All language subtitles for Seoul.Busters.S01E05.KOREAN.DSNP.WEB.H264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,016 --> 00:00:14,976 [♪ theme music playing] 2 00:00:41,294 --> 00:00:43,546 {\an8}Seoul Busters 3 00:00:44,130 --> 00:00:46,132 {\an8}Episode 5 4 00:00:49,510 --> 00:00:50,511 Wait! 5 00:00:52,430 --> 00:00:53,431 Yes? 6 00:00:54,057 --> 00:00:55,641 [sighs] Well... 7 00:00:57,810 --> 00:01:00,563 I'm not sure if this is related to the case, but... 8 00:01:00,646 --> 00:01:04,150 We only need information relevant to the case. 9 00:01:05,651 --> 00:01:07,987 Any information would be helpful. Please go ahead. 10 00:01:08,071 --> 00:01:12,450 Hyojoo's ex has been giving her a hard time lately. 11 00:01:12,533 --> 00:01:13,743 Her ex? 12 00:01:14,327 --> 00:01:16,871 Yes, Nam Junghyun from the physical education department. 13 00:01:16,954 --> 00:01:19,290 They briefly went out last year, 14 00:01:19,749 --> 00:01:23,044 but he's been harassing Hyojoo ever since they broke up. 15 00:01:23,795 --> 00:01:25,254 {\an8}Having fun at karaoke? Pick up your phone 16 00:01:25,338 --> 00:01:27,340 [♪ ominous music playing] 17 00:01:28,466 --> 00:01:31,594 He's the reason Hyojoo took a leave of absence. 18 00:01:32,178 --> 00:01:34,806 Has she reported him to the police? 19 00:01:34,889 --> 00:01:37,892 The police said there was nothing they could do. 20 00:01:38,976 --> 00:01:40,978 Also, he's from a wealthy family. 21 00:01:41,062 --> 00:01:44,315 You didn't actually see him that day, did you? 22 00:01:44,899 --> 00:01:45,900 No. 23 00:01:46,734 --> 00:01:50,279 But I have a feeling he was nearby. 24 00:01:50,738 --> 00:01:52,365 Is it that bastard again? 25 00:01:53,241 --> 00:01:54,826 -Let's take a taxi together. -Let's go. 26 00:01:54,909 --> 00:01:56,869 No need. We're not going in the same direction. 27 00:01:56,953 --> 00:01:58,287 I'll get going. 28 00:01:58,371 --> 00:01:59,747 -[friend] Be careful. -[Jiwon] Bye. 29 00:02:05,336 --> 00:02:06,796 [♪ suspenseful music playing] 30 00:02:06,879 --> 00:02:09,674 [Jiwon and friend talking indistinctly] 31 00:02:18,307 --> 00:02:20,351 [♪ suspenseful music intensifies] 32 00:02:24,230 --> 00:02:25,273 [♪ music stops] 33 00:02:36,826 --> 00:02:39,203 Burnt table 34 00:02:39,287 --> 00:02:41,164 Burnt microwave 35 00:02:41,247 --> 00:02:43,708 Molten cutlery box 36 00:02:43,791 --> 00:02:45,459 [♪ mysterious music playing] 37 00:02:57,847 --> 00:03:01,309 Display shelves completely burned down 38 00:03:08,733 --> 00:03:12,028 Dishware fallen on the floor 39 00:03:14,530 --> 00:03:16,532 [♪ mysterious music continues] 40 00:03:34,592 --> 00:03:35,760 [sighs] 41 00:03:37,011 --> 00:03:39,055 [♪ mysterious music continues] 42 00:03:51,025 --> 00:03:52,026 [♪ music pauses] 43 00:03:54,862 --> 00:03:56,322 [♪ mysterious music resumes] 44 00:03:56,405 --> 00:03:58,407 [restaurant door opens] 45 00:04:02,912 --> 00:04:04,580 [security system beeping] 46 00:04:04,664 --> 00:04:05,873 [footsteps approaching] 47 00:04:11,462 --> 00:04:13,089 [Hyojoo] What do you think you're doing? 48 00:04:14,173 --> 00:04:15,174 [thrashing] 49 00:04:15,258 --> 00:04:17,009 [♪ sinister music playing] 50 00:04:23,849 --> 00:04:25,851 [♪ sinister music builds] 51 00:04:46,038 --> 00:04:49,250 [♪ sinister music climaxes, then fades] 52 00:04:50,126 --> 00:04:53,004 Songwon Police Station has moved to a temporary location 53 00:04:53,087 --> 00:04:54,130 [Junghwan] Nam Junghyun. 54 00:04:54,213 --> 00:04:57,174 He's in the physical education department at the same school as Yoon Hyojoo. 55 00:04:57,466 --> 00:04:58,968 They briefly dated, 56 00:04:59,051 --> 00:05:02,722 and he's been harassing Hyojoo nonstop since they broke up. 57 00:05:02,805 --> 00:05:04,682 He's even been fined for stalking. 58 00:05:04,765 --> 00:05:06,392 I bet he's the culprit. 59 00:05:08,144 --> 00:05:11,564 [Junghwan] Judging from the texts he sent her that night, 60 00:05:11,647 --> 00:05:14,025 he must've been keeping tabs on her. 61 00:05:14,108 --> 00:05:15,860 Isn't it obvious? 62 00:05:15,943 --> 00:05:17,320 We don't know for sure yet. 63 00:05:17,903 --> 00:05:19,238 Of course not. 64 00:05:19,905 --> 00:05:21,907 [Yubin] What about the man from the CCTV footage? 65 00:05:21,991 --> 00:05:23,034 I found out who he was. 66 00:05:23,117 --> 00:05:25,411 [Minseo] He's Kang Sangdu, the owner of Lucky Chicken, 67 00:05:25,494 --> 00:05:27,913 the place across from One Shot Chicken. 68 00:05:27,997 --> 00:05:31,167 They've been at odds since day one. 69 00:05:31,250 --> 00:05:32,418 One thing to note 70 00:05:32,501 --> 00:05:35,755 is that he's been suspected in three arson cases. 71 00:05:35,838 --> 00:05:37,214 Arson? 72 00:05:37,298 --> 00:05:38,424 [Junghwan] There you have it. 73 00:05:38,507 --> 00:05:40,092 No, let's not jump to conclusions. 74 00:05:40,176 --> 00:05:42,261 No, we shouldn't. 75 00:05:44,096 --> 00:05:45,681 Yoon Minsoo, the owner of the restaurant, 76 00:05:45,765 --> 00:05:47,933 and Song Sanguk, the landlord, are also suspects. 77 00:05:48,017 --> 00:05:49,310 [Yubin] They both have fire insurance. 78 00:05:49,393 --> 00:05:51,437 In the event of a fire, Yoon Minsoo receives 300 million won, 79 00:05:51,520 --> 00:05:53,773 and Song Sanguk receives over a billion won. 80 00:05:53,856 --> 00:05:55,941 The latter has more than four fire insurance policies. 81 00:05:56,025 --> 00:05:57,943 That does raise a red flag. 82 00:05:58,027 --> 00:06:00,654 [Minseo] Why would he have so many fire insurance policies? 83 00:06:01,238 --> 00:06:03,991 -We've finally solved the case, sir. -[Yubin] No, not yet. 84 00:06:04,075 --> 00:06:05,910 You're right. We haven't solved it yet. 85 00:06:05,993 --> 00:06:08,621 Ugh, this is frustrating. 86 00:06:09,497 --> 00:06:10,831 [Joongryeok] Minsoo didn't do it. 87 00:06:10,915 --> 00:06:13,667 I'm sure this stalker's the culprit. 88 00:06:13,751 --> 00:06:15,211 That's my hunch. 89 00:06:15,294 --> 00:06:17,088 You'll soon see I was right. 90 00:06:20,800 --> 00:06:22,385 [dinosaur roaring sound effect] 91 00:06:22,468 --> 00:06:24,303 [♪ whimsical music playing] 92 00:06:25,221 --> 00:06:28,015 [sighs] This one's a tough nut to crack. 93 00:06:29,558 --> 00:06:31,227 A T-Rex! 94 00:06:31,310 --> 00:06:32,812 [Tansik] I brought us some lunch! 95 00:06:32,895 --> 00:06:35,231 [♪ sad trombone music playing] 96 00:06:35,439 --> 00:06:36,816 Detective Jung! 97 00:06:37,900 --> 00:06:40,152 -[Tansik] Are you okay? -[Junghwan] I'm okay. Take a seat. 98 00:06:41,028 --> 00:06:42,822 [♪ comical music playing] 99 00:06:42,905 --> 00:06:45,032 [dinosaur groaning sound effect] 100 00:06:48,411 --> 00:06:51,205 [rooster crowing sound effect] 101 00:06:52,289 --> 00:06:53,374 [Yubin] All right! 102 00:06:53,457 --> 00:06:56,085 -Let's summon all the suspects first. -[Minseo] Yes, sir. 103 00:06:56,168 --> 00:06:58,963 Detective Jang, schedule the interviews and bring them in. 104 00:06:59,046 --> 00:07:00,464 -Yes, sir. -[Yubin] Let's eat. 105 00:07:00,548 --> 00:07:02,591 -I'll eat later. -[Tansik] Understood. 106 00:07:02,675 --> 00:07:04,468 [♪ comical music playing] 107 00:07:07,721 --> 00:07:09,557 [♪ comical music playing] 108 00:07:13,227 --> 00:07:15,646 Seoul Busters 109 00:07:17,773 --> 00:07:19,358 -Detective Seo. -Yes? 110 00:07:19,442 --> 00:07:21,819 -[Yubin] Come with me, please. -[Minseo] Yes, sir. 111 00:07:24,905 --> 00:07:26,907 [inaudible muttering] 112 00:07:30,703 --> 00:07:34,165 Background Check 113 00:07:36,292 --> 00:07:38,502 I'd appreciate all of your cooperation. Let's do this! 114 00:07:38,586 --> 00:07:39,837 First Place: Yoon Minsoo 115 00:07:40,838 --> 00:07:43,382 First Place: Yoon Minsoo 116 00:07:43,466 --> 00:07:45,968 [♪ pensive percussive music playing] 117 00:07:46,051 --> 00:07:47,136 The Lord detests lying lips, 118 00:07:47,219 --> 00:07:49,555 but he delights in people who are trustworthy. Proverbs 12:22 119 00:07:59,523 --> 00:08:00,524 [chuckles] 120 00:08:02,109 --> 00:08:03,486 [gasps] 121 00:08:03,569 --> 00:08:04,695 [♪ frantic music playing] 122 00:08:04,778 --> 00:08:05,988 [blowing] 123 00:08:07,615 --> 00:08:08,866 Why isn't this... 124 00:08:08,949 --> 00:08:10,659 [Minsoo] This is all I can offer you. 125 00:08:11,327 --> 00:08:12,328 [gasps] 126 00:08:14,121 --> 00:08:15,623 [Minsoo] Sorry, there's not much to see. 127 00:08:15,706 --> 00:08:16,790 Have a seat. 128 00:08:16,874 --> 00:08:17,917 Okay. 129 00:08:18,918 --> 00:08:20,669 Are you eating candy? I want some. 130 00:08:21,253 --> 00:08:22,630 {\an8}[mumbling] It's not candy. Don't mind me. 131 00:08:24,340 --> 00:08:25,341 [clears throat] 132 00:08:25,424 --> 00:08:26,800 [Minseo] Thank you. 133 00:08:26,884 --> 00:08:29,470 Did you say this could've been arson? 134 00:08:29,553 --> 00:08:30,763 Well, yes. 135 00:08:30,846 --> 00:08:34,141 Are you suggesting someone set my restaurant on fire on purpose? 136 00:08:34,225 --> 00:08:36,727 That's a possibility. 137 00:08:39,021 --> 00:08:40,689 -[Yubin] How's Hyojoo doing? -Sorry? 138 00:08:41,649 --> 00:08:43,901 Oh, she's still unconscious. 139 00:08:45,152 --> 00:08:48,572 But she'll come around. She's strong. 140 00:08:49,323 --> 00:08:50,908 [Minsoo's wife] Our Father in heaven, 141 00:08:50,991 --> 00:08:52,618 hallowed be your name, 142 00:08:52,701 --> 00:08:54,286 your kingdom come... 143 00:08:54,370 --> 00:08:55,955 [Minsoo] She's been ill for a long time. 144 00:09:00,834 --> 00:09:03,254 Mr. Yoon seems like a good person, doesn't he? 145 00:09:03,629 --> 00:09:04,630 I'm not sure. 146 00:09:04,922 --> 00:09:06,715 Why not? I thought he seemed really kind. 147 00:09:07,299 --> 00:09:08,467 Hmm. Maybe he is. 148 00:09:08,551 --> 00:09:11,178 Does that mean you think he's a good person or not? 149 00:09:11,262 --> 00:09:13,931 I don't think people can be labeled as simply good or bad. 150 00:09:14,515 --> 00:09:17,685 Everyone is multifaceted, just like how every coin has two sides. 151 00:09:17,768 --> 00:09:20,813 Any person can act in a good or bad way, depending on the situation. 152 00:09:20,896 --> 00:09:23,732 [chuckles quietly] I bet you're not religious. 153 00:09:23,816 --> 00:09:25,234 I'm not. What about you? 154 00:09:25,317 --> 00:09:27,444 I'm not either. 155 00:09:27,528 --> 00:09:30,155 But I do think it could be helpful in these kinds of situations. 156 00:09:30,239 --> 00:09:32,157 Why aren't you religious? 157 00:09:33,993 --> 00:09:36,287 -Are you familiar with Gustave Courbet? -Not really. 158 00:09:36,370 --> 00:09:38,163 He's a 19th-century Realist painter. 159 00:09:38,247 --> 00:09:41,959 [Yubin] When criticized for refusing to paint biblical scenes, he said this. 160 00:09:43,043 --> 00:09:45,546 "Show me an angel, and I'll paint one." 161 00:09:46,213 --> 00:09:47,548 I feel the same way. 162 00:09:48,132 --> 00:09:50,009 I don't believe in what can't be proven. 163 00:09:50,092 --> 00:09:52,469 Mm-hmm. Sure, sure. 164 00:09:54,054 --> 00:09:55,472 Am I being a know-it-all again? 165 00:09:55,556 --> 00:09:59,935 [gasps] Oh, my goodness. Are you still brooding over that? 166 00:10:00,019 --> 00:10:03,147 No, not at all. It just suddenly came to mind. 167 00:10:03,439 --> 00:10:05,024 Sure, sure. 168 00:10:05,107 --> 00:10:07,901 Please don't take this personally. I'm just curious. 169 00:10:07,985 --> 00:10:10,696 Are you saying "sure" twice 170 00:10:10,779 --> 00:10:12,906 to indicate sarcasm? 171 00:10:12,990 --> 00:10:14,575 [gasps] No way. 172 00:10:15,159 --> 00:10:16,160 Mm-hmm. 173 00:10:16,243 --> 00:10:18,078 Never mind. Forget I asked. 174 00:10:18,162 --> 00:10:19,246 Sure, sure. 175 00:10:19,330 --> 00:10:21,290 [♪ comical music playing] 176 00:10:27,921 --> 00:10:29,006 Gosh. 177 00:10:29,089 --> 00:10:31,091 Sorry for the long wait. 178 00:10:31,175 --> 00:10:32,968 Something urgent came up. 179 00:10:33,052 --> 00:10:34,219 I just got here. 180 00:10:34,303 --> 00:10:35,763 Drink this. I got one for each of us. 181 00:10:35,846 --> 00:10:38,015 Oh! Thank you. 182 00:10:38,515 --> 00:10:39,933 [Eunkyung slurping] 183 00:10:40,017 --> 00:10:42,353 Mmm! I love this tea. 184 00:10:43,479 --> 00:10:45,773 How did you know I love tea with milk? 185 00:10:45,856 --> 00:10:48,442 You got your PhD in the UK. 186 00:10:48,525 --> 00:10:49,902 [chuckles] 187 00:10:49,985 --> 00:10:53,030 That's right. I hate the cold. 188 00:10:53,113 --> 00:10:56,450 Tea with milk was my lifesaver. 189 00:10:58,243 --> 00:10:59,745 [Eunkyung] Here's a picture of the scene. 190 00:10:59,828 --> 00:11:03,040 We've identified pour and splash patterns. 191 00:11:03,624 --> 00:11:06,919 It indicates that the fire started from flammable liquid. 192 00:11:07,419 --> 00:11:10,923 It seems someone splashed flammables and set the fire. 193 00:11:11,006 --> 00:11:13,008 [Eunkyung] That's the typical scenario. 194 00:11:13,550 --> 00:11:17,262 Could the person who attacked Hyojoo have started the fire too? 195 00:11:17,346 --> 00:11:19,515 [♪ mysterious music playing] 196 00:11:19,598 --> 00:11:20,724 Maybe. 197 00:11:22,643 --> 00:11:24,645 [♪ mysterious music climaxes] 198 00:11:25,729 --> 00:11:27,356 [police officer on speaker] This is the police report center. 199 00:11:27,940 --> 00:11:29,191 [Hyojoo on speaker] Hello, sir. 200 00:11:29,274 --> 00:11:31,902 [breathing shakily] I need help. It's urgent. 201 00:11:32,403 --> 00:11:33,612 [police officer] What's wrong? 202 00:11:34,613 --> 00:11:38,117 [Hyojoo] My ex is outside the window, holding a knife. 203 00:11:38,784 --> 00:11:40,869 [police officer] A knife? He's holding a knife? 204 00:11:40,953 --> 00:11:43,205 I can't make it out clearly, 205 00:11:44,707 --> 00:11:46,291 but it looks like one. 206 00:11:47,000 --> 00:11:50,337 He's quite short-tempered. 207 00:11:51,004 --> 00:11:52,798 [Hyojoo] So please hurry here. 208 00:11:53,132 --> 00:11:54,258 [police officer] Okay. What's your address? 209 00:11:54,341 --> 00:11:55,551 That bastard. 210 00:11:55,634 --> 00:11:57,678 [mobile phone buzzing] 211 00:11:58,804 --> 00:11:59,805 Taesung 212 00:12:00,848 --> 00:12:02,099 Hi, Taesung. What's up? 213 00:12:02,182 --> 00:12:04,977 Hey, Joongryeok. Coach Yoon's wife called me. 214 00:12:05,060 --> 00:12:07,813 [Taesung on phone] Some detectives visited them earlier 215 00:12:07,896 --> 00:12:10,190 and took Coach Yoon to the police station. 216 00:12:11,567 --> 00:12:14,069 Okay. I'll call you back. 217 00:12:14,153 --> 00:12:15,738 [♪ tense music playing] 218 00:12:15,821 --> 00:12:16,864 [line disconnects] 219 00:12:18,574 --> 00:12:19,700 [sighs] 220 00:12:21,660 --> 00:12:24,288 [culinary student 1] If you cut like that, it'll take forever. 221 00:12:24,371 --> 00:12:26,331 It's because he's got thick hands. 222 00:12:26,415 --> 00:12:28,167 Will you even finish by today? 223 00:12:28,250 --> 00:12:30,002 -Just eat this. -My goodness. 224 00:12:30,085 --> 00:12:32,045 I'm actually quite good with knives, 225 00:12:32,129 --> 00:12:33,839 but I somehow get worse whenever I come here. 226 00:12:33,922 --> 00:12:35,090 -[all laugh] -What is he talking about? 227 00:12:35,174 --> 00:12:36,175 Goodness. 228 00:12:36,258 --> 00:12:38,343 -You can call me sister. -Look at his teddy bear shirt. 229 00:12:39,219 --> 00:12:40,554 Hello, sir. 230 00:12:40,637 --> 00:12:41,680 Hi, it's me. 231 00:12:42,222 --> 00:12:44,391 I need you to have your guys look for a man. 232 00:12:44,767 --> 00:12:46,185 [caller] Who is it? 233 00:12:46,769 --> 00:12:49,396 I'll send you a picture. I need his whereabouts. 234 00:12:49,480 --> 00:12:51,148 Yes, sir. Understood. 235 00:12:51,231 --> 00:12:53,233 -[culinary students clamoring] -[line disconnects] 236 00:12:53,942 --> 00:12:56,987 [line connects, then ringing] 237 00:12:57,070 --> 00:12:59,948 Hey, Hammer. This is Two Knives from Sanggye-dong. 238 00:13:00,699 --> 00:13:02,117 No time for small talk. 239 00:13:02,201 --> 00:13:04,036 [♪ serious music playing] 240 00:13:04,119 --> 00:13:05,370 I have a job for your guys. 241 00:13:06,622 --> 00:13:08,540 [♪ comical music playing] 242 00:13:08,624 --> 00:13:11,084 I'm sorry, ladies. Something urgent came up. 243 00:13:11,168 --> 00:13:12,377 If you'll excuse me. 244 00:13:12,461 --> 00:13:13,545 -Okay. -Goodbye. 245 00:13:15,422 --> 00:13:16,882 May I borrow this knife? 246 00:13:16,965 --> 00:13:19,009 -Sure. -Thank you. 247 00:13:20,260 --> 00:13:21,512 Goodbye. 248 00:13:24,264 --> 00:13:25,933 -Oh my goodness. -That was scary. 249 00:13:26,016 --> 00:13:28,352 Was that what he meant by being good with knives? 250 00:13:29,728 --> 00:13:31,897 I'm telling you, it's perfect for you. 251 00:13:31,980 --> 00:13:33,357 -That's the worst. -[laughing] 252 00:13:36,276 --> 00:13:38,487 [Joongryeok] Nam Junghyun! Do you have a minute? 253 00:13:38,570 --> 00:13:40,989 You'll have to come with me even if you're busy. 254 00:13:42,241 --> 00:13:43,283 What are you talking about? 255 00:13:43,367 --> 00:13:45,035 -Who are you anyway? -[Joongryeok] I'm a detective. 256 00:13:45,118 --> 00:13:46,411 You know Yoon Hyojoo, right? 257 00:13:46,495 --> 00:13:48,831 I need to ask you something about her, so follow me. 258 00:13:48,914 --> 00:13:49,915 Hyojoo? 259 00:13:50,707 --> 00:13:51,708 Now I remember. 260 00:13:53,377 --> 00:13:55,504 I have nothing to say about her. 261 00:13:55,587 --> 00:13:57,589 -Why you little... -Jeez, you scared me. 262 00:13:57,673 --> 00:13:59,383 [friend 1] Are you even a real cop? 263 00:13:59,466 --> 00:14:02,553 You look more like a thug to me. 264 00:14:02,636 --> 00:14:06,181 Look, mister. Leave my friend alone. 265 00:14:06,765 --> 00:14:07,891 You don't want to do this. 266 00:14:08,392 --> 00:14:10,811 [friend 2] What are you talking about? Like you're really a cop. 267 00:14:11,687 --> 00:14:15,107 There are so many scumbags impersonating cops these days. 268 00:14:15,774 --> 00:14:18,944 [yelps] Let go! My shoulder! 269 00:14:19,820 --> 00:14:22,197 [♪ thrilling electronic music playing] 270 00:14:22,281 --> 00:14:23,574 You guys started this. 271 00:14:24,658 --> 00:14:26,410 [friends fuming and groaning] 272 00:14:27,578 --> 00:14:28,579 Bring it on. 273 00:14:29,329 --> 00:14:30,330 [friend 2] Ugh! 274 00:14:30,622 --> 00:14:31,748 Come here, you bastard. 275 00:14:31,832 --> 00:14:32,958 [exclaiming in fear] 276 00:14:33,041 --> 00:14:35,502 [yelps, then groaning in fear] 277 00:14:36,712 --> 00:14:38,672 -Follow me. -[grumbling] 278 00:14:38,755 --> 00:14:39,923 -[Junghyun] Let go! -[Joongryeok] Bastard. 279 00:14:40,007 --> 00:14:41,133 [Joongryeok] Come on! 280 00:14:42,050 --> 00:14:43,385 Songwon Police Station 281 00:14:43,468 --> 00:14:46,930 The suspects are gathered in a room? 282 00:14:47,014 --> 00:14:48,140 Not a physical one. 283 00:14:48,223 --> 00:14:49,766 The rookie created a group chat 284 00:14:49,850 --> 00:14:52,060 and invited all the suspects. 285 00:14:52,144 --> 00:14:54,187 Oh, he invited all of them here? 286 00:14:54,271 --> 00:14:56,732 Not physically, but... 287 00:14:57,316 --> 00:15:00,193 Are you not familiar with group chats? 288 00:15:01,236 --> 00:15:03,363 -I am. -[Tansik] I wanted to save trouble 289 00:15:03,447 --> 00:15:06,033 by notifying them of the schedule in a group chat. 290 00:15:06,116 --> 00:15:09,036 Still, you should've scheduled their interviews separately. 291 00:15:09,119 --> 00:15:11,121 We can't question all of them at the same time. 292 00:15:11,204 --> 00:15:12,289 [Tansik] I'm sorry. 293 00:15:12,706 --> 00:15:14,499 So they're all here? 294 00:15:15,000 --> 00:15:17,711 Nam Junghyun didn't reply, but everyone else is here. 295 00:15:18,462 --> 00:15:20,005 -That's Nam Junghyun. -[Junghyun shouts] 296 00:15:20,088 --> 00:15:21,298 [Junghyun] Let go! 297 00:15:21,381 --> 00:15:22,674 Damn it... 298 00:15:22,758 --> 00:15:23,967 [shouting] Shut your mouth! 299 00:15:24,760 --> 00:15:27,679 Look, this guy is definitely the culprit. 300 00:15:27,763 --> 00:15:29,765 [♪ tense music playing] 301 00:15:31,433 --> 00:15:32,517 [sighs] 302 00:15:33,143 --> 00:15:35,395 [Minseo] You have four fire insurance policies. 303 00:15:35,771 --> 00:15:37,940 That's quite unusual. 304 00:15:38,523 --> 00:15:40,943 -Well... -All the circumstances 305 00:15:41,026 --> 00:15:44,321 point to you committing arson to get insurance money. 306 00:15:44,404 --> 00:15:47,199 If it was arson, I wouldn't get any insurance money anyway. 307 00:15:47,282 --> 00:15:50,494 Regardless, you could still be charged with fraud. 308 00:15:50,744 --> 00:15:52,245 [sighs] My goodness. 309 00:15:52,913 --> 00:15:56,583 Whatever I say here stays between us, right? 310 00:15:56,667 --> 00:15:58,001 Yes. 311 00:15:58,085 --> 00:15:59,127 The thing is... 312 00:16:00,253 --> 00:16:02,923 -I love to write poems. -Sorry? 313 00:16:03,006 --> 00:16:05,926 I'm an official member of the Association of Poets. 314 00:16:06,635 --> 00:16:09,554 -And? -Do you know where poems come from? 315 00:16:09,638 --> 00:16:11,181 [chuckles] I'm not sure. 316 00:16:11,264 --> 00:16:14,685 Poems come from beauty. 317 00:16:14,768 --> 00:16:15,811 [♪ comical music playing] 318 00:16:15,894 --> 00:16:19,439 To write poems, you must yearn desperately 319 00:16:20,273 --> 00:16:23,777 to devote your whole existence to beauty... 320 00:16:23,860 --> 00:16:25,737 [loudly] ...and even risk losing your sense of self... 321 00:16:25,821 --> 00:16:26,947 [typing] 322 00:16:30,867 --> 00:16:32,244 Let me get this straight. 323 00:16:32,494 --> 00:16:36,790 So you had a crush on this lady, right? 324 00:16:36,873 --> 00:16:39,376 -[sighs] -And she sells insurance. 325 00:16:39,459 --> 00:16:43,005 You had to buy all kinds of insurance to even have a meal with her, 326 00:16:43,088 --> 00:16:46,299 and that's how you ended up with so many insurance policies. Is that it? 327 00:16:46,883 --> 00:16:48,427 That pretty much sums it up. 328 00:16:49,594 --> 00:16:50,595 By the way... 329 00:16:51,638 --> 00:16:54,850 will my wife be informed about this? 330 00:16:56,643 --> 00:16:58,645 [♪ eerie music playing] 331 00:17:01,148 --> 00:17:05,444 You've been investigated for arson many times before. 332 00:17:05,527 --> 00:17:06,653 [loud beating] 333 00:17:07,738 --> 00:17:09,573 -Detective. -Yes? 334 00:17:09,656 --> 00:17:11,324 This is seriously frustrating. 335 00:17:11,408 --> 00:17:13,368 [♪ eerie music intensifies] 336 00:17:13,452 --> 00:17:16,955 [tearing up, whining] I absolutely hate fire! I mean it. 337 00:17:17,039 --> 00:17:19,916 -Do you see this burn? -Yes. 338 00:17:20,000 --> 00:17:22,586 I got it while making caramel when I was little. 339 00:17:22,669 --> 00:17:26,006 I've gone out of my way to avoid using gas stoves ever since. 340 00:17:26,089 --> 00:17:28,508 I haven't barbecued in more than a decade! 341 00:17:34,806 --> 00:17:36,892 Why don't you take a seat? 342 00:17:36,975 --> 00:17:38,560 I'm good. Let's just get this over with. 343 00:17:41,772 --> 00:17:43,148 Have a seat. 344 00:17:43,732 --> 00:17:45,901 You're distracting me. 345 00:17:46,777 --> 00:17:48,361 I don't see any chairs. 346 00:17:52,115 --> 00:17:53,909 [thinking chair] Wait! Think for a second. 347 00:17:58,747 --> 00:17:59,790 [Junghyun sighs] 348 00:18:02,876 --> 00:18:05,128 You're going to regret this. 349 00:18:05,712 --> 00:18:08,215 [Junghyun] How could you use violence on a law-abiding citizen? 350 00:18:08,965 --> 00:18:10,300 Do you think I'll let it slide? 351 00:18:10,383 --> 00:18:14,304 I heard you used excessive force in the process of bringing him in. 352 00:18:14,846 --> 00:18:18,850 The suspect was resisting violently, so... 353 00:18:18,934 --> 00:18:20,268 That's your side of the story. 354 00:18:20,352 --> 00:18:22,020 [lawyer] I just want you to know 355 00:18:22,104 --> 00:18:25,482 that we're not letting this one slide. 356 00:18:25,565 --> 00:18:28,777 Let it slide, glide, or whatever you want. 357 00:18:29,653 --> 00:18:32,531 You texted Yoon Hyojoo on the day of the incident, didn't you? 358 00:18:32,614 --> 00:18:33,615 [scoffs] 359 00:18:34,741 --> 00:18:38,120 Is texting a crime in Korea? 360 00:18:38,203 --> 00:18:40,372 You met her that day. 361 00:18:41,081 --> 00:18:43,125 [Joongryeok] We can prove it by tracking your phone. 362 00:18:43,208 --> 00:18:44,334 Don't even try to lie. 363 00:18:44,417 --> 00:18:45,877 You're making a baseless assumption. 364 00:18:48,964 --> 00:18:52,884 It seems like you've been fined for stalking before. 365 00:18:52,968 --> 00:18:55,637 Have you been stalking Ms. Yoon? 366 00:18:55,720 --> 00:18:58,223 What? Who are you calling a stalker now? 367 00:18:58,306 --> 00:18:59,516 [Joongryeok] You, you bastard. 368 00:18:59,599 --> 00:19:01,601 [shouting] We're accusing you of stalking! 369 00:19:04,437 --> 00:19:05,981 Can I hold you responsible for that? 370 00:19:06,064 --> 00:19:08,358 You were following Hyojoo that day. 371 00:19:08,441 --> 00:19:09,985 [♪ resolute music playing] 372 00:19:11,611 --> 00:19:13,113 [Joongryeok] You saw her enter the restaurant 373 00:19:13,196 --> 00:19:14,281 and followed her in. 374 00:19:16,074 --> 00:19:18,201 You probably tried to push her to go out with you again. 375 00:19:20,078 --> 00:19:22,122 When she said no, things must've gotten tense. 376 00:19:22,205 --> 00:19:23,206 [thrashing] 377 00:19:23,290 --> 00:19:25,250 [breathing heavily] 378 00:19:31,840 --> 00:19:33,175 You must've been both upset... 379 00:19:34,092 --> 00:19:35,969 and scared. 380 00:19:36,553 --> 00:19:38,805 [♪ soft tense music playing] 381 00:19:38,889 --> 00:19:41,266 By then, the place was full of evidence. 382 00:19:42,976 --> 00:19:45,812 So you set the fire to get rid of it all! 383 00:19:45,896 --> 00:19:47,105 What do you think you're doing? 384 00:19:47,689 --> 00:19:49,107 [exclaims in frustration] 385 00:19:49,733 --> 00:19:53,236 This is why people think you're such useless pigs. 386 00:19:53,320 --> 00:19:56,698 Fine, I followed her that day. Why? 387 00:19:58,200 --> 00:19:59,659 Just because I dated her for a bit, 388 00:20:00,243 --> 00:20:01,828 she was acting all high and mighty. 389 00:20:01,912 --> 00:20:02,913 [lawyer] That's enough. 390 00:20:02,996 --> 00:20:05,415 She acts like she's all that when she's just a nobody. 391 00:20:06,291 --> 00:20:09,211 When I see people like her, I can't help but knock them down a peg. 392 00:20:09,878 --> 00:20:12,547 People need to know their place. 393 00:20:13,548 --> 00:20:14,549 Am I right? 394 00:20:15,884 --> 00:20:17,719 -[hissing] -[Junghwan] Stop it, Joongryeok. 395 00:20:18,470 --> 00:20:20,847 [Junghwan whispering] This will only make things worse. 396 00:20:21,097 --> 00:20:22,933 Calm down, okay? 397 00:20:23,433 --> 00:20:24,976 No further statements. 398 00:20:25,060 --> 00:20:26,311 [lawyer] Don't say anything more. 399 00:20:26,394 --> 00:20:28,355 -Let's go. -This is pissing me off. Let go. 400 00:20:28,438 --> 00:20:29,439 What did I do wrong? 401 00:20:30,023 --> 00:20:31,316 [Junghyun] Fine, I followed her, 402 00:20:31,399 --> 00:20:34,569 but she caught on and ditched me. 403 00:20:34,653 --> 00:20:35,820 So I lost her. 404 00:20:35,904 --> 00:20:37,864 [♪ tense music continues] 405 00:20:49,042 --> 00:20:51,086 [mobile phone ringing] 406 00:20:52,212 --> 00:20:53,213 [Junghyun] Hello? 407 00:20:55,173 --> 00:20:57,175 [sighs] Okay. I'll be right there. 408 00:21:02,389 --> 00:21:05,558 I hung out with my friends at a poker room all night. 409 00:21:05,642 --> 00:21:06,935 You can ask them. 410 00:21:15,151 --> 00:21:16,194 [Joongryeok] Captain. 411 00:21:18,405 --> 00:21:19,614 You summoned Minsoo too? 412 00:21:21,408 --> 00:21:23,326 I told you it wasn't him. 413 00:21:23,410 --> 00:21:24,953 We're still getting his statement. 414 00:21:25,036 --> 00:21:26,079 [Joongryeok] Exactly. 415 00:21:26,162 --> 00:21:27,789 Why are you doing this? 416 00:21:29,666 --> 00:21:31,668 [silence] 417 00:21:36,339 --> 00:21:38,300 That's what I should be asking you. 418 00:21:39,467 --> 00:21:40,885 [Yubin] Are you going to keep this up? 419 00:21:40,969 --> 00:21:42,804 [♪ tense music playing] 420 00:21:48,935 --> 00:21:50,562 [Minseo] This is Violent Crimes Team 2. 421 00:21:52,188 --> 00:21:53,606 Listen. 422 00:21:54,107 --> 00:21:55,984 Hyojoo has woken up. 423 00:21:56,067 --> 00:21:57,068 She has? 424 00:21:59,112 --> 00:22:01,031 [♪ hopeful music playing] 425 00:22:01,614 --> 00:22:03,908 -[Joongryeok] Come out, Minsoo. -What? 426 00:22:03,992 --> 00:22:06,786 -Hyojoo's woken up. Head over there. -She has? 427 00:22:06,870 --> 00:22:08,204 Head to the hospital. 428 00:22:08,455 --> 00:22:10,206 You can give your statement later. 429 00:22:16,171 --> 00:22:17,797 You can head over there too, Detective Moo. 430 00:22:18,757 --> 00:22:19,841 I'll give you a ride. 431 00:22:23,928 --> 00:22:26,765 She might not be ready to give any statements yet. 432 00:22:26,848 --> 00:22:29,225 She's only just regained consciousness. 433 00:22:29,309 --> 00:22:30,393 How long do we have to wait? 434 00:22:30,477 --> 00:22:31,478 [doctor] It's hard to say. 435 00:22:31,561 --> 00:22:35,273 She barely remembers anything about what happened that day. 436 00:22:35,357 --> 00:22:37,317 She suffered a TBI... 437 00:22:38,485 --> 00:22:39,486 Oh. 438 00:22:40,111 --> 00:22:42,489 {\an8}-TBI stands for... -[in English] Traumatic brain injury. 439 00:22:43,448 --> 00:22:45,492 {\an8}-[in Korean] I know that much. -[doctor] How do you know that? 440 00:22:45,575 --> 00:22:48,328 -I studied a bit of forensic medicine. -[doctor] Oh. 441 00:22:48,411 --> 00:22:50,455 That makes this a lot easier for me. [chuckles] 442 00:22:50,538 --> 00:22:51,915 Yes, go ahead. 443 00:22:51,998 --> 00:22:53,666 As I mentioned, 444 00:22:53,750 --> 00:22:55,585 the wound on the back of her head 445 00:22:55,668 --> 00:22:57,712 isn't serious in itself. 446 00:22:57,796 --> 00:23:00,215 The cerebral hemorrhage isn't as severe as I thought either. 447 00:23:01,007 --> 00:23:02,467 {\an8}Cereal and porridge? 448 00:23:03,259 --> 00:23:04,469 {\an8}Not cereal and porridge. 449 00:23:04,552 --> 00:23:06,137 {\an8}[in English] Cerebral hemorrhage. 450 00:23:06,221 --> 00:23:07,263 {\an8}[in Korean] Bleeding in the brain. 451 00:23:07,347 --> 00:23:09,682 {\an8}Let's just speak Korean, shall we? 452 00:23:09,766 --> 00:23:11,518 We need to honor Sejong the Great. 453 00:23:11,601 --> 00:23:14,145 What he invented was Hangul, not the Korean language itself. 454 00:23:14,229 --> 00:23:15,355 Dongbang Yubin's Encyclopedia 455 00:23:15,438 --> 00:23:16,731 Korean and Hangul are different! 456 00:23:16,815 --> 00:23:19,401 Korean refers to the spoken and written language used by Koreans 457 00:23:19,484 --> 00:23:21,694 while Hangul specifically refers to the Korean alphabet 458 00:23:21,778 --> 00:23:23,530 [doctor] Sure. Anyway, 459 00:23:23,613 --> 00:23:26,074 the problem is dissociative amnesia. 460 00:23:26,157 --> 00:23:28,618 She's experiencing memory loss 461 00:23:28,701 --> 00:23:30,328 and doesn't remember a thing about the incident. 462 00:23:30,412 --> 00:23:32,414 Will her memory never come back? 463 00:23:32,497 --> 00:23:34,624 I can't say for certain. 464 00:23:35,041 --> 00:23:36,709 In some cases, memory does return, 465 00:23:37,335 --> 00:23:40,255 but in others, it's lost for good. 466 00:23:42,590 --> 00:23:44,175 [♪ melancholy music playing] 467 00:23:44,259 --> 00:23:45,260 [sighs] 468 00:23:47,345 --> 00:23:48,471 [door opens] 469 00:23:49,848 --> 00:23:50,932 [door shuts] 470 00:23:52,058 --> 00:23:53,309 Daddy's home. 471 00:23:53,393 --> 00:23:55,061 [children] Daddy! 472 00:23:55,145 --> 00:23:56,771 You brought fried chicken! 473 00:23:56,855 --> 00:23:58,273 -[Junghwan] It's not chicken. -It stinks. 474 00:23:58,356 --> 00:24:00,442 -What is this? -I hate you, Daddy. 475 00:24:00,525 --> 00:24:03,653 -You stinky pants. -I brought some dinosaurs for you. 476 00:24:04,237 --> 00:24:05,363 -Ta-da! -Wow! 477 00:24:05,447 --> 00:24:06,865 -Here you go. -Wow! 478 00:24:06,948 --> 00:24:08,658 [both imitating dinosaur's roar] 479 00:24:08,741 --> 00:24:11,077 -Triceratops. -Velociraptor. 480 00:24:11,161 --> 00:24:13,538 -Stegosaurus. -[chuckles] 481 00:24:13,621 --> 00:24:16,458 But where's T-Rex? 482 00:24:16,541 --> 00:24:17,542 T-Rex? 483 00:24:17,876 --> 00:24:20,503 The Tyrannosaurus rex is our favorite. 484 00:24:20,587 --> 00:24:24,632 Oh. I'd gotten my hands on it, but then I lost it. 485 00:24:24,924 --> 00:24:26,092 I'll get it back soon. 486 00:24:26,176 --> 00:24:27,760 Make sure to get it back. 487 00:24:27,844 --> 00:24:29,345 [all] Promise us. 488 00:24:29,429 --> 00:24:30,430 I promise. 489 00:24:30,513 --> 00:24:33,141 [Junghwan's wife] Go to your rooms, girls. 490 00:24:33,641 --> 00:24:35,143 Didn't you say you had a work emergency? 491 00:24:35,226 --> 00:24:37,645 -Things worked out. -Mm. 492 00:24:37,729 --> 00:24:38,855 Do we still have to do this? 493 00:24:38,938 --> 00:24:40,982 [Junghwan's wife] You can never be too careful. 494 00:24:41,941 --> 00:24:43,318 You're done. 495 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 -Is Nuri asleep? -[Junghwan's wife] Yes. 496 00:24:46,446 --> 00:24:48,114 [Junghwan] Hmm? Are you knitting? 497 00:24:49,240 --> 00:24:50,241 I'm doing it for money. 498 00:24:50,325 --> 00:24:53,077 [Junghwan's wife] Jeongsuk's studio is exporting them, 499 00:24:53,161 --> 00:24:54,871 and they just got a big order. 500 00:24:54,954 --> 00:24:56,206 Are they paying you enough? 501 00:24:56,289 --> 00:24:58,082 It's not worth it. Just quit. 502 00:24:58,166 --> 00:25:00,251 I'm getting paid 5,000 per piece. 503 00:25:00,627 --> 00:25:01,836 -5,000 won? -Yeah. 504 00:25:01,920 --> 00:25:04,130 Wow, that's not bad. 505 00:25:04,214 --> 00:25:07,050 Do you have to send a video of your work too? 506 00:25:07,133 --> 00:25:10,470 No, I'm going to start a YouTube channel. 507 00:25:10,970 --> 00:25:12,347 -YouTube? -[Junghwan's wife] Yeah. 508 00:25:12,931 --> 00:25:15,350 Once you get enough subscribers, 509 00:25:15,433 --> 00:25:17,101 it's supposed to be quite profitable. 510 00:25:18,311 --> 00:25:20,813 [Junghwan's wife] People find these videos meditative. 511 00:25:22,649 --> 00:25:24,108 What? You don't like it? 512 00:25:24,192 --> 00:25:26,152 Of course I do. It'll be total SHIT. 513 00:25:26,236 --> 00:25:27,779 -[slaps] -[yelps] 514 00:25:27,862 --> 00:25:30,740 -Did you just curse at me? -Don't you know what "SHIT" means? 515 00:25:30,823 --> 00:25:31,991 [Junghwan] It's an acronym. 516 00:25:32,575 --> 00:25:35,453 "Subscribe, Hit like, In the comments, Turn on notifications." 517 00:25:35,537 --> 00:25:37,205 -[scoffs] -[chuckles] 518 00:25:43,169 --> 00:25:46,422 {\an8}Shit Well Daycare Center 519 00:25:46,506 --> 00:25:48,466 [♪ quirky finger-snapping music playing] 520 00:25:50,510 --> 00:25:51,553 [bell dinging sound effect] 521 00:25:51,636 --> 00:25:52,637 [Junghwan] I got you. 522 00:25:52,720 --> 00:25:54,013 [♪ music winding down] 523 00:25:54,097 --> 00:25:55,723 Sorry, you're not the one I'm looking for. 524 00:25:56,307 --> 00:25:57,517 Did you lose something? 525 00:25:57,600 --> 00:25:59,727 No, don't mind me. It's nothing. 526 00:26:02,522 --> 00:26:03,773 Where did it go? 527 00:26:04,357 --> 00:26:06,568 -What are you talking about? -It's nothing. 528 00:26:08,486 --> 00:26:09,571 Salute! 529 00:26:09,654 --> 00:26:11,114 -[squeaking] -Jeez, that startled me. 530 00:26:11,614 --> 00:26:12,991 -[squeaking] -[police chief] What the hell is this? 531 00:26:13,575 --> 00:26:14,867 [police chief] You still haven't cleaned this up? 532 00:26:14,951 --> 00:26:15,952 Listen. 533 00:26:17,078 --> 00:26:19,622 -[police chief] Where's the captain? -[Junghwan] He'll be back any minute, sir. 534 00:26:19,706 --> 00:26:20,999 What brings you all the way here? 535 00:26:21,082 --> 00:26:22,667 Are you sure you want to know? 536 00:26:23,585 --> 00:26:27,589 Do you know who just called me? Huh? 537 00:26:28,089 --> 00:26:31,134 The head of our division at headquarters. 538 00:26:31,217 --> 00:26:35,179 I heard you brought in an innocent person and grilled him. 539 00:26:35,263 --> 00:26:36,514 [police chief shouting] You even used violence! 540 00:26:36,598 --> 00:26:38,016 [Minseo] We never... 541 00:26:38,474 --> 00:26:40,059 Uh... 542 00:26:40,226 --> 00:26:41,603 You're talking about Nam Junghyun. 543 00:26:41,686 --> 00:26:42,687 Who was it? 544 00:26:43,813 --> 00:26:44,939 [shouting] Tell me who it was! 545 00:26:45,481 --> 00:26:47,442 [♪ suspenseful music playing] 546 00:26:49,736 --> 00:26:52,280 [Minseo] But it's not our fault. 547 00:26:53,072 --> 00:26:55,283 The suspect refused to be interviewed... 548 00:26:55,366 --> 00:26:58,286 [loudly] ...and assaulted a detective. Should we have tolerated that? 549 00:26:58,369 --> 00:26:59,829 What are we, punching bags? 550 00:27:01,164 --> 00:27:02,373 [police chief] Hey, Seo Minseo. 551 00:27:03,124 --> 00:27:06,002 Do you think you're in a position to talk back to me? 552 00:27:06,586 --> 00:27:08,212 -No, sir. -[loudly] Listen. 553 00:27:08,296 --> 00:27:10,757 I'm not letting this one slide. 554 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Send your captain to me as soon as he comes back. 555 00:27:12,884 --> 00:27:14,886 And be prepared for disciplinary action, all of you. 556 00:27:14,969 --> 00:27:16,137 [shouting] Got that? 557 00:27:16,220 --> 00:27:17,764 [all] Yes, sir. 558 00:27:17,847 --> 00:27:19,432 [fuming] For goodness' sake! 559 00:27:19,515 --> 00:27:21,976 What's the deal with you idiots? 560 00:27:22,060 --> 00:27:23,728 Damn it! 561 00:27:23,811 --> 00:27:25,021 -[squeaking] -[yelps] 562 00:27:26,189 --> 00:27:27,440 [screaming] Clean this up! 563 00:27:28,107 --> 00:27:29,108 [grumbling] 564 00:27:29,192 --> 00:27:31,152 -Salute! -Don't salute me! 565 00:27:32,236 --> 00:27:34,030 [♪ comical music playing] 566 00:27:34,113 --> 00:27:35,531 [sighs] Jeez. 567 00:27:35,615 --> 00:27:37,617 [Junghwan] This is bad. This is really bad. 568 00:27:37,700 --> 00:27:40,203 This is going to be a nightmare. 569 00:27:43,581 --> 00:27:46,584 Hey, why would you take the fall for me? 570 00:27:46,668 --> 00:27:49,337 I just couldn't stand it. After all you went through... 571 00:27:49,420 --> 00:27:52,382 And how the hell does he know the head of our division? 572 00:27:52,465 --> 00:27:53,633 [kicking] 573 00:27:55,593 --> 00:27:56,594 Minseo. 574 00:27:57,887 --> 00:28:00,056 -I'm touched. -[slurps] 575 00:28:01,015 --> 00:28:02,225 [Minseo] Detective Moo. 576 00:28:02,892 --> 00:28:04,060 -[in English] Me too. -[slurps] 577 00:28:05,186 --> 00:28:07,021 [in Korean] It's no big deal. Don't let it get to you. 578 00:28:07,647 --> 00:28:10,650 How can we not? It keeps bugging me. 579 00:28:10,983 --> 00:28:14,070 I'm concerned too. The chief totally flipped his lid. 580 00:28:14,570 --> 00:28:16,489 Don't worry about the chief's lid. 581 00:28:16,572 --> 00:28:20,993 More importantly, Hyojoo won't be able to give any statements for a while. 582 00:28:21,077 --> 00:28:23,287 [Yubin] Unfortunately, she's experiencing memory loss. 583 00:28:23,371 --> 00:28:25,331 -I think you should see this. -[Minseo] What is it? 584 00:28:25,415 --> 00:28:28,376 The captain told me to keep an eye on Chicken Hunter, 585 00:28:28,459 --> 00:28:30,086 so I turned on notifications, 586 00:28:30,336 --> 00:28:31,671 and he just posted a new video. 587 00:28:31,796 --> 00:28:33,506 Hello, this is Chicken Hunter. 588 00:28:34,090 --> 00:28:36,426 [Chicken Hunter] I'd like to apologize to everyone 589 00:28:36,509 --> 00:28:39,762 {\an8}who has supported us and watched our videos. 590 00:28:40,638 --> 00:28:43,224 Besides our first few videos, 591 00:28:43,307 --> 00:28:46,894 {\an8}we had been paid by restaurant owners to create favorable content. 592 00:28:46,978 --> 00:28:48,438 -[Junghwan] What? -It hasn't been easy for us either. 593 00:28:48,521 --> 00:28:50,022 Did they lie about Seoul's top seven chicken joints? 594 00:28:50,106 --> 00:28:51,858 [Junghwan] Including One Shot Chicken? 595 00:28:51,941 --> 00:28:53,234 That can't be. 596 00:28:53,484 --> 00:28:55,361 How did you know from the beginning? 597 00:28:55,445 --> 00:28:58,322 Contrary to popular belief, taste is objective. 598 00:28:58,906 --> 00:29:00,783 Cooking involves chemistry. 599 00:29:00,908 --> 00:29:03,870 In other countries, many scientists are also chefs. 600 00:29:03,953 --> 00:29:07,248 That chicken joint didn't deserve all the hype. 601 00:29:07,331 --> 00:29:09,917 Talk about rubbing salt in the wound. 602 00:29:10,001 --> 00:29:11,627 What about all those favorable reviews? 603 00:29:11,711 --> 00:29:12,795 They can't all be fake. 604 00:29:13,379 --> 00:29:15,465 Their ratings are off the charts! 605 00:29:15,548 --> 00:29:17,550 Most of them must have been manipulated. 606 00:29:21,637 --> 00:29:24,265 Meeting Room 607 00:29:29,562 --> 00:29:31,272 Gosh, it's out of stock everywhere. 608 00:29:31,773 --> 00:29:33,983 [Junghwan] How can I get my hands on a T-Rex? 609 00:29:34,650 --> 00:29:36,652 [stomach growling] 610 00:29:43,493 --> 00:29:47,038 I've got this. I've got this under control. 611 00:29:48,623 --> 00:29:49,749 Oh! Gosh! 612 00:29:49,874 --> 00:29:51,083 Hey, why are you here? 613 00:29:51,167 --> 00:29:53,503 Nature called on my way to the academy. 614 00:29:53,586 --> 00:29:54,962 I can't believe you. 615 00:29:55,046 --> 00:29:56,631 This isn't a public restroom. 616 00:29:56,714 --> 00:29:58,966 Public offices are open to everyone. 617 00:29:59,050 --> 00:30:00,510 This is not a public... 618 00:30:02,136 --> 00:30:04,806 It actually is, but you can't keep coming in here. 619 00:30:04,889 --> 00:30:06,808 [Donggoo] Fine, I get it. I'm off. 620 00:30:10,186 --> 00:30:12,480 [dinosaur roaring sound effect] 621 00:30:13,940 --> 00:30:15,775 [♪ exciting music playing] 622 00:30:15,858 --> 00:30:18,486 Hey, Donggoo! Donggoo! Wait a second. 623 00:30:20,363 --> 00:30:22,156 -That's... -[Donggoo] Cool, right? 624 00:30:22,240 --> 00:30:24,408 It's a Tyrannosaurus rex. T-Rex. 625 00:30:26,285 --> 00:30:28,079 -Where did you get it? -Why? 626 00:30:28,162 --> 00:30:30,706 Well, it looks a lot like the one I lost. 627 00:30:31,707 --> 00:30:34,210 -It's mine. -I'm not saying it's not yours. 628 00:30:34,293 --> 00:30:37,630 Let's see here. I wonder where you might've gotten that. 629 00:30:39,173 --> 00:30:41,008 You picked it up around here, didn't you? 630 00:30:41,717 --> 00:30:44,762 I lost mine around here. 631 00:30:44,846 --> 00:30:47,098 -And? -What do you mean? 632 00:30:47,181 --> 00:30:48,724 It's time to return it to its owner. 633 00:30:48,808 --> 00:30:50,601 -Give it here. -It's mine. 634 00:30:50,685 --> 00:30:52,270 You picked it up here. 635 00:30:52,353 --> 00:30:53,563 And I lost it here. 636 00:30:53,646 --> 00:30:55,898 And where did you get yours? 637 00:30:55,982 --> 00:30:57,191 -What? -Cat got your tongue? 638 00:30:57,275 --> 00:30:59,485 Dog got your tongue? Horse got your tongue? 639 00:30:59,569 --> 00:31:01,320 Do you have anything to say? 640 00:31:02,071 --> 00:31:04,532 You don't. Bye. 641 00:31:04,615 --> 00:31:06,576 Donggoo! Donggoo... 642 00:31:06,659 --> 00:31:08,327 [Junghwan] We need to talk. Donggoo. 643 00:31:26,220 --> 00:31:27,471 Hmm. 644 00:31:28,931 --> 00:31:30,933 [♪ mysterious music playing] 645 00:31:46,616 --> 00:31:48,409 [♪ mysterious music swells] 646 00:31:51,203 --> 00:31:52,830 [♪ pensive piano music playing] 647 00:32:01,714 --> 00:32:02,924 No. 648 00:32:07,219 --> 00:32:08,387 [inhales deeply] 649 00:32:08,471 --> 00:32:09,472 This isn't it. 650 00:32:13,726 --> 00:32:15,436 The wound was on the back of her head. 651 00:32:17,063 --> 00:32:18,522 That means... 652 00:32:20,650 --> 00:32:22,652 [♪ pensive music builds] 653 00:32:30,284 --> 00:32:32,286 [security system beeping] 654 00:32:48,135 --> 00:32:50,221 No. Not this. 655 00:32:50,304 --> 00:32:51,305 [♪ music pauses] 656 00:32:52,682 --> 00:32:53,891 This isn't it either. 657 00:32:53,975 --> 00:32:55,810 [♪ pensive music resumes] 658 00:33:04,068 --> 00:33:05,987 [Tansik crying in pain] 659 00:33:07,488 --> 00:33:10,866 [Eunkyung] It indicates that the fire started from flammable liquid. 660 00:33:11,325 --> 00:33:14,787 It seems someone splashed flammables and set the fire. 661 00:33:14,870 --> 00:33:16,789 That's the typical scenario. 662 00:33:22,795 --> 00:33:23,796 Nam Junghyun, 23 years old 663 00:33:23,879 --> 00:33:26,215 [Minseo] Nam Junghyun's friends confirmed 664 00:33:26,298 --> 00:33:28,342 that they were with him until morning. 665 00:33:28,926 --> 00:33:30,678 [Minseo] His phone was traced to the poker room too. 666 00:33:31,387 --> 00:33:33,264 He was our prime suspect. 667 00:33:34,348 --> 00:33:36,767 [Minseo] And Kang Sangdu was at his restaurant. 668 00:33:36,851 --> 00:33:38,644 It's been confirmed 669 00:33:38,728 --> 00:33:41,313 that he was streaming videos using his restaurant's Wi-Fi. 670 00:33:41,397 --> 00:33:43,691 -[in English] Out. -[Junghwan in Korean] He's out too. 671 00:33:43,774 --> 00:33:45,943 [Minseo] Mr. Song's statement has been verified as well. 672 00:33:46,027 --> 00:33:47,737 His insurance agent confirmed 673 00:33:47,820 --> 00:33:49,822 that he has a ton of insurance policies, 674 00:33:49,905 --> 00:33:52,116 -including three for his dog. -Thank you so much. 675 00:33:52,199 --> 00:33:53,784 [Junghwan] Mr. Song is out too. 676 00:33:53,868 --> 00:33:55,411 [Minseo] So is Mr. Yoon. 677 00:33:55,911 --> 00:33:58,789 I checked the CCTV, and he came home around 1 a.m. 678 00:33:58,873 --> 00:34:00,082 and stayed put. 679 00:34:00,166 --> 00:34:01,625 [Minseo] All night long. 680 00:34:01,751 --> 00:34:04,003 -[Junghwan] Who on earth did it then? -[Minseo] Gosh. 681 00:34:05,463 --> 00:34:07,590 Did the owner used to be a boxer? 682 00:34:07,882 --> 00:34:10,926 The medal at the restaurant. Did you say it was stainless steel? 683 00:34:11,010 --> 00:34:12,011 Yes. 684 00:34:12,678 --> 00:34:13,971 What about it? 685 00:34:14,930 --> 00:34:16,265 [Yubin] If it had been gold, 686 00:34:16,348 --> 00:34:18,267 it would've melted beyond recognition in the fire. 687 00:34:18,350 --> 00:34:19,894 But since it's steel, 688 00:34:19,977 --> 00:34:21,771 it should've remained intact. 689 00:34:21,854 --> 00:34:23,814 The medal in the restaurant 690 00:34:23,898 --> 00:34:25,608 disappeared after the fire 691 00:34:26,192 --> 00:34:29,361 and turned up in Yoon Minsoo's apartment. 692 00:34:29,945 --> 00:34:31,405 [Yubin] Yoon Minsoo 693 00:34:31,989 --> 00:34:35,284 may have known in advance that there would be a fire. 694 00:34:35,367 --> 00:34:36,911 Are you suggesting he... 695 00:34:36,994 --> 00:34:38,996 Hey, are you serious? 696 00:34:39,080 --> 00:34:41,665 I'm just saying. 697 00:34:41,749 --> 00:34:45,461 [Yubin] Yoon Minsoo's statement also seemed a bit off. 698 00:34:45,544 --> 00:34:47,963 Did you say this could've been arson? 699 00:34:48,047 --> 00:34:50,174 [Yubin] Even though his daughter was attacked... 700 00:34:51,425 --> 00:34:53,886 he only asked if it was arson, not who did it. 701 00:34:56,430 --> 00:34:58,891 So what? That doesn't prove anything. 702 00:35:00,351 --> 00:35:01,977 Maybe not. 703 00:35:03,020 --> 00:35:05,773 It's just been on my mind, that's all. 704 00:35:08,567 --> 00:35:10,569 [♪ melancholy piano music playing] 705 00:35:19,036 --> 00:35:20,621 "Moo Joongryeok wins boxing gold at Athena International Games" 706 00:35:20,704 --> 00:35:22,665 "My goal is to continue winning every match by knockout" 707 00:35:22,748 --> 00:35:24,416 -[boxer 1] Hello, sir. -Keep up the good work. [whoops] 708 00:35:24,500 --> 00:35:25,835 Hello, sir. 709 00:35:25,918 --> 00:35:27,586 Here comes our gold medalist! 710 00:35:27,670 --> 00:35:30,297 You're on TV all the time. You're quite the star now. 711 00:35:30,381 --> 00:35:32,466 Right, I want your autograph. 712 00:35:32,550 --> 00:35:34,176 I'm going to hang it on the wall here. 713 00:35:34,260 --> 00:35:36,303 Don't be silly. 714 00:35:37,471 --> 00:35:39,181 -[Joongryeok] Here. -[Minsoo] What's this? 715 00:35:39,265 --> 00:35:41,809 [Joongryeok] You said you wanted my gold medal. 716 00:35:41,892 --> 00:35:44,728 You can have it. Hang it somewhere or something. 717 00:35:44,812 --> 00:35:46,772 [chuckles] That was just a joke. 718 00:35:47,273 --> 00:35:49,316 Anyway, is this real gold? 719 00:35:49,400 --> 00:35:52,695 [sighs] I asked around, and they said it was fake. 720 00:35:52,778 --> 00:35:55,156 [Joongryeok] If it was real, I would've kept it myself. 721 00:35:55,239 --> 00:35:56,240 Then I don't want it either. 722 00:35:56,323 --> 00:35:57,575 You wanted it though. 723 00:35:57,658 --> 00:36:00,202 This is an Olympic gold medal. 724 00:36:00,286 --> 00:36:02,538 Hand it down from generation to generation. 725 00:36:03,122 --> 00:36:04,748 It's no big deal. 726 00:36:05,124 --> 00:36:06,500 Want to touch it? 727 00:36:06,584 --> 00:36:08,586 [boxers whooping] 728 00:36:23,893 --> 00:36:25,186 [children breaking into tears] 729 00:36:27,730 --> 00:36:29,732 [♪ comical music playing] 730 00:36:39,116 --> 00:36:40,993 [both wailing] 731 00:36:42,578 --> 00:36:44,580 No, no, no, no, no. 732 00:36:44,663 --> 00:36:46,290 Stop crying. 733 00:36:46,373 --> 00:36:48,542 I'm a grown-up, so I'm good at making these things! 734 00:36:48,626 --> 00:36:49,752 What were you guys making? 735 00:36:49,835 --> 00:36:51,629 -This. -Let me see. 736 00:36:55,174 --> 00:36:56,634 [♪ comical sting] 737 00:36:56,717 --> 00:36:58,594 What are you, Leonardo DiCaprio? 738 00:36:58,677 --> 00:37:02,348 {\an8}[both] It's Leonardo da Vinci. 739 00:37:02,431 --> 00:37:04,600 {\an8}You ruined everything! 740 00:37:04,683 --> 00:37:07,394 {\an8}We've been working on this project for six months. 741 00:37:07,478 --> 00:37:08,562 Six months? 742 00:37:08,646 --> 00:37:10,231 [wailing continues] 743 00:37:17,446 --> 00:37:18,864 [children chatter] 744 00:37:18,948 --> 00:37:20,866 [Yubin] Yoon Minsoo's statement also seemed a bit off. 745 00:37:20,950 --> 00:37:23,494 Even though his daughter was attacked, 746 00:37:24,036 --> 00:37:26,622 he only asked if it was arson, not who did it. 747 00:37:27,998 --> 00:37:29,250 [Minsoo] Joongryeok. 748 00:37:29,333 --> 00:37:30,834 Hyojoo will be okay, right? 749 00:37:31,752 --> 00:37:34,964 She means everything to me. 750 00:37:36,840 --> 00:37:37,841 [Tansik] Detective Moo. 751 00:37:38,550 --> 00:37:40,177 We need you inside. 752 00:37:41,011 --> 00:37:42,972 [Joongryeok] Give me a break, will you? 753 00:37:43,055 --> 00:37:44,515 [Tansik] Please, just this once. 754 00:37:49,979 --> 00:37:51,939 The captain asked me to look into something. 755 00:37:52,022 --> 00:37:53,274 Just tell us. 756 00:37:53,357 --> 00:37:54,984 Yes, just tell us. 757 00:37:55,067 --> 00:37:57,444 They say a picture's worth a thousand words, 758 00:37:57,528 --> 00:37:59,989 so I created a video for you. 759 00:38:00,072 --> 00:38:01,407 Let's see it. 760 00:38:02,658 --> 00:38:05,286 [applause and laughter] 761 00:38:07,955 --> 00:38:09,999 [♪ grandiose music playing] 762 00:38:12,835 --> 00:38:13,836 Wow. 763 00:38:15,004 --> 00:38:16,088 Produced by Jang Tansik 764 00:38:16,171 --> 00:38:17,172 Directed by Jang Tansik 765 00:38:17,256 --> 00:38:18,632 Screenplay by Jang Tansik 766 00:38:22,303 --> 00:38:23,721 November 2023 The truth is finally revealed 767 00:38:24,096 --> 00:38:26,473 {\an8}Songwon Police Station Violent Crimes Team 2 Briefing 768 00:38:26,557 --> 00:38:27,558 {\an8}[eagle screeching sound effect] 769 00:38:27,641 --> 00:38:30,144 {\an8}[Joongryeok] What the heck is this? Are you submitting this to the Oscars? 770 00:38:30,227 --> 00:38:32,062 Are you gonna call yourself Bong Tansik now? 771 00:38:32,146 --> 00:38:34,231 While I was at it, I wanted to do it properly. 772 00:38:34,315 --> 00:38:35,983 You can just tell us. 773 00:38:36,066 --> 00:38:38,193 But it's going to start soon. 774 00:38:38,277 --> 00:38:39,611 [♪ music stuttering] 775 00:38:39,695 --> 00:38:41,113 One Shot Chicken Review Analysis 776 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 What's wrong with this? 777 00:38:43,240 --> 00:38:44,241 What are you doing? 778 00:38:45,409 --> 00:38:47,536 [♪ comical music playing] 779 00:38:53,667 --> 00:38:54,710 The file must be corrupted. 780 00:38:54,793 --> 00:38:56,587 You must be kidding me. 781 00:38:57,254 --> 00:38:58,839 I'll just tell you. 782 00:38:59,673 --> 00:39:00,966 [Tansik] Take a look at this. 783 00:39:01,050 --> 00:39:03,677 A photo posted on the food delivery app Satisfaction Delivered on August 2nd 784 00:39:03,761 --> 00:39:08,015 is the same as the one posted on the app Ready to Order on September 13th. 785 00:39:08,098 --> 00:39:09,725 The same photo has been posted everywhere. 786 00:39:09,808 --> 00:39:12,686 That's right. The pattern on the table 787 00:39:12,770 --> 00:39:15,439 and even the oil stains on the wrapper are identical. 788 00:39:15,522 --> 00:39:17,649 [Tansik] I found more than 20 similar cases. 789 00:39:17,733 --> 00:39:20,486 Detective Seo, please look into the restaurant's insurance again. 790 00:39:20,736 --> 00:39:24,198 Detectives Jung and Jang, interview the neighbors again. 791 00:39:24,281 --> 00:39:25,532 Yes, sir. 792 00:39:25,616 --> 00:39:26,658 And Detective Moo. 793 00:39:28,827 --> 00:39:31,705 I think you should leave this case to us. 794 00:39:39,421 --> 00:39:40,422 [Junghwan clears throat] 795 00:39:50,015 --> 00:39:51,433 -[door shuts] -[sighs] 796 00:39:51,517 --> 00:39:53,519 [♪ pensive music playing] 797 00:40:01,318 --> 00:40:06,281 No one expected that restaurant's success. 798 00:40:07,074 --> 00:40:08,492 [neighborhood president] But it started attracting customers 799 00:40:08,575 --> 00:40:09,910 from all corners overnight. 800 00:40:10,202 --> 00:40:12,287 It was never popular with the locals. 801 00:40:12,371 --> 00:40:14,415 Their chicken is nothing special. 802 00:40:14,498 --> 00:40:17,960 [neighborhood president] I heard they used to run a pork cutlet place, 803 00:40:18,710 --> 00:40:20,546 but it failed. 804 00:40:20,629 --> 00:40:22,297 Then they must've been in debt. 805 00:40:22,381 --> 00:40:26,301 Well, I don't know all the details. 806 00:40:26,385 --> 00:40:29,847 I heard nothing gets past you around here. 807 00:40:29,930 --> 00:40:31,014 I'm thirsty. 808 00:40:31,098 --> 00:40:32,766 [raspy coughs] 809 00:40:35,394 --> 00:40:37,396 [member 1] As the leader of our community, 810 00:40:37,479 --> 00:40:40,899 she knows everything about the neighborhood. 811 00:40:44,403 --> 00:40:48,240 After a series of failed businesses, they were up to their neck in debt. 812 00:40:48,323 --> 00:40:51,201 The guy used to do sports or something, didn't he? 813 00:40:51,285 --> 00:40:52,453 Yes, he used to be a boxer. 814 00:40:52,536 --> 00:40:54,872 After doing sports all his life, 815 00:40:54,955 --> 00:40:57,791 wouldn't it be strange if his business succeeded right away? 816 00:40:57,875 --> 00:40:59,042 [neighborhood president] And he opened the restaurant 817 00:40:59,126 --> 00:41:00,419 at the peak of the COVID crisis. 818 00:41:00,502 --> 00:41:01,712 [Junghwan] Oh. 819 00:41:01,795 --> 00:41:03,839 -Talk about bad luck. -Mm-hmm. 820 00:41:04,131 --> 00:41:05,924 -[Tansik groans] -Are you taking notes? 821 00:41:06,508 --> 00:41:07,509 [Junghwan] You little brat. 822 00:41:07,593 --> 00:41:09,094 Make sure to get all the receipts. 823 00:41:09,511 --> 00:41:10,762 Otherwise, I'm paying out of pocket. 824 00:41:10,846 --> 00:41:12,181 [chuckles] 825 00:41:12,264 --> 00:41:13,599 Snap out of it. 826 00:41:14,141 --> 00:41:15,350 [laughs] 827 00:41:15,434 --> 00:41:16,518 [investigator] Right before the fire, 828 00:41:16,602 --> 00:41:19,521 he paid three months' worth of overdue insurance at once. 829 00:41:19,605 --> 00:41:21,899 Three months' worth at once? 830 00:41:21,982 --> 00:41:24,318 It was to stop his policy from being canceled. 831 00:41:24,401 --> 00:41:26,778 Was he after the insurance money then? 832 00:41:26,862 --> 00:41:28,864 How much is the payout? 833 00:41:28,947 --> 00:41:30,657 [investigator] In the event of a fire, 834 00:41:31,992 --> 00:41:33,202 up to 300 million won. 835 00:41:33,744 --> 00:41:36,997 After deducting expenses, he'd be left with around 100 million won. 836 00:41:37,789 --> 00:41:39,791 But here's the thing. He's taken out a lot of loans. 837 00:41:40,918 --> 00:41:43,212 The principal alone exceeds 100 million won. 838 00:41:43,587 --> 00:41:45,589 Setting his restaurant on fire to pay off his debt? 839 00:41:45,672 --> 00:41:47,758 It doesn't make sense. 840 00:41:55,682 --> 00:41:58,977 [elder] Why are you alone today? Where is everyone? 841 00:41:59,645 --> 00:42:02,814 I wanted to sort out my thoughts alone. 842 00:42:04,316 --> 00:42:06,360 [elder laughs] Goodness gracious. 843 00:42:06,443 --> 00:42:08,779 You're sorting out thoughts over rice and soup? 844 00:42:08,862 --> 00:42:11,031 That's so corny. 845 00:42:12,115 --> 00:42:14,910 I had to eat anyway. 846 00:42:15,327 --> 00:42:17,120 [elder] What's there to think about? 847 00:42:17,704 --> 00:42:20,874 Your job is to bust bad guys. 848 00:42:21,375 --> 00:42:22,501 It's that simple. 849 00:42:25,754 --> 00:42:27,756 [mobile phone buzzing] 850 00:42:30,050 --> 00:42:32,719 I have a tip regarding the Yoon Hyojoo case. 851 00:42:32,803 --> 00:42:34,763 [♪ suspenseful percussive music playing] 852 00:42:43,522 --> 00:42:48,443 Seoul Busters 853 00:42:48,527 --> 00:42:50,529 [♪ closing theme music playing] 854 00:43:28,567 --> 00:43:30,569 Translated by Minjin Kim 62614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.