All language subtitles for Seoul.Busters.S01E02.KOREAN.DSNP.WEB.H264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,016 --> 00:00:15,518 [♪ theme music playing] 2 00:00:41,294 --> 00:00:43,546 {\an8}Seoul Busters 3 00:00:44,338 --> 00:00:47,759 {\an8}They sell everything at convenience stores these days. 4 00:00:47,842 --> 00:00:50,636 {\an8}The high schoolers over there are eating a lot. 5 00:00:51,637 --> 00:00:55,475 -Come on. You just ate. -[scoffs] 6 00:00:55,558 --> 00:00:59,103 Not reporting this to the captain... 7 00:00:59,896 --> 00:01:02,774 I feel a bit uneasy. Wouldn't it be better to report this? 8 00:01:02,857 --> 00:01:04,025 Report what? 9 00:01:04,108 --> 00:01:07,945 If we catch him, he'll just thank us. 10 00:01:09,947 --> 00:01:11,532 But what are you doing? We're at work. 11 00:01:11,616 --> 00:01:14,285 I'm working. I'm being very productive, you know. 12 00:01:14,368 --> 00:01:16,370 -Goodness. -See? Look. 13 00:01:16,913 --> 00:01:20,083 If I log in every day, I get points. 14 00:01:20,166 --> 00:01:22,668 -And I can cash out the points later. -Is that so? 15 00:01:22,752 --> 00:01:24,712 Sometimes it hits big, like a lottery. 16 00:01:24,796 --> 00:01:26,547 Lottery, my foot... 17 00:01:26,631 --> 00:01:28,257 They say, "Many drops make a mighty ocean." 18 00:01:28,341 --> 00:01:30,843 Keep collecting forever. Those drops will stay drops. 19 00:01:30,927 --> 00:01:32,595 You underestimate the power of drops. 20 00:01:32,678 --> 00:01:33,805 -[♪ fanfare on phone] -Nice! 21 00:01:33,888 --> 00:01:34,931 -What happened? -I hit it big. 22 00:01:35,014 --> 00:01:36,724 -How much? -60 won. 23 00:01:38,601 --> 00:01:40,520 [groans] What am I going to do with you? 24 00:01:40,603 --> 00:01:42,063 I earned 280 won today. 25 00:01:42,146 --> 00:01:43,981 -It'll take you 300 years. -You're so negative. 26 00:01:44,065 --> 00:01:45,858 [Joongryeok] You're way too positive. 27 00:01:45,942 --> 00:01:49,112 I'm going to get some shut-eye. Keep your eye on things. 28 00:01:49,529 --> 00:01:50,613 And stop playing games. 29 00:01:50,696 --> 00:01:51,864 I said I'm working! 30 00:01:52,907 --> 00:01:54,951 [sighs] Whatever, forget it. 31 00:01:55,034 --> 00:01:56,994 [winding down sound effect] 32 00:01:59,288 --> 00:02:00,289 [Junghwan] Joongryeok. 33 00:02:01,916 --> 00:02:03,376 Joongryeok. 34 00:02:03,459 --> 00:02:05,670 -What happened? -Look over there. 35 00:02:05,753 --> 00:02:07,797 -[Joongryeok] Where? -His physique seems to match perfectly, 36 00:02:07,880 --> 00:02:09,215 but I can't confirm the face. 37 00:02:09,966 --> 00:02:10,967 Who? Him? 38 00:02:11,509 --> 00:02:12,718 Yes, to the left. 39 00:02:13,594 --> 00:02:15,596 [♪ upbeat synth-pop music playing] 40 00:02:22,603 --> 00:02:23,896 [customer] Something wrong? 41 00:02:23,980 --> 00:02:26,232 -Sorry, but I need to check this. -[customer] What? Why? 42 00:02:26,858 --> 00:02:28,401 -It'll only take a moment. -[customer] Why? 43 00:02:28,484 --> 00:02:29,777 [Joongryeok] Just give us a second. 44 00:02:29,861 --> 00:02:31,612 -[Joongryeok] It won't take long. -[customer] What are you doing? 45 00:02:31,696 --> 00:02:32,947 [customer] Who are you guys? 46 00:02:34,824 --> 00:02:36,242 [child teasing sound effect] 47 00:02:38,161 --> 00:02:39,787 -It's not him. -We're sorry. 48 00:02:39,871 --> 00:02:41,122 You can click this. 49 00:02:43,207 --> 00:02:44,542 [customer] What was that? 50 00:02:48,421 --> 00:02:51,299 [♪ suspicious music playing] 51 00:02:56,429 --> 00:02:57,430 What's up? 52 00:02:57,513 --> 00:02:59,932 [whispering] I have a hunch about that guy just now. 53 00:03:00,016 --> 00:03:02,310 Him? He didn't have a package though. 54 00:03:02,393 --> 00:03:03,561 Inside his bag. 55 00:03:05,521 --> 00:03:07,690 Isn't it strange for someone to go into a store 56 00:03:07,773 --> 00:03:09,942 and not look at the items, but at us? 57 00:03:14,155 --> 00:03:15,573 I think we have our man. 58 00:03:17,241 --> 00:03:18,534 Minsik, 59 00:03:18,618 --> 00:03:20,745 if you're done picking items, come with us for a while. 60 00:03:20,828 --> 00:03:22,288 [♪ thrilling disco music playing] 61 00:03:22,371 --> 00:03:24,165 We're from the Songwon Police. We need to talk. 62 00:03:25,458 --> 00:03:27,293 [screaming] 63 00:03:29,253 --> 00:03:31,380 [Joongryeok grunting] 64 00:03:35,176 --> 00:03:37,220 [screaming fading] 65 00:03:41,182 --> 00:03:43,559 [screaming continues] 66 00:03:44,435 --> 00:03:47,271 Don't you dare come closer. I'll zap you all with this! 67 00:03:47,355 --> 00:03:48,564 That's not even charged. 68 00:03:49,148 --> 00:03:50,233 [♪ comical stinger] 69 00:03:51,067 --> 00:03:53,236 You should charge these things beforehand. 70 00:03:53,319 --> 00:03:55,279 [both] Hey, hey, hey! 71 00:03:55,363 --> 00:03:57,073 -[Junghwan] Don't do it. We told you! -[Joongryeok] Don't! 72 00:03:57,156 --> 00:03:58,950 Wait! Don't do it! 73 00:03:59,033 --> 00:04:00,534 Calm down! 74 00:04:00,618 --> 00:04:02,245 I told you. Don't do it. 75 00:04:02,328 --> 00:04:03,996 I said don't do it. Don't you dare. 76 00:04:04,080 --> 00:04:05,456 -Calm down! -[yelling] 77 00:04:05,539 --> 00:04:07,625 [♪ frantic music playing] 78 00:04:10,586 --> 00:04:12,588 [breathing nervously] 79 00:04:16,842 --> 00:04:19,303 [confused exclaims] 80 00:04:20,304 --> 00:04:22,306 [gunshots in background] 81 00:04:24,392 --> 00:04:27,186 [startled whimpering] 82 00:04:27,270 --> 00:04:29,021 [♪ patriotic choral music playing] 83 00:04:29,105 --> 00:04:31,482 [struggling grunts] 84 00:04:32,984 --> 00:04:34,986 -[bullets flying] -[yelping] 85 00:04:35,069 --> 00:04:36,862 [groaning] 86 00:04:39,115 --> 00:04:41,158 [soldier 1] An Sungil, get up! 87 00:04:41,242 --> 00:04:43,035 You need to go see your mother. 88 00:04:43,411 --> 00:04:45,037 [sobbing] You need to go home! 89 00:04:46,038 --> 00:04:48,666 Get up! Get up! 90 00:04:48,749 --> 00:04:50,126 [soldier 2 groaning in pain] 91 00:04:51,043 --> 00:04:52,253 -[gasps] -[soldier 1] Medic! 92 00:04:53,212 --> 00:04:54,547 [soldiers chatter] 93 00:04:55,006 --> 00:04:56,048 [groaning] 94 00:04:57,049 --> 00:04:59,051 [panting] 95 00:05:02,972 --> 00:05:03,973 [soldier 3] Can you hear me? 96 00:05:04,056 --> 00:05:05,808 Requesting backup! Requesting backup! 97 00:05:06,434 --> 00:05:08,436 [bullets flying] 98 00:05:08,519 --> 00:05:11,939 [♪ uplifting music] 99 00:05:12,690 --> 00:05:14,692 [panting] 100 00:05:15,693 --> 00:05:19,113 [Junghwan singing tearfully] ♪ We are safeguarding ♪ 101 00:05:19,530 --> 00:05:22,658 ♪ Our beautiful rivers and mountains ♪ 102 00:05:22,742 --> 00:05:24,118 Hey! Junghwan! 103 00:05:24,201 --> 00:05:26,203 Platoon Leader Moo, take cover! 104 00:05:26,287 --> 00:05:27,413 -Get a hold of yourself! -[slaps] 105 00:05:27,496 --> 00:05:29,749 [whining] Our soldiers are down, sir! 106 00:05:29,832 --> 00:05:31,834 Come back to your senses! 107 00:05:31,917 --> 00:05:34,170 -Hey! -[confused gasps] 108 00:05:34,253 --> 00:05:35,838 -Are you okay? -Joongryeok. 109 00:05:35,921 --> 00:05:37,673 [Joongryeok] Hey. Are you okay? 110 00:05:39,633 --> 00:05:41,469 [gunshots in background] 111 00:05:42,011 --> 00:05:43,346 Huh? 112 00:05:45,306 --> 00:05:48,017 [gunshots in background] 113 00:05:49,435 --> 00:05:51,437 [explosion in background] 114 00:05:52,563 --> 00:05:53,814 [Joongryeok] Hey. 115 00:05:53,939 --> 00:05:55,399 What's wrong with you? 116 00:05:55,816 --> 00:05:56,859 What was that? 117 00:05:56,942 --> 00:05:58,444 [Minsik shouting] 118 00:05:58,527 --> 00:06:00,529 [panting] 119 00:06:00,613 --> 00:06:01,614 [Junghwan] Hands up! 120 00:06:02,323 --> 00:06:04,658 [♪ action rock music playing] 121 00:06:07,995 --> 00:06:10,247 Seoul Busters 122 00:06:10,331 --> 00:06:11,582 Welcome 123 00:06:12,750 --> 00:06:13,876 What is this place? 124 00:06:14,585 --> 00:06:17,213 Ouch, it pinched my skin. 125 00:06:17,296 --> 00:06:18,798 He seemed incredibly suspicious, 126 00:06:18,881 --> 00:06:20,674 so we made an emergency arrest. 127 00:06:21,133 --> 00:06:23,552 We intended to report to you, but I thought we should catch him first. 128 00:06:25,596 --> 00:06:26,889 I'm not sure what seems suspicious. 129 00:06:26,972 --> 00:06:29,517 He visited the house of Lim Dongil on the day of the incident. 130 00:06:29,600 --> 00:06:30,768 Not at the time of death. 131 00:06:30,851 --> 00:06:32,728 He's also a known con artist. 132 00:06:32,812 --> 00:06:34,146 Not the same case. 133 00:06:35,398 --> 00:06:38,192 Anyway, what I'm saying is I have a hunch about him. 134 00:06:38,275 --> 00:06:39,652 There's definitely something fishy. 135 00:06:39,735 --> 00:06:42,238 My hunch is telling me that. 136 00:06:42,822 --> 00:06:45,199 [sputtering] 137 00:06:49,787 --> 00:06:50,788 Who are you? 138 00:06:51,497 --> 00:06:52,498 The laptop. 139 00:06:53,374 --> 00:06:54,375 -Who are you? -[shouts] The laptop! 140 00:06:54,458 --> 00:06:55,960 -I said who are you? -[hisses] 141 00:06:56,043 --> 00:06:58,212 -[growling angrily] -[screaming] 142 00:06:58,295 --> 00:06:59,463 My laptop! 143 00:06:59,547 --> 00:07:01,382 Why are you yelling? [whimpers] 144 00:07:01,465 --> 00:07:03,300 [fuming] 145 00:07:03,384 --> 00:07:05,845 [Joongryeok] How did you get to know Lim Dongil? 146 00:07:07,763 --> 00:07:11,600 [sniffles] It was through my ex-girlfriend's sister's boyfriend. 147 00:07:12,101 --> 00:07:15,646 Dongil's ex-girlfriend used to work part-time with him, 148 00:07:16,230 --> 00:07:19,442 so we met up a few times and got to know each other that way. 149 00:07:19,525 --> 00:07:20,734 Why is it so complicated? 150 00:07:21,527 --> 00:07:25,823 Anyway, your... girlfriend... 151 00:07:26,490 --> 00:07:29,827 and Lim Dongil's... girlfriend... 152 00:07:29,910 --> 00:07:31,245 -No, no. -What? 153 00:07:31,328 --> 00:07:33,080 It was my ex-girlfriend's sister's boyfriend... 154 00:07:33,164 --> 00:07:35,040 -Ah. -...and Dongil's ex-girlfriend. 155 00:07:35,124 --> 00:07:38,377 -Your... ex-girlfriend? -Mm-hmm. 156 00:07:38,461 --> 00:07:41,589 Anyway, why did you go to Lim Dongil's house that day? 157 00:07:41,672 --> 00:07:44,884 -To hang out. -When did you hear about the incident? 158 00:07:45,509 --> 00:07:48,971 My girlfriend's ex-boyfriend and I are really close friends, 159 00:07:49,054 --> 00:07:52,558 and he told me to come visit him after he moved to Busan. [chuckles] 160 00:07:52,641 --> 00:07:54,310 This is so complicated. 161 00:07:54,393 --> 00:07:56,479 Dongil's ex-girlfriend was notified 162 00:07:56,562 --> 00:07:58,481 and sent my girlfriend a message. 163 00:07:58,564 --> 00:08:02,234 So, the victim's... 164 00:08:02,318 --> 00:08:04,945 ex-girlfriend... right? 165 00:08:05,529 --> 00:08:08,032 She contacted your girlfriend... 166 00:08:08,115 --> 00:08:09,617 [♪ comical music playing] 167 00:08:09,700 --> 00:08:11,744 ...sending her a message... 168 00:08:11,827 --> 00:08:15,789 That's "message" spelled with an "m." 169 00:08:16,373 --> 00:08:18,918 No, not that one. The one under your middle finger. 170 00:08:19,001 --> 00:08:21,086 -Yes, that one. -You punk! 171 00:08:22,004 --> 00:08:23,214 Sit up straight. 172 00:08:24,215 --> 00:08:25,466 [inaudible mutter] 173 00:08:25,549 --> 00:08:26,759 Message... 174 00:08:28,302 --> 00:08:30,095 Here, you type it. 175 00:08:30,179 --> 00:08:32,973 [Joongryeok] Don't miss a single word, got it? 176 00:08:33,057 --> 00:08:34,892 -Me? -Type! 177 00:08:34,975 --> 00:08:36,143 Okay. 178 00:08:37,228 --> 00:08:38,812 There are a lot of typos. 179 00:08:38,896 --> 00:08:40,898 But you didn't show your face after your friend died. 180 00:08:40,981 --> 00:08:42,149 What were you doing? 181 00:08:42,233 --> 00:08:45,694 "But you didn't show your face after your friend died." 182 00:08:46,195 --> 00:08:47,363 "What were you doing?" 183 00:08:48,072 --> 00:08:49,073 Am I the one answering? 184 00:08:49,156 --> 00:08:50,533 What are you doing? 185 00:08:50,616 --> 00:08:52,243 Are you interrogating me now? 186 00:08:52,326 --> 00:08:54,662 Sorry. It's just that while typing... 187 00:08:54,745 --> 00:08:58,040 So what were you doing after hearing about Lim Dongil? 188 00:08:58,123 --> 00:08:59,416 Well, I was devastated, 189 00:08:59,500 --> 00:09:02,711 but I had a lot on my plate. 190 00:09:02,795 --> 00:09:05,589 "A lot on your plate"? Like scamming with secondhand sales? 191 00:09:06,048 --> 00:09:09,593 You must be nuts. Good grief. 192 00:09:12,555 --> 00:09:13,556 Do I also write "nuts"? 193 00:09:13,639 --> 00:09:14,765 -Should I leave it out? -You should. 194 00:09:14,848 --> 00:09:16,183 -Leave it out. -Okay. 195 00:09:16,642 --> 00:09:17,768 Without "nuts." 196 00:09:17,851 --> 00:09:19,395 Did you notice anything unusual about Lim Dongil? 197 00:09:19,478 --> 00:09:20,521 Not really... 198 00:09:21,689 --> 00:09:24,400 [inhales deeply] But he was really stressed about work. 199 00:09:24,900 --> 00:09:27,319 He kept saying he'd quit everything and move down to Cheongju... 200 00:09:27,861 --> 00:09:29,613 -So I... -So you what? 201 00:09:30,197 --> 00:09:31,782 ...told him if he moved to Cheongju... 202 00:09:31,865 --> 00:09:35,119 [♪ pensive music playing] 203 00:09:35,202 --> 00:09:37,037 ...that I'd like to borrow his place for a while. 204 00:09:37,454 --> 00:09:40,499 I'm behind on my rent. 205 00:09:40,583 --> 00:09:44,378 You're not a friend. You're a complete freebie. 206 00:09:44,461 --> 00:09:46,880 Not freebie. Freeloader. 207 00:09:46,964 --> 00:09:49,049 -Right. Write down "freeloader." -Okay. 208 00:09:51,260 --> 00:09:52,845 Don't correct me! 209 00:09:53,178 --> 00:09:54,346 You little freeloader! 210 00:09:58,142 --> 00:09:59,643 [Joongryeok exhaling in satisfaction] 211 00:09:59,727 --> 00:10:02,062 [Minseo] So, it seems like it was suicide, right? 212 00:10:03,105 --> 00:10:04,106 Seems like it. 213 00:10:04,440 --> 00:10:06,233 Jeon Minsik's alibi is solid too. 214 00:10:06,317 --> 00:10:08,777 It seems Lim Dongil was severely bullied by Kang Minjae. 215 00:10:08,861 --> 00:10:11,780 [sighs] I never imagined Kang Minjae would be like that. How vile. 216 00:10:11,864 --> 00:10:14,908 Minseo, don't fall for a man just based on how he looks. 217 00:10:14,992 --> 00:10:17,286 The ones with pretty faces are even more dangerous. 218 00:10:17,369 --> 00:10:19,038 Someone who looks like me is just about right. 219 00:10:19,121 --> 00:10:22,082 Hey, not all good-looking people are bad, you know? 220 00:10:22,166 --> 00:10:24,168 Being handsome... [snorts] 221 00:10:24,251 --> 00:10:26,003 ...isn't a crime. [chuckles] 222 00:10:26,086 --> 00:10:28,631 How ridiculous. What makes you think you are? 223 00:10:28,714 --> 00:10:30,090 Why are you getting angry? 224 00:10:30,174 --> 00:10:31,967 He's not wrong. 225 00:10:32,051 --> 00:10:33,927 Being handsome isn't a crime, after all. 226 00:10:34,011 --> 00:10:37,640 Joongryeok, if being handsome was a crime, you'd be Mother Teresa. 227 00:10:37,723 --> 00:10:39,266 Completely innocent. 228 00:10:39,350 --> 00:10:40,893 [Minseo shouting] For goodness' sake. 229 00:10:41,101 --> 00:10:43,729 Since we're all innocent here, let's drop it. 230 00:10:45,689 --> 00:10:48,067 But is Captain not eating? 231 00:10:48,150 --> 00:10:49,693 You think he'd eat in a place like this? 232 00:10:49,777 --> 00:10:51,654 He wouldn't come near such a dirty place. 233 00:10:51,737 --> 00:10:53,697 [elder] You little punk. 234 00:10:53,781 --> 00:10:56,075 If it's so dirty, why are you eating here? 235 00:10:56,158 --> 00:10:57,910 [shouting] Because the food tastes so good! 236 00:10:58,911 --> 00:11:00,496 He doesn't even know that, like a fool. 237 00:11:01,914 --> 00:11:06,293 Captain keeps saying it might not be a suicide. 238 00:11:06,377 --> 00:11:08,754 What does he know about the field? All he's ever done is push papers. 239 00:11:08,837 --> 00:11:09,838 Exactly. 240 00:11:09,922 --> 00:11:12,633 Always putting on airs, talking about studying in the States. 241 00:11:12,716 --> 00:11:14,176 I don't care if he's the captain... 242 00:11:14,259 --> 00:11:15,344 [♪ comical stinger] 243 00:11:15,427 --> 00:11:16,887 Captain! Over here. 244 00:11:20,891 --> 00:11:21,892 Please have a seat. 245 00:11:22,685 --> 00:11:24,520 -I'll have a soup with rice too. -[elder] Okay. 246 00:11:26,855 --> 00:11:29,358 This case has blown up in the news. 247 00:11:29,942 --> 00:11:31,318 [Yubin] Seems like some information leaked. 248 00:11:31,402 --> 00:11:32,861 -[Minseo] Huh? -[Junghwan] Huh? 249 00:11:32,945 --> 00:11:34,238 The news? 250 00:11:34,822 --> 00:11:35,823 The remote. 251 00:11:36,573 --> 00:11:38,659 -What's this? -Not the shopping channel. 252 00:11:38,742 --> 00:11:41,036 -[Minseo groans] -Not a movie! 253 00:11:41,120 --> 00:11:43,080 Hold on. Where's the news? 254 00:11:43,163 --> 00:11:44,164 [Minseo] How old-fashioned. 255 00:11:44,248 --> 00:11:46,041 Does the news just appear when you turn on the TV? 256 00:11:46,125 --> 00:11:47,793 Rookie, look it up on your phone. 257 00:11:47,876 --> 00:11:49,002 [Tansik] Yes, ma'am. 258 00:11:49,086 --> 00:11:52,881 Another person has passed away because of bullying in the workplace. 259 00:11:53,674 --> 00:11:55,676 [news anchor] Actor Kang Minjae verbally assaulted... 260 00:11:55,759 --> 00:11:57,010 Where did the story leak from? 261 00:11:57,094 --> 00:11:58,762 Has anyone met with reporters? 262 00:11:59,263 --> 00:12:00,264 No, sir. 263 00:12:00,347 --> 00:12:03,559 We've even handled snooping reporters. 264 00:12:03,642 --> 00:12:05,644 Do you think we're new to investigations? 265 00:12:05,728 --> 00:12:08,647 We're not amateurs. We never discuss such matters. 266 00:12:09,857 --> 00:12:14,153 Joongryeok, is that the suicide case you were talking about? 267 00:12:16,029 --> 00:12:17,156 When did I say that? 268 00:12:17,239 --> 00:12:19,366 A suicide note was found at the scene, wasn't it? 269 00:12:19,950 --> 00:12:21,160 [elder] Even if the paper's different, 270 00:12:21,243 --> 00:12:24,163 a note was found, and the motive is clear. 271 00:12:24,913 --> 00:12:27,624 Seems obvious that it was a suicide. 272 00:12:29,168 --> 00:12:30,502 There was a note. 273 00:12:30,586 --> 00:12:32,629 -The detective has a big mouth. -[diner 1] Does he? 274 00:12:32,713 --> 00:12:34,089 [loudly] That's not true! 275 00:12:34,173 --> 00:12:36,091 Be careful with what you say. 276 00:12:38,927 --> 00:12:41,597 It's not me, I'm telling you! 277 00:12:42,181 --> 00:12:43,599 [shouting] I never said that, Mom! 278 00:12:47,519 --> 00:12:49,104 [Minjae shouting] Who the hell was it? 279 00:12:50,022 --> 00:12:51,231 That son of a bitch. 280 00:12:53,066 --> 00:12:55,277 [shouting] Wait, not this! 281 00:12:55,360 --> 00:12:56,820 Hit something else. Anything else. 282 00:12:56,904 --> 00:12:58,071 [golf club thuds] 283 00:12:58,155 --> 00:13:00,741 How exactly are you handling things? 284 00:13:00,866 --> 00:13:03,827 Please calm down. 285 00:13:03,911 --> 00:13:05,829 You expect me to calm down right now? 286 00:13:07,164 --> 00:13:08,582 What are we going to do? 287 00:13:08,665 --> 00:13:10,083 [shouting] What are we supposed to do now? 288 00:13:10,167 --> 00:13:12,836 I've called some reporters I know. Let's issue a correction. 289 00:13:12,920 --> 00:13:16,548 I also have contacts in the police. 290 00:13:17,090 --> 00:13:19,009 [♪ tense music playing] 291 00:13:19,760 --> 00:13:20,969 [high-pitched scream] 292 00:13:21,595 --> 00:13:23,597 [breathing heavily] 293 00:13:24,556 --> 00:13:25,974 -Is it really here? -Well... 294 00:13:26,058 --> 00:13:28,101 -What are they, the KGB? FBI? -Over there. 295 00:13:28,185 --> 00:13:29,728 -Are they undercover? -It says over there. 296 00:13:29,812 --> 00:13:30,896 [reporter 2] Are we in the wrong place? 297 00:13:30,979 --> 00:13:32,815 [reporter 1] We went to the wrong place last time too. 298 00:13:32,898 --> 00:13:34,441 [♪ frantic music playing] 299 00:13:34,525 --> 00:13:36,610 -[reporter 1] Captain! Captain Dongbang! -[clamoring] 300 00:13:36,693 --> 00:13:39,196 -[reporter 1] Captain! -[reporter 2] A word, please! 301 00:13:39,279 --> 00:13:40,280 [reporter 1] Sir! 302 00:13:40,364 --> 00:13:42,908 [clamoring continues] 303 00:13:43,992 --> 00:13:45,077 Detective Seo... 304 00:13:46,703 --> 00:13:47,704 A comment, please! 305 00:13:47,788 --> 00:13:48,956 A word! 306 00:13:51,124 --> 00:13:52,835 Give us a comment, please! 307 00:13:54,336 --> 00:13:55,921 He's over there! 308 00:13:56,004 --> 00:13:57,005 -[Junghwan] Over there! -[mouths] Me? 309 00:13:57,089 --> 00:13:58,507 -[Junghwan] He's over there! -[Minseo] Over there! 310 00:13:58,590 --> 00:14:00,092 -There he is! -[Minseo] Go! 311 00:14:00,175 --> 00:14:01,969 -[reporter 3] He's over there! -[clamoring] 312 00:14:03,470 --> 00:14:04,596 [reporter 4] Get him! 313 00:14:05,514 --> 00:14:07,808 [♪ frantic music continues] 314 00:14:07,891 --> 00:14:09,393 -Please wait! -We have a question! 315 00:14:09,476 --> 00:14:11,436 [clamoring continues] 316 00:14:14,898 --> 00:14:16,817 -[reporter 1] Excuse me! -[reporter 2] A word, please! 317 00:14:16,900 --> 00:14:18,610 -Say something! -Please! 318 00:14:18,694 --> 00:14:20,070 Don't you have anything to say? 319 00:14:20,153 --> 00:14:22,155 [Joongryeok] Wait, hold on, wait, stop... 320 00:14:25,617 --> 00:14:27,619 [♪ music fades] 321 00:14:29,371 --> 00:14:31,415 [reporters continue clamoring] 322 00:14:35,878 --> 00:14:37,629 [Minseo] The journalists still aren't leaving. 323 00:14:38,213 --> 00:14:40,674 Even if it's concluded as suicide, 324 00:14:40,757 --> 00:14:44,636 Kang Minjae or whatever his name is won't be appearing on TV for a while. 325 00:14:44,720 --> 00:14:46,263 [Junghwan] The negative comments are no joke. 326 00:14:46,346 --> 00:14:49,433 It'll be a big loss for him if he loses sponsorships. 327 00:14:49,516 --> 00:14:53,186 People are incredibly sensitive about bullying and abuse of power. 328 00:14:53,270 --> 00:14:55,898 [groaning] The press is making a huge fuss. 329 00:14:55,981 --> 00:14:57,816 It's clearly a suicide. 330 00:14:57,900 --> 00:15:00,777 Why does the captain keep drawing this out? 331 00:15:00,861 --> 00:15:02,863 From what I can see, 332 00:15:02,946 --> 00:15:04,907 the captain is a huge attention seeker. 333 00:15:04,990 --> 00:15:06,658 We're just suffering 334 00:15:06,742 --> 00:15:09,369 because he wants to ride the wave of attention. 335 00:15:10,495 --> 00:15:11,872 The autopsy results are out. 336 00:15:11,955 --> 00:15:13,999 -Where's the captain? -In his office. 337 00:15:17,044 --> 00:15:19,338 He just has to make a big deal out of everything. 338 00:15:21,506 --> 00:15:22,507 Captain. 339 00:15:24,843 --> 00:15:26,094 Captain? 340 00:15:31,183 --> 00:15:34,603 [♪ grandiose big band music playing, "Detective Conan" theme] 341 00:15:46,198 --> 00:15:48,533 Violent Crimes Team 2 Captain 342 00:15:52,120 --> 00:15:55,207 [Tansik] The captain is Detective Conan? 343 00:15:55,290 --> 00:15:57,334 What? What did he say? 344 00:15:57,417 --> 00:15:59,461 Well, it's just that he... 345 00:16:00,504 --> 00:16:02,047 Are you sure he's inside his office? 346 00:16:02,130 --> 00:16:04,466 -He is. I just told you. -[sighs exasperatedly] 347 00:16:04,549 --> 00:16:05,592 Give it to me. I'll do it. 348 00:16:06,176 --> 00:16:07,970 [groans] Seriously? 349 00:16:09,137 --> 00:16:11,181 [♪ "Detective Conan" theme continues] 350 00:16:13,850 --> 00:16:15,602 [Tansik] Could it be 351 00:16:15,686 --> 00:16:17,312 that Detective Conan is real? 352 00:16:17,938 --> 00:16:19,314 What's wrong with you? 353 00:16:19,731 --> 00:16:21,817 If somehow the captain... 354 00:16:23,986 --> 00:16:26,655 became a kid like Detective Conan... 355 00:16:26,738 --> 00:16:28,073 [Yubin] Are you talking about me? 356 00:16:28,156 --> 00:16:31,076 [♪ music winding down] 357 00:16:31,159 --> 00:16:33,120 [Junghwan] Captain, weren't you in the office? 358 00:16:33,203 --> 00:16:34,788 [Yubin] I just went to the bathroom upstairs. 359 00:16:34,871 --> 00:16:36,623 There's a kid in there. 360 00:16:36,707 --> 00:16:38,250 His mom left him here again. 361 00:16:38,333 --> 00:16:39,418 [sighs exasperatedly] 362 00:16:39,501 --> 00:16:42,254 People think we'll look after their kids because of you! 363 00:16:44,297 --> 00:16:46,383 Whoa! Nice catch. 364 00:16:46,466 --> 00:16:47,467 [chuckles] 365 00:16:47,551 --> 00:16:49,177 Uh, did the autopsy results come in? 366 00:16:49,261 --> 00:16:50,262 Yes, sir. 367 00:16:53,223 --> 00:16:55,183 What did the National Forensic Service say? 368 00:16:56,435 --> 00:16:57,894 Autopsy Report 369 00:16:57,978 --> 00:17:00,022 -It's a suicide, right? -It's a homicide. 370 00:17:00,105 --> 00:17:02,107 [♪ serious music playing] 371 00:17:02,190 --> 00:17:06,319 As of now, the Lim Dongil case has become a murder case. 372 00:17:10,699 --> 00:17:12,576 -Let's go! -Let's... 373 00:17:16,163 --> 00:17:18,248 You were going to go? Go ahead. 374 00:17:21,668 --> 00:17:23,503 [♪ serious music crescendos] 375 00:17:23,587 --> 00:17:25,464 -[Joongryeok] Hello, Eunkyung. -[Eunkyung] Detective Moo. 376 00:17:25,547 --> 00:17:27,841 Do you have something against us? 377 00:17:27,924 --> 00:17:31,386 Why would you send Detective Jang? 378 00:17:31,470 --> 00:17:32,471 Sorry? 379 00:17:33,722 --> 00:17:34,723 What about Detective Jang? 380 00:17:34,806 --> 00:17:38,393 National Forensic Service 381 00:17:38,477 --> 00:17:39,478 [mop thudding] 382 00:17:40,812 --> 00:17:42,856 -Hello. -[Eunkyung] You're here. 383 00:17:42,939 --> 00:17:44,107 [Eunkyung] I got the autopsy results. 384 00:17:44,191 --> 00:17:47,152 It was urgent, so I expedited it a bit. 385 00:17:47,235 --> 00:17:49,613 Oh, um... Thank you, ma'am. 386 00:17:51,364 --> 00:17:54,534 [Eunkyung] The size of the heart is larger than usual. 387 00:17:55,035 --> 00:17:56,369 It's quite heavy too. 388 00:17:57,788 --> 00:17:59,206 [beverage fizzing] 389 00:17:59,289 --> 00:18:01,750 This case was no walk in the park. 390 00:18:01,833 --> 00:18:03,210 Charcoal briquettes were at the scene, right? 391 00:18:03,293 --> 00:18:04,753 -Yes. -[Eunkyung] But the cause of death 392 00:18:04,836 --> 00:18:06,338 wasn't carbon monoxide poisoning. 393 00:18:06,421 --> 00:18:07,422 Oh. 394 00:18:07,506 --> 00:18:10,675 [Eunkyung] We considered the possibility of poison but found nothing. 395 00:18:12,052 --> 00:18:13,220 [echoing plop] 396 00:18:13,303 --> 00:18:14,554 [gasps] 397 00:18:14,638 --> 00:18:16,014 [beverage fizzing] 398 00:18:16,098 --> 00:18:17,808 [Eunkyung] There was a case in the early 2000s 399 00:18:17,891 --> 00:18:21,520 where two friends going to play golf died on the side of the highway. 400 00:18:21,603 --> 00:18:24,940 [echoing and fading] No signs of homicide or poison. 401 00:18:25,023 --> 00:18:26,566 Similar to this case, isn't it? 402 00:18:26,650 --> 00:18:27,984 It is. 403 00:18:28,068 --> 00:18:30,320 [Eunkyung] I guess he didn't eat for a while. 404 00:18:30,570 --> 00:18:31,613 No trace... 405 00:18:31,696 --> 00:18:32,948 [♪ brooding music playing] 406 00:18:33,031 --> 00:18:34,741 -of food particles. -[struggling groans] 407 00:18:34,825 --> 00:18:36,493 Where was I again? 408 00:18:37,160 --> 00:18:38,995 -[swallowing] -[fizzing] 409 00:18:40,247 --> 00:18:42,374 -[Eunkyung] Right, the two dead friends. -The two dead friends. 410 00:18:42,457 --> 00:18:44,626 [Eunkyung] There were traces of sleeping pills in one person, 411 00:18:44,709 --> 00:18:45,961 but not lethal amounts. 412 00:18:46,044 --> 00:18:47,087 Not lethal. 413 00:18:47,170 --> 00:18:48,463 [Eunkyung] The National Forensic Service 414 00:18:48,547 --> 00:18:50,132 conducted over 500 tests for drugs and poisons... 415 00:18:50,215 --> 00:18:51,967 [distorted] ...but nothing matched. 416 00:18:52,050 --> 00:18:53,552 It turned out to be a biological toxin. 417 00:18:54,136 --> 00:18:55,387 [echoing] A natural poison. 418 00:18:55,470 --> 00:18:56,596 [muttering] A natural poison. 419 00:18:56,680 --> 00:18:58,390 [Eunkyung] Curious, aren't you? 420 00:18:58,473 --> 00:18:59,683 About what the answer is? 421 00:18:59,766 --> 00:19:01,309 Tetrodotoxin. 422 00:19:01,393 --> 00:19:03,770 [echoing] It was puffer fish poison. 423 00:19:05,397 --> 00:19:07,941 In this case, even if we don't know who the criminal is, 424 00:19:08,608 --> 00:19:09,776 they were quite clever. 425 00:19:09,860 --> 00:19:12,696 They used a natural poison to make it look like a suicide, 426 00:19:12,779 --> 00:19:15,073 but they probably didn't know how powerful it was. 427 00:19:15,157 --> 00:19:17,826 [loud scraping] 428 00:19:17,909 --> 00:19:19,744 [distorted] They tried to make it look like it was the briquettes, 429 00:19:19,828 --> 00:19:21,288 but the victim was already dead 430 00:19:21,371 --> 00:19:23,206 -and not breathing. -[exhales sharply] 431 00:19:28,211 --> 00:19:30,005 [breathing heavily] 432 00:19:30,088 --> 00:19:32,007 What do you think? I'm pretty amazing, aren't I? 433 00:19:32,090 --> 00:19:33,925 Don't you have anything to say to me? 434 00:19:34,926 --> 00:19:35,927 [echoing, stifled retching] Ugh! 435 00:19:36,011 --> 00:19:37,137 [Eunkyung] Ugh? 436 00:19:37,220 --> 00:19:38,221 -[medical examiner 1] Ugh? -[medical examiner 2] Ugh? 437 00:19:39,431 --> 00:19:40,807 [all examiners] Ugh? 438 00:19:42,142 --> 00:19:44,477 [♪ ethereal vocal music playing] 439 00:19:49,858 --> 00:19:51,484 [people cheering] 440 00:19:57,407 --> 00:19:59,409 [♪ music fades] 441 00:20:01,578 --> 00:20:03,788 [Eunkyung] What did you eat so much of? 442 00:20:03,872 --> 00:20:04,873 [chuckles] 443 00:20:04,956 --> 00:20:06,708 [water dripping sound effect] 444 00:20:10,670 --> 00:20:12,589 All right, I'm sorry. 445 00:20:14,591 --> 00:20:15,592 [mobile phone thuds] 446 00:20:17,427 --> 00:20:18,553 [exhales sharply] 447 00:20:19,721 --> 00:20:22,349 Detective Moo, the meeting is starting now. 448 00:20:22,933 --> 00:20:23,934 Please hurry. 449 00:20:25,560 --> 00:20:27,229 Let's think about why I did that 450 00:20:28,104 --> 00:20:31,900 There's nobody to consider a suspect. 451 00:20:32,192 --> 00:20:34,152 Why are his personal connections so limited? 452 00:20:34,236 --> 00:20:36,071 [Minseo] There weren't any insurance payouts, were there? 453 00:20:36,154 --> 00:20:37,948 Not even private health insurance. 454 00:20:38,031 --> 00:20:39,199 Only public health insurance. 455 00:20:39,282 --> 00:20:40,617 [Tansik] What about... 456 00:20:40,700 --> 00:20:43,370 Didn't I tell you not to speak when you're in the thinking chair? 457 00:20:43,453 --> 00:20:44,829 Go ahead. 458 00:20:44,913 --> 00:20:46,122 [Tansik slaps on book] 459 00:20:46,623 --> 00:20:48,041 [♪ pensive music playing] 460 00:20:48,124 --> 00:20:50,210 I thought of a different approach. 461 00:20:50,293 --> 00:20:51,920 Unanswered Questions 462 00:20:52,003 --> 00:20:55,215 Some Unanswered Questions 463 00:20:55,966 --> 00:20:57,384 Perhaps the culprit 464 00:20:57,968 --> 00:20:59,844 isn't someone he knew... 465 00:20:59,928 --> 00:21:02,681 What's there not to know? You're the only one in the dark here. 466 00:21:03,265 --> 00:21:04,724 There were no signs of forced entry 467 00:21:05,308 --> 00:21:06,685 or signs of struggle. 468 00:21:06,768 --> 00:21:07,894 Do you think a random robber 469 00:21:07,978 --> 00:21:10,522 brought charcoal briquettes and puffer fish poison? 470 00:21:11,231 --> 00:21:13,275 It could have been a very well-prepared robber... 471 00:21:13,358 --> 00:21:17,320 There was nothing taken and no signs of the place being searched. 472 00:21:18,822 --> 00:21:22,033 What if it was an honest thief who doesn't steal others' belongings? 473 00:21:22,117 --> 00:21:24,035 -Back to your spot. -Back to my spot. 474 00:21:27,080 --> 00:21:28,331 Let's stop here for now. 475 00:21:28,832 --> 00:21:30,292 [grunts] 476 00:21:30,375 --> 00:21:33,712 Make sure the investigation details don't leak to the public. 477 00:21:34,045 --> 00:21:36,214 And avoid contact with reporters for a while. 478 00:21:36,715 --> 00:21:38,591 -Got it, Detective Moo? -Yes, I got... 479 00:21:43,805 --> 00:21:46,224 -[door closes] -Why only me? 480 00:21:59,696 --> 00:22:01,698 [♪ mysterious music playing] 481 00:22:08,204 --> 00:22:10,707 Dirty dishes 482 00:22:11,666 --> 00:22:14,044 Clean cups 483 00:22:17,422 --> 00:22:19,507 [♪ mysterious music crescendos] 484 00:22:22,344 --> 00:22:24,471 Shelf not against the wall 485 00:22:28,475 --> 00:22:32,270 Traces of charcoal briquettes 486 00:22:35,940 --> 00:22:38,943 [Yubin] There's no other entrance to the house. 487 00:22:40,362 --> 00:22:42,072 Then through the front door? 488 00:22:50,205 --> 00:22:52,374 [doorbell ringing] 489 00:22:52,457 --> 00:22:53,750 Who is it? 490 00:22:57,754 --> 00:22:59,214 [Yubin] The doorbell rings. 491 00:23:01,216 --> 00:23:02,926 And there's an unexpected guest. 492 00:23:05,762 --> 00:23:08,348 He had to let them in, even though he didn't want to. 493 00:23:09,808 --> 00:23:10,892 And then... 494 00:23:29,953 --> 00:23:33,164 They created an opportunity to strike. 495 00:24:03,361 --> 00:24:05,363 [♪ mysterious music continues] 496 00:24:08,032 --> 00:24:10,869 They tried to drag the unconscious Lim Dongil into the room... 497 00:24:14,247 --> 00:24:15,582 then stopped. 498 00:24:18,042 --> 00:24:19,043 Why? 499 00:24:20,295 --> 00:24:21,296 Why though? 500 00:24:22,255 --> 00:24:24,340 Out of a petty sense of guilt? 501 00:24:25,467 --> 00:24:26,843 If not... 502 00:24:28,428 --> 00:24:29,846 then why? 503 00:24:33,892 --> 00:24:35,643 Wish-It-Well Daycare Center We are not a daycare! 504 00:24:55,038 --> 00:24:57,040 [♪ comical music playing] 505 00:25:02,921 --> 00:25:05,256 [chuckles] This is fun. 506 00:25:05,340 --> 00:25:07,759 This thing can go fast. 507 00:25:07,842 --> 00:25:09,469 Giddy up! Giddy up! 508 00:25:09,552 --> 00:25:11,346 Let's go! [cackling] 509 00:25:12,096 --> 00:25:13,765 Detective Seo, what are you doing there? 510 00:25:14,933 --> 00:25:17,143 -[Minseo] Well, I was... -Waiting for a taxi, I see. 511 00:25:17,227 --> 00:25:18,603 You were alternating between looking at the road 512 00:25:18,686 --> 00:25:19,687 and your phone. 513 00:25:19,771 --> 00:25:21,231 -Are you going somewhere? -To Cheong... 514 00:25:21,314 --> 00:25:23,650 Heading to Cheongju? To Lim Dongil's place? 515 00:25:25,151 --> 00:25:26,486 If you're going to answer your own questions, 516 00:25:26,569 --> 00:25:27,987 why bother asking? 517 00:25:28,071 --> 00:25:29,948 Right. I'm sorry. 518 00:25:30,949 --> 00:25:32,408 Lim Dongil's funeral is tomorrow. 519 00:25:32,492 --> 00:25:35,119 [Minseo] I thought it would be better to inform them directly 520 00:25:35,203 --> 00:25:36,746 since the nature of the case has changed. 521 00:25:36,829 --> 00:25:37,830 Why do you ask? 522 00:25:37,914 --> 00:25:40,375 Let's go together in my car. Hop in. 523 00:25:45,838 --> 00:25:48,007 I feel even more troubled now. 524 00:25:50,677 --> 00:25:51,844 [Yubin chuckles] 525 00:25:52,637 --> 00:25:53,638 What? 526 00:25:53,721 --> 00:25:56,349 For someone feeling troubled, you seem to be eating quite well. 527 00:25:56,933 --> 00:25:58,434 {\an8}This is my first meal of the day. 528 00:25:58,977 --> 00:26:01,688 {\an8}Thinking about Lim Dongil makes me so sad. 529 00:26:02,272 --> 00:26:04,399 {\an8}He came to Seoul all by himself at a young age 530 00:26:04,482 --> 00:26:06,776 {\an8}without any friends in order to find his path. 531 00:26:06,859 --> 00:26:08,069 {\an8}Detective Seo. 532 00:26:09,070 --> 00:26:10,154 When dealing with cases, 533 00:26:10,238 --> 00:26:12,240 try to detach your emotions as much as possible. 534 00:26:12,323 --> 00:26:15,618 Sometimes, bad guys are innocent, and good guys are guilty. 535 00:26:16,411 --> 00:26:18,538 When a person catches a tiger, it's called hunting, 536 00:26:18,621 --> 00:26:20,665 but when a tiger catches a person, it's a disaster. 537 00:26:21,165 --> 00:26:23,167 The perspective changes the nature of the situation. 538 00:26:23,751 --> 00:26:26,254 Captain, you know what? 539 00:26:26,838 --> 00:26:28,590 -What? -Never mind. 540 00:26:28,673 --> 00:26:30,049 Go ahead. 541 00:26:30,592 --> 00:26:31,676 Well, it's just... 542 00:26:33,636 --> 00:26:35,388 You sounded a bit like a know-it-all just now. 543 00:26:35,471 --> 00:26:36,514 A know-it-all? 544 00:26:36,598 --> 00:26:39,517 But you do have a lot of knowledge, 545 00:26:39,601 --> 00:26:41,144 so you probably have a lot to explain. 546 00:26:41,728 --> 00:26:42,812 I completely understand. 547 00:26:43,396 --> 00:26:44,772 I've never heard that before. 548 00:26:44,856 --> 00:26:46,232 It's quite refreshing. [chuckles] 549 00:26:46,316 --> 00:26:47,984 [phone vibrates] 550 00:26:49,986 --> 00:26:51,154 Hey, Joongryeok. 551 00:26:51,237 --> 00:26:53,281 I'm currently on my way to Cheongju with the captain. 552 00:26:53,781 --> 00:26:55,033 What's that? 553 00:26:55,116 --> 00:26:57,535 Okay, we'll turn the car around and go to you. 554 00:26:57,619 --> 00:26:58,620 What's going on? 555 00:26:59,787 --> 00:27:02,040 Kang Minjae jumped to his death. 556 00:27:03,374 --> 00:27:05,376 [fans crying] 557 00:27:10,465 --> 00:27:12,175 We're the police. Excuse me, please. 558 00:27:13,217 --> 00:27:14,677 Minjae! 559 00:27:15,053 --> 00:27:16,512 [Joongryeok] Did you check the body? 560 00:27:17,013 --> 00:27:18,806 Take him to the NFS. 561 00:27:18,890 --> 00:27:20,224 [fan 1] My Minjae! 562 00:27:20,308 --> 00:27:21,893 [fans continue crying] 563 00:27:24,729 --> 00:27:26,314 [reporter] Out of my way! 564 00:27:26,397 --> 00:27:27,523 [Joongryeok] What's going on? 565 00:27:27,607 --> 00:27:29,233 What are you doing? Stop them! 566 00:27:29,317 --> 00:27:31,319 Tansik, where are you going? 567 00:27:31,402 --> 00:27:32,570 Where are you going? 568 00:27:33,613 --> 00:27:35,740 Detective Moo! 569 00:27:35,823 --> 00:27:37,784 [fans continue crying] 570 00:27:40,620 --> 00:27:42,205 Just go. 571 00:27:49,629 --> 00:27:52,465 {\an8}Shit Well Daycare Center 572 00:27:53,299 --> 00:27:54,884 Dinner is served. 573 00:27:54,967 --> 00:27:56,886 -Nice. -[Tansik] Let's eat while we work. 574 00:27:57,261 --> 00:27:58,930 -Thank you for getting dinner. -[in English] My burger! 575 00:27:59,013 --> 00:28:00,139 [in Korean] Just a second. 576 00:28:00,223 --> 00:28:01,349 Double patty, double cheese. 577 00:28:01,432 --> 00:28:02,767 -Yes, I double-checked. -[Junghwan] Tansik. 578 00:28:02,850 --> 00:28:04,769 -Put mine on my desk. -You got it. 579 00:28:04,852 --> 00:28:06,145 [in English] Come here, my burger! 580 00:28:07,438 --> 00:28:09,023 [Joongryeok] My burger! 581 00:28:09,107 --> 00:28:10,233 Oh, my baby! 582 00:28:10,316 --> 00:28:11,442 -[Tansik in Korean] Here you go, sir. -[in English] Thank you. 583 00:28:14,487 --> 00:28:16,114 [in Korean] Hey, what's this? 584 00:28:16,197 --> 00:28:17,907 How many times do I have to tell you? 585 00:28:17,990 --> 00:28:19,325 I hate onions. 586 00:28:19,409 --> 00:28:20,952 [Joongryeok] Are you doing this on purpose? 587 00:28:21,035 --> 00:28:22,662 Not at all, sir. It just slipped my mind... 588 00:28:22,745 --> 00:28:24,831 My hand might just slip into a fist. 589 00:28:24,914 --> 00:28:26,290 I'm not eating this. 590 00:28:27,208 --> 00:28:28,418 [Junghwan sighs] 591 00:28:28,501 --> 00:28:30,503 Just eat it as is. How annoying. 592 00:28:31,337 --> 00:28:32,714 It's connected now. 593 00:28:33,214 --> 00:28:37,719 [Minjae in video] Are you crazy? You're telling me to eat this crap now? 594 00:28:37,802 --> 00:28:40,263 Are you brainless? Don't you know I'm working out? 595 00:28:40,972 --> 00:28:43,683 -It's stressful enough to stick to a diet. -[muttering] Wow. 596 00:28:43,766 --> 00:28:46,352 Who the hell hired an idiot like you? 597 00:28:46,436 --> 00:28:48,980 -They should really be fired. -[scoffs] 598 00:28:49,063 --> 00:28:53,568 This is the abuse video that was spread online last night. 599 00:28:54,152 --> 00:28:56,320 Can you believe that guy? 600 00:28:56,404 --> 00:28:57,572 [scoffs] 601 00:28:58,823 --> 00:29:00,825 [♪ pensive music playing] 602 00:29:05,079 --> 00:29:06,706 [sad dog yelping sound effect] 603 00:29:08,082 --> 00:29:09,083 I'm sorry, Tansik. 604 00:29:09,667 --> 00:29:11,419 -Please eat. -Thank you, I will. 605 00:29:13,045 --> 00:29:16,382 [Minseo] The video started circulating online around 11 p.m. last night, 606 00:29:16,466 --> 00:29:19,260 and Kang Minjae committed suicide at around 3 a.m. on the same day. 607 00:29:19,343 --> 00:29:22,555 Gosh, they say you never know what will happen in life. 608 00:29:22,638 --> 00:29:24,307 He really did fall, just like his image. 609 00:29:24,390 --> 00:29:26,434 [Minseo] This is where Kang Minjae lived. 610 00:29:26,517 --> 00:29:29,729 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace. 611 00:29:30,104 --> 00:29:33,608 The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace? 612 00:29:34,192 --> 00:29:35,485 Wow... 613 00:29:35,568 --> 00:29:37,570 He really made it big. 614 00:29:37,653 --> 00:29:39,155 What's so great about that place? 615 00:29:40,364 --> 00:29:41,532 What's with this silence? 616 00:29:41,616 --> 00:29:42,617 [Junghwan] You don't know? 617 00:29:42,700 --> 00:29:46,662 You don't know the Riverside Star Forest Central Éclatni Palace? 618 00:29:47,371 --> 00:29:51,000 {\an8}The Riverside Star Forest Central Éclatni Palace! 619 00:29:51,501 --> 00:29:54,337 {\an8}An exceptional choice for a prestigious person like you! 620 00:29:54,754 --> 00:29:55,963 {\an8}Dad! 621 00:29:56,047 --> 00:29:58,049 {\an8}I love our place! 622 00:29:58,132 --> 00:29:59,801 {\an8}"A premium life enjoyed only by the top 1%!" 623 00:29:59,884 --> 00:30:00,885 {\an8}So do I! 624 00:30:01,135 --> 00:30:03,387 {\an8}[both laughing in joy] 625 00:30:04,430 --> 00:30:06,390 -What is it? -How should I know? 626 00:30:06,474 --> 00:30:10,102 How does no one know this famous landmark in Korea? 627 00:30:10,186 --> 00:30:11,521 [muttering] Here we go again. 628 00:30:11,604 --> 00:30:12,855 It's the most expensive place on the market. 629 00:30:12,939 --> 00:30:15,775 A lot of celebrities and famous people live there. 630 00:30:16,359 --> 00:30:19,320 Let's all keep up with how the world works, shall we? 631 00:30:19,403 --> 00:30:21,781 -Right, Captain? -This is my first time hearing about it. 632 00:30:22,698 --> 00:30:24,617 Well, it's understandable that you don't know. 633 00:30:24,700 --> 00:30:26,118 You lived in the States for a while. 634 00:30:26,702 --> 00:30:28,329 It's just an apartment. 635 00:30:28,412 --> 00:30:30,081 -So many condos these days. -[whispering] Don't be like him. 636 00:30:30,957 --> 00:30:33,751 [Minseo] Anyway, this is where he lived. 637 00:30:34,335 --> 00:30:35,920 The Riverside Star Fore... 638 00:30:37,129 --> 00:30:38,422 Why is it so long? 639 00:30:38,506 --> 00:30:40,466 Aren't the names getting longer 640 00:30:40,550 --> 00:30:43,553 so old people living in the countryside can't find where their children live? 641 00:30:43,636 --> 00:30:45,137 Whatever. 642 00:30:45,221 --> 00:30:47,181 [Minseo] Kang Minjae was living on the 47th floor. 643 00:30:47,265 --> 00:30:49,058 The external windows don't open, 644 00:30:49,141 --> 00:30:51,811 but the 2,490-square-foot unit he lived in had an outdoor terrace. 645 00:30:51,894 --> 00:30:53,813 It seems he jumped from there. 646 00:30:54,313 --> 00:30:58,150 A suicide note was posted on his social media just before the fall. 647 00:30:58,234 --> 00:31:01,362 [sighs] As you can see, it's only a few lines long. 648 00:31:02,363 --> 00:31:03,489 -[pen thuds] -Hm? 649 00:31:03,573 --> 00:31:04,574 Excuse me for a moment. 650 00:31:05,074 --> 00:31:07,326 Jeez, why are you so clumsy? 651 00:31:07,410 --> 00:31:09,036 [messenger chiming] 652 00:31:10,288 --> 00:31:11,289 {\an8}Perfect Match 653 00:31:11,372 --> 00:31:13,040 {\an8}Ms. Seo! Your 35th match is waiting! Become a couple today! 654 00:31:13,124 --> 00:31:15,334 [♪ comical jazz music playing] 655 00:31:15,418 --> 00:31:16,627 Where did it go? 656 00:31:19,714 --> 00:31:21,799 Ugh, where is it? 657 00:31:21,883 --> 00:31:22,884 {\an8}Happy Poop 658 00:31:22,967 --> 00:31:24,886 {\an8}Ms. Seo! If your constipation persists for 5 days, please visit us. 659 00:31:24,969 --> 00:31:26,971 [Yubin in English] Oh my god. 660 00:31:27,054 --> 00:31:28,264 [grunts] 661 00:31:29,515 --> 00:31:31,517 [straining] 662 00:31:32,018 --> 00:31:33,561 [in Korean] Apart from the social media post, 663 00:31:33,644 --> 00:31:37,440 no other notes or will were found at the scene. That's all. 664 00:31:37,523 --> 00:31:39,150 [♪ tense stinger playing] 665 00:31:39,233 --> 00:31:40,818 -What's wrong? -Ms. Seo. 666 00:31:44,405 --> 00:31:45,948 I mean, Detective Seo. 667 00:31:46,032 --> 00:31:47,325 -Great work. -Thank you. 668 00:31:47,408 --> 00:31:48,743 I think I need to go out to the scene. 669 00:31:48,826 --> 00:31:51,871 -I'll get ready to go. -[all] No. 670 00:31:51,954 --> 00:31:55,166 -I'll go. Tansik, get ready quickly. -Yes, sir. 671 00:31:55,249 --> 00:31:57,043 -I'll go with you. -Tansik, don't get ready. 672 00:31:57,126 --> 00:31:58,586 Yes, sir. 673 00:31:58,794 --> 00:31:59,795 I'll go. 674 00:31:59,879 --> 00:32:01,297 [all] No. 675 00:32:03,174 --> 00:32:04,175 Why not? 676 00:32:08,220 --> 00:32:09,305 [guard on intercom] Where are you coming from? 677 00:32:09,388 --> 00:32:11,974 [Junghwan] Hello, we're from the Songwon Police. 678 00:32:12,058 --> 00:32:13,100 "First CCTV at the entrance" 679 00:32:13,184 --> 00:32:14,810 -[guard] Song Wonsu? -No, Songwon Police. 680 00:32:14,894 --> 00:32:16,938 [guard] There's no resident by that name. 681 00:32:17,021 --> 00:32:18,022 "Second CCTV facing the side" 682 00:32:18,105 --> 00:32:19,440 [Junghwan] It's not a name. We're the police. 683 00:32:19,523 --> 00:32:20,691 Please let us in. 684 00:32:20,775 --> 00:32:22,735 [♪ mysterious music playing] 685 00:32:27,782 --> 00:32:28,991 Third CCTV in the lobby 686 00:32:32,536 --> 00:32:33,537 Unfriendly security guard 687 00:32:34,163 --> 00:32:35,206 Another CCTV 688 00:32:35,873 --> 00:32:37,875 -[Junghwan] Captain. -Yes? 689 00:32:37,959 --> 00:32:40,461 I'll stop by the security office first. 690 00:32:40,544 --> 00:32:41,712 Sure, please do. 691 00:32:42,630 --> 00:32:44,757 That way. [chuckles] 692 00:32:53,933 --> 00:32:55,935 [♪ mysterious music continues] 693 00:33:06,237 --> 00:33:08,489 Separate office 694 00:33:09,115 --> 00:33:10,116 Two bottles of expensive liquor 695 00:33:13,619 --> 00:33:14,954 Likes to drink alcohol 696 00:33:17,039 --> 00:33:19,083 Well-organized fridge 697 00:33:19,166 --> 00:33:21,544 Do not enter, POLICE LINE 698 00:33:24,547 --> 00:33:26,173 Unused balcony 699 00:33:27,049 --> 00:33:28,300 [♪ mysterious music builds] 700 00:33:28,384 --> 00:33:30,761 And the 47th floor 701 00:33:37,601 --> 00:33:40,479 Two men who look very close 702 00:33:47,695 --> 00:33:49,697 [♪ music trails off] 703 00:33:54,827 --> 00:33:56,078 [sighs] 704 00:33:57,496 --> 00:33:59,248 [door opens, closes] 705 00:33:59,331 --> 00:34:02,918 They were quite fussy, going on about the residents' privacy. 706 00:34:03,669 --> 00:34:05,713 I barely managed to get a copy of the footage. 707 00:34:05,796 --> 00:34:07,339 [Yubin] Thank you for your effort. 708 00:34:08,966 --> 00:34:10,593 [Junghwan] Wow. 709 00:34:10,676 --> 00:34:11,969 This place is like a palace. 710 00:34:12,053 --> 00:34:15,598 But the view is half the value of this place. 711 00:34:15,681 --> 00:34:16,974 Why'd he cover it up with curtains? 712 00:34:17,058 --> 00:34:19,518 Kang Minjae likely had a fear of heights. 713 00:34:20,144 --> 00:34:21,270 A fear of heights? 714 00:34:21,353 --> 00:34:24,482 It seems he hardly used the balcony. 715 00:34:24,565 --> 00:34:27,151 This is the lowest floor among the ones with the same layout, right? 716 00:34:27,234 --> 00:34:28,944 Yes, I believe so. 717 00:34:29,361 --> 00:34:32,198 But why live this high up with a fear of heights... 718 00:34:32,281 --> 00:34:34,700 Do you know the only vice that can overcome fear? 719 00:34:34,784 --> 00:34:36,952 [inhales] Let me think. 720 00:34:37,036 --> 00:34:38,788 Um... gluttony? 721 00:34:38,871 --> 00:34:39,914 Ah! 722 00:34:40,664 --> 00:34:42,083 -Lust. -It's greed. 723 00:34:42,166 --> 00:34:44,335 Right, it's definitely greed. 724 00:34:45,044 --> 00:34:46,796 Well, fear of heights or not, 725 00:34:46,879 --> 00:34:50,174 living here would make you feel pretty successful. 726 00:34:50,257 --> 00:34:51,383 Makes you feel cool too. 727 00:34:51,467 --> 00:34:53,677 -[knocking on door] -[♪ suspenseful music playing] 728 00:34:53,761 --> 00:34:55,137 Who could it be? 729 00:34:55,221 --> 00:34:58,474 Captain, stay right here. I'll take a look. 730 00:35:07,942 --> 00:35:09,944 [♪ suspenseful music crescendos] 731 00:35:10,653 --> 00:35:12,154 [delivery man] Coffee delivery. 732 00:35:12,446 --> 00:35:14,323 -Coffee? -Enjoy. 733 00:35:14,406 --> 00:35:16,575 -What about payment? -It's already been paid. Enjoy. 734 00:35:17,576 --> 00:35:19,120 Captain. We got a coffee delivery... 735 00:35:19,203 --> 00:35:21,122 I ordered that. Have one. 736 00:35:21,205 --> 00:35:22,206 I see. 737 00:35:22,706 --> 00:35:25,209 [Junghwan] Iced Americanos are my go-to. 738 00:35:25,543 --> 00:35:28,671 That means this is for you, right? 739 00:35:28,754 --> 00:35:30,005 Yes. Thank you. 740 00:35:30,089 --> 00:35:32,716 I have some things to take care of here. You may go home. 741 00:35:32,800 --> 00:35:34,218 I can go home? 742 00:35:34,802 --> 00:35:36,595 And what will you do here? 743 00:35:36,679 --> 00:35:39,306 Oh, it's almost time for my show to start. 744 00:35:39,390 --> 00:35:40,808 I'll be late if I watch it at home. 745 00:35:40,891 --> 00:35:42,852 Oh... 746 00:35:42,935 --> 00:35:44,145 [Yubin sighs] 747 00:35:44,228 --> 00:35:46,939 Then please enjoy. 748 00:35:47,022 --> 00:35:48,023 Thank you. 749 00:35:50,484 --> 00:35:52,194 How bold of him to watch TV at a crime scene. 750 00:35:52,278 --> 00:35:53,946 Is it because he lived in the States? 751 00:35:54,029 --> 00:35:55,030 [scoffs] 752 00:35:56,448 --> 00:35:58,200 -Excuse me. -Yes? 753 00:35:58,284 --> 00:36:00,244 [♪ frantic music playing] 754 00:36:00,327 --> 00:36:01,537 By the way... 755 00:36:02,246 --> 00:36:03,873 Can I get rewards points for the coffee? 756 00:36:03,956 --> 00:36:06,417 -Yes. -Can you add them to my phone number? 757 00:36:06,500 --> 00:36:07,835 -Sure. -Okay. 758 00:36:07,918 --> 00:36:09,545 -[phone vibrates] -Hold on. 759 00:36:11,088 --> 00:36:12,089 Yes, Joongryeok. 760 00:36:12,173 --> 00:36:14,300 Hey. I think we've found the killer. 761 00:36:14,884 --> 00:36:16,343 Huh? Who is it? 762 00:36:16,427 --> 00:36:18,387 [♪ action percussive music playing] 763 00:36:23,893 --> 00:36:25,269 [dialing tone on mobile phone] 764 00:36:25,352 --> 00:36:26,812 [whispering] Should we grab him now? 765 00:36:27,146 --> 00:36:28,606 [Joongryeok] He's dead meat. 766 00:36:28,689 --> 00:36:30,107 Get the handcuffs ready. 767 00:36:30,191 --> 00:36:31,650 I'll go around the back. 768 00:36:31,734 --> 00:36:33,485 -[Joongryeok] Okay, go ahead. -[fly buzzing] 769 00:36:33,569 --> 00:36:35,112 There's a fly. 770 00:36:35,196 --> 00:36:36,989 -What are you doing? -Don't mess up. 771 00:36:37,072 --> 00:36:40,284 There are so many alleys here. We can't afford to lose him. 772 00:36:40,367 --> 00:36:41,702 -[thumps] -Got it. 773 00:36:42,703 --> 00:36:44,455 -[Minseo grumbling] -[Joongryeok] Hey. 774 00:36:44,538 --> 00:36:46,040 What are you doing? Turn it off! 775 00:36:46,123 --> 00:36:47,208 -Why won't it work? -Hey. 776 00:36:47,708 --> 00:36:48,959 -What? -No, it's this thing! 777 00:36:49,043 --> 00:36:50,169 -[Minseo] Come on! -[Joongryeok] Turn it off! 778 00:36:50,252 --> 00:36:51,420 Why isn't this working? Dumb car. 779 00:36:51,503 --> 00:36:53,672 -[Minseo] Stop it. -[Junghwan] You'll break it! 780 00:36:54,840 --> 00:36:56,258 -[Joongryeok gasps] -It broke! 781 00:36:56,342 --> 00:36:57,885 [Joongryeok] It's okay. 782 00:36:59,553 --> 00:37:01,180 Fixed it! 783 00:37:01,680 --> 00:37:03,682 [deep sigh] 784 00:37:05,309 --> 00:37:06,352 [Joongryeok] I'm sorry. 785 00:37:06,852 --> 00:37:08,771 -Joongryeok. -I fixed it. 786 00:37:08,854 --> 00:37:09,855 [Junghwan] Joongryeok. 787 00:37:11,232 --> 00:37:13,234 [♪ awkward stinger playing] 788 00:37:13,317 --> 00:37:15,319 [wind gust sound effect] 789 00:37:17,696 --> 00:37:18,864 [shouting] Get him! 790 00:37:18,948 --> 00:37:20,991 [♪ frantic percussive music playing] 791 00:37:25,371 --> 00:37:27,414 [♪ bold rock music playing] 792 00:37:33,796 --> 00:37:34,964 [gunshot sound effect] 793 00:37:37,216 --> 00:37:38,467 [frantic screaming] 794 00:37:43,806 --> 00:37:44,807 Out of my way! 795 00:37:44,890 --> 00:37:46,642 [panting] 796 00:37:46,725 --> 00:37:48,269 [Joongryeok] She's running now. 797 00:37:48,352 --> 00:37:49,561 [dry heaving] 798 00:37:53,274 --> 00:37:55,484 [both breathing heavily] 799 00:37:55,567 --> 00:37:56,944 [Minseo] Stop already! 800 00:37:59,780 --> 00:38:00,781 Hey! 801 00:38:01,490 --> 00:38:03,158 Hey! That's dangerous! 802 00:38:03,242 --> 00:38:04,368 Come here, you... 803 00:38:04,451 --> 00:38:06,412 [panting] 804 00:38:08,289 --> 00:38:10,207 [gasps, shouts] 805 00:38:10,291 --> 00:38:12,584 [flustered panting] 806 00:38:14,628 --> 00:38:15,629 [Minseo] Looking for this? 807 00:38:16,380 --> 00:38:18,215 [panting] 808 00:38:18,299 --> 00:38:19,800 Stop messing around. Come here. 809 00:38:19,883 --> 00:38:21,051 Please, just leave. 810 00:38:21,593 --> 00:38:23,053 I can hit women and kids too. 811 00:38:23,137 --> 00:38:24,138 I said come here. 812 00:38:24,221 --> 00:38:26,515 I took kickboxing lessons. 813 00:38:26,598 --> 00:38:27,599 [breathing heavily] 814 00:38:27,683 --> 00:38:29,852 Go in with the left, then slam you with the overhand! 815 00:38:30,561 --> 00:38:32,104 You're done for. 816 00:38:33,314 --> 00:38:34,982 -[taser crackling] -[yelps] 817 00:38:37,151 --> 00:38:39,153 [both breathing raggedly] 818 00:38:40,654 --> 00:38:43,449 Detective Seo, are you okay? 819 00:38:43,532 --> 00:38:44,825 What happened? 820 00:38:44,908 --> 00:38:46,577 [panting] 821 00:38:46,660 --> 00:38:48,287 Why would you do that? 822 00:38:51,040 --> 00:38:52,041 Good job. 823 00:38:54,752 --> 00:38:56,295 [Junghwan] What's with his eyes? 824 00:38:56,378 --> 00:38:58,047 Objection! 825 00:38:58,130 --> 00:39:01,925 [lawyer] The prosecutor is conflating an assumption with the truth. 826 00:39:02,009 --> 00:39:05,387 That message is completely unrelated to the case. 827 00:39:05,471 --> 00:39:10,184 The phrase "I might die" was used to express how delicious something was. 828 00:39:10,267 --> 00:39:13,437 This report shows that the puffer fish guts went missing... 829 00:39:21,111 --> 00:39:23,113 [♪ mysterious music playing] 830 00:39:31,872 --> 00:39:34,375 [♪ mysterious music crescendos] 831 00:39:38,337 --> 00:39:41,048 [punching] 832 00:39:47,346 --> 00:39:48,347 [chokes] 833 00:40:01,026 --> 00:40:02,361 [camera shutter clicks] 834 00:40:02,444 --> 00:40:04,446 [phone vibrates] 835 00:40:04,738 --> 00:40:05,906 -Hello? -[thumps] 836 00:40:05,989 --> 00:40:07,825 [in English] Oh, shit! 837 00:40:07,908 --> 00:40:08,909 [in Korean] Sorry? 838 00:40:11,954 --> 00:40:13,288 What did the captain say? 839 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 Well, the captain... 840 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 What? 841 00:40:16,333 --> 00:40:19,128 The captain said... "Shh." 842 00:40:19,211 --> 00:40:20,629 What do you mean? 843 00:40:20,712 --> 00:40:21,880 What exactly did he say? 844 00:40:22,464 --> 00:40:24,258 [loudly] Oh... [hushing] 845 00:40:24,883 --> 00:40:27,094 [all hushing] 846 00:40:27,177 --> 00:40:28,512 [hushing] 847 00:40:28,595 --> 00:40:30,764 [♪ playful pop music playing] 848 00:40:30,848 --> 00:40:31,849 [hushing] 849 00:40:31,932 --> 00:40:33,934 [in English] Oh, shit! 850 00:40:34,435 --> 00:40:39,356 Seoul Busters 851 00:40:39,440 --> 00:40:41,066 Slapping the butt 852 00:40:41,150 --> 00:40:42,985 Yeah, let's go! 853 00:40:43,694 --> 00:40:45,070 {\an8}Let me go again. 854 00:40:45,154 --> 00:40:46,155 {\an8}[director 1] Cue! 855 00:40:47,156 --> 00:40:49,741 {\an8}[Joongryeok] I swear I'll wring your neck! 856 00:40:50,742 --> 00:40:52,494 Bawk, bawk! 857 00:40:52,578 --> 00:40:54,204 [rubber chicken squeaking] 858 00:40:54,288 --> 00:40:56,081 Dizzy 859 00:40:56,748 --> 00:40:59,168 These... these guys who look evil... 860 00:40:59,251 --> 00:41:00,252 As you can see... 861 00:41:00,335 --> 00:41:02,129 these evil-looking... guys... 862 00:41:02,212 --> 00:41:03,213 I'll go again. 863 00:41:03,297 --> 00:41:04,298 {\an8}"Laughing" 864 00:41:04,381 --> 00:41:06,550 {\an8}These guys... What are they? 865 00:41:06,633 --> 00:41:07,634 {\an8}Hey. 866 00:41:07,718 --> 00:41:08,719 {\an8}"So far, so good" 867 00:41:08,802 --> 00:41:10,220 {\an8}You'll betray the country one day. 868 00:41:10,846 --> 00:41:11,847 {\an8}-Me? -Yes. 869 00:41:11,930 --> 00:41:13,849 {\an8}-Go take a dump. -I was about to. 870 00:41:14,266 --> 00:41:15,267 {\an8}Wait, really? 871 00:41:15,350 --> 00:41:16,560 [all laughing] 872 00:41:19,021 --> 00:41:21,231 {\an8}Showing his great acting skills 873 00:41:22,691 --> 00:41:23,734 {\an8}I'm rolling away... 874 00:41:23,817 --> 00:41:27,196 {\an8}The tent rolls over due to the wind... 875 00:41:27,905 --> 00:41:29,406 Don't correct me! 876 00:41:29,490 --> 00:41:30,782 Sit down. 877 00:41:30,866 --> 00:41:32,910 What's your highest level of education? 878 00:41:32,993 --> 00:41:34,453 -Art school. -Art school? 879 00:41:36,455 --> 00:41:37,456 Art school? 880 00:41:38,582 --> 00:41:39,625 {\an8}[laughter] 881 00:41:39,708 --> 00:41:40,792 {\an8}Hahaha 882 00:41:41,627 --> 00:41:43,420 {\an8}Taxi... driver? 883 00:41:44,004 --> 00:41:45,005 {\an8}Smash 884 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 {\an8}It broke in one go... 885 00:41:46,173 --> 00:41:47,174 {\an8}Swinging 886 00:41:47,257 --> 00:41:48,258 {\an8}Flustered 887 00:41:49,927 --> 00:41:50,928 {\an8}[director 2] Do a grin. 888 00:41:51,011 --> 00:41:52,429 {\an8}Smirk 889 00:41:52,513 --> 00:41:54,306 {\an8}Acting that pierces through the screen 890 00:41:54,389 --> 00:41:58,769 {\an8}Powerful glare 891 00:41:58,852 --> 00:42:00,979 [♪ closing theme music playing] 892 00:42:38,892 --> 00:42:40,894 Translated by Minjin Kim 63570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.