All language subtitles for Seoul.Busters.S01E01.KOREAN.DSNP.WEB.H264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,016 --> 00:00:15,101 [♪ theme music playing] 2 00:00:41,294 --> 00:00:43,546 {\an8}Seoul Busters 3 00:00:43,629 --> 00:00:44,630 [door opens] 4 00:00:45,923 --> 00:00:48,009 [♪ light Western music playing] 5 00:00:56,267 --> 00:00:57,810 [officer] Dongbang Yubin. 6 00:00:57,894 --> 00:01:00,063 -[panting] -[♪ exciting music playing] 7 00:01:02,398 --> 00:01:03,900 2006 Police University 26th Entrance Ceremony 8 00:01:05,443 --> 00:01:07,612 Entered the Police University as the top student... 9 00:01:07,695 --> 00:01:09,906 -[camera shutter clicks] -...then graduated as the top student. 10 00:01:11,741 --> 00:01:13,284 These guys are evil. 11 00:01:13,367 --> 00:01:15,828 Working in the White-Collar Crimes Team at headquarters, 12 00:01:15,912 --> 00:01:17,080 contributed to the arrest 13 00:01:17,163 --> 00:01:19,248 of the biggest Ponzi scheme organization in Korea's history. 14 00:01:21,542 --> 00:01:23,920 Promoted by one rank and commended by the commissioner. 15 00:01:26,339 --> 00:01:27,757 [glass shattering] 16 00:01:29,967 --> 00:01:31,135 [clanks] 17 00:01:31,844 --> 00:01:34,222 Later joined the Special Operations Unit, 18 00:01:34,305 --> 00:01:36,599 completing training as the top recruit. 19 00:01:39,644 --> 00:01:41,687 {\an8}KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY Doing our best to serve the people 20 00:01:41,771 --> 00:01:43,564 {\an8}Always by your side 21 00:01:43,648 --> 00:01:45,733 {\an8}[♪ lively pop music playing, TWICE "Cheer Up"] 22 00:01:45,817 --> 00:01:48,069 {\an8}Doing our best to serve the people 23 00:01:48,945 --> 00:01:52,156 {\an8}[officer] Promotional video for a police media content competition 24 00:01:52,240 --> 00:01:53,866 {\an8}received seven million views. 25 00:01:54,450 --> 00:01:55,993 Strategy Meeting Room 26 00:01:57,703 --> 00:01:59,622 {\an8}Won the grand prize in policy promotion, 27 00:01:59,705 --> 00:02:01,749 {\an8}as well as the special award and the friendship award. 28 00:02:04,710 --> 00:02:07,797 Later completed a PhD program in Applied Criminology at New York College. 29 00:02:08,506 --> 00:02:10,466 [gunshots] 30 00:02:11,134 --> 00:02:13,052 Attended the FBI's leadership program 31 00:02:13,678 --> 00:02:16,848 and was selected as an honorary top FBI agent. 32 00:02:17,932 --> 00:02:20,434 But you're still determined to hit the field? 33 00:02:20,518 --> 00:02:21,811 [officer] Don't you think your résumé is going to waste? 34 00:02:21,894 --> 00:02:23,312 Not really. 35 00:02:23,396 --> 00:02:26,774 I was summoned all morning with no breaks in between until now. 36 00:02:26,858 --> 00:02:29,068 You know we're struggling with all the jurisdiction tweaks. 37 00:02:29,152 --> 00:02:31,112 It's like a war every single day. 38 00:02:31,195 --> 00:02:33,156 The battlefield is here, not out there. 39 00:02:33,239 --> 00:02:34,740 [office phone ringing] 40 00:02:35,950 --> 00:02:37,827 -[beeps] -Yes? What is it? 41 00:02:37,910 --> 00:02:40,079 [secretary] Commissioner, I was about to order lunch boxes. 42 00:02:40,163 --> 00:02:41,164 What would you like? 43 00:02:41,539 --> 00:02:42,832 The one we had last time. 44 00:02:42,915 --> 00:02:43,916 The Royal Meal? 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,793 There are the Left, Right, or Chief State Councilor sets. 46 00:02:45,877 --> 00:02:46,961 The Chief State Councilor set. 47 00:02:48,129 --> 00:02:49,130 Where were we? 48 00:02:49,213 --> 00:02:51,299 The Royal Meal. You chose the Chief State Councilor set. 49 00:02:51,382 --> 00:02:53,676 Not that. Are you messing with me right now? 50 00:02:53,759 --> 00:02:56,554 I understand what you're saying, but I want to learn more in the field. 51 00:02:56,637 --> 00:02:58,890 If you do, how can you turn things upside down like this? 52 00:02:58,973 --> 00:03:00,183 I didn't turn things upside down. 53 00:03:00,266 --> 00:03:02,768 -You're the one who's upside down. -What? 54 00:03:02,852 --> 00:03:04,103 [♪ comical music sting] 55 00:03:04,187 --> 00:03:06,355 [Commissioner] Why do you think I'm on this thing upside down? 56 00:03:06,439 --> 00:03:07,607 [in angry voice] It's because of punks like you 57 00:03:07,690 --> 00:03:09,609 -that my back's gone out! -Oh. 58 00:03:10,151 --> 00:03:12,612 The doctor says it's stress-induced. 59 00:03:12,695 --> 00:03:16,407 You think hanging here for 10 minutes every day is easy? 60 00:03:16,490 --> 00:03:18,534 -[panting] -[machine whirring] 61 00:03:20,244 --> 00:03:21,245 What's going on? 62 00:03:21,329 --> 00:03:23,623 My goodness. Looks like it's broken. 63 00:03:23,706 --> 00:03:24,790 Jeez. 64 00:03:25,750 --> 00:03:27,418 What are you waiting for? Come hold my head. 65 00:03:27,501 --> 00:03:28,711 Yes, sir. 66 00:03:28,794 --> 00:03:30,922 [♪ dramatic Western music playing] 67 00:03:31,005 --> 00:03:32,048 [Commissioner grunts] 68 00:03:37,762 --> 00:03:39,513 Please assign me to the Violent Crimes Team. 69 00:03:40,306 --> 00:03:42,642 [♪ exciting music playing] 70 00:03:52,151 --> 00:03:54,612 {\an8}Episode 1 71 00:03:54,695 --> 00:03:56,822 {\an8}[indistinct chatter] 72 00:04:03,788 --> 00:04:06,290 {\an8}-[♪ light suspenseful music playing] -[bike bell rings] 73 00:04:09,126 --> 00:04:11,420 {\an8}[detective] The package is on the move. Do we proceed now? 74 00:04:13,172 --> 00:04:14,799 {\an8}-[radio beeps] -Hold off for now. 75 00:04:14,882 --> 00:04:16,634 {\an8}Make the move as soon as he makes the handoff. 76 00:04:16,717 --> 00:04:19,136 {\an8}Everyone, stay sharp. If we lose him, we're all fired. 77 00:04:19,220 --> 00:04:20,554 {\an8}Gosh, my stomach. 78 00:04:25,393 --> 00:04:27,395 {\an8}[♪ light suspenseful music continues] 79 00:04:37,989 --> 00:04:39,115 {\an8}[♪ dramatic music sting] 80 00:04:39,699 --> 00:04:42,910 {\an8}-[radio beeps] -Captain, I've found the item. 81 00:04:47,498 --> 00:04:49,542 [captain] Detective Jang, what are you doing? You're too close! 82 00:04:49,625 --> 00:04:51,294 -Back off... -[radio static] 83 00:04:51,377 --> 00:04:52,962 Why's this acting up? 84 00:04:53,045 --> 00:04:54,588 [loud feedback] 85 00:04:54,672 --> 00:04:57,508 [all groaning] 86 00:04:57,591 --> 00:04:59,552 [♪ suspenseful music playing] 87 00:05:07,351 --> 00:05:09,353 -[Detective Jang] This won't do. -[♪ music swells] 88 00:05:09,437 --> 00:05:11,480 -[♪ music fades] -[Detective Jang grunting] 89 00:05:12,440 --> 00:05:13,858 [Detective Jang] One, two, three. 90 00:05:13,941 --> 00:05:14,984 [panting] 91 00:05:15,067 --> 00:05:16,319 One, two. One, two. 92 00:05:17,445 --> 00:05:18,446 [both chuckle softly] 93 00:05:19,280 --> 00:05:20,823 Oh, don't mind me. 94 00:05:22,700 --> 00:05:23,743 Huh? 95 00:05:24,744 --> 00:05:25,911 Hmm. 96 00:05:25,995 --> 00:05:27,997 -Put your hand down! -[loudly] Sorry, my bad! 97 00:05:29,040 --> 00:05:30,291 -[hisses] -Seriously? 98 00:05:30,374 --> 00:05:31,500 Why would you respond? 99 00:05:31,584 --> 00:05:34,128 -[feedback] -[all groaning] 100 00:05:35,296 --> 00:05:36,422 You idiot! 101 00:05:38,466 --> 00:05:39,633 I won't do it again, sir. 102 00:05:39,717 --> 00:05:42,178 [♪ tense music playing] 103 00:05:43,804 --> 00:05:45,222 [courier] What's your deal? 104 00:05:46,724 --> 00:05:48,309 [♪ music intensifies] 105 00:05:55,316 --> 00:05:58,194 [♪ thrilling techno music playing] 106 00:06:00,780 --> 00:06:02,573 -[courier] Hey, run! -[hisses] 107 00:06:02,656 --> 00:06:04,200 Wait a second... 108 00:06:09,747 --> 00:06:11,040 [grunts, groans] 109 00:06:12,500 --> 00:06:13,876 [captain] Damn it! 110 00:06:13,959 --> 00:06:16,087 Forget the delivery bike. Go after the package! 111 00:06:16,170 --> 00:06:17,880 [annoyed groan] Damn it! 112 00:06:17,963 --> 00:06:19,298 -[detective 1] Hurry! -[detective 2] Let me put my shoes on. 113 00:06:19,882 --> 00:06:20,966 Whoa! [grunts] 114 00:06:21,050 --> 00:06:22,218 [detective 1 groans] 115 00:06:23,803 --> 00:06:24,845 [groans, pants] 116 00:06:26,013 --> 00:06:27,807 -What the... -What are you doing? 117 00:06:27,890 --> 00:06:30,226 -Hurry up and reel it in! -[water splashing] 118 00:06:30,309 --> 00:06:33,646 -It's a big one! -You can't miss this! Catch it! 119 00:06:33,729 --> 00:06:35,731 [♪ thrilling techno music continues] 120 00:06:36,899 --> 00:06:39,318 [panting] 121 00:06:39,402 --> 00:06:41,028 -[roaring effect] -[shocked gasp] 122 00:06:43,072 --> 00:06:45,324 [courier whimpering] 123 00:06:50,746 --> 00:06:52,123 Don't move! 124 00:06:52,790 --> 00:06:53,874 I'll shoot if you do... 125 00:06:57,461 --> 00:06:59,630 -[crackling] -[groaning] 126 00:06:59,713 --> 00:07:02,049 Tansik, are you okay? 127 00:07:02,133 --> 00:07:04,093 [groans, gasping] 128 00:07:04,176 --> 00:07:05,845 Tansik, answer me! 129 00:07:06,429 --> 00:07:08,264 [♪ thrilling music playing] 130 00:07:08,347 --> 00:07:09,473 [shouting] 131 00:07:09,557 --> 00:07:11,684 -Move! -Move! 132 00:07:11,767 --> 00:07:13,727 -[Tansik grunting] -Hey! Move! 133 00:07:14,979 --> 00:07:15,980 [groans] 134 00:07:16,730 --> 00:07:18,732 Go, Minseo and Junghwan! 135 00:07:18,816 --> 00:07:20,025 Go get him! 136 00:07:20,526 --> 00:07:22,111 [Minseo and Junghwan screaming] 137 00:07:22,194 --> 00:07:24,530 [screams] Hey, stop! 138 00:07:24,613 --> 00:07:25,656 [Minseo and Junghwan panting] 139 00:07:26,240 --> 00:07:27,575 We almost got him. 140 00:07:27,658 --> 00:07:29,869 [courier whimpering] 141 00:07:29,952 --> 00:07:31,078 Come here! 142 00:07:31,162 --> 00:07:33,998 [Minseo and Junghwan exclaiming] 143 00:07:37,209 --> 00:07:39,128 -We've got him! -No, we don't! 144 00:07:39,211 --> 00:07:41,881 -Pedal harder! -Isn't there supposed to be a seat? 145 00:07:45,676 --> 00:07:47,470 [grunts] Ah! 146 00:07:47,553 --> 00:07:48,637 [groans] 147 00:07:48,721 --> 00:07:51,182 -Minseo, wait... -Just get off then! 148 00:07:51,265 --> 00:07:54,226 [♪ slow mellow music playing] 149 00:08:22,588 --> 00:08:23,756 [Junghwan grunts] 150 00:08:23,839 --> 00:08:25,049 [Junghwan] Whoa... 151 00:08:25,132 --> 00:08:26,133 [Minseo] Hold on! 152 00:08:26,217 --> 00:08:28,969 -[both yelp] -[screams] What the hell, Junghwan? 153 00:08:29,053 --> 00:08:31,680 Was there no seat from the beginning? 154 00:08:32,264 --> 00:08:34,183 [courier whimpering] 155 00:08:34,266 --> 00:08:35,267 -Hey! -[shocked exclaim] 156 00:08:36,560 --> 00:08:37,853 Why are you scared, you punk? 157 00:08:37,937 --> 00:08:39,688 -[courier] Who are you? -Me? 158 00:08:39,772 --> 00:08:41,482 Hey, stop! 159 00:08:41,565 --> 00:08:42,816 [courier] I won't stop! 160 00:08:42,900 --> 00:08:44,985 Fine, keep going. 161 00:08:45,069 --> 00:08:46,195 [whimpering continues] 162 00:08:46,278 --> 00:08:48,697 Stop. I said stop! 163 00:08:48,781 --> 00:08:50,115 Wait a second, this thing... 164 00:08:50,199 --> 00:08:52,326 How do you stop this thing? 165 00:08:52,409 --> 00:08:53,494 [courier] How should I know? 166 00:08:53,577 --> 00:08:55,120 Come here! Quick! 167 00:08:55,746 --> 00:08:58,123 I said, come here! 168 00:08:58,207 --> 00:08:59,208 Hey! 169 00:09:01,502 --> 00:09:02,586 [detective] Come here! 170 00:09:04,630 --> 00:09:05,756 Come here! 171 00:09:06,215 --> 00:09:08,842 [in distorted voice] Come here! How do I stop this? 172 00:09:09,218 --> 00:09:10,219 Hey! 173 00:09:10,761 --> 00:09:15,516 [sighs] I think he's still hiding around here. 174 00:09:15,599 --> 00:09:16,976 Here you go, Captain. 175 00:09:18,352 --> 00:09:19,436 Thanks. 176 00:09:22,523 --> 00:09:23,816 What's wrong with your face? 177 00:09:23,899 --> 00:09:25,359 [in distorted voice] I got hit by a taser. 178 00:09:25,442 --> 00:09:27,945 -And your voice too? -It's from the taser too. 179 00:09:28,028 --> 00:09:29,405 Who fired the taser? 180 00:09:34,076 --> 00:09:36,537 -I did. -Truly amazing work. 181 00:09:36,620 --> 00:09:38,622 -[rustling] -[water splashing] 182 00:09:38,706 --> 00:09:40,207 -What do you have there? -Nothing, sir. 183 00:09:40,291 --> 00:09:41,709 -[captain] What's that noise? -It's nothing. 184 00:09:41,792 --> 00:09:43,168 -[captain] Come on, what is it? -[detective] Nothing. 185 00:09:43,252 --> 00:09:44,378 Let me see. What is it? 186 00:09:44,461 --> 00:09:46,463 Earlier, the fisherman said it was a big catch, 187 00:09:46,547 --> 00:09:48,799 -and he caught it for me. -[♪ comical music playing] 188 00:09:48,882 --> 00:09:51,010 -We can make fish stew later... -What are you doing? 189 00:09:51,093 --> 00:09:52,761 Not catching the criminal but catching what? 190 00:09:52,845 --> 00:09:54,930 -A big catch? -[Junghwan] Please calm down. 191 00:09:55,014 --> 00:09:57,891 [chief] What the hell were you thinking? 192 00:09:58,309 --> 00:10:00,352 [shouts in angry voice] Pack your belongings and leave! 193 00:10:01,145 --> 00:10:02,146 [detective sighs heavily] 194 00:10:02,896 --> 00:10:03,939 This is serious. 195 00:10:05,190 --> 00:10:06,650 [detective sighs heavily] 196 00:10:07,526 --> 00:10:10,487 I can't believe I had to talk with the Inspection Team. 197 00:10:10,571 --> 00:10:13,949 In my 30 years in the force, shit has really hit the fan this time. 198 00:10:14,867 --> 00:10:17,703 Captain, I packed all your medicine. 199 00:10:20,372 --> 00:10:23,417 It was not nice knowing you, and let's never see each other again. 200 00:10:23,500 --> 00:10:24,710 [captain groans annoyedly] 201 00:10:30,341 --> 00:10:31,759 -[detective] He's gone. -[Junghwan] Okay. 202 00:10:33,719 --> 00:10:34,720 Let's go. 203 00:10:34,803 --> 00:10:35,971 [chief shouts] Come in! 204 00:10:37,473 --> 00:10:39,141 [Minseo whispers] You should go. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,517 -Go. -Stop it. 206 00:10:41,268 --> 00:10:42,936 -What do you mean, "Stop it"? -Go. 207 00:10:43,020 --> 00:10:44,104 [knocking on door] 208 00:10:51,820 --> 00:10:54,406 -Attention. Salute. -[chief] Don't. 209 00:10:55,240 --> 00:10:56,825 Don't even bother with salutes or greetings. 210 00:10:57,743 --> 00:10:58,869 Yes, sir. 211 00:10:58,952 --> 00:11:02,039 [chuckles] Right, don't bother. 212 00:11:02,623 --> 00:11:04,833 -Yes, sir. -[chief] It just makes parting harder. 213 00:11:04,917 --> 00:11:06,543 -[whispers] Be quiet. -[chief groans] 214 00:11:06,627 --> 00:11:08,879 [chief] I ought to fire all of you. [inhales sharply] 215 00:11:08,962 --> 00:11:11,382 But only the captain suffered. 216 00:11:11,799 --> 00:11:14,051 Do you know where Captain Yoon has been transferred to? 217 00:11:14,551 --> 00:11:16,553 Somewhere in the South Sea... Where was it again? 218 00:11:16,637 --> 00:11:18,222 Somewhere far off the coast of the South Sea... 219 00:11:18,305 --> 00:11:19,932 -[seagulls squawking] -[grunts] 220 00:11:20,015 --> 00:11:21,975 [boat engine idling] 221 00:11:22,059 --> 00:11:23,394 [grunts] 222 00:11:23,477 --> 00:11:25,688 They said on a clear day, you can even see Japan. 223 00:11:25,771 --> 00:11:27,856 That's quite far, isn't it? 224 00:11:28,732 --> 00:11:31,110 You all should pack up too. 225 00:11:31,193 --> 00:11:32,820 [in loud, annoyed voice] Why should we? 226 00:11:34,822 --> 00:11:38,242 [in normal voice] We haven't been told about any transfers. 227 00:11:38,325 --> 00:11:41,954 The department is undergoing construction. 228 00:11:42,037 --> 00:11:45,833 We've arranged a temporary office, so you'll be there for a while. 229 00:11:45,916 --> 00:11:48,335 But why should we move? 230 00:11:48,419 --> 00:11:50,838 In terms of seniority, we've been around way longer than Team 3! 231 00:11:50,921 --> 00:11:51,964 You little... 232 00:11:53,132 --> 00:11:55,884 They may not have the experience, 233 00:11:55,968 --> 00:11:58,178 but they have a great track record. 234 00:11:58,262 --> 00:11:59,888 Unlike... 235 00:12:01,515 --> 00:12:03,016 you idiots! 236 00:12:03,100 --> 00:12:05,144 Still, we have way more experience... 237 00:12:05,227 --> 00:12:06,353 I swear I'll kill you. 238 00:12:06,437 --> 00:12:08,856 A temporary office, you said? 239 00:12:08,939 --> 00:12:10,023 Where exactly is it? 240 00:12:11,525 --> 00:12:13,402 Go and pack your things. 241 00:12:13,485 --> 00:12:15,362 -We'll do our best... -Just don't. 242 00:12:15,863 --> 00:12:17,740 -Don't. Just go. -[loudly] Attention. 243 00:12:17,823 --> 00:12:20,075 [shouts] I said no salutes! 244 00:12:20,659 --> 00:12:22,327 [♪ comical music playing] 245 00:12:22,411 --> 00:12:24,496 [annoyed groaning] 246 00:12:25,164 --> 00:12:26,582 I hate those damn fools! 247 00:12:27,207 --> 00:12:28,292 [groans] 248 00:12:28,375 --> 00:12:30,294 SONGWON POLICE STATION 249 00:12:41,263 --> 00:12:44,516 Building on lease at a huge discount 250 00:12:45,184 --> 00:12:46,518 [sighs] 251 00:12:46,602 --> 00:12:48,979 -[wind gusting] -[sighs] 252 00:12:51,607 --> 00:12:54,067 [crow cawing] 253 00:12:55,152 --> 00:12:57,529 [Tansik] "Shit Well Daycare Center." 254 00:12:58,113 --> 00:12:59,573 -"Shit Well Daycare Center"? -[bird coos effect] 255 00:13:01,033 --> 00:13:02,618 [♪ comical music continues] 256 00:13:02,701 --> 00:13:03,702 [detective sighs] 257 00:13:03,786 --> 00:13:06,705 [children exclaiming excitedly] 258 00:13:18,008 --> 00:13:22,012 Wish-It-Well Daycare Center 259 00:13:22,095 --> 00:13:23,096 Sun Class 260 00:13:25,641 --> 00:13:26,767 [groans, sighs] 261 00:13:27,351 --> 00:13:29,353 [♪ light playful music playing] 262 00:13:30,604 --> 00:13:31,605 Sprout Class 263 00:13:33,565 --> 00:13:35,984 [sighs] Seriously? I'm so annoyed. 264 00:13:36,068 --> 00:13:37,069 Moon Class 265 00:13:38,362 --> 00:13:39,404 [sniffing] 266 00:13:39,488 --> 00:13:40,781 Director's Office 267 00:13:44,827 --> 00:13:46,620 [sighs heavily] Damn it. 268 00:13:47,538 --> 00:13:48,622 [sighs] 269 00:13:51,041 --> 00:13:54,336 Hey. That's the Rainbow Class, and that's the Sun Class. 270 00:13:54,419 --> 00:13:56,588 So are we the Violent Crimes Class? 271 00:13:56,672 --> 00:13:58,131 This isn't right. 272 00:13:58,215 --> 00:14:00,300 Are we children? How can we work in a daycare center? 273 00:14:00,384 --> 00:14:01,385 [groans] They said 274 00:14:01,468 --> 00:14:03,720 they sold this place for cheap after it closed down. 275 00:14:04,721 --> 00:14:06,932 Are they leaving all these behind? 276 00:14:07,266 --> 00:14:08,267 Ooh! 277 00:14:08,851 --> 00:14:10,269 This would be perfect for Hana. 278 00:14:11,061 --> 00:14:12,062 [sighs] 279 00:14:12,771 --> 00:14:14,523 Still, this isn't right. 280 00:14:14,606 --> 00:14:16,775 How are we supposed to do any work here? 281 00:14:17,317 --> 00:14:20,070 [Minseo] They're basically telling us to take it or leave it. 282 00:14:21,113 --> 00:14:22,239 Damn it! 283 00:14:22,322 --> 00:14:24,616 [shouts] Let's all just quit. Let's go! 284 00:14:24,700 --> 00:14:27,244 Why would we quit? 285 00:14:27,327 --> 00:14:29,538 If we quit, do you have a plan? Did you win the lottery? 286 00:14:29,621 --> 00:14:30,998 [Minseo] Do we have to win the lottery to quit? 287 00:14:31,081 --> 00:14:32,708 [all groan] 288 00:14:32,791 --> 00:14:33,876 [rubber chicken squeaks] 289 00:14:35,377 --> 00:14:37,754 [♪ light playful music playing] 290 00:14:39,339 --> 00:14:41,508 Hey rookie, can't you read the room? 291 00:14:41,592 --> 00:14:42,718 Yes, ma'am. 292 00:14:43,385 --> 00:14:45,971 If I hear that noise one more time, 293 00:14:46,054 --> 00:14:48,307 I'll have you making that same noise. 294 00:14:48,390 --> 00:14:49,683 I won't do it again. 295 00:14:51,768 --> 00:14:53,395 Everyone, let's not get too emotional 296 00:14:53,478 --> 00:14:56,857 and think more calmly about how we ended up here. 297 00:14:57,566 --> 00:14:59,067 What we should think about is... 298 00:14:59,151 --> 00:15:00,193 [rubber chicken squeaks] 299 00:15:00,277 --> 00:15:02,446 [♪ light playful music winding down] 300 00:15:09,703 --> 00:15:13,081 So let's be logical and come up with a plan. 301 00:15:13,707 --> 00:15:15,375 Let's think it over... 302 00:15:15,459 --> 00:15:16,543 [rubber chicken squeaks] 303 00:15:17,628 --> 00:15:19,630 [♪ tense music sting] 304 00:15:20,255 --> 00:15:21,632 [shouts] I swear I'll wring your neck! 305 00:15:21,715 --> 00:15:23,592 -Stop! -[detective] I'll kill you! 306 00:15:23,675 --> 00:15:25,969 -[♪ exciting music playing] -[detective shouts] 307 00:15:26,720 --> 00:15:29,306 -[detective] You idiot! -[rubber chicken squeaking] 308 00:15:29,389 --> 00:15:32,225 [stifled grunting] 309 00:15:32,309 --> 00:15:33,560 [squeaks] 310 00:15:37,314 --> 00:15:39,650 [♪ exciting music continues] 311 00:15:42,986 --> 00:15:45,238 Seoul Busters 312 00:15:45,322 --> 00:15:47,240 -[child 1] Police officers! -[child 2] Hello! 313 00:15:47,324 --> 00:15:49,618 -[officer] Hi. -[children laughing] 314 00:15:49,701 --> 00:15:53,205 Songwon Police Station has moved to a temporary location 315 00:15:54,581 --> 00:15:56,208 -[detective groans] -[thumping] 316 00:16:01,630 --> 00:16:02,631 [loud grunt] 317 00:16:02,714 --> 00:16:04,383 [shouts] Ugh, shut up! 318 00:16:04,466 --> 00:16:08,303 Seo Minseo 30 years old, Corporal 319 00:16:08,387 --> 00:16:10,097 Stop it already. We can't do anything now. 320 00:16:10,180 --> 00:16:12,641 I'm not mad at you guys. 321 00:16:12,724 --> 00:16:15,102 I'm just really angry at myself. 322 00:16:15,185 --> 00:16:19,272 Moo Joongryeok 41 years old, Lieutenant 323 00:16:19,356 --> 00:16:20,899 [Junghwan] You're stirring up the dust in here. 324 00:16:20,983 --> 00:16:23,151 -You know I have sensitive lungs. -[Joongryeok] Jeez. 325 00:16:23,235 --> 00:16:24,653 [puffs] 326 00:16:24,736 --> 00:16:25,779 Whoa! 327 00:16:25,862 --> 00:16:27,531 You haven't paid yet. 328 00:16:27,614 --> 00:16:30,075 -Wait, you have to pay first. -Gosh, that's cold. 329 00:16:30,158 --> 00:16:32,536 It was your idea to have one person pay anyway. 330 00:16:33,245 --> 00:16:34,287 How much is the total? 331 00:16:34,371 --> 00:16:35,872 That'll be 33,000 won. 332 00:16:35,956 --> 00:16:37,666 33,000... 333 00:16:37,749 --> 00:16:38,750 [Minseo gasps] 334 00:16:38,834 --> 00:16:41,169 -Rookie, is this yours? -[Tansik] Yes. 335 00:16:42,045 --> 00:16:43,672 [in English] Thank you. 336 00:16:43,755 --> 00:16:45,215 [sighs] 337 00:16:45,298 --> 00:16:46,842 [in Korean] Detective Moo, thank you for the coffee. 338 00:16:46,925 --> 00:16:50,178 Did you order coffee to take a bath in it? 339 00:16:50,262 --> 00:16:51,263 Can you even finish that? 340 00:16:51,346 --> 00:16:53,432 I only drink jumbo sizes. 341 00:16:55,017 --> 00:16:57,936 Jang Tansik 29 years old, Officer 342 00:16:58,020 --> 00:16:59,354 [inhales sharply] Jeez! 343 00:17:00,939 --> 00:17:03,358 I need to go now. I'm running late. 344 00:17:03,442 --> 00:17:04,735 All right, all right. 345 00:17:04,818 --> 00:17:08,989 You sure took your sweet time with the delivery, and yet... 346 00:17:09,072 --> 00:17:12,159 Come on! My delivery rating will go down! 347 00:17:12,451 --> 00:17:14,661 The address was to Songwon Police Station, but this is a daycare. 348 00:17:14,745 --> 00:17:15,829 Of course I was late. 349 00:17:15,912 --> 00:17:16,913 You're not even children. 350 00:17:16,997 --> 00:17:18,665 But this was an express delivery! 351 00:17:18,749 --> 00:17:21,668 It was, but I was late because you put in the wrong address! 352 00:17:21,752 --> 00:17:23,545 -[deliveryman] All set. -[Minseo] What's wrong with this? 353 00:17:23,628 --> 00:17:25,922 -Hey. What's going on? -[sighs] 354 00:17:26,006 --> 00:17:28,592 -[sighs] -Why won't this work? [groans] 355 00:17:29,634 --> 00:17:30,844 You think that'll do anything? 356 00:17:30,927 --> 00:17:33,597 I think this is broken! [groans] 357 00:17:33,680 --> 00:17:34,723 -[Minseo] Hey. -[tapping] 358 00:17:36,683 --> 00:17:38,101 [clacks] 359 00:17:38,185 --> 00:17:39,311 [gasps] 360 00:17:42,481 --> 00:17:43,482 [annoyed groan] 361 00:17:43,565 --> 00:17:44,691 I think you're the defective one. 362 00:17:44,775 --> 00:17:46,151 [exclaims] Detective Jung, that was amazing! 363 00:17:46,234 --> 00:17:47,527 [deliveryman] Have a nice day. 364 00:17:47,611 --> 00:17:48,653 Wait a second. 365 00:17:49,571 --> 00:17:51,656 [♪ comical music playing] 366 00:17:52,532 --> 00:17:54,326 [exclaims] Thank you so much... Hmm? 367 00:17:54,409 --> 00:17:55,535 Detective Jung Junghwan 368 00:17:55,619 --> 00:17:57,162 [whispers] Use that number for the rewards. 369 00:17:57,245 --> 00:18:00,165 Jung Junghwan 36 years old, Sergeant 370 00:18:02,501 --> 00:18:04,336 [Joongryeok] When will they fix the bathroom here? 371 00:18:04,419 --> 00:18:05,921 We have to use the one on the second floor. 372 00:18:06,505 --> 00:18:08,090 [sighs] How inconvenient. 373 00:18:09,382 --> 00:18:11,343 -Tansik, give me my coffee. -Yes, sir. 374 00:18:11,426 --> 00:18:12,803 [officer whooping] 375 00:18:15,180 --> 00:18:16,598 -[officer] Hey. -[scoffs] 376 00:18:16,681 --> 00:18:17,891 [Junghwan] Good work. 377 00:18:17,974 --> 00:18:18,975 -[officer] Thank you. -Is this an amusement park? 378 00:18:19,059 --> 00:18:20,352 It's not bad though. 379 00:18:20,435 --> 00:18:22,646 -They can be dispatched quickly. -Right. 380 00:18:24,815 --> 00:18:26,441 One day, I will too. 381 00:18:28,401 --> 00:18:30,403 [urine trickling] 382 00:18:30,487 --> 00:18:32,197 -[soft groan] -[door opens] 383 00:18:34,866 --> 00:18:38,245 [softly] Hey, do you really have to go right now? While I'm like this? 384 00:18:38,870 --> 00:18:40,372 [Junghwan] Between us, what's the big deal? 385 00:18:40,455 --> 00:18:41,915 -[clicks tongue] -What's between us? 386 00:18:42,457 --> 00:18:46,419 Joongryeok, I've been thinking about our team captain. 387 00:18:46,503 --> 00:18:48,797 Well, there's no talk of a new captain. 388 00:18:48,880 --> 00:18:50,549 Maybe it's your turn to get promoted. 389 00:18:51,383 --> 00:18:55,178 I mean, most of your peers have already become captains. 390 00:18:55,804 --> 00:18:57,347 So it must be your turn now. 391 00:18:57,931 --> 00:18:59,599 No way. That's ridiculous. 392 00:18:59,683 --> 00:19:01,518 Why is it ridiculous? It makes perfect sense. 393 00:19:01,601 --> 00:19:04,563 With your skills, background, and looks, you're perfect. 394 00:19:04,646 --> 00:19:06,064 If you don't become the captain, 395 00:19:06,148 --> 00:19:07,190 I'm quitting. 396 00:19:07,274 --> 00:19:09,693 -Sure, of course you will. -[door opens] 397 00:19:09,776 --> 00:19:12,529 Hey, we're in the middle of an important conversation. 398 00:19:12,612 --> 00:19:13,905 I'm sorry, sir. 399 00:19:13,989 --> 00:19:15,740 But I have to go number two. 400 00:19:15,824 --> 00:19:17,075 -[Joongryeok] Hey. -[Junghwan] What? 401 00:19:19,119 --> 00:19:20,245 Don't do that. 402 00:19:20,871 --> 00:19:23,206 -Seriously? -[Tansik straining] 403 00:19:23,290 --> 00:19:25,292 [♪ comical music playing] 404 00:19:26,084 --> 00:19:27,169 [baby laughing effect] 405 00:19:27,252 --> 00:19:28,545 [groans] Dear God... 406 00:19:30,589 --> 00:19:32,257 -[toilet flushes] -[Joongryeok grunts] 407 00:19:36,011 --> 00:19:37,429 -[water drops effect] -[soft grunt] 408 00:19:38,013 --> 00:19:40,765 -Whoa, what in the... -What the hell was that? 409 00:19:40,849 --> 00:19:42,517 -That smell... -Damn. 410 00:19:42,601 --> 00:19:43,935 Whoa, what the heck? 411 00:19:45,187 --> 00:19:46,479 What's this? 412 00:19:47,147 --> 00:19:48,190 It's a Parasaurolophus. 413 00:19:48,273 --> 00:19:49,774 -Para-what? -It's a dinosaur. 414 00:19:49,858 --> 00:19:51,151 -Parasaurolophus. -[sighs] 415 00:19:51,234 --> 00:19:53,403 Hana is really into dinosaurs these days. 416 00:19:53,862 --> 00:19:54,863 -I'll give this to her. -[door opens] 417 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 Hey... 418 00:19:58,700 --> 00:19:59,701 [giggles] 419 00:20:00,452 --> 00:20:01,786 [office phone ringing] 420 00:20:03,872 --> 00:20:05,832 -Rookie, get the phone! -[Tansik] On it! 421 00:20:08,210 --> 00:20:10,086 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 422 00:20:10,170 --> 00:20:11,755 {\an8}[phone ringing continues] 423 00:20:14,132 --> 00:20:16,218 [♪ comical music playing] 424 00:20:18,720 --> 00:20:20,513 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 425 00:20:20,597 --> 00:20:21,806 {\an8}-[Tansik] Yes... Yes. -[sighs] 426 00:20:22,474 --> 00:20:24,059 Someone's looking for a detective. 427 00:20:24,684 --> 00:20:25,685 [bird coos effect] 428 00:20:26,645 --> 00:20:27,979 What are you then, a teacher? 429 00:20:28,855 --> 00:20:29,940 You think this is a real daycare center? 430 00:20:30,023 --> 00:20:32,025 Uh... Yes, go ahead. 431 00:20:34,110 --> 00:20:36,321 They're reporting a death. 432 00:20:36,905 --> 00:20:38,990 [♪ tense music playing] 433 00:20:45,747 --> 00:20:47,332 -First time in the field, right? -[coughs] 434 00:20:48,166 --> 00:20:50,293 [coughing] 435 00:20:50,377 --> 00:20:53,380 [gurgling, coughing] 436 00:20:53,463 --> 00:20:54,589 [sighs] 437 00:20:55,257 --> 00:20:57,008 [Joongryeok] How did you end up on the Violent Crimes Team? 438 00:20:57,092 --> 00:20:58,927 -Where were you before? -[grunts] 439 00:20:59,010 --> 00:21:00,679 -Traffic... -Dealing with hit-and-runs? 440 00:21:00,762 --> 00:21:03,014 Not hit-and-runs. I was in the control room. 441 00:21:03,098 --> 00:21:04,182 Just the control room? 442 00:21:04,266 --> 00:21:06,726 Not just any control room, but the comprehensive control room. 443 00:21:06,810 --> 00:21:09,729 [groans] I can't comprehensively understand this situation. 444 00:21:09,813 --> 00:21:11,940 You were in the control room, then came to Violent Crimes? 445 00:21:12,023 --> 00:21:15,986 Ah, it's always been my dream to work in Violent Crimes. 446 00:21:16,069 --> 00:21:18,488 -Your dream? -I know I may seem inexperienced 447 00:21:18,571 --> 00:21:20,740 and clumsy in your eyes, 448 00:21:20,824 --> 00:21:22,951 but I really worked hard to come to the Violent Crimes Team. 449 00:21:23,034 --> 00:21:24,327 -[sighs] -I prepared a lot. 450 00:21:24,411 --> 00:21:26,162 [♪ mellow music playing] 451 00:21:26,913 --> 00:21:28,748 Please give me a chance. 452 00:21:32,294 --> 00:21:33,295 Sure, why not? 453 00:21:34,129 --> 00:21:35,130 Thank you, sir. 454 00:21:35,630 --> 00:21:37,215 -[GPS] Turn left ahead. -Left turn. 455 00:21:38,675 --> 00:21:39,843 -[Joongryeok] Left turn. -[car horn honks] 456 00:21:39,926 --> 00:21:41,594 -Left is that way! -I'm sorry. 457 00:21:41,678 --> 00:21:43,596 -Left turn... There's a car! -[tires screeching] 458 00:21:43,680 --> 00:21:45,557 -[car horns honking] -[Tansik] I'm sorry, sir. 459 00:21:45,640 --> 00:21:46,725 -You little... -[grunts] 460 00:21:46,808 --> 00:21:49,227 [GPS chimes] Going off course. Recalculating. 461 00:21:49,311 --> 00:21:50,854 -Damn it. -Oh. 462 00:21:50,937 --> 00:21:52,814 -[Joongryeok groans annoyedly] -[Tansik] I won't do it again, sir! 463 00:21:52,897 --> 00:21:54,899 -[Joongryeok yells] -[Tansik] Are you okay? 464 00:22:03,950 --> 00:22:05,076 [blows air] 465 00:22:05,827 --> 00:22:07,120 Which floor did you say? 466 00:22:07,704 --> 00:22:08,955 Third floor. Unit 302. 467 00:22:10,206 --> 00:22:11,333 [crows cawing] 468 00:22:11,416 --> 00:22:13,626 -[Joongryeok] It feels ominous somehow. -[♪ ominous music playing] 469 00:22:14,169 --> 00:22:15,795 Look at the weather. 470 00:22:16,379 --> 00:22:18,465 I've got a bad feeling about this. 471 00:22:30,310 --> 00:22:31,436 [door closes] 472 00:22:39,194 --> 00:22:40,528 [light switch clicks] 473 00:22:40,612 --> 00:22:42,864 [♪ light suspenseful music playing] 474 00:22:42,947 --> 00:22:43,990 [flashlight switch clicks] 475 00:22:59,464 --> 00:23:00,465 [sniffs] 476 00:23:02,217 --> 00:23:03,385 [♪ tense music sting] 477 00:23:03,468 --> 00:23:06,221 [♪ suspenseful music playing] 478 00:23:06,805 --> 00:23:08,556 [whispers] You learned how to process a scene, right? 479 00:23:08,640 --> 00:23:10,475 -Yes, in theory. -Just do as you were taught. 480 00:23:10,892 --> 00:23:12,394 The forensic team will be here soon. 481 00:23:14,896 --> 00:23:15,939 By myself? 482 00:23:16,022 --> 00:23:17,899 Don't mess things up too much. Go. 483 00:23:18,983 --> 00:23:20,068 Go. 484 00:23:20,151 --> 00:23:21,569 -Yes, sir. -Go. 485 00:23:36,918 --> 00:23:38,545 [exhales shakily] 486 00:23:38,628 --> 00:23:39,629 [gasps] 487 00:23:40,255 --> 00:23:42,257 [♪ dramatic music sting] 488 00:23:42,757 --> 00:23:44,592 [breathes shakily] 489 00:23:45,593 --> 00:23:46,678 [hisses] 490 00:23:46,761 --> 00:23:49,055 [♪ suspenseful music continues] 491 00:24:05,572 --> 00:24:07,824 [♪ music intensifies] 492 00:24:07,907 --> 00:24:09,242 -[♪ dramatic music sting] -[grunts] 493 00:24:11,661 --> 00:24:13,663 Goodness. 494 00:24:14,289 --> 00:24:15,623 [♪ tense music sting] 495 00:24:15,707 --> 00:24:16,708 [exhales shakily] 496 00:24:17,750 --> 00:24:19,085 [Tansik panting] 497 00:24:19,169 --> 00:24:21,588 -[splutters] That man... -Why, what's wrong? 498 00:24:21,671 --> 00:24:23,089 Sorry for the long wait. 499 00:24:23,423 --> 00:24:24,674 I was looking for my medicine. 500 00:24:24,757 --> 00:24:26,342 It's okay. I just got here. 501 00:24:26,885 --> 00:24:28,678 May I give you a ride to the hospital? 502 00:24:29,262 --> 00:24:32,182 Like I always tell you, I can take a taxi. 503 00:24:32,265 --> 00:24:35,101 Why take a taxi when we're here? 504 00:24:35,560 --> 00:24:38,605 But was there a burglary here? 505 00:24:38,688 --> 00:24:40,023 A burglary? 506 00:24:40,106 --> 00:24:41,191 About the deceased... 507 00:24:41,274 --> 00:24:43,568 -What about the deceased? -The deceased isn't actually dead. 508 00:24:43,651 --> 00:24:45,361 What? How can the deceased not be dead? 509 00:24:45,445 --> 00:24:47,280 He's deceased because he's dead. 510 00:24:47,363 --> 00:24:49,699 -[resident groaning] -[♪ eerie music playing] 511 00:24:52,035 --> 00:24:53,495 [groans] 512 00:24:53,995 --> 00:24:54,996 Who are you guys? 513 00:24:55,079 --> 00:24:57,665 -[resident retching] -[phone vibrating] 514 00:24:57,749 --> 00:24:59,250 Wait. I'm getting a call. 515 00:24:59,334 --> 00:25:01,294 -[resident vomiting] -[vibrating continues] 516 00:25:01,377 --> 00:25:03,713 Junghwan, we're here. What's going on? 517 00:25:04,339 --> 00:25:06,591 -We're right here at... -407 Dorim-dong. 518 00:25:06,674 --> 00:25:08,343 -407 Dorim-dong. -[resident retches] 519 00:25:08,426 --> 00:25:10,762 [Junghwan] Dorim-dong? Not Dorim-dong, Daerim-dong. 520 00:25:10,845 --> 00:25:11,846 You're not in Dorim-dong, are you? 521 00:25:11,930 --> 00:25:13,598 [♪ comical music sting] 522 00:25:13,681 --> 00:25:14,724 Why, you... 523 00:25:16,059 --> 00:25:17,644 [resident] What are you guys doing here? 524 00:25:17,727 --> 00:25:19,896 What are you doing in my house? 525 00:25:19,979 --> 00:25:20,980 [shushes] 526 00:25:21,064 --> 00:25:23,441 [♪ comical music playing] 527 00:25:25,109 --> 00:25:26,778 Run! 528 00:25:28,988 --> 00:25:35,036 Black raspberry wine 529 00:25:35,119 --> 00:25:36,246 [crowd clamoring] 530 00:25:36,329 --> 00:25:37,956 [officer] This is a crime scene. No photos. 531 00:25:38,039 --> 00:25:40,208 [passerby 1] But I live just right there. 532 00:25:40,291 --> 00:25:42,252 -[passerby 2] Where are you going? -[passerby 3] Goodness... 533 00:25:43,294 --> 00:25:46,381 -[Junghwan] My goodness. What a mess. -[camera shutter clicking] 534 00:25:48,550 --> 00:25:50,635 You should have checked the address. 535 00:25:50,718 --> 00:25:53,638 I clearly heard it was Dorim-dong. 536 00:25:53,721 --> 00:25:55,473 How can Daerim-dong be Dorim-dong? 537 00:25:55,557 --> 00:25:57,767 Is this a "hod," not a head? 538 00:25:57,850 --> 00:25:59,269 A "bron," not a brain? 539 00:25:59,602 --> 00:26:02,814 I'm so embarrassed because of you, I could just... 540 00:26:02,897 --> 00:26:04,232 -[forensic officer] Detective Moo. -[Joongryeok] Yes. 541 00:26:04,315 --> 00:26:05,692 Did you find anything? 542 00:26:05,775 --> 00:26:06,943 [forensic officer] We'll look more into it, 543 00:26:07,026 --> 00:26:08,903 but it looks like a suicide. 544 00:26:08,987 --> 00:26:10,947 -We found a note. -I see. 545 00:26:11,030 --> 00:26:12,282 Should I hold onto it? 546 00:26:12,365 --> 00:26:14,492 No, Detective Jang, you... 547 00:26:14,576 --> 00:26:16,619 Yes, just say the word. 548 00:26:19,872 --> 00:26:21,457 [Joongryeok] Junghwan, come here. 549 00:26:21,541 --> 00:26:22,917 -Minseo, let's wrap up. -[Minseo] Okay. 550 00:26:23,001 --> 00:26:24,544 The estimated time of death 551 00:26:24,627 --> 00:26:26,379 -is between 10 and 11 last night. -Yes. 552 00:26:26,462 --> 00:26:29,007 The father came here on the first train due to a relative's wedding 553 00:26:29,090 --> 00:26:30,300 and found his son dead. 554 00:26:30,925 --> 00:26:32,427 Since the note was found... 555 00:26:32,510 --> 00:26:34,887 No signs of forced entry or struggle, 556 00:26:34,971 --> 00:26:36,472 and with the note found, case closed. 557 00:26:37,056 --> 00:26:38,057 What's that you're holding? 558 00:26:38,975 --> 00:26:41,603 It's nothing. Someone had thrown these out. 559 00:26:41,686 --> 00:26:44,731 They're in decent condition, aren't they? 560 00:26:44,814 --> 00:26:46,316 Perfect for playing with Hana and Doona. 561 00:26:46,399 --> 00:26:48,192 These are quite expensive to buy new. 562 00:26:48,276 --> 00:26:51,029 -[yelps] What's with you? -All right. Have fun with that. 563 00:26:51,863 --> 00:26:53,197 Jeez. 564 00:26:53,281 --> 00:26:54,991 [Joongryeok] And have him write the report. 565 00:26:55,074 --> 00:26:56,075 [soft chuckle] 566 00:26:56,159 --> 00:26:58,911 What did I tell you? I had a feeling it was suicide. 567 00:26:58,995 --> 00:27:00,538 Just had a hunch. 568 00:27:01,039 --> 00:27:03,583 With a hunch that bad, you won't be able to stand up straight. 569 00:27:03,666 --> 00:27:05,585 [♪ light Western music playing] 570 00:27:06,377 --> 00:27:07,503 Who's this? 571 00:27:09,213 --> 00:27:10,214 [grunts] 572 00:27:10,757 --> 00:27:12,842 [♪ bold Western music playing] 573 00:27:26,981 --> 00:27:28,483 [♪ music fades] 574 00:27:28,608 --> 00:27:29,609 I'm so tired. Goodbye. Sorry, Dad. 575 00:27:29,692 --> 00:27:32,195 A printed note alone isn't enough to confirm the cause of death. 576 00:27:32,278 --> 00:27:33,988 This is a basic part of crime scene analysis. 577 00:27:34,072 --> 00:27:36,199 It appears the basics are lacking here. 578 00:27:36,282 --> 00:27:37,283 Wouldn't you agree? 579 00:27:37,367 --> 00:27:38,826 -[crowd murmuring] -He's right. 580 00:27:38,910 --> 00:27:40,662 [passerby] They do lack the basics. 581 00:27:40,745 --> 00:27:42,413 -Who are you? -Quick to judge, 582 00:27:42,497 --> 00:27:44,791 slow to act, and careless in speech. 583 00:27:44,874 --> 00:27:47,085 No wonder Songwon Police's Violent Crimes Team 2 584 00:27:47,168 --> 00:27:49,170 is number one in the nation in terms of performance. 585 00:27:49,253 --> 00:27:50,588 The number one worst. 586 00:27:51,422 --> 00:27:52,882 [crowd exclaiming] 587 00:27:52,965 --> 00:27:53,966 -Hey. -Mister. 588 00:27:55,134 --> 00:27:57,470 Itching for a beating, aren't you? 589 00:27:57,553 --> 00:28:01,182 Come on. If he's itchy, he'll scratch it. 590 00:28:01,265 --> 00:28:04,435 Consider yourself lucky for not getting punched this time. 591 00:28:04,519 --> 00:28:06,562 -Just back off, okay? -Okay. 592 00:28:07,146 --> 00:28:10,692 But I guess not having any habits is better than having bad ones. 593 00:28:10,775 --> 00:28:13,945 Hey, who do you think you are, huh? 594 00:28:15,697 --> 00:28:18,282 I'm the new captain, Dongbang Yubin. 595 00:28:18,783 --> 00:28:21,703 Dongbang Yubin 37 years old, Senior Inspector 596 00:28:21,786 --> 00:28:24,288 -[♪ bold Western music continues] -[bird coos effect] 597 00:28:34,674 --> 00:28:35,675 [♪ music fades] 598 00:28:37,510 --> 00:28:39,512 [♪ bold Western music continues] 599 00:28:40,221 --> 00:28:41,431 [Joongryeok sighs] 600 00:28:41,764 --> 00:28:44,726 It's an honor to work for you, sir. I'm Sergeant Jung Junghwan. 601 00:28:44,809 --> 00:28:46,352 Welcome, Captain. 602 00:28:47,019 --> 00:28:48,020 [laughs] 603 00:28:49,063 --> 00:28:50,064 [soft chuckle] 604 00:28:50,815 --> 00:28:52,900 -[knocking on car window] -[Yubin] Oh! 605 00:28:54,736 --> 00:28:55,737 [Yubin inhales sharply] 606 00:28:55,820 --> 00:28:57,697 I'd like to have a look around the scene. 607 00:28:57,780 --> 00:28:58,990 Please, this way. 608 00:29:00,074 --> 00:29:01,409 [Junghwan shooing] 609 00:29:06,789 --> 00:29:08,875 [♪ light suspenseful music playing] 610 00:29:27,518 --> 00:29:29,479 You can't smoke in here. 611 00:29:29,562 --> 00:29:30,688 [Joongryeok scoffs] 612 00:29:32,190 --> 00:29:33,483 It's chocolate. 613 00:29:34,650 --> 00:29:36,611 Oh, chocolate? 614 00:29:36,694 --> 00:29:38,196 Our brain accounts for about 2% of our body weight 615 00:29:38,279 --> 00:29:40,990 but consumes over 20% of our energy. 616 00:29:41,073 --> 00:29:43,701 The most important thing for brain function is the supply of sugar. 617 00:29:44,202 --> 00:29:45,661 -[Yubin munching] -[soft chuckle] 618 00:29:45,745 --> 00:29:47,955 [Yubin] The suicide note being so short also raises suspicions. 619 00:29:48,039 --> 00:29:51,542 Lies tend to be brief and to the point to avoid suspicion. 620 00:29:52,043 --> 00:29:54,337 Indeed. You're absolutely correct. 621 00:29:54,420 --> 00:29:55,505 Correct, my foot. 622 00:29:55,588 --> 00:29:58,591 But we can't rule out a suicide based on that alone. 623 00:29:58,674 --> 00:29:59,759 I'm not ruling it out. 624 00:29:59,842 --> 00:30:02,178 It's just too early to definitively say it is. 625 00:30:02,261 --> 00:30:03,471 Did you check out the printer? 626 00:30:03,721 --> 00:30:05,348 [Minseo] We did, sir. 627 00:30:05,431 --> 00:30:06,766 Could you bring me some printer paper, please? 628 00:30:08,059 --> 00:30:09,310 Yes, sir. 629 00:30:10,728 --> 00:30:12,021 Why do we need the paper? 630 00:30:15,191 --> 00:30:17,902 [paper rustling] 631 00:30:20,696 --> 00:30:22,782 [Tansik] Here's a sheet of printer paper, sir. 632 00:30:27,036 --> 00:30:29,705 [papers flapping] 633 00:30:34,335 --> 00:30:35,336 Just as I thought. 634 00:30:35,419 --> 00:30:37,964 This seems like cheaper paper that weighs less than 3 oz. 635 00:30:38,047 --> 00:30:40,633 It's not like you have scales for hands. 636 00:30:40,716 --> 00:30:42,718 Hey, they actually do feel a bit different. 637 00:30:42,802 --> 00:30:43,886 What does that matter? 638 00:30:43,970 --> 00:30:45,805 [Joongryeok] How does that change anything? 639 00:30:45,888 --> 00:30:48,724 There are plenty of internet cafés nearby. He could've easily gone to one. 640 00:30:48,808 --> 00:30:51,644 Maybe he got super frustrated while gaming, 641 00:30:51,727 --> 00:30:53,980 felt depressed, and thought, "I might as well end it all." 642 00:30:54,063 --> 00:30:57,775 Then he saw a printer and decided to print out a suicide note. 643 00:30:57,859 --> 00:30:59,443 No, that's absolutely not a possibility. 644 00:30:59,527 --> 00:31:01,320 Never rely on coincidence at a crime scene. 645 00:31:01,404 --> 00:31:03,030 That's a basic principle of investigation. 646 00:31:04,073 --> 00:31:05,992 The possibility of forgery is high. 647 00:31:08,077 --> 00:31:09,537 [mutters] What is he saying? 648 00:31:10,162 --> 00:31:12,164 [♪ percussive music playing] 649 00:31:13,291 --> 00:31:14,375 [Joongryeok whispers] Hey. 650 00:31:15,626 --> 00:31:17,962 They never told us we had a new captain. 651 00:31:18,671 --> 00:31:19,672 What do you think of him? 652 00:31:19,755 --> 00:31:23,259 Looks like he became captain through connections, 653 00:31:23,342 --> 00:31:26,304 considering his age and everything. I really don't like him. 654 00:31:26,387 --> 00:31:28,014 Same here. 655 00:31:28,097 --> 00:31:30,266 Shouldn't Joongryeok have been promoted to captain? 656 00:31:30,766 --> 00:31:32,268 How cruel of them. 657 00:31:32,351 --> 00:31:34,520 Hey, you're the worst one. 658 00:31:36,314 --> 00:31:38,691 [♪ comical music playing] 659 00:31:39,567 --> 00:31:41,986 {\an8}Wait! Did you think before speaking? 660 00:31:42,069 --> 00:31:44,071 {\an8}Did you think? 661 00:31:44,155 --> 00:31:47,116 Minseo, you keep an eye on him for the time being. 662 00:31:47,199 --> 00:31:49,118 -Why me? -Then should we do it? 663 00:31:49,201 --> 00:31:51,120 You two can do it. 664 00:31:51,203 --> 00:31:52,830 Then should Tansik do it? 665 00:31:52,914 --> 00:31:55,708 Wow! There's something quite exceptional about our captain, 666 00:31:55,791 --> 00:31:56,918 don't you think? 667 00:31:58,210 --> 00:32:00,171 [♪ music subdues] 668 00:32:02,423 --> 00:32:04,800 [♪ comical music continues] 669 00:32:07,303 --> 00:32:08,930 [rooster crowing effect] 670 00:32:14,894 --> 00:32:16,938 Smile and say kind words to be a good kid 671 00:32:17,021 --> 00:32:19,315 I'll now start with the case briefing. 672 00:32:20,399 --> 00:32:22,360 The deceased's name is Lim Dongil. 673 00:32:22,443 --> 00:32:25,613 28 years old and born in 1996, you rat... 674 00:32:26,364 --> 00:32:28,532 [♪ uneasy music playing] 675 00:32:32,912 --> 00:32:34,455 I mean, the Year of the Rat. 676 00:32:34,538 --> 00:32:35,748 Yeah. 677 00:32:35,831 --> 00:32:39,460 As for family, he has one father living in Cheongju... 678 00:32:39,543 --> 00:32:40,962 Usually, there's just one father. 679 00:32:41,629 --> 00:32:43,506 [♪ uneasy music continues] 680 00:32:44,590 --> 00:32:48,469 Exactly. Anyway, he moved to Seoul three years ago 681 00:32:48,552 --> 00:32:50,346 and worked as a road manager... [inhales sharply] 682 00:32:51,222 --> 00:32:52,515 ...at an entertainment company. 683 00:32:53,641 --> 00:32:55,184 [Joongryeok] "Road manager"? 684 00:32:55,267 --> 00:32:57,478 What's that? So he managed a road? 685 00:32:57,561 --> 00:32:58,896 Road manager. 686 00:32:59,730 --> 00:33:04,151 It's the kind of manager that manages celebrities on the road. 687 00:33:04,235 --> 00:33:05,486 Okay, okay, okay. 688 00:33:05,569 --> 00:33:06,612 [awkward chuckle] 689 00:33:06,696 --> 00:33:08,239 [Joongryeok] Right, well... he did that kind of work. 690 00:33:08,322 --> 00:33:11,701 For the past year, he managed the schedule of actor Kang Minjae... 691 00:33:11,784 --> 00:33:12,868 [Junghwan] Kang Minjae? 692 00:33:13,577 --> 00:33:14,829 No way. Kang Minjae? 693 00:33:14,912 --> 00:33:16,414 -Who's that? -You don't know Kang Minjae? 694 00:33:16,497 --> 00:33:19,417 The Kang Minjae who became a star through a globally-streamed TV show? 695 00:33:20,292 --> 00:33:23,462 The lead of the huge hit Octopus Game. Don't you know him? 696 00:33:23,546 --> 00:33:25,423 -I don't know him. -Why should I know him? 697 00:33:25,506 --> 00:33:26,590 So, he's famous? 698 00:33:26,674 --> 00:33:29,176 You all truly know nothing. 699 00:33:29,760 --> 00:33:31,762 Have all of you been living under a rock? 700 00:33:31,846 --> 00:33:33,764 This is why our team is in this situation. 701 00:33:33,848 --> 00:33:37,059 How do you not know the person at the forefront of Korean content? 702 00:33:37,143 --> 00:33:38,853 The hot and happening Kang Minjae? 703 00:33:38,936 --> 00:33:41,355 -I don't know him either. -Mm... 704 00:33:41,439 --> 00:33:44,191 It's understandable for you not to know, as you were in the States. 705 00:33:44,275 --> 00:33:46,485 -[sighs] -What's the big deal about celebrities? 706 00:33:46,569 --> 00:33:48,529 There are so many of them. [chuckles] 707 00:33:48,612 --> 00:33:51,574 -What about the CCTV? -The apartment is over 20 years old, 708 00:33:51,657 --> 00:33:53,868 so there were no CCTVs. We're securing footage from the area. 709 00:33:53,951 --> 00:33:56,370 [exhales sharply] It's definitely a suicide. 710 00:33:56,454 --> 00:33:58,497 -What? What's this? -[Junghwan exclaims] 711 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 It's a Triceratops. 712 00:34:00,166 --> 00:34:02,043 This is quite popular among kids. 713 00:34:02,126 --> 00:34:04,837 -What is this, Jurassic Park? -It's a Styracosaurus. 714 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 Dongbang Yubin's Encyclopedia 715 00:34:07,006 --> 00:34:08,090 -What? -Pardon? 716 00:34:08,174 --> 00:34:10,551 The horn shape is different from that of a Triceratops. 717 00:34:10,926 --> 00:34:14,346 Triceratops: 3 horns Styracosaurus: 6 horns 718 00:34:14,430 --> 00:34:16,015 A Triceratops is not a Styracosaurus! 719 00:34:17,183 --> 00:34:18,392 [exclaims] 720 00:34:19,935 --> 00:34:22,563 I'll go to the agency where the victim worked. 721 00:34:22,646 --> 00:34:24,356 It would be nice if someone could go with me. 722 00:34:25,608 --> 00:34:27,610 [♪ comical music playing] 723 00:34:30,321 --> 00:34:31,530 [Yubin] Uh, well... 724 00:34:32,948 --> 00:34:36,410 Eeny, meeny, miny, moe. 725 00:34:36,494 --> 00:34:41,373 Catch a tiger by the toe. 726 00:34:41,457 --> 00:34:43,501 Ah. [nervous chuckle] 727 00:34:43,584 --> 00:34:46,295 [Yubin] If it hollers, 728 00:34:46,378 --> 00:34:48,380 -let it go. -Gosh, my stomach. 729 00:34:48,464 --> 00:34:49,590 [nervous chuckle] 730 00:34:49,673 --> 00:34:51,884 -[Yubin] Eeny, meeny... -Oh no, it's coming out. 731 00:34:51,967 --> 00:34:53,010 [nervous chuckle] 732 00:34:53,094 --> 00:34:55,179 -...miny... -It's coming out. 733 00:34:55,262 --> 00:34:57,807 -...moe... -I'll go with you, sir. 734 00:34:58,891 --> 00:35:01,936 Then Detective Seo, you're chosen. Let's go. 735 00:35:02,019 --> 00:35:03,020 Okay. 736 00:35:05,648 --> 00:35:06,899 [soft thump] 737 00:35:06,982 --> 00:35:08,067 -[sighs] -[pen thuds] 738 00:35:08,818 --> 00:35:09,819 [Minseo sighs] 739 00:35:09,902 --> 00:35:11,028 [Joongryeok] Minseo. 740 00:35:11,779 --> 00:35:13,030 Good luck. 741 00:35:15,116 --> 00:35:17,118 -[Minseo groans] -[Joongryeok chuckles] 742 00:35:17,201 --> 00:35:19,787 JMT Entertainment 743 00:35:19,870 --> 00:35:21,038 {\an8}Romantic Lawyer 744 00:35:21,872 --> 00:35:24,708 The CEO, Mr. Jang, is quite tall. 745 00:35:25,584 --> 00:35:27,419 [Minseo] Looks about the same height as Kang Minjae. 746 00:35:27,503 --> 00:35:28,879 No, he isn't that tall. 747 00:35:30,214 --> 00:35:31,507 Have you met him? 748 00:35:31,590 --> 00:35:33,008 No. 749 00:35:33,092 --> 00:35:35,928 Then how do you know his height? 750 00:35:36,595 --> 00:35:37,888 By looking at you. 751 00:35:38,472 --> 00:35:39,473 I'm sorry? 752 00:35:40,141 --> 00:35:41,475 It's by triangulation. 753 00:35:42,059 --> 00:35:44,186 You're probably about five feet five inches. 754 00:35:44,270 --> 00:35:45,312 Uh... 755 00:35:45,396 --> 00:35:46,856 It's actually five feet six inches. 756 00:35:46,939 --> 00:35:48,399 Okay, sure. [inhales sharply] 757 00:35:48,482 --> 00:35:52,153 People usually hang pictures or paintings at their own eye level. 758 00:35:53,154 --> 00:35:55,364 And seeing how much you're looking up, 759 00:35:55,447 --> 00:35:57,616 Mr. Jang is probably about four inches taller than you. 760 00:35:57,700 --> 00:35:59,118 So about five nine. 761 00:35:59,201 --> 00:36:01,537 -It would be five ten. -Okay, sure. 762 00:36:01,620 --> 00:36:02,872 If they appear similar in the photo, 763 00:36:02,955 --> 00:36:05,499 it could be because Kang Minjae bent his knees a bit. 764 00:36:05,583 --> 00:36:07,376 And you know that just by looking? 765 00:36:07,459 --> 00:36:11,422 It's not exactly knowing. Let's just say there's a high probability. 766 00:36:12,214 --> 00:36:13,591 How does that... 767 00:36:15,217 --> 00:36:17,720 [Minseo] What else do you see probability-wise? 768 00:36:17,803 --> 00:36:19,638 Hmm... 769 00:36:19,722 --> 00:36:22,141 [♪ pensive music playing] 770 00:36:27,730 --> 00:36:29,815 Left-handed 771 00:36:29,899 --> 00:36:31,233 Well, he's left-handed. 772 00:36:31,317 --> 00:36:33,444 Sunscreen SPF 100+ Tiger oil 773 00:36:36,238 --> 00:36:38,449 Wet dirt 774 00:36:38,532 --> 00:36:40,159 He recently traveled to Southeast Asia, 775 00:36:40,242 --> 00:36:43,245 {\an8}has poor vision but prefers not to wear glasses, 776 00:36:44,205 --> 00:36:46,081 and likes to work out, so he exercises diligently. 777 00:36:46,999 --> 00:36:48,667 You should read fortunes. 778 00:36:48,751 --> 00:36:50,711 Seems like you'd make a lot of money. 779 00:36:51,003 --> 00:36:52,755 I'm not good enough to read fortunes. 780 00:36:53,589 --> 00:36:55,674 [Yubin] Even one's handwriting alone can reveal a lot. 781 00:36:55,758 --> 00:36:57,676 -It's the realm of the subconscious. -[door opens] 782 00:36:58,677 --> 00:37:01,388 Goodness. Sorry for the long wait. 783 00:37:01,972 --> 00:37:03,098 I'm Jang Taesik. 784 00:37:04,767 --> 00:37:07,686 Oh! I'm sorry. I'm left-handed. [chuckles] 785 00:37:08,520 --> 00:37:09,813 I'm Dongbang Yubin from the Songwon Police. 786 00:37:09,897 --> 00:37:11,857 -[Taesik] Ah. -And this is Detective Seo Minseo. 787 00:37:11,941 --> 00:37:12,942 -Hello. -Hello. 788 00:37:13,776 --> 00:37:14,944 Please, have a seat. 789 00:37:16,070 --> 00:37:18,072 [Taesik] I've been so busy these days. 790 00:37:18,656 --> 00:37:21,367 I just got back from the Philippines this morning. 791 00:37:21,450 --> 00:37:22,493 [Yubin] I see. 792 00:37:22,576 --> 00:37:24,078 [Taesik sighs] I haven't even eaten yet. 793 00:37:24,161 --> 00:37:27,790 I've ordered some food, so if it's not too much trouble... 794 00:37:27,873 --> 00:37:29,583 -Please go ahead. -[soft chuckle] 795 00:37:29,667 --> 00:37:31,919 You're quite modest. 796 00:37:32,002 --> 00:37:35,422 With you being a CEO, I thought you'd only eat the finest foods. 797 00:37:35,506 --> 00:37:38,342 No, I don't do that. I eat like anyone else. 798 00:37:39,093 --> 00:37:41,095 [♪ percussive music sting] 799 00:37:45,849 --> 00:37:47,309 [Taesik] I heard about the incident. 800 00:37:47,393 --> 00:37:49,603 So the person who committed suicide was our employee. 801 00:37:49,687 --> 00:37:51,313 -Not exactly. -I'm sorry? 802 00:37:52,314 --> 00:37:54,149 It hasn't been concluded as suicide yet. 803 00:37:55,359 --> 00:37:56,610 Is that so? 804 00:37:56,694 --> 00:37:58,570 I heard it was suicide. 805 00:37:58,654 --> 00:38:01,198 Were you close with Mr. Lim Dongil by any chance? 806 00:38:02,199 --> 00:38:05,536 Do I have any reason to be close with a junior road manager? 807 00:38:05,619 --> 00:38:07,788 Just saw him around, you know? 808 00:38:08,414 --> 00:38:10,582 [Minseo] Mr. Kang Minjae is aware of the incident, right? 809 00:38:10,666 --> 00:38:13,252 [sighs] Minjae is somewhat shocked. 810 00:38:13,711 --> 00:38:15,963 After all, they'd been working closely together for over a year. 811 00:38:16,630 --> 00:38:17,673 [Yubin] Mm. 812 00:38:18,257 --> 00:38:20,342 How was the relationship between Mr. Kang Minjae and Lim Dongil? 813 00:38:20,426 --> 00:38:25,848 Well, Minjae is quite nice to everyone on his staff, and... 814 00:38:26,473 --> 00:38:27,933 he really treats them well. 815 00:38:28,017 --> 00:38:30,060 -[Yubin] Mm. -[machine beeping] 816 00:38:32,896 --> 00:38:37,109 I have weak lungs, so I use a sensitive air purifier. 817 00:38:37,192 --> 00:38:38,777 It's probably reacting to the smell of the food. 818 00:38:38,861 --> 00:38:40,154 I see. 819 00:38:40,237 --> 00:38:43,657 It seems you also review scripts when selecting projects? 820 00:38:44,325 --> 00:38:47,494 [sighs] I have an excellent instinct. 821 00:38:48,078 --> 00:38:51,332 If I find it interesting, strangely, it tends to do well. 822 00:38:51,415 --> 00:38:54,126 So I review all the scripts first. 823 00:38:54,209 --> 00:38:56,503 It would be good to speak with Mr. Kang Minjae as well. 824 00:38:56,587 --> 00:38:58,672 [sighs] Unfortunately, he's all booked today. 825 00:38:58,756 --> 00:39:02,468 Then, please contact us... 826 00:39:03,177 --> 00:39:04,428 when Mr. Kang is available. 827 00:39:04,511 --> 00:39:06,305 -[Taesik] Sure, I'll do that. -[Minseo] Thank you. 828 00:39:06,388 --> 00:39:07,848 [air blows out] 829 00:39:07,931 --> 00:39:09,224 Gosh. 830 00:39:10,142 --> 00:39:12,144 Don't get it wrong. That noise was from the sofa. 831 00:39:12,853 --> 00:39:15,064 [air purifier beeping rapidly] 832 00:39:16,231 --> 00:39:18,192 [♪ comical music playing] 833 00:39:18,275 --> 00:39:19,360 [scoffs] 834 00:39:19,443 --> 00:39:21,570 [Minseo] It wasn't me! 835 00:39:21,653 --> 00:39:23,906 It made a noise when I moved like this. 836 00:39:23,989 --> 00:39:25,866 You know, like this. Why won't it do it? 837 00:39:25,949 --> 00:39:28,577 Like this, like this! 838 00:39:28,660 --> 00:39:30,704 -[beeping rapidly, whirring loudly] -[Minseo exclaims, screams] 839 00:39:30,788 --> 00:39:33,415 [in angry voice] Why is that doing that? Has it gone crazy? 840 00:39:33,499 --> 00:39:35,876 Crazy? Who? Me? 841 00:39:35,959 --> 00:39:38,337 -Let's have dinner? -No, that thing is crazy! 842 00:39:38,420 --> 00:39:39,713 Let's have it next time! Next time! 843 00:39:39,797 --> 00:39:41,715 -You have neck pain? -Buy a new one! 844 00:39:41,799 --> 00:39:43,801 -[Minseo] I'm saying that thing is crazy! -[Taesik] You hurt yourself? 845 00:39:43,884 --> 00:39:46,095 I moved like this, and it made the noise. 846 00:39:46,178 --> 00:39:47,679 [Taesik] Good thing I bought this. 847 00:39:48,722 --> 00:39:49,807 Tiger oil. 848 00:39:49,890 --> 00:39:51,809 [tiger roaring effect] 849 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 [sighs] Captain. 850 00:39:55,062 --> 00:39:56,897 I know it's weird to keep talking about this, 851 00:39:56,980 --> 00:39:58,649 but in the office... I mean... 852 00:39:58,732 --> 00:39:59,733 What is it? 853 00:39:59,817 --> 00:40:02,319 About the noise... It's not what you think. 854 00:40:02,403 --> 00:40:03,612 I feel so misunderstood. 855 00:40:03,695 --> 00:40:07,032 It wasn't me. The noise was really from the sofa, 856 00:40:07,116 --> 00:40:08,700 but that crazy air purifier... 857 00:40:08,784 --> 00:40:11,412 Hello. I'm from the Songwon Police. 858 00:40:11,495 --> 00:40:14,123 May I ask you a few questions? 859 00:40:15,290 --> 00:40:17,960 -Sure. -[Yubin] Let me help you with these. 860 00:40:18,544 --> 00:40:20,045 Like this? [chuckles] 861 00:40:20,671 --> 00:40:22,589 [Junghwan groans] My eyes are about to pop out. 862 00:40:22,673 --> 00:40:25,926 Is this youngster being stubborn just because he's the captain? 863 00:40:26,009 --> 00:40:28,720 Just like you said, this is obviously a suicide. 864 00:40:28,804 --> 00:40:30,305 We're making a mountain out of a molehill. [clicks tongue] 865 00:40:30,389 --> 00:40:31,390 Joongryeok. 866 00:40:32,015 --> 00:40:35,060 I seriously think it's time you got that promotion. 867 00:40:35,727 --> 00:40:38,188 Your experience isn't just full. It's overflowing. [clicks tongue] 868 00:40:39,022 --> 00:40:40,649 What's the deal with skipping the line 869 00:40:40,732 --> 00:40:43,527 just because he got a shiny diploma from the Police University? 870 00:40:43,610 --> 00:40:45,154 Are you just a hurdle? 871 00:40:45,237 --> 00:40:47,448 Everyone's just leaping over you without a second thought. 872 00:40:47,531 --> 00:40:49,491 Do they think you're a pushover or what? [clicks tongue] 873 00:40:50,284 --> 00:40:53,704 There's a saying, after all. "Even a worm will turn when stepped on." 874 00:40:53,787 --> 00:40:54,788 -You little... -[exclaims] 875 00:40:54,872 --> 00:40:57,082 -What? -I really wanted to poke your eyes out. 876 00:40:57,666 --> 00:40:58,750 [Joongryeok clicks tongue] 877 00:40:59,877 --> 00:41:02,671 Wait a second. Isn't that guy following Lim Dongil? 878 00:41:03,255 --> 00:41:04,548 [Joongryeok] He's following him, right? 879 00:41:04,631 --> 00:41:08,218 Seems like it, but it's too blurry. I can't see his face properly. 880 00:41:08,302 --> 00:41:10,304 [Tansik] Oh? That's Jeon Minsik. 881 00:41:12,347 --> 00:41:13,682 How do you know this guy? 882 00:41:13,765 --> 00:41:16,560 I got several complaints against him for online shopping fraud. 883 00:41:16,643 --> 00:41:18,061 You're on his case? 884 00:41:18,145 --> 00:41:21,148 Not officially, but I've been tracking him on my own. 885 00:41:21,231 --> 00:41:22,608 Why on your own? 886 00:41:22,691 --> 00:41:26,153 I personally got scammed by him trying to buy a laptop. 887 00:41:26,236 --> 00:41:28,697 [sighs] I should never have wired him the money. 888 00:41:28,780 --> 00:41:31,575 [exhales deeply] This guy seems fishy. 889 00:41:32,868 --> 00:41:35,120 I've got a hunch again. 890 00:41:35,621 --> 00:41:37,122 [♪ mysterious music sting] 891 00:41:38,624 --> 00:41:40,751 [♪ light suspenseful music playing] 892 00:41:40,834 --> 00:41:43,754 I'm not sure if I should say this. 893 00:41:44,963 --> 00:41:46,298 But the day before the incident, 894 00:41:46,715 --> 00:41:49,635 Dongil was seriously chewed out by Kang Minjae. 895 00:41:50,552 --> 00:41:54,723 You can't even drive or clean up properly. 896 00:41:54,806 --> 00:41:56,391 What can you even do? 897 00:41:56,475 --> 00:41:58,101 [Minjae] Just what, you punk? 898 00:41:58,185 --> 00:42:01,355 If you're going to drive like that, just drive by yourself. 899 00:42:01,438 --> 00:42:03,649 I don't want to be a casualty of your driving. 900 00:42:03,732 --> 00:42:05,859 [shouts] Understand, you idiot? 901 00:42:06,777 --> 00:42:08,904 -Answer me properly. -Yes. 902 00:42:09,488 --> 00:42:11,156 [Minjae] Louder. 903 00:42:11,240 --> 00:42:12,658 [loudly] Yes, sir! 904 00:42:18,580 --> 00:42:20,499 He's kind of a psycho, 905 00:42:20,958 --> 00:42:22,668 especially toward his staff. 906 00:42:24,127 --> 00:42:25,712 It got really bad after he became famous. 907 00:42:26,380 --> 00:42:28,966 We even call him Dog Minjae behind his back. 908 00:42:32,261 --> 00:42:34,471 [groans] That bastard. 909 00:42:34,555 --> 00:42:35,847 Are you talking about me? 910 00:42:37,057 --> 00:42:39,560 No, I wasn't calling you a bastard. 911 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 Why would I call you a bastard? 912 00:42:42,980 --> 00:42:44,314 You just called someone a bastard. 913 00:42:44,398 --> 00:42:46,441 There's no one else in the car. I'm the only one here. 914 00:42:46,525 --> 00:42:48,569 It was just me talking to myself. 915 00:42:49,903 --> 00:42:53,699 That Kang Minjae thinks that just because he's a celebrity, 916 00:42:53,782 --> 00:42:55,617 he can treat people however he wants? 917 00:42:55,701 --> 00:42:57,286 That all counts as assault. 918 00:42:57,369 --> 00:42:59,830 People like him deserve to be treated the same way. 919 00:42:59,913 --> 00:43:02,040 -Someone should grab him and... -Detective Seo. 920 00:43:02,499 --> 00:43:03,625 [Minseo] Yes? 921 00:43:04,042 --> 00:43:07,087 Don't get worked up. Focus on the case. 922 00:43:07,713 --> 00:43:10,632 And even if everything said about Kang Minjae is true, 923 00:43:10,716 --> 00:43:12,968 he is legally innocent, although he may be morally wrong. 924 00:43:13,051 --> 00:43:16,138 Captain, a person died. 925 00:43:16,221 --> 00:43:17,306 And you say he's innocent? 926 00:43:17,723 --> 00:43:20,559 If there's a connection between them, it's our business. 927 00:43:21,351 --> 00:43:23,103 If not, it's beyond our duty. 928 00:43:23,186 --> 00:43:26,815 And Mr. Jang. Why lie when it's so obvious? 929 00:43:26,898 --> 00:43:28,191 He's the CEO. 930 00:43:28,275 --> 00:43:30,527 He probably didn't want rumors to spread about his actor. 931 00:43:30,611 --> 00:43:32,654 It's a natural reaction. 932 00:43:32,738 --> 00:43:33,739 [soft chuckle] 933 00:43:34,740 --> 00:43:36,658 Captain, you know what? 934 00:43:36,742 --> 00:43:38,118 What? 935 00:43:38,535 --> 00:43:39,536 Never mind. 936 00:43:40,078 --> 00:43:41,121 What is it? 937 00:43:42,372 --> 00:43:43,373 It's just... 938 00:43:44,124 --> 00:43:45,751 you seem a bit unlikable. [nervous chuckle] 939 00:43:45,834 --> 00:43:47,753 I get that a lot. [soft chuckle] 940 00:43:49,796 --> 00:43:50,839 [soft chuckle] 941 00:43:50,922 --> 00:43:52,716 [♪ comical music playing] 942 00:43:55,552 --> 00:43:57,137 Mmm... 943 00:43:58,347 --> 00:44:01,683 Hey, do you really have to eat it with your hands like that? 944 00:44:01,767 --> 00:44:04,102 Sushi is supposed to be eaten with your hands. 945 00:44:04,186 --> 00:44:07,522 Would you scoop up curry with your hands too? 946 00:44:07,606 --> 00:44:09,316 We're here, so we can eat it our way. 947 00:44:10,192 --> 00:44:12,653 But why did the police come to the company? 948 00:44:12,736 --> 00:44:15,197 Don't worry about it. It's just a routine investigation. 949 00:44:15,280 --> 00:44:17,949 Routine, my foot. I heard that detectives were here. 950 00:44:19,159 --> 00:44:20,702 What if this crap ends up splattering on me? 951 00:44:20,786 --> 00:44:23,205 Why would any crap splatter on you? 952 00:44:23,288 --> 00:44:24,665 I told you not to worry. 953 00:44:24,748 --> 00:44:27,542 But shouldn't you be worrying, at least? 954 00:44:27,626 --> 00:44:29,586 The police are showing up at the company. 955 00:44:29,670 --> 00:44:32,339 And my name seems to be floating around in the comments already! 956 00:44:32,422 --> 00:44:34,883 If an article breaks linking me to this, 957 00:44:34,966 --> 00:44:36,635 I'll be in some deep shit! 958 00:44:36,718 --> 00:44:39,221 [shouts] Stop with all the poop talk while we're eating! 959 00:44:39,304 --> 00:44:42,391 I'm telling you, there's nothing to worry about. 960 00:44:42,474 --> 00:44:43,892 [worried groan] 961 00:44:43,975 --> 00:44:46,645 You had nothing to do with Lim Dongil's death, right? 962 00:44:46,728 --> 00:44:48,230 Are you blaming me now? 963 00:44:48,313 --> 00:44:50,649 No. Just since it came up... 964 00:44:51,149 --> 00:44:53,026 Your favorite soy sauce shrimp. 965 00:44:53,110 --> 00:44:54,528 -Open up. -Not with your hands. 966 00:44:54,611 --> 00:44:56,947 Oh, come on. Open up. 967 00:44:57,781 --> 00:44:59,282 [Taesik exclaims] 968 00:44:59,366 --> 00:45:00,409 Good boy. 969 00:45:01,410 --> 00:45:03,328 -The soy sauce shrimp... -[sighs] 970 00:45:03,412 --> 00:45:07,249 ...has astaxanthin in it, which is good for the skin. 971 00:45:07,332 --> 00:45:09,084 [exclaiming] 972 00:45:09,167 --> 00:45:11,962 Saucy, just like you! [laughing] 973 00:45:12,796 --> 00:45:13,797 And me too! 974 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 Just get this sorted out. 975 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 Okay. 976 00:45:18,885 --> 00:45:19,886 Where did everyone go? 977 00:45:20,429 --> 00:45:23,056 Hey! Did they go home first? 978 00:45:23,140 --> 00:45:26,184 I don't know if they went home, but they left together earlier. 979 00:45:26,268 --> 00:45:27,352 [Minseo] Unbelievable. 980 00:45:27,436 --> 00:45:29,104 You guys should also call it a day. 981 00:45:29,187 --> 00:45:30,814 -[both] Yes, sir. -[door opens] 982 00:45:30,897 --> 00:45:33,650 [sighs] The day feels so long. 983 00:45:36,236 --> 00:45:37,487 Bang! 984 00:45:37,571 --> 00:45:38,822 Who are you? 985 00:45:38,905 --> 00:45:41,324 -[child 1] It's a monster! Attack! -[child 2] A monster! 986 00:45:41,408 --> 00:45:42,617 Who are these kids? 987 00:45:42,701 --> 00:45:44,703 -[children shouting] -Some parents came to the daycare center 988 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 -and asked us to watch them for a bit. -[shouts] Stop it! 989 00:45:46,872 --> 00:45:48,039 [silence] 990 00:45:51,209 --> 00:45:53,712 -[child 3] Attack! -[children shouting] 991 00:45:53,795 --> 00:45:56,173 They said they'd be back soon. There was nowhere else for them to go. 992 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 This is a police station! 993 00:45:57,340 --> 00:45:59,259 [Minseo] Stop that. Hey, stop it! 994 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 -Hey! -[child 4] Get her! 995 00:46:01,261 --> 00:46:03,513 [♪ bright playful music playing] 996 00:46:03,597 --> 00:46:06,183 -[Minseo] Ugh! Let go of me! Stop! -[Tansik] Hey, kids! 997 00:46:06,266 --> 00:46:07,476 [child 5 shouting] 998 00:46:07,559 --> 00:46:08,769 [Tansik grunts] 999 00:46:08,852 --> 00:46:11,813 [children shouting, clamoring] 1000 00:46:14,524 --> 00:46:15,817 Hmm. 1001 00:46:15,901 --> 00:46:17,027 [sighs] 1002 00:46:17,903 --> 00:46:20,238 [♪ bright playful music continues] 1003 00:46:35,921 --> 00:46:42,928 Seoul Busters 1004 00:46:43,595 --> 00:46:45,597 Translated by Minjin Kim 73513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.