Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,016 --> 00:00:14,976
[♪ theme music playing]
2
00:00:41,294 --> 00:00:43,546
{\an8}Seoul Busters
3
00:00:44,130 --> 00:00:47,550
Athena International Sports Games
4
00:00:47,633 --> 00:00:49,635
[♪ upbeat rock music playing]
5
00:00:49,719 --> 00:00:51,137
Wooo! GO!
6
00:00:51,220 --> 00:00:52,555
{\an8}Go! Korea!
Joongryeok
7
00:00:52,638 --> 00:00:53,890
Moo Joongryeok! Moo Joongryeok!
8
00:00:56,142 --> 00:00:57,143
Wooo!
9
00:00:57,560 --> 00:00:59,062
GO, JACK! Wooo!
10
00:00:59,312 --> 00:01:00,563
Go, Moo Joongryeok!
11
00:01:00,646 --> 00:01:02,815
[spectators clamoring]
12
00:01:04,317 --> 00:01:05,318
[referee in English] Box!
13
00:01:05,401 --> 00:01:06,736
[bell tolling]
14
00:01:06,819 --> 00:01:07,820
You can do it! GO, JACK!
Go, Moo Joongryeok! Let's go!
15
00:01:07,904 --> 00:01:09,238
Swoosh
16
00:01:13,493 --> 00:01:14,577
[pounding]
17
00:01:16,662 --> 00:01:17,663
Smack!
18
00:01:21,334 --> 00:01:22,335
[pounding]
19
00:01:28,883 --> 00:01:30,885
[spectators chanting]
Moo Joongryeok! Moo Joongryeok!
20
00:01:31,052 --> 00:01:32,428
[both boxers grunt]
21
00:01:41,771 --> 00:01:42,897
[yelping]
22
00:01:42,980 --> 00:01:43,981
[pounding]
23
00:01:46,109 --> 00:01:47,693
-[bell tolls]
-[referee] Stop!
24
00:01:48,111 --> 00:01:49,112
[referee] Get in your corner.
25
00:01:54,242 --> 00:01:55,827
[coach in Korean] Hey, Joongryeok!
26
00:01:55,910 --> 00:01:57,286
[exhausted breathing]
27
00:02:13,052 --> 00:02:14,679
Hey, Joongryeok. Joongryeok!
28
00:02:15,680 --> 00:02:17,974
Get it together! You're being cornered.
29
00:02:18,057 --> 00:02:19,475
[muffled]
His punches are too strong.
30
00:02:19,559 --> 00:02:21,477
[coach] He has a longer reach than you.
31
00:02:21,561 --> 00:02:23,271
An infighter like you has no chance.
32
00:02:23,354 --> 00:02:24,897
Give me a strategy if you're a coach!
33
00:02:24,981 --> 00:02:26,858
-I have an idea.
-What is it?
34
00:02:26,941 --> 00:02:28,109
-Hold your ground.
-What?
35
00:02:28,192 --> 00:02:29,694
I said hold your ground!
36
00:02:29,777 --> 00:02:32,113
[coach] You've gotten this far
by holding your ground.
37
00:02:33,322 --> 00:02:35,408
Listen. Life is all about that one shot.
38
00:02:35,491 --> 00:02:37,034
You're always saying that.
39
00:02:37,118 --> 00:02:38,619
-[bell tolls]
-Go now!
40
00:02:38,703 --> 00:02:40,621
[spotlights clacking]
41
00:02:42,665 --> 00:02:44,667
[breathing heavily]
42
00:02:44,750 --> 00:02:46,794
[♪ patriotic music playing]
43
00:02:48,921 --> 00:02:51,716
[supporters cheering]
44
00:02:57,138 --> 00:02:58,139
[referee in English] Box!
45
00:03:10,484 --> 00:03:12,653
[both grunting]
46
00:03:16,449 --> 00:03:17,617
[in Korean] Hold your ground.
47
00:03:18,826 --> 00:03:20,203
Hold your ground, come on!
48
00:03:20,286 --> 00:03:22,121
[Jack grunting]
49
00:03:24,165 --> 00:03:25,166
Now!
50
00:03:26,042 --> 00:03:27,251
[pounding]
51
00:03:28,753 --> 00:03:30,713
[spectators continue clamoring]
52
00:03:32,882 --> 00:03:34,884
[both breathing heavily]
53
00:03:36,677 --> 00:03:38,346
-[in English] Hey, Jack.
-What?
54
00:03:38,930 --> 00:03:39,931
Four.
55
00:03:41,098 --> 00:03:42,683
-[bell tolls]
-[punch machine voice] Fight.
56
00:03:42,767 --> 00:03:44,352
[in Korean] Four punches,
and you're out!
57
00:03:45,186 --> 00:03:46,520
[strong smack]
58
00:03:46,604 --> 00:03:47,730
[Joongryeok grumbling]
59
00:03:47,813 --> 00:03:49,732
[♪ hopeful music playing]
60
00:03:52,151 --> 00:03:53,194
[grunts]
61
00:03:57,782 --> 00:04:00,576
[referee in English] One, two, three...
62
00:04:00,660 --> 00:04:02,203
[Jack's coach] Come on, Jack, get up.
63
00:04:02,286 --> 00:04:03,829
-[referee] ...four, five...
-[Jack's coach] Come on.
64
00:04:03,913 --> 00:04:07,208
-[referee] ...six, seven, eight...
-[Jack's coach] Come on.
65
00:04:07,291 --> 00:04:09,585
-...nine, ten!
-Come on, Jack! Get up!
66
00:04:09,669 --> 00:04:11,087
[final bell dinging]
67
00:04:11,170 --> 00:04:13,130
[♪ triumphant rock music playing]
68
00:04:14,632 --> 00:04:16,634
[spectators cheering]
69
00:04:26,060 --> 00:04:28,062
[♪ music fades]
70
00:04:30,982 --> 00:04:33,985
Oh... Take that!
71
00:04:34,068 --> 00:04:37,405
So you're the legendary KO King of Athens?
72
00:04:37,488 --> 00:04:39,198
It's an honor to meet you. Bow.
73
00:04:39,657 --> 00:04:42,118
That's all in the past now.
It was a long time ago.
74
00:04:42,201 --> 00:04:44,245
I used to do sports too.
75
00:04:44,328 --> 00:04:47,081
-What did you do?
-I did judo in high school.
76
00:04:47,164 --> 00:04:49,041
Were you an elite?
Then we're fellow athletes.
77
00:04:49,125 --> 00:04:51,294
No, I was just an amateur.
78
00:04:52,336 --> 00:04:54,088
Anyway, why did you quit boxing?
79
00:04:54,171 --> 00:04:55,798
[sighs]
Health issues.
80
00:04:55,881 --> 00:04:57,383
Did you get sick?
81
00:04:57,466 --> 00:04:59,093
No, I'm not sick or anything,
82
00:04:59,677 --> 00:05:01,387
but punches hurt.
83
00:05:02,596 --> 00:05:03,806
Have you never been punched?
84
00:05:04,890 --> 00:05:07,059
Punching someone isn't easy either.
85
00:05:07,143 --> 00:05:10,730
You end up so bruised and aching
that you can't sleep at night.
86
00:05:11,355 --> 00:05:13,065
Try boxing sometime and you'll see.
87
00:05:13,357 --> 00:05:14,567
[subordinate] Here comes the boss!
88
00:05:15,443 --> 00:05:18,029
Correctional facility
89
00:05:25,494 --> 00:05:27,038
[all] Welcome back, Boss!
90
00:05:27,705 --> 00:05:28,706
You did well, Boss.
91
00:05:28,789 --> 00:05:30,791
It's not like I did anything in there.
92
00:05:30,875 --> 00:05:31,876
Mr. Oh Sangsu.
93
00:05:33,794 --> 00:05:36,505
-Who are you?
-He's the KO King of Athens.
94
00:05:36,589 --> 00:05:39,133
Athens? The karaoke bar?
95
00:05:39,717 --> 00:05:41,761
I'm from the Songwon Police,
not a karaoke bar.
96
00:05:41,844 --> 00:05:44,263
This is your arrest warrant, Mr. Oh.
97
00:05:44,847 --> 00:05:46,015
[Joongryeok] You're under arrest
98
00:05:46,098 --> 00:05:50,061
for unlawful debt collection
and special intimidation.
99
00:05:50,144 --> 00:05:51,729
You have the right to remain silent.
100
00:05:52,146 --> 00:05:53,856
You have the right to become an attorney...
101
00:05:53,939 --> 00:05:56,317
That came out wrong.
You have the right to an attorney.
102
00:05:56,400 --> 00:05:57,401
Hold on.
103
00:05:58,903 --> 00:06:02,031
I just got released from prison.
104
00:06:02,114 --> 00:06:03,324
I've looked everywhere for you!
105
00:06:03,407 --> 00:06:05,284
I had no idea you were in there.
106
00:06:05,368 --> 00:06:07,328
-I've waited so long for you.
-[handcuffs clicking]
107
00:06:07,411 --> 00:06:08,788
-[Sangsu] Detective.
-Nice to meet you.
108
00:06:08,871 --> 00:06:10,664
-Just a second, Detective.
-What?
109
00:06:11,499 --> 00:06:13,417
-[yelps]
-[subordinates] Boss!
110
00:06:13,501 --> 00:06:14,710
Hey, athlete.
111
00:06:15,127 --> 00:06:17,713
-Leave this life of crime behind.
-Okay.
112
00:06:17,797 --> 00:06:20,007
You look like you love food,
so why not become a cook?
113
00:06:20,091 --> 00:06:21,384
[muttering]
Well... Okay.
114
00:06:21,884 --> 00:06:23,177
[Joongryeok] Mr. Oh!
115
00:06:23,260 --> 00:06:24,553
Hey, Sangsu!
116
00:06:24,637 --> 00:06:25,846
[♪ frantic jazz music playing]
117
00:06:25,930 --> 00:06:27,181
Get in, Boss!
118
00:06:27,264 --> 00:06:28,516
That was close.
119
00:06:28,682 --> 00:06:30,684
[relieved grunt, chuckles]
120
00:06:31,268 --> 00:06:33,229
-Let's go.
-Sure, to the Songwon Police Station.
121
00:06:33,312 --> 00:06:34,688
[Tansik] Detective Moo!
122
00:06:35,564 --> 00:06:37,483
[Minseo] Detective Moo! You're the best!
123
00:06:37,566 --> 00:06:39,944
-Let's go!
-[Minseo] That was awesome!
124
00:06:40,194 --> 00:06:41,529
[in English] Let's go, move!
125
00:06:41,779 --> 00:06:43,864
Let's go! Let's go!
126
00:06:44,323 --> 00:06:45,616
Go! Go!
127
00:06:46,659 --> 00:06:48,786
[in Korean]
So, how's working in the field?
128
00:06:49,370 --> 00:06:50,538
[commissioner general] Daunting, isn't it?
129
00:06:50,955 --> 00:06:52,706
I wouldn't say that. I'm learning a lot.
130
00:06:52,790 --> 00:06:53,999
You're not a student anymore.
131
00:06:54,625 --> 00:06:56,127
If you want to learn, pay tuition.
132
00:06:56,460 --> 00:06:58,295
-Give me the report.
-Yes, sir.
133
00:06:59,046 --> 00:07:00,047
[Yubin] Here you go.
134
00:07:06,470 --> 00:07:07,847
It all looks good.
135
00:07:09,014 --> 00:07:10,558
Ask someone over here to do that.
136
00:07:10,641 --> 00:07:12,852
We all work in the police force.
137
00:07:12,935 --> 00:07:14,687
Don't think you and I are any different.
138
00:07:14,770 --> 00:07:15,813
[door opens]
139
00:07:17,398 --> 00:07:18,399
Here's your lunch, sir.
140
00:07:19,900 --> 00:07:21,402
[secretary]
The Chief State Councilor set, right?
141
00:07:21,485 --> 00:07:22,528
[commissioner general] Yes, thanks.
142
00:07:22,611 --> 00:07:24,071
-Enjoy your lunch.
-[secretary] Thank you.
143
00:07:28,409 --> 00:07:30,244
-Yubin, hand me that.
-Hand you what?
144
00:07:30,327 --> 00:07:31,871
-[commissioner general] Behind my jacket.
-Behind your jacket?
145
00:07:35,833 --> 00:07:37,460
[♪ childish music playing]
146
00:07:37,543 --> 00:07:38,544
What is this?
147
00:07:39,086 --> 00:07:40,629
-You mean this?
-Yes.
148
00:07:44,216 --> 00:07:45,968
-Want me to put it on you?
-Forget it.
149
00:07:47,511 --> 00:07:48,596
[commissioner general]
I have a meeting soon,
150
00:07:48,679 --> 00:07:50,764
so I'd rather keep my jacket on.
151
00:07:52,683 --> 00:07:54,894
My daughter got me this
152
00:07:54,977 --> 00:07:57,188
-because she loves bees.
-Ah!
153
00:07:58,564 --> 00:08:00,900
Police standing by the people
with transparency and justice
154
00:08:00,983 --> 00:08:02,985
-[colleague] Hey, Dongbang!
-Hi.
155
00:08:03,777 --> 00:08:05,070
I'll catch up.
156
00:08:05,821 --> 00:08:07,781
-Why are you here?
-[Yubin] To see the commissioner.
157
00:08:07,865 --> 00:08:09,992
-Do you have a minute?
-Yeah.
158
00:08:11,285 --> 00:08:12,286
[Yubin in English] Thank you.
159
00:08:13,621 --> 00:08:15,498
[colleague in Korean]
If the commissioner summoned you
160
00:08:15,581 --> 00:08:17,208
all the way here for a briefing...
161
00:08:17,291 --> 00:08:18,417
[inhales]
162
00:08:18,501 --> 00:08:20,669
...it seems like he hasn't given up on you.
163
00:08:21,795 --> 00:08:23,297
There are others he can rely on.
164
00:08:23,380 --> 00:08:26,342
That's my point.
Yet he still insists on working with you.
165
00:08:28,719 --> 00:08:30,513
Don't you want to work at headquarters?
166
00:08:30,596 --> 00:08:31,931
[colleague]
What was all that studying for?
167
00:08:32,306 --> 00:08:33,641
I'm happy where I am.
168
00:08:33,724 --> 00:08:35,392
They seem to have a reputation.
169
00:08:35,476 --> 00:08:36,477
A bad one.
170
00:08:36,560 --> 00:08:38,687
Mm-mm. They're not that bad.
171
00:08:39,188 --> 00:08:42,274
All of them are quite charming
in their own unique ways.
172
00:08:42,358 --> 00:08:43,567
[colleague] Charming, my foot.
173
00:08:46,820 --> 00:08:48,948
Is this about what happened in the States?
174
00:08:49,532 --> 00:08:50,824
Is that why you prefer fieldwork?
175
00:08:53,202 --> 00:08:54,578
It's time to let go.
176
00:08:55,162 --> 00:08:56,622
[colleague] It's been a long time,
177
00:08:56,705 --> 00:08:58,457
and the rumor
that the perp is back in Korea...
178
00:09:00,125 --> 00:09:02,753
I saw you on TV. Remaking of Crime.
179
00:09:02,836 --> 00:09:03,837
It seems quite popular.
180
00:09:03,921 --> 00:09:07,383
[sighs]
Who cares? It's just work.
181
00:09:07,675 --> 00:09:10,427
Still, the media sure is a powerful tool.
182
00:09:10,511 --> 00:09:12,805
Some cases are getting a second look
after being featured on the show.
183
00:09:12,888 --> 00:09:13,889
[fingers snapping]
184
00:09:13,973 --> 00:09:15,266
Speaking of which,
185
00:09:15,766 --> 00:09:17,476
come on our show sometime.
186
00:09:17,851 --> 00:09:19,061
You'd do well.
187
00:09:19,144 --> 00:09:20,312
I don't think so.
188
00:09:21,063 --> 00:09:24,233
You don't have to answer now.
Just give it some thought.
189
00:09:25,109 --> 00:09:26,652
[♪ sneaky music playing]
190
00:09:33,492 --> 00:09:35,536
-What are you doing?
-I'm thinking.
191
00:09:36,036 --> 00:09:37,037
What?
192
00:09:38,497 --> 00:09:39,915
My answer's still no.
193
00:09:40,916 --> 00:09:42,835
[♪ theme music playing]
194
00:09:48,257 --> 00:09:50,593
Seoul Busters
195
00:09:52,052 --> 00:09:53,470
{\an8}Episode 4
196
00:09:53,554 --> 00:09:55,389
{\an8}-[Joongryeok] Good work!
-[all] Cheers!
197
00:09:57,558 --> 00:10:01,228
[satisfied exhales]
198
00:10:01,312 --> 00:10:02,479
[Tansik] Captain!
199
00:10:04,398 --> 00:10:05,399
[satisfied exhale]
200
00:10:06,191 --> 00:10:08,819
The warrant for Oh Sangsu's arrest
came through. Good work.
201
00:10:08,902 --> 00:10:10,404
[Joongryeok] Don't mention it, sir.
202
00:10:10,487 --> 00:10:13,699
All we did was wait outside the prison
and pick him up.
203
00:10:13,949 --> 00:10:15,534
We still deserve credit.
204
00:10:16,535 --> 00:10:19,538
We looked everywhere for him
with the former captain too.
205
00:10:19,622 --> 00:10:23,125
How did you figure out he was in prison
just by going through the papers, sir?
206
00:10:23,208 --> 00:10:25,294
He changed his name
and even used aliases,
207
00:10:25,377 --> 00:10:26,670
but he didn't change his email address.
208
00:10:26,754 --> 00:10:27,755
I got lucky.
209
00:10:27,838 --> 00:10:30,049
Wow, email? American style.
210
00:10:30,132 --> 00:10:31,216
You're incredible, sir.
211
00:10:33,385 --> 00:10:35,054
[server] Here's your snow fried chicken.
212
00:10:35,554 --> 00:10:37,348
-[Tansik] Thank you.
-Enjoy.
213
00:10:38,557 --> 00:10:41,810
I jumped through many hoops
to arrange this dinner.
214
00:10:41,894 --> 00:10:43,562
Apparently, this place is super popular.
215
00:10:45,147 --> 00:10:46,523
Oh. Dig in, everyone.
216
00:10:46,607 --> 00:10:48,359
It looks good, although it's not beef.
217
00:10:48,442 --> 00:10:49,985
[Junghwan] Hey, have some manners.
218
00:10:50,069 --> 00:10:52,363
Captain's treating us to a meal.
I need to capture this.
219
00:10:52,446 --> 00:10:54,490
-Let's see here.
-[camera shutter clicks]
220
00:10:55,824 --> 00:10:57,159
[sighs]
221
00:10:58,035 --> 00:10:59,036
I'm done.
222
00:10:59,119 --> 00:11:01,789
Stop making such a fuss,
for crying out loud.
223
00:11:02,373 --> 00:11:03,999
Thank you for the food,
although it's not beef.
224
00:11:04,083 --> 00:11:05,751
Were you grass in your past life?
225
00:11:05,834 --> 00:11:07,920
Why are you so obsessed with eating cows?
226
00:11:08,003 --> 00:11:09,380
[Minseo] Wow, this looks so yummy.
227
00:11:10,631 --> 00:11:12,675
-Unbelievable.
-My goodness.
228
00:11:13,175 --> 00:11:16,637
[in robotic voice] Mmm, chicken.
Mmm, chicken. Mmm, mmm, chicken.
229
00:11:16,720 --> 00:11:18,639
[in normal voice] Mmm, mmm, mmm.
230
00:11:20,140 --> 00:11:21,850
[Tansik] Flavor analysis in progress.
231
00:11:23,018 --> 00:11:24,853
Mm, analysis complete.
232
00:11:25,020 --> 00:11:26,188
It's delicious.
233
00:11:26,271 --> 00:11:30,109
Seriously,
AI wouldn't be half as rude as you.
234
00:11:30,567 --> 00:11:31,944
[phone buzzing]
235
00:11:32,736 --> 00:11:34,113
Captain.
236
00:11:34,530 --> 00:11:36,156
Try the drumstick, sir.
237
00:11:38,742 --> 00:11:40,661
[Yubin] I prefer lean cuts.
238
00:11:41,286 --> 00:11:43,664
Oh, I see you're Team Lean Cuts.
239
00:11:43,747 --> 00:11:47,251
No wonder you're so lean, sir.
240
00:11:47,334 --> 00:11:48,335
[in English] Thank you.
241
00:11:48,669 --> 00:11:50,713
[Tansik in Korean]
This place is really crowded.
242
00:11:50,796 --> 00:11:52,798
[Junghwan] Like I said,
this place was chosen
243
00:11:52,881 --> 00:11:54,758
as one of Seoul's top seven chicken joints
244
00:11:54,842 --> 00:11:56,885
by Chicken Hunter,
a YouTuber with a million subscribers.
245
00:11:56,969 --> 00:11:58,762
[Chicken Hunter]
Seoul's top seven chicken joints.
246
00:11:58,846 --> 00:12:00,764
Next up is One Shot Chicken!
247
00:12:00,848 --> 00:12:02,307
One Shot Chicken
248
00:12:02,391 --> 00:12:03,517
Isn't it pretty good, sir?
249
00:12:03,600 --> 00:12:04,893
-Not really.
-No?
250
00:12:05,477 --> 00:12:07,980
The soy sauce flavor is overpowering,
and the batter is too thick.
251
00:12:08,063 --> 00:12:11,400
They jumped on the cheese bandwagon,
but it doesn't go well with the sauce.
252
00:12:11,483 --> 00:12:13,152
[Yubin] Actually,
even the curing has failed.
253
00:12:13,235 --> 00:12:14,653
In other words,
254
00:12:14,737 --> 00:12:16,447
this is prêt-à-porter
pretending to be haute couture.
255
00:12:16,530 --> 00:12:17,531
Dongbang Yubin's Encyclopedia
256
00:12:17,614 --> 00:12:19,074
Haute Couture vs Prêt-à-porter
257
00:12:19,158 --> 00:12:22,870
{\an8}Haute Couture: High-end custom clothing
Prêt-à-porter: Mass-produced clothing
258
00:12:22,953 --> 00:12:24,204
In my opinion.
259
00:12:26,206 --> 00:12:27,374
I see.
260
00:12:27,458 --> 00:12:30,294
What would a mere chicken YouTuber
know about chicken anyway?
261
00:12:30,377 --> 00:12:32,588
Even if he has
a whopping million subscribers.
262
00:12:33,505 --> 00:12:35,299
You can go ahead with it.
263
00:12:35,799 --> 00:12:37,968
Sure, don't worry about it.
264
00:12:38,051 --> 00:12:39,511
Okay, bye.
265
00:12:45,017 --> 00:12:47,019
-Hey.
-Yes? Are you talking to me?
266
00:12:49,354 --> 00:12:50,564
Hey!
267
00:12:51,440 --> 00:12:53,525
-Joongryeok, is that you?
-What are you doing here?
268
00:12:53,734 --> 00:12:55,235
Are you the owner of this place?
269
00:12:55,319 --> 00:12:57,237
Yes, one thing led to another,
270
00:12:58,530 --> 00:12:59,740
and I fry chicken these days.
271
00:12:59,823 --> 00:13:01,283
Have you quit coaching completely?
272
00:13:01,366 --> 00:13:03,118
That was a long time ago.
273
00:13:03,660 --> 00:13:05,078
I quit ages ago.
274
00:13:05,162 --> 00:13:06,955
Then again, why stay in a sweaty gym
275
00:13:07,039 --> 00:13:08,957
when you can rake in money as the boss?
276
00:13:09,041 --> 00:13:10,250
The boss, my foot.
277
00:13:10,667 --> 00:13:12,211
I'm up to my neck in debt.
278
00:13:12,294 --> 00:13:14,421
Anyway, I heard
you joined the police force.
279
00:13:14,505 --> 00:13:15,547
Ah...
280
00:13:15,631 --> 00:13:17,716
-I'm having a team dinner right now.
-Really?
281
00:13:17,800 --> 00:13:18,926
Coach Yoon!
282
00:13:19,927 --> 00:13:23,555
I'm getting some chicken for the kids.
Can I get a family discount again?
283
00:13:23,639 --> 00:13:25,933
-Are we suddenly family now?
-Please, just this once.
284
00:13:26,016 --> 00:13:27,726
By the way, you know Joongryeok, right?
285
00:13:28,310 --> 00:13:29,728
What about him?
286
00:13:31,438 --> 00:13:34,441
-Joongryeok!
-Son Taesung with a runny nose?
287
00:13:34,525 --> 00:13:36,485
I don't have a runny nose anymore.
288
00:13:36,568 --> 00:13:39,947
What is this, a reunion?
I can't believe I ran into you guys.
289
00:13:40,030 --> 00:13:41,740
I didn't know you two were in touch.
290
00:13:41,824 --> 00:13:44,326
This guy runs a boxing gym
down the street.
291
00:13:44,409 --> 00:13:45,452
[Coach Yoon] He's the owner.
292
00:13:46,119 --> 00:13:47,704
[playful hissing]
293
00:13:47,788 --> 00:13:50,123
Coach Yoon sometimes gives
special lessons at my gym,
294
00:13:50,207 --> 00:13:51,542
and I buy his chicken.
295
00:13:51,625 --> 00:13:52,626
[exclaims]
296
00:13:53,210 --> 00:13:55,671
What are you doing here, Dad?
The orders are piling up.
297
00:13:55,754 --> 00:13:56,755
-[Coach Yoon] I'll be right in.
-Hey.
298
00:13:57,631 --> 00:13:59,091
You must be Hyojoo, right?
299
00:13:59,174 --> 00:14:01,844
I knew you looked familiar.
Don't you remember me?
300
00:14:02,427 --> 00:14:05,264
-I'm not sure...
-When you were this little...
301
00:14:05,347 --> 00:14:06,723
How old was she back then?
302
00:14:06,807 --> 00:14:07,808
She was barely a year old.
303
00:14:07,933 --> 00:14:10,811
Right. I sang
at your first birthday party, remember?
304
00:14:11,770 --> 00:14:13,188
[chuckles]
Well...
305
00:14:13,272 --> 00:14:14,773
-Come back in.
-Wait.
306
00:14:14,857 --> 00:14:16,775
Let me give you a little pocket money.
307
00:14:17,025 --> 00:14:19,736
-No, you don't have to.
-I insist.
308
00:14:19,820 --> 00:14:21,113
It's really fine.
309
00:14:21,196 --> 00:14:23,615
Just say thank you and take...
310
00:14:23,699 --> 00:14:24,825
[♪ comical music playing]
311
00:14:24,950 --> 00:14:26,410
[rooster crowing]
312
00:14:30,414 --> 00:14:33,292
-[Coach Yoon] It's okay, Joongryeok.
-Look, give me your account number.
313
00:14:33,375 --> 00:14:34,835
-Sorry?
-Your bank account number.
314
00:14:34,918 --> 00:14:36,879
-It's really fine.
-Well, then.
315
00:14:37,379 --> 00:14:38,964
-See you inside.
-Okay.
316
00:14:39,047 --> 00:14:40,173
It's not fine!
317
00:14:40,257 --> 00:14:41,717
Forget it.
318
00:14:44,553 --> 00:14:46,513
Is your necklace gold? Take it off.
319
00:14:46,763 --> 00:14:48,515
It's just gold-plated.
320
00:14:48,599 --> 00:14:51,977
Ugh! You haven't changed a bit, have you?
321
00:14:52,060 --> 00:14:53,312
-[giggles]
-Let's go in.
322
00:14:53,395 --> 00:14:54,563
Yes, let's go in.
323
00:14:55,230 --> 00:14:56,982
-So you own a gym now?
-[Taesung] I sure do.
324
00:14:58,317 --> 00:14:59,735
Did you enjoy your food?
325
00:14:59,818 --> 00:15:01,486
No, not really.
326
00:15:01,570 --> 00:15:02,779
-Sorry?
-[Minseo] Don't mind him.
327
00:15:02,863 --> 00:15:05,032
We really enjoyed it. Thank you.
328
00:15:05,616 --> 00:15:07,075
Did the owner used to be a boxer?
329
00:15:07,159 --> 00:15:08,452
[Hyojoo] How did you know that?
330
00:15:08,535 --> 00:15:09,703
The gold medal behind you.
331
00:15:09,786 --> 00:15:11,914
That's actually stainless steel.
332
00:15:11,997 --> 00:15:14,207
[Joongryeok] It's just gold-plated.
333
00:15:14,458 --> 00:15:15,751
[Hyojoo] But my dad treasures it...
334
00:15:15,834 --> 00:15:18,503
Look how shiny it is.
He must wipe it every day.
335
00:15:18,587 --> 00:15:21,340
Of course. I'll be buried with it.
336
00:15:21,423 --> 00:15:22,424
You're being silly.
337
00:15:22,507 --> 00:15:24,551
Who here doesn't have a gold medal?
338
00:15:25,260 --> 00:15:27,346
-I don't.
-You don't?
339
00:15:27,429 --> 00:15:29,765
-[Yubin] Not yet.
-[Joongryeok] What have you been doing?
340
00:15:29,848 --> 00:15:31,099
Goodness. Ring us up now.
341
00:15:31,683 --> 00:15:34,102
Wait, you don't have to pay.
You can just go.
342
00:15:34,186 --> 00:15:35,520
It's our department's credit card.
343
00:15:35,604 --> 00:15:36,980
Go ahead and swipe it.
344
00:15:37,064 --> 00:15:38,398
That's my credit card.
345
00:15:38,482 --> 00:15:40,651
[loudly]
Swipe it already!
346
00:15:40,734 --> 00:15:41,735
[Joongryeok] Rip us off!
347
00:15:41,818 --> 00:15:44,071
Hyojoo, ring up a million won
to include your pocket money.
348
00:15:44,154 --> 00:15:45,906
-[Hyojoo] Okay.
-[Coach Yoon] I said it's fine.
349
00:15:45,989 --> 00:15:47,407
[Joongryeok] Buy me a drink later.
350
00:15:47,783 --> 00:15:49,034
I'm sorry I'm late.
351
00:15:49,117 --> 00:15:50,369
Hi, Jiwoong.
352
00:15:51,078 --> 00:15:52,079
Take this.
353
00:15:52,162 --> 00:15:54,498
-[Jiwoong] This is for the delivery?
-[Coach Yoon] Yes. Drive safe.
354
00:15:54,581 --> 00:15:55,707
Okay.
355
00:15:56,124 --> 00:15:59,544
I saw on Instagram that you're giving out
gifts for your first anniversary.
356
00:15:59,628 --> 00:16:01,171
We're out of stock, so...
357
00:16:01,254 --> 00:16:03,632
[Junghwan] Oh! Then what are these?
358
00:16:03,715 --> 00:16:05,759
Those are samples.
359
00:16:05,842 --> 00:16:07,135
I don't mind.
360
00:16:07,219 --> 00:16:08,971
-Then you can take them.
-[Junghwan] Thanks.
361
00:16:09,054 --> 00:16:11,098
-I'll write down my number for rewards.
-[Hyojoo] Sure.
362
00:16:11,181 --> 00:16:14,643
Can you please stop?
It's embarrassing.
363
00:16:14,726 --> 00:16:16,395
I know. Stop it.
364
00:16:16,478 --> 00:16:17,479
Minsoo, we'll get going.
365
00:16:17,562 --> 00:16:20,273
Take a group photo before you leave.
366
00:16:20,524 --> 00:16:23,235
We're taking pictures of our customers
to celebrate our anniversary.
367
00:16:23,443 --> 00:16:24,820
Hyojoo, take a picture of them.
368
00:16:24,903 --> 00:16:25,988
Okay. Just a second, please.
369
00:16:26,071 --> 00:16:27,948
You don't have to. Forget it.
370
00:16:28,031 --> 00:16:30,575
-It does seem unnecessary.
-Let's do it. It's free.
371
00:16:30,659 --> 00:16:32,828
-Please take a picture of us.
-Let's take a picture.
372
00:16:33,829 --> 00:16:36,123
-Here we go.
-Come closer.
373
00:16:36,206 --> 00:16:39,292
[Hyojoo] Three, two, one. Chicken!
374
00:16:41,795 --> 00:16:42,838
[bell dings]
375
00:16:44,006 --> 00:16:46,508
[♪ grandiose flourish playing]
376
00:17:01,982 --> 00:17:05,444
One Shot Chicken
377
00:17:05,569 --> 00:17:07,571
[♪ foreboding music playing]
378
00:17:12,951 --> 00:17:14,953
[♪ dire music playing]
379
00:17:25,589 --> 00:17:27,591
[sirens blaring]
380
00:17:34,139 --> 00:17:36,600
Songwon Police Station
has moved to a temporary location
381
00:17:36,683 --> 00:17:38,060
Wish-It-Well Daycare Center
382
00:17:38,143 --> 00:17:39,728
[office phone ringing]
383
00:17:41,271 --> 00:17:42,939
This is the Violent Crimes Team.
384
00:17:43,857 --> 00:17:46,651
I'm not just some kid. I'm Donggoo.
385
00:17:46,735 --> 00:17:48,737
[♪ playful music playing]
386
00:17:48,820 --> 00:17:51,531
-This really is the Violent Crimes Team.
-Hey, what are you doing?
387
00:17:51,615 --> 00:17:52,657
Hey, Donggoo!
388
00:17:53,492 --> 00:17:55,035
This is the Songwon Police
Violent Crimes Team.
389
00:17:55,118 --> 00:17:56,870
-[hung up tone]
-Hello?
390
00:17:58,580 --> 00:18:00,457
-[handset clicks]
-[Tansik] Hey.
391
00:18:01,917 --> 00:18:03,710
Who said you could answer the phone?
392
00:18:03,794 --> 00:18:05,087
The phone was ringing.
393
00:18:05,170 --> 00:18:06,296
That doesn't mean you can answer it.
394
00:18:06,379 --> 00:18:08,882
Do you not answer the phone
when it's ringing?
395
00:18:08,965 --> 00:18:10,300
I do, but...
396
00:18:10,383 --> 00:18:12,094
-[door closes]
-[Tansik] But...
397
00:18:12,177 --> 00:18:14,888
What's this kid doing here now?
398
00:18:14,971 --> 00:18:18,391
[Tansik] Stop coming in here, or else.
399
00:18:18,475 --> 00:18:19,976
[Donggoo] I was going to stay outside,
400
00:18:20,060 --> 00:18:22,646
but the weather's too cold for kids.
401
00:18:22,729 --> 00:18:24,314
[Minseo] Where's your mom?
402
00:18:24,397 --> 00:18:26,316
She told me to play
on the playground for a bit.
403
00:18:26,817 --> 00:18:27,818
[Joongryeok] Goodness,
404
00:18:27,901 --> 00:18:29,778
-we can't even control a little kid.
-Get out.
405
00:18:29,861 --> 00:18:32,072
This precinct has gone to the dogs.
406
00:18:32,155 --> 00:18:34,241
I'm not a dog. I'm Donggoo.
407
00:18:34,324 --> 00:18:35,617
[Joongryeok] Fine, I get it!
408
00:18:35,700 --> 00:18:38,912
This precinct has gone to Donggoo.
409
00:18:39,621 --> 00:18:41,081
[office phone ringing]
410
00:18:43,208 --> 00:18:45,001
-This is the Violent Crimes Team.
-I missed it.
411
00:18:45,794 --> 00:18:46,920
Pardon?
412
00:18:47,462 --> 00:18:49,172
Okay, we'll head over there right now.
413
00:18:50,173 --> 00:18:53,093
-What's the matter?
-Someone got injured in a fire.
414
00:18:53,176 --> 00:18:54,177
Where was the fire?
415
00:18:55,011 --> 00:18:56,680
At One Shot Chicken.
416
00:18:58,265 --> 00:18:59,266
What?
417
00:19:00,100 --> 00:19:01,101
It was where?
418
00:19:02,978 --> 00:19:04,980
[♪ serious music playing]
419
00:19:22,330 --> 00:19:24,207
What happened?
I heard someone got injured.
420
00:19:24,291 --> 00:19:25,375
[inspector coughing]
421
00:19:25,792 --> 00:19:28,044
Fortunately,
the fire started after business hours,
422
00:19:28,128 --> 00:19:30,839
but the owner's daughter
happened to be here.
423
00:19:30,922 --> 00:19:32,299
-Hyojoo?
-[inspector] Hyojoo?
424
00:19:32,382 --> 00:19:33,383
-Look.
-Who's that?
425
00:19:33,967 --> 00:19:35,093
Yes, her name's Yoon Hyojoo.
426
00:19:35,177 --> 00:19:36,469
How do you know her name?
427
00:19:36,553 --> 00:19:37,679
Is she in serious condition?
428
00:19:37,762 --> 00:19:39,598
[inspector] Luckily,
she got rescued quickly,
429
00:19:39,681 --> 00:19:41,516
but she's still unconscious.
430
00:19:42,809 --> 00:19:44,811
[♪ serious music continues]
431
00:19:45,478 --> 00:19:48,231
-[inspector] What's with him?
-[Junghwan] He's friends with the owner.
432
00:19:48,315 --> 00:19:49,566
From his boxing days.
433
00:19:49,649 --> 00:19:51,860
[inspector groans, tuts]
434
00:20:03,246 --> 00:20:05,332
Burnt power strip
435
00:20:07,209 --> 00:20:08,668
Undamaged plugs
436
00:20:13,924 --> 00:20:17,886
[inspector] The witness said
the fire started around 4 a.m.
437
00:20:17,969 --> 00:20:19,930
If it was an accident,
it could've been the power strip
438
00:20:20,013 --> 00:20:21,723
or the air conditioner short-circuiting.
439
00:20:21,806 --> 00:20:23,058
[Yubin] The power strip isn't the cause.
440
00:20:23,141 --> 00:20:24,809
The plugs are undamaged.
441
00:20:24,893 --> 00:20:26,686
[inspector] You're right.
Who could've done this...
442
00:20:26,770 --> 00:20:28,188
[Yubin] Could this have been arson?
443
00:20:28,438 --> 00:20:30,440
We don't know yet,
but it's a possibility.
444
00:20:30,523 --> 00:20:31,566
[Tansik] Captain.
445
00:20:32,484 --> 00:20:35,278
Mr. Yoon is with his daughter
at the hospital.
446
00:20:35,362 --> 00:20:37,113
Detective Moo is heading there right now.
447
00:20:37,822 --> 00:20:40,200
-Get the CCTV footage from around here.
-[Tansik] Yes, sir.
448
00:20:40,283 --> 00:20:41,618
Watch out!
449
00:20:41,701 --> 00:20:42,953
-[yelps]
-[crashes]
450
00:20:43,995 --> 00:20:46,039
[whimpering]
What did you say?
451
00:20:46,122 --> 00:20:48,166
-It's slippery. Watch out.
-[chuckles] Got it.
452
00:20:48,500 --> 00:20:50,418
-[Tansik groaning]
-Oh, dear.
453
00:20:51,586 --> 00:20:53,338
-[inspector exclaims]
-[Tansik groans]
454
00:20:53,630 --> 00:20:55,090
[hissing]
455
00:20:56,216 --> 00:20:58,343
Is walking from here to there
so difficult?
456
00:20:58,426 --> 00:20:59,469
[chuckles]
457
00:21:03,098 --> 00:21:06,142
[Minseo] It seems like there are
no CCTVs in the restaurant.
458
00:21:06,226 --> 00:21:07,435
Really?
459
00:21:08,395 --> 00:21:10,814
[Yubin] I remember seeing a camera
on the ceiling.
460
00:21:10,897 --> 00:21:12,274
I'll retrieve the footage.
461
00:21:12,857 --> 00:21:15,527
[Minseo] If this was an accident,
a fire must've started for some reason,
462
00:21:15,610 --> 00:21:19,072
and the daughter must've failed to escape.
463
00:21:19,281 --> 00:21:20,740
No, something doesn't add up.
464
00:21:21,032 --> 00:21:23,576
Why would she have been here
alone at night?
465
00:21:23,660 --> 00:21:24,995
That's not strange at all.
466
00:21:25,495 --> 00:21:27,330
It's actually quite plausible.
467
00:21:29,499 --> 00:21:32,127
Sehwa University Hospital
468
00:21:36,673 --> 00:21:38,967
[Minsoo] She doesn't even like chicken.
469
00:21:39,968 --> 00:21:42,095
But since I struggled to find part-timers...
470
00:21:44,097 --> 00:21:45,765
and keep them...
471
00:21:47,183 --> 00:21:48,727
she volunteered to help.
472
00:21:50,979 --> 00:21:52,230
[choking up]
Joongryeok.
473
00:21:53,648 --> 00:21:54,899
Hyojoo will be okay, right?
474
00:21:56,693 --> 00:21:57,736
[Minsoo] She means...
475
00:21:58,653 --> 00:22:00,405
everything to me.
476
00:22:04,909 --> 00:22:07,954
[Joongryeok] Remember what you said to me
when I wanted to give up on training?
477
00:22:08,038 --> 00:22:10,165
"Everything will be okay in the end."
478
00:22:12,125 --> 00:22:13,585
[Joongryeok] That's what you told me.
479
00:22:14,836 --> 00:22:16,546
She'll be okay.
480
00:22:30,185 --> 00:22:32,312
{\an8}I just received Yoon Hyojoo's results
from the hospital.
481
00:22:32,395 --> 00:22:34,147
{\an8}Her injury...
482
00:22:34,230 --> 00:22:35,523
[♪ pensive music playing]
483
00:22:36,232 --> 00:22:37,650
...wasn't caused by suffocation.
484
00:22:38,777 --> 00:22:40,403
{\an8}[Eunkyung] The back of her head was torn,
485
00:22:40,487 --> 00:22:42,614
{\an8}and she suffered a concussion.
486
00:22:44,407 --> 00:22:48,661
It's likely that someone
attacked her from behind.
487
00:22:49,329 --> 00:22:50,330
Hmm...
488
00:22:50,413 --> 00:22:52,707
[Eunkyung] The fire department
is still processing the scene,
489
00:22:52,791 --> 00:22:54,542
but this points to arson.
490
00:22:55,168 --> 00:22:56,294
Understood.
491
00:22:56,378 --> 00:22:57,462
Lee Jiwoong, age 19
492
00:22:57,545 --> 00:23:01,007
The fire was reported by the part-timer,
493
00:23:01,091 --> 00:23:02,592
Lee Jiwoong.
494
00:23:02,675 --> 00:23:04,469
Why was he there so early?
495
00:23:04,552 --> 00:23:06,888
He works out at the gym every morning.
496
00:23:06,971 --> 00:23:10,475
He saw the fire on his way to the gym
and made a report.
497
00:23:10,558 --> 00:23:13,144
He also found Hyojoo unconscious
and carried her out.
498
00:23:13,228 --> 00:23:15,063
That's incredible.
499
00:23:15,146 --> 00:23:17,690
Not everyone can jump
into a fire like that.
500
00:23:17,774 --> 00:23:21,111
-What about the exits?
-There are two doors.
501
00:23:21,194 --> 00:23:22,487
[Minseo] The main entrance
502
00:23:22,570 --> 00:23:23,822
and the back door connected
to the kitchen.
503
00:23:23,905 --> 00:23:25,156
But here's the thing.
504
00:23:25,240 --> 00:23:26,699
Both doors have keypad locks.
505
00:23:26,783 --> 00:23:29,494
[Minseo] And they're not damaged at all.
506
00:23:29,577 --> 00:23:33,456
If this was arson,
the culprit must've known the passcode.
507
00:23:33,540 --> 00:23:35,250
Maybe they broke in through a window.
508
00:23:35,917 --> 00:23:37,794
All the windows at the scene were broken.
509
00:23:37,877 --> 00:23:40,213
The windows showed
signs of thermal stress.
510
00:23:40,964 --> 00:23:43,883
They broke due to high air pressure,
not by external force.
511
00:23:43,967 --> 00:23:46,928
There must only be a handful of people
who know the passcode,
512
00:23:47,011 --> 00:23:48,221
including the owner's daughter.
513
00:23:49,347 --> 00:23:50,348
Hey.
514
00:23:51,099 --> 00:23:52,809
What are you implying?
515
00:23:52,892 --> 00:23:54,686
[Junghwan] I'm not suspecting her.
516
00:23:54,769 --> 00:23:56,896
I'm just stating what I observed.
517
00:23:57,480 --> 00:24:00,275
Minsoo may be frying chicken now,
518
00:24:00,358 --> 00:24:04,362
but he was Korea's first
WBA featherweight champion. Got it?
519
00:24:05,655 --> 00:24:07,991
Mr. Yoon is one of the suspects for now.
520
00:24:09,534 --> 00:24:12,120
He's a victim, not a suspect.
521
00:24:12,620 --> 00:24:14,914
Are you suggesting he harmed Hyojoo?
522
00:24:14,998 --> 00:24:16,541
[♪ morose music playing]
523
00:24:16,624 --> 00:24:18,126
Don't be ridiculous.
524
00:24:18,209 --> 00:24:20,879
More than half of arson cases
are committed by insiders.
525
00:24:20,962 --> 00:24:23,715
-[Yubin] I'm sure you know that.
-Whatever.
526
00:24:23,798 --> 00:24:25,133
It's not him.
527
00:24:25,216 --> 00:24:27,469
We must always consider all possibilities.
528
00:24:28,720 --> 00:24:29,721
[exhales disgruntedly]
529
00:24:31,181 --> 00:24:33,475
[♪ morose music continues]
530
00:24:41,900 --> 00:24:42,984
Uh...
531
00:24:43,109 --> 00:24:45,612
There's one more door.
532
00:24:46,529 --> 00:24:47,530
Where?
533
00:24:48,198 --> 00:24:49,824
Right here.
534
00:24:50,575 --> 00:24:53,536
-The perp could've entered...
-This marker is dried out.
535
00:24:53,620 --> 00:24:54,746
[Minseo sighs]
536
00:24:54,829 --> 00:24:55,914
[Minseo] Just a second.
537
00:24:57,957 --> 00:25:01,377
There's supposed to be a wall here.
538
00:25:01,961 --> 00:25:03,087
I'm sorry.
539
00:25:03,171 --> 00:25:05,256
What do we know about Yoon Hyojoo?
540
00:25:05,340 --> 00:25:07,383
Oh, she's the chicken joint owner's...
541
00:25:09,385 --> 00:25:12,722
She is the daughter
of a former boxing champion.
542
00:25:13,306 --> 00:25:15,433
[Junghwan] She started helping out
at the restaurant two months ago.
543
00:25:15,517 --> 00:25:17,393
She's a sophomore in economics
at Yeonju University,
544
00:25:17,477 --> 00:25:18,853
currently on a leave of absence.
545
00:25:19,604 --> 00:25:20,688
Do we have any CCTV footage?
546
00:25:20,772 --> 00:25:23,066
There were no CCTVs at the entrance,
547
00:25:23,149 --> 00:25:25,985
but I retrieved footage
from the nearest CCTV,
548
00:25:26,402 --> 00:25:27,820
and it captured someone suspicious.
549
00:25:28,446 --> 00:25:29,739
[Tansik] Here's the footage.
550
00:25:33,201 --> 00:25:34,786
A man was heading
toward One Shot Chicken
551
00:25:34,869 --> 00:25:36,788
30 minutes before the fire.
552
00:25:36,871 --> 00:25:38,289
[Yubin] Can we identify him?
553
00:25:38,373 --> 00:25:39,582
I'll look into it.
554
00:25:39,791 --> 00:25:41,417
-Send me the file.
-[Tansik] Okay.
555
00:25:41,501 --> 00:25:44,921
Detectives Jung and Jang,
find out what Hyojoo did that day.
556
00:25:45,004 --> 00:25:46,256
[Junghwan] Yes, sir.
557
00:25:46,339 --> 00:25:49,175
We'll keep all possibilities open for now.
558
00:25:49,884 --> 00:25:50,969
And Detective Moo.
559
00:25:52,971 --> 00:25:55,139
Please keep your personal feelings
out of the case.
560
00:25:56,057 --> 00:25:59,227
Otherwise, I'll have to remove you
from the case.
561
00:26:01,145 --> 00:26:02,772
That's all for today.
562
00:26:05,233 --> 00:26:07,694
[sighs, tuts]
563
00:26:13,908 --> 00:26:15,618
[Joongryeok] Does Minsoo come here often?
564
00:26:15,702 --> 00:26:17,829
Every once in a while.
565
00:26:19,247 --> 00:26:20,707
Why did he quit coaching anyway?
566
00:26:20,790 --> 00:26:22,417
I thought he wanted to coach for life.
567
00:26:22,500 --> 00:26:25,169
[sighs]
It's a long story.
568
00:26:25,878 --> 00:26:28,381
Basically, he lost a power struggle.
All he knew was sports.
569
00:26:28,798 --> 00:26:31,342
It'd be more accurate to say
he got kicked out.
570
00:26:31,426 --> 00:26:33,303
[Taesung] But you know how he is.
571
00:26:33,386 --> 00:26:35,972
He chips in
to support young boxers in need
572
00:26:36,055 --> 00:26:37,599
and gives them lessons.
573
00:26:37,682 --> 00:26:39,809
[Joongryeok] Hey,
are you trying to hammer a nail?
574
00:26:40,768 --> 00:26:41,853
Pardon?
575
00:26:41,936 --> 00:26:43,646
Instead of hammering,
576
00:26:43,730 --> 00:26:45,523
think of it as
piercing something with an awl.
577
00:26:48,860 --> 00:26:50,069
That's better.
578
00:26:50,153 --> 00:26:52,155
And instead of using
your shoulder to punch,
579
00:26:52,238 --> 00:26:53,948
let your shoulder follow your fist.
580
00:26:54,032 --> 00:26:55,325
Give it a try.
581
00:26:57,744 --> 00:26:58,745
Try again.
582
00:27:00,038 --> 00:27:01,914
Good. Are you a southpaw?
583
00:27:01,998 --> 00:27:05,543
Yes, but the coach told me
to practice orthodox.
584
00:27:05,627 --> 00:27:07,128
-You mean Minsoo?
-Yes.
585
00:27:07,920 --> 00:27:09,881
Well, it is an advantage
to be a switch-hitter.
586
00:27:14,427 --> 00:27:17,513
I heard you reported the fire
and carried Hyojoo out.
587
00:27:18,765 --> 00:27:19,766
Um...
588
00:27:20,099 --> 00:27:21,100
Are you okay?
589
00:27:21,976 --> 00:27:23,061
Yes.
590
00:27:26,689 --> 00:27:28,775
-Thanks.
-It was nothing.
591
00:27:33,446 --> 00:27:35,073
-Keep up the good work.
-[Jiwoong] I will.
592
00:27:42,038 --> 00:27:43,873
[Taesung] He's probably
having a tough time too.
593
00:27:44,415 --> 00:27:46,084
He lives alone with his sick grandma,
594
00:27:46,167 --> 00:27:48,461
and he used to get
into a lot of trouble at school.
595
00:27:48,878 --> 00:27:51,464
Then Coach Yoon turned things around
by teaching him boxing
596
00:27:51,547 --> 00:27:53,132
and allowed him to work at his restaurant.
597
00:27:53,216 --> 00:27:55,343
He even won a gold medal
at the National Sports Festival.
598
00:27:55,426 --> 00:27:56,969
He's got nice form.
599
00:27:57,053 --> 00:27:58,971
Coach Yoon told me
600
00:27:59,389 --> 00:28:02,517
that he reminds him of you
when you were young.
601
00:28:06,646 --> 00:28:08,648
[pounding on punching bag]
602
00:28:09,273 --> 00:28:11,275
[♪ nostalgic music playing]
603
00:28:16,280 --> 00:28:18,825
[pounding echoes]
604
00:28:25,581 --> 00:28:26,749
[Minsoo] Hey, Joongryeok!
605
00:28:29,752 --> 00:28:31,212
What are you doing here?
606
00:28:31,295 --> 00:28:34,006
Can't you see?
I'm working on a construction site.
607
00:28:34,090 --> 00:28:35,091
[scoffs]
608
00:28:35,508 --> 00:28:36,509
You little...
609
00:28:36,592 --> 00:28:38,428
[slurping]
610
00:28:38,511 --> 00:28:40,012
Excuse me. We'd like a bottle of soju.
611
00:28:40,096 --> 00:28:41,514
[Minsoo] No, we don't need it.
612
00:28:42,557 --> 00:28:43,558
What's the matter?
613
00:28:43,641 --> 00:28:46,144
[Minsoo] Your match is coming up.
You shouldn't be drinking.
614
00:28:46,602 --> 00:28:49,230
Don't tell me you're smoking too.
615
00:28:49,313 --> 00:28:51,274
[Minsoo] That's a no-no.
616
00:28:51,357 --> 00:28:52,608
What's the big deal?
617
00:28:52,692 --> 00:28:54,152
You're ready to join the national team.
618
00:28:54,235 --> 00:28:55,778
I don't care. I need money.
619
00:28:55,862 --> 00:28:58,281
Gosh, you're as stubborn as a mule.
620
00:29:03,119 --> 00:29:04,746
[Minsoo] Jeez, that's spicy!
621
00:29:05,496 --> 00:29:06,497
Have some rice.
622
00:29:07,039 --> 00:29:08,791
[gasping, hissing]
623
00:29:10,501 --> 00:29:14,046
Use this to pay
your father's hospital bills.
624
00:29:14,630 --> 00:29:15,757
[slamming on table]
625
00:29:17,008 --> 00:29:19,343
I received my severance pay in advance.
626
00:29:19,427 --> 00:29:21,596
I can't accept it, knowing your situation.
627
00:29:23,347 --> 00:29:24,766
And I won't be able to pay you back.
628
00:29:24,849 --> 00:29:27,101
You don't have to.
Just join the national team.
629
00:29:27,185 --> 00:29:31,063
Win a gold medal in the Olympics
and give it to me. That's all I want.
630
00:29:31,147 --> 00:29:32,899
Do you think
I belong on the national team?
631
00:29:32,982 --> 00:29:35,276
To be honest, not at all.
632
00:29:35,359 --> 00:29:37,111
[Minsoo] You're inexperienced
and impatient,
633
00:29:37,195 --> 00:29:38,738
and then there's your looks.
634
00:29:39,363 --> 00:29:40,448
What's wrong with my looks?
635
00:29:40,531 --> 00:29:43,034
Still, you've got sharp eyes.
636
00:29:43,743 --> 00:29:46,746
Boxing is all about having sharp eyes.
637
00:29:47,330 --> 00:29:48,581
[Minsoo] I'm making a bet.
638
00:29:48,748 --> 00:29:51,125
I'm putting everything I have on you.
639
00:29:51,667 --> 00:29:53,044
I'm going all in!
640
00:29:53,878 --> 00:29:57,548
So trust me
and give it another try.
641
00:30:00,968 --> 00:30:02,595
[echoing]
You still have one shot in you.
642
00:30:05,765 --> 00:30:07,308
[panting]
643
00:30:12,146 --> 00:30:13,231
[♪ music stops]
644
00:30:14,565 --> 00:30:15,566
Excuse me.
645
00:30:16,526 --> 00:30:18,861
You just drank from my bottle.
646
00:30:18,945 --> 00:30:20,154
-Is it yours?
-Yes.
647
00:30:20,238 --> 00:30:21,239
Sorry.
648
00:30:21,322 --> 00:30:23,115
[♪ comical music playing]
649
00:30:23,616 --> 00:30:25,076
The towel's mine too.
650
00:30:25,868 --> 00:30:26,869
-Is it?
-Yes.
651
00:30:26,953 --> 00:30:28,246
Sorry.
652
00:30:28,579 --> 00:30:30,081
Hey, shouldn't you lose some weight?
653
00:30:32,041 --> 00:30:33,584
Get moving. Jump rope.
654
00:30:33,668 --> 00:30:34,752
[Joongryeok] Start!
655
00:30:36,963 --> 00:30:38,214
You've got to be kidding me.
656
00:30:40,424 --> 00:30:41,425
Try again!
657
00:31:05,157 --> 00:31:07,076
-Goodness me.
-Hey.
658
00:31:08,119 --> 00:31:10,621
-[whispering] What are the kids doing?
-They're asleep. It's late.
659
00:31:11,080 --> 00:31:12,707
-Did you eat?
-I did.
660
00:31:12,790 --> 00:31:13,791
[Junghwan's wife] Okay.
661
00:31:14,292 --> 00:31:16,127
Don't turn your socks inside out.
662
00:31:16,752 --> 00:31:17,962
I'm not.
663
00:31:19,964 --> 00:31:21,757
Don't enter the kids' room
and wake them up.
664
00:31:22,341 --> 00:31:23,926
I get it. Go back to bed.
665
00:31:24,844 --> 00:31:27,221
You know
it's Doona's birthday soon, right?
666
00:31:27,305 --> 00:31:28,306
Is it?
667
00:31:29,432 --> 00:31:30,850
Of course, I know that.
668
00:31:32,143 --> 00:31:33,936
She wants a Tyrannosaurus rex.
669
00:31:34,020 --> 00:31:36,105
It's the only one missing from the set.
670
00:31:36,188 --> 00:31:37,690
"I look forward to meeting you, T-Rex!"
671
00:31:37,773 --> 00:31:39,567
A Tyrannosaurus rex.
672
00:31:40,735 --> 00:31:42,612
I'll make sure to get it for her.
673
00:31:42,695 --> 00:31:44,405
-All right.
-Go back to bed.
674
00:31:44,488 --> 00:31:46,240
-Wash up.
-I will. Good night.
675
00:31:57,043 --> 00:31:59,128
[♪ dreamy music playing,
"Twinkle Twinkle Little Star"]
676
00:32:25,947 --> 00:32:27,907
[toy car siren blaring]
677
00:32:29,617 --> 00:32:31,535
[dancing toys singing,
"Happy Birthday"]
678
00:32:38,459 --> 00:32:39,460
Come out.
679
00:32:55,434 --> 00:32:57,436
[♪ sentimental music playing]
680
00:33:29,343 --> 00:33:31,345
[♪ sentimental music continues]
681
00:33:49,238 --> 00:33:51,240
[♪ sentimental music continues]
682
00:33:57,872 --> 00:33:59,874
[inaudible speech]
683
00:34:10,551 --> 00:34:12,553
[♪ sentimental music continues]
684
00:34:22,396 --> 00:34:24,398
[♪ music trails off]
685
00:34:28,861 --> 00:34:31,781
Isn't that the owner of the chicken place?
686
00:34:32,865 --> 00:34:34,784
From Lucky Chicken.
687
00:34:34,992 --> 00:34:35,993
[both] Right, right?
688
00:34:36,077 --> 00:34:39,413
You're right. It looks a lot like him.
689
00:34:39,497 --> 00:34:40,706
[both] Right, right?
690
00:34:40,790 --> 00:34:41,916
Lucky Chicken?
691
00:34:41,999 --> 00:34:44,168
Across from the chicken place
that burned down,
692
00:34:44,251 --> 00:34:46,837
there's another chicken spot
called Lucky Chicken.
693
00:34:46,921 --> 00:34:48,380
[restaurant owners] Right, right?
694
00:34:48,464 --> 00:34:50,216
The owners never got along.
695
00:34:50,299 --> 00:34:53,177
Lucky Chicken accused One Shot Chicken,
or whatever it's called,
696
00:34:53,260 --> 00:34:54,637
of stealing all their customers.
697
00:34:54,720 --> 00:34:56,597
[restaurant owners] Right, right?
698
00:34:56,680 --> 00:34:58,557
[restaurant owners] I told you.
699
00:35:01,143 --> 00:35:03,521
-Right, right?
-[both] Right, right.
700
00:35:04,980 --> 00:35:05,981
Right, right.
701
00:35:06,065 --> 00:35:08,400
[restaurant owners] Right, right?
702
00:35:08,484 --> 00:35:10,027
[restaurant owners] I told you.
703
00:35:10,111 --> 00:35:12,071
Twin Restaurant
704
00:35:19,078 --> 00:35:20,412
-Is this her?
-Yes.
705
00:35:21,330 --> 00:35:22,373
Are you Ms. Nam Jiwon?
706
00:35:22,456 --> 00:35:23,624
No, I'm not.
707
00:35:24,792 --> 00:35:25,918
Do you go to this school?
708
00:35:26,669 --> 00:35:27,753
-Yes.
-I'm sorry.
709
00:35:28,254 --> 00:35:30,464
Let's go. Follow me.
Pull yourself together.
710
00:35:31,090 --> 00:35:33,092
She said she was at the library,
but she won't reply.
711
00:35:33,592 --> 00:35:35,136
Where could she be? Call her again.
712
00:35:35,219 --> 00:35:36,220
Yes, sir.
713
00:35:39,431 --> 00:35:41,433
[mobile phone buzzing]
714
00:35:42,059 --> 00:35:43,060
Hello?
715
00:35:43,144 --> 00:35:45,855
This is the Songwon Police.
We talked this morning.
716
00:35:46,814 --> 00:35:47,857
[Jiwon gasps]
717
00:35:47,940 --> 00:35:49,859
-Okay.
-We're at the library right now.
718
00:35:49,942 --> 00:35:50,943
Okay.
719
00:35:51,527 --> 00:35:52,611
[gasps]
There she is.
720
00:35:52,695 --> 00:35:54,321
-Are you Ms. Nam Jiwon?
-Yes.
721
00:35:54,405 --> 00:35:56,907
[softly]
We're the officers that contacted you.
722
00:35:56,991 --> 00:35:58,909
-Okay.
-We have a few questions.
723
00:35:58,993 --> 00:36:00,703
Could we talk outside for a moment?
724
00:36:00,786 --> 00:36:03,789
I have exams today.
I have to go take them soon.
725
00:36:04,373 --> 00:36:05,374
It'll only take a minute.
726
00:36:06,041 --> 00:36:07,293
[Jiwon] A minute?
727
00:36:07,376 --> 00:36:08,752
[knocking on table]
728
00:36:09,545 --> 00:36:11,130
Look, please be quiet.
729
00:36:17,887 --> 00:36:18,971
Hello?
730
00:36:23,058 --> 00:36:24,935
Lucky Chicken
731
00:36:25,019 --> 00:36:27,229
[♪ brooding music playing]
732
00:36:29,190 --> 00:36:30,191
Isn't that oil?
733
00:36:38,324 --> 00:36:40,326
[♪ brooding music crescendos]
734
00:36:42,369 --> 00:36:44,121
[retches, coughs]
735
00:36:46,457 --> 00:36:47,958
[owner] We're not open yet.
736
00:36:48,042 --> 00:36:50,085
[♪ tense music playing]
737
00:36:54,381 --> 00:36:55,382
Uh...
738
00:36:56,258 --> 00:36:57,718
I'm from the Songwon Police.
739
00:36:58,093 --> 00:36:59,803
Are you aware of the recent fire?
740
00:36:59,887 --> 00:37:01,722
-[loud chop]
-My goodness.
741
00:37:01,805 --> 00:37:04,934
With all those damn fire trucks,
how could I not know about it?
742
00:37:05,017 --> 00:37:06,977
[knife chopping loudly]
743
00:37:07,061 --> 00:37:08,103
Uh...
744
00:37:08,187 --> 00:37:09,188
Okay.
745
00:37:09,772 --> 00:37:11,357
I have a few questions.
746
00:37:11,440 --> 00:37:13,192
It's not my restaurant
that caught on fire.
747
00:37:13,901 --> 00:37:14,985
What the hell would I know?
748
00:37:15,069 --> 00:37:16,195
[loud chop]
749
00:37:18,113 --> 00:37:20,032
Where were you when the fire started?
750
00:37:20,115 --> 00:37:21,867
-[loud chop]
-Why?
751
00:37:24,161 --> 00:37:25,704
Are you suspecting me?
752
00:37:26,914 --> 00:37:31,377
No. This is just a routine investigation.
753
00:37:31,460 --> 00:37:35,339
-Go bother the victim instead.
-[knife chopping]
754
00:37:35,756 --> 00:37:37,007
[owner] Leave me alone, goddammit.
755
00:37:37,758 --> 00:37:38,759
[Minseo] Look.
756
00:37:39,718 --> 00:37:42,263
-[thuds]
-I thought you ran a chicken joint.
757
00:37:42,346 --> 00:37:43,389
What?
758
00:37:43,472 --> 00:37:45,808
[loudly]
Why are you swearing like a sailor?
759
00:37:45,891 --> 00:37:47,184
[♪ bold choral music playing]
760
00:37:47,268 --> 00:37:50,187
Mind your language
unless this is some sailor's tavern.
761
00:37:50,271 --> 00:37:51,855
Or should I match your attitude?
762
00:37:52,606 --> 00:37:55,067
-Is that what you want?
-[cracks]
763
00:37:55,150 --> 00:37:56,694
[♪ comical music playing]
764
00:37:56,777 --> 00:37:58,404
[animal snarling sound effect]
765
00:38:02,533 --> 00:38:03,784
[sharp humming sound effect]
766
00:38:06,578 --> 00:38:07,579
[owner] No, ma'am.
767
00:38:08,664 --> 00:38:10,916
I apologize for my rudeness.
768
00:38:13,711 --> 00:38:16,714
And this really is a chicken joint.
769
00:38:18,382 --> 00:38:19,383
I'd like...
770
00:38:19,466 --> 00:38:21,343
[rustling on utensil wraps]
771
00:38:22,011 --> 00:38:23,387
...to apologize too.
772
00:38:28,600 --> 00:38:31,353
This is a library!
Is someone being noisy?
773
00:38:31,437 --> 00:38:32,688
{\an8}[whispering]
A birthday party?
774
00:38:32,771 --> 00:38:34,273
{\an8}[whispering]
It wasn't exactly a party.
775
00:38:34,356 --> 00:38:36,442
{\an8}Since Hyojoo worked the late shift,
776
00:38:36,525 --> 00:38:39,028
{\an8}we went to pick her up.
777
00:38:39,111 --> 00:38:41,905
{\an8}[whispering]
How long were you with her?
778
00:38:42,406 --> 00:38:44,992
{\an8}We met pretty late,
779
00:38:45,075 --> 00:38:46,869
{\an8}so by the time we got to the karaoke,
780
00:38:46,952 --> 00:38:48,746
{\an8}it was a little past 1 a.m.
781
00:38:49,121 --> 00:38:50,122
{\an8}Oh.
782
00:38:50,205 --> 00:38:54,043
{\an8}And you stayed there for about an hour?
783
00:38:54,543 --> 00:38:55,544
{\an8}Yes.
784
00:38:56,170 --> 00:38:57,963
{\an8}Did you all go home after that?
785
00:38:58,547 --> 00:39:02,176
{\an8}They were all going to sleep over
at my place,
786
00:39:02,259 --> 00:39:04,428
{\an8}but Hyojoo said she'd study a bit more
787
00:39:04,511 --> 00:39:06,263
{\an8}at her dad's restaurant
788
00:39:06,347 --> 00:39:09,016
{\an8}and hit the library in the morning.
789
00:39:09,099 --> 00:39:10,309
{\an8}At her dad's restaurant?
790
00:39:10,726 --> 00:39:11,810
[banging on table]
791
00:39:11,894 --> 00:39:14,938
Look, if you need to talk, go outside.
792
00:39:15,439 --> 00:39:16,607
{\an8}[whispering]
I'm sorry.
793
00:39:16,690 --> 00:39:18,650
Sorry doesn't cut it. Just go outside.
794
00:39:19,401 --> 00:39:20,569
{\an8}[whispering]
Look.
795
00:39:20,652 --> 00:39:22,446
{\an8}We're carrying out our duties right now.
796
00:39:22,529 --> 00:39:25,657
[loudly] Exactly!
Carry out your duties all you want,
797
00:39:25,741 --> 00:39:27,242
but go outside first!
798
00:39:27,534 --> 00:39:28,994
[student 1] Who's being noisy now?
799
00:39:29,078 --> 00:39:30,120
[student 2] What's with him?
800
00:39:30,204 --> 00:39:31,538
[student 1] Lower your voice, please.
801
00:39:31,622 --> 00:39:32,623
{\an8}[whispering]
I'm sorry.
802
00:39:35,751 --> 00:39:37,503
{\an8}So she slept at the restaurant?
803
00:39:37,586 --> 00:39:39,296
{\an8}Was there anything unusual?
804
00:39:40,798 --> 00:39:42,216
-No.
-[thumping]
805
00:39:42,299 --> 00:39:43,926
[groans]
For goodness' sake!
806
00:39:44,009 --> 00:39:45,969
[shouting hysterically]
807
00:39:47,429 --> 00:39:49,848
[student 3] All that studying
must've driven him crazy.
808
00:39:50,224 --> 00:39:51,475
He's so noisy.
809
00:39:52,142 --> 00:39:53,519
[zapping sound effect]
810
00:39:53,602 --> 00:39:55,604
[♪ tense jazz music playing]
811
00:39:59,817 --> 00:40:00,818
{\an8}[inaudible]
Thank you.
812
00:40:11,203 --> 00:40:13,705
[Tansik] I hope you'll ace your exams.
You've got this!
813
00:40:13,789 --> 00:40:14,957
[♪ comical trumpet tune]
814
00:40:23,966 --> 00:40:27,094
Student ID Card
Yoon Hyojoo
815
00:40:31,473 --> 00:40:34,268
Evidence
Cell phone
816
00:40:34,351 --> 00:40:35,769
[♪ pensive music playing]
817
00:40:38,939 --> 00:40:40,858
[Eunkyung]
You want to check her cell phone?
818
00:40:40,941 --> 00:40:42,025
[Joongryeok] Oh.
819
00:40:42,484 --> 00:40:43,569
Yes, Ms. Jung.
820
00:40:45,404 --> 00:40:47,197
-But it's badly damaged.
-Mm-hmm.
821
00:40:47,739 --> 00:40:51,243
I'm restoring data from her cloud backup.
822
00:40:51,743 --> 00:40:53,912
Cloud what?
823
00:40:55,164 --> 00:40:56,498
You don't know what that is?
824
00:40:56,999 --> 00:40:58,000
Isn't that a beer...
825
00:40:58,917 --> 00:40:59,918
What is it?
826
00:41:01,295 --> 00:41:04,590
Since her devices
were connected to the cloud,
827
00:41:04,673 --> 00:41:07,092
we can transfer data
from her cell phone to this device.
828
00:41:07,759 --> 00:41:09,928
At least up to the latest backup.
829
00:41:10,012 --> 00:41:11,680
Hold on. Let me check her calendar.
830
00:41:11,763 --> 00:41:13,599
[♪ mysterious music playing]
831
00:41:13,682 --> 00:41:15,726
Jiwon's birthday party
832
00:41:15,809 --> 00:41:19,229
How can I search the internet?
833
00:41:20,022 --> 00:41:22,691
-There you go. One step at a time.
-Thanks.
834
00:41:27,738 --> 00:41:30,532
{\an8}Self-defense weapons
Reporting a stalker
835
00:41:31,658 --> 00:41:34,453
[inspector] Fortunately,
the fire started after business hours,
836
00:41:34,536 --> 00:41:37,039
but the owner's daughter
happened to be here.
837
00:41:37,122 --> 00:41:40,876
If this was arson,
the culprit must've known the passcode.
838
00:41:40,959 --> 00:41:43,879
There must only be a handful of people
who know the passcode,
839
00:41:43,962 --> 00:41:45,756
including the owner's daughter.
840
00:41:49,551 --> 00:41:51,553
[♪ mysterious music intensifies]
841
00:41:56,350 --> 00:42:01,271
Seoul Busters
842
00:42:01,355 --> 00:42:02,356
[Donggoo] Next time on Seoul Busters.
843
00:42:02,439 --> 00:42:04,566
[Yubin] Let's summon
all the suspects first.
844
00:42:04,942 --> 00:42:07,694
[Donggoo] Four arson suspects
are summoned to the daycare center.
845
00:42:07,778 --> 00:42:09,905
[Joongryeok] I'm sure
this stalker's the culprit.
846
00:42:09,988 --> 00:42:10,989
[Junghwan] There you have it.
847
00:42:11,073 --> 00:42:13,742
[Donggoo] Nam Junghyun is singled out
as the prime suspect.
848
00:42:13,825 --> 00:42:15,244
We don't know for sure yet.
849
00:42:15,327 --> 00:42:17,621
[Donggoo] Meanwhile,
Junghwan searches for a T-Rex.
850
00:42:18,664 --> 00:42:20,249
-Hey, Donggoo! Donggoo!
-Cool, right?
851
00:42:20,332 --> 00:42:22,251
Can you please give me that T-Rex?
852
00:42:22,334 --> 00:42:23,585
I don't want to.
853
00:42:23,669 --> 00:42:26,838
[Donggoo] Will Junghwan manage
to receive the T-Rex from me?
854
00:42:27,422 --> 00:42:28,423
-[blasts]
-Ah!
855
00:42:28,507 --> 00:42:30,509
[Donggoo] Back at the Violent Crimes Team.
856
00:42:30,592 --> 00:42:33,178
I think the culprit is...
857
00:42:33,262 --> 00:42:34,429
[shouting] Nam Junghyun!
858
00:42:34,513 --> 00:42:36,682
I know you're here, you bastard!
[grunting]
859
00:42:36,765 --> 00:42:39,017
[Yubin] I think you should
leave this case to us.
860
00:42:39,101 --> 00:42:40,686
Why are you doing this?
861
00:42:41,311 --> 00:42:43,438
That's what I should be asking you.
862
00:42:44,106 --> 00:42:45,732
[Donggoo] There is always only one truth!
863
00:42:45,983 --> 00:42:48,443
{\an8}To be continued...
864
00:42:48,527 --> 00:42:50,529
Translated by Minjin Kim
62164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.