escena del crimen
662
00:39:48,041 --> 00:39:49,666
y las pruebas estaban en la pared.
663
00:39:49,750 --> 00:39:51,000
Podía verlo todo.
664
00:39:51,083 --> 00:39:53,000
Estaba mal hecho.
665
00:39:54,166 --> 00:39:56,458
Sólo te daré un ejemplo.
666
00:39:56,541 --> 00:39:59,250
"Usted fue testigo de este apuñalamiento
¿Tendrá lugar?" "Sí".
667
00:39:59,333 --> 00:40:03,125
"¿Cuántas veces fue la persona
¿Apuñalado?" "Una vez."
668
00:40:03,208 --> 00:40:05,083
"Bueno, ¿quién la apuñaló?
¿la segunda vez?"
669
00:40:05,166 --> 00:40:07,333
Ya sabes, es bastante destacado.
670
00:40:07,416 --> 00:40:09,750
Y en ese momento,
Pensé que lo habían alimentado
671
00:40:09,833 --> 00:40:12,000
una gran parte de este caso de todos modos.
672
00:40:12,083 --> 00:40:13,625
Me sentaría aquí hoy
y decirte
673
00:40:13,708 --> 00:40:15,416
Donald Forrester podría
han matado a esos niños.
674
00:40:15,500 --> 00:40:16,833
el era ese
tipo de persona.
675
00:40:16,916 --> 00:40:19,000
Era un cobarde. Era un mentiroso.
676
00:40:19,083 --> 00:40:20,791
No digo que no lo haya hecho.
677
00:40:20,875 --> 00:40:23,125
Estoy diciendo que nunca dijo
nada creíble.
678
00:40:52,250 --> 00:40:54,625
Hola, mamá.
679
00:40:54,708 --> 00:40:57,416
Tengo que quedarme atrás para ayudar.
cerca. ¿Está bien?
680
00:40:58,583 --> 00:41:00,208
Está bien.
681
00:41:00,291 --> 00:41:01,666
Te amo. Adiós.
682
00:41:04,000 --> 00:41:05,291
Puedo quedarme.
683
00:41:05,375 --> 00:41:06,875
¡Tocar el asunto exacto!
684
00:41:28,208 --> 00:41:30,000
Bienvenido
al chef de hamburguesas. ¿Qué puedo conseguirte?
685
00:41:30,083 --> 00:41:32,750
Más,
¡Más, más, América!
686
00:41:32,833 --> 00:41:34,458
el numero uno
saborea tu amor.
687
00:41:34,541 --> 00:41:37,791
Sirviendo jugoso, fantástico
hamburguesas, calientes y deliciosas
688
00:41:37,875 --> 00:41:40,291
con un refresco helado
y papas fritas crujientes.
689
00:41:40,375 --> 00:41:43,250
Quieres tu gran shef
alguna manera especial?
690
00:41:43,333 --> 00:41:44,583
Lo conseguirás con
nuestra barra de obras.
691
00:41:44,666 --> 00:41:47,541
Hazlo a tu manera en Burger Chef.
692
00:42:02,750 --> 00:42:04,666
Para poder entender
693
00:42:04,750 --> 00:42:06,791
¿Por qué los asesinatos del Burger Chef?
Así sacudió la ciudad de Speedway,
694
00:42:06,875 --> 00:42:07,708
es necesario
entender
695
00:42:07,791 --> 00:42:09,250
¿Qué estaba pasando aquí?
En el momento.
696
00:42:09,333 --> 00:42:11,833
REPORTERO: Un período de seis días
ola de bombardeos
697
00:42:11,916 --> 00:42:15,708
sacudió la ciudad de Speedway
a principios de septiembre de 1978.
698
00:42:15,791 --> 00:42:18,416
Dejo dos personas
gravemente herido.
699
00:42:20,250 --> 00:42:22,500
cuando tuvimos
el bombardeo del circuito
700
00:42:22,583 --> 00:42:25,166
al otro lado de la calle
del chef de hamburguesas,
701
00:42:25,250 --> 00:42:27,583
Ruth trabajó esa noche.
702
00:42:27,666 --> 00:42:29,416
Teníamos literas.
703
00:42:29,500 --> 00:42:31,083
Y ella volvió a casa
704
00:42:31,166 --> 00:42:35,208
y esa cama tembló
toda la noche.
705
00:42:35,291 --> 00:42:38,041
Estaba muy nerviosa.
706
00:42:38,125 --> 00:42:40,708
El complejo de apartamentos
que vivíamos en ese momento
707
00:42:40,791 --> 00:42:42,458
se llamaba Gran Águila.
708
00:42:42,541 --> 00:42:44,916
Una vez que conocimos a Mark
709
00:42:45,000 --> 00:42:47,416
y nos dimos cuenta de que
vivían en los mismos apartamentos...
710
00:42:47,500 --> 00:42:50,416
Estamos sentados en casa una noche
711
00:42:50,500 --> 00:42:52,166
y, ya sabes,
estamos viendo la televisión.
712
00:42:52,250 --> 00:42:55,333
Y yo digo: "Me pregunto, ¿es
¿Va a estallar una bomba esta noche?
713
00:42:55,416 --> 00:42:57,666
10 minutos después, seguro que sí.
714
00:42:57,750 --> 00:42:59,041
¡Auge!
715
00:42:59,125 --> 00:43:02,583
Maldito policía Speedway
coche de policía explotó.
716
00:43:02,666 --> 00:43:05,458
El 6 de septiembre, una bolsa de deporte.
717
00:43:05,541 --> 00:43:08,250
explotó en el estacionamiento
de la escuela secundaria Speedway.
718
00:43:08,333 --> 00:43:11,041
Varias personas resultaron heridas
incluyendo a Carl DeLong,
719
00:43:11,125 --> 00:43:12,791
quien tenia que tener
le amputaron la pierna.
720
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
habia un partido de futbol
esa noche.
721
00:43:17,416 --> 00:43:19,875
Acabamos de caminar desde
el estacionamiento hasta la puerta
722
00:43:19,958 --> 00:43:24,041
y escuché un fuerte boom
y vi el flash.
723
00:43:24,125 --> 00:43:25,958
Y pensé: "Oh, Dios mío,
¿Qué acaba de pasar?"
724
00:43:27,833 --> 00:43:29,541
Entonces escuché
la gente gritando
725
00:43:29,625 --> 00:43:31,250
y gente corriendo.
726
00:43:31,333 --> 00:43:35,416
Sucedió aquí mismo,
en este ámbito general.
727
00:43:35,500 --> 00:43:37,125
Había un coche aparcado
728
00:43:37,208 --> 00:43:38,708
y cuando ese auto
retrocedió y se fue,
729
00:43:38,791 --> 00:43:40,625
dejó al descubierto una bolsa de gimnasia.
730
00:43:40,708 --> 00:43:44,458
Y un caballero
Carl DeLong, lo pateó.
731
00:43:44,541 --> 00:43:47,708
un chico al que fui
escuela secundaria con delong,
732
00:43:47,791 --> 00:43:51,583
su papá pateó la bolsa
y le voló la maldita pierna.
733
00:43:51,666 --> 00:43:54,125
REPORTERO: La víctima
ha perdido una pierna
734
00:43:54,208 --> 00:43:56,000
y luego, plagado
por el dolor constante,
735
00:43:56,083 --> 00:43:57,500
se suicidó.
736
00:43:57,583 --> 00:43:59,791
Su esposa, ella consiguió
quemado muy mal.
737
00:44:03,125 --> 00:44:05,500
Pero puedo recordar sólo
escuchando gente gritando
738
00:44:05,583 --> 00:44:08,625
y sólo... sólo caos.
739
00:44:08,708 --> 00:44:10,291
este chico era
dando la vuelta al circuito
740
00:44:10,375 --> 00:44:12,375
simplemente bombardeando el infierno
Fuera de lugar, hombre.
741
00:44:15,916 --> 00:44:17,458
jayne,
742
00:44:17,541 --> 00:44:19,666
esa noche,
cuando hablé con ella,
743
00:44:19,750 --> 00:44:21,541
Hablamos de los bombardeos.
744
00:44:21,625 --> 00:44:24,000
Pero ella dijo: "Sí,
uno de mis empleados dijo
745
00:44:24,083 --> 00:44:25,791
"que ella pensó
que ella vio
746
00:44:25,875 --> 00:44:28,208
"Brett Kimberlin vete
a través del autoservicio."
747
00:44:32,375 --> 00:44:35,375
Brett Kimberlin siempre ha
estado en el fondo,
748
00:44:35,458 --> 00:44:37,541
en la periferia de
El caso Burger Chef.
749
00:44:37,625 --> 00:44:41,291
Sus crímenes estaban tan fuera de lugar
pared y no tenía ningún sentido
750
00:44:41,375 --> 00:44:43,750
como el chef de hamburguesas
no tenía ningún sentido.
751
00:44:43,833 --> 00:44:46,291
Vas de Brett Kimberlin
al chef de hamburguesas -
752
00:44:46,375 --> 00:44:49,333
hubo muchas cosas
sucediendo en ese lado de la ciudad.
753
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
Brett Kimberlin...
754
00:44:51,500 --> 00:44:55,125
Brett Kimberlin es quien
Creo que está detrás de todo...
755
00:44:55,208 --> 00:44:57,958
Si está relacionado con las drogas,
Es Brett Kimberlin.
756
00:44:58,041 --> 00:45:00,416
REPORTERO: Las autoridades especulan
los bombardeos fueron
757
00:45:00,500 --> 00:45:03,333
para distraerlos de
investigando un asesinato.
758
00:45:03,416 --> 00:45:05,416
La víctima,
una abuela de Speedway
759
00:45:05,500 --> 00:45:06,916
quien supuestamente
había amenazado
760
00:45:07,000 --> 00:45:09,333
hacer sonar el silbato
El tráfico de drogas de Kimberlin.
761
00:45:09,416 --> 00:45:11,791
tarde
julio de 1978,
762
00:45:11,875 --> 00:45:13,875
un hombre vino a ver a una mujer
llamado Julia Scyphers
763
00:45:13,958 --> 00:45:15,750
sobre un artículo
en su venta de garaje.
764
00:45:15,833 --> 00:45:17,875
La anciana recibió un disparo
en la cabeza y asesinado.
765
00:45:19,125 --> 00:45:21,583
Julia Scyphers
era la madre
766
00:45:21,666 --> 00:45:26,041
de una chica que estaba saliendo
Brett Kimberlin
767
00:45:26,125 --> 00:45:29,500
y a ella no le gustó
la relación
768
00:45:29,583 --> 00:45:31,083
y ella estaba queriendo a su hija
769
00:45:31,166 --> 00:45:33,125
romper con
Brett Kimberlin.
770
00:45:33,208 --> 00:45:36,750
Y Brett Kimberlin
No me gustó eso.
771
00:45:36,833 --> 00:45:38,583
Y...
772
00:45:40,625 --> 00:45:44,541
No lo sé con seguridad, pero
Creo que Brett Kimberlin
773
00:45:44,625 --> 00:45:47,833
tenía Bill Bowman
Mata a Julia Scyphers.
774
00:45:49,083 --> 00:45:50,666
su marido
lo presencié...
775
00:45:52,333 --> 00:45:55,500
..pero murió antes que nada
podría ser llevado a juicio.
776
00:45:57,041 --> 00:45:58,875
Creo que es malvado.
777
00:46:00,791 --> 00:46:02,583
Sí. Él tiene
sin conciencia.
778
00:46:04,833 --> 00:46:05,666
Eh...
779
00:46:08,750 --> 00:46:10,708
Pero creo que incluso los monstruos
todavía siento,
780
00:46:10,791 --> 00:46:13,791
y no creo que el
Incluso tiene algún sentimiento.
781
00:46:13,875 --> 00:46:17,750
Si hay alguien que ser
Tengo miedo, es Brett Kimberlin.
782
00:46:17,833 --> 00:46:19,875
Incluso hoy.
783
00:46:19,958 --> 00:46:22,000
Hola chicos.
784
00:46:26,083 --> 00:46:27,916
Está bien. Lo tengo.
785
00:46:31,041 --> 00:46:32,625
No esperaba eso.
786
00:46:33,708 --> 00:46:35,625
Oh, mira, ahí está Ozzie.
787
00:46:35,708 --> 00:46:37,041
Ozzie el cerdo.
788
00:46:37,125 --> 00:46:38,875
Entonces tenemos 13 animales.
789
00:46:38,958 --> 00:46:42,791
Tenemos tres perros
cuatro gatos, un conejillo de indias.
790
00:46:42,875 --> 00:46:45,083
Tenemos una chinchilla
791
00:46:45,166 --> 00:46:46,750
dos hámsters,
792
00:46:46,833 --> 00:46:50,166
una tortuga rusa.
793
00:46:50,250 --> 00:46:53,250
Teníamos dos palomas. ambos
fallecido. Fue desgarrador.
794
00:46:53,333 --> 00:46:55,625
ahora los tenemos
en la repisa de allí.
795
00:46:55,708 --> 00:46:58,625
Uh, los hicimos cremar.
796
00:46:58,708 --> 00:47:01,208
Y también teníamos otro gato.
llamado bribón
797
00:47:01,291 --> 00:47:03,875
y el maldito camión del correo
Lo atropelló hace unos meses.
798
00:47:03,958 --> 00:47:05,708
Le rompí el corazón a mi hijo.
799
00:47:05,791 --> 00:47:07,791
Eh...
800
00:47:07,875 --> 00:47:11,166
Así que creo que eso es
el alcance de nuestro, um...
801
00:47:12,416 --> 00:47:14,250
..nuestra colección de animales aquí.
802
00:47:17,208 --> 00:47:18,916
REPORTERO: Ayer,
como Brett Kimberlin dirigió
803
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
de regreso a la cárcel del condado de Marion,
rodeado de periodistas,
804
00:47:22,083 --> 00:47:23,833
afirmó la inocencia de
los atentados en el circuito
805
00:47:23,916 --> 00:47:25,166
y prometió una apelación.
806
00:47:25,250 --> 00:47:28,958
yo estaba en prision
durante 14 o 15 años
807
00:47:29,041 --> 00:47:32,583
sobre el caso del atentado.
808
00:47:32,666 --> 00:47:35,791
no tenia absolutamente nada que hacer
con los atentados en el circuito.
809
00:47:35,875 --> 00:47:37,750
Yo no los cometí.
Yo no los construí.
810
00:47:37,833 --> 00:47:40,625
Yo no los fabriqué.
Yo no los detoné.
811
00:47:40,708 --> 00:47:42,875
Tenía absolutamente
nada que ver con
812
00:47:42,958 --> 00:47:44,333
la muerte de Julia Scyphers.
813
00:47:44,416 --> 00:47:48,041
no tuve nada que ver con
los asesinatos del Burger Chef.
814
00:47:48,125 --> 00:47:49,625
No conocía a esa gente.
815
00:47:49,708 --> 00:47:52,208
nunca habia estado en
ese Burger Chef en absoluto.
816
00:47:52,291 --> 00:47:55,333
Eso es... eso es solo
hecho rotundo.
817
00:47:55,416 --> 00:47:58,166
era la policia
poniendo esta basura,
818
00:47:58,250 --> 00:48:00,375
mentiras, narrativas falsas,
819
00:48:00,458 --> 00:48:02,125
'noticias falsas' como dicen
llámalo hoy en día,
820
00:48:02,208 --> 00:48:04,916
en...en los medios.
821
00:48:05,000 --> 00:48:07,250
Y tenían mis fotos.
822
00:48:07,333 --> 00:48:09,416
con historias que involucran
823
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
los asesinatos del Burger Chef
824
00:48:11,541 --> 00:48:14,083
y de alguna manera diciendo
que estuve involucrado.
825
00:48:14,166 --> 00:48:15,375
Era como 'La dimensión desconocida'.
826
00:48:15,458 --> 00:48:17,125
Quiero decir, de verdad,
esto era 'La dimensión desconocida'.
827
00:48:21,416 --> 00:48:24,416
Brett Kimberlin era una especie de
un hombre del saco en Speedway.
828
00:48:24,500 --> 00:48:27,208
Un montón de gente piensa
fue él quien nos mató.
829
00:48:27,291 --> 00:48:30,291
Es la viva imagen del
boceto del hombre bien afeitado.
830
00:48:34,000 --> 00:48:37,208
Pero hay algunos problemas
con esta teoría.
831
00:48:39,041 --> 00:48:41,708
Eran los años 70 y mucho
de las personas fumaban marihuana.
832
00:48:41,791 --> 00:48:47,208
Y había una gran
mercado, entonces comencé a vender marihuana.
833
00:48:47,291 --> 00:48:49,291
No tuve ningún problema con...
834
00:48:49,375 --> 00:48:51,791
..realmente con los clientes
o con...
835
00:48:51,875 --> 00:48:53,916
..policía o cualquier cosa
836
00:48:54,000 --> 00:48:55,666
hasta que todo esto...
837
00:48:55,750 --> 00:48:58,041
..ya sabes, se estrelló contra mí.
838
00:48:58,125 --> 00:49:01,333
Pero supuestamente me convertí
un sospechoso en los atentados
839
00:49:01,416 --> 00:49:03,291
y fue arrestado.
840
00:49:03,375 --> 00:49:05,541
nunca lo conseguí
después de eso.
841
00:49:05,625 --> 00:49:07,666
Y me dio 50 años.
842
00:49:07,750 --> 00:49:10,250
él estaba enviando
toneladas de marihuana
843
00:49:10,333 --> 00:49:12,333
a través de fronteras internacionales.
844
00:49:12,416 --> 00:49:16,666
Entonces, ¿por qué diablos iba a negociar?
¿bolsas de diez centavos para niños?
845
00:49:16,750 --> 00:49:20,041
El hecho de que nunca
resolvió los asesinatos del Burger Chef...
846
00:49:20,125 --> 00:49:21,875
Estoy anonadado
847
00:49:21,958 --> 00:49:25,625
esos cuatro hermosos niños
podría ser asesinado
848
00:49:25,708 --> 00:49:30,291
y nadie estaría
considerado responsable.
849
00:49:30,375 --> 00:49:34,500
Ya sabes, él ni siquiera estaba en el
Malditos papeles en este momento.
850
00:49:34,583 --> 00:49:36,458
Entonces, ¿cómo lo reconocí?
851
00:49:36,541 --> 00:49:38,791
Y además,
¿cuál fue su motivo?
852
00:50:01,166 --> 00:50:02,708
Intento forzarme
853
00:50:02,791 --> 00:50:07,833
No pensar en cómo murió.
854
00:50:07,916 --> 00:50:09,500
Pero muchas veces, ya sabes,
855
00:50:09,583 --> 00:50:11,958
Parece que no puedo entenderlo
fuera de mi cabeza eso,
856
00:50:12,041 --> 00:50:15,291
ya sabes, ella era...
acostado ahí,
857
00:50:15,375 --> 00:50:19,666
le dijeron que... se acostara boca abajo,
y ella lo hizo.
858
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
y que estaba pasando
a través de su cabeza?
859
00:50:21,708 --> 00:50:23,083
¿Qué estaba pensando?
860
00:50:23,166 --> 00:50:26,416
Si hubieran dicho,
"Simplemente acuéstate aquí,
861
00:50:26,500 --> 00:50:28,458
"hay un
casa de allá
862
00:50:28,541 --> 00:50:31,208
"al que puedes correr, pero
tienes que contar hasta cien"?
863
00:50:31,291 --> 00:50:33,500
¿O qué?
864
00:50:33,583 --> 00:50:38,083
¿Ella creía que
a ella se le iba a permitir
865
00:50:38,166 --> 00:50:42,625
ir a alguna parte, pero ellos
¿Quería escapar primero?
866
00:50:42,708 --> 00:50:44,125
Y yo solo...
867
00:50:45,583 --> 00:50:49,125
Esa es básicamente mi...
mis pesadillas.
868
00:50:49,208 --> 00:50:51,125
Yo nunca...
869
00:50:53,958 --> 00:50:55,333
Sabes,
870
00:50:55,416 --> 00:50:58,416
Nunca oigo el disparo.
871
00:51:32,791 --> 00:51:36,708
Oye, mamá, eh,
¿Puedo quedarme y ayudar a cerrar?
872
00:51:43,208 --> 00:51:45,333
DE ACUERDO. Te amo, mamá.
873
00:51:48,166 --> 00:51:49,541
Puedo quedarme.
874
00:51:50,875 --> 00:51:51,750
Tocar el asunto exacto.
875
00:52:16,375 --> 00:52:19,583
La única persona que alguna vez
se adelantó y dijo:
876
00:52:19,666 --> 00:52:23,875
"Estaba en el Burger Chef
y vi esto",
877
00:52:23,958 --> 00:52:25,666
Era Allen Pruitt.
878
00:52:25,750 --> 00:52:29,666
Y podemos demostrar más allá de cualquier
duda alguna de que estuviera allí.
879
00:52:30,750 --> 00:52:33,583
A finales del 80 o principios del 81,
880
00:52:33,666 --> 00:52:36,208
fuimos llamados
a la cárcel del condado de Marion.
881
00:52:36,291 --> 00:52:39,375
y un consejero
dijo: "Oye,
882
00:52:39,458 --> 00:52:41,750
"Ha habido un altercado
entre Allen Pruitt
883
00:52:41,833 --> 00:52:45,833
"y el hermano de uno de los
víctimas del Burger Chef,
884
00:52:45,916 --> 00:52:49,083
"James Friedt,
y creemos que ustedes
885
00:52:49,166 --> 00:52:50,875
"probablemente necesite hablar con
este Allen Pruitt."
886
00:52:50,958 --> 00:52:54,791
Y así es como primero
tomó conciencia de él.
887
00:52:54,875 --> 00:52:59,833
Él nos dijo
una especie de historia divagante
888
00:52:59,916 --> 00:53:02,375
acerca de estar en
los dunkin' donuts
889
00:53:02,458 --> 00:53:05,375
al lado del
Chef de hamburguesas esa noche.
890
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
Bien,
Estaba en un bloque de celdas.
891
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
y un día los escuché
anunciar por el intercomunicador,
892
00:53:20,041 --> 00:53:22,833
"James Friedt", usted
"Ven a la puerta".
893
00:53:22,916 --> 00:53:26,833
Y pensé: "James
Friedt", ya sabes, pensé,
894
00:53:26,916 --> 00:53:28,916
"Me pregunto si eso es
El hermano de jayne", ¿sabes?
895
00:53:29,000 --> 00:53:32,875
como que lo reconocí
con ese pelo negro y rizado
896
00:53:32,958 --> 00:53:34,958
y, ya sabes, barba.
897
00:53:35,041 --> 00:53:38,916
Le dije: "¿Eres Jayne?
¿El hermano de Friedt?
898
00:53:39,000 --> 00:53:42,791
"Sí, lo soy. ¿Qué pasa con eso?"
899
00:53:42,875 --> 00:53:46,958
Dije: "La palabra es,
Escuché que tienes a tu hermana
900
00:53:47,041 --> 00:53:49,916
"y esos otros tres niños
asesinado en el Burger Chef."
901
00:53:50,000 --> 00:53:51,958
"Oh, ¿qué carajo?
¿De qué estás hablando, hombre?"
902
00:53:52,041 --> 00:53:54,250
Él dice: "¿Quién diablos
¿Oíste eso de?"
903
00:53:54,333 --> 00:53:55,750
Ya sabes, ¿y si es verdad?
904
00:53:55,833 --> 00:53:58,083
¿Y si consiguiera a su hermana?
¿Y esos niños asesinados?
905
00:53:58,166 --> 00:54:02,083
Porque escuché en
En sus días escolares era traficante de cocaína.
906
00:54:02,166 --> 00:54:04,708
Ya sabes, tal vez él consiguió
su hermana involucrada
907
00:54:04,791 --> 00:54:07,541
y algo salió mal.
908
00:54:07,625 --> 00:54:09,250
Ahora, lo que dice que vio,
909
00:54:09,333 --> 00:54:13,041
eso es dificil...
eso es difícil de probar.
910
00:54:13,125 --> 00:54:14,750
¿Está diciendo la verdad?
911
00:54:15,875 --> 00:54:17,875
Dios, no... no lo sé.
912
00:54:22,125 --> 00:54:23,583
David Adams pasó por aquí,
913
00:54:23,666 --> 00:54:26,000
visité a mi mamá
y la casa de papá.
914
00:54:26,083 --> 00:54:28,125
Él dijo: "¿Qué quieres
quieres hacer esta noche?"
915
00:54:28,208 --> 00:54:29,916
Le dije: "Diablos, hombre,
No sé."
916
00:54:30,000 --> 00:54:31,750
"Bueno, vamos a buscar
un poco de maldita cerveza."
917
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
David conducía en su Pinto.
918
00:54:33,916 --> 00:54:36,041
y dije: "David, necesito
conseguir algo de comer."
919
00:54:36,125 --> 00:54:38,416
Así que vamos a
Dunkin'Donuts.
920
00:54:38,500 --> 00:54:41,833
su ex novia
Mary Rein trabajó allí.
921
00:54:41,916 --> 00:54:43,875
El chef de hamburguesas parecía
ya estaba cerrado,
922
00:54:43,958 --> 00:54:46,625
porque tenían el grande
hombre de hamburguesas al frente
923
00:54:46,708 --> 00:54:49,083
que normalmente se iluminaban
todo el tiempo por la noche,
924
00:54:49,166 --> 00:54:50,416
estaba apagado.
925
00:54:50,500 --> 00:54:52,875
Ahora había luces encendidas
en el restaurante,
926
00:54:52,958 --> 00:54:55,833
pero creo que en muchos lugares
Dejan las luces encendidas así.
927
00:54:58,541 --> 00:55:00,625
Vi esa maldita camioneta
esa noche.
928
00:55:00,708 --> 00:55:03,000
Y nunca lo olvidaré
esa maldita camioneta
929
00:55:03,083 --> 00:55:06,833
por las ruedas blancas.
930
00:55:06,916 --> 00:55:08,875
Porque estoy pensando,
sabes, estoy pensando,
931
00:55:08,958 --> 00:55:11,625
"Hombre, ya sabes,
Eso parece jodidamente estúpido."
932
00:55:11,708 --> 00:55:14,750
Quiero decir, simplemente... Siempre
destacó en mi cabeza. Siempre.
933
00:55:14,833 --> 00:55:16,958
Eran de un blanco brillante.
934
00:55:17,041 --> 00:55:20,291
Recuerdo esas ruedas
como si fuera ayer,
935
00:55:20,375 --> 00:55:22,916
y recuerdo una especie de
una ventana extraña
936
00:55:23,000 --> 00:55:25,041
en el costado de esa camioneta.
937
00:55:25,125 --> 00:55:27,958
Sabes, fue un largo
distancia, y estaba oscuro,
938
00:55:28,041 --> 00:55:30,625
y solo la manera
la luz de estacionamiento estaba brillando
939
00:55:30,708 --> 00:55:33,208
Parecía Jeff Reed.
940
00:55:33,291 --> 00:55:35,500
Jeff Reed,
el conductor de la furgoneta.
941
00:55:35,583 --> 00:55:39,041
Parecía un futbolista profesional.
jugador, solo buff, brazos grandes,
942
00:55:39,125 --> 00:55:41,750
pecho grande, cuello grande,
ya sabes, y yo,
943
00:55:41,833 --> 00:55:44,041
"Sabes, él podría ser
un amigo útil para tener cerca
944
00:55:44,125 --> 00:55:45,791
"sólo para, ya sabes,
protección."
945
00:55:45,875 --> 00:55:47,666
Ya sabes, si alguien intenta
para gritarte.
946
00:55:47,750 --> 00:55:50,000
Bueno, vi a este tipo
con la puerta abierta
947
00:55:50,083 --> 00:55:51,458
en la puerta del pasajero,
948
00:55:51,541 --> 00:55:53,416
y miré
y pensé,
949
00:55:53,500 --> 00:55:55,625
"Maldita sea, lo sé
quién es."
950
00:55:55,708 --> 00:55:57,166
Tim Willoughby.
951
00:55:57,250 --> 00:55:58,500
Ese fue el que vi
952
00:55:58,583 --> 00:56:01,375
en el lado del pasajero
de esa camioneta esa noche.
953
00:56:01,458 --> 00:56:03,583
Tim Willoughby,
Quiero decir, él simplemente...
954
00:56:03,666 --> 00:56:05,583
Actuaba de forma extraña.
955
00:56:05,666 --> 00:56:07,291
Quiero decir, si solo
miró al chico,
956
00:56:07,375 --> 00:56:09,000
realmente tienes
vibraciones divertidas.
957
00:56:14,000 --> 00:56:16,333
Este es el testimonio
de Allen Pruitt.
958
00:56:18,125 --> 00:56:20,541
Aquí dice que Pruitt
estaba en el Dunkin' Donuts
959
00:56:20,625 --> 00:56:22,208
con su amigo, David Adams.
960
00:56:22,291 --> 00:56:23,833
Está borracho y se siente enfermo.
961
00:56:23,916 --> 00:56:25,833
Entonces sale a tomar un poco de aire.
962
00:56:25,916 --> 00:56:30,166
y dice que "escuchó un ruido
al lado en Burger Chef.
963
00:56:30,250 --> 00:56:32,041
"Y caminé
al lado de Dunkin' Donuts
964
00:56:32,125 --> 00:56:33,791
"para ver que estaba pasando
965
00:56:33,875 --> 00:56:36,041
"Y vi la camioneta naranja
sentado ahí."
966
00:56:38,375 --> 00:56:40,125
¿Entonces este es el chico?
967
00:56:40,208 --> 00:56:42,833
Si no estuviera apoyado en
la pared del Dunkin' Donuts,
968
00:56:42,916 --> 00:56:44,541
se caería.
969
00:56:44,625 --> 00:56:47,000
Entonces aquí dice
que nombró a dos chicos -
970
00:56:47,083 --> 00:56:51,083
Jeff Reed y Tim Willoughby.
971
00:56:56,083 --> 00:56:59,125
Así que déjame aclarar esto.
972
00:56:59,208 --> 00:57:02,875
Resulta que Pruitt
Conoce a los dos tipos que hicieron esto.
973
00:57:02,958 --> 00:57:05,458
y resulta que está allí
cuando todo se viene abajo?
974
00:57:09,041 --> 00:57:10,125
¿Qué dice?
975
00:57:13,250 --> 00:57:16,791
"Jeff Reed agarró
el chico negro por la espalda
976
00:57:16,875 --> 00:57:19,125
"y lo arrojó
hacia la furgoneta..."
977
00:57:22,458 --> 00:57:23,750
"..y bajó
y se golpeó la cabeza
978
00:57:23,833 --> 00:57:25,500
"en la esquina trasera de la camioneta,
979
00:57:25,583 --> 00:57:28,166
"y supongo que o mató
él o lo noqueó.
980
00:57:28,250 --> 00:57:30,458
"Jeff lo recogió,
981
00:57:30,541 --> 00:57:32,958
"ponlo en la parte de atrás
de la furgoneta."
982
00:57:40,958 --> 00:57:43,583
"Tim, Jayne
y la otra chica..."
983
00:57:44,750 --> 00:57:46,166
Ese sería yo.
984
00:57:46,250 --> 00:57:49,541
"..caminó hacia el este
lado del edificio.
985
00:57:49,625 --> 00:57:53,000
"Vi una Vega blanca
salga con él conduciendo.
986
00:57:53,083 --> 00:57:55,708
"Lo vi mientras tiraban
fuera del estacionamiento."
987
00:57:55,791 --> 00:57:57,000
Mi coche.
988
00:57:57,083 --> 00:57:58,625
¡Ese es mi auto! I...
989
00:58:08,708 --> 00:58:10,000
Mira, dijo la policía.
990
00:58:10,083 --> 00:58:12,375
Pruitt fue el único
quien vio lo que pasó.
991
00:58:12,458 --> 00:58:14,625
Bien,
pero su historia ha cambiado
992
00:58:14,708 --> 00:58:16,291
tantas veces a lo largo de los años.
993
00:58:16,375 --> 00:58:18,125
Una vez dijo
incluso podría haber sido
994
00:58:18,208 --> 00:58:20,708
tu hermano Jimmy vio,
No Jeff Reed.
995
00:58:20,791 --> 00:58:23,041
Bien, ¿y qué pasa con el tiempo?
dijo que había otro auto
996
00:58:23,125 --> 00:58:25,125
y dos negros?
997
00:58:25,208 --> 00:58:27,041
Entonces, ¿por qué mentiría Pruitt?
998
00:58:27,125 --> 00:58:28,541
depende
a quien le preguntas.
999
00:58:28,625 --> 00:58:30,000
He oído que era un vigía.
1000
00:58:30,083 --> 00:58:31,833
Él también entró y salió de la cárcel.
1001
00:58:31,916 --> 00:58:33,958
Pasó un
Maldito polígrafo.
1002
00:58:34,041 --> 00:58:37,166
Bien, entonces aquí es donde
la mierda se vuelve loca.
1003
00:58:40,041 --> 00:58:42,833
Allen Pruitt nos dijo,
alrededor de las cuatro de la tarde
1004
00:58:42,916 --> 00:58:44,541
él estaba en este Dairy Queen
en avon,
1005
00:58:44,625 --> 00:58:46,625
que era el lugar de reunión local.
1006
00:58:46,708 --> 00:58:48,333
La furgoneta que había visto.
1007
00:58:48,416 --> 00:58:50,375
en el chef de hamburguesas
la noche anterior llegó,
1008
00:58:50,458 --> 00:58:55,041
y que Tim Willoughby
y Jeff Reed estaban en la camioneta.
1009
00:58:55,125 --> 00:58:57,625
Dijo que entró,
y en la parte trasera de la camioneta
1010
00:58:57,708 --> 00:59:01,166
era la novia de Tim Willoughby,
María Ana Higginbotham,
1011
00:59:01,250 --> 00:59:04,125
y que estaba despeinada,
ella parecía estar drogada.
1012
00:59:04,208 --> 00:59:05,833
Y él dice que Mary Ann
1013
00:59:05,916 --> 00:59:09,041
siguió divagando sobre ellos
matando a estos niños,
1014
00:59:09,125 --> 00:59:11,375
y que intentaron atraparla
para dispararle a uno de ellos,
1015
00:59:11,458 --> 00:59:13,625
entonces ella sería
tan culpables como ellos.
1016
00:59:13,708 --> 00:59:15,375
ellos finalmente
salió de la camioneta
1017
00:59:15,458 --> 00:59:16,833
y que maria
Ana le dijo,
1018
00:59:16,916 --> 00:59:18,875
"Corre, ellos van a
dispararte a ti también."
1019
00:59:18,958 --> 00:59:21,125
Y lo hizo. Huyó.
1020
00:59:21,208 --> 00:59:22,916
Dijo que hubo un disparo.
1021
00:59:32,041 --> 00:59:34,125
Se vuelve más extraño.
1022
00:59:34,208 --> 00:59:37,166
Tim y Mary Ann no pudieron
han estado en la camioneta.
1023
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
estaban destinados
estar muerto.
1024
00:59:41,125 --> 00:59:45,000
Tim Willoughby fue
supuestamente muerto en ese momento.
1025
00:59:45,083 --> 00:59:47,125
pensamiento común,
porque su novia,
1026
00:59:47,208 --> 00:59:48,750
María Ana Higginbotham,
1027
00:59:48,833 --> 00:59:51,500
había sido encontrado
en el condado de Morgan, Indiana,
1028
00:59:51,583 --> 00:59:53,750
sellado en un barril
a principios de ese año.
1029
00:59:55,375 --> 00:59:58,333
La creencia común
era que Tim estaba muerto.
1030
00:59:58,416 --> 01:00:00,333
Su cuerpo nunca ha sido encontrado.
1031
01:00:00,416 --> 01:00:03,958
Y hasta la fecha no ha reaparecido.
1032
01:00:07,916 --> 01:00:12,416
Pensaron que tenía
Murió en junio del 78.
1033
01:00:12,500 --> 01:00:14,458
justo antes
los asesinatos del Burger Chef.
1034
01:00:18,541 --> 01:00:19,916
Eso es una locura, hombre.
1035
01:00:26,791 --> 01:00:28,125
Entonces, según esto,
1036
01:00:28,208 --> 01:00:29,791
ellos estaban allí
para cobrarme dinero.
1037
01:00:36,041 --> 01:00:37,291
¿Qué?
1038
01:00:37,375 --> 01:00:39,291
Su hermano vendría
visitar
1039
01:00:39,375 --> 01:00:45,583
y dejarían el
restaurante y drogarse.
1040
01:00:45,666 --> 01:00:48,666
Se suponía que Burger Chef sería
una bajada de drogas en los baños.
1041
01:00:50,625 --> 01:00:52,166
estaba en descanso
1042
01:00:52,250 --> 01:00:55,375
y subí y compré
una hamburguesa para mi almuerzo
1043
01:00:55,458 --> 01:00:57,750
y dejé mi billetera
en el mostrador.
1044
01:00:57,833 --> 01:01:00,000
Volvió a subir, ya no estaba.
1045
01:01:00,083 --> 01:01:03,083
Seis meses después,
estoy limpiando el baño
1046
01:01:03,166 --> 01:01:06,666
y miro hacia arriba y veo el
la losa del techo no está recta.
1047
01:01:06,750 --> 01:01:09,291
Entonces me subo al baño
para enderezarlo
1048
01:01:09,375 --> 01:01:11,291
y se me cae la cartera.
1049
01:01:11,375 --> 01:01:12,291
Oh.
1050
01:01:12,375 --> 01:01:15,333
¿Podría ser esa la caída de la droga?
1051
01:01:15,416 --> 01:01:19,208
no se el alcance
de lo que estaba pasando.
1052
01:01:19,291 --> 01:01:23,000
Sólo sé que ella lo haría
salir con él con frecuencia,
1053
01:01:23,083 --> 01:01:25,208
Irse por
20, 25 minutos,
1054
01:01:25,291 --> 01:01:27,416
y volver
con una actitud completamente nueva.
1055
01:01:29,666 --> 01:01:31,166
Es ridículo.
1056
01:01:32,958 --> 01:01:35,166
Entonces yo era una especie de
del narcotraficante?
1057
01:01:38,000 --> 01:01:39,833
¡Vamos!
1058
01:01:39,916 --> 01:01:42,500
Bueno, ¿qué pasa con Jimmy?
1059
01:01:42,583 --> 01:01:45,041
A mi hermano le gustaban algunas
Mala mierda con gente mala.
1060
01:01:45,125 --> 01:01:46,708
pero no puedo creer
el me dejaria morir
1061
01:01:46,791 --> 01:01:48,708
por una deuda de drogas.
1062
01:01:50,541 --> 01:01:52,083
Jayne tenía un hermano,
Palanqueta.
1063
01:01:52,166 --> 01:01:54,583
Era de conocimiento común
donde el...
1064
01:01:54,666 --> 01:01:57,250
...vendería drogas.
1065
01:01:57,333 --> 01:01:59,750
Marihuana o tal vez cocaína.
1066
01:01:59,833 --> 01:02:01,958
Odio decir oveja negra,
pero lo era.
1067
01:02:02,041 --> 01:02:04,458
¿Habría hecho ella
algo para el?
1068
01:02:04,541 --> 01:02:07,250
¿Podría haberse enganchado?
con... con jimmy
1069
01:02:07,333 --> 01:02:11,250
y le hice un favor
y vender bolsas de marihuana
1070
01:02:11,333 --> 01:02:12,708
o algo
a través del camino?
1071
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Probablemente.
Porque ella sí lo amaba.
1072
01:02:18,958 --> 01:02:22,666
Mi teoría es
que era un negocio de drogas...
1073
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
..con el hermano de Jayne.
1074
01:02:27,041 --> 01:02:29,541
Había otro lado de Jayne.
1075
01:02:29,625 --> 01:02:32,291
ella no trató
todos los empleados
1076
01:02:32,375 --> 01:02:34,750
muy amable todo el tiempo.
1077
01:02:34,833 --> 01:02:37,083
ella podría conseguir
bastante enojado.
1078
01:02:37,166 --> 01:02:39,166
Bonita, eh...
1079
01:02:41,250 --> 01:02:43,625
No sé que palabras decir,
y realmente me siento mal
1080
01:02:43,708 --> 01:02:45,875
sobre hablar mal
sobre alguien que ha fallecido,
1081
01:02:45,958 --> 01:02:50,875
pero ella podría conseguir
en tu cara y yo...
1082
01:02:50,958 --> 01:02:54,041
Ella señaló con el dedo
en mi cara un par de veces.
1083
01:02:54,125 --> 01:02:57,750
En un momento,
ella salió del restaurante
1084
01:02:57,833 --> 01:02:59,500
durante las horas de trabajo.
1085
01:02:59,583 --> 01:03:02,416
Era de noche, estábamos cerrados,
estábamos limpiando,
1086
01:03:02,500 --> 01:03:04,666
y ella iba a salir
del restaurante
1087
01:03:04,750 --> 01:03:05,958
por un rato.
1088
01:03:06,041 --> 01:03:08,708
Y ella se metió en la cara
y señaló con el dedo.
1089
01:03:08,791 --> 01:03:12,291
"No le digas a nadie que
Me voy, y si lo haces,
1090
01:03:12,375 --> 01:03:14,666
"Haré tu vida
Un infierno en vida cuando regrese."
1091
01:03:14,750 --> 01:03:18,291
¿Qué pasa con tu hermano?
1092
01:03:18,375 --> 01:03:21,000
Cumple condena por robo a mano armada
dentro de unos años.
1093
01:03:21,083 --> 01:03:23,250
Y el edificio de apartamentos
Donde vives
1094
01:03:23,333 --> 01:03:26,041
es básicamente una casa de transición
por cada delincuente en Speedway.
1095
01:03:26,125 --> 01:03:27,250
Jayne, detente.
1096
01:03:27,333 --> 01:03:29,416
Vale, los negros lo hicieron.
Lindo.
1097
01:03:29,500 --> 01:03:31,250
cuando quitaron el polvo
mi auto para huellas,
1098
01:03:31,333 --> 01:03:32,833
el único
encontraron además del mío
1099
01:03:32,916 --> 01:03:34,708
pertenecía a un amigo
de tu hermano,
1100
01:03:34,791 --> 01:03:36,125
así que sal de tu
caballo alto.
1101
01:03:36,208 --> 01:03:37,250
¡Tipo!
1102
01:03:37,333 --> 01:03:38,916
Lo siento si esto te ofende,
1103
01:03:39,000 --> 01:03:40,916
pero seguimos escuchando
esta mierda sobre ti.
1104
01:03:41,000 --> 01:03:42,666
¿Es verdad?
1105
01:03:42,750 --> 01:03:44,750
-¿Le debías dinero a la gente?
-¡Ey!
1106
01:03:44,833 --> 01:03:47,000
Esto no ayuda.
1107
01:03:48,958 --> 01:03:51,000
Danny tiene razón, muchachos.
1108
01:04:00,333 --> 01:04:02,916
Queremos creerte,
Jayne, pero seguimos escuchando mierda.
1109
01:04:03,000 --> 01:04:04,791
no podemos mirar
todo esto
1110
01:04:04,875 --> 01:04:07,541
sin mirar
a ti también.
1111
01:04:07,625 --> 01:04:12,750
Pero la gente habla de mí como
Estaba viviendo dos malditas vidas.
1112
01:04:12,833 --> 01:04:15,708
solo estaba tratando de trabajar
cosas como todos los demás.
1113
01:04:15,791 --> 01:04:18,541
Sólo quiero ir a casa.
Como todos ustedes.
1114
01:04:21,541 --> 01:04:26,166
No soy sólo una nota al pie
en un misterio de asesinato.
1115
01:04:26,250 --> 01:04:29,666
Algunas curiosidades para la gente.
para especular sobre.
1116
01:04:29,750 --> 01:04:32,166
"Oh, conocí a esa chica que murió
en el Burger Chef",
1117
01:04:32,250 --> 01:04:34,041
o "Tomé AP Bio
con esa chica muerta."
1118
01:04:34,125 --> 01:04:35,541
¡Soy yo!
1119
01:04:38,291 --> 01:04:40,541
me siento asi,
muchas veces,
1120
01:04:40,625 --> 01:04:43,708
escuchamos todo sobre
los nombres de las personas malas
1121
01:04:43,791 --> 01:04:47,125
y sus vidas
y en qué estaban.
1122
01:04:47,208 --> 01:04:52,416
Y luego llamamos
todos los demás la víctima.
1123
01:04:52,500 --> 01:04:53,666
Eh...
1124
01:04:55,625 --> 01:04:57,625
Eso no... Eso no está bien.
1125
01:04:57,708 --> 01:04:59,000
No fueron víctimas.
1126
01:04:59,083 --> 01:05:03,250
Eran mi hermana, Rut,
1127
01:05:03,333 --> 01:05:06,041
su manager, Jayne,
1128
01:05:06,125 --> 01:05:08,666
Marcos y Danny.
1129
01:05:08,750 --> 01:05:11,958
Nadie tuvo 'víctima'
a través de su etiqueta con su nombre.
1130
01:05:12,041 --> 01:05:14,791
¿Por qué nos certificamos ante notario?
1131
01:05:14,875 --> 01:05:18,166
las personas que puedan tener
sido responsable
1132
01:05:18,250 --> 01:05:21,375
y olvidando que la gente
que mataron
1133
01:05:21,458 --> 01:05:23,500
¿Eran personas reales?
1134
01:05:25,916 --> 01:05:27,916
Sabes,
Solía usar pesas en los tobillos.
1135
01:05:28,000 --> 01:05:29,541
debajo de mis pantalones todos los días
1136
01:05:29,625 --> 01:05:32,333
para poder saltar más alto
en la cancha de baloncesto.
1137
01:05:34,375 --> 01:05:36,875
Recuerdo que me los quitaba
al final del dia
1138
01:05:36,958 --> 01:05:38,916
y me sentí tan ligero
es como si pudiera volar.
1139
01:05:40,458 --> 01:05:42,291
Maldita sea, desearía sentirme
así ahora mismo.
1140
01:05:44,708 --> 01:05:46,958
¿Funcionó?
1141
01:05:47,041 --> 01:05:49,208
Sí, pero me cortaron
del equipo
1142
01:05:49,291 --> 01:05:51,000
Porque no me cortaría el pelo.
1143
01:05:51,083 --> 01:05:52,833
¿Creer eso?
1144
01:06:00,041 --> 01:06:01,583
Hay otro testigo.
1145
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
Jean Bland.
1146
01:06:06,291 --> 01:06:08,500
estábamos conduciendo
por Crawfordsville Road.
1147
01:06:08,583 --> 01:06:10,166
redujimos la velocidad
1148
01:06:10,250 --> 01:06:12,833
y traté de ver
que estaba pasando.
1149
01:06:12,916 --> 01:06:17,500
Y fue entonces cuando me di cuenta
una fila de niños
1150
01:06:17,583 --> 01:06:20,416
caminando hacia una camioneta
desde la puerta lateral.
1151
01:06:20,500 --> 01:06:22,541
Veo a un hombre a la cabeza,
1152
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
y entonces había alguien
manteniendo la puerta abierta
1153
01:06:24,541 --> 01:06:26,125
para que puedan salir.
1154
01:06:26,208 --> 01:06:29,958
Y le dije a mi marido
y mi cuñada,
1155
01:06:30,041 --> 01:06:32,083
"Hay algo extraño
sobre eso."
1156
01:06:32,166 --> 01:06:34,166
la mañana siguiente
vimos las noticias,
1157
01:06:34,250 --> 01:06:37,791
y de inmediato llamó
el Departamento de Policía de Speedway.
1158
01:06:37,875 --> 01:06:39,375
Hablé con él una vez.
1159
01:06:39,458 --> 01:06:41,833
A partir de ese momento,
Nunca escuchamos nada más.
1160
01:06:44,791 --> 01:06:46,625
Cada vez que tenían
un aniversario,
1161
01:06:46,708 --> 01:06:49,625
mi marido volvería a llamar
y él diría,
1162
01:06:49,708 --> 01:06:52,375
"Hemos visto esto.
1163
01:06:52,458 --> 01:06:54,333
"Podríamos decirte
el color de la furgoneta,
1164
01:06:54,416 --> 01:06:56,041
"la descripción de la persona."
1165
01:06:56,125 --> 01:07:00,041
Él dice: "¿Por qué no
¿Alguien habló conmigo?
1166
01:07:00,125 --> 01:07:01,875
"Tenemos información pertinente
1167
01:07:01,958 --> 01:07:05,000
"Eso podría haberte ayudado
localizar a estas personas."
1168
01:07:05,083 --> 01:07:08,791
Ella y su marido intentaron
durante años para hablar con ellos,
1169
01:07:08,875 --> 01:07:10,791
pero la policia
No me importó.
1170
01:07:16,875 --> 01:07:18,500
Entonces no podría
han pasado mucho tiempo
1171
01:07:18,583 --> 01:07:20,541
que deben tener
los metí en la camioneta,
1172
01:07:20,625 --> 01:07:24,416
salió corriendo y se subió a la camioneta,
porque nos alcanzaron.
1173
01:07:26,333 --> 01:07:28,541
Vi la vista lateral,
su perfil,
1174
01:07:28,625 --> 01:07:30,375
su color de pelo.
1175
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
parecía
tenía patillas oscuras,
1176
01:07:32,375 --> 01:07:33,750
que podría haber sido una barba,
1177
01:07:33,833 --> 01:07:36,750
porque no vi
el frente de su cara.
1178
01:07:36,833 --> 01:07:39,208
Pero giraron a la derecha
en Lynhurst,
1179
01:07:39,291 --> 01:07:42,166
desapareció en la noche,
y nos fuimos a casa.
1180
01:07:44,916 --> 01:07:49,416
¿Estaba vivo Tim Willoughby?
17 de noviembre de 1978?
1181
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
No sé.
1182
01:07:50,958 --> 01:07:54,041
Sé que Allen Pruitt dice
eso es lo que vio allí.
1183
01:07:55,166 --> 01:07:57,166
Si está mintiendo sobre esto,
1184
01:07:57,250 --> 01:07:59,833
él necesita tener el coraje
venir y decir:
1185
01:07:59,916 --> 01:08:01,416
"Escuché algunos gritos
allí,
1186
01:08:01,500 --> 01:08:03,666
"pero no tengo idea
qué estaba pasando."
1187
01:08:05,333 --> 01:08:06,875
Tal vez estaba hablando mierda,
1188
01:08:06,958 --> 01:08:09,208
ya sabes, porque, ya sabes,
Sólo los estaba cabreando.
1189
01:08:09,291 --> 01:08:12,625
porque lo único que siguieron haciendo fue
acosándome muchísimo.
1190
01:08:12,708 --> 01:08:14,291
Y Dios mío, ¿hizo eso?
1191
01:08:14,375 --> 01:08:17,583
solo hazme la presion arterial
rueda ahí mismo.
1192
01:08:17,666 --> 01:08:20,791
O sea, carajo me habían puesto
y David Adams a través de,
1193
01:08:20,875 --> 01:08:23,083
casi un año vale la pena
de acoso,
1194
01:08:23,166 --> 01:08:24,916
pruebas de polígrafo.
1195
01:08:25,000 --> 01:08:27,250
Porque no me gustaban los policías, ¿vale?
1196
01:08:27,333 --> 01:08:28,708
Todos actuaron como,
1197
01:08:28,791 --> 01:08:33,041
"Oh, sabemos que ustedes lo hicieron
eso y lo vamos a demostrar".
1198
01:08:33,125 --> 01:08:34,541
No podíamos permitirnos abogados,
¿sabes?
1199
01:08:34,625 --> 01:08:35,583
Éramos niños pobres.
1200
01:08:35,666 --> 01:08:36,708
Y ya sabes,
1201
01:08:36,791 --> 01:08:38,041
realmente estábamos
yendo al punto
1202
01:08:38,125 --> 01:08:39,416
donde estábamos
asustarse
1203
01:08:39,500 --> 01:08:41,208
si dijéramos, ya sabes,
la maldita palabra equivocada,
1204
01:08:41,291 --> 01:08:43,375
ya sabes, van a
Úselo contra nosotros.
1205
01:08:45,291 --> 01:08:49,125
Nunca lo haré hasta el día
me metieron en una tumba,
1206
01:08:49,208 --> 01:08:52,125
nunca lo olvidaré
Esa maldita furgoneta.
1207
01:08:52,208 --> 01:08:54,250
Nunca.
1208
01:08:54,333 --> 01:08:57,791
Si hay algo que pueda hacer
para ayudar con este caso,
1209
01:08:57,875 --> 01:09:00,041
Estoy aquí por esa razón.
1210
01:09:00,125 --> 01:09:02,083
Sabemos que estuvo allí.
1211
01:09:02,166 --> 01:09:04,500
Él es la única persona
eso alguna vez dijo,
1212
01:09:04,583 --> 01:09:07,041
"Yo estuve allí", que podemos
La prueba estaba en el restaurante.
1213
01:09:07,125 --> 01:09:09,083
Si tiene alguna participación
más allá de eso,
1214
01:09:09,166 --> 01:09:14,500
Espero que, antes de morir, él
Tiene el coraje suficiente para confesar.
1215
01:09:17,333 --> 01:09:20,708
alguien ha llevado
este... este secreto durante 40 años,
1216
01:09:20,791 --> 01:09:23,750
y...y es hora.
1217
01:09:23,833 --> 01:09:27,500
Es hora de...descargar
ese... ese secreto, esa carga,
1218
01:09:27,583 --> 01:09:29,791
y danos eso...
1219
01:09:29,875 --> 01:09:32,458
...danos ese pedazo de
información que necesitamos
1220
01:09:32,541 --> 01:09:36,375
para poder, uh, sostener
alguien responsable de esto.
1221
01:10:10,541 --> 01:10:12,625
Oye mamá, solo estoy
llamándote para decirte
1222
01:10:12,708 --> 01:10:14,833
que tengo que quedarme esta noche.
1223
01:10:14,916 --> 01:10:16,541
Está bien.
1224
01:10:16,625 --> 01:10:18,166
DE ACUERDO.
1225
01:10:19,875 --> 01:10:21,666
Te amo.
1226
01:10:28,625 --> 01:10:30,000
el habia llamado
1227
01:10:30,083 --> 01:10:32,750
porque no se suponía que
trabajar hasta las 10 en punto.
1228
01:10:32,833 --> 01:10:35,500
Esa es la ley estatal,
porque tiene 16 años.
1229
01:10:35,583 --> 01:10:37,875
Y nos llamó y dijo
1230
01:10:37,958 --> 01:10:42,125
¿podría trabajar una hora más?
más o menos para ayudarla a acercarse.
1231
01:10:42,208 --> 01:10:46,750
Y conferimos, dijo,
"Bueno, sí, adelante".
1232
01:10:46,833 --> 01:10:48,833
Porque él dijo: "Quiero
el dinero para Navidad.
1233
01:10:48,916 --> 01:10:50,541
"Regalos de Navidad".
1234
01:10:52,083 --> 01:10:53,625
Entonces te culpas a ti mismo
por eso.
1235
01:10:53,708 --> 01:10:55,041
Ya sabes, por qué... por qué
¿Le dijiste...?
1236
01:10:55,125 --> 01:10:57,458
¿Por qué no le dijiste?
"Ven a casa", pero no lo hice.
1237
01:10:57,541 --> 01:10:59,416
Y ambos estuvimos de acuerdo,
1238
01:10:59,500 --> 01:11:01,083
ya sabes, para el
para seguir adelante y trabajar.
1239
01:11:02,250 --> 01:11:03,375
Puedo quedarme.
1240
01:12:19,208 --> 01:12:21,500
Aquí es donde la goma
se encuentra con la pista de carreras.
1241
01:12:28,916 --> 01:12:33,583
♪ Y a menudo me siento y me pregunto
qué debemos hacer... ♪
1242
01:12:35,666 --> 01:12:38,000
Allá por los años 1970,
fuimos al hipódromo,
1243
01:12:38,083 --> 01:12:40,000
la pista estaba abierta
todo el mes de mayo,
1244
01:12:40,083 --> 01:12:41,333
así que teníamos una pequeña camarilla
1245
01:12:41,416 --> 01:12:43,333
que llamamos
el Club Social Riff Raff.
1246
01:12:43,416 --> 01:12:45,958
Y toda nuestra camarilla
eran fanáticos de las carreras,
1247
01:12:46,041 --> 01:12:48,833
y básicamente
todo el mes de mayo,
1248
01:12:48,916 --> 01:12:50,875
prácticamente festejaba constantemente.
1249
01:12:50,958 --> 01:12:53,000
Entonces eso es lo que hicimos.
1250
01:12:53,083 --> 01:12:56,750
Las fiestas en el Snake Pit
fueron bastante radicales.
1251
01:12:56,833 --> 01:13:00,708
Quiero decir, fueron tetas y culo.
y cerveza y marihuana.
1252
01:13:00,791 --> 01:13:03,791
Nos divertimos mucho y fue
mujeres diferentes cada noche,
1253
01:13:03,875 --> 01:13:05,541
mujeres diferentes cada dia,
entonces, si,
1254
01:13:05,625 --> 01:13:07,583
pero nosotros... teníamos un...
lo pasamos bien,
1255
01:13:07,666 --> 01:13:09,708
probablemente más divertido
de lo que se suponía que debíamos tener.
1256
01:13:09,791 --> 01:13:13,708
Llamamos a Jeff Reed
el alcalde de Snake Pit.
1257
01:13:13,791 --> 01:13:16,541
Él prácticamente era el ejecutor.
1258
01:13:16,625 --> 01:13:18,166
Si alguien tuvo algún problema,
1259
01:13:18,250 --> 01:13:21,041
Bueno, Jeff fue a quien ir.
para ocuparse de los problemas.
1260
01:13:21,125 --> 01:13:23,708
Era un gran osito de peluche.
eso te respaldaría
1261
01:13:23,791 --> 01:13:26,916
y él era un amigo de confianza
si estuvieras a su lado.
1262
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
Tenías su espalda,
él definitivamente te respaldaba.
1263
01:13:29,083 --> 01:13:30,458
el podria ser como
El Increíble Hulk.
1264
01:13:30,541 --> 01:13:32,000
Él podría ser muy amable.
un minuto,
1265
01:13:32,083 --> 01:13:33,625
y si lo enojaste,
1266
01:13:33,708 --> 01:13:36,125
él podría ser muy, muy malo
el siguiente, entonces...
1267
01:13:36,208 --> 01:13:38,708
Hubo momentos
donde había lastimado a la gente.
1268
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
Siempre fue más grande y malo.
que todos los demás.
1269
01:13:57,041 --> 01:13:59,416
Sí, esa es la camioneta.
No hay duda al respecto.
1270
01:13:59,500 --> 01:14:01,333
El que vi en
el Burger Chef esa noche,
1271
01:14:01,416 --> 01:14:03,708
que quiero hacer esto
absolutamente claro, ¿vale?
1272
01:14:03,791 --> 01:14:05,708
Siempre dije que era naranja.
1273
01:14:05,791 --> 01:14:08,291
pero he aprendido con los años
1274
01:14:08,375 --> 01:14:12,375
cuando algo está sentado
bajo estas luces de estacionamiento,
1275
01:14:12,458 --> 01:14:15,625
pospone, como,
un tono naranja.
1276
01:14:15,708 --> 01:14:17,458
Para mí, parecía
un color óxido.
1277
01:14:17,541 --> 01:14:19,291
Mi marido siempre decía
era un color claro,
1278
01:14:19,375 --> 01:14:23,875
pero recuerdo, como,
una furgoneta de color óxido.
1279
01:14:25,541 --> 01:14:27,875
creo que hubiera
tomado un vehículo grande.
1280
01:14:27,958 --> 01:14:29,958
es muy probable
que algo como una furgoneta
1281
01:14:30,041 --> 01:14:33,208
estuvo involucrado
en ese crimen.
1282
01:14:33,291 --> 01:14:38,458
Jeff tenía una camioneta Ford amarillenta.
en el día en que conducía.
1283
01:14:38,541 --> 01:14:40,833
Econolina.
Creo que era una furgoneta Econoline.
1284
01:14:40,916 --> 01:14:42,708
Lo usábamos con bastante frecuencia.
1285
01:14:42,791 --> 01:14:45,291
Fue agradable tener
algo en lo que podrías poner a todos
1286
01:14:45,375 --> 01:14:46,875
y llevarlo a un lugar.
1287
01:14:55,291 --> 01:14:56,500
Si ni siquiera pueden conseguir
1288
01:14:56,583 --> 01:14:58,000
el color de la furgoneta derecha,
entonces...
1289
01:14:58,083 --> 01:14:59,875
-¡Esperar!
-¿Qué?
1290
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
Claro, oscuro.
1291
01:15:08,541 --> 01:15:11,458
Rojo, naranja, amarillo.
1292
01:15:11,541 --> 01:15:13,041
Es la misma furgoneta.
1293
01:15:14,208 --> 01:15:16,416
Todos vieron la misma furgoneta.
1294
01:15:16,500 --> 01:15:19,083
Cuando entró, parecía oscuro.
1295
01:15:19,166 --> 01:15:21,333
y luego naranja
debido a la luz.
1296
01:15:21,416 --> 01:15:24,375
y luego amarillo
mientras capta la luz
1297
01:15:24,458 --> 01:15:26,291
desde el interior
del restaurante.
1298
01:15:26,375 --> 01:15:27,375
Bien.
1299
01:15:29,250 --> 01:15:31,916
Entonces en una discusión
con Mark Reed
1300
01:15:32,000 --> 01:15:33,583
en lo que respecta a su
hermano, jeff,
1301
01:15:33,666 --> 01:15:35,000
él afirma que tenía
un vehículo
1302
01:15:35,083 --> 01:15:36,625
que muy de cerca
coincide con esa descripción -
1303
01:15:36,708 --> 01:15:39,666
un modelo Ford Econoline de los años 70,
1304
01:15:39,750 --> 01:15:42,833
un color amarillo
pero también con una imprimación roja.
1305
01:15:42,916 --> 01:15:44,583
Así que especialmente
bajo ciertas luces,
1306
01:15:44,666 --> 01:15:47,750
ciertamente podrías confundirlo
para muchos colores diferentes
1307
01:15:47,833 --> 01:15:48,791
en ese espectro.
1308
01:15:48,875 --> 01:15:50,416
Lo que lo hace muy interesante,
1309
01:15:50,500 --> 01:15:51,875
porque Allen Pruitt
mencionó una camioneta
1310
01:15:51,958 --> 01:15:53,500
que era de color naranja,
1311
01:15:53,583 --> 01:15:56,208
así como un ser
ese tipo de marca y modelo.
1312
01:16:15,083 --> 01:16:17,041
supuestamente hay
imágenes,
1313
01:16:17,125 --> 01:16:19,500
que no lo se
que cualquiera de nosotros ha visto,
1314
01:16:19,583 --> 01:16:20,916
mientras un equipo de noticias
1315
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
estaba filmando el Burger Chef
tras los asesinatos
1316
01:16:23,083 --> 01:16:25,958
donde un hombre que encajaba
descripción del hombre barbudo
1317
01:16:26,041 --> 01:16:28,500
fue visto en una camioneta naranja
1318
01:16:28,583 --> 01:16:31,541
y luego cerca
el edificio Burger Chef.
1319
01:16:31,625 --> 01:16:32,916
Y algo así
tan pronto como se dio cuenta
1320
01:16:33,000 --> 01:16:34,541
las cámaras estaban sobre él,
1321
01:16:34,625 --> 01:16:36,041
un poco asustadizo
sobre estar allí.
1322
01:16:36,125 --> 01:16:37,833
Ya sabes, algo así como reclamado
1323
01:16:37,916 --> 01:16:40,041
que realmente no deberían
Póngalo frente a la cámara y se fue.
1324
01:16:56,791 --> 01:16:58,583
Bueno, salimos
en el Castillo Blanco.
1325
01:16:58,666 --> 01:17:00,125
Era como un lugar de reunión
1326
01:17:00,208 --> 01:17:02,458
para todos por las tardes
o lo que sea.
1327
01:17:02,541 --> 01:17:07,375
Y Jeff se me acercó y
parecía un poco angustiado
1328
01:17:07,458 --> 01:17:10,541
y quería... quería hablar.
1329
01:17:10,625 --> 01:17:12,541
Entonces dijo que había algo
1330
01:17:12,625 --> 01:17:14,208
que realmente necesitaba
para hablar.
1331
01:17:14,291 --> 01:17:16,041
Y podría decirlo por Jeff,
él no era el tipo
1332
01:17:16,125 --> 01:17:18,458
eso fue muy flojo con
su lengua o incluso, ya sabes,
1333
01:17:18,541 --> 01:17:20,166
preocupado por cualquier cosa.
1334
01:17:20,250 --> 01:17:22,458
Entonces dije: "Sí, bueno,
podemos hablar."
1335
01:17:22,541 --> 01:17:25,166
volvimos a mi casa
En el momento,
1336
01:17:25,250 --> 01:17:29,541
y dijo que el
estaba en algún problema
1337
01:17:29,625 --> 01:17:33,333
y no lo sabía realmente
qué hacer al respecto.
1338
01:17:33,416 --> 01:17:35,000
Pero creo que era más o menos
1339
01:17:35,083 --> 01:17:36,916
tratando de sacárselo del pecho
un poco
1340
01:17:37,000 --> 01:17:38,958
aliviar
algunos de, ya sabes,
1341
01:17:39,041 --> 01:17:41,041
lo que estaba pasando
en su mente.
1342
01:17:41,125 --> 01:17:42,833
Y no se quien mas
incluso lo dijo.
1343
01:17:42,916 --> 01:17:44,791
Podría haber sido el único.
1344
01:17:44,875 --> 01:17:46,416
todavía soy reacio
para decirte esto ahora.
1345
01:17:46,500 --> 01:17:48,791
Pero creo que todos
que conocía bastante bien a Jeff
1346
01:17:48,875 --> 01:17:50,708
sabía si hablabas,
1347
01:17:50,791 --> 01:17:53,916
entonces algo malo
te pasaría a ti.
1348
01:17:54,000 --> 01:17:55,583
Como dije,
ha sido una verdad...
1349
01:17:55,666 --> 01:17:58,166
..un verdadero secreto
que he mantenido durante 40 años.
1350
01:17:58,250 --> 01:18:01,916
Y él dijo: "Bueno, yo tenía...
yo estuve allí esa noche
1351
01:18:02,000 --> 01:18:04,833
"y... realmente no lo sé
qué hacer."
1352
01:18:04,916 --> 01:18:07,875
Así que simplemente di un paso atrás
y no sabía a qué se refería.
1353
01:18:07,958 --> 01:18:09,250
solo pensé
tal vez él estaba allí
1354
01:18:09,333 --> 01:18:11,541
como, ya sabes, un cliente,
1355
01:18:11,625 --> 01:18:14,000
y para mi incredulidad,
1356
01:18:14,083 --> 01:18:17,041
en realidad dijo que era...
1357
01:18:17,125 --> 01:18:19,333
..fue el que fue
responsable de ello.
1358
01:18:19,416 --> 01:18:21,208
Creo que Jeff lo sabía...
1359
01:18:21,291 --> 01:18:23,958
..posiblemente había pasado por allí
y vi su auto allí
1360
01:18:24,041 --> 01:18:25,583
o lo que sea
y dijo: "¡Oye!
1361
01:18:25,666 --> 01:18:28,000
"Conozco a esta persona
debe algo de dinero.
1362
01:18:28,083 --> 01:18:31,500
"Si puedo conseguirlo,
entonces mucho mejor."
1363
01:18:31,583 --> 01:18:34,833
Y como dije,
comenzó el efecto dominó,
1364
01:18:34,916 --> 01:18:38,500
y simplemente...
se fue hacia el sur muy rápido
1365
01:18:38,583 --> 01:18:42,250
cuando alguien metió la nariz
en el negocio de otra persona.
1366
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
Ey.
1367
01:18:50,541 --> 01:18:51,666
¿Tipo?
1368
01:18:51,750 --> 01:18:53,250
Mirar.
1369
01:18:55,291 --> 01:18:56,791
¿Jeff Reed?
1370
01:18:56,875 --> 01:18:59,166
son todos
el mismo chico.
1371
01:19:01,958 --> 01:19:03,833
El chico que vio Pruitt
es el mismo chico
1372
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
quien le confesó a su amigo,
Tim Boyer.
1373
01:19:05,833 --> 01:19:08,125
Puedes preguntarme cuando esté muerto.
y se fue,
1374
01:19:08,208 --> 01:19:11,083
si me envían al infierno,
siempre diré
1375
01:19:11,166 --> 01:19:13,458
parecía
Jeff Reed y Tim Willoughby.
1376
01:19:13,541 --> 01:19:16,458
Y nunca cambiaré eso.
Nunca.
1377
01:19:16,541 --> 01:19:19,875
Y el chico que jean lady
vio conducir.
1378
01:19:19,958 --> 01:19:22,750
Si, estoy seguro
este es el chico.
1379
01:19:22,833 --> 01:19:25,416
Porque tengo una realmente
buena memoria para las caras.
1380
01:19:25,500 --> 01:19:27,125
No lo olvides.
1381
01:19:27,208 --> 01:19:29,458
y el uno
la chica de Dunkin' Donuts
1382
01:19:29,541 --> 01:19:31,041
Dijo que estaba detrás del restaurante.
1383
01:19:32,250 --> 01:19:36,375
Ahora, fuera de estas fotos...
1384
01:19:36,458 --> 01:19:40,000
..este es el que
se parece al hombre barbudo
1385
01:19:40,083 --> 01:19:42,750
que se nos acercó esa noche.
1386
01:19:42,833 --> 01:19:45,166
nunca lo olvidaré
los ojos y la nariz.
1387
01:19:47,833 --> 01:19:50,208
la persona
en este vídeo de 30 segundos,
1388
01:19:50,291 --> 01:19:53,333
no puedo decir
con 100% de certeza,
1389
01:19:53,416 --> 01:19:58,583
pero tiene un llamativo
parecido con Jeff Reed.
1390
01:20:02,208 --> 01:20:03,583
Nunca fue acusado.
1391
01:20:14,541 --> 01:20:19,375
La persona que estaba con él era
un tipo llamado Tim Willoughby.
1392
01:20:19,458 --> 01:20:23,250
Dijo que fue a
Burger Chef para cobrar una deuda.
1393
01:20:25,833 --> 01:20:28,875
Le debían dinero a Brett
Kimberlin, la bombardera del circuito,
1394
01:20:28,958 --> 01:20:30,666
que era quien muchos de nosotros
1395
01:20:30,750 --> 01:20:33,250
estábamos consiguiendo nuestra marihuana
desde entonces.
1396
01:20:37,750 --> 01:20:39,583
Mientras intentaba
cobrar la deuda,
1397
01:20:39,666 --> 01:20:41,875
un individuo
vino corriendo hacia el
1398
01:20:41,958 --> 01:20:44,125
en... de una manera amenazadora.
1399
01:20:58,291 --> 01:21:01,791
Y supongo que Jeff,
en su forma habitual,
1400
01:21:01,875 --> 01:21:03,250
lo noqueó.
1401
01:21:14,333 --> 01:21:17,041
el penso que
podría haberlo matado.
1402
01:21:17,125 --> 01:21:19,166
Y después de hacerlo,
1403
01:21:19,250 --> 01:21:22,791
las cosas empezaron a ir totalmente
de lado y no lo sabía...
1404
01:21:22,875 --> 01:21:25,083
Bueno, todos
la adrenalina saltaría
1405
01:21:25,166 --> 01:21:28,500
y simplemente pánico.
1406
01:21:28,583 --> 01:21:31,708
Dijo que se llevaron al tipo y
Ponlo en la parte trasera de la camioneta.
1407
01:21:31,791 --> 01:21:34,625
Y en ese momento intentó
para ordenar sus pensamientos,
1408
01:21:34,708 --> 01:21:36,000
mira hacia arriba, y supongo
1409
01:21:36,083 --> 01:21:38,541
está toda la gente en...
en el chef de hamburguesas
1410
01:21:38,625 --> 01:21:40,166
mirando por la ventana.
1411
01:21:40,250 --> 01:21:44,750
Y entonces,
en el estado frenético en el que se encontraba,
1412
01:21:44,833 --> 01:21:47,000
recoge a los empleados.
1413
01:21:47,083 --> 01:21:49,208
Dijo que los metió en
la hielera o algo ahi
1414
01:21:49,291 --> 01:21:51,500
para contenerlos
para que pudiera tener sus pensamientos
1415
01:21:51,583 --> 01:21:53,208
sobre lo que era
realmente voy a hacer.
1416
01:22:04,833 --> 01:22:06,500
El auto que estaba en
el chef de hamburguesas,
1417
01:22:06,583 --> 01:22:08,166
ellos no quisieron
déjalo ahí,
1418
01:22:08,250 --> 01:22:10,375
entonces llamó a alguien
para venir a recoger el coche
1419
01:22:10,458 --> 01:22:12,458
para sacarlo de la vista
y venderlo.
1420
01:22:12,541 --> 01:22:15,541
Tuvimos algunas personas
eso cortaría autos,
1421
01:22:15,625 --> 01:22:17,833
pero no creo
que realmente sabían
1422
01:22:17,916 --> 01:22:20,166
que era urgente.
1423
01:22:20,250 --> 01:22:23,958
Y durante este tiempo,
Supongo que decidió
1424
01:22:24,041 --> 01:22:27,750
que, según tengo entendido,
1425
01:22:27,833 --> 01:22:30,333
él se los iba a llevar
en un paseo,
1426
01:22:30,416 --> 01:22:31,750
¿usted sabe lo que quiero decir?
1427
01:22:31,833 --> 01:22:34,083
y sacarlos
al bosque o lo que sea.
1428
01:22:34,166 --> 01:22:38,000
Y su pensamiento inicial
era dejarlos,
1429
01:22:38,083 --> 01:22:40,125
usted sabe lo que quiero decir,
solo para escapar
1430
01:22:40,208 --> 01:22:41,666
y luego descubrir
qué hacer después.
1431
01:22:42,916 --> 01:22:45,083
Y las cosas se fueron de lado
1432
01:22:45,166 --> 01:22:47,666
y no lo sé exactamente, él
no me dijo lo que pasó,
1433
01:22:47,750 --> 01:22:51,000
pero alguien evidentemente
trató de escapar
1434
01:22:51,083 --> 01:22:53,375
o agredirlo
o... o algo así,
1435
01:22:53,458 --> 01:22:57,416
y el termino
tener que lastimar a la gente.
1436
01:23:10,750 --> 01:23:13,208
Sé que la policía dijo...
o el periodista había dicho
1437
01:23:13,291 --> 01:23:15,500
ese de
los individuos
1438
01:23:15,583 --> 01:23:17,916
Supongo que habían pensado
se había topado con un árbol
1439
01:23:18,000 --> 01:23:20,541
y se suicidó,
y Jeff se rió de eso
1440
01:23:20,625 --> 01:23:22,000
y dijo: "No, fue
un bateador de Louisville
1441
01:23:22,083 --> 01:23:24,583
"Con el que lo golpearon".
1442
01:23:34,916 --> 01:23:37,625
En el camino de regreso
del condado de Johnson,
1443
01:23:37,708 --> 01:23:39,250
él condujo alrededor
por un tiempo
1444
01:23:39,333 --> 01:23:43,125
y ponen las armas
en una bolsa
1445
01:23:43,208 --> 01:23:48,250
y lo dejó caer en un campo
en el condado de Hendricks,
1446
01:23:48,333 --> 01:23:51,458
cual...la zona donde dijo
1447
01:23:51,541 --> 01:23:53,750
Sería una gran tienda minorista.
1448
01:24:04,750 --> 01:24:08,083
Nunca he visto a la policía.
Nunca hablé con la policía.
1449
01:24:08,166 --> 01:24:09,583
Nunca me interrogaron.
1450
01:24:09,666 --> 01:24:12,291
Por lo que tengo entendido,
No interrogaron a nadie.
1451
01:24:12,375 --> 01:24:16,083
He guardado esto
bajo mi sombrero durante 40 años.
1452
01:24:16,166 --> 01:24:17,875
tengo hijos
Ahora, nietos.
1453
01:24:17,958 --> 01:24:20,666
creo que hay
un momento para cerrar
1454
01:24:20,750 --> 01:24:22,166
para las familias.
1455
01:24:22,250 --> 01:24:26,625
Fue simplemente un mal...
un mal día, una mala, mala escena
1456
01:24:26,708 --> 01:24:28,666
eso fue totalmente,
totalmente, totalmente malo.
1457
01:24:28,750 --> 01:24:30,916
El asesino número uno
de personas en américa
1458
01:24:31,000 --> 01:24:34,250
esta entrometiendo
en los negocios de la gente.
1459
01:24:34,333 --> 01:24:36,708
Como, algo así
lo que pasó allí.
1460
01:27:26,791 --> 01:27:28,916
Fue después de 1986.
1461
01:27:29,000 --> 01:27:32,416
Jeff Reed fue arrestado
en el condado de Hendricks.
1462
01:27:32,500 --> 01:27:34,291
Me di cuenta de ello.
1463
01:27:34,375 --> 01:27:37,583
Alguien de la cárcel sabía
que estaba interesado en él.
1464
01:27:37,666 --> 01:27:40,000
No tenía dinero. Él
no tenía ningún lugar donde quedarse.
1465
01:27:40,083 --> 01:27:44,416
tengo un vale
de un grupo comunitario
1466
01:27:44,500 --> 01:27:46,708
que pone a los viajeros
y cosas que son indigentes.
1467
01:27:46,791 --> 01:27:48,416
Le conseguí una habitación.
1468
01:27:48,500 --> 01:27:52,125
Lo recogió al siguiente
mañana y le compré el desayuno.
1469
01:27:52,208 --> 01:27:55,166
De hecho le mentí.
Le dije que estaba jubilado.
1470
01:27:55,250 --> 01:27:57,666
Le dije: "Oye, sólo quiero
saber la respuesta a esto."
1471
01:27:57,750 --> 01:28:00,833
Y pasé por
lo que creí pasó
1472
01:28:00,916 --> 01:28:04,583
y, ya sabes,
lo acusó de asesinato.
1473
01:28:04,666 --> 01:28:06,125
no leí
él sus derechos.
1474
01:28:06,208 --> 01:28:07,875
Dije: "Va a ser
entre tú y yo.
1475
01:28:07,958 --> 01:28:09,541
"Quiero saber la respuesta
es todo.
1476
01:28:09,625 --> 01:28:11,208
"La única razón
estamos sentados aquí."
1477
01:28:11,291 --> 01:28:13,208
Nunca dijo una palabra.
1478
01:28:15,791 --> 01:28:19,750
Sé si alguien fue
acusándome de un cuádruple asesinato,
1479
01:28:19,833 --> 01:28:21,500
hubiera tenido algo
decir.
1480
01:28:21,583 --> 01:28:23,500
Nunca dijo una palabra.
1481
01:28:23,583 --> 01:28:27,000
Lo llevé a algún lugar
y lo dejó,
1482
01:28:27,083 --> 01:28:28,958
y nunca más lo vi.
1483
01:28:29,041 --> 01:28:32,250
Creo que hemos estado cerca.
1484
01:28:32,333 --> 01:28:35,916
Simplemente, no tenemos la
evidencia para probar cualquier cosa,
1485
01:28:36,000 --> 01:28:39,000
y no tienes...
1486
01:28:39,083 --> 01:28:41,333
..no tengo los análisis forenses
para respaldar las cosas,
1487
01:28:41,416 --> 01:28:44,875
eres solo, eres... eres,
uh, remando contra la corriente.
1488
01:28:46,166 --> 01:28:47,750
Es realmente frustrante.
1489
01:28:47,833 --> 01:28:50,916
Pero no está cerca
tan frustrante...
1490
01:29:03,708 --> 01:29:05,041
Dame sólo un segundo.
1491
01:29:09,458 --> 01:29:12,833
Los miembros de la familia.
1492
01:29:12,916 --> 01:29:15,833
es mas frustrante
para que ellos no lo sepan.
1493
01:29:15,916 --> 01:29:18,250
Es... no es justo.
1494
01:29:32,666 --> 01:29:34,541
Estos eran niños
1495
01:29:34,625 --> 01:29:37,916
y tu solo los miraste
y decidió
1496
01:29:38,000 --> 01:29:41,625
que sus vidas no importaban
y se lo quitó.
1497
01:29:41,708 --> 01:29:44,208
mi madre solía llorar
sobre el hecho
1498
01:29:44,291 --> 01:29:47,083
que no solo se llevaron
su hija lejos,
1499
01:29:47,166 --> 01:29:49,208
se llevaron todos
sus nietos lejos.
1500
01:29:49,291 --> 01:29:54,625
siento que rut
era solo una persona inocente
1501
01:29:54,708 --> 01:29:58,625
eso... eso no debería haber sido
estado en esa situación.
1502
01:29:58,708 --> 01:30:02,541
Nadie debería haber sido
en esta situación.
1503
01:30:02,625 --> 01:30:05,083
ella solo estaba
bastante desafortunado
1504
01:30:05,166 --> 01:30:07,916
haber estado en el trabajo esa noche
1505
01:30:08,000 --> 01:30:11,541
y pagó el precio máximo
por ello.
1506
01:30:13,416 --> 01:30:16,958
no se que cierre
se siente como. Es...
1507
01:30:17,041 --> 01:30:18,666
Depende del día.
1508
01:30:18,750 --> 01:30:21,875
Ya sabes, un día,
puedo estar bien,
1509
01:30:21,958 --> 01:30:24,833
y luego el clima
voy a cambiar pronto
1510
01:30:24,916 --> 01:30:26,500
y hará más frío,
1511
01:30:26,583 --> 01:30:28,375
y luego voy a empezar
volver a tener pesadillas.
1512
01:30:29,708 --> 01:30:30,625
Y...
1513
01:30:32,041 --> 01:30:33,708
Entonces...
1514
01:30:33,791 --> 01:30:35,958
...entonces no hay cierre
En ese tiempo.
1515
01:30:42,166 --> 01:30:43,416
Yo creo...
1516
01:30:45,041 --> 01:30:46,875
..creo el caso
es solucionable.
1517
01:30:46,958 --> 01:30:49,708
40 años es mucho tiempo.
1518
01:30:49,791 --> 01:30:53,041
pero yo creo
que es posible
1519
01:30:53,125 --> 01:30:54,458
hacer responsable a alguien.
1520
01:31:00,833 --> 01:31:02,208
HOMBRE: Está bien. DE ACUERDO.
1521
01:31:07,208 --> 01:31:09,041
Mi nombre es Ginger Anderson.
1522
01:31:09,125 --> 01:31:11,333
trabajé con tu hijo
en Burger Chef, sí.
1523
01:31:11,416 --> 01:31:12,625
solo queria
para saludar.
1524
01:31:16,375 --> 01:31:19,083
Feliz, amigable,
cariñoso, amable.
1525
01:31:19,166 --> 01:31:20,958
-De gran corazón.
-Sí.
1526
01:31:21,041 --> 01:31:23,250
-Bueno, gracias.
-Siempre una sonrisa en su rostro.
1527
01:31:23,333 --> 01:31:25,833
Dondequiera que la llevara la vida,
1528
01:31:25,916 --> 01:31:28,208
cambió la forma en que vivíamos,
aunque ¿no?
1529
01:31:28,291 --> 01:31:29,500
Lo hizo.
1530
01:31:29,583 --> 01:31:32,458
Cambié un poco mi perspectiva de la vida.
1531
01:31:32,541 --> 01:31:33,875
Definitivamente.
1532
01:31:35,125 --> 01:31:36,125
Entonces...
1533
01:31:37,916 --> 01:31:40,125
..algo que acabas de hacer
nunca lo olvides.
1534
01:31:42,125 --> 01:31:45,458
Él fue muy amigable,
tenía un gran corazón.
1535
01:31:45,541 --> 01:31:48,958
Ya sabes, buena actitud.
sobre la vida.
1536
01:31:49,041 --> 01:31:52,041
Una vez, ya sabes, comenzamos
ir juntos a la escuela,
1537
01:31:52,125 --> 01:31:56,416
realmente llegas a conocer a una persona,
y ese era mi amigo.
1538
01:31:59,250 --> 01:32:00,875
Era sólo un niño feliz.
1539
01:32:00,958 --> 01:32:02,541
Despertó sonriendo.
Se despertó feliz.
1540
01:32:02,625 --> 01:32:04,916
Por la noche volvió de la escuela.
1541
01:32:05,000 --> 01:32:06,875
y lo primero que dijo
fue: "¡Oye, mamá!"
1542
01:32:08,750 --> 01:32:11,416
Los otros dos niños no
de esa manera. Estaban más sobrios.
1543
01:32:11,500 --> 01:32:13,958
Y si dijiste algo
a ellos por la mañana,
1544
01:32:14,041 --> 01:32:15,458
estaban de mal humor.
1545
01:32:15,541 --> 01:32:18,416
Pero no lo fue.
Estaba simplemente muy alegre.
1546
01:32:39,416 --> 01:32:42,083
Diciembre
19, 1977,
1547
01:32:42,166 --> 01:32:45,000
que era su cumpleaños número 17,
1548
01:32:45,083 --> 01:32:48,291
dice: "mamá y papá
me consiguió un vestido. Ahora tengo 17 años.
1549
01:32:48,375 --> 01:32:51,458
"Es difícil de creer
El año que viene tendré 18."
1550
01:32:55,875 --> 01:32:58,625
Después de eso, mi mamá había escrito:
1551
01:32:58,708 --> 01:33:02,916
"Ruth Ellen Shelton
Nunca vivió hasta los 18 años.
1552
01:33:04,583 --> 01:33:07,333
"Te amo
y te extraño mucho."
1553
01:33:13,208 --> 01:33:17,083
se supone que debes encontrar
los malos.
1554
01:33:17,166 --> 01:33:19,375
esa es la manera
Se supone que la película debe terminar.
1555
01:34:32,958 --> 01:34:35,125
-Nos vemos chicos.
-'Adiós.
1556
01:34:35,208 --> 01:34:36,458
'Adiós, Danny.
1557
01:34:38,166 --> 01:34:39,041
Ey.
1558
01:34:43,291 --> 01:34:44,958
-¿Cómo estuvo tu turno?
-Estuvo bien, hombre.
1559
01:38:09,958 --> 01:38:11,750
♪ Ooh-ee, bebé
1560
01:38:11,833 --> 01:38:14,791
♪ Me prendiste fuego
1561
01:38:14,875 --> 01:38:19,041
♪ Hazme querer moverme
hacia algo real
1562
01:38:19,125 --> 01:38:23,875
♪ Feliz de ver
aun tengo las ganas
1563
01:38:23,958 --> 01:38:28,416
♪ De expresar
la forma en que me siento
1564
01:38:29,833 --> 01:38:32,541
♪ Me estoy moviendo en círculo
1565
01:38:32,625 --> 01:38:35,750
♪ Redondea tu amor
1566
01:38:35,833 --> 01:38:39,583
♪ Moviéndose en círculo
rodea tu amor
1567
01:38:47,916 --> 01:38:50,083
♪ Ooh-ee, bebé
1568
01:38:50,166 --> 01:38:52,833
♪ No me entiendes
1569
01:38:52,916 --> 01:38:57,666
♪ Quiero que sepas
lo que siento por ti
1570
01:38:57,750 --> 01:38:59,000
♪ Algo está pasando
1571
01:38:59,083 --> 01:39:02,458
♪ Para ser perfectamente honesto
1572
01:39:02,541 --> 01:39:06,666
♪ no lo sé
a donde me lleva
1573
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
♪ Me estoy moviendo en círculo
1574
01:39:10,833 --> 01:39:13,958
♪ Redondea tu amor
1575
01:39:14,041 --> 01:39:17,750
♪ Moviéndose en círculo
rodea tu amor
1576
01:39:54,666 --> 01:39:59,041
♪ Me tienes en el círculo
1577
01:39:59,125 --> 01:40:01,125
♪ De tu amor
1578
01:40:04,833 --> 01:40:08,750
♪ Me tienes en el círculo
1579
01:40:08,833 --> 01:40:11,000
♪ De tu amor
1580
01:40:15,708 --> 01:40:18,750
♪ Me estoy moviendo en círculo
1581
01:40:18,833 --> 01:40:22,333
♪ Redondea tu amor
1582
01:40:22,416 --> 01:40:26,416
♪ Moviéndose en círculo
rodea tu amor
1583
01:40:29,125 --> 01:40:31,791
♪ Redondea tu amor
1584
01:40:33,833 --> 01:40:35,833
♪ Redondea tu amor. ♪
116811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.