Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,016 --> 00:00:14,976
[♪ theme music playing]
2
00:00:41,294 --> 00:00:43,546
{\an8}Seoul Busters
3
00:00:44,130 --> 00:00:46,132
{\an8}Episode 5
4
00:00:49,510 --> 00:00:50,511
Wait!
5
00:00:52,430 --> 00:00:53,431
Yes?
6
00:00:54,057 --> 00:00:55,641
[sighs]
Well...
7
00:00:57,810 --> 00:01:00,563
I'm not sure
if this is related to the case, but...
8
00:01:00,646 --> 00:01:04,150
We only need information
relevant to the case.
9
00:01:05,651 --> 00:01:07,987
Any information would be helpful.
Please go ahead.
10
00:01:08,071 --> 00:01:12,450
Hyojoo's ex has been giving her
a hard time lately.
11
00:01:12,533 --> 00:01:13,743
Her ex?
12
00:01:14,327 --> 00:01:16,871
Yes, Nam Junghyun
from the physical education department.
13
00:01:16,954 --> 00:01:19,290
They briefly went out last year,
14
00:01:19,749 --> 00:01:23,044
but he's been harassing Hyojoo
ever since they broke up.
15
00:01:23,795 --> 00:01:25,254
{\an8}Having fun at karaoke?
Pick up your phone
16
00:01:25,338 --> 00:01:27,340
[♪ ominous music playing]
17
00:01:28,466 --> 00:01:31,594
He's the reason
Hyojoo took a leave of absence.
18
00:01:32,178 --> 00:01:34,806
Has she reported him to the police?
19
00:01:34,889 --> 00:01:37,892
The police said
there was nothing they could do.
20
00:01:38,976 --> 00:01:40,978
Also, he's from a wealthy family.
21
00:01:41,062 --> 00:01:44,315
You didn't actually see him that day,
did you?
22
00:01:44,899 --> 00:01:45,900
No.
23
00:01:46,734 --> 00:01:50,279
But I have a feeling he was nearby.
24
00:01:50,738 --> 00:01:52,365
Is it that bastard again?
25
00:01:53,241 --> 00:01:54,826
-Let's take a taxi together.
-Let's go.
26
00:01:54,909 --> 00:01:56,869
No need.
We're not going in the same direction.
27
00:01:56,953 --> 00:01:58,287
I'll get going.
28
00:01:58,371 --> 00:01:59,747
-[friend] Be careful.
-[Jiwon] Bye.
29
00:02:05,336 --> 00:02:06,796
[♪ suspenseful music playing]
30
00:02:06,879 --> 00:02:09,674
[Jiwon and friend talking indistinctly]
31
00:02:18,307 --> 00:02:20,351
[♪ suspenseful music intensifies]
32
00:02:24,230 --> 00:02:25,273
[♪ music stops]
33
00:02:36,826 --> 00:02:39,203
Burnt table
34
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Burnt microwave
35
00:02:41,247 --> 00:02:43,708
Molten cutlery box
36
00:02:43,791 --> 00:02:45,459
[♪ mysterious music playing]
37
00:02:57,847 --> 00:03:01,309
Display shelves completely burned down
38
00:03:08,733 --> 00:03:12,028
Dishware fallen on the floor
39
00:03:14,530 --> 00:03:16,532
[♪ mysterious music continues]
40
00:03:34,592 --> 00:03:35,760
[sighs]
41
00:03:37,011 --> 00:03:39,055
[♪ mysterious music continues]
42
00:03:51,025 --> 00:03:52,026
[♪ music pauses]
43
00:03:54,862 --> 00:03:56,322
[♪ mysterious music resumes]
44
00:03:56,405 --> 00:03:58,407
[restaurant door opens]
45
00:04:02,912 --> 00:04:04,580
[security system beeping]
46
00:04:04,664 --> 00:04:05,873
[footsteps approaching]
47
00:04:11,462 --> 00:04:13,089
[Hyojoo] What do you think you're doing?
48
00:04:14,173 --> 00:04:15,174
[thrashing]
49
00:04:15,258 --> 00:04:17,009
[♪ sinister music playing]
50
00:04:23,849 --> 00:04:25,851
[♪ sinister music builds]
51
00:04:46,038 --> 00:04:49,250
[♪ sinister music climaxes, then fades]
52
00:04:50,126 --> 00:04:53,004
Songwon Police Station
has moved to a temporary location
53
00:04:53,087 --> 00:04:54,130
[Junghwan] Nam Junghyun.
54
00:04:54,213 --> 00:04:57,174
He's in the physical education department
at the same school as Yoon Hyojoo.
55
00:04:57,466 --> 00:04:58,968
They briefly dated,
56
00:04:59,051 --> 00:05:02,722
and he's been harassing Hyojoo nonstop
since they broke up.
57
00:05:02,805 --> 00:05:04,682
He's even been fined for stalking.
58
00:05:04,765 --> 00:05:06,392
I bet he's the culprit.
59
00:05:08,144 --> 00:05:11,564
[Junghwan] Judging from the texts
he sent her that night,
60
00:05:11,647 --> 00:05:14,025
he must've been keeping tabs on her.
61
00:05:14,108 --> 00:05:15,860
Isn't it obvious?
62
00:05:15,943 --> 00:05:17,320
We don't know for sure yet.
63
00:05:17,903 --> 00:05:19,238
Of course not.
64
00:05:19,905 --> 00:05:21,907
[Yubin] What about
the man from the CCTV footage?
65
00:05:21,991 --> 00:05:23,034
I found out who he was.
66
00:05:23,117 --> 00:05:25,411
[Minseo] He's Kang Sangdu,
the owner of Lucky Chicken,
67
00:05:25,494 --> 00:05:27,913
the place across from One Shot Chicken.
68
00:05:27,997 --> 00:05:31,167
They've been at odds
since day one.
69
00:05:31,250 --> 00:05:32,418
One thing to note
70
00:05:32,501 --> 00:05:35,755
is that he's been suspected
in three arson cases.
71
00:05:35,838 --> 00:05:37,214
Arson?
72
00:05:37,298 --> 00:05:38,424
[Junghwan] There you have it.
73
00:05:38,507 --> 00:05:40,092
No, let's not jump to conclusions.
74
00:05:40,176 --> 00:05:42,261
No, we shouldn't.
75
00:05:44,096 --> 00:05:45,681
Yoon Minsoo, the owner of the restaurant,
76
00:05:45,765 --> 00:05:47,933
and Song Sanguk, the landlord,
are also suspects.
77
00:05:48,017 --> 00:05:49,310
[Yubin] They both have fire insurance.
78
00:05:49,393 --> 00:05:51,437
In the event of a fire,
Yoon Minsoo receives 300 million won,
79
00:05:51,520 --> 00:05:53,773
and Song Sanguk
receives over a billion won.
80
00:05:53,856 --> 00:05:55,941
The latter has
more than four fire insurance policies.
81
00:05:56,025 --> 00:05:57,943
That does raise a red flag.
82
00:05:58,027 --> 00:06:00,654
[Minseo] Why would he have
so many fire insurance policies?
83
00:06:01,238 --> 00:06:03,991
-We've finally solved the case, sir.
-[Yubin] No, not yet.
84
00:06:04,075 --> 00:06:05,910
You're right. We haven't solved it yet.
85
00:06:05,993 --> 00:06:08,621
Ugh, this is frustrating.
86
00:06:09,497 --> 00:06:10,831
[Joongryeok] Minsoo didn't do it.
87
00:06:10,915 --> 00:06:13,667
I'm sure this stalker's the culprit.
88
00:06:13,751 --> 00:06:15,211
That's my hunch.
89
00:06:15,294 --> 00:06:17,088
You'll soon see I was right.
90
00:06:20,800 --> 00:06:22,385
[dinosaur roaring sound effect]
91
00:06:22,468 --> 00:06:24,303
[♪ whimsical music playing]
92
00:06:25,221 --> 00:06:28,015
[sighs]
This one's a tough nut to crack.
93
00:06:29,558 --> 00:06:31,227
A T-Rex!
94
00:06:31,310 --> 00:06:32,812
[Tansik] I brought us some lunch!
95
00:06:32,895 --> 00:06:35,231
[♪ sad trombone music playing]
96
00:06:35,439 --> 00:06:36,816
Detective Jung!
97
00:06:37,900 --> 00:06:40,152
-[Tansik] Are you okay?
-[Junghwan] I'm okay. Take a seat.
98
00:06:41,028 --> 00:06:42,822
[♪ comical music playing]
99
00:06:42,905 --> 00:06:45,032
[dinosaur groaning sound effect]
100
00:06:48,411 --> 00:06:51,205
[rooster crowing sound effect]
101
00:06:52,289 --> 00:06:53,374
[Yubin] All right!
102
00:06:53,457 --> 00:06:56,085
-Let's summon all the suspects first.
-[Minseo] Yes, sir.
103
00:06:56,168 --> 00:06:58,963
Detective Jang, schedule the interviews
and bring them in.
104
00:06:59,046 --> 00:07:00,464
-Yes, sir.
-[Yubin] Let's eat.
105
00:07:00,548 --> 00:07:02,591
-I'll eat later.
-[Tansik] Understood.
106
00:07:02,675 --> 00:07:04,468
[♪ comical music playing]
107
00:07:07,721 --> 00:07:09,557
[♪ comical music playing]
108
00:07:13,227 --> 00:07:15,646
Seoul Busters
109
00:07:17,773 --> 00:07:19,358
-Detective Seo.
-Yes?
110
00:07:19,442 --> 00:07:21,819
-[Yubin] Come with me, please.
-[Minseo] Yes, sir.
111
00:07:24,905 --> 00:07:26,907
[inaudible muttering]
112
00:07:30,703 --> 00:07:34,165
Background Check
113
00:07:36,292 --> 00:07:38,502
I'd appreciate all of your cooperation.
Let's do this!
114
00:07:38,586 --> 00:07:39,837
First Place: Yoon Minsoo
115
00:07:40,838 --> 00:07:43,382
First Place: Yoon Minsoo
116
00:07:43,466 --> 00:07:45,968
[♪ pensive percussive music playing]
117
00:07:46,051 --> 00:07:47,136
The Lord detests lying lips,
118
00:07:47,219 --> 00:07:49,555
but he delights in people
who are trustworthy. Proverbs 12:22
119
00:07:59,523 --> 00:08:00,524
[chuckles]
120
00:08:02,109 --> 00:08:03,486
[gasps]
121
00:08:03,569 --> 00:08:04,695
[♪ frantic music playing]
122
00:08:04,778 --> 00:08:05,988
[blowing]
123
00:08:07,615 --> 00:08:08,866
Why isn't this...
124
00:08:08,949 --> 00:08:10,659
[Minsoo] This is all I can offer you.
125
00:08:11,327 --> 00:08:12,328
[gasps]
126
00:08:14,121 --> 00:08:15,623
[Minsoo] Sorry, there's not much to see.
127
00:08:15,706 --> 00:08:16,790
Have a seat.
128
00:08:16,874 --> 00:08:17,917
Okay.
129
00:08:18,918 --> 00:08:20,669
Are you eating candy? I want some.
130
00:08:21,253 --> 00:08:22,630
{\an8}[mumbling] It's not candy. Don't mind me.
131
00:08:24,340 --> 00:08:25,341
[clears throat]
132
00:08:25,424 --> 00:08:26,800
[Minseo] Thank you.
133
00:08:26,884 --> 00:08:29,470
Did you say this could've been arson?
134
00:08:29,553 --> 00:08:30,763
Well, yes.
135
00:08:30,846 --> 00:08:34,141
Are you suggesting someone
set my restaurant on fire on purpose?
136
00:08:34,225 --> 00:08:36,727
That's a possibility.
137
00:08:39,021 --> 00:08:40,689
-[Yubin] How's Hyojoo doing?
-Sorry?
138
00:08:41,649 --> 00:08:43,901
Oh, she's still unconscious.
139
00:08:45,152 --> 00:08:48,572
But she'll come around. She's strong.
140
00:08:49,323 --> 00:08:50,908
[Minsoo's wife] Our Father in heaven,
141
00:08:50,991 --> 00:08:52,618
hallowed be your name,
142
00:08:52,701 --> 00:08:54,286
your kingdom come...
143
00:08:54,370 --> 00:08:55,955
[Minsoo] She's been ill for a long time.
144
00:09:00,834 --> 00:09:03,254
Mr. Yoon seems like a good person,
doesn't he?
145
00:09:03,629 --> 00:09:04,630
I'm not sure.
146
00:09:04,922 --> 00:09:06,715
Why not? I thought he seemed really kind.
147
00:09:07,299 --> 00:09:08,467
Hmm. Maybe he is.
148
00:09:08,551 --> 00:09:11,178
Does that mean
you think he's a good person or not?
149
00:09:11,262 --> 00:09:13,931
I don't think people can be labeled
as simply good or bad.
150
00:09:14,515 --> 00:09:17,685
Everyone is multifaceted,
just like how every coin has two sides.
151
00:09:17,768 --> 00:09:20,813
Any person can act in a good or bad way,
depending on the situation.
152
00:09:20,896 --> 00:09:23,732
[chuckles quietly]
I bet you're not religious.
153
00:09:23,816 --> 00:09:25,234
I'm not. What about you?
154
00:09:25,317 --> 00:09:27,444
I'm not either.
155
00:09:27,528 --> 00:09:30,155
But I do think it could be helpful
in these kinds of situations.
156
00:09:30,239 --> 00:09:32,157
Why aren't you religious?
157
00:09:33,993 --> 00:09:36,287
-Are you familiar with Gustave Courbet?
-Not really.
158
00:09:36,370 --> 00:09:38,163
He's a 19th-century Realist painter.
159
00:09:38,247 --> 00:09:41,959
[Yubin] When criticized for refusing
to paint biblical scenes, he said this.
160
00:09:43,043 --> 00:09:45,546
"Show me an angel,
and I'll paint one."
161
00:09:46,213 --> 00:09:47,548
I feel the same way.
162
00:09:48,132 --> 00:09:50,009
I don't believe in what can't be proven.
163
00:09:50,092 --> 00:09:52,469
Mm-hmm. Sure, sure.
164
00:09:54,054 --> 00:09:55,472
Am I being a know-it-all again?
165
00:09:55,556 --> 00:09:59,935
[gasps] Oh, my goodness.
Are you still brooding over that?
166
00:10:00,019 --> 00:10:03,147
No, not at all.
It just suddenly came to mind.
167
00:10:03,439 --> 00:10:05,024
Sure, sure.
168
00:10:05,107 --> 00:10:07,901
Please don't take this personally.
I'm just curious.
169
00:10:07,985 --> 00:10:10,696
Are you saying "sure" twice
170
00:10:10,779 --> 00:10:12,906
to indicate sarcasm?
171
00:10:12,990 --> 00:10:14,575
[gasps]
No way.
172
00:10:15,159 --> 00:10:16,160
Mm-hmm.
173
00:10:16,243 --> 00:10:18,078
Never mind. Forget I asked.
174
00:10:18,162 --> 00:10:19,246
Sure, sure.
175
00:10:19,330 --> 00:10:21,290
[♪ comical music playing]
176
00:10:27,921 --> 00:10:29,006
Gosh.
177
00:10:29,089 --> 00:10:31,091
Sorry for the long wait.
178
00:10:31,175 --> 00:10:32,968
Something urgent came up.
179
00:10:33,052 --> 00:10:34,219
I just got here.
180
00:10:34,303 --> 00:10:35,763
Drink this. I got one for each of us.
181
00:10:35,846 --> 00:10:38,015
Oh! Thank you.
182
00:10:38,515 --> 00:10:39,933
[Eunkyung slurping]
183
00:10:40,017 --> 00:10:42,353
Mmm! I love this tea.
184
00:10:43,479 --> 00:10:45,773
How did you know I love tea with milk?
185
00:10:45,856 --> 00:10:48,442
You got your PhD in the UK.
186
00:10:48,525 --> 00:10:49,902
[chuckles]
187
00:10:49,985 --> 00:10:53,030
That's right. I hate the cold.
188
00:10:53,113 --> 00:10:56,450
Tea with milk was my lifesaver.
189
00:10:58,243 --> 00:10:59,745
[Eunkyung] Here's a picture of the scene.
190
00:10:59,828 --> 00:11:03,040
We've identified pour
and splash patterns.
191
00:11:03,624 --> 00:11:06,919
It indicates that the fire started
from flammable liquid.
192
00:11:07,419 --> 00:11:10,923
It seems someone splashed flammables
and set the fire.
193
00:11:11,006 --> 00:11:13,008
[Eunkyung] That's the typical scenario.
194
00:11:13,550 --> 00:11:17,262
Could the person who attacked Hyojoo
have started the fire too?
195
00:11:17,346 --> 00:11:19,515
[♪ mysterious music playing]
196
00:11:19,598 --> 00:11:20,724
Maybe.
197
00:11:22,643 --> 00:11:24,645
[♪ mysterious music climaxes]
198
00:11:25,729 --> 00:11:27,356
[police officer on speaker]
This is the police report center.
199
00:11:27,940 --> 00:11:29,191
[Hyojoo on speaker] Hello, sir.
200
00:11:29,274 --> 00:11:31,902
[breathing shakily]
I need help. It's urgent.
201
00:11:32,403 --> 00:11:33,612
[police officer] What's wrong?
202
00:11:34,613 --> 00:11:38,117
[Hyojoo] My ex is outside the window,
holding a knife.
203
00:11:38,784 --> 00:11:40,869
[police officer] A knife?
He's holding a knife?
204
00:11:40,953 --> 00:11:43,205
I can't make it out clearly,
205
00:11:44,707 --> 00:11:46,291
but it looks like one.
206
00:11:47,000 --> 00:11:50,337
He's quite short-tempered.
207
00:11:51,004 --> 00:11:52,798
[Hyojoo] So please hurry here.
208
00:11:53,132 --> 00:11:54,258
[police officer] Okay.
What's your address?
209
00:11:54,341 --> 00:11:55,551
That bastard.
210
00:11:55,634 --> 00:11:57,678
[mobile phone buzzing]
211
00:11:58,804 --> 00:11:59,805
Taesung
212
00:12:00,848 --> 00:12:02,099
Hi, Taesung. What's up?
213
00:12:02,182 --> 00:12:04,977
Hey, Joongryeok.
Coach Yoon's wife called me.
214
00:12:05,060 --> 00:12:07,813
[Taesung on phone] Some detectives
visited them earlier
215
00:12:07,896 --> 00:12:10,190
and took Coach Yoon to the police station.
216
00:12:11,567 --> 00:12:14,069
Okay. I'll call you back.
217
00:12:14,153 --> 00:12:15,738
[♪ tense music playing]
218
00:12:15,821 --> 00:12:16,864
[line disconnects]
219
00:12:18,574 --> 00:12:19,700
[sighs]
220
00:12:21,660 --> 00:12:24,288
[culinary student 1] If you cut like that,
it'll take forever.
221
00:12:24,371 --> 00:12:26,331
It's because he's got thick hands.
222
00:12:26,415 --> 00:12:28,167
Will you even finish by today?
223
00:12:28,250 --> 00:12:30,002
-Just eat this.
-My goodness.
224
00:12:30,085 --> 00:12:32,045
I'm actually quite good with knives,
225
00:12:32,129 --> 00:12:33,839
but I somehow get worse
whenever I come here.
226
00:12:33,922 --> 00:12:35,090
-[all laugh]
-What is he talking about?
227
00:12:35,174 --> 00:12:36,175
Goodness.
228
00:12:36,258 --> 00:12:38,343
-You can call me sister.
-Look at his teddy bear shirt.
229
00:12:39,219 --> 00:12:40,554
Hello, sir.
230
00:12:40,637 --> 00:12:41,680
Hi, it's me.
231
00:12:42,222 --> 00:12:44,391
I need you to have your guys
look for a man.
232
00:12:44,767 --> 00:12:46,185
[caller] Who is it?
233
00:12:46,769 --> 00:12:49,396
I'll send you a picture.
I need his whereabouts.
234
00:12:49,480 --> 00:12:51,148
Yes, sir. Understood.
235
00:12:51,231 --> 00:12:53,233
-[culinary students clamoring]
-[line disconnects]
236
00:12:53,942 --> 00:12:56,987
[line connects, then ringing]
237
00:12:57,070 --> 00:12:59,948
Hey, Hammer.
This is Two Knives from Sanggye-dong.
238
00:13:00,699 --> 00:13:02,117
No time for small talk.
239
00:13:02,201 --> 00:13:04,036
[♪ serious music playing]
240
00:13:04,119 --> 00:13:05,370
I have a job for your guys.
241
00:13:06,622 --> 00:13:08,540
[♪ comical music playing]
242
00:13:08,624 --> 00:13:11,084
I'm sorry, ladies.
Something urgent came up.
243
00:13:11,168 --> 00:13:12,377
If you'll excuse me.
244
00:13:12,461 --> 00:13:13,545
-Okay.
-Goodbye.
245
00:13:15,422 --> 00:13:16,882
May I borrow this knife?
246
00:13:16,965 --> 00:13:19,009
-Sure.
-Thank you.
247
00:13:20,260 --> 00:13:21,512
Goodbye.
248
00:13:24,264 --> 00:13:25,933
-Oh my goodness.
-That was scary.
249
00:13:26,016 --> 00:13:28,352
Was that what he meant
by being good with knives?
250
00:13:29,728 --> 00:13:31,897
I'm telling you, it's perfect for you.
251
00:13:31,980 --> 00:13:33,357
-That's the worst.
-[laughing]
252
00:13:36,276 --> 00:13:38,487
[Joongryeok] Nam Junghyun!
Do you have a minute?
253
00:13:38,570 --> 00:13:40,989
You'll have to come with me
even if you're busy.
254
00:13:42,241 --> 00:13:43,283
What are you talking about?
255
00:13:43,367 --> 00:13:45,035
-Who are you anyway?
-[Joongryeok] I'm a detective.
256
00:13:45,118 --> 00:13:46,411
You know Yoon Hyojoo, right?
257
00:13:46,495 --> 00:13:48,831
I need to ask you something about her,
so follow me.
258
00:13:48,914 --> 00:13:49,915
Hyojoo?
259
00:13:50,707 --> 00:13:51,708
Now I remember.
260
00:13:53,377 --> 00:13:55,504
I have nothing to say about her.
261
00:13:55,587 --> 00:13:57,589
-Why you little...
-Jeez, you scared me.
262
00:13:57,673 --> 00:13:59,383
[friend 1] Are you even a real cop?
263
00:13:59,466 --> 00:14:02,553
You look more like a thug to me.
264
00:14:02,636 --> 00:14:06,181
Look, mister. Leave my friend alone.
265
00:14:06,765 --> 00:14:07,891
You don't want to do this.
266
00:14:08,392 --> 00:14:10,811
[friend 2] What are you talking about?
Like you're really a cop.
267
00:14:11,687 --> 00:14:15,107
There are so many scumbags
impersonating cops these days.
268
00:14:15,774 --> 00:14:18,944
[yelps]
Let go! My shoulder!
269
00:14:19,820 --> 00:14:22,197
[♪ thrilling electronic music playing]
270
00:14:22,281 --> 00:14:23,574
You guys started this.
271
00:14:24,658 --> 00:14:26,410
[friends fuming and groaning]
272
00:14:27,578 --> 00:14:28,579
Bring it on.
273
00:14:29,329 --> 00:14:30,330
[friend 2] Ugh!
274
00:14:30,622 --> 00:14:31,748
Come here, you bastard.
275
00:14:31,832 --> 00:14:32,958
[exclaiming in fear]
276
00:14:33,041 --> 00:14:35,502
[yelps, then groaning in fear]
277
00:14:36,712 --> 00:14:38,672
-Follow me.
-[grumbling]
278
00:14:38,755 --> 00:14:39,923
-[Junghyun] Let go!
-[Joongryeok] Bastard.
279
00:14:40,007 --> 00:14:41,133
[Joongryeok] Come on!
280
00:14:42,050 --> 00:14:43,385
Songwon Police Station
281
00:14:43,468 --> 00:14:46,930
The suspects are gathered in a room?
282
00:14:47,014 --> 00:14:48,140
Not a physical one.
283
00:14:48,223 --> 00:14:49,766
The rookie created a group chat
284
00:14:49,850 --> 00:14:52,060
and invited all the suspects.
285
00:14:52,144 --> 00:14:54,187
Oh, he invited all of them here?
286
00:14:54,271 --> 00:14:56,732
Not physically, but...
287
00:14:57,316 --> 00:15:00,193
Are you not familiar with group chats?
288
00:15:01,236 --> 00:15:03,363
-I am.
-[Tansik] I wanted to save trouble
289
00:15:03,447 --> 00:15:06,033
by notifying them of the schedule
in a group chat.
290
00:15:06,116 --> 00:15:09,036
Still, you should've scheduled
their interviews separately.
291
00:15:09,119 --> 00:15:11,121
We can't question all of them
at the same time.
292
00:15:11,204 --> 00:15:12,289
[Tansik] I'm sorry.
293
00:15:12,706 --> 00:15:14,499
So they're all here?
294
00:15:15,000 --> 00:15:17,711
Nam Junghyun didn't reply,
but everyone else is here.
295
00:15:18,462 --> 00:15:20,005
-That's Nam Junghyun.
-[Junghyun shouts]
296
00:15:20,088 --> 00:15:21,298
[Junghyun] Let go!
297
00:15:21,381 --> 00:15:22,674
Damn it...
298
00:15:22,758 --> 00:15:23,967
[shouting]
Shut your mouth!
299
00:15:24,760 --> 00:15:27,679
Look, this guy is definitely the culprit.
300
00:15:27,763 --> 00:15:29,765
[♪ tense music playing]
301
00:15:31,433 --> 00:15:32,517
[sighs]
302
00:15:33,143 --> 00:15:35,395
[Minseo] You have
four fire insurance policies.
303
00:15:35,771 --> 00:15:37,940
That's quite unusual.
304
00:15:38,523 --> 00:15:40,943
-Well...
-All the circumstances
305
00:15:41,026 --> 00:15:44,321
point to you committing arson
to get insurance money.
306
00:15:44,404 --> 00:15:47,199
If it was arson,
I wouldn't get any insurance money anyway.
307
00:15:47,282 --> 00:15:50,494
Regardless,
you could still be charged with fraud.
308
00:15:50,744 --> 00:15:52,245
[sighs]
My goodness.
309
00:15:52,913 --> 00:15:56,583
Whatever I say here
stays between us, right?
310
00:15:56,667 --> 00:15:58,001
Yes.
311
00:15:58,085 --> 00:15:59,127
The thing is...
312
00:16:00,253 --> 00:16:02,923
-I love to write poems.
-Sorry?
313
00:16:03,006 --> 00:16:05,926
I'm an official member
of the Association of Poets.
314
00:16:06,635 --> 00:16:09,554
-And?
-Do you know where poems come from?
315
00:16:09,638 --> 00:16:11,181
[chuckles]
I'm not sure.
316
00:16:11,264 --> 00:16:14,685
Poems come from beauty.
317
00:16:14,768 --> 00:16:15,811
[♪ comical music playing]
318
00:16:15,894 --> 00:16:19,439
To write poems,
you must yearn desperately
319
00:16:20,273 --> 00:16:23,777
to devote your whole existence to beauty...
320
00:16:23,860 --> 00:16:25,737
[loudly] ...and even risk
losing your sense of self...
321
00:16:25,821 --> 00:16:26,947
[typing]
322
00:16:30,867 --> 00:16:32,244
Let me get this straight.
323
00:16:32,494 --> 00:16:36,790
So you had a crush on this lady, right?
324
00:16:36,873 --> 00:16:39,376
-[sighs]
-And she sells insurance.
325
00:16:39,459 --> 00:16:43,005
You had to buy all kinds of insurance
to even have a meal with her,
326
00:16:43,088 --> 00:16:46,299
and that's how you ended up with
so many insurance policies. Is that it?
327
00:16:46,883 --> 00:16:48,427
That pretty much sums it up.
328
00:16:49,594 --> 00:16:50,595
By the way...
329
00:16:51,638 --> 00:16:54,850
will my wife be informed about this?
330
00:16:56,643 --> 00:16:58,645
[♪ eerie music playing]
331
00:17:01,148 --> 00:17:05,444
You've been investigated
for arson many times before.
332
00:17:05,527 --> 00:17:06,653
[loud beating]
333
00:17:07,738 --> 00:17:09,573
-Detective.
-Yes?
334
00:17:09,656 --> 00:17:11,324
This is seriously frustrating.
335
00:17:11,408 --> 00:17:13,368
[♪ eerie music intensifies]
336
00:17:13,452 --> 00:17:16,955
[tearing up, whining]
I absolutely hate fire! I mean it.
337
00:17:17,039 --> 00:17:19,916
-Do you see this burn?
-Yes.
338
00:17:20,000 --> 00:17:22,586
I got it while making caramel
when I was little.
339
00:17:22,669 --> 00:17:26,006
I've gone out of my way
to avoid using gas stoves ever since.
340
00:17:26,089 --> 00:17:28,508
I haven't barbecued
in more than a decade!
341
00:17:34,806 --> 00:17:36,892
Why don't you take a seat?
342
00:17:36,975 --> 00:17:38,560
I'm good. Let's just get this over with.
343
00:17:41,772 --> 00:17:43,148
Have a seat.
344
00:17:43,732 --> 00:17:45,901
You're distracting me.
345
00:17:46,777 --> 00:17:48,361
I don't see any chairs.
346
00:17:52,115 --> 00:17:53,909
[thinking chair] Wait! Think for a second.
347
00:17:58,747 --> 00:17:59,790
[Junghyun sighs]
348
00:18:02,876 --> 00:18:05,128
You're going to regret this.
349
00:18:05,712 --> 00:18:08,215
[Junghyun] How could you use violence
on a law-abiding citizen?
350
00:18:08,965 --> 00:18:10,300
Do you think I'll let it slide?
351
00:18:10,383 --> 00:18:14,304
I heard you used excessive force
in the process of bringing him in.
352
00:18:14,846 --> 00:18:18,850
The suspect was resisting violently, so...
353
00:18:18,934 --> 00:18:20,268
That's your side of the story.
354
00:18:20,352 --> 00:18:22,020
[lawyer] I just want you to know
355
00:18:22,104 --> 00:18:25,482
that we're not letting this one slide.
356
00:18:25,565 --> 00:18:28,777
Let it slide, glide,
or whatever you want.
357
00:18:29,653 --> 00:18:32,531
You texted Yoon Hyojoo
on the day of the incident, didn't you?
358
00:18:32,614 --> 00:18:33,615
[scoffs]
359
00:18:34,741 --> 00:18:38,120
Is texting a crime in Korea?
360
00:18:38,203 --> 00:18:40,372
You met her that day.
361
00:18:41,081 --> 00:18:43,125
[Joongryeok] We can prove it
by tracking your phone.
362
00:18:43,208 --> 00:18:44,334
Don't even try to lie.
363
00:18:44,417 --> 00:18:45,877
You're making a baseless assumption.
364
00:18:48,964 --> 00:18:52,884
It seems like you've been fined
for stalking before.
365
00:18:52,968 --> 00:18:55,637
Have you been stalking Ms. Yoon?
366
00:18:55,720 --> 00:18:58,223
What? Who are you calling a stalker now?
367
00:18:58,306 --> 00:18:59,516
[Joongryeok] You, you bastard.
368
00:18:59,599 --> 00:19:01,601
[shouting]
We're accusing you of stalking!
369
00:19:04,437 --> 00:19:05,981
Can I hold you responsible for that?
370
00:19:06,064 --> 00:19:08,358
You were following Hyojoo that day.
371
00:19:08,441 --> 00:19:09,985
[♪ resolute music playing]
372
00:19:11,611 --> 00:19:13,113
[Joongryeok] You saw her
enter the restaurant
373
00:19:13,196 --> 00:19:14,281
and followed her in.
374
00:19:16,074 --> 00:19:18,201
You probably tried to push her
to go out with you again.
375
00:19:20,078 --> 00:19:22,122
When she said no,
things must've gotten tense.
376
00:19:22,205 --> 00:19:23,206
[thrashing]
377
00:19:23,290 --> 00:19:25,250
[breathing heavily]
378
00:19:31,840 --> 00:19:33,175
You must've been both upset...
379
00:19:34,092 --> 00:19:35,969
and scared.
380
00:19:36,553 --> 00:19:38,805
[♪ soft tense music playing]
381
00:19:38,889 --> 00:19:41,266
By then, the place was full of evidence.
382
00:19:42,976 --> 00:19:45,812
So you set the fire to get rid of it all!
383
00:19:45,896 --> 00:19:47,105
What do you think you're doing?
384
00:19:47,689 --> 00:19:49,107
[exclaims in frustration]
385
00:19:49,733 --> 00:19:53,236
This is why people think
you're such useless pigs.
386
00:19:53,320 --> 00:19:56,698
Fine, I followed her that day. Why?
387
00:19:58,200 --> 00:19:59,659
Just because I dated her for a bit,
388
00:20:00,243 --> 00:20:01,828
she was acting all high and mighty.
389
00:20:01,912 --> 00:20:02,913
[lawyer] That's enough.
390
00:20:02,996 --> 00:20:05,415
She acts like she's all that
when she's just a nobody.
391
00:20:06,291 --> 00:20:09,211
When I see people like her,
I can't help but knock them down a peg.
392
00:20:09,878 --> 00:20:12,547
People need to know their place.
393
00:20:13,548 --> 00:20:14,549
Am I right?
394
00:20:15,884 --> 00:20:17,719
-[hissing]
-[Junghwan] Stop it, Joongryeok.
395
00:20:18,470 --> 00:20:20,847
[Junghwan whispering]
This will only make things worse.
396
00:20:21,097 --> 00:20:22,933
Calm down, okay?
397
00:20:23,433 --> 00:20:24,976
No further statements.
398
00:20:25,060 --> 00:20:26,311
[lawyer] Don't say anything more.
399
00:20:26,394 --> 00:20:28,355
-Let's go.
-This is pissing me off. Let go.
400
00:20:28,438 --> 00:20:29,439
What did I do wrong?
401
00:20:30,023 --> 00:20:31,316
[Junghyun] Fine, I followed her,
402
00:20:31,399 --> 00:20:34,569
but she caught on
and ditched me.
403
00:20:34,653 --> 00:20:35,820
So I lost her.
404
00:20:35,904 --> 00:20:37,864
[♪ tense music continues]
405
00:20:49,042 --> 00:20:51,086
[mobile phone ringing]
406
00:20:52,212 --> 00:20:53,213
[Junghyun] Hello?
407
00:20:55,173 --> 00:20:57,175
[sighs]
Okay. I'll be right there.
408
00:21:02,389 --> 00:21:05,558
I hung out with my friends
at a poker room all night.
409
00:21:05,642 --> 00:21:06,935
You can ask them.
410
00:21:15,151 --> 00:21:16,194
[Joongryeok] Captain.
411
00:21:18,405 --> 00:21:19,614
You summoned Minsoo too?
412
00:21:21,408 --> 00:21:23,326
I told you it wasn't him.
413
00:21:23,410 --> 00:21:24,953
We're still getting his statement.
414
00:21:25,036 --> 00:21:26,079
[Joongryeok] Exactly.
415
00:21:26,162 --> 00:21:27,789
Why are you doing this?
416
00:21:29,666 --> 00:21:31,668
[silence]
417
00:21:36,339 --> 00:21:38,300
That's what I should be asking you.
418
00:21:39,467 --> 00:21:40,885
[Yubin] Are you going to keep this up?
419
00:21:40,969 --> 00:21:42,804
[♪ tense music playing]
420
00:21:48,935 --> 00:21:50,562
[Minseo] This is Violent Crimes Team 2.
421
00:21:52,188 --> 00:21:53,606
Listen.
422
00:21:54,107 --> 00:21:55,984
Hyojoo has woken up.
423
00:21:56,067 --> 00:21:57,068
She has?
424
00:21:59,112 --> 00:22:01,031
[♪ hopeful music playing]
425
00:22:01,614 --> 00:22:03,908
-[Joongryeok] Come out, Minsoo.
-What?
426
00:22:03,992 --> 00:22:06,786
-Hyojoo's woken up. Head over there.
-She has?
427
00:22:06,870 --> 00:22:08,204
Head to the hospital.
428
00:22:08,455 --> 00:22:10,206
You can give your statement later.
429
00:22:16,171 --> 00:22:17,797
You can head over there too,
Detective Moo.
430
00:22:18,757 --> 00:22:19,841
I'll give you a ride.
431
00:22:23,928 --> 00:22:26,765
She might not be ready
to give any statements yet.
432
00:22:26,848 --> 00:22:29,225
She's only just regained consciousness.
433
00:22:29,309 --> 00:22:30,393
How long do we have to wait?
434
00:22:30,477 --> 00:22:31,478
[doctor] It's hard to say.
435
00:22:31,561 --> 00:22:35,273
She barely remembers anything
about what happened that day.
436
00:22:35,357 --> 00:22:37,317
She suffered a TBI...
437
00:22:38,485 --> 00:22:39,486
Oh.
438
00:22:40,111 --> 00:22:42,489
{\an8}-TBI stands for...
-[in English] Traumatic brain injury.
439
00:22:43,448 --> 00:22:45,492
{\an8}-[in Korean] I know that much.
-[doctor] How do you know that?
440
00:22:45,575 --> 00:22:48,328
-I studied a bit of forensic medicine.
-[doctor] Oh.
441
00:22:48,411 --> 00:22:50,455
That makes this a lot easier for me.
[chuckles]
442
00:22:50,538 --> 00:22:51,915
Yes, go ahead.
443
00:22:51,998 --> 00:22:53,666
As I mentioned,
444
00:22:53,750 --> 00:22:55,585
the wound on the back of her head
445
00:22:55,668 --> 00:22:57,712
isn't serious in itself.
446
00:22:57,796 --> 00:23:00,215
The cerebral hemorrhage
isn't as severe as I thought either.
447
00:23:01,007 --> 00:23:02,467
{\an8}Cereal and porridge?
448
00:23:03,259 --> 00:23:04,469
{\an8}Not cereal and porridge.
449
00:23:04,552 --> 00:23:06,137
{\an8}[in English]
Cerebral hemorrhage.
450
00:23:06,221 --> 00:23:07,263
{\an8}[in Korean]
Bleeding in the brain.
451
00:23:07,347 --> 00:23:09,682
{\an8}Let's just speak Korean, shall we?
452
00:23:09,766 --> 00:23:11,518
We need to honor Sejong the Great.
453
00:23:11,601 --> 00:23:14,145
What he invented was Hangul,
not the Korean language itself.
454
00:23:14,229 --> 00:23:15,355
Dongbang Yubin's Encyclopedia
455
00:23:15,438 --> 00:23:16,731
Korean and Hangul are different!
456
00:23:16,815 --> 00:23:19,401
Korean refers to the spoken
and written language used by Koreans
457
00:23:19,484 --> 00:23:21,694
while Hangul specifically refers
to the Korean alphabet
458
00:23:21,778 --> 00:23:23,530
[doctor] Sure. Anyway,
459
00:23:23,613 --> 00:23:26,074
the problem is dissociative amnesia.
460
00:23:26,157 --> 00:23:28,618
She's experiencing memory loss
461
00:23:28,701 --> 00:23:30,328
and doesn't remember a thing
about the incident.
462
00:23:30,412 --> 00:23:32,414
Will her memory never come back?
463
00:23:32,497 --> 00:23:34,624
I can't say for certain.
464
00:23:35,041 --> 00:23:36,709
In some cases, memory does return,
465
00:23:37,335 --> 00:23:40,255
but in others, it's lost for good.
466
00:23:42,590 --> 00:23:44,175
[♪ melancholy music playing]
467
00:23:44,259 --> 00:23:45,260
[sighs]
468
00:23:47,345 --> 00:23:48,471
[door opens]
469
00:23:49,848 --> 00:23:50,932
[door shuts]
470
00:23:52,058 --> 00:23:53,309
Daddy's home.
471
00:23:53,393 --> 00:23:55,061
[children] Daddy!
472
00:23:55,145 --> 00:23:56,771
You brought fried chicken!
473
00:23:56,855 --> 00:23:58,273
-[Junghwan] It's not chicken.
-It stinks.
474
00:23:58,356 --> 00:24:00,442
-What is this?
-I hate you, Daddy.
475
00:24:00,525 --> 00:24:03,653
-You stinky pants.
-I brought some dinosaurs for you.
476
00:24:04,237 --> 00:24:05,363
-Ta-da!
-Wow!
477
00:24:05,447 --> 00:24:06,865
-Here you go.
-Wow!
478
00:24:06,948 --> 00:24:08,658
[both imitating dinosaur's roar]
479
00:24:08,741 --> 00:24:11,077
-Triceratops.
-Velociraptor.
480
00:24:11,161 --> 00:24:13,538
-Stegosaurus.
-[chuckles]
481
00:24:13,621 --> 00:24:16,458
But where's T-Rex?
482
00:24:16,541 --> 00:24:17,542
T-Rex?
483
00:24:17,876 --> 00:24:20,503
The Tyrannosaurus rex is our favorite.
484
00:24:20,587 --> 00:24:24,632
Oh. I'd gotten my hands on it,
but then I lost it.
485
00:24:24,924 --> 00:24:26,092
I'll get it back soon.
486
00:24:26,176 --> 00:24:27,760
Make sure to get it back.
487
00:24:27,844 --> 00:24:29,345
[all] Promise us.
488
00:24:29,429 --> 00:24:30,430
I promise.
489
00:24:30,513 --> 00:24:33,141
[Junghwan's wife] Go to your rooms, girls.
490
00:24:33,641 --> 00:24:35,143
Didn't you say you had a work emergency?
491
00:24:35,226 --> 00:24:37,645
-Things worked out.
-Mm.
492
00:24:37,729 --> 00:24:38,855
Do we still have to do this?
493
00:24:38,938 --> 00:24:40,982
[Junghwan's wife]
You can never be too careful.
494
00:24:41,941 --> 00:24:43,318
You're done.
495
00:24:43,401 --> 00:24:44,986
-Is Nuri asleep?
-[Junghwan's wife] Yes.
496
00:24:46,446 --> 00:24:48,114
[Junghwan] Hmm? Are you knitting?
497
00:24:49,240 --> 00:24:50,241
I'm doing it for money.
498
00:24:50,325 --> 00:24:53,077
[Junghwan's wife] Jeongsuk's studio
is exporting them,
499
00:24:53,161 --> 00:24:54,871
and they just got a big order.
500
00:24:54,954 --> 00:24:56,206
Are they paying you enough?
501
00:24:56,289 --> 00:24:58,082
It's not worth it. Just quit.
502
00:24:58,166 --> 00:25:00,251
I'm getting paid 5,000 per piece.
503
00:25:00,627 --> 00:25:01,836
-5,000 won?
-Yeah.
504
00:25:01,920 --> 00:25:04,130
Wow, that's not bad.
505
00:25:04,214 --> 00:25:07,050
Do you have to send
a video of your work too?
506
00:25:07,133 --> 00:25:10,470
No, I'm going to start a YouTube channel.
507
00:25:10,970 --> 00:25:12,347
-YouTube?
-[Junghwan's wife] Yeah.
508
00:25:12,931 --> 00:25:15,350
Once you get enough subscribers,
509
00:25:15,433 --> 00:25:17,101
it's supposed to be quite profitable.
510
00:25:18,311 --> 00:25:20,813
[Junghwan's wife]
People find these videos meditative.
511
00:25:22,649 --> 00:25:24,108
What? You don't like it?
512
00:25:24,192 --> 00:25:26,152
Of course I do. It'll be total SHIT.
513
00:25:26,236 --> 00:25:27,779
-[slaps]
-[yelps]
514
00:25:27,862 --> 00:25:30,740
-Did you just curse at me?
-Don't you know what "SHIT" means?
515
00:25:30,823 --> 00:25:31,991
[Junghwan] It's an acronym.
516
00:25:32,575 --> 00:25:35,453
"Subscribe, Hit like,
In the comments, Turn on notifications."
517
00:25:35,537 --> 00:25:37,205
-[scoffs]
-[chuckles]
518
00:25:43,169 --> 00:25:46,422
{\an8}Shit Well Daycare Center
519
00:25:46,506 --> 00:25:48,466
[♪ quirky finger-snapping music playing]
520
00:25:50,510 --> 00:25:51,553
[bell dinging sound effect]
521
00:25:51,636 --> 00:25:52,637
[Junghwan] I got you.
522
00:25:52,720 --> 00:25:54,013
[♪ music winding down]
523
00:25:54,097 --> 00:25:55,723
Sorry, you're not the one I'm looking for.
524
00:25:56,307 --> 00:25:57,517
Did you lose something?
525
00:25:57,600 --> 00:25:59,727
No, don't mind me. It's nothing.
526
00:26:02,522 --> 00:26:03,773
Where did it go?
527
00:26:04,357 --> 00:26:06,568
-What are you talking about?
-It's nothing.
528
00:26:08,486 --> 00:26:09,571
Salute!
529
00:26:09,654 --> 00:26:11,114
-[squeaking]
-Jeez, that startled me.
530
00:26:11,614 --> 00:26:12,991
-[squeaking]
-[police chief] What the hell is this?
531
00:26:13,575 --> 00:26:14,867
[police chief] You still haven't
cleaned this up?
532
00:26:14,951 --> 00:26:15,952
Listen.
533
00:26:17,078 --> 00:26:19,622
-[police chief] Where's the captain?
-[Junghwan] He'll be back any minute, sir.
534
00:26:19,706 --> 00:26:20,999
What brings you all the way here?
535
00:26:21,082 --> 00:26:22,667
Are you sure you want to know?
536
00:26:23,585 --> 00:26:27,589
Do you know who just called me? Huh?
537
00:26:28,089 --> 00:26:31,134
The head of our division at headquarters.
538
00:26:31,217 --> 00:26:35,179
I heard you brought in an innocent person
and grilled him.
539
00:26:35,263 --> 00:26:36,514
[police chief shouting]
You even used violence!
540
00:26:36,598 --> 00:26:38,016
[Minseo] We never...
541
00:26:38,474 --> 00:26:40,059
Uh...
542
00:26:40,226 --> 00:26:41,603
You're talking about Nam Junghyun.
543
00:26:41,686 --> 00:26:42,687
Who was it?
544
00:26:43,813 --> 00:26:44,939
[shouting]
Tell me who it was!
545
00:26:45,481 --> 00:26:47,442
[♪ suspenseful music playing]
546
00:26:49,736 --> 00:26:52,280
[Minseo] But it's not our fault.
547
00:26:53,072 --> 00:26:55,283
The suspect refused to be interviewed...
548
00:26:55,366 --> 00:26:58,286
[loudly] ...and assaulted a detective.
Should we have tolerated that?
549
00:26:58,369 --> 00:26:59,829
What are we, punching bags?
550
00:27:01,164 --> 00:27:02,373
[police chief] Hey, Seo Minseo.
551
00:27:03,124 --> 00:27:06,002
Do you think you're in a position
to talk back to me?
552
00:27:06,586 --> 00:27:08,212
-No, sir.
-[loudly] Listen.
553
00:27:08,296 --> 00:27:10,757
I'm not letting this one slide.
554
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
Send your captain to me
as soon as he comes back.
555
00:27:12,884 --> 00:27:14,886
And be prepared for disciplinary action,
all of you.
556
00:27:14,969 --> 00:27:16,137
[shouting]
Got that?
557
00:27:16,220 --> 00:27:17,764
[all] Yes, sir.
558
00:27:17,847 --> 00:27:19,432
[fuming] For goodness' sake!
559
00:27:19,515 --> 00:27:21,976
What's the deal with you idiots?
560
00:27:22,060 --> 00:27:23,728
Damn it!
561
00:27:23,811 --> 00:27:25,021
-[squeaking]
-[yelps]
562
00:27:26,189 --> 00:27:27,440
[screaming]
Clean this up!
563
00:27:28,107 --> 00:27:29,108
[grumbling]
564
00:27:29,192 --> 00:27:31,152
-Salute!
-Don't salute me!
565
00:27:32,236 --> 00:27:34,030
[♪ comical music playing]
566
00:27:34,113 --> 00:27:35,531
[sighs]
Jeez.
567
00:27:35,615 --> 00:27:37,617
[Junghwan] This is bad.
This is really bad.
568
00:27:37,700 --> 00:27:40,203
This is going to be a nightmare.
569
00:27:43,581 --> 00:27:46,584
Hey, why would you take the fall for me?
570
00:27:46,668 --> 00:27:49,337
I just couldn't stand it.
After all you went through...
571
00:27:49,420 --> 00:27:52,382
And how the hell does he know
the head of our division?
572
00:27:52,465 --> 00:27:53,633
[kicking]
573
00:27:55,593 --> 00:27:56,594
Minseo.
574
00:27:57,887 --> 00:28:00,056
-I'm touched.
-[slurps]
575
00:28:01,015 --> 00:28:02,225
[Minseo] Detective Moo.
576
00:28:02,892 --> 00:28:04,060
-[in English] Me too.
-[slurps]
577
00:28:05,186 --> 00:28:07,021
[in Korean] It's no big deal.
Don't let it get to you.
578
00:28:07,647 --> 00:28:10,650
How can we not?
It keeps bugging me.
579
00:28:10,983 --> 00:28:14,070
I'm concerned too.
The chief totally flipped his lid.
580
00:28:14,570 --> 00:28:16,489
Don't worry about the chief's lid.
581
00:28:16,572 --> 00:28:20,993
More importantly, Hyojoo won't be able
to give any statements for a while.
582
00:28:21,077 --> 00:28:23,287
[Yubin] Unfortunately,
she's experiencing memory loss.
583
00:28:23,371 --> 00:28:25,331
-I think you should see this.
-[Minseo] What is it?
584
00:28:25,415 --> 00:28:28,376
The captain told me
to keep an eye on Chicken Hunter,
585
00:28:28,459 --> 00:28:30,086
so I turned on notifications,
586
00:28:30,336 --> 00:28:31,671
and he just posted a new video.
587
00:28:31,796 --> 00:28:33,506
Hello, this is Chicken Hunter.
588
00:28:34,090 --> 00:28:36,426
[Chicken Hunter] I'd like to apologize
to everyone
589
00:28:36,509 --> 00:28:39,762
{\an8}who has supported us
and watched our videos.
590
00:28:40,638 --> 00:28:43,224
Besides our first few videos,
591
00:28:43,307 --> 00:28:46,894
{\an8}we had been paid by restaurant owners
to create favorable content.
592
00:28:46,978 --> 00:28:48,438
-[Junghwan] What?
-It hasn't been easy for us either.
593
00:28:48,521 --> 00:28:50,022
Did they lie about
Seoul's top seven chicken joints?
594
00:28:50,106 --> 00:28:51,858
[Junghwan] Including One Shot Chicken?
595
00:28:51,941 --> 00:28:53,234
That can't be.
596
00:28:53,484 --> 00:28:55,361
How did you know from the beginning?
597
00:28:55,445 --> 00:28:58,322
Contrary to popular belief,
taste is objective.
598
00:28:58,906 --> 00:29:00,783
Cooking involves chemistry.
599
00:29:00,908 --> 00:29:03,870
In other countries,
many scientists are also chefs.
600
00:29:03,953 --> 00:29:07,248
That chicken joint
didn't deserve all the hype.
601
00:29:07,331 --> 00:29:09,917
Talk about rubbing salt in the wound.
602
00:29:10,001 --> 00:29:11,627
What about all those favorable reviews?
603
00:29:11,711 --> 00:29:12,795
They can't all be fake.
604
00:29:13,379 --> 00:29:15,465
Their ratings are off the charts!
605
00:29:15,548 --> 00:29:17,550
Most of them must have been manipulated.
606
00:29:21,637 --> 00:29:24,265
Meeting Room
607
00:29:29,562 --> 00:29:31,272
Gosh, it's out of stock everywhere.
608
00:29:31,773 --> 00:29:33,983
[Junghwan] How can I get my hands
on a T-Rex?
609
00:29:34,650 --> 00:29:36,652
[stomach growling]
610
00:29:43,493 --> 00:29:47,038
I've got this.
I've got this under control.
611
00:29:48,623 --> 00:29:49,749
Oh! Gosh!
612
00:29:49,874 --> 00:29:51,083
Hey, why are you here?
613
00:29:51,167 --> 00:29:53,503
Nature called on my way to the academy.
614
00:29:53,586 --> 00:29:54,962
I can't believe you.
615
00:29:55,046 --> 00:29:56,631
This isn't a public restroom.
616
00:29:56,714 --> 00:29:58,966
Public offices are open to everyone.
617
00:29:59,050 --> 00:30:00,510
This is not a public...
618
00:30:02,136 --> 00:30:04,806
It actually is,
but you can't keep coming in here.
619
00:30:04,889 --> 00:30:06,808
[Donggoo] Fine, I get it. I'm off.
620
00:30:10,186 --> 00:30:12,480
[dinosaur roaring sound effect]
621
00:30:13,940 --> 00:30:15,775
[♪ exciting music playing]
622
00:30:15,858 --> 00:30:18,486
Hey, Donggoo! Donggoo! Wait a second.
623
00:30:20,363 --> 00:30:22,156
-That's...
-[Donggoo] Cool, right?
624
00:30:22,240 --> 00:30:24,408
It's a Tyrannosaurus rex. T-Rex.
625
00:30:26,285 --> 00:30:28,079
-Where did you get it?
-Why?
626
00:30:28,162 --> 00:30:30,706
Well, it looks a lot like the one I lost.
627
00:30:31,707 --> 00:30:34,210
-It's mine.
-I'm not saying it's not yours.
628
00:30:34,293 --> 00:30:37,630
Let's see here.
I wonder where you might've gotten that.
629
00:30:39,173 --> 00:30:41,008
You picked it up around here, didn't you?
630
00:30:41,717 --> 00:30:44,762
I lost mine around here.
631
00:30:44,846 --> 00:30:47,098
-And?
-What do you mean?
632
00:30:47,181 --> 00:30:48,724
It's time to return it to its owner.
633
00:30:48,808 --> 00:30:50,601
-Give it here.
-It's mine.
634
00:30:50,685 --> 00:30:52,270
You picked it up here.
635
00:30:52,353 --> 00:30:53,563
And I lost it here.
636
00:30:53,646 --> 00:30:55,898
And where did you get yours?
637
00:30:55,982 --> 00:30:57,191
-What?
-Cat got your tongue?
638
00:30:57,275 --> 00:30:59,485
Dog got your tongue?
Horse got your tongue?
639
00:30:59,569 --> 00:31:01,320
Do you have anything to say?
640
00:31:02,071 --> 00:31:04,532
You don't. Bye.
641
00:31:04,615 --> 00:31:06,576
Donggoo! Donggoo...
642
00:31:06,659 --> 00:31:08,327
[Junghwan] We need to talk. Donggoo.
643
00:31:26,220 --> 00:31:27,471
Hmm.
644
00:31:28,931 --> 00:31:30,933
[♪ mysterious music playing]
645
00:31:46,616 --> 00:31:48,409
[♪ mysterious music swells]
646
00:31:51,203 --> 00:31:52,830
[♪ pensive piano music playing]
647
00:32:01,714 --> 00:32:02,924
No.
648
00:32:07,219 --> 00:32:08,387
[inhales deeply]
649
00:32:08,471 --> 00:32:09,472
This isn't it.
650
00:32:13,726 --> 00:32:15,436
The wound was on the back of her head.
651
00:32:17,063 --> 00:32:18,522
That means...
652
00:32:20,650 --> 00:32:22,652
[♪ pensive music builds]
653
00:32:30,284 --> 00:32:32,286
[security system beeping]
654
00:32:48,135 --> 00:32:50,221
No. Not this.
655
00:32:50,304 --> 00:32:51,305
[♪ music pauses]
656
00:32:52,682 --> 00:32:53,891
This isn't it either.
657
00:32:53,975 --> 00:32:55,810
[♪ pensive music resumes]
658
00:33:04,068 --> 00:33:05,987
[Tansik crying in pain]
659
00:33:07,488 --> 00:33:10,866
[Eunkyung] It indicates that the fire
started from flammable liquid.
660
00:33:11,325 --> 00:33:14,787
It seems someone splashed flammables
and set the fire.
661
00:33:14,870 --> 00:33:16,789
That's the typical scenario.
662
00:33:22,795 --> 00:33:23,796
Nam Junghyun, 23 years old
663
00:33:23,879 --> 00:33:26,215
[Minseo] Nam Junghyun's friends confirmed
664
00:33:26,298 --> 00:33:28,342
that they were with him until morning.
665
00:33:28,926 --> 00:33:30,678
[Minseo] His phone was traced
to the poker room too.
666
00:33:31,387 --> 00:33:33,264
He was our prime suspect.
667
00:33:34,348 --> 00:33:36,767
[Minseo] And Kang Sangdu
was at his restaurant.
668
00:33:36,851 --> 00:33:38,644
It's been confirmed
669
00:33:38,728 --> 00:33:41,313
that he was streaming videos
using his restaurant's Wi-Fi.
670
00:33:41,397 --> 00:33:43,691
-[in English] Out.
-[Junghwan in Korean] He's out too.
671
00:33:43,774 --> 00:33:45,943
[Minseo] Mr. Song's statement
has been verified as well.
672
00:33:46,027 --> 00:33:47,737
His insurance agent confirmed
673
00:33:47,820 --> 00:33:49,822
that he has a ton of insurance policies,
674
00:33:49,905 --> 00:33:52,116
-including three for his dog.
-Thank you so much.
675
00:33:52,199 --> 00:33:53,784
[Junghwan] Mr. Song is out too.
676
00:33:53,868 --> 00:33:55,411
[Minseo] So is Mr. Yoon.
677
00:33:55,911 --> 00:33:58,789
I checked the CCTV,
and he came home around 1 a.m.
678
00:33:58,873 --> 00:34:00,082
and stayed put.
679
00:34:00,166 --> 00:34:01,625
[Minseo] All night long.
680
00:34:01,751 --> 00:34:04,003
-[Junghwan] Who on earth did it then?
-[Minseo] Gosh.
681
00:34:05,463 --> 00:34:07,590
Did the owner used to be a boxer?
682
00:34:07,882 --> 00:34:10,926
The medal at the restaurant.
Did you say it was stainless steel?
683
00:34:11,010 --> 00:34:12,011
Yes.
684
00:34:12,678 --> 00:34:13,971
What about it?
685
00:34:14,930 --> 00:34:16,265
[Yubin] If it had been gold,
686
00:34:16,348 --> 00:34:18,267
it would've melted
beyond recognition in the fire.
687
00:34:18,350 --> 00:34:19,894
But since it's steel,
688
00:34:19,977 --> 00:34:21,771
it should've remained intact.
689
00:34:21,854 --> 00:34:23,814
The medal in the restaurant
690
00:34:23,898 --> 00:34:25,608
disappeared after the fire
691
00:34:26,192 --> 00:34:29,361
and turned up in Yoon Minsoo's apartment.
692
00:34:29,945 --> 00:34:31,405
[Yubin] Yoon Minsoo
693
00:34:31,989 --> 00:34:35,284
may have known in advance
that there would be a fire.
694
00:34:35,367 --> 00:34:36,911
Are you suggesting he...
695
00:34:36,994 --> 00:34:38,996
Hey, are you serious?
696
00:34:39,080 --> 00:34:41,665
I'm just saying.
697
00:34:41,749 --> 00:34:45,461
[Yubin] Yoon Minsoo's statement
also seemed a bit off.
698
00:34:45,544 --> 00:34:47,963
Did you say this could've been arson?
699
00:34:48,047 --> 00:34:50,174
[Yubin] Even though his daughter
was attacked...
700
00:34:51,425 --> 00:34:53,886
he only asked if it was arson,
not who did it.
701
00:34:56,430 --> 00:34:58,891
So what? That doesn't prove anything.
702
00:35:00,351 --> 00:35:01,977
Maybe not.
703
00:35:03,020 --> 00:35:05,773
It's just been on my mind, that's all.
704
00:35:08,567 --> 00:35:10,569
[♪ melancholy piano music playing]
705
00:35:19,036 --> 00:35:20,621
"Moo Joongryeok wins boxing gold
at Athena International Games"
706
00:35:20,704 --> 00:35:22,665
"My goal is to continue winning
every match by knockout"
707
00:35:22,748 --> 00:35:24,416
-[boxer 1] Hello, sir.
-Keep up the good work. [whoops]
708
00:35:24,500 --> 00:35:25,835
Hello, sir.
709
00:35:25,918 --> 00:35:27,586
Here comes our gold medalist!
710
00:35:27,670 --> 00:35:30,297
You're on TV all the time.
You're quite the star now.
711
00:35:30,381 --> 00:35:32,466
Right, I want your autograph.
712
00:35:32,550 --> 00:35:34,176
I'm going to hang it on the wall here.
713
00:35:34,260 --> 00:35:36,303
Don't be silly.
714
00:35:37,471 --> 00:35:39,181
-[Joongryeok] Here.
-[Minsoo] What's this?
715
00:35:39,265 --> 00:35:41,809
[Joongryeok] You said
you wanted my gold medal.
716
00:35:41,892 --> 00:35:44,728
You can have it.
Hang it somewhere or something.
717
00:35:44,812 --> 00:35:46,772
[chuckles]
That was just a joke.
718
00:35:47,273 --> 00:35:49,316
Anyway, is this real gold?
719
00:35:49,400 --> 00:35:52,695
[sighs] I asked around,
and they said it was fake.
720
00:35:52,778 --> 00:35:55,156
[Joongryeok] If it was real,
I would've kept it myself.
721
00:35:55,239 --> 00:35:56,240
Then I don't want it either.
722
00:35:56,323 --> 00:35:57,575
You wanted it though.
723
00:35:57,658 --> 00:36:00,202
This is an Olympic gold medal.
724
00:36:00,286 --> 00:36:02,538
Hand it down
from generation to generation.
725
00:36:03,122 --> 00:36:04,748
It's no big deal.
726
00:36:05,124 --> 00:36:06,500
Want to touch it?
727
00:36:06,584 --> 00:36:08,586
[boxers whooping]
728
00:36:23,893 --> 00:36:25,186
[children breaking into tears]
729
00:36:27,730 --> 00:36:29,732
[♪ comical music playing]
730
00:36:39,116 --> 00:36:40,993
[both wailing]
731
00:36:42,578 --> 00:36:44,580
No, no, no, no, no.
732
00:36:44,663 --> 00:36:46,290
Stop crying.
733
00:36:46,373 --> 00:36:48,542
I'm a grown-up,
so I'm good at making these things!
734
00:36:48,626 --> 00:36:49,752
What were you guys making?
735
00:36:49,835 --> 00:36:51,629
-This.
-Let me see.
736
00:36:55,174 --> 00:36:56,634
[♪ comical sting]
737
00:36:56,717 --> 00:36:58,594
What are you, Leonardo DiCaprio?
738
00:36:58,677 --> 00:37:02,348
{\an8}[both] It's Leonardo da Vinci.
739
00:37:02,431 --> 00:37:04,600
{\an8}You ruined everything!
740
00:37:04,683 --> 00:37:07,394
{\an8}We've been working on this project
for six months.
741
00:37:07,478 --> 00:37:08,562
Six months?
742
00:37:08,646 --> 00:37:10,231
[wailing continues]
743
00:37:17,446 --> 00:37:18,864
[children chatter]
744
00:37:18,948 --> 00:37:20,866
[Yubin] Yoon Minsoo's statement
also seemed a bit off.
745
00:37:20,950 --> 00:37:23,494
Even though his daughter was attacked,
746
00:37:24,036 --> 00:37:26,622
he only asked if it was arson,
not who did it.
747
00:37:27,998 --> 00:37:29,250
[Minsoo] Joongryeok.
748
00:37:29,333 --> 00:37:30,834
Hyojoo will be okay, right?
749
00:37:31,752 --> 00:37:34,964
She means everything to me.
750
00:37:36,840 --> 00:37:37,841
[Tansik] Detective Moo.
751
00:37:38,550 --> 00:37:40,177
We need you inside.
752
00:37:41,011 --> 00:37:42,972
[Joongryeok] Give me a break, will you?
753
00:37:43,055 --> 00:37:44,515
[Tansik] Please, just this once.
754
00:37:49,979 --> 00:37:51,939
The captain asked me
to look into something.
755
00:37:52,022 --> 00:37:53,274
Just tell us.
756
00:37:53,357 --> 00:37:54,984
Yes, just tell us.
757
00:37:55,067 --> 00:37:57,444
They say a picture's
worth a thousand words,
758
00:37:57,528 --> 00:37:59,989
so I created a video for you.
759
00:38:00,072 --> 00:38:01,407
Let's see it.
760
00:38:02,658 --> 00:38:05,286
[applause and laughter]
761
00:38:07,955 --> 00:38:09,999
[♪ grandiose music playing]
762
00:38:12,835 --> 00:38:13,836
Wow.
763
00:38:15,004 --> 00:38:16,088
Produced by Jang Tansik
764
00:38:16,171 --> 00:38:17,172
Directed by Jang Tansik
765
00:38:17,256 --> 00:38:18,632
Screenplay by Jang Tansik
766
00:38:22,303 --> 00:38:23,721
November 2023
The truth is finally revealed
767
00:38:24,096 --> 00:38:26,473
{\an8}Songwon Police Station
Violent Crimes Team 2 Briefing
768
00:38:26,557 --> 00:38:27,558
{\an8}[eagle screeching sound effect]
769
00:38:27,641 --> 00:38:30,144
{\an8}[Joongryeok] What the heck is this?
Are you submitting this to the Oscars?
770
00:38:30,227 --> 00:38:32,062
Are you gonna call yourself
Bong Tansik now?
771
00:38:32,146 --> 00:38:34,231
While I was at it,
I wanted to do it properly.
772
00:38:34,315 --> 00:38:35,983
You can just tell us.
773
00:38:36,066 --> 00:38:38,193
But it's going to start soon.
774
00:38:38,277 --> 00:38:39,611
[♪ music stuttering]
775
00:38:39,695 --> 00:38:41,113
One Shot Chicken Review Analysis
776
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
What's wrong with this?
777
00:38:43,240 --> 00:38:44,241
What are you doing?
778
00:38:45,409 --> 00:38:47,536
[♪ comical music playing]
779
00:38:53,667 --> 00:38:54,710
The file must be corrupted.
780
00:38:54,793 --> 00:38:56,587
You must be kidding me.
781
00:38:57,254 --> 00:38:58,839
I'll just tell you.
782
00:38:59,673 --> 00:39:00,966
[Tansik] Take a look at this.
783
00:39:01,050 --> 00:39:03,677
A photo posted on the food delivery app
Satisfaction Delivered on August 2nd
784
00:39:03,761 --> 00:39:08,015
is the same as the one posted on the app
Ready to Order on September 13th.
785
00:39:08,098 --> 00:39:09,725
The same photo has been posted everywhere.
786
00:39:09,808 --> 00:39:12,686
That's right. The pattern on the table
787
00:39:12,770 --> 00:39:15,439
and even the oil stains
on the wrapper are identical.
788
00:39:15,522 --> 00:39:17,649
[Tansik] I found more than
20 similar cases.
789
00:39:17,733 --> 00:39:20,486
Detective Seo, please look
into the restaurant's insurance again.
790
00:39:20,736 --> 00:39:24,198
Detectives Jung and Jang,
interview the neighbors again.
791
00:39:24,281 --> 00:39:25,532
Yes, sir.
792
00:39:25,616 --> 00:39:26,658
And Detective Moo.
793
00:39:28,827 --> 00:39:31,705
I think you should leave this case to us.
794
00:39:39,421 --> 00:39:40,422
[Junghwan clears throat]
795
00:39:50,015 --> 00:39:51,433
-[door shuts]
-[sighs]
796
00:39:51,517 --> 00:39:53,519
[♪ pensive music playing]
797
00:40:01,318 --> 00:40:06,281
No one expected that restaurant's success.
798
00:40:07,074 --> 00:40:08,492
[neighborhood president]
But it started attracting customers
799
00:40:08,575 --> 00:40:09,910
from all corners overnight.
800
00:40:10,202 --> 00:40:12,287
It was never popular with the locals.
801
00:40:12,371 --> 00:40:14,415
Their chicken is nothing special.
802
00:40:14,498 --> 00:40:17,960
[neighborhood president] I heard they used
to run a pork cutlet place,
803
00:40:18,710 --> 00:40:20,546
but it failed.
804
00:40:20,629 --> 00:40:22,297
Then they must've been in debt.
805
00:40:22,381 --> 00:40:26,301
Well, I don't know all the details.
806
00:40:26,385 --> 00:40:29,847
I heard nothing gets past you around here.
807
00:40:29,930 --> 00:40:31,014
I'm thirsty.
808
00:40:31,098 --> 00:40:32,766
[raspy coughs]
809
00:40:35,394 --> 00:40:37,396
[member 1] As the leader of our community,
810
00:40:37,479 --> 00:40:40,899
she knows everything
about the neighborhood.
811
00:40:44,403 --> 00:40:48,240
After a series of failed businesses,
they were up to their neck in debt.
812
00:40:48,323 --> 00:40:51,201
The guy used to do sports
or something, didn't he?
813
00:40:51,285 --> 00:40:52,453
Yes, he used to be a boxer.
814
00:40:52,536 --> 00:40:54,872
After doing sports all his life,
815
00:40:54,955 --> 00:40:57,791
wouldn't it be strange
if his business succeeded right away?
816
00:40:57,875 --> 00:40:59,042
[neighborhood president]
And he opened the restaurant
817
00:40:59,126 --> 00:41:00,419
at the peak of the COVID crisis.
818
00:41:00,502 --> 00:41:01,712
[Junghwan] Oh.
819
00:41:01,795 --> 00:41:03,839
-Talk about bad luck.
-Mm-hmm.
820
00:41:04,131 --> 00:41:05,924
-[Tansik groans]
-Are you taking notes?
821
00:41:06,508 --> 00:41:07,509
[Junghwan] You little brat.
822
00:41:07,593 --> 00:41:09,094
Make sure to get all the receipts.
823
00:41:09,511 --> 00:41:10,762
Otherwise, I'm paying out of pocket.
824
00:41:10,846 --> 00:41:12,181
[chuckles]
825
00:41:12,264 --> 00:41:13,599
Snap out of it.
826
00:41:14,141 --> 00:41:15,350
[laughs]
827
00:41:15,434 --> 00:41:16,518
[investigator] Right before the fire,
828
00:41:16,602 --> 00:41:19,521
he paid three months' worth
of overdue insurance at once.
829
00:41:19,605 --> 00:41:21,899
Three months' worth at once?
830
00:41:21,982 --> 00:41:24,318
It was to stop his policy
from being canceled.
831
00:41:24,401 --> 00:41:26,778
Was he after the insurance money then?
832
00:41:26,862 --> 00:41:28,864
How much is the payout?
833
00:41:28,947 --> 00:41:30,657
[investigator] In the event of a fire,
834
00:41:31,992 --> 00:41:33,202
up to 300 million won.
835
00:41:33,744 --> 00:41:36,997
After deducting expenses,
he'd be left with around 100 million won.
836
00:41:37,789 --> 00:41:39,791
But here's the thing.
He's taken out a lot of loans.
837
00:41:40,918 --> 00:41:43,212
The principal alone
exceeds 100 million won.
838
00:41:43,587 --> 00:41:45,589
Setting his restaurant on fire
to pay off his debt?
839
00:41:45,672 --> 00:41:47,758
It doesn't make sense.
840
00:41:55,682 --> 00:41:58,977
[elder] Why are you alone today?
Where is everyone?
841
00:41:59,645 --> 00:42:02,814
I wanted to sort out my thoughts alone.
842
00:42:04,316 --> 00:42:06,360
[elder laughs]
Goodness gracious.
843
00:42:06,443 --> 00:42:08,779
You're sorting out thoughts
over rice and soup?
844
00:42:08,862 --> 00:42:11,031
That's so corny.
845
00:42:12,115 --> 00:42:14,910
I had to eat anyway.
846
00:42:15,327 --> 00:42:17,120
[elder] What's there to think about?
847
00:42:17,704 --> 00:42:20,874
Your job is to bust bad guys.
848
00:42:21,375 --> 00:42:22,501
It's that simple.
849
00:42:25,754 --> 00:42:27,756
[mobile phone buzzing]
850
00:42:30,050 --> 00:42:32,719
I have a tip
regarding the Yoon Hyojoo case.
851
00:42:32,803 --> 00:42:34,763
[♪ suspenseful percussive music playing]
852
00:42:43,522 --> 00:42:48,443
Seoul Busters
853
00:42:48,527 --> 00:42:50,529
[♪ closing theme music playing]
854
00:43:28,567 --> 00:43:30,569
Translated by Minjin Kim
62614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.