All language subtitles for Seoul.Busters.S01E08.KOREAN.DSNP.WEB.H264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,016 --> 00:00:14,976 [♪ theme music playing] 2 00:00:41,294 --> 00:00:43,546 {\an8}Seoul Busters 3 00:00:43,629 --> 00:00:46,841 Shit Well Daycare Center 4 00:00:46,924 --> 00:00:49,719 Songwon Police Station has moved to a temporary location 5 00:00:58,936 --> 00:01:00,438 [leader] Is this really the place? 6 00:01:00,521 --> 00:01:01,522 It seems so, sir. 7 00:01:09,572 --> 00:01:12,825 Choo Yongjin was involved in school violence in high school. 8 00:01:12,909 --> 00:01:14,869 The incident was even reported to the police. 9 00:01:15,870 --> 00:01:18,664 By the way, are we really off the case? 10 00:01:22,376 --> 00:01:24,462 Yes, for the time being. 11 00:01:26,005 --> 00:01:27,256 Understood. 12 00:01:28,132 --> 00:01:29,675 [Tansik] How can I help you? 13 00:01:30,176 --> 00:01:31,260 Who are you? 14 00:01:31,719 --> 00:01:32,762 Detectives! 15 00:01:32,845 --> 00:01:34,722 {\an8}Special Investigation Team 16 00:01:36,682 --> 00:01:39,310 The kidnapping case of Choo Yoona will now be handled 17 00:01:39,393 --> 00:01:41,479 by the Special Investigation Team from headquarters. 18 00:01:41,562 --> 00:01:43,064 [leader] We'd appreciate your cooperation. 19 00:01:43,564 --> 00:01:44,649 Let's begin. 20 00:01:44,732 --> 00:01:45,858 [officers] Yes, sir. 21 00:01:46,609 --> 00:01:48,152 [officer 2] Excuse me. 22 00:01:48,236 --> 00:01:49,487 [officer 3] Please step aside. 23 00:01:49,570 --> 00:01:51,280 [officer 2] Could you make some room? 24 00:01:52,448 --> 00:01:53,449 Out of the way, please. 25 00:01:54,242 --> 00:01:55,660 [officer 3] Please cooperate. 26 00:01:55,785 --> 00:01:57,370 [officer 1] Hand over all the information. 27 00:01:58,704 --> 00:02:00,498 [♪ tense music playing] 28 00:02:04,752 --> 00:02:06,671 -Step aside, please. -What if I don't want to? 29 00:02:06,754 --> 00:02:09,173 [scoffs] You're risking disciplinary action. 30 00:02:09,257 --> 00:02:11,259 [scoffs] Disciplinary action? 31 00:02:11,342 --> 00:02:13,177 [Joongryeok] Junghwan, he says I'll be disciplined. 32 00:02:13,761 --> 00:02:14,971 As if that scares me. 33 00:02:16,264 --> 00:02:18,266 If I'd been promoted every time I was disciplined, 34 00:02:18,349 --> 00:02:20,101 I'd be the commissioner by now! 35 00:02:20,226 --> 00:02:22,478 Just as disrespectful as people say. 36 00:02:23,938 --> 00:02:25,148 [leader] What should we do? 37 00:02:29,777 --> 00:02:32,155 Detective Moo, please cooperate. 38 00:02:33,072 --> 00:02:34,323 I'm sorry, Captain. 39 00:02:34,574 --> 00:02:35,741 -I'm sorry. -No problem. 40 00:02:35,825 --> 00:02:37,577 I'll cooperate. Come this way, please. 41 00:02:37,660 --> 00:02:38,828 Sure. 42 00:02:39,912 --> 00:02:40,955 [grunts in pain] 43 00:02:41,497 --> 00:02:43,708 [startled shouting] 44 00:02:50,131 --> 00:02:52,133 [♪ bright music playing] 45 00:02:57,889 --> 00:03:00,266 [♪ comical music playing] 46 00:03:08,733 --> 00:03:10,651 -Are you okay? -Well, yes. 47 00:03:10,735 --> 00:03:12,320 Why can't you guys keep your balance? 48 00:03:12,403 --> 00:03:13,863 [Yubin] I apologize. 49 00:03:14,488 --> 00:03:16,866 Collect all the information related to the case. 50 00:03:17,325 --> 00:03:18,326 Don't leave anything out. 51 00:03:23,706 --> 00:03:25,458 [comical noises] 52 00:03:29,295 --> 00:03:31,631 Seoul Busters 53 00:03:31,714 --> 00:03:33,007 {\an8}Episode 8 54 00:03:33,090 --> 00:03:36,427 {\an8}[Minseo] Choo Yongjin was involved in school violence in high school. 55 00:03:36,510 --> 00:03:38,471 {\an8}The incident was even reported to the police. 56 00:03:40,890 --> 00:03:42,892 [♪ mysterious music playing] 57 00:03:44,852 --> 00:03:47,605 Background Check Choo Yongjin 58 00:04:02,828 --> 00:04:06,415 He submitted a written apology under Article 17, Section 1, Clause 1 59 00:04:06,499 --> 00:04:09,085 of the Act Against Violence In Schools. 60 00:04:12,797 --> 00:04:13,798 [moans] 61 00:04:15,049 --> 00:04:17,802 It's your first day off in ages. Why the gloom? 62 00:04:17,885 --> 00:04:19,845 I'm just upset. 63 00:04:19,929 --> 00:04:21,138 [sibling] You should be grateful 64 00:04:21,222 --> 00:04:22,848 that you have one less case to worry about. 65 00:04:22,932 --> 00:04:23,975 Why are you upset? 66 00:04:24,058 --> 00:04:25,601 Given you're just a part-timer, 67 00:04:26,060 --> 00:04:28,813 it's no surprise that you don't understand my level of commitment. 68 00:04:29,522 --> 00:04:32,858 [Minseo] Hey, stop buying new clothes if you're broke. 69 00:04:32,942 --> 00:04:34,443 Your wardrobe is full as it is! 70 00:04:34,527 --> 00:04:36,487 [mobile phone buzzing] 71 00:04:38,572 --> 00:04:40,574 [clears throat] 72 00:04:43,995 --> 00:04:44,996 Hello, Captain. 73 00:04:45,079 --> 00:04:46,789 Hello, Detective Seo. 74 00:04:46,872 --> 00:04:48,666 Can we go somewhere tonight? 75 00:04:48,749 --> 00:04:51,210 -Tonight? -[Yubin] Classic Century Hotel. 76 00:04:51,294 --> 00:04:52,712 I'll meet you there. 77 00:04:52,795 --> 00:04:53,963 What... 78 00:04:55,506 --> 00:04:56,966 What was that? 79 00:04:57,466 --> 00:05:00,136 [sibling] Was that the young new captain you were talking about? 80 00:05:00,511 --> 00:05:01,804 [Minseo] Yeah. 81 00:05:06,309 --> 00:05:07,601 Hey, Hyunseo. 82 00:05:07,685 --> 00:05:09,061 Can I borrow that outfit? 83 00:05:09,145 --> 00:05:10,146 [chuckles meekly] 84 00:05:10,730 --> 00:05:12,732 It's brand-new. Hell no. 85 00:05:12,815 --> 00:05:14,734 -Let me borrow it. -[Hyunseo] No way. 86 00:05:14,817 --> 00:05:17,737 -[Minseo] Please, just this once. -I don't want to! 87 00:05:17,820 --> 00:05:21,073 Oh, just let me borrow it! I have nothing to wear. 88 00:05:21,157 --> 00:05:22,742 -Please. -[Hyunseo] No! 89 00:05:22,825 --> 00:05:25,661 -[loudly] Please, just this once! -[Hyunseo] What's with you? 90 00:05:25,745 --> 00:05:26,996 I said no! 91 00:05:27,079 --> 00:05:28,956 -[childish whining] -What's your problem? 92 00:05:30,708 --> 00:05:31,876 Can I borrow it? 93 00:05:38,716 --> 00:05:39,717 [clears throat] 94 00:05:41,719 --> 00:05:43,637 Detective Seo, I'm sorry I'm late. 95 00:05:43,721 --> 00:05:44,889 There was traffic. 96 00:05:44,972 --> 00:05:48,684 Why did you ask me to dress up? 97 00:05:48,768 --> 00:05:51,062 Uh, we're late. Let's go up first. 98 00:05:51,145 --> 00:05:52,688 Hold on. We're going up? 99 00:05:53,022 --> 00:05:54,231 To the hotel? Why? 100 00:05:54,315 --> 00:05:56,734 What do you think we came all the way here for? 101 00:05:56,817 --> 00:05:58,110 We need to do what we need to do. 102 00:05:58,694 --> 00:06:00,821 -What... -[guest 1] You were amazing today. 103 00:06:00,905 --> 00:06:03,366 A man needs to do what he needs to do. Am I right? 104 00:06:04,158 --> 00:06:06,827 [Yubin's voice echoing] We need to do what we need to do. 105 00:06:07,495 --> 00:06:08,537 Hmm. 106 00:06:08,954 --> 00:06:09,955 [exhales incredulously] 107 00:06:10,039 --> 00:06:11,999 -Shall we go up? -I can't believe this. 108 00:06:12,625 --> 00:06:14,293 [shouts] There's no way we're going up there! 109 00:06:14,377 --> 00:06:15,544 What? 110 00:06:15,628 --> 00:06:16,629 [loud jabs] 111 00:06:17,380 --> 00:06:18,464 [electricity crackling] 112 00:06:18,547 --> 00:06:19,548 [yelps] 113 00:06:19,632 --> 00:06:21,634 [♪ comical music playing] 114 00:06:22,343 --> 00:06:23,969 Have you lost your mind? 115 00:06:24,053 --> 00:06:26,013 Seorae High School 22nd Class Reunion 116 00:06:31,227 --> 00:06:32,812 I wish you'd told me earlier 117 00:06:33,354 --> 00:06:35,523 that we were here for Choo Yongjin's high school reunion. 118 00:06:35,606 --> 00:06:37,566 I'm sorry I didn't explain. 119 00:06:38,609 --> 00:06:40,945 Anyway, I didn't know it was invitation-only. 120 00:06:41,445 --> 00:06:43,614 [Yubin] I guess we won't be able to go in. 121 00:06:43,781 --> 00:06:44,907 [sighs disgruntledly] 122 00:06:46,867 --> 00:06:48,035 I'll be right back. 123 00:06:49,537 --> 00:06:51,539 [♪ amusing music playing] 124 00:06:52,581 --> 00:06:53,707 [thuds] 125 00:06:53,791 --> 00:06:55,167 [alumnus 1] I'm sorry. 126 00:07:02,925 --> 00:07:04,427 Huh? Whoa! 127 00:07:05,678 --> 00:07:06,720 [Yubin chuckles] 128 00:07:06,804 --> 00:07:09,098 [alumnus 2] You must be raking in money these days. 129 00:07:09,181 --> 00:07:11,183 [alumnus 3] Oh, you know. I'm wearing all designer. 130 00:07:11,267 --> 00:07:13,602 -[alumnus 2] So fancy. -[alumnus 3] From Italy. 131 00:07:15,354 --> 00:07:16,480 Uh... 132 00:07:16,564 --> 00:07:17,773 Did you all hear about Yongjin? 133 00:07:19,316 --> 00:07:20,818 [Yubin] I can't believe what happened. 134 00:07:20,901 --> 00:07:22,736 I was so shocked when I saw the news. 135 00:07:23,529 --> 00:07:25,614 [smacks lips] I know. 136 00:07:25,698 --> 00:07:27,450 I feel so sorry for him. 137 00:07:27,533 --> 00:07:30,661 Tell me about it. I was looking forward to seeing him. 138 00:07:31,162 --> 00:07:36,208 Hey, don't be ridiculous. Who here actually wants to see him? Ugh. 139 00:07:36,292 --> 00:07:39,295 When I think about what happened to Changsu, I still... 140 00:07:39,378 --> 00:07:40,421 Changsu? 141 00:07:41,464 --> 00:07:44,550 Are you already drunk? Why would you bring him up? 142 00:07:44,633 --> 00:07:46,177 [alumnus 2] What's the deal with you? 143 00:07:46,260 --> 00:07:47,261 [inhales sharply] 144 00:07:48,012 --> 00:07:50,431 By the way, I don't think I recognize you two. 145 00:07:51,891 --> 00:07:53,225 Which class were you in? 146 00:07:53,309 --> 00:07:54,685 -[Yubin] Class 1. -[Minseo] Class 2. 147 00:07:55,352 --> 00:07:57,855 [♪ comical music playing] 148 00:07:58,481 --> 00:07:59,648 -[Yubin] Class 2. -[Minseo] Class 1. 149 00:08:02,693 --> 00:08:05,446 Weren't both of those boys' classes? 150 00:08:05,529 --> 00:08:06,822 [Minseo] Well... 151 00:08:08,240 --> 00:08:09,533 Actually... 152 00:08:10,618 --> 00:08:11,660 [alumnus 4 gasps] 153 00:08:12,244 --> 00:08:13,954 -You're... -Me? 154 00:08:14,038 --> 00:08:16,916 Jiyeong. Am I right? 155 00:08:16,999 --> 00:08:19,460 -Yes, I'm Jiyeong. -[alumnus 4] Right? 156 00:08:19,543 --> 00:08:22,588 We were both in Class 1 in 11th grade. 157 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 -Right, Jiyeong? -[Minseo] I'm Jiyeong from 11th grade. 158 00:08:25,049 --> 00:08:26,675 Class 1 was a girls' class in 11th grade. 159 00:08:26,759 --> 00:08:28,594 Ah... 160 00:08:28,677 --> 00:08:30,846 -[alumnus 4] You look amazing. -You think so? 161 00:08:30,930 --> 00:08:33,224 Did you have some work done? 162 00:08:34,683 --> 00:08:36,393 -Me? -Did you? 163 00:08:36,477 --> 00:08:37,770 -No way. -[alumnus 3] Hey. 164 00:08:37,853 --> 00:08:40,147 Now that I look at you more closely... 165 00:08:40,231 --> 00:08:42,274 [♪ comical music continues] 166 00:08:44,985 --> 00:08:46,403 I do recognize you. [laughing] 167 00:08:46,487 --> 00:08:48,280 -All contestants in the dance competition... -You do? 168 00:08:48,364 --> 00:08:50,699 -...please come on stage. -Wait, you were in the dance club, right? 169 00:08:52,117 --> 00:08:53,536 -Me? -There's a talent show. 170 00:08:53,619 --> 00:08:55,746 They're giving out a ton of prizes. You should enter. 171 00:08:55,829 --> 00:08:57,831 -Uh... -[alumnus 4] You should hurry. 172 00:08:58,332 --> 00:08:59,750 -Me? -Give it a try, Jiyeong. 173 00:08:59,833 --> 00:09:01,335 [Yubin] Everyone's looking forward to it. 174 00:09:01,418 --> 00:09:02,878 You used to be our dancing queen. 175 00:09:02,962 --> 00:09:04,421 [robotic movement sound effect] 176 00:09:04,505 --> 00:09:05,839 Make sure to win a prize. 177 00:09:06,173 --> 00:09:08,300 [alumnus 2] Give it a try, Jiyeong. 178 00:09:08,384 --> 00:09:10,636 -Hurry up. Go, Jiyeong! -[alumni in unison] Go, Jiyeong! 179 00:09:10,719 --> 00:09:12,096 -I don't think so. -Go, Jiyeong! 180 00:09:12,179 --> 00:09:14,390 -Go, Jiyeong! -[Minseo] Stop it. 181 00:09:14,473 --> 00:09:16,809 -Those guys are no match for you. -I think I'll pass. 182 00:09:16,892 --> 00:09:19,103 -I'm the dancing queen? -[alumnus 2] Come on. 183 00:09:20,437 --> 00:09:21,605 [MC] They may be older now, 184 00:09:21,814 --> 00:09:25,818 but these dancers are still teenagers at heart! 185 00:09:26,527 --> 00:09:28,988 Now, let's get started. 186 00:09:29,071 --> 00:09:31,240 -[MC] Hit the floor! -[alumni applauding and cheering] 187 00:09:31,323 --> 00:09:33,367 [♪ lively music playing on speakers] 188 00:09:40,541 --> 00:09:42,543 [cheering continues] 189 00:09:49,091 --> 00:09:50,884 [♪ lively music accelerates] 190 00:09:55,055 --> 00:09:57,308 [♪ lively music accelerates] 191 00:10:03,272 --> 00:10:05,274 [cheering continues] 192 00:10:08,193 --> 00:10:10,446 [Minseo screeching] 193 00:10:10,529 --> 00:10:12,197 -[alumnus 5 shrieks] -[alumnus 6 grunts] 194 00:10:12,281 --> 00:10:13,407 Oh no! 195 00:10:13,991 --> 00:10:15,993 [alumni murmuring] 196 00:10:17,202 --> 00:10:18,829 [♪ music stops] 197 00:10:20,164 --> 00:10:21,582 That's hilarious. 198 00:10:22,082 --> 00:10:23,334 [Yubin] About Changsu. 199 00:10:23,417 --> 00:10:25,044 What happened between him and Yongjin? 200 00:10:25,919 --> 00:10:28,422 Uh, did you say you were in Class 1? 201 00:10:28,505 --> 00:10:30,758 -Yes. -Then maybe you don't know. 202 00:10:32,426 --> 00:10:33,427 The thing is... 203 00:10:33,510 --> 00:10:35,596 The Awkward but Awesome Dancer Award Prize: Massager 204 00:10:36,889 --> 00:10:39,308 [Yubin] Your dance moves were so unique. 205 00:10:39,808 --> 00:10:42,144 Clumsy but full of potential. [chuckles] 206 00:10:42,770 --> 00:10:45,147 Are you teasing me? [scoffs] 207 00:10:45,731 --> 00:10:47,608 Did you get any leads? 208 00:10:47,691 --> 00:10:49,068 Yes, thanks to you. 209 00:10:49,151 --> 00:10:50,319 [Minseo] Ugh, stop it. 210 00:10:52,112 --> 00:10:54,406 I heard the name Changsu mentioned. 211 00:10:54,490 --> 00:10:56,617 The two of them used to be quite close. 212 00:10:57,451 --> 00:11:00,371 Then they fell out over a minor misunderstanding. 213 00:11:00,454 --> 00:11:03,749 After that, Yongjin harassed Changsu persistently. 214 00:11:04,500 --> 00:11:05,501 [Changsu groans] 215 00:11:05,584 --> 00:11:07,294 [bully 1] Get up, you piece of shit. 216 00:11:07,378 --> 00:11:10,130 Does that hurt? Get it together. 217 00:11:10,214 --> 00:11:11,840 [Changsu whimpering] 218 00:11:12,508 --> 00:11:13,717 Yongjin. 219 00:11:14,218 --> 00:11:15,636 [Changsu] Please stop. 220 00:11:15,844 --> 00:11:16,887 [smacks on floor] 221 00:11:17,680 --> 00:11:21,266 Look, didn't I tell you not to say my name again? 222 00:11:22,476 --> 00:11:23,602 -Yongjin. -[loud slap] 223 00:11:24,520 --> 00:11:25,729 [groans in pain] 224 00:11:25,813 --> 00:11:27,439 [shouting] Did you not hear what I said? 225 00:11:27,523 --> 00:11:29,274 [breathing heavily] 226 00:11:29,358 --> 00:11:32,277 [Yubin] In the end, Changsu dropped out of school. 227 00:11:33,112 --> 00:11:35,322 But the bullying didn't stop. 228 00:11:35,406 --> 00:11:36,407 [breathing shakily] 229 00:11:36,490 --> 00:11:38,409 [♪ menacing music playing] 230 00:11:39,201 --> 00:11:40,661 [Yongjin] Stop right there! 231 00:11:40,744 --> 00:11:42,371 [bully 1] Stop there, Changsu! 232 00:11:42,454 --> 00:11:44,164 [Yongjin] Don't let me catch you! 233 00:11:44,748 --> 00:11:46,750 -[bullies clamoring] -[Changsu whimpering] 234 00:11:48,836 --> 00:11:50,379 -[loud bang] -[tires screeching] 235 00:11:54,007 --> 00:11:56,009 [♪ dire music playing] 236 00:11:56,093 --> 00:11:57,678 [bullies panting] 237 00:12:00,013 --> 00:12:02,266 [Yubin] Changsu got seriously injured in an accident. 238 00:12:02,349 --> 00:12:05,769 After that, his classmates never heard from him again. 239 00:12:05,853 --> 00:12:08,480 Were they not held responsible for his injury? 240 00:12:09,648 --> 00:12:11,483 They all tried to sweep it under the rug. 241 00:12:11,900 --> 00:12:13,652 It was also difficult to prove 242 00:12:13,736 --> 00:12:16,405 that his classmates were directly responsible for the accident. 243 00:12:17,239 --> 00:12:19,825 They were transferred to another school, and that was it. 244 00:12:20,367 --> 00:12:22,369 Choo Yongjin didn't strike me as that kind of person. 245 00:12:23,787 --> 00:12:26,582 I guess we'll have to inform the Special Investigation Team of this. 246 00:12:26,665 --> 00:12:29,126 Should I write up a report? 247 00:12:29,626 --> 00:12:31,044 There's no need. 248 00:12:31,128 --> 00:12:33,839 Why not? We're off the kidnapping case now. 249 00:12:34,923 --> 00:12:36,842 Yes, we are. 250 00:12:37,801 --> 00:12:40,721 -Then why not? -I'm a member of a research group. 251 00:12:40,804 --> 00:12:43,640 It's called School Violence Prevention by Improving the School Police System 252 00:12:43,724 --> 00:12:45,809 through Legislative Measures. 253 00:12:45,893 --> 00:12:48,604 -This will be a good case study. -[Minseo] Mm. 254 00:12:48,687 --> 00:12:51,565 There's a research group like that? 255 00:12:53,400 --> 00:12:54,985 You just made that up, didn't you? 256 00:12:55,068 --> 00:12:56,528 What are you talking about? 257 00:12:57,446 --> 00:12:59,698 It really is called School Violence Prevention 258 00:12:59,782 --> 00:13:02,242 by Improving the School Police System through Legislative Measures. 259 00:13:03,452 --> 00:13:05,996 How long have you been a member? 260 00:13:07,122 --> 00:13:08,207 [Yubin tuts] 261 00:13:09,208 --> 00:13:10,209 [Minseo chuckles softly] 262 00:13:10,292 --> 00:13:12,503 -[mimicking T-rex roar] -[children speaking indistinctly] 263 00:13:12,586 --> 00:13:14,630 Oh! Whoa! 264 00:13:15,047 --> 00:13:17,758 -[Junghwan continues roaring] -[children screaming] 265 00:13:17,841 --> 00:13:19,760 [Junghwan] I got you, Nuri! 266 00:13:20,010 --> 00:13:23,764 -[snickering gutturally] -[Nuri] I'm scared! 267 00:13:26,683 --> 00:13:28,143 Jung Doona 268 00:13:28,227 --> 00:13:31,188 Choo Yoona 269 00:13:32,606 --> 00:13:33,816 [Youngeun] Stop running. 270 00:13:33,899 --> 00:13:35,609 The neighbors downstairs will complain again. 271 00:13:36,068 --> 00:13:37,611 Have they been complaining? 272 00:13:37,694 --> 00:13:40,697 Then again, how would you know what goes on at home? 273 00:13:40,781 --> 00:13:42,074 You're never around. 274 00:13:42,908 --> 00:13:44,660 It's been busy at work. 275 00:13:44,743 --> 00:13:47,204 Why do you always work overtime for nothing in return? 276 00:13:47,913 --> 00:13:50,290 [sighs] It's work. What can I do? 277 00:13:51,458 --> 00:13:52,709 What are you up to anyway? 278 00:13:53,961 --> 00:13:55,128 I'm writing a script. 279 00:13:55,546 --> 00:13:57,297 A script? What is it for? 280 00:13:57,965 --> 00:13:59,675 [typing] 281 00:13:59,758 --> 00:14:02,469 Remember that video I uploaded on YouTube? 282 00:14:03,303 --> 00:14:04,888 [Youngeun] It got more views than I expected, 283 00:14:04,972 --> 00:14:06,849 so I'm thinking of adding a voice-over this time. 284 00:14:07,516 --> 00:14:09,268 That sounds like a hassle. 285 00:14:10,227 --> 00:14:12,354 [irritated] Who cares if it's a hassle? 286 00:14:12,437 --> 00:14:14,898 Every penny counts. 287 00:14:16,441 --> 00:14:18,443 [typing continues] 288 00:14:20,195 --> 00:14:21,572 I'll work harder. 289 00:14:24,116 --> 00:14:25,242 [Youngeun] What's the point? 290 00:14:27,744 --> 00:14:29,371 Remember my friend Jieun? 291 00:14:29,955 --> 00:14:31,999 The one who works at the credit card company? 292 00:14:32,082 --> 00:14:34,585 Her husband just got another promotion. 293 00:14:35,419 --> 00:14:38,005 [Youngeun] She won't stop bragging that he's now head of the team. 294 00:14:38,422 --> 00:14:40,090 Any chance you'll get a promotion soon? 295 00:14:40,674 --> 00:14:44,428 Promotions are rare in our force. 296 00:14:45,888 --> 00:14:46,889 Honey. 297 00:14:47,598 --> 00:14:50,559 Didn't you say headquarters sent a team to your precinct? 298 00:14:51,435 --> 00:14:53,061 How do you know about that? 299 00:14:53,145 --> 00:14:55,314 You get more opportunities at headquarters, don't you? 300 00:14:55,898 --> 00:14:57,983 [Youngeun] We need to find a daycare center for Sena next year. 301 00:14:58,692 --> 00:15:01,695 Wasn't there a good one at headquarters? 302 00:15:01,778 --> 00:15:03,864 There is, but... [sighs] 303 00:15:03,989 --> 00:15:05,198 Yeah, you're right. 304 00:15:05,282 --> 00:15:07,826 Exactly. You need to make them notice you. 305 00:15:08,243 --> 00:15:11,371 [Youngeun] This could be your chance. Grab it while you can. 306 00:15:13,749 --> 00:15:17,502 Buttering people up isn't really my thing. 307 00:15:17,586 --> 00:15:19,671 Do you think this is my thing too? 308 00:15:20,380 --> 00:15:24,051 Do you think I'm doing YouTube because I enjoy it? 309 00:15:24,635 --> 00:15:25,761 [Youngeun] Ugh. 310 00:15:25,844 --> 00:15:27,346 [tuts, groans] 311 00:15:27,429 --> 00:15:30,432 I don't know why I bother talking to you. This is going nowhere. 312 00:15:32,142 --> 00:15:34,144 Have you ever seized an opportunity in your life? 313 00:15:35,687 --> 00:15:37,731 You missed out on the Olympics at the last minute too. 314 00:15:37,814 --> 00:15:38,899 Hey, Nam Youngeun. 315 00:15:40,025 --> 00:15:41,276 Let's just drop it. 316 00:15:41,360 --> 00:15:42,694 Drop what? 317 00:15:43,528 --> 00:15:44,905 Did I say something wrong? 318 00:15:47,741 --> 00:15:50,953 You blame me and Hana for not making it to the Olympics. 319 00:15:55,624 --> 00:15:56,917 Did you think I didn't know? 320 00:16:03,382 --> 00:16:04,466 [door opens] 321 00:16:05,342 --> 00:16:06,343 [door shuts] 322 00:16:06,426 --> 00:16:08,387 [♪ melancholy music playing] 323 00:16:11,932 --> 00:16:13,934 [toys clattering] 324 00:16:27,072 --> 00:16:29,116 [♪ melancholy music continues] 325 00:17:04,067 --> 00:17:06,069 [♪ melancholy music continues] 326 00:17:19,416 --> 00:17:21,251 [gulping] 327 00:17:48,737 --> 00:17:53,450 Songwon Police Station has moved to a temporary location 328 00:17:56,036 --> 00:17:57,037 [leader] Hey. 329 00:17:57,120 --> 00:18:00,040 Oh, actually, can I ask you a question? 330 00:18:00,624 --> 00:18:01,917 You can ask two if you want. 331 00:18:02,626 --> 00:18:04,753 It's nothing important, but I'm looking for a place 332 00:18:04,836 --> 00:18:06,463 that serves good hangover soup. 333 00:18:06,963 --> 00:18:09,382 -Hangover soup? -[Joongryeok] We don't do hangover soup. 334 00:18:09,466 --> 00:18:11,676 -You don't? That's unexpected. -Never touched it. 335 00:18:12,344 --> 00:18:14,971 I see. All right, never mind then. 336 00:18:17,933 --> 00:18:20,936 Why did you do that? He's a big shot at headquarters. 337 00:18:21,019 --> 00:18:24,231 Hey, that doesn't mean he can be an asshole. 338 00:18:26,691 --> 00:18:27,984 Be careful. 339 00:18:28,068 --> 00:18:30,695 If you so much as talk to them, you're a traitor. 340 00:18:30,779 --> 00:18:33,573 What are you talking about? Why would I talk to them? 341 00:18:34,616 --> 00:18:36,368 -Come on. -[Joongryeok] I'm warning you. 342 00:18:37,619 --> 00:18:40,664 As you know, I'm in a tight spot, and I was wondering if you could... 343 00:18:41,164 --> 00:18:42,415 You can't? 344 00:18:43,708 --> 00:18:45,377 Is there really no way? 345 00:18:46,920 --> 00:18:48,213 All right. 346 00:18:48,296 --> 00:18:49,422 No, don't apologize. 347 00:18:50,549 --> 00:18:51,550 Hmm? 348 00:18:52,634 --> 00:18:54,010 What do you mean? 349 00:18:54,094 --> 00:18:56,847 [alumnus 2] Someone asked me about Changsu at the reunion, 350 00:18:56,930 --> 00:18:58,807 and it's been bothering me. 351 00:18:59,182 --> 00:19:00,183 Changsu? 352 00:19:02,060 --> 00:19:05,355 I don't know what happened to him either. 353 00:19:05,772 --> 00:19:07,274 We graduated soon after. 354 00:19:09,109 --> 00:19:12,445 Anyway, thanks for your time. Bye. 355 00:19:16,992 --> 00:19:18,994 [♪ pensive music playing] 356 00:19:19,119 --> 00:19:21,580 [bully 1] I think Changsu told on us to the teacher. 357 00:19:23,498 --> 00:19:25,417 No one else knows about the fight. 358 00:19:27,460 --> 00:19:29,921 -I know you're close with him, but... -[Yongjin] It's not him. 359 00:19:31,548 --> 00:19:33,216 [bully 1] Let me tell you something. 360 00:19:33,300 --> 00:19:35,427 Remember the guy from Sangil High that we beat up? 361 00:19:36,052 --> 00:19:37,387 His sister is dating Changsu... 362 00:19:37,470 --> 00:19:38,471 Damn it. 363 00:19:39,222 --> 00:19:40,473 I said it's not him. 364 00:19:42,017 --> 00:19:44,144 No, I never hang out with those guys. 365 00:19:44,227 --> 00:19:48,148 I even told the teachers about them beating up your brother. 366 00:19:48,690 --> 00:19:49,858 All right. 367 00:19:50,775 --> 00:19:51,776 [line disconnects] 368 00:19:53,153 --> 00:19:54,362 [sighs deeply] 369 00:19:55,155 --> 00:19:57,157 [♪ pensive music playing] 370 00:20:05,457 --> 00:20:06,458 [distressed sigh] 371 00:20:11,171 --> 00:20:12,172 [♪ music stops] 372 00:20:18,929 --> 00:20:20,931 [footsteps passing by] 373 00:20:24,392 --> 00:20:26,311 [♪ sinister music playing] 374 00:20:27,604 --> 00:20:29,606 [fuming] 375 00:20:29,689 --> 00:20:30,690 [screaming] Who did this? 376 00:20:31,274 --> 00:20:33,526 Damn it! That bastard! 377 00:20:34,653 --> 00:20:36,738 [breathing furiously] 378 00:20:37,489 --> 00:20:39,532 [Minseo] The kidnapper sent another message 379 00:20:40,116 --> 00:20:41,117 via courier this time. 380 00:20:42,118 --> 00:20:43,870 I thought you'd like to know. 381 00:20:45,455 --> 00:20:46,831 They used a courier? 382 00:20:47,499 --> 00:20:49,334 -What's wrong? -Hmm... 383 00:20:50,335 --> 00:20:53,421 They changed their way of sending messages. 384 00:20:53,505 --> 00:20:56,466 If you want to save your daughter, pay double the ransom 385 00:20:56,549 --> 00:20:58,510 [♪ sinister music playing] 386 00:21:09,354 --> 00:21:10,355 [♪ music stops] 387 00:21:10,438 --> 00:21:11,439 Choo Yoona Kidnapping Case 388 00:21:11,523 --> 00:21:12,524 His name is Yoon Seohun. 389 00:21:12,857 --> 00:21:14,693 He has four assault charges on his record. 390 00:21:15,193 --> 00:21:18,029 He's been pulling bait-and-switch scams for the past two years, 391 00:21:18,113 --> 00:21:20,282 stirring up all kinds of trouble. 392 00:21:20,365 --> 00:21:24,995 After Choo Yongjin exposed his schemes in detail on his YouTube channel, 393 00:21:25,078 --> 00:21:27,497 he got kicked out of the used car market for good. 394 00:21:27,580 --> 00:21:30,166 It seems like he was already questioned. 395 00:21:30,250 --> 00:21:34,004 Yes, the Violent Crimes Team has questioned him twice. 396 00:21:34,212 --> 00:21:35,213 [leader] Where is he now? 397 00:21:35,297 --> 00:21:38,341 He disappeared without a trace after the last questioning. 398 00:21:39,592 --> 00:21:40,885 Track him down and bring him in. 399 00:21:40,969 --> 00:21:42,012 [officers] Yes, sir! 400 00:21:44,514 --> 00:21:46,516 [♪ comical music playing] 401 00:21:47,976 --> 00:21:49,185 [leader] What is it? 402 00:21:49,269 --> 00:21:50,437 What are you doing here? 403 00:21:51,646 --> 00:21:55,150 I'm Sergeant Jung Junghwan from Violent Crimes Team 2. 404 00:21:55,525 --> 00:21:56,526 And? 405 00:21:56,609 --> 00:21:59,988 You were looking for a hangover soup place earlier. 406 00:22:01,114 --> 00:22:02,282 Lee Bokja Hangover Soup 407 00:22:02,365 --> 00:22:03,366 Hangover soup? 408 00:22:03,450 --> 00:22:06,578 [Junghwan] This is from the most popular spot in the neighborhood. 409 00:22:06,661 --> 00:22:09,831 Ms. Lee Bokja with 40 years of experience. Ever heard of her? 410 00:22:10,623 --> 00:22:13,043 You haven't? She's pretty famous. 411 00:22:13,626 --> 00:22:15,920 -Do I need to know about her? -Of course not. 412 00:22:16,421 --> 00:22:18,840 But she's been making hangover soup for 40 years, 413 00:22:18,923 --> 00:22:21,926 in the same pot, no less. 414 00:22:22,427 --> 00:22:26,014 I bet it's the most refreshing hangover soup in the country. 415 00:22:29,392 --> 00:22:32,437 -What was the name again? -It's Ms. Lee Bokja. 416 00:22:32,520 --> 00:22:33,646 I mean your name. 417 00:22:34,439 --> 00:22:37,359 I drove for an hour 418 00:22:37,692 --> 00:22:40,904 to get you this soup, and I'm Sergeant Jung Junghwan. 419 00:22:42,113 --> 00:22:43,114 Salute. 420 00:22:44,824 --> 00:22:45,825 All right. 421 00:22:45,909 --> 00:22:47,786 -I hope you enjoy it. -Thanks. 422 00:22:49,496 --> 00:22:51,039 [Minseo] What were you doing in there? 423 00:22:51,498 --> 00:22:53,625 Me? Nothing. I didn't do anything. 424 00:22:53,708 --> 00:22:55,960 What do you mean? I just saw you come out of there. 425 00:22:56,044 --> 00:22:59,756 I realized it was the wrong room and came out right away. 426 00:22:59,839 --> 00:23:01,383 Actually, I didn't come out 427 00:23:01,466 --> 00:23:02,550 because I didn't even go in. 428 00:23:02,634 --> 00:23:03,635 I was about to, but then... 429 00:23:03,718 --> 00:23:06,012 [Minseo] Whatever. Captain wants to see us. 430 00:23:06,096 --> 00:23:10,016 Meeting Room 431 00:23:14,229 --> 00:23:15,271 [Tansik] Oh... 432 00:23:15,355 --> 00:23:18,483 So Lee Changsu dropped out of school and got injured 433 00:23:19,067 --> 00:23:20,568 because of Choo Yongjin? 434 00:23:20,652 --> 00:23:22,695 It's not like he ran him over, 435 00:23:22,779 --> 00:23:24,989 but he's partly to blame. 436 00:23:25,073 --> 00:23:27,075 Is he chasing down con artists to make up for it? 437 00:23:27,158 --> 00:23:28,701 As an act of remorse? 438 00:23:28,785 --> 00:23:30,328 Is there really a connection there? 439 00:23:30,412 --> 00:23:31,621 I doubt it. 440 00:23:33,123 --> 00:23:34,416 [sniffing] 441 00:23:34,499 --> 00:23:35,500 But what's that smell? 442 00:23:35,583 --> 00:23:37,127 [sniffing quickly] 443 00:23:39,087 --> 00:23:40,422 What are you doing? 444 00:23:40,880 --> 00:23:43,049 You smell like hangover soup. 445 00:23:43,133 --> 00:23:44,259 Huh? 446 00:23:44,759 --> 00:23:47,345 -Uh... -[Tansik] Let me see. [sniffing] 447 00:23:47,429 --> 00:23:48,972 -[Tansik] I smell broth. -[Junghwan] Stop it. 448 00:23:49,055 --> 00:23:50,098 Come on. 449 00:23:50,682 --> 00:23:52,809 You smell like Ms. Lee Bokja's hangover soup. 450 00:23:53,351 --> 00:23:55,937 I haven't even been near her restaurant today. 451 00:23:56,479 --> 00:23:57,564 [sniffing quickly] 452 00:23:57,647 --> 00:23:58,982 Ah, I knew it. 453 00:23:59,774 --> 00:24:02,402 I did think there was a hint of green onions in the air. 454 00:24:02,485 --> 00:24:04,737 -No... -Detective Jang, you have a good nose. 455 00:24:04,821 --> 00:24:06,448 People say I have the nose of a dog. 456 00:24:06,531 --> 00:24:07,574 [laughs] 457 00:24:07,657 --> 00:24:10,368 The nose of a dog? You're being ridiculous. 458 00:24:10,452 --> 00:24:13,872 Anyway, the Special Investigation Team has singled out a suspect. 459 00:24:14,956 --> 00:24:16,458 -[Minseo] Which one? -Yoon Seohun. 460 00:24:17,041 --> 00:24:19,586 He disappeared after we questioned him. 461 00:24:19,669 --> 00:24:21,337 You mean the color-blind one? 462 00:24:21,421 --> 00:24:24,174 He can't be the one who sent that letter. 463 00:24:24,257 --> 00:24:27,010 Like Captain said, he's severely color-blind. 464 00:24:27,093 --> 00:24:30,263 Color-blind or not, I got a bad vibe from him. 465 00:24:31,306 --> 00:24:34,559 Let's track down Lee Changsu first. 466 00:24:35,727 --> 00:24:39,814 We've been taken off the case. Can we still continue investigating? 467 00:24:40,106 --> 00:24:42,358 [Junghwan] It worries me too, sir. 468 00:24:42,442 --> 00:24:44,777 [Joongryeok] One more disciplinary action, and I'm out. 469 00:24:47,697 --> 00:24:48,907 Don't worry. 470 00:24:49,741 --> 00:24:51,284 I'll take full responsibility. 471 00:24:52,660 --> 00:24:54,704 Report directly to me. 472 00:24:56,873 --> 00:24:59,125 [in English] I'm a punch king! 473 00:24:59,209 --> 00:25:01,085 -Yeah! -[officers] Yeah! 474 00:25:02,295 --> 00:25:03,755 -[Minseo imitates fanfare] -Come on! 475 00:25:04,964 --> 00:25:07,217 -[groaning] -[Minseo in Korean] You lose! 476 00:25:07,300 --> 00:25:09,010 You lose! 477 00:25:09,427 --> 00:25:11,054 That was really harsh. 478 00:25:11,346 --> 00:25:13,515 Look into Yoon Seohun's call history 479 00:25:13,598 --> 00:25:15,308 and request backup from headquarters. 480 00:25:15,850 --> 00:25:17,393 We need to find him today. 481 00:25:19,020 --> 00:25:20,355 Okay. 482 00:25:20,688 --> 00:25:23,191 -Hey, you. -[Junghwan] Huh? 483 00:25:23,274 --> 00:25:24,484 Detective Jang, right? 484 00:25:24,567 --> 00:25:27,070 I'm Detective Jung, not Jang. 485 00:25:27,153 --> 00:25:28,988 Jung as in The Jungle Book. 486 00:25:29,072 --> 00:25:30,823 Right, Detective Jung. 487 00:25:30,907 --> 00:25:33,076 I really enjoyed the soup. 488 00:25:33,159 --> 00:25:34,827 I can see why it's popular. 489 00:25:34,911 --> 00:25:37,705 Of course. 40 years of experience doesn't lie. 490 00:25:39,207 --> 00:25:40,500 Thanks again. 491 00:25:41,000 --> 00:25:42,001 [Junghwan] Sir. 492 00:25:42,794 --> 00:25:43,836 [leader] Hmm? 493 00:25:44,796 --> 00:25:46,673 It's about Yoon Seohun. 494 00:25:47,799 --> 00:25:48,925 What about him? 495 00:25:49,008 --> 00:25:50,760 [♪ suspenseful music playing] 496 00:25:51,344 --> 00:25:53,304 He turns out to be... 497 00:25:57,809 --> 00:25:59,269 such a lowlife. 498 00:26:00,103 --> 00:26:02,188 Anyway, I'm glad you liked the soup. 499 00:26:03,022 --> 00:26:04,899 -Is that it? -[chuckling] Yes. 500 00:26:04,983 --> 00:26:06,276 [leader] That was anticlimactic. 501 00:26:06,359 --> 00:26:10,446 Let me know if you find anything that can help with the investigation. 502 00:26:11,030 --> 00:26:12,031 Yes, sir. 503 00:26:19,455 --> 00:26:20,665 [sighs] 504 00:26:21,624 --> 00:26:25,712 Songwon Police Station has moved to a temporary location 505 00:26:25,795 --> 00:26:27,672 [♪ sneaky music playing] 506 00:26:27,755 --> 00:26:31,050 {\an8}The Concept and Analysis of Color Blindness 507 00:26:32,176 --> 00:26:34,178 [Joongryeok snoring] 508 00:26:35,305 --> 00:26:36,306 [♪ music stops] 509 00:26:42,812 --> 00:26:44,731 [Joongryeok continues snoring] 510 00:26:49,235 --> 00:26:51,237 [♪ sneaky music resumes] 511 00:27:07,045 --> 00:27:09,005 [♪ sneaky music builds] 512 00:27:09,088 --> 00:27:10,256 Special Investigation Team 513 00:27:19,098 --> 00:27:20,099 [Donggoo] Hmm? 514 00:27:20,183 --> 00:27:21,851 -[Junghwan] Donggoo? -Mister? 515 00:27:21,934 --> 00:27:22,977 What are you doing here? 516 00:27:23,061 --> 00:27:25,229 I heard there were new detectives. 517 00:27:26,648 --> 00:27:28,941 But this room's super boring. 518 00:27:32,403 --> 00:27:34,405 [whimsical sound effect] 519 00:27:41,621 --> 00:27:43,915 Tell me what's bothering you. 520 00:27:43,998 --> 00:27:46,042 They say two hands are better than one. 521 00:27:46,709 --> 00:27:48,169 I'll give you a hand. 522 00:27:49,253 --> 00:27:52,215 It's "heads," not "hands." 523 00:27:53,174 --> 00:27:54,550 [Junghwan] Never mind. 524 00:27:56,803 --> 00:27:58,638 -Donggoo. -Yes? 525 00:28:00,473 --> 00:28:04,227 Let's say you want a compliment from your teacher. 526 00:28:04,310 --> 00:28:05,311 [Donggoo] Okay. 527 00:28:05,770 --> 00:28:08,189 [Junghwan] But to get a compliment, 528 00:28:09,565 --> 00:28:11,234 you have to betray your friends. 529 00:28:13,027 --> 00:28:14,362 What would you do? 530 00:28:14,445 --> 00:28:15,863 What kind of compliment? 531 00:28:17,198 --> 00:28:19,158 It's just a figure of speech, so it doesn't matter. 532 00:28:19,242 --> 00:28:20,785 What do you mean by "betray"? 533 00:28:23,996 --> 00:28:26,374 Again, it's just a figure of speech, so it doesn't matter. 534 00:28:27,917 --> 00:28:28,918 Mister. 535 00:28:30,795 --> 00:28:34,215 I've decided to look up to you. 536 00:28:36,509 --> 00:28:38,302 Me? You look up to me? 537 00:28:38,386 --> 00:28:40,304 So please don't disappoint me. 538 00:28:40,930 --> 00:28:42,849 [Donggoo] By turning your back on your friends, 539 00:28:42,932 --> 00:28:44,392 you're not just betraying them. 540 00:28:44,475 --> 00:28:46,894 You're also betraying yourself and even me. 541 00:28:46,978 --> 00:28:47,979 Got it? 542 00:29:02,160 --> 00:29:04,162 [both continue sipping] 543 00:29:07,248 --> 00:29:10,126 Captain, Lee Changsu isn't the kidnapper. 544 00:29:10,209 --> 00:29:12,086 He died three years ago. 545 00:29:12,170 --> 00:29:16,299 -Does he have any family? -He has an older sister named Lee Mijeong. 546 00:29:17,091 --> 00:29:20,136 We're at Ms. Lee Mijeong's place right now, sir. 547 00:29:20,970 --> 00:29:24,307 The landlord says she's been away for a long time. 548 00:29:25,183 --> 00:29:26,184 Yes. 549 00:29:26,267 --> 00:29:28,978 [Junghwan] Other than that, she used to work at a nearby restaurant, 550 00:29:29,061 --> 00:29:31,856 so we'll drop by on our way back. 551 00:29:32,356 --> 00:29:33,524 [line ringing] 552 00:29:34,734 --> 00:29:36,235 Hey, Tansik. It's me. 553 00:29:36,319 --> 00:29:38,613 Can you look up some pills for me? I'll give you the names. 554 00:29:39,280 --> 00:29:41,866 I'm not talking about illegal drugs. These are prescribed pills. 555 00:29:42,700 --> 00:29:46,162 [restaurant owner] Mijeong was kind-hearted and hardworking. 556 00:29:46,245 --> 00:29:49,081 She sacrificed her entire youth for her little brother. 557 00:29:49,665 --> 00:29:51,292 It seems like she was on medication. 558 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 [restaurant owner groans] 559 00:29:52,460 --> 00:29:55,838 She struggled a lot after her brother's death. 560 00:29:55,922 --> 00:29:57,340 [restaurant owner] She couldn't do anything, 561 00:29:57,423 --> 00:29:58,424 and she even started hallucinating. 562 00:29:59,008 --> 00:30:01,761 I heard she was hospitalized for a few months. 563 00:30:02,386 --> 00:30:03,679 [restaurant owner] When she started feeling better, 564 00:30:03,763 --> 00:30:05,765 I told her to come back to work. 565 00:30:05,848 --> 00:30:07,558 When did she quit? 566 00:30:07,642 --> 00:30:12,146 [inhales deeply] Was it three months ago? 567 00:30:13,439 --> 00:30:16,984 She said she was unwell. That was the last I heard from her. 568 00:30:17,109 --> 00:30:18,152 [Joongryeok] Ma'am. 569 00:30:18,778 --> 00:30:21,614 How long do those cameras store the footage for? 570 00:30:21,697 --> 00:30:23,574 For three months, I think. 571 00:30:24,367 --> 00:30:26,661 Oh, it's a hassle to check it though. 572 00:30:26,786 --> 00:30:28,663 You have to call someone in and everything. 573 00:30:30,206 --> 00:30:31,207 Too bad. 574 00:30:31,290 --> 00:30:33,167 [♪ sensual music playing] 575 00:30:34,126 --> 00:30:35,419 I still want to see it. 576 00:30:38,339 --> 00:30:39,465 Very badly. 577 00:30:46,764 --> 00:30:47,807 Ma'am? 578 00:30:50,059 --> 00:30:51,811 [Minseo] Lee Changsu fell into a coma 579 00:30:51,894 --> 00:30:54,897 after the car accident in high school. 580 00:30:55,106 --> 00:30:57,567 And Lee Mijeong was the one who took care of him. 581 00:30:58,150 --> 00:30:59,819 [Minseo] The hospital confirmed 582 00:30:59,902 --> 00:31:02,113 that he passed away three years ago. 583 00:31:02,196 --> 00:31:05,449 After his death, Lee Mijeong suffered from anxiety, depression, 584 00:31:05,533 --> 00:31:09,161 panic attacks, and hallucinations and was hospitalized for a while. 585 00:31:09,245 --> 00:31:11,956 She doesn't seem suspicious. Everyone says she was nice. 586 00:31:12,415 --> 00:31:15,001 Yes, she does have a good reputation. 587 00:31:15,501 --> 00:31:17,795 Also, she hasn't been prescribed any pills in a year. 588 00:31:18,754 --> 00:31:20,006 [Yubin] Um... 589 00:31:20,089 --> 00:31:22,592 Did you check the CCTV footage from the restaurant? 590 00:31:22,675 --> 00:31:25,011 [Junghwan] Uh, the owner refused to cooperate, 591 00:31:25,094 --> 00:31:27,263 but I'll ask her again. 592 00:31:27,346 --> 00:31:29,015 [Joongryeok] I'm sure she'll bring it. 593 00:31:30,433 --> 00:31:32,393 [Junghwan] What makes you so confident? 594 00:31:32,476 --> 00:31:34,228 And why would you flirt with her like that? 595 00:31:36,480 --> 00:31:38,733 [station officer] Someone is here to see Detective Moo. 596 00:31:40,359 --> 00:31:42,361 [♪ quirky music playing] 597 00:31:44,697 --> 00:31:45,865 [softly] Ta-da. 598 00:31:45,948 --> 00:31:47,617 [giggling] 599 00:31:49,785 --> 00:31:51,120 [Yubin] Oh my. 600 00:31:51,287 --> 00:31:52,747 -Hello. -Hello. 601 00:31:52,830 --> 00:31:53,956 Uh... 602 00:31:54,040 --> 00:31:55,249 Why are you so beautiful? 603 00:31:55,333 --> 00:31:56,751 Oh! [laughing] 604 00:31:57,293 --> 00:31:58,794 [laughing along] 605 00:31:59,587 --> 00:32:00,755 Would you like a cup of tea? 606 00:32:03,132 --> 00:32:04,133 [♪ music stops] 607 00:32:09,472 --> 00:32:11,849 She looks nothing like the kidnapper. 608 00:32:12,558 --> 00:32:14,518 [Tansik] They're built differently too. 609 00:32:14,602 --> 00:32:16,103 -[Minseo] I know. -It's not her. 610 00:32:16,187 --> 00:32:17,605 [Yubin inhales deeply] 611 00:32:18,272 --> 00:32:19,523 They might be the same person. 612 00:32:20,483 --> 00:32:21,651 [officers] What? 613 00:32:21,734 --> 00:32:23,527 That's just unreasonable. 614 00:32:23,611 --> 00:32:25,196 They look completely different. 615 00:32:25,279 --> 00:32:27,239 [Joongryeok] They have nothing in common. 616 00:32:27,323 --> 00:32:28,658 [Yubin] They have the same gait. 617 00:32:29,158 --> 00:32:31,869 [Joongryeok] The same gait? Might as well say they have the same feet. 618 00:32:31,953 --> 00:32:33,204 Stop being unreasonable! 619 00:32:33,788 --> 00:32:36,624 The face isn't the only way to identify someone. 620 00:32:36,707 --> 00:32:38,250 Send the footage to the KCSI 621 00:32:38,334 --> 00:32:40,294 and have their gaits analyzed immediately. 622 00:32:40,378 --> 00:32:41,754 Yes, sir. 623 00:32:41,837 --> 00:32:44,215 Who's living at Lee Mijeong's parents' place? 624 00:32:44,298 --> 00:32:45,967 Her parents passed away. 625 00:32:46,050 --> 00:32:49,136 Uh, it's going to be redeveloped, so it's vacant now. 626 00:32:49,220 --> 00:32:50,721 [♪ mysterious music playing] 627 00:32:51,722 --> 00:32:55,059 There's a 60% chance they're the same person. 628 00:32:55,142 --> 00:32:59,730 [inspector] Their stride and spine curvature are quite similar. 629 00:32:59,814 --> 00:33:02,858 Also, they both walk with their toes inward 630 00:33:03,442 --> 00:33:05,236 and are bow-legged. 631 00:33:05,319 --> 00:33:07,738 All in all, their walking styles are pretty alike. 632 00:33:07,822 --> 00:33:10,700 Is this about the kidnapping case? Then you don't need it. 633 00:33:10,783 --> 00:33:11,784 Sorry? 634 00:33:11,867 --> 00:33:13,911 [inspector] They found prints. 635 00:33:13,995 --> 00:33:17,790 There were some partial prints on the ransom note. 636 00:33:18,374 --> 00:33:20,001 Have they been identified? 637 00:33:20,084 --> 00:33:22,420 They belong to a bait-and-switch dealer. His name is... 638 00:33:23,379 --> 00:33:24,547 What was his name? Oh... 639 00:33:26,215 --> 00:33:29,593 Yoon Seohun. I heard he was a prime suspect. 640 00:33:30,970 --> 00:33:32,972 [mobile phone buzzing] 641 00:33:33,973 --> 00:33:35,558 Hello, Dongbang Yubin speaking. 642 00:33:35,975 --> 00:33:38,102 [leader] Captain Dongbang, did you hear what happened? 643 00:33:38,185 --> 00:33:40,730 We're moving out to arrest the suspect, 644 00:33:40,813 --> 00:33:42,857 and we need your team to back us up. 645 00:33:43,357 --> 00:33:45,276 Sure, consider it done. 646 00:33:55,578 --> 00:33:57,580 [♪ action music playing] 647 00:34:04,670 --> 00:34:06,172 [officer 1] We're moving in. 648 00:34:06,255 --> 00:34:08,549 {\an8}-Get the kid out first. -They're moving in. 649 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 -Watch the escape routes. -Yes, sir. 650 00:34:12,094 --> 00:34:13,429 Yes, sir. 651 00:34:17,349 --> 00:34:19,310 [♪ action music continues] 652 00:34:37,411 --> 00:34:38,621 [doorbell chiming] 653 00:34:53,803 --> 00:34:54,804 [officer 1] Hello? 654 00:34:58,808 --> 00:35:01,435 I'm from the maintenance office. We need to come in for disinfection. 655 00:35:03,437 --> 00:35:04,480 [knocking] 656 00:35:08,901 --> 00:35:10,111 Hello? 657 00:35:10,194 --> 00:35:11,821 [door unlocking] 658 00:35:15,449 --> 00:35:16,492 [♪ music stops] 659 00:35:22,748 --> 00:35:25,000 I didn't get any notice about disinfection. 660 00:35:25,835 --> 00:35:28,838 [Junghwan] Uh, the request came from the redevelopment contractor. 661 00:35:28,921 --> 00:35:30,422 If you refuse to cooperate, 662 00:35:30,506 --> 00:35:33,092 you may face immediate eviction. 663 00:35:33,175 --> 00:35:35,136 [♪ suspenseful music playing] 664 00:35:39,390 --> 00:35:40,391 It won't take long. 665 00:35:41,851 --> 00:35:43,227 Please hurry up. 666 00:35:44,228 --> 00:35:46,772 [Junghwan] Okay. Thank you for your cooperation. 667 00:35:48,023 --> 00:35:49,733 [♪ suspenseful music crescendos] 668 00:35:51,527 --> 00:35:52,528 [Junghwan] Oh. 669 00:35:57,616 --> 00:35:59,618 [♪ suspenseful music resumes] 670 00:36:01,954 --> 00:36:03,247 Where's the bathroom? 671 00:36:03,622 --> 00:36:04,665 There it is. 672 00:36:21,557 --> 00:36:22,558 [grunts softly] 673 00:36:24,185 --> 00:36:25,186 Let's see here. 674 00:36:28,856 --> 00:36:30,524 [♪ suspenseful music crescendos] 675 00:36:35,154 --> 00:36:36,947 [♪ resolute music playing] 676 00:36:42,286 --> 00:36:43,412 [Junghwan groans in pain] 677 00:36:45,331 --> 00:36:46,332 [Junghwan] You kidnapped Yoona... 678 00:36:46,415 --> 00:36:47,458 -[shouts] -[Junghwan] Ah! 679 00:36:50,127 --> 00:36:51,754 [Junghwan] You have a right to an attorney... 680 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 [kidnapper shouts] 681 00:36:53,714 --> 00:36:55,007 [Junghwan] You have the right to remain... 682 00:36:55,090 --> 00:36:56,091 [kidnapper shouts] 683 00:36:57,509 --> 00:36:58,844 [Junghwan breathing heavily] 684 00:36:58,928 --> 00:37:00,012 [Junghwan] It's all over. 685 00:37:00,095 --> 00:37:01,222 -[Junghwan] Hold on. -[thuds] 686 00:37:02,097 --> 00:37:03,515 My head hurts. 687 00:37:03,599 --> 00:37:05,017 [breathing heavily] 688 00:37:05,100 --> 00:37:07,061 -[kidnapper grunts] -[Junghwan whooping] 689 00:37:07,645 --> 00:37:09,647 [metal thumping loudly] 690 00:37:10,356 --> 00:37:12,524 [♪ dire music playing] 691 00:37:13,192 --> 00:37:15,194 [kidnapper screaming] 692 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 [Joongryeok on radio] How's it going, Junghwan? Are you inside? 693 00:37:25,996 --> 00:37:27,498 [panting] 694 00:37:27,581 --> 00:37:28,916 [Joongryeok on radio] Junghwan! 695 00:37:30,251 --> 00:37:31,710 [groaning] 696 00:37:35,172 --> 00:37:36,715 [straining] 697 00:37:38,342 --> 00:37:40,135 It wasn't me, I swear! 698 00:37:40,219 --> 00:37:41,595 -Stay still! -[whimpering] 699 00:37:41,679 --> 00:37:43,472 The kid isn't here. 700 00:37:43,555 --> 00:37:46,016 He says all he did was send the ransom note. 701 00:37:46,100 --> 00:37:48,227 [police] He wanted to give Choo Yongjin a hard time. 702 00:37:48,310 --> 00:37:51,730 Ugh, what the hell is going on? 703 00:37:51,814 --> 00:37:52,815 Jeez. 704 00:37:56,610 --> 00:37:58,153 [♪ pensive music playing] 705 00:38:00,823 --> 00:38:02,449 [line ringing] 706 00:38:03,826 --> 00:38:05,160 How's it going? 707 00:38:05,744 --> 00:38:08,580 I'm going in now. I'll keep you posted. 708 00:38:12,251 --> 00:38:14,503 Junghwan. Junghwan. 709 00:38:15,337 --> 00:38:16,338 Hey, Junghwan! 710 00:38:16,422 --> 00:38:18,215 Junghwan! Wake up, Junghwan! 711 00:38:18,299 --> 00:38:19,633 What happened? 712 00:38:19,717 --> 00:38:21,719 -[Junghwan] What? -Are you okay? 713 00:38:21,802 --> 00:38:23,846 [Junghwan shouting] I'm okay, Joongryeok! 714 00:38:23,929 --> 00:38:26,515 Go get the kid! They went that way! 715 00:38:27,099 --> 00:38:28,934 Get the kid first! It's that way! 716 00:38:29,018 --> 00:38:31,437 Go! Hurry up! [groans in pain] 717 00:38:32,521 --> 00:38:33,522 Pull it together. 718 00:38:33,605 --> 00:38:34,606 [straining] 719 00:38:36,150 --> 00:38:37,359 Get the kid first! 720 00:38:37,860 --> 00:38:39,945 [panting] 721 00:38:40,029 --> 00:38:41,155 We need to save the kid. 722 00:38:43,657 --> 00:38:44,742 We need to save her. 723 00:38:45,451 --> 00:38:46,702 [rummaging] 724 00:38:46,785 --> 00:38:48,412 [♪ intense music playing] 725 00:38:51,332 --> 00:38:52,333 [car door shuts] 726 00:38:54,335 --> 00:38:56,045 [Joongryeok] Yoona, are you okay? 727 00:38:56,128 --> 00:38:57,880 Ms. Lee Mijeong, you can't do this. 728 00:38:57,963 --> 00:38:59,757 You're putting the kid in danger! 729 00:38:59,840 --> 00:39:00,883 Ms. Lee! 730 00:39:02,009 --> 00:39:03,218 [yelping] 731 00:39:08,599 --> 00:39:10,142 [Joongryeok] Hey! Wait! 732 00:39:10,225 --> 00:39:12,227 Give me the kid! Give me the kid! 733 00:39:12,311 --> 00:39:13,479 -Ah! -The kid! 734 00:39:13,562 --> 00:39:14,980 -[crying] -[gasps] 735 00:39:15,773 --> 00:39:17,983 [engine revving] 736 00:39:21,236 --> 00:39:22,488 [tires stop screeching] 737 00:39:22,988 --> 00:39:24,823 [Joongryeok straining] 738 00:39:29,078 --> 00:39:30,913 -[gasping in fear] -[straining] 739 00:39:31,538 --> 00:39:32,873 [engine revving] 740 00:39:32,956 --> 00:39:34,249 Why isn't the car moving? 741 00:39:34,833 --> 00:39:35,876 [straining] 742 00:39:36,835 --> 00:39:38,837 [♪ intense music continues] 743 00:39:39,588 --> 00:39:41,173 [Joongryeok straining] 744 00:39:42,591 --> 00:39:43,842 Move! Get out of the way! 745 00:39:43,926 --> 00:39:45,594 No way! 746 00:39:47,262 --> 00:39:49,306 [screaming] No! 747 00:39:50,015 --> 00:39:51,683 [straining] 748 00:39:53,060 --> 00:39:55,104 [♪ intense music accelerates] 749 00:39:59,358 --> 00:40:00,359 Joongryeok! 750 00:40:00,442 --> 00:40:02,319 Junghwan! Junghwan! 751 00:40:06,198 --> 00:40:08,200 [♪ intense music climaxes] 752 00:40:10,285 --> 00:40:11,745 [Junghwan] Joongryeok! 753 00:40:12,830 --> 00:40:14,832 Junghwan, go get the kid! Quick! 754 00:40:14,915 --> 00:40:15,916 -Okay. -Hurry! 755 00:40:17,793 --> 00:40:19,795 [♪ suspenseful music playing] 756 00:40:21,755 --> 00:40:23,340 [gasping in pain] 757 00:40:23,424 --> 00:40:24,466 Hey! Hey! 758 00:40:28,095 --> 00:40:29,346 -[blasts] -[gasps] 759 00:40:32,141 --> 00:40:34,143 [breathing heavily] 760 00:40:35,644 --> 00:40:38,730 [commentator] Jung Junghwan lines up his final shot. 761 00:40:38,814 --> 00:40:40,774 [♪ sentimental music playing] 762 00:40:52,411 --> 00:40:54,413 [breathing deeply] 763 00:40:55,747 --> 00:40:58,876 [Junghwan's family in unison] Sharpshooter Jung Junghwan! 764 00:40:58,959 --> 00:41:02,379 We love you, Jung Junghwan! 765 00:41:02,463 --> 00:41:05,716 Sharpshooter Jung Junghwan! 766 00:41:05,799 --> 00:41:08,677 [Junghwan's family in unison] We love you, Jung Junghwan! 767 00:41:09,386 --> 00:41:10,471 Let's grab a meal sometime 768 00:41:10,554 --> 00:41:12,347 [Junghwan's family in unison] Sharpshooter Jung Junghwan! 769 00:41:12,431 --> 00:41:15,559 We love you, Jung Junghwan! 770 00:41:15,934 --> 00:41:19,021 Sharpshooter Jung Junghwan! 771 00:41:21,857 --> 00:41:24,109 [inaudible applause] 772 00:41:40,542 --> 00:41:42,544 [♪ sentimental music builds] 773 00:41:47,883 --> 00:41:49,301 I love you, Daddy. 774 00:41:51,678 --> 00:41:53,263 I love you, Daddy. 775 00:41:54,973 --> 00:41:57,059 I love you, Daddy. 776 00:41:57,142 --> 00:41:59,061 I love you, Daddy. 777 00:42:01,563 --> 00:42:04,274 I love you, honey. 778 00:42:15,702 --> 00:42:16,703 [gun cocks] 779 00:42:17,663 --> 00:42:19,665 [♪ music fades] 780 00:42:22,834 --> 00:42:24,711 [♪ action music playing] 781 00:42:35,264 --> 00:42:36,473 [♪ music fades] 782 00:42:41,979 --> 00:42:43,939 [tires screeching] 783 00:42:45,774 --> 00:42:47,109 [crashing] 784 00:42:48,110 --> 00:42:50,112 [♪ action music resumes] 785 00:42:50,737 --> 00:42:52,447 [Yoona crying] 786 00:42:56,451 --> 00:42:57,536 [♪ music stops] 787 00:42:58,745 --> 00:43:00,205 Junghwan, get the kid! 788 00:43:01,582 --> 00:43:02,624 [Junghwan] Yoona. 789 00:43:02,708 --> 00:43:04,251 [Yoona continues crying] 790 00:43:04,334 --> 00:43:05,544 Lee Mijeong. 791 00:43:06,461 --> 00:43:07,754 It's okay. 792 00:43:08,755 --> 00:43:10,090 You must've been scared. 793 00:43:11,925 --> 00:43:13,343 I'll take you to your mommy. 794 00:43:14,678 --> 00:43:16,722 It's okay. [exhales sharply] 795 00:43:17,681 --> 00:43:19,891 [breathing heavily] 796 00:43:24,104 --> 00:43:26,106 [♪ gentle music playing] 797 00:43:38,243 --> 00:43:40,120 [Mijeong breathing deeply] 798 00:43:48,629 --> 00:43:50,547 I saw that bastard, Yongjin. 799 00:43:51,923 --> 00:43:53,258 Welcome. 800 00:44:00,349 --> 00:44:01,933 [Mijeong] I recognized him right away. 801 00:44:06,480 --> 00:44:07,731 My little brother... 802 00:44:10,484 --> 00:44:14,404 was unconscious in the hospital for 13 years... 803 00:44:17,991 --> 00:44:19,868 until he passed away. 804 00:44:21,912 --> 00:44:23,121 My parents... 805 00:44:25,374 --> 00:44:26,625 also passed away... 806 00:44:28,210 --> 00:44:29,753 from shock after the accident. 807 00:44:33,006 --> 00:44:34,257 My whole life... 808 00:44:36,885 --> 00:44:38,553 Everything was ruined. 809 00:44:44,559 --> 00:44:46,853 But that bastard Yongjin... 810 00:44:49,940 --> 00:44:51,692 seemed so happy. 811 00:44:52,818 --> 00:44:56,905 Choo Yongjin 812 00:44:58,532 --> 00:45:00,117 [Mijeong] It was so unfair. 813 00:45:03,787 --> 00:45:06,123 My entire family died without doing anything wrong. 814 00:45:09,918 --> 00:45:12,129 How could the guy who harassed my little brother... 815 00:45:14,423 --> 00:45:16,007 live so happily? 816 00:45:18,927 --> 00:45:20,595 Is that why you kidnapped Yoona? 817 00:45:21,596 --> 00:45:22,597 [sniffles] 818 00:45:30,439 --> 00:45:33,650 He needed to know what it was like to lose a family member. 819 00:45:34,776 --> 00:45:36,778 [♪ sinister music playing] 820 00:45:39,114 --> 00:45:41,324 Swoosh! Yay! 821 00:45:42,242 --> 00:45:43,368 What should we go on next? 822 00:45:44,411 --> 00:45:45,412 Want to go on the swings? 823 00:45:53,295 --> 00:45:55,380 [teacher] There you go. 824 00:45:57,424 --> 00:45:59,801 [Yoona's mother] Watch your step. This way. 825 00:46:00,385 --> 00:46:02,429 There you go. 826 00:46:08,310 --> 00:46:09,394 [teacher] Hello. 827 00:46:10,145 --> 00:46:11,855 -Time to go home. -[Yoona's uncle] Yoona! 828 00:46:11,938 --> 00:46:13,231 [laughing] 829 00:46:16,485 --> 00:46:17,611 Let's go. 830 00:46:17,694 --> 00:46:19,613 10:10 Grad school class 14:50 Arrives at back gate 831 00:46:19,696 --> 00:46:21,782 [♪ sinister music builds] 832 00:46:35,337 --> 00:46:37,631 Is that when you started planning the crime? 833 00:46:40,258 --> 00:46:42,761 There was nothing I wouldn't do to take revenge for my brother. 834 00:46:49,935 --> 00:46:51,770 Our Kindergarten 835 00:46:53,563 --> 00:46:54,981 [teacher] Let's get out, guys. 836 00:46:55,065 --> 00:46:56,483 Time to go home, Yoona. 837 00:46:56,566 --> 00:46:58,568 [people talking indistinctly] 838 00:46:58,944 --> 00:47:02,155 -Take your time. Get out one by one. -[parent 1] Hi, sweetie. 839 00:47:02,572 --> 00:47:04,282 There you go. Watch your step. 840 00:47:04,616 --> 00:47:05,951 [parent 2] Haeun! 841 00:47:06,034 --> 00:47:08,703 -[child] Mommy! -[teacher] Watch your step. 842 00:47:14,668 --> 00:47:16,044 Mommy's over there. 843 00:47:19,631 --> 00:47:21,049 My original plan... 844 00:47:22,926 --> 00:47:24,594 was to die with Yoona. 845 00:47:26,555 --> 00:47:30,141 [Mijeong] But once she was with me, 846 00:47:32,269 --> 00:47:34,145 I couldn't go through with it. 847 00:47:36,398 --> 00:47:38,400 [♪ sorrowful music playing] 848 00:47:44,197 --> 00:47:46,032 [tearfully] The kid's innocent, after all. 849 00:47:54,040 --> 00:47:56,042 [sobbing] 850 00:48:07,637 --> 00:48:09,222 [♪ music stops] 851 00:48:11,433 --> 00:48:13,143 [Junghwan] Do you like the teddy bear, Yoona? 852 00:48:13,643 --> 00:48:15,604 Hi, friends. 853 00:48:18,273 --> 00:48:19,274 [Yoona's mother] Yoona! 854 00:48:19,524 --> 00:48:20,734 [Yongjin] Yoona! 855 00:48:21,026 --> 00:48:23,695 [sobbing] Yoona! 856 00:48:23,778 --> 00:48:25,488 [Yoona's mother sobbing along] 857 00:48:25,697 --> 00:48:28,325 Why are you crying, Mommy? Stop crying. 858 00:48:28,408 --> 00:48:29,492 Look at me, Yoona. 859 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 Are you okay? 860 00:48:31,620 --> 00:48:32,954 [Yongjin] She's okay. 861 00:48:33,038 --> 00:48:34,372 [Yoona's mother] Let's go home. 862 00:48:34,956 --> 00:48:36,875 [Yongjin] Thank you. Thank you so much. 863 00:48:36,958 --> 00:48:38,752 Thank you. 864 00:48:39,502 --> 00:48:41,379 [Yoona's mother sobbing] I'm so sorry, Yoona. 865 00:48:41,463 --> 00:48:42,881 [sobbing] 866 00:48:43,048 --> 00:48:45,258 I'm sorry, Yoona. 867 00:48:46,259 --> 00:48:48,094 [Yongjin] Everything's okay now. 868 00:48:48,303 --> 00:48:50,305 [♪ gentle music playing] 869 00:48:52,974 --> 00:48:55,185 You had curry with Mommy? 870 00:48:55,268 --> 00:48:56,895 [Hana and Doona] Yes, it was good. 871 00:48:57,562 --> 00:48:59,314 [Hana] Daddy, is there a bump on your head? 872 00:48:59,481 --> 00:49:00,941 Oh, you can see it? 873 00:49:01,024 --> 00:49:02,233 [chuckles meekly] 874 00:49:02,442 --> 00:49:03,443 Isn't it cute? 875 00:49:04,027 --> 00:49:05,612 [Doona] Did you bump into something? 876 00:49:05,987 --> 00:49:08,698 Yes, while busting the bad guys. 877 00:49:08,782 --> 00:49:11,451 Hurry home so we can blow on it. 878 00:49:12,410 --> 00:49:14,204 [children imitating blowing] 879 00:49:15,705 --> 00:49:17,082 Daddy's sorry. 880 00:49:17,332 --> 00:49:18,416 [children] For what? 881 00:49:22,420 --> 00:49:23,505 Just because. 882 00:49:23,672 --> 00:49:25,674 -[Hana and Doona] Okay. -[Sena] Got it. 883 00:49:25,757 --> 00:49:27,842 [Youngeun] Okay, honey. Hang in there. 884 00:49:28,301 --> 00:49:29,719 Good night. 885 00:49:29,803 --> 00:49:32,847 [children] We love you, Daddy! 886 00:49:47,028 --> 00:49:48,154 [♪ music fades] 887 00:49:50,907 --> 00:49:52,200 Ma'am. 888 00:49:57,747 --> 00:49:59,124 Take this. 889 00:50:02,460 --> 00:50:04,462 [♪ somber music playing] 890 00:50:12,095 --> 00:50:15,390 [Yubin] Detectives Moo and Jang, please take her away. 891 00:50:25,900 --> 00:50:27,193 Stay back. 892 00:50:27,444 --> 00:50:30,238 I have something to tell her. 893 00:50:30,488 --> 00:50:32,365 I just need a second. 894 00:50:51,259 --> 00:50:53,261 [♪ somber music continues] 895 00:51:00,894 --> 00:51:01,895 Mijeong. 896 00:51:03,063 --> 00:51:04,314 I'm very sorry. 897 00:51:06,900 --> 00:51:08,902 [sniffling] 898 00:51:09,944 --> 00:51:10,987 I'm really sorry. 899 00:51:13,364 --> 00:51:14,949 [Yongjin] I shouldn't have done that... 900 00:51:16,534 --> 00:51:18,495 -[breaking into tears] -...to Changsu. 901 00:51:20,538 --> 00:51:21,581 Changsu... 902 00:51:23,416 --> 00:51:26,419 didn't deserve it. 903 00:51:27,003 --> 00:51:29,005 [wailing] 904 00:51:44,270 --> 00:51:46,272 [wailing continues] 905 00:51:51,820 --> 00:51:52,862 [♪ music stops] 906 00:52:04,040 --> 00:52:06,918 I'm sorry for all the trouble we caused you. 907 00:52:11,339 --> 00:52:13,383 You're welcome to cause trouble here anytime. 908 00:52:15,969 --> 00:52:17,929 All right. We'll get going. 909 00:52:18,763 --> 00:52:20,014 [clattering] 910 00:52:20,390 --> 00:52:21,474 [leader] Keep your balance. 911 00:52:21,558 --> 00:52:23,143 And load this up in the car in advance. 912 00:52:23,226 --> 00:52:24,435 I'm sorry, sir. 913 00:52:24,519 --> 00:52:26,479 [♪ upbeat music playing] 914 00:52:31,484 --> 00:52:32,944 [all] Yes! 915 00:52:36,197 --> 00:52:37,198 [♪ music stops] 916 00:52:40,118 --> 00:52:41,286 Detective Jung. 917 00:52:43,663 --> 00:52:44,664 Yes? 918 00:52:45,832 --> 00:52:46,958 [laughs] 919 00:52:48,209 --> 00:52:50,211 [laughs nervously] 920 00:52:50,295 --> 00:52:52,297 [♪ upbeat music resumes] 921 00:52:57,051 --> 00:52:58,178 {\an8}What's this? 922 00:52:58,261 --> 00:53:00,722 {\an8}It's from Jung Junghwan, Jang Junghwan, or whatever his name is, 923 00:53:00,805 --> 00:53:02,640 {\an8}from the Violent Crimes Team. 924 00:53:02,724 --> 00:53:03,725 Jang Janghwan? 925 00:53:04,809 --> 00:53:05,977 Who's that? 926 00:53:06,060 --> 00:53:08,104 Or was his name Wang Joongwang? 927 00:53:08,354 --> 00:53:10,148 Anyway, he said you'd know who he is. 928 00:53:11,149 --> 00:53:12,942 {\an8}[leader] Okay. What's this here? 929 00:53:13,026 --> 00:53:14,402 {\an8}Black Bean Gift Set 930 00:53:15,320 --> 00:53:17,280 [♪ sentimental music playing] 931 00:53:17,363 --> 00:53:19,407 [Junghwan] Dear Mr. Choi Hyeonseong. 932 00:53:20,658 --> 00:53:25,371 It's been an honor serving you, 933 00:53:25,455 --> 00:53:28,458 even if it was brief. 934 00:53:29,417 --> 00:53:32,587 I've learned invaluable lessons 935 00:53:33,004 --> 00:53:34,964 while serving you. 936 00:53:35,965 --> 00:53:39,260 If I get the chance to work with you at headquarters, 937 00:53:39,344 --> 00:53:42,180 I promise to stick by your side 938 00:53:42,972 --> 00:53:47,352 and have your back. 939 00:53:47,435 --> 00:53:51,397 Until you become commissioner, 940 00:53:53,191 --> 00:53:55,443 stay healthy with a full head of hair 941 00:53:56,110 --> 00:53:57,278 and be happy. 942 00:53:58,363 --> 00:53:59,364 Hair! 943 00:53:59,822 --> 00:54:01,699 [chuckles meekly] That came out wrong. 944 00:54:01,783 --> 00:54:03,034 [laughter] 945 00:54:03,743 --> 00:54:05,119 Hail! 946 00:54:05,203 --> 00:54:08,122 From Jung Junghwan, the sharpshooter of Violent Crimes Team 2. 947 00:54:09,040 --> 00:54:10,792 Is this bastard teasing me? 948 00:54:10,875 --> 00:54:11,876 [♪ music stops abruptly] 949 00:54:12,835 --> 00:54:14,545 [officer 1] Then I'll throw this away, sir. 950 00:54:14,629 --> 00:54:16,506 No, wait. 951 00:54:16,589 --> 00:54:20,134 I'm getting a lot of gray hair these days. 952 00:54:20,218 --> 00:54:21,844 -Are you losing hair? -[Hyeonseong] No. 953 00:54:29,560 --> 00:54:31,980 [laughing meekly] 954 00:54:33,356 --> 00:54:35,316 [♪ closing theme music playing] 955 00:54:35,400 --> 00:54:40,113 Seoul Busters 956 00:54:40,196 --> 00:54:41,781 [narrator] Next time on Seoul Busters. 957 00:54:42,532 --> 00:54:44,617 A horrific murder takes place. 958 00:54:44,701 --> 00:54:46,536 [Minseo] The victim is Mr. Yoon Haesik. 959 00:54:46,619 --> 00:54:48,871 -What's up with Detective Jang? -[Minseo] He knew the victim. 960 00:54:49,914 --> 00:54:52,750 I'll catch the killer with my own hands. 961 00:54:52,834 --> 00:54:56,546 [narrator] Tansik is determined to catch the killer. 962 00:54:56,629 --> 00:54:58,673 [Minseo] There was a fight right before the incident? 963 00:54:58,756 --> 00:55:00,591 [narrator] Meanwhile, the Violent Crimes Team 964 00:55:00,675 --> 00:55:01,843 goes into a club undercover. 965 00:55:01,926 --> 00:55:03,052 [Joongryeok] Hold on! 966 00:55:03,136 --> 00:55:04,554 You want to bow to me, don't you? 967 00:55:05,263 --> 00:55:06,889 [narrator] They start looking for leads. 968 00:55:07,390 --> 00:55:08,641 I got you dead to rights. 969 00:55:08,725 --> 00:55:11,311 [narrator] But the investigation hits a brick wall. 970 00:55:11,394 --> 00:55:13,604 -[all] Whoa! -[Tansik] Looks like we got a flat tire. 971 00:55:13,688 --> 00:55:16,107 [narrator] The team is back at square one. 972 00:55:16,858 --> 00:55:18,860 [Yubin] You should give it a try, Detective Jang. 973 00:55:18,943 --> 00:55:20,403 Give it a try. 974 00:55:20,486 --> 00:55:23,281 Will the Violent Crimes Team be able to catch the killer? 975 00:55:23,364 --> 00:55:26,784 {\an8}To be continued... 976 00:55:26,868 --> 00:55:28,870 Translated by Minjin Kim 69133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.