All language subtitles for Sugar.S01E08.WEB-DLRip.RGzsRutracker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 Three words. 2 00:01:15,742 --> 00:01:17,035 That's the best part. 3 00:01:18,036 --> 00:01:19,872 A phone call letting them know... 4 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 the nightmare is over. 5 00:01:29,131 --> 00:01:32,384 - Okay. It's okay. - Fuck you. Fuck you. 6 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 It's okay. Come on. 7 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 Three words: I found her. 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 I got you. Put your arms around me. 9 00:01:42,644 --> 00:01:44,271 Come on. Come on. 10 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 Everything ends. 11 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 Do friends call you John or Jack? 12 00:01:58,952 --> 00:02:00,287 Oh, John, mostly. 13 00:02:00,287 --> 00:02:01,914 Old friends call me John. 14 00:02:01,914 --> 00:02:03,248 Acquaintances call me Scottie. 15 00:02:04,583 --> 00:02:06,502 I shall call you Mr. Ferguson. 16 00:02:06,502 --> 00:02:09,128 Gee whiz, I wouldn't like that. Oh, no. 17 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 {\an8}And after what happened this afternoon, 18 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 I should think that you could call me Scottie. 19 00:02:13,926 --> 00:02:15,010 Maybe even John. 20 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Hello? 21 00:02:24,394 --> 00:02:25,229 What? 22 00:02:26,730 --> 00:02:27,648 I'll be right there. 23 00:02:55,843 --> 00:02:57,219 Oh, my girl. 24 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 It's okay. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 Okay. 26 00:03:08,063 --> 00:03:09,106 It's okay. 27 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 It's okay. It's okay. 28 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 Okay. 29 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 It's okay. 30 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 It's okay. 31 00:03:27,249 --> 00:03:28,083 It's okay. 32 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 Endings are a strange thing. 33 00:03:42,014 --> 00:03:43,682 You know it's coming and yet, 34 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 everything ends. 35 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 I'm glad this case is over. 36 00:03:53,567 --> 00:03:56,195 Well, not completely. 37 00:04:07,789 --> 00:04:09,416 {\an8}I know, I know. 38 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 I'm obsessing, but that's what PIs do. 39 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 They turn over the last rock. 40 00:04:20,844 --> 00:04:22,012 I need to hurry. 41 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 I'll be back. 42 00:04:23,263 --> 00:04:24,348 All of us do. 43 00:04:39,988 --> 00:04:41,198 Shit. 44 00:04:57,756 --> 00:04:59,383 License and registration please. 45 00:04:59,967 --> 00:05:00,968 Yeah. 46 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 When was I speeding? 47 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 68 in a 65, but that's not why I stopped you. 48 00:05:06,890 --> 00:05:08,267 Your rear fender's dangling. 49 00:05:08,267 --> 00:05:09,351 Really? 50 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 I'm gonna have to ask you to pull off at the next stop 51 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 and get that looked at, Mr. Miller. 52 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 If that falls off on the road... 53 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 No. Yes, of course. Thank you. 54 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Yeah, I think I might have hit the c-- 55 00:05:33,333 --> 00:05:36,962 This is car 33. We have a possible 1-54, a Tesla. 56 00:05:36,962 --> 00:05:39,590 Possible male shot off Highway 118. 57 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 - Hey. - What are you doing here? 58 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 Good morning. It's nice to see you too. 59 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 Sorry. Good morning. 60 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 Everything okay? 61 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 Yeah. Just Henry being stubborn. 62 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 - Yeah, he can be that way. - Yeah. 63 00:06:09,328 --> 00:06:12,748 We haven't-- We haven't had a chance... 64 00:06:15,542 --> 00:06:16,835 I'm really glad you found her. 65 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 Are you? 66 00:06:21,173 --> 00:06:22,424 Yeah, of course. 67 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 Do you think that made me happy? 68 00:06:24,551 --> 00:06:28,180 You know, I don't know what to think about you, Ruby. Really, I don't. 69 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 Well, you know, they're probably looking for us because you exposed Pavich. 70 00:06:40,234 --> 00:06:41,735 And now we've all got to go. 71 00:06:45,489 --> 00:06:49,117 Look, you did what you thought you had to do, so... 72 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 Correct. 73 00:06:50,410 --> 00:06:53,997 Okay. We have to be out of here today. 74 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 I know. 75 00:06:58,252 --> 00:07:01,338 All right. Well, just don't be late for evac. Miller's already on his way. 76 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 - Got it. - Last call's at sunset. 77 00:07:21,567 --> 00:07:23,110 Writing until the end, huh? 78 00:07:24,236 --> 00:07:25,279 What do you mean? 79 00:07:25,904 --> 00:07:27,239 I'm just getting started. 80 00:07:27,239 --> 00:07:28,407 Ever the academic. 81 00:07:29,032 --> 00:07:30,075 You know me too well. 82 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 So, I guess this is it, huh? 83 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 Bon voyage. 84 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 Yeah. 85 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 How are you feeling? 86 00:07:41,211 --> 00:07:44,590 Good, I think. Mixed. 87 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 Yeah, me too. 88 00:07:48,260 --> 00:07:51,305 I thought you'd be at the Siegel's getting rose petals tossed at your feet. 89 00:07:52,598 --> 00:07:55,809 I'm heading there next. I'm not expecting rose petals though. 90 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 You got that thing I called about? 91 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 - The-- - The player? 92 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 Right. God, my brain. 93 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 Yeah, it's just in here. 94 00:08:04,818 --> 00:08:07,237 - Why do you even want it anyway? - Huh? 95 00:08:07,237 --> 00:08:09,656 The player, why do you even want it? We're leaving. 96 00:08:09,656 --> 00:08:13,493 There's just something I wanna check. 97 00:08:13,493 --> 00:08:15,329 It's about the case, isn't it? 98 00:08:17,039 --> 00:08:18,373 I thought it was over. 99 00:08:19,124 --> 00:08:23,712 I heard on the news that, that-- Sorry, what's his name? 100 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 - Ryan Pavich. - Right. 101 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 I heard he's quite a monster. 102 00:08:28,550 --> 00:08:30,219 He tortured dozens of people. 103 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 Aha! 104 00:08:36,183 --> 00:08:40,020 Wait, you think that they got the wrong person? 105 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 No, no. It was him. 106 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Then what? 107 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Something. I don't know. 108 00:08:50,322 --> 00:08:52,115 Do you think I'm obsessing? 109 00:08:54,034 --> 00:08:57,704 I think that you saved a life and whatever your faults, 110 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 your tenacity for doing good is-- 111 00:09:01,083 --> 00:09:02,334 It's incredible. 112 00:09:03,001 --> 00:09:04,086 Thanks, Henry. 113 00:09:04,086 --> 00:09:05,712 So you deserve rose petals. 114 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 Thank you, Henry. 115 00:09:09,591 --> 00:09:11,385 Well, how are you getting there? 116 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Ruby. 117 00:09:13,595 --> 00:09:16,056 - You're not taking the Corvette? - I wish. 118 00:09:17,224 --> 00:09:19,351 - Will you pick me up? - Sure. 119 00:09:19,935 --> 00:09:21,520 I'll see you in a little bit. I'll come back. 120 00:09:21,520 --> 00:09:22,604 Okay. 121 00:09:25,816 --> 00:09:27,276 - Thanks. - Sure. 122 00:09:51,008 --> 00:09:52,217 Testing, testing. 123 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 One of the things I like to say is, watch out for what's familiar. 124 00:09:56,722 --> 00:09:58,640 Don't settle for what you know. 125 00:09:59,141 --> 00:10:01,143 And let yourself be surprised. 126 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 That's important, 'cause for me, 127 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 longest time I thought I knew myself. 128 00:10:08,984 --> 00:10:10,861 I'm the kind of guy who likes baseball. 129 00:10:10,861 --> 00:10:13,739 I'm that kind of guy hates tennis, et cetera, et cetera. 130 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 But I realized that was limiting. 131 00:10:15,115 --> 00:10:21,330 And the more I do this kind of stuff, the more I realize I actually had no idea 132 00:10:21,330 --> 00:10:24,917 of all the other things I might like or not like to do. 133 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 For instance... 134 00:10:31,673 --> 00:10:37,638 I never thought of myself as a hammer guy, until I figured I was. 135 00:10:38,597 --> 00:10:41,308 So, yeah. I mean... 136 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 - No. No. - ...just keep an open mind. 137 00:10:46,021 --> 00:10:48,440 No. No. Please. 138 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Hey! Stop! 139 00:10:51,735 --> 00:10:52,819 Stop! 140 00:11:08,377 --> 00:11:11,255 For a while, I used to give myself-- 141 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 Mr. Sugar. 142 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 - How are you? - I'm doing great. Thank you. 143 00:11:50,460 --> 00:11:51,545 It's good to see you. 144 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 We're all so grateful for what you did for Olivia. 145 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 - Mr. Siegel is waiting for you. - Thank you. 146 00:12:00,262 --> 00:12:02,431 - Give me one second. - Of course. 147 00:12:09,062 --> 00:12:13,108 - Margit, my condolences. - Thank you, Sugar. 148 00:12:14,568 --> 00:12:20,073 Although, I have been offered a lot of condolences 149 00:12:20,073 --> 00:12:24,161 and somehow, they don't seem to help. 150 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 I'm sure. 151 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 Well. 152 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 We never did get to the bottom of things, did we? 153 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 What all this was really about for you. 154 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 I told you what it was about for me. 155 00:12:43,263 --> 00:12:45,891 Right. Right. 156 00:12:46,433 --> 00:12:52,397 Just a good-hearted PI looking for some poor little rich girl. 157 00:12:54,316 --> 00:12:57,361 A girl that your son put in danger. 158 00:12:58,070 --> 00:12:58,904 His own sister. 159 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 I mean, maybe not deliberately, but recklessly. 160 00:13:01,615 --> 00:13:03,408 And I imagine you knew all about-- 161 00:13:10,082 --> 00:13:14,586 You know, I saw him in The Boy in the Corner a while ago. 162 00:13:16,380 --> 00:13:18,966 He was-- He was really good. 163 00:13:21,051 --> 00:13:22,177 Yeah. 164 00:13:23,846 --> 00:13:25,764 Yeah, he was brilliant. 165 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 I would say so. 166 00:13:29,685 --> 00:13:30,978 I'm sorry again. 167 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 Thank you. 168 00:13:41,697 --> 00:13:43,699 - Thank you, Carlos. - Of course. 169 00:13:43,699 --> 00:13:45,659 Hope you don't mind. I just wanted to say goodbye. 170 00:13:45,659 --> 00:13:47,119 No, of course I don't mind. 171 00:13:47,911 --> 00:13:50,581 As a matter of fact, I have a proposition for you. 172 00:13:51,832 --> 00:13:53,500 I have a position available. 173 00:13:53,500 --> 00:13:55,460 Head of security for my entire company. 174 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 Is that right? 175 00:13:56,628 --> 00:13:58,380 It's an easy job. 176 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 Tracking down Internet pirates, driving movie stars to rehab. 177 00:14:03,135 --> 00:14:06,889 And whatever people like me are paying you, 178 00:14:07,556 --> 00:14:08,557 I double it. 179 00:14:09,641 --> 00:14:12,019 That's very generous. I thank you, but... 180 00:14:12,019 --> 00:14:13,437 Really? 181 00:14:15,522 --> 00:14:17,107 - Okay. - Oh, sorry. 182 00:14:17,816 --> 00:14:18,901 It was-- 183 00:14:21,945 --> 00:14:24,781 Yeah. Yeah. They're a rarity. 184 00:14:26,074 --> 00:14:28,535 When they do happen, it's really nice though. 185 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 It's a cool feeling. 186 00:14:29,953 --> 00:14:34,625 To say that I thank you would be a gross understatement. 187 00:14:35,959 --> 00:14:37,377 She seems like a strong woman. 188 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 Yes, she is. 189 00:14:40,130 --> 00:14:43,717 But it'll be a long road back for the both of them. 190 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Has she talked about it? 191 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 About the-- No. Not yet. 192 00:14:48,972 --> 00:14:51,517 No, it's to be expected. 193 00:14:51,517 --> 00:14:53,018 - You mind? - Please. 194 00:14:54,645 --> 00:14:59,274 She hasn't said a word about what happened in the basement? 195 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 What I said. Not a word. 196 00:15:01,568 --> 00:15:02,402 Okay. 197 00:15:02,402 --> 00:15:03,862 Why do you ask? 198 00:15:03,862 --> 00:15:04,947 I don't know. 199 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 I don't know. Something-- 200 00:15:11,245 --> 00:15:12,579 Clifford Carter's body. 201 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 I'm just gonna assume that it was you 202 00:15:15,707 --> 00:15:18,669 that arranged to have it go missing from the trunk of Olivia's car. 203 00:15:18,669 --> 00:15:20,254 - Well, this is-- - Don't. Please. No, no, no. 204 00:15:20,254 --> 00:15:21,588 Don't-- Don't say anything. 205 00:15:23,590 --> 00:15:27,094 The point is that the less the police are involved, the better. 206 00:15:27,094 --> 00:15:28,262 I agree. 207 00:15:28,262 --> 00:15:31,723 That's why I waited till we left Pavich's house before I called 911. 208 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 - And I thank you for your discretion. - Of course. 209 00:15:35,936 --> 00:15:37,312 On top of everything else. 210 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 You can relax now, Sugar. 211 00:15:41,692 --> 00:15:43,443 You did it. It's over. 212 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 Almost. 213 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 I think these belong to you. 214 00:16:00,002 --> 00:16:02,087 I recognize the dress that Rachel's wearing. 215 00:16:02,087 --> 00:16:04,882 It's the same dress your wife Lorraine wore in The Winds of Change. 216 00:16:09,887 --> 00:16:12,181 You took those pictures, didn't you? 217 00:16:18,395 --> 00:16:20,022 How would you know that? 218 00:16:20,022 --> 00:16:22,774 Well, I saw the dress in Lorraine's old bedroom and 219 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 realized that's where the pictures were taken, so, 220 00:16:26,320 --> 00:16:27,654 put two and two together. 221 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 She was a free spirit, a lot like Lorraine. 222 00:16:33,619 --> 00:16:36,496 It's principally why I was drawn to her. 223 00:16:37,372 --> 00:16:40,876 She was unhappy and I couldn't help myself. 224 00:16:43,378 --> 00:16:44,922 We broke it off after... 225 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 - well-- - She got pregnant. 226 00:16:52,304 --> 00:16:54,848 Are you asking me if Olivia is my daughter? 227 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 No, sir. It's not my business. 228 00:16:58,268 --> 00:16:59,269 She's loved. 229 00:17:00,771 --> 00:17:02,064 That's all that matters. 230 00:17:04,983 --> 00:17:07,611 Grace and sensitivity... 231 00:17:11,073 --> 00:17:12,281 to the end. 232 00:17:20,832 --> 00:17:22,291 Goodbye, Mr. Sugar. 233 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 Goodbye, Carlos. 234 00:17:51,280 --> 00:17:54,658 - Sugar, have you heard from Miller? - No, I haven't heard from him yet. 235 00:17:54,658 --> 00:17:57,035 Okay. Well, just let me know if you hear anything, okay? 236 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 I'm heading to the evac now. 237 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 All right. I got a couple more stops to make. 238 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 Then I'll grab Henry. We'll see you there. 239 00:18:02,749 --> 00:18:04,168 All right. See you soon. 240 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 For a while, I used to give myself a hard time. 241 00:18:19,266 --> 00:18:21,351 I could do anything I want. 242 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 Banker, lawyer. I could open a fucking yoga store. 243 00:18:24,771 --> 00:18:26,565 I could do anything, but I'm doing this. 244 00:18:27,065 --> 00:18:28,567 I don't question it anymore. 245 00:18:31,570 --> 00:18:33,488 I gave myself a break. 246 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 Whatever this is, what I do, 247 00:18:39,494 --> 00:18:43,373 more than anything else, it makes me feel alive. 248 00:18:48,837 --> 00:18:51,131 - Hi. Hi. - Are you sure about this? 249 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 He kind of eats his body weight in pork chops. 250 00:18:53,091 --> 00:18:56,303 - We are so sure. Yeah, sure. - Thank you. 251 00:18:57,179 --> 00:18:58,889 You coming in to say goodbye? 252 00:18:59,389 --> 00:19:01,308 No. I got some people waiting for me. 253 00:19:01,308 --> 00:19:03,477 No, I made lemonade. You're coming in to say goodbye. 254 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 Come on. Good boy. Good boy. 255 00:19:08,065 --> 00:19:10,526 I'm drinking about a gallon a day now. 256 00:19:10,526 --> 00:19:12,402 I'm gonna be a sober diabetic. 257 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 Well, I'm proud of you. 258 00:19:15,489 --> 00:19:16,573 Me too. 259 00:19:16,573 --> 00:19:17,783 You should be. 260 00:19:17,783 --> 00:19:19,243 - Cheers. - Cheers. 261 00:19:20,953 --> 00:19:23,163 - Isn't that good? Yeah. - So good. 262 00:19:25,123 --> 00:19:28,460 So you're leaving, never to return? 263 00:19:29,378 --> 00:19:30,379 Well, never say never. 264 00:19:30,379 --> 00:19:33,966 But it's-- Yeah, it's gonna be a long trip. 265 00:19:33,966 --> 00:19:36,176 You're back to see your sister? 266 00:19:46,144 --> 00:19:47,437 No, I don't-- 267 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 She's-- 268 00:19:55,070 --> 00:19:58,657 She was taken by somebody a long time ago. 269 00:20:00,909 --> 00:20:02,953 What? What? No. What do you mean, "taken"? 270 00:20:02,953 --> 00:20:07,040 We never knew who or-- 271 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 It's kind of-- It's kind of why I do what I do. 272 00:20:11,461 --> 00:20:12,546 Oh, Sugar. 273 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 I'm sorry. 274 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 Thank you. 275 00:20:19,094 --> 00:20:21,138 I should go. I got those people waiting for me. 276 00:20:21,138 --> 00:20:22,431 Yeah. 277 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 I shouldn't... 278 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 You okay? 279 00:20:42,451 --> 00:20:43,911 Did I say something wrong? 280 00:20:45,454 --> 00:20:46,455 No. 281 00:20:55,214 --> 00:20:56,548 What is it? 282 00:21:01,553 --> 00:21:02,638 Take my hands. 283 00:21:03,847 --> 00:21:05,849 Okay, you're starting to freak me out. 284 00:21:06,350 --> 00:21:07,351 Okay, don't be afraid. 285 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Take my hands. 286 00:21:37,256 --> 00:21:38,257 You all right? 287 00:21:45,931 --> 00:21:49,059 I've never shown a human being. I'm not supposed to. 288 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 It's strictly against the rules. 289 00:21:53,272 --> 00:21:54,606 But I'm glad I did. 290 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 Sugar, they're hunting us. 291 00:22:07,327 --> 00:22:08,537 Who are they? 292 00:22:08,537 --> 00:22:11,415 - The humans we told you about. - What do they want, Ruby? 293 00:22:11,415 --> 00:22:14,418 They want us gone so no one can ever learn about our pact. 294 00:22:16,295 --> 00:22:17,504 Just be careful and get here. 295 00:22:17,504 --> 00:22:19,006 - Okay? - Yeah. 296 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 It makes me feel alive. 297 00:22:38,025 --> 00:22:43,947 The pull of seeing a thing and feeling like I just had to have it. 298 00:22:43,947 --> 00:22:47,159 To me, that's everything. 299 00:22:48,202 --> 00:22:49,286 Yeah. 300 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 To me, this part is tiresome. 301 00:22:51,663 --> 00:22:54,374 The giving up part. Just kill me, kill me, blah, blah, blah. 302 00:22:54,374 --> 00:22:56,251 I mean, no one said it was gonna be easy. 303 00:22:57,294 --> 00:23:00,214 Without life, without struggle, without contradiction... 304 00:23:02,257 --> 00:23:03,342 what is the point? 305 00:23:05,260 --> 00:23:06,428 Don't you agree? 306 00:23:13,519 --> 00:23:15,646 Without struggle, without contradiction... 307 00:23:17,356 --> 00:23:18,690 what is the point? 308 00:23:20,651 --> 00:23:21,777 Don't you agree? 309 00:23:26,114 --> 00:23:27,574 Don't you agree? 310 00:23:37,543 --> 00:23:39,419 What do you want to talk to her about? 311 00:23:39,419 --> 00:23:41,547 About what happened. What she might have seen. 312 00:23:41,547 --> 00:23:43,340 I don't think she's ready to talk, Sugar. 313 00:23:43,340 --> 00:23:45,843 I know and I hate to ask, I do, but I-- 314 00:23:45,843 --> 00:23:47,970 I think there might be more to this than we thought. 315 00:23:49,471 --> 00:23:50,472 Ask him. 316 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 He's her father. 317 00:23:53,767 --> 00:23:54,768 I don't know who else-- 318 00:23:55,519 --> 00:23:56,520 I mean, she's-- 319 00:23:57,646 --> 00:23:58,772 She's the only survivor. 320 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 Thanks to you. 321 00:24:02,776 --> 00:24:04,027 You can ask. 322 00:24:04,027 --> 00:24:05,362 What she says is up to her. 323 00:24:05,988 --> 00:24:07,406 Yeah, of course. 324 00:24:15,038 --> 00:24:16,623 - Hey. - Hi. 325 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 Do you mind if I sit? 326 00:24:18,500 --> 00:24:19,918 Yeah, no. Take a seat. 327 00:24:19,918 --> 00:24:21,003 Thank you. 328 00:24:24,256 --> 00:24:25,257 I'm John. 329 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 I know who you are. 330 00:24:33,807 --> 00:24:36,018 My dad said you wanted to ask me something. 331 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 Yeah. I know you've been through so much. 332 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Just ask. 333 00:24:44,610 --> 00:24:46,486 He wasn't alone in the basement, was he? 334 00:24:50,490 --> 00:24:51,491 No. 335 00:24:52,367 --> 00:24:56,288 No, it was him and someone else. 336 00:25:00,125 --> 00:25:01,502 Can I show you a picture? 337 00:25:01,502 --> 00:25:02,586 Yeah. 338 00:25:05,506 --> 00:25:06,632 Was it this man? 339 00:25:09,676 --> 00:25:10,802 I don't know. Maybe. 340 00:25:12,221 --> 00:25:13,555 I don't know. I don't know. 341 00:25:13,555 --> 00:25:14,723 You're not sure? 342 00:25:14,723 --> 00:25:15,807 No. I-- 343 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 They kept a light on my face. 344 00:25:20,312 --> 00:25:22,397 So I never saw who it was. 345 00:25:22,981 --> 00:25:24,316 I never heard him speak once. 346 00:25:26,735 --> 00:25:28,946 But you're positive there was someone else? 347 00:25:28,946 --> 00:25:31,156 - Yes. - How are you sure? 348 00:25:32,783 --> 00:25:33,784 I-- 349 00:25:36,954 --> 00:25:38,330 I could hear him writing. 350 00:25:40,082 --> 00:25:42,251 - Writing? - Yeah. 351 00:25:44,378 --> 00:25:45,379 He never spoke? 352 00:25:45,379 --> 00:25:46,463 Not one word. 353 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 - He just took notes? - Yeah. 354 00:25:50,843 --> 00:25:51,844 Okay. 355 00:25:52,553 --> 00:25:53,637 I hope that's helpful. 356 00:25:53,637 --> 00:25:54,972 - I don't know. - Yes, it is. 357 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Very. 358 00:25:57,766 --> 00:25:59,142 Thank you. 359 00:25:59,142 --> 00:26:01,019 If there's anything else... 360 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 No. Just... 361 00:26:05,816 --> 00:26:07,651 I hope you have a wonderful life, Olivia. 362 00:26:11,280 --> 00:26:13,448 - Bye. - Bye. 363 00:26:20,205 --> 00:26:23,292 More than anything else, it makes me feel alive. 364 00:26:23,292 --> 00:26:28,505 The pull of seeing a thing and feeling like I just had to have it. 365 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 To me... 366 00:26:30,883 --> 00:26:33,385 The pull of seeing a thing... 367 00:26:33,385 --> 00:26:35,012 I was just seeing this thing. 368 00:26:35,596 --> 00:26:37,806 ...and feeling like I just had to have it. 369 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 And I just feel like, I gotta have it. 370 00:26:39,391 --> 00:26:42,936 To me, that-- that's everything. 371 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 It's so strange. 372 00:26:45,856 --> 00:26:46,857 Don't you agree? 373 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 Not that. 374 00:26:53,113 --> 00:26:54,114 You just be careful. 375 00:27:28,607 --> 00:27:31,068 - So now you know. - Henry. 376 00:27:31,568 --> 00:27:34,780 Once you started listening, I imagined it was only a matter of time. 377 00:27:34,780 --> 00:27:36,114 You sat there and you watched? 378 00:27:36,114 --> 00:27:38,825 Observe and report on every aspect. 379 00:27:38,825 --> 00:27:41,411 You sat there and you did nothing. 380 00:27:41,411 --> 00:27:43,163 No, I sat and I learned. 381 00:27:43,664 --> 00:27:47,042 I know that sounds cold to you, but how else do we learn? 382 00:27:47,793 --> 00:27:48,877 Where are you now? 383 00:27:48,877 --> 00:27:49,962 Won't say. 384 00:27:51,129 --> 00:27:52,756 Ruby's waiting for us at the evac. 385 00:27:52,756 --> 00:27:54,508 You know I'm not going. 386 00:27:54,508 --> 00:27:56,343 - You can't stay. - Says who? 387 00:27:56,343 --> 00:27:57,678 They're looking for us now. 388 00:27:58,595 --> 00:27:59,680 I heard. 389 00:27:59,680 --> 00:28:01,306 But it's worth the risk. 390 00:28:02,182 --> 00:28:07,771 I mean, this place, the messiness, the confusion, the anger, the darkness. 391 00:28:07,771 --> 00:28:09,147 That's not all this place is. 392 00:28:09,731 --> 00:28:10,941 It's so much more than that. 393 00:28:10,941 --> 00:28:12,442 I belong here. 394 00:28:12,442 --> 00:28:13,527 That's not true. 395 00:28:14,653 --> 00:28:15,946 So do you. 396 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 You know you belong here too. 397 00:28:20,534 --> 00:28:22,703 - What does that mean? - Oh, John. 398 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 I should go. 399 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 Henry, wait. 400 00:28:28,125 --> 00:28:29,501 I left you rose petals. 401 00:28:30,544 --> 00:28:31,545 Henry? 402 00:28:32,129 --> 00:28:33,130 Henry-- 403 00:29:19,635 --> 00:29:20,636 Djen. 404 00:29:23,430 --> 00:29:26,892 Henry, he took Djen. 405 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Is she alive? 406 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 Is she here? 407 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 Observe and report. 408 00:29:41,782 --> 00:29:43,784 And make sure their mistakes don't become ours. 409 00:29:49,039 --> 00:29:52,584 And look at Henry, trapped in a cycle of violence. 410 00:29:57,464 --> 00:29:58,549 What about me? 411 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Am I any different? 412 00:30:06,598 --> 00:30:07,683 I like being here. 413 00:30:08,892 --> 00:30:14,523 How I can feel, hurt, taste, touch, dream, love, hate. 414 00:30:16,567 --> 00:30:18,026 Have I become more human? 415 00:30:22,781 --> 00:30:23,949 Like Henry? 416 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 Need to hurry. 417 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 Need to find him. 418 00:30:33,083 --> 00:30:34,293 What are you doing? 419 00:30:36,753 --> 00:30:37,796 Alexandra. 420 00:30:40,757 --> 00:30:42,134 You don't have a bathing suit? 421 00:30:42,843 --> 00:30:46,096 No, I do. I just-- Not with me. 422 00:30:47,389 --> 00:30:49,766 Well, I wouldn't go any further if I were you. 423 00:30:49,766 --> 00:30:50,851 There are sharks. 424 00:30:51,560 --> 00:30:53,228 Okay. Thank you. 425 00:31:08,577 --> 00:31:09,912 I'm gonna find Henry Thorpe. 426 00:31:11,079 --> 00:31:14,541 However long it takes, I'm gonna find him. 427 00:31:32,726 --> 00:31:33,810 We knew about Pavich. 428 00:31:35,979 --> 00:31:37,022 That was Henry's idea. 429 00:31:41,860 --> 00:31:43,028 But I went along with it. 430 00:31:44,613 --> 00:31:47,324 We all did, for the mission. 431 00:31:51,537 --> 00:31:53,747 - Djen, I had no idea. I-- - I know. 432 00:31:55,666 --> 00:31:56,667 I know. 433 00:31:59,711 --> 00:32:00,838 Suge, are you okay? 434 00:32:01,338 --> 00:32:02,339 Yeah. 435 00:32:03,090 --> 00:32:04,174 Really? 436 00:32:04,174 --> 00:32:06,343 Your hand? The voices? 437 00:32:09,555 --> 00:32:10,556 No voice. 438 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 Are you sure? 439 00:32:32,244 --> 00:32:33,328 It's the last ride home. 440 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 Yeah. 441 00:32:40,711 --> 00:32:42,838 Other than Thorpe, everyone else has left. 442 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 I know. 443 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 Sugar, it's just a dress. 444 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 Maybe. 445 00:32:58,061 --> 00:32:59,771 More than likely she's already dead. 446 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 Probably. 447 00:33:03,567 --> 00:33:06,320 But Henry's alive and he's here, and we brought him here. 448 00:33:07,487 --> 00:33:10,490 Now he's looking for human beings like him, people he can learn from, 449 00:33:10,490 --> 00:33:11,700 people he can teach. 450 00:33:16,496 --> 00:33:19,499 And besides, being here, I mean, in many ways he was right about it. 451 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 In many ways he was right. 452 00:33:26,882 --> 00:33:27,925 I love my home. 453 00:33:30,344 --> 00:33:31,553 I'll miss my home. 454 00:33:35,641 --> 00:33:37,017 And I'll miss you, Ruby. 455 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 I will. 456 00:33:41,647 --> 00:33:42,898 And all the others. But... 457 00:33:47,611 --> 00:33:48,779 this place... 458 00:33:51,198 --> 00:33:52,282 these people, 459 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 for better or worse, I like them. 460 00:34:00,290 --> 00:34:01,333 I'm like them. 461 00:34:15,514 --> 00:34:16,598 Safe travels. 462 00:35:06,690 --> 00:35:07,733 Man, oh, man. 463 00:35:08,525 --> 00:35:10,068 A movie ending is a strange thing. 464 00:35:11,236 --> 00:35:12,279 You know it's coming... 465 00:35:19,870 --> 00:35:23,290 And yet, you spent all this time laughing, crying. 466 00:35:23,290 --> 00:35:25,083 You're surprised when the credits roll. 467 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 But sooner or later, 468 00:35:28,545 --> 00:35:31,006 when the lights come on, put on your jacket, 469 00:35:31,798 --> 00:35:32,841 it's time to go home. 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.