Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,442
What else
have you done, huh?
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,357
- Get away from me!
- Huh? Tell me!
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,487 --> 00:00:11,141
- Stop it!
- I'm talking to you!
6
00:00:11,576 --> 00:00:13,100
Get your hands off me!
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,188
Where are you gonna go?
8
00:00:14,318 --> 00:00:15,624
Look at me! I own you!
9
00:00:15,754 --> 00:00:17,408
I own you, damnit!
10
00:00:17,539 --> 00:00:19,019
- Stop it!
- Get back here.
11
00:00:23,719 --> 00:00:25,373
Yeah, get outta here! Go!
12
00:00:25,503 --> 00:00:26,461
Huh? Go!
13
00:00:28,985 --> 00:00:29,551
You always come back.
14
00:00:43,956 --> 00:00:44,740
More coffee, sweetie?
15
00:00:45,610 --> 00:00:46,307
Nah.
16
00:00:51,747 --> 00:00:52,400
All done?
17
00:00:52,530 --> 00:00:53,357
Yeah. Thanks.
18
00:00:55,881 --> 00:00:57,840
Anything exciting
happening today?
19
00:00:57,970 --> 00:01:00,756
Mom, I have school. Just
like every other day.
20
00:01:01,235 --> 00:01:03,237
Well, excuse me! I was just
trying to have a conversation.
21
00:01:03,715 --> 00:01:05,282
Nice try.
22
00:01:05,413 --> 00:01:06,675
All right, take it
easy on your mom.
23
00:01:06,805 --> 00:01:07,763
Have a little respect. Morning.
24
00:01:07,893 --> 00:01:09,547
Morning.
25
00:01:09,852 --> 00:01:10,505
Are you seriously gonna let
him speak to me like that?
26
00:01:11,071 --> 00:01:11,767
Ariel!
27
00:01:13,638 --> 00:01:15,771
My actual father is
gonna come pick me up.
28
00:01:16,206 --> 00:01:17,686
He can teach Mr.
District Attorney
29
00:01:17,816 --> 00:01:19,340
a thing or two about respect.
30
00:01:19,470 --> 00:01:20,341
That's enough.
31
00:01:21,603 --> 00:01:22,386
Mom!
32
00:01:27,913 --> 00:01:29,045
Are you okay?
33
00:01:29,176 --> 00:01:30,394
I just don't know what
I'm supposed to do.
34
00:01:31,221 --> 00:01:32,657
I mean, nothing has changed,
35
00:01:32,788 --> 00:01:33,745
even after taking her
car away from her.
36
00:01:33,876 --> 00:01:34,877
I know.
37
00:01:35,225 --> 00:01:37,097
She's obviously still having
38
00:01:37,227 --> 00:01:38,272
a hard time adjusting to this.
39
00:01:39,447 --> 00:01:40,404
I'll talk to her again, okay?
40
00:01:41,623 --> 00:01:42,406
Have a great day at work.
41
00:01:43,668 --> 00:01:44,408
- Love you.
- Love you.
42
00:01:50,110 --> 00:01:51,894
Okay. Well, I love you, honey.
43
00:01:52,503 --> 00:01:53,374
Have a great day.
44
00:01:57,029 --> 00:01:58,248
Morning. Give me a second.
45
00:01:59,815 --> 00:02:00,642
- Hey!
- Hey.
46
00:02:00,772 --> 00:02:02,557
Hey, we've gotta get going,
47
00:02:02,687 --> 00:02:03,993
but do you mind if I run
something by you real quick?
48
00:02:04,124 --> 00:02:04,907
Yeah, of course.
49
00:02:05,690 --> 00:02:07,127
- Um--
- What is it?
50
00:02:09,477 --> 00:02:11,000
How do you feel
about Ariel coming
51
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
to stay with me for a while?
52
00:02:13,785 --> 00:02:14,656
You're joking, right?
53
00:02:15,526 --> 00:02:17,746
No. She doesn't want
to live here anymore.
54
00:02:19,661 --> 00:02:21,489
- Well, tough.
- Cassie--
55
00:02:21,619 --> 00:02:23,143
I'm her mother and that's
not what we discussed
56
00:02:23,273 --> 00:02:24,100
during the custody proceedings.
57
00:02:24,231 --> 00:02:25,754
I know. Things have changed.
58
00:02:25,884 --> 00:02:26,885
Why? Because I married Steven?
59
00:02:27,886 --> 00:02:30,411
No. Look, let's
not make it weird.
60
00:02:31,151 --> 00:02:32,630
All right? No courts.
61
00:02:33,414 --> 00:02:36,112
She's almost 18. She can
decide where she wants to live.
62
00:02:36,721 --> 00:02:38,288
She just needs a little
time. She'll be okay.
63
00:02:40,638 --> 00:02:42,292
I need you to back me
up on this. Please.
64
00:02:44,773 --> 00:02:45,861
I can't lose her right now.
65
00:02:46,253 --> 00:02:47,471
You're not gonna lose her.
66
00:02:47,819 --> 00:02:49,169
You know what I mean. Please.
67
00:02:52,998 --> 00:02:53,782
Okay.
68
00:02:55,044 --> 00:02:57,177
All right. We'll talk
again in a couple weeks.
69
00:02:59,004 --> 00:02:59,657
- Okay?
- Okay.
70
00:04:05,897 --> 00:04:07,508
Steven, is that you?
71
00:04:14,950 --> 00:04:15,429
Steven?
72
00:04:22,653 --> 00:04:23,524
Hello?
73
00:04:38,539 --> 00:04:39,366
Who's there?
74
00:04:43,239 --> 00:04:44,545
Oh my god.
75
00:04:45,110 --> 00:04:46,808
I still got it!
76
00:04:46,938 --> 00:04:49,071
Not funny, Miranda. You
nearly gave me a heart attack!
77
00:04:50,159 --> 00:04:51,769
- I'm sorry.
- Well, I forgive you.
78
00:04:55,251 --> 00:04:56,687
- What happened to your face?
- Oh, nothing.
79
00:04:56,818 --> 00:04:57,993
Don't worry about it.
80
00:04:59,081 --> 00:04:59,995
Are you kidding me?
81
00:05:02,040 --> 00:05:03,520
Did Rufus do this because
you decided to leave him?
82
00:05:03,651 --> 00:05:05,130
I guess.
83
00:05:05,870 --> 00:05:07,002
You told him it's over
for good, though, right?
84
00:05:07,394 --> 00:05:08,569
Cass--
85
00:05:08,699 --> 00:05:09,700
Miranda!
86
00:05:10,092 --> 00:05:11,398
I don't wanna talk
about it, okay?
87
00:05:11,528 --> 00:05:12,050
I don't think you're
safe with him.
88
00:05:12,442 --> 00:05:13,661
-I'm just saying-
-No, stop it!
89
00:05:13,791 --> 00:05:15,010
I really don't
wanna talk about it!
90
00:05:16,751 --> 00:05:17,578
Fine.
91
00:05:19,406 --> 00:05:20,842
Well, the guest room is
yours, as long as you need it.
92
00:05:21,495 --> 00:05:24,236
No, I... I don't want to impose.
93
00:05:24,367 --> 00:05:26,108
Stop! We're family.
94
00:05:30,678 --> 00:05:31,940
Have you talked to Kevin?
95
00:05:33,985 --> 00:05:35,639
He called me a bunch of
times, but I didn't pick up.
96
00:05:36,466 --> 00:05:38,033
Cassie, he is our brother.
97
00:05:38,947 --> 00:05:40,209
I can't keep helping someone
98
00:05:40,340 --> 00:05:41,906
who refuses to help themselves.
99
00:05:42,037 --> 00:05:43,168
But it's not that simple!
100
00:05:43,299 --> 00:05:45,910
He is in a lot of
trouble. He owes people!
101
00:05:46,389 --> 00:05:47,608
Then he should get a job!
102
00:05:48,652 --> 00:05:50,915
If we just hand him money,
he'll gamble it away.
103
00:05:51,046 --> 00:05:52,917
- Cassie!
- You know that's true.
104
00:05:53,048 --> 00:05:56,356
Wow. And I thought
Mom was the tough one.
105
00:05:57,792 --> 00:05:58,619
Guess I was wrong.
106
00:06:00,708 --> 00:06:01,796
I gotta get to the office.
107
00:06:03,275 --> 00:06:04,799
Do you need a ride
somewhere or something?
108
00:06:05,800 --> 00:06:07,149
No, I had a really late night,
109
00:06:07,279 --> 00:06:09,020
so I'm just gonna chill here.
110
00:06:09,325 --> 00:06:10,370
Maybe take a nap?
111
00:06:12,415 --> 00:06:12,981
Well, stay out of trouble.
112
00:06:14,939 --> 00:06:15,723
Yes, ma'am.
113
00:06:22,338 --> 00:06:23,905
So, Miranda
showed up this morning.
114
00:06:24,035 --> 00:06:26,124
She's gonna stay
with us for a while.
115
00:06:26,255 --> 00:06:27,082
Are you sure
inviting her to stay there is
116
00:06:27,212 --> 00:06:27,865
healthy for you right now?
117
00:06:28,866 --> 00:06:30,477
The last thing I need is one
more person to take care of,
118
00:06:30,607 --> 00:06:32,609
but I can't just let
her go back to that guy!
119
00:06:33,610 --> 00:06:35,960
Hey, maybe it won't
be so bad this time around.
120
00:06:36,091 --> 00:06:37,527
Exactly.
121
00:06:37,658 --> 00:06:40,225
Okay, who am I kidding?
Cassie, she's a nightmare.
122
00:06:40,791 --> 00:06:43,141
Maybe having her
around will be, um,
123
00:06:43,272 --> 00:06:45,056
good for me and Ariel; help
ease the tension a bit.
124
00:06:46,231 --> 00:06:47,885
She does love her Aunt Miranda.
125
00:06:48,016 --> 00:06:50,061
So let's not fear the worst?
126
00:06:50,410 --> 00:06:51,846
Let's try not to. Okay?
127
00:06:52,237 --> 00:06:53,978
Okay. Just protective of
my friend, that's all.
128
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
I'd do anything for
you, you know that.
129
00:06:56,241 --> 00:06:58,026
I do. You're an amazing friend.
130
00:06:58,156 --> 00:06:59,027
And don't you forget it.
131
00:06:59,157 --> 00:07:00,463
All right. Talk to you later.
132
00:07:00,594 --> 00:07:01,116
- Okay. Bye.
- Bye.
133
00:07:08,863 --> 00:07:11,431
- Good morning, boss.
- Morning. Any calls so far?
134
00:07:11,561 --> 00:07:13,215
Um, none yet, but you do have
135
00:07:13,345 --> 00:07:15,130
the conference call
with the mayor at 10,
136
00:07:15,260 --> 00:07:17,175
followed by the fundraising
calls from 11 to noon.
137
00:07:17,306 --> 00:07:18,829
Yup, I'm on it. Thanks.
138
00:07:18,960 --> 00:07:19,787
You got it.
139
00:07:20,788 --> 00:07:22,137
Of course, Madame Mayor,
140
00:07:22,267 --> 00:07:23,660
we're always grateful
for your support.
141
00:07:24,052 --> 00:07:25,880
You sure do make
a convincing argument.
142
00:07:26,010 --> 00:07:28,056
I'll have my staff
look over the proposal
143
00:07:28,186 --> 00:07:29,579
and we'll get back to you
by the end of the week.
144
00:07:29,927 --> 00:07:32,016
Thank you. The kids thank you.
145
00:07:32,147 --> 00:07:34,497
And I have to
say, personally, "โthank you
146
00:07:34,628 --> 00:07:36,934
for all the great work
that you do for the kids"โ.
147
00:07:37,065 --> 00:07:39,067
They're lucky to have
an advocate like you.
148
00:07:39,197 --> 00:07:40,460
- We'll be in touch.
- Bye.
149
00:07:42,157 --> 00:07:42,897
Nailed it!
150
00:07:43,027 --> 00:07:44,159
Oh. Yes.
151
00:07:46,378 --> 00:07:47,075
Hi, babe.
152
00:07:47,771 --> 00:07:48,555
Just calling to see how
late you're working tonight.
153
00:07:49,251 --> 00:07:51,949
And, uh, Miranda's gonna be
staying with us for a while.
154
00:07:52,080 --> 00:07:54,909
So, yeah, I just wanted to
give you a heads up about that.
155
00:07:56,258 --> 00:07:57,172
So call me back.
156
00:07:57,302 --> 00:07:57,999
Love you. Bye.
157
00:08:03,134 --> 00:08:05,702
I am telling you, it
doesn't matter how old they are,
158
00:08:06,137 --> 00:08:07,878
all men are the same.
159
00:08:09,314 --> 00:08:12,143
Great. Good to know I have
something to look forward to.
160
00:08:12,404 --> 00:08:13,580
Seriously.
161
00:08:14,450 --> 00:08:16,496
My boyfriend Rufus,
he is a grown man
162
00:08:16,626 --> 00:08:18,846
and he still acts like
a little bitty child.
163
00:08:19,194 --> 00:08:20,412
What do you mean?
164
00:08:20,761 --> 00:08:22,937
Ugh, he throws these
temper tantrums
165
00:08:23,067 --> 00:08:24,199
whenever he doesn't
get his own way.
166
00:08:24,765 --> 00:08:26,680
Is that what happened
to your face?
167
00:08:29,421 --> 00:08:31,511
I think
you need a drink.
168
00:08:39,519 --> 00:08:40,345
A beer?
169
00:08:41,869 --> 00:08:43,218
Are you kidding me, Ariel?
170
00:08:43,348 --> 00:08:44,785
- Mom, it's just--
- It's my fault.
171
00:08:44,915 --> 00:08:46,134
- I'm--
- Ariel, give us a minute.
172
00:08:47,091 --> 00:08:47,875
Bye.
173
00:08:50,312 --> 00:08:52,183
She just wanted to try it.
It's really no big deal.
174
00:08:52,314 --> 00:08:53,315
It's a big deal to me!
175
00:08:54,185 --> 00:08:55,752
I don't want my daughter
drinking alcohol.
176
00:08:55,883 --> 00:08:56,710
Can you understand that?
177
00:08:57,885 --> 00:08:59,190
I am genuinely sorry.
178
00:08:59,321 --> 00:09:01,541
I will do better. I promise.
179
00:09:01,671 --> 00:09:03,717
Yes, I could really use
your help around here.
180
00:09:03,847 --> 00:09:05,153
Well, I wanna help
however I can.
181
00:09:07,111 --> 00:09:08,548
Look, I just want you
to know that I'm trying.
182
00:09:10,680 --> 00:09:13,727
It's just kinda hard sometimes.
183
00:09:15,163 --> 00:09:15,685
Yeah.
184
00:09:17,557 --> 00:09:18,819
You know, growing up,
185
00:09:19,297 --> 00:09:20,995
with Dad gone and Mom
working all the time,
186
00:09:21,125 --> 00:09:21,909
you were stuck with me.
187
00:09:23,563 --> 00:09:24,868
I don't feel like I
did such a good job.
188
00:09:25,608 --> 00:09:29,046
Well, you were just a
kid yourself.
189
00:09:29,786 --> 00:09:32,267
I mean, I'll never forget how
you took care of Kev and me.
190
00:09:32,702 --> 00:09:34,008
You practically raised us.
191
00:09:34,138 --> 00:09:35,270
Well, I did the best I could.
192
00:09:39,013 --> 00:09:39,927
Can I ask you a question?
193
00:09:40,057 --> 00:09:41,276
Yeah, of course.
194
00:09:45,367 --> 00:09:46,281
What is it?
195
00:09:48,457 --> 00:09:51,373
How come you keep
giving me chances,
196
00:09:51,808 --> 00:09:54,942
even though I know
I am messing up
197
00:09:55,638 --> 00:09:58,032
and making bad decisions a lot,
198
00:10:00,600 --> 00:10:01,862
but you can't do
the same for Kev?
199
00:10:04,429 --> 00:10:06,083
You tell me the truth.
200
00:10:08,346 --> 00:10:09,217
I can't trust Kevin.
201
00:10:10,653 --> 00:10:12,176
He's a pathological liar.
202
00:10:12,307 --> 00:10:14,265
But no matter what happens,
you come clean with me.
203
00:10:15,397 --> 00:10:16,267
You're honest.
204
00:10:18,356 --> 00:10:19,227
I try.
205
00:10:20,184 --> 00:10:21,055
I know.
206
00:10:24,319 --> 00:10:26,408
Hey, why don't you come
out with me tonight?
207
00:10:27,148 --> 00:10:29,977
We'll go to a few bars,
grab a bite to eat.
208
00:10:30,107 --> 00:10:31,326
I'll get you back early.
209
00:10:31,456 --> 00:10:33,502
Uh, it's late.
210
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
Aww, come on, Grandma!
211
00:10:37,288 --> 00:10:39,073
But you deserve to have fun too.
212
00:10:39,203 --> 00:10:42,032
I am doing just fine,
thank you very much.
213
00:10:42,598 --> 00:10:43,773
Suit yourself.
214
00:10:46,602 --> 00:10:47,951
Kev's here.
215
00:10:48,299 --> 00:10:49,039
Really?
216
00:10:50,301 --> 00:10:52,260
Just be careful, all right?
217
00:10:53,304 --> 00:10:54,654
I will. Mm.
218
00:10:56,656 --> 00:10:57,831
- I mean it.
- I will.
219
00:11:08,189 --> 00:11:09,538
Hey!
220
00:11:09,669 --> 00:11:10,452
- Hey.
- Come here.
221
00:11:10,582 --> 00:11:11,235
- Ugh!
- Come here, come here.
222
00:11:11,366 --> 00:11:12,802
Feels so good to be in bed.
223
00:11:13,107 --> 00:11:14,369
- Mm.
- Mm.
224
00:11:15,587 --> 00:11:17,459
Oh, I brought you some water
225
00:11:17,589 --> 00:11:19,548
because I knew you would forget.
226
00:11:19,679 --> 00:11:20,941
Oh, you know me so well.
227
00:11:26,468 --> 00:11:28,035
- Goodnight.
- Goodnight.
228
00:11:28,165 --> 00:11:30,167
- I love you.
- Love you too.
229
00:11:55,192 --> 00:11:56,150
Holy crap!
230
00:11:57,368 --> 00:11:58,413
You scared me.
231
00:12:02,330 --> 00:12:03,331
I've had enough. I can't.
232
00:12:03,461 --> 00:12:05,159
What? Let go of m--!
233
00:12:05,507 --> 00:12:07,204
Hey!
234
00:12:37,757 --> 00:12:39,323
- Good morning.
- Morning.
235
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
Can I get you some coffee?
236
00:12:41,456 --> 00:12:42,196
Sure.
237
00:12:45,112 --> 00:12:47,331
Smells good. What
a nice surprise.
238
00:12:49,116 --> 00:12:51,553
Thank you.
239
00:12:51,683 --> 00:12:53,120
How'd I get so lucky with you?
240
00:12:53,250 --> 00:12:53,903
I don't know.
241
00:12:56,427 --> 00:12:57,777
Morning, Mom.
242
00:12:57,907 --> 00:12:58,995
Morning, honey.
How'd you sleep?
243
00:12:59,126 --> 00:12:59,779
Good.
244
00:13:00,562 --> 00:13:02,042
Who wants some eggs?
245
00:13:02,172 --> 00:13:03,783
- Mm.
- They're super cheesy,
246
00:13:04,392 --> 00:13:05,349
just like me.
247
00:13:07,308 --> 00:13:08,135
Sure.
248
00:13:09,614 --> 00:13:10,877
Where's Aunt Miranda?
249
00:13:11,442 --> 00:13:12,487
She's not still sleeping?
250
00:13:13,009 --> 00:13:14,228
I peeked in her room
and she wasn't there.
251
00:13:15,490 --> 00:13:17,797
Huh. Wonder where she is?
252
00:13:19,494 --> 00:13:20,582
Well, I'm sure she'll
turn up at some point.
253
00:13:20,712 --> 00:13:22,453
- Here you go.
- Thanks.
254
00:13:23,411 --> 00:13:24,542
Thanks.
255
00:13:36,772 --> 00:13:38,600
- Oh, hey, boss.
- Morning.
256
00:13:38,730 --> 00:13:40,820
Um, you have a visitor.
257
00:13:40,950 --> 00:13:42,517
He's been waiting for
you in the meeting room.
258
00:13:44,693 --> 00:13:45,172
It's your brother.
259
00:13:46,738 --> 00:13:48,175
Thanks.
260
00:13:59,316 --> 00:14:00,927
Just gonna ignore
your little bro like that?
261
00:14:02,624 --> 00:14:04,844
Hey, nice to see you.
262
00:14:07,237 --> 00:14:09,370
I thought a good
old-fashioned face-to-face was
263
00:14:09,500 --> 00:14:10,545
just what we needed.
264
00:14:12,329 --> 00:14:13,156
Where's Miranda?
265
00:14:14,810 --> 00:14:15,898
Why don't you ask her?
266
00:14:16,638 --> 00:14:17,552
Well, she never came home.
267
00:14:18,292 --> 00:14:19,554
And you were with her, so--
268
00:14:20,990 --> 00:14:22,035
Well, she didn't leave with me.
269
00:14:23,819 --> 00:14:26,300
Who was she with? Rufus?
270
00:14:28,519 --> 00:14:29,956
No clue.
271
00:14:30,086 --> 00:14:32,872
Relax. I'm sure she's
just doing her thing.
272
00:14:36,658 --> 00:14:38,703
So, how've you been?
273
00:14:38,834 --> 00:14:39,879
Must be busy.
274
00:14:42,882 --> 00:14:44,361
See you don't have
time to call me back.
275
00:14:46,146 --> 00:14:46,886
I'm all right.
276
00:14:48,670 --> 00:14:51,368
Look, Kev, I'm sorry that
I've been so distant.
277
00:14:53,718 --> 00:14:56,156
This is hard for me too. But I
just think it's for the best.
278
00:14:56,504 --> 00:14:58,375
Hmm. How's that?
279
00:15:02,379 --> 00:15:03,163
What are you doing here?
280
00:15:04,686 --> 00:15:06,340
Come on. You know why I'm here.
281
00:15:08,385 --> 00:15:09,386
When do I get my
cut of the money?
282
00:15:12,085 --> 00:15:13,738
Your portion of Mom's
inheritance is being held
283
00:15:14,478 --> 00:15:16,611
until you're capable of being
financially responsible.
284
00:15:16,741 --> 00:15:17,917
I'm trying!
285
00:15:18,047 --> 00:15:21,007
Try harder! Pull
yourself out of this
286
00:15:21,137 --> 00:15:24,358
the honest way. No illegal
stuff, no gambling, no stealing.
287
00:15:24,488 --> 00:15:26,229
I haven't done any of
that for a...
288
00:15:28,101 --> 00:15:29,929
very long time.
289
00:15:32,540 --> 00:15:33,410
What, you think I'm lying?
290
00:15:34,194 --> 00:15:35,238
Yeah, I do.
291
00:15:37,806 --> 00:15:39,590
Getting deeper and
deeper into a hole
292
00:15:39,721 --> 00:15:41,114
and neither one of my
sisters will help me out.
293
00:15:43,899 --> 00:15:44,944
So Miranda
finally talked to you?
294
00:15:45,901 --> 00:15:47,424
Hopefully, she stayed strong
295
00:15:47,555 --> 00:15:48,643
and gave you the same
answer I'm giving you.
296
00:15:50,123 --> 00:15:50,601
How can you turn
your backs on me
297
00:15:50,732 --> 00:15:52,342
when I need you the most?
298
00:15:52,473 --> 00:15:53,213
I can't deal with
this right now.
299
00:15:53,343 --> 00:15:54,910
I can't have you
300
00:15:55,041 --> 00:15:56,912
or your problems near me.
- Oh, so, oh, I'm a problem?
301
00:15:57,043 --> 00:15:58,783
I'm just a problem? Right?
302
00:15:59,088 --> 00:16:00,263
I never said that!
303
00:16:01,177 --> 00:16:03,527
I care about you and I want
you to get your life together.
304
00:16:04,093 --> 00:16:05,442
Not just for the money
but for yourself.
305
00:16:06,791 --> 00:16:07,967
You sound just like Miranda.
306
00:16:08,924 --> 00:16:09,969
Okay, okay, listen.
307
00:16:12,232 --> 00:16:14,625
Can I at least
get, like, a loan?
308
00:16:15,148 --> 00:16:18,673
Something small, just so
I can get back on my feet.
309
00:16:21,110 --> 00:16:22,982
I can't do that. Now please go.
310
00:16:26,463 --> 00:16:28,204
Are you insane?
311
00:16:28,335 --> 00:16:29,292
You're not hearing me!
312
00:16:29,423 --> 00:16:30,424
That hurts!
313
00:16:32,730 --> 00:16:36,343
I'm gonna get that money,
one way or the other.
314
00:16:36,604 --> 00:16:37,997
I'll call the police if you
don't leave here right now.
315
00:16:38,606 --> 00:16:39,389
Please leave.
316
00:16:58,669 --> 00:16:59,844
I just don't know what to do.
317
00:16:59,975 --> 00:17:01,672
He was so out of
control. It was scary.
318
00:17:01,803 --> 00:17:02,804
I'm not comfortable with him
319
00:17:02,934 --> 00:17:04,458
showing up at your
work like this.
320
00:17:04,806 --> 00:17:06,590
- I know.
- If he keeps it up,
321
00:17:06,721 --> 00:17:08,201
we're gonna have to get
a restraining order.
322
00:17:08,853 --> 00:17:09,985
Honey, he's always
been intense,
323
00:17:10,116 --> 00:17:13,423
but now he's being erratic.
324
00:17:13,989 --> 00:17:15,121
And he was with
Miranda last night.
325
00:17:16,731 --> 00:17:18,167
Did you ask him about it?
326
00:17:18,298 --> 00:17:19,516
He was completely vague.
327
00:17:20,126 --> 00:17:21,953
But it seems like they had
some sort of falling out
328
00:17:22,084 --> 00:17:23,303
because she finally
stood up to him.
329
00:17:24,217 --> 00:17:26,088
When are you coming home?
330
00:17:26,697 --> 00:17:27,655
As soon as possible.
331
00:17:28,482 --> 00:17:29,918
Okay. Love you.
332
00:17:30,049 --> 00:17:30,962
Love you too.
333
00:18:11,220 --> 00:18:12,961
Hey, this is
Miranda. You know what to do.
334
00:18:53,132 --> 00:18:53,784
Where are you off to?
335
00:18:57,788 --> 00:18:58,659
I think this might be the party
336
00:18:58,789 --> 00:18:59,486
Miranda went to last night.
337
00:19:01,792 --> 00:19:03,142
I found it in her room.
338
00:19:04,621 --> 00:19:05,492
Okay?
339
00:19:06,754 --> 00:19:08,538
So maybe I can go meet someone
who can help me find her.
340
00:19:09,496 --> 00:19:11,802
Well, come on, we both
know how Miranda can be.
341
00:19:12,716 --> 00:19:13,848
She's never turned her
phone off for this long.
342
00:19:15,676 --> 00:19:19,462
Cassie, I understand that
you're frustrated, I do,
343
00:19:19,810 --> 00:19:22,509
but jumping to conclusions
is not gonna help anything.
344
00:19:23,553 --> 00:19:26,208
And neither is driving
around to, frankly,
345
00:19:26,339 --> 00:19:28,428
the sketchiest parts of
town trying to find her.
346
00:19:28,819 --> 00:19:29,864
I have to do something.
347
00:19:29,994 --> 00:19:31,866
Well, maybe do it the right way.
348
00:19:33,128 --> 00:19:34,303
Let's think about this.
349
00:19:37,219 --> 00:19:38,873
Okay, I'll tell you what,
350
00:19:41,136 --> 00:19:45,706
we might be able to
trace her cellphone
351
00:19:45,836 --> 00:19:47,882
and that might lead us to
wherever she's hiding out.
352
00:19:50,014 --> 00:19:51,407
You can do that?
353
00:19:51,538 --> 00:19:54,367
No, no, not technically,
354
00:19:55,716 --> 00:19:57,892
but I can call in a favor.
355
00:20:00,329 --> 00:20:01,461
Thank you.
356
00:20:06,422 --> 00:20:08,207
Don't worry,
she'll turn up.
357
00:20:24,919 --> 00:20:26,747
Dispatch, this is Car 27.
358
00:20:26,877 --> 00:20:28,749
We're at the coordinates
for the phone.
359
00:20:28,879 --> 00:20:29,750
Can you run a plate for me?
360
00:20:30,533 --> 00:20:31,752
Please
leave the number.
361
00:20:31,882 --> 00:20:34,668
0502 Echo 02.
362
00:20:35,756 --> 00:20:36,757
Copy that.
363
00:20:44,330 --> 00:20:45,374
Can I help you, officers?
364
00:20:48,290 --> 00:20:49,248
Depends. This your truck?
365
00:20:50,901 --> 00:20:51,728
Yeah, that's my truck.
366
00:20:53,295 --> 00:20:54,470
We're tracing a cellphone
367
00:20:54,601 --> 00:20:55,776
and the signal
appears to be coming
368
00:20:55,906 --> 00:20:56,820
from inside your vehicle.
369
00:20:57,473 --> 00:20:58,431
Mind if we take a peek?
370
00:21:00,215 --> 00:21:01,347
Yeah, I kinda mind.
371
00:21:12,096 --> 00:21:12,793
Here you go.
372
00:21:18,842 --> 00:21:19,887
Honey, you need
to eat something.
373
00:21:21,628 --> 00:21:22,411
Just not very hungry.
374
00:21:24,370 --> 00:21:26,285
Too anxious, I guess.
375
00:21:27,111 --> 00:21:27,938
Yeah, me too.
376
00:21:30,114 --> 00:21:31,986
As soon as 72 hours have passed,
377
00:21:32,116 --> 00:21:32,987
I'll have them
start the paperwork
378
00:21:33,117 --> 00:21:34,293
for a missing persons report.
379
00:21:46,261 --> 00:21:49,003
Mrs. Wilcot, I'm
Detective Andrews. Steven.
380
00:21:52,136 --> 00:21:53,703
I'm so sorry I have
to tell you this,
381
00:21:53,834 --> 00:21:56,924
but we think we found
your sister Miranda's body
382
00:21:57,707 --> 00:21:59,100
outside of a warehouse
in a dumpster.
383
00:21:59,753 --> 00:22:00,754
No--
384
00:22:06,107 --> 00:22:06,847
I'm very sorry.
385
00:22:12,853 --> 00:22:14,245
It's okay.
386
00:22:28,259 --> 00:22:29,348
Dr. Golding.
387
00:22:30,784 --> 00:22:31,524
Hi.
388
00:22:33,090 --> 00:22:34,048
Have a seat. Please.
389
00:22:36,485 --> 00:22:38,357
I'm Dr. Golding, the
medical examiner.
390
00:22:40,054 --> 00:22:40,620
Steven.
391
00:22:41,708 --> 00:22:45,625
Do I have to, uh, identify
the body, or something?
392
00:22:45,973 --> 00:22:49,063
No. I'm gonna show
you some photographs,
393
00:22:50,804 --> 00:22:52,893
and if you see your
sister, you say so,
394
00:22:54,503 --> 00:22:55,374
and that's all you have to do.
395
00:22:57,201 --> 00:22:58,072
Okay.
396
00:23:01,380 --> 00:23:03,904
The initial autopsy
report concludes
397
00:23:04,034 --> 00:23:06,080
the cause of death
to be strangulation.
398
00:23:06,994 --> 00:23:10,084
Her face is going to appear
puffy due to asphyxiation.
399
00:23:12,869 --> 00:23:13,653
Are you ready?
400
00:23:19,093 --> 00:23:19,659
All right.
401
00:23:21,051 --> 00:23:21,835
Take your time.
402
00:23:34,108 --> 00:23:34,587
It's her!
403
00:23:35,979 --> 00:23:36,763
Oh, honey.
404
00:23:39,243 --> 00:23:40,419
I'm very sorry.
405
00:23:41,942 --> 00:23:42,769
Sweetheart--
406
00:23:46,468 --> 00:23:46,990
Okay, let's get you home.
407
00:24:38,477 --> 00:24:41,088
Um, who are you?
408
00:24:42,393 --> 00:24:42,829
Friend of Miranda's.
409
00:24:43,264 --> 00:24:44,134
Mom!
410
00:24:44,570 --> 00:24:45,527
Oh, hey, hey,
you don't need to yell.
411
00:24:46,267 --> 00:24:47,486
- I'm not gonna hurt ya.
- Get away from my daughter.
412
00:24:48,138 --> 00:24:49,444
May I help you?
413
00:24:50,053 --> 00:24:51,881
Yeah, just here to pick
something up of mine.
414
00:24:52,012 --> 00:24:54,493
Miranda took it and,
well, I need it back.
415
00:24:55,319 --> 00:24:56,190
Are you Rufus?
416
00:24:59,802 --> 00:25:00,499
Go get Steven.
417
00:25:03,371 --> 00:25:05,721
Ma'am, Miranda stole the
key to my safety deposit box
418
00:25:06,026 --> 00:25:07,114
and I need that back.
419
00:25:07,897 --> 00:25:09,377
So if you'll just let me
look through her stuff,
420
00:25:09,508 --> 00:25:10,683
I'm sure I'll find
it, all right?
421
00:25:11,118 --> 00:25:12,336
No.
422
00:25:12,685 --> 00:25:13,337
- Just let me look through
-Stay back!
423
00:25:14,077 --> 00:25:15,209
Let me get her stuff
and I'll be on my way!
424
00:25:15,339 --> 00:25:15,905
Hey!
425
00:25:21,432 --> 00:25:21,955
That's assault, man.
426
00:25:24,000 --> 00:25:26,220
You're trespassing. I'm
well within my rights.
427
00:25:27,700 --> 00:25:28,788
Oh, you both are
gonna be real sorry.
428
00:25:37,448 --> 00:25:38,058
Oh my god.
429
00:25:42,976 --> 00:25:44,064
- You okay?
- Yeah.
430
00:25:46,066 --> 00:25:47,241
Is Ariel okay?
431
00:25:47,589 --> 00:25:49,243
Yeah, she's
fine, wasn't harmed.
432
00:25:50,940 --> 00:25:54,030
So, Cassie, where's
your daughter now?
433
00:25:54,161 --> 00:25:55,162
At her father's.
434
00:25:55,945 --> 00:25:56,946
Good.
435
00:25:57,381 --> 00:25:58,339
So what do you
have on this guy?
436
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
Rufus Collins
437
00:26:01,429 --> 00:26:03,257
has an impressive wrap sheet.
438
00:26:05,520 --> 00:26:07,914
Uh, we're talking possession,
439
00:26:08,044 --> 00:26:11,613
intent to distribute,
assault, resisting arrest.
440
00:26:12,048 --> 00:26:14,137
He's currently awaiting a
hearing for his most recent
441
00:26:14,268 --> 00:26:16,183
charge of intent
to sell narcotics.
442
00:26:17,271 --> 00:26:19,273
Let me guess, I'm
slated to sit opposite?
443
00:26:20,274 --> 00:26:21,405
Afraid so.
444
00:26:22,015 --> 00:26:23,756
Well, obviously,
I'll have to recuse myself.
445
00:26:24,495 --> 00:26:25,279
Mm.
446
00:26:26,410 --> 00:26:28,325
So tell me more about his
connection
447
00:26:28,456 --> 00:26:29,588
to your sister Miranda.
448
00:26:30,676 --> 00:26:31,938
They were dating, I guess.
449
00:26:33,592 --> 00:26:35,289
They had some sort
of fight recently,
450
00:26:35,419 --> 00:26:37,030
which is why she
came to stay with us.
451
00:26:37,813 --> 00:26:39,380
He had a similar story
when officers talked to him
452
00:26:39,510 --> 00:26:41,295
last night after finding your
sister's phone in his truck.
453
00:26:42,252 --> 00:26:43,297
So arrest him.
454
00:26:44,733 --> 00:26:46,387
He's guilty. They were arguing.
455
00:26:46,517 --> 00:26:48,650
Honey, that's not how it
works. We need evidence.
456
00:26:48,781 --> 00:26:50,304
Well, her phone
was in his truck!
457
00:26:50,652 --> 00:26:51,958
That's not enough.
458
00:26:52,523 --> 00:26:54,482
We ran it for prints, didn't
find anything unusual.
459
00:26:54,917 --> 00:26:57,964
But we did back it up to
hard drive as evidence.
460
00:27:00,662 --> 00:27:01,141
Thought you might like it.
461
00:27:05,188 --> 00:27:07,495
Cassie, is there anyone
else you can think of
462
00:27:07,626 --> 00:27:08,801
who might wanna
hurt your sister?
463
00:27:15,721 --> 00:27:16,635
Our brother Kevin.
464
00:27:18,462 --> 00:27:19,638
He picked her up for that party.
465
00:27:22,205 --> 00:27:24,904
Yeah, I think he asked her
for money and she refused.
466
00:27:26,688 --> 00:27:27,341
What makes you think that?
467
00:27:28,559 --> 00:27:29,343
He alluded to it,
468
00:27:31,867 --> 00:27:34,261
but I could tell he was
withholding information.
469
00:27:35,697 --> 00:27:38,352
Miranda was planning
on confronting him
470
00:27:38,482 --> 00:27:39,353
about the inheritance and
putting her foot down.
471
00:27:42,269 --> 00:27:45,011
He was so angry the last time
I saw him, at both of us.
472
00:27:47,100 --> 00:27:47,927
I'll talk to him.
473
00:27:50,407 --> 00:27:51,365
Thank you, Detective.
474
00:28:08,295 --> 00:28:09,470
Kevin?
475
00:28:09,775 --> 00:28:11,254
Hey.
476
00:28:11,385 --> 00:28:12,125
What are you doing here?
477
00:28:13,474 --> 00:28:14,388
I just want to talk.
478
00:28:16,607 --> 00:28:17,391
It's okay.
479
00:28:25,399 --> 00:28:26,139
You look terrible.
480
00:28:28,445 --> 00:28:29,316
Did you get into another
fight or something?
481
00:28:29,446 --> 00:28:31,144
It's nothing, fine.
482
00:28:34,364 --> 00:28:35,235
Kevin,
483
00:28:39,065 --> 00:28:39,892
Miranda's dead.
484
00:28:41,110 --> 00:28:41,807
She was murdered!
485
00:28:44,026 --> 00:28:44,723
Do you hear me?
486
00:28:48,204 --> 00:28:50,250
Our sister's dead! Don't
you have anything to say?
487
00:28:52,600 --> 00:28:53,906
I didn't do anything.
488
00:28:55,342 --> 00:28:56,909
You think I had
something to do with it?
489
00:28:57,779 --> 00:28:59,389
She left to go out
and you picked her up.
490
00:28:59,825 --> 00:29:00,739
So what happened that night?
491
00:29:02,653 --> 00:29:04,220
We talked.
492
00:29:04,655 --> 00:29:07,963
Yes, we need to beef up the
security in the neighborhood.
493
00:29:08,398 --> 00:29:09,182
Keep an eye on the house.
494
00:29:11,662 --> 00:29:13,316
There's a lot of people showing
up at my doorstep today.
495
00:29:14,361 --> 00:29:16,015
Yeah, look, I need my money.
496
00:29:16,755 --> 00:29:18,278
Cass, I need that money.
497
00:29:18,408 --> 00:29:20,019
What happened to Miranda, Kevin?
498
00:29:20,410 --> 00:29:23,631
Just give me that money.
499
00:29:24,197 --> 00:29:26,155
- What's wrong with you?
- Gimme my damn money!
500
00:29:26,721 --> 00:29:27,766
Get off me!
501
00:29:28,418 --> 00:29:29,289
Everything okay?
502
00:29:45,827 --> 00:29:47,350
I already told you,
503
00:29:47,481 --> 00:29:49,178
I have no idea how
Miranda's phone ended up
504
00:29:49,309 --> 00:29:50,440
in my glove compartment.
505
00:29:50,701 --> 00:29:51,615
When was the last
time you saw her?
506
00:29:52,312 --> 00:29:54,140
Two or three days ago.
507
00:29:54,531 --> 00:29:56,142
- Where?
- A party downtown!
508
00:29:56,577 --> 00:29:57,796
I'm gonna need that address.
509
00:30:02,539 --> 00:30:03,802
You know, I don't
remember exactly.
510
00:30:04,715 --> 00:30:06,805
Hmm, how convenient.
511
00:30:12,245 --> 00:30:13,289
Had you two been arguing?
512
00:30:13,942 --> 00:30:16,423
Yeah, lady, we
argued. Who doesn't?
513
00:30:16,989 --> 00:30:18,817
But I wasn't doin' anything
illegal. All right?
514
00:30:21,907 --> 00:30:23,430
You know, I just went over
there to pick up something
515
00:30:23,560 --> 00:30:26,302
I thought she took of mine
and then, all of a sudden,
516
00:30:26,433 --> 00:30:28,435
Mr. Hotshot D.A. sucker
punches me right in the face.
517
00:30:29,001 --> 00:30:30,002
Hurt like hell too.
518
00:30:32,265 --> 00:30:33,614
I was gonna press
charges, but I thought,
519
00:30:33,744 --> 00:30:36,835
"Hey, maybe I do him a solid,
he'll return the favor."
520
00:30:40,621 --> 00:30:43,015
Do you wanna add blackmail
to your long list of charges?
521
00:30:46,932 --> 00:30:48,368
I think I'm done talking.
522
00:30:57,899 --> 00:30:59,031
She was scared of him.
523
00:31:00,859 --> 00:31:01,685
What?
524
00:31:01,816 --> 00:31:02,861
Aunt Miranda.
525
00:31:04,340 --> 00:31:05,559
She told me that her
boyfriend would terrify her.
526
00:31:07,996 --> 00:31:10,564
Yeah, I tried to warn her
to stay away from him.
527
00:31:14,524 --> 00:31:15,308
Do you think he did it?
528
00:31:18,354 --> 00:31:21,314
If he did, he's not
gonna get away with it.
529
00:31:55,174 --> 00:31:55,914
Coming!
530
00:31:59,743 --> 00:32:01,354
Hi, Cass. How are
you holding up?
531
00:32:01,789 --> 00:32:02,703
We need to talk.
532
00:32:02,833 --> 00:32:03,530
Sure, what is it?
533
00:32:06,315 --> 00:32:07,795
"Hope to see
you tonight, Miranda"?
534
00:32:08,448 --> 00:32:10,102
"I'm really looking
forward to this party"?
535
00:32:10,232 --> 00:32:10,798
Cass, it's not what
you think it is.
536
00:32:10,929 --> 00:32:12,060
You were there?
537
00:32:12,321 --> 00:32:13,670
At the party where my
sister went missing
538
00:32:13,801 --> 00:32:14,671
and didn't think that
was an important bit
539
00:32:14,802 --> 00:32:15,716
of information to share with me?
540
00:32:15,977 --> 00:32:17,544
The whole thing was innocent.
541
00:32:17,892 --> 00:32:20,503
She invited me to this club.
I had no idea what it was,
542
00:32:21,026 --> 00:32:22,070
and she wasn't even there.
543
00:32:22,766 --> 00:32:24,203
And it was weird, so I left.
544
00:32:24,812 --> 00:32:26,292
How can I trust
anything you say now?
545
00:32:27,119 --> 00:32:28,250
Why wouldn't you tell me that?
546
00:32:29,077 --> 00:32:31,427
Cassie, she invited
me. All right?
547
00:32:31,558 --> 00:32:32,646
I didn't think it was
necessary to share it with you
548
00:32:32,776 --> 00:32:34,387
considering I didn't see her.
549
00:32:34,648 --> 00:32:36,258
I just think it's really fishy
550
00:32:36,389 --> 00:32:37,346
that you would keep
that to yourself.
551
00:32:37,477 --> 00:32:38,652
You know, it kinda
makes me think
552
00:32:38,782 --> 00:32:39,609
you might be hiding
something else too.
553
00:32:39,740 --> 00:32:40,567
- That's ridiculous.
- Is it?
554
00:32:41,611 --> 00:32:43,526
When did you leave
the party? Hmm?
555
00:32:44,571 --> 00:32:46,355
Do you actually have proof
that you weren't with Miranda?
556
00:32:46,486 --> 00:32:48,227
You need to stop, right now.
557
00:32:48,879 --> 00:32:50,577
We are not having this
conversation. You need to leave.
558
00:32:51,665 --> 00:32:52,579
- Really?
- Yeah.
559
00:32:55,495 --> 00:32:56,322
Just hope you have a good alibi.
560
00:33:07,855 --> 00:33:08,682
Hey.
561
00:33:11,772 --> 00:33:13,382
You're not gonna
believe what I found out today.
562
00:33:13,992 --> 00:33:15,428
- Okay?
- Lyle was at that party.
563
00:33:16,820 --> 00:33:17,691
The one Miranda went to.
564
00:33:18,822 --> 00:33:19,954
What?
565
00:33:20,346 --> 00:33:21,521
Yeah. I found texts
from him on her phone.
566
00:33:23,175 --> 00:33:24,263
Why wouldn't he
have mentioned this?
567
00:33:26,047 --> 00:33:27,744
Maybe he was freaked
out or something,
568
00:33:27,875 --> 00:33:28,876
but now I can't help but think--
569
00:33:29,311 --> 00:33:30,312
Hey, wait, do you
think he knows something
570
00:33:30,443 --> 00:33:31,183
about what happened to her?
571
00:33:33,794 --> 00:33:35,187
I don't know.
572
00:33:36,057 --> 00:33:37,580
I just wish we had
enough solid proof
573
00:33:37,711 --> 00:33:38,929
to arrest somebody already.
574
00:33:39,060 --> 00:33:40,931
I know, but we
have to be patient.
575
00:33:41,062 --> 00:33:41,932
We have to let the
detectives do their job.
576
00:33:42,063 --> 00:33:44,413
I want justice for my sister!
577
00:33:44,718 --> 00:33:47,590
So do I, and we are
doing everything in our power
578
00:33:47,851 --> 00:33:49,201
to find out who did this to her.
579
00:33:49,810 --> 00:33:50,637
Hey.
580
00:33:52,030 --> 00:33:53,031
We're gonna catch them.
581
00:33:54,510 --> 00:33:55,294
I promise you.
582
00:33:56,512 --> 00:33:57,383
Okay.
583
00:33:59,950 --> 00:34:02,649
Why don't you stay home for
a few days? Take it easy.
584
00:34:02,779 --> 00:34:05,434
Pff.
No, no, I have to do something.
585
00:34:05,565 --> 00:34:08,568
I have to get
out of this head space.
586
00:34:12,572 --> 00:34:14,052
I just can't stop
thinking about it,
587
00:34:16,402 --> 00:34:17,664
the last conversation we had,
588
00:34:18,969 --> 00:34:20,667
the last time I heard her voice!
589
00:34:23,278 --> 00:34:25,498
If I stay home, I'm just
gonna keep replaying it
590
00:34:25,628 --> 00:34:26,455
over and over again in my mind.
591
00:34:26,586 --> 00:34:27,891
And I can't do that.
592
00:34:28,240 --> 00:34:29,763
It takes time.
593
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
It's hard to come to terms
with losing a loved one.
594
00:34:32,331 --> 00:34:34,637
I didn't lose somebody;
she was murdered!
595
00:34:34,768 --> 00:34:37,075
She was murdered and dumped
in a trash bin, like garbage.
596
00:34:41,079 --> 00:34:42,906
You know, you're
used to all this,
597
00:34:43,037 --> 00:34:45,387
the looking at crime scene
photos and everything.
598
00:34:45,518 --> 00:34:47,389
I'm not. This isn't
routine for me.
599
00:34:48,651 --> 00:34:50,871
She was my sister. And
now she's just gone.
600
00:34:56,137 --> 00:34:58,270
I am so sorry, Cass.
601
00:34:59,793 --> 00:35:01,099
I have to go to work tomorrow.
602
00:35:02,926 --> 00:35:03,797
I can't just sit here.
603
00:35:15,852 --> 00:35:17,419
- Hey, boss.
- Hi.
604
00:35:18,072 --> 00:35:20,379
I just wanted to check in to
see if you needed anything?
605
00:35:21,684 --> 00:35:23,033
I'm good, thanks.
606
00:35:23,164 --> 00:35:27,908
I'm having a tough day,
as you can imagine.
607
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
But I'll get it together.
608
00:35:30,780 --> 00:35:31,868
Don't be ridiculous.
609
00:35:32,652 --> 00:35:34,132
You don't have to
explain anything to me.
610
00:35:36,612 --> 00:35:37,483
Thank you.
611
00:35:39,224 --> 00:35:43,489
Hey, uh, there's
something I need to tell you.
612
00:35:45,882 --> 00:35:48,494
I saw your sister out.
613
00:35:50,017 --> 00:35:54,413
Just before, well, just
before what happened.
614
00:35:55,631 --> 00:35:56,415
Where?
615
00:35:58,243 --> 00:36:01,420
It was over near that
warehouse, where she was found.
616
00:36:02,029 --> 00:36:05,163
They run an underground
club in the area.
617
00:36:06,076 --> 00:36:07,469
Like a dance club?
618
00:36:07,861 --> 00:36:09,079
Mm, no.
619
00:36:09,210 --> 00:36:14,084
It's kind of like a place
where people go to, um,
620
00:36:14,215 --> 00:36:17,697
get to know each other
better physically.
621
00:36:19,568 --> 00:36:21,788
Look, I wouldn't
normally talk about it,
622
00:36:21,918 --> 00:36:23,442
but after everything
that's happened,
623
00:36:23,572 --> 00:36:24,878
I figured you needed to know.
624
00:36:26,749 --> 00:36:27,881
I saw Miranda there.
625
00:36:29,274 --> 00:36:30,797
I mean, everyone wears a mask.
626
00:36:30,927 --> 00:36:32,712
It's kind of like
a masquerade ball,
627
00:36:32,842 --> 00:36:34,714
but it was definitely her.
628
00:36:34,844 --> 00:36:36,585
Wait, are you telling me
629
00:36:36,716 --> 00:36:38,631
that my sister was
murdered at a sex club?
630
00:36:40,154 --> 00:36:42,548
I'm just saying I saw her there.
631
00:36:43,157 --> 00:36:43,810
What was she doing?
632
00:36:44,898 --> 00:36:47,205
I don't know. She was
talking with some guy.
633
00:36:47,335 --> 00:36:50,120
And, um, she wasn't even
dressed for the party, so--
634
00:36:50,251 --> 00:36:51,513
What did he look like?
635
00:36:52,297 --> 00:36:54,168
I actually didn't get
a good look at him.
636
00:36:54,299 --> 00:36:57,302
His face was covered.
And his back was to me.
637
00:36:57,432 --> 00:36:59,608
And I wasn't sure if I
should tell you or not,
638
00:36:59,739 --> 00:37:01,088
but I figured you
needed to know.
639
00:37:01,219 --> 00:37:03,786
No. Thank you, you
did the right thing.
640
00:37:04,526 --> 00:37:07,573
And if you remember anything
else, come to me. Okay?
641
00:37:07,703 --> 00:37:08,400
Yeah.
642
00:37:09,662 --> 00:37:10,402
Thank you.
643
00:37:14,841 --> 00:37:15,668
Hey.
644
00:37:17,844 --> 00:37:19,237
How would I find out more
about one of those parties?
645
00:37:24,242 --> 00:37:25,678
Amber gave me
the private call-in number
646
00:37:25,808 --> 00:37:26,896
to find the next party venue.
647
00:37:28,420 --> 00:37:30,813
I think I'm gonna go to one.
Just to put some feelers out.
648
00:37:31,336 --> 00:37:32,946
Cassie, this is a bad idea.
649
00:37:34,121 --> 00:37:35,383
I need to do this.
650
00:37:35,862 --> 00:37:37,385
You run a kids'
charity foundation.
651
00:37:37,516 --> 00:37:40,170
You can't just sashay your
way into an underground club
652
00:37:40,301 --> 00:37:41,824
in your pantsuit and
start asking questions.
653
00:37:42,303 --> 00:37:43,609
I'm not gonna wear my pantsuit.
654
00:38:42,407 --> 00:38:43,190
Password?
655
00:38:44,322 --> 00:38:47,020
Um, Lipstick.
656
00:38:48,717 --> 00:38:50,240
Anonymity is preferred.
657
00:38:50,371 --> 00:38:51,851
Please choose a mask.
658
00:40:06,404 --> 00:40:07,579
Rufus?
659
00:40:07,709 --> 00:40:08,406
Yes, doll?
660
00:40:12,410 --> 00:40:13,541
What are you doing here?
661
00:40:13,933 --> 00:40:15,413
You're lucky I didn't
have your husband arrested
662
00:40:15,543 --> 00:40:16,065
for what he did to my face.
663
00:40:16,196 --> 00:40:17,153
Now back off!
664
00:40:17,415 --> 00:40:19,025
This is about my sister.
665
00:40:19,155 --> 00:40:20,809
Why don't you go ask your
brother about her? Okay?
666
00:40:20,940 --> 00:40:22,376
She was with him the
last time I saw her.
667
00:40:22,507 --> 00:40:24,160
Both yelling at each other.
Your whole family's crazy.
668
00:40:24,291 --> 00:40:25,510
So just get the
hell away from me!
669
00:40:25,640 --> 00:40:27,076
I need to know what
happened to her!
670
00:40:27,207 --> 00:40:28,600
Your
attention, please.
671
00:40:29,078 --> 00:40:29,818
This is the police.
672
00:40:29,949 --> 00:40:31,820
Oh, crap.
673
00:40:31,951 --> 00:40:33,518
The club
is being shut down.
674
00:40:34,257 --> 00:40:37,652
Stay where you are and be
prepared to show your ID.
675
00:40:38,523 --> 00:40:41,787
Do not exit the building until
you are directed to do so.
676
00:40:42,265 --> 00:40:44,137
Again, do not exit the building.
677
00:40:44,877 --> 00:40:47,053
This is a police matter.
678
00:40:47,183 --> 00:40:49,359
Your full cooperation
is required.
679
00:40:49,490 --> 00:40:50,622
- Sorry.
- Stay where you are.
680
00:40:51,057 --> 00:40:52,754
Whoa, whoa, whoa. Where
do you think you're going?
681
00:40:53,451 --> 00:40:54,582
I just wanna go home.
682
00:40:55,496 --> 00:40:56,802
Really? Well, you're gonna
have to show me some ID.
683
00:40:58,456 --> 00:40:59,239
Come on.
684
00:41:12,513 --> 00:41:14,036
You can imagine my
surprise getting woken up
685
00:41:14,167 --> 00:41:16,822
by a phone call telling
me that an unlicensed,
686
00:41:16,952 --> 00:41:18,563
underground club had been raided
687
00:41:18,693 --> 00:41:21,174
and my wife had been picked up.
688
00:41:21,304 --> 00:41:22,871
Listen, I--
689
00:41:23,002 --> 00:41:24,786
Look, not cooperating
with a police officer?
690
00:41:24,917 --> 00:41:26,309
Refusing to show your ID?
691
00:41:26,440 --> 00:41:27,310
I was embarrassed,
692
00:41:27,746 --> 00:41:28,790
I didn't want anyone
to know I was there.
693
00:41:28,921 --> 00:41:29,965
I was trying to protect you.
694
00:41:30,096 --> 00:41:31,880
Well, it didn't work, Cass.
695
00:41:32,011 --> 00:41:33,229
You're lucky I was able
to pull some strings
696
00:41:33,360 --> 00:41:34,753
and get you released.
697
00:41:35,057 --> 00:41:35,667
I mean, what the hell
were you doing there?
698
00:41:35,797 --> 00:41:37,146
I had to go and do something.
699
00:41:38,234 --> 00:41:39,409
Miranda was murdered at
one of those parties.
700
00:41:39,540 --> 00:41:40,846
And it's like nobody even cares.
701
00:41:41,107 --> 00:41:43,413
First of all, that
is not true. I care.
702
00:41:44,197 --> 00:41:45,981
Second of all, this
is not your job.
703
00:41:46,112 --> 00:41:47,330
No, it's your job.
704
00:41:47,809 --> 00:41:49,202
Yours and the entire police
department's responsibility.
705
00:41:52,640 --> 00:41:53,685
I'm sorry. I--
706
00:41:54,860 --> 00:41:55,774
It's been a really long night.
707
00:41:57,689 --> 00:42:00,779
This my top priority,
I promise you.
708
00:42:02,041 --> 00:42:03,782
But you getting hauled
709
00:42:03,912 --> 00:42:05,131
in tonight is not
helping her one bit.
710
00:42:05,697 --> 00:42:06,524
One bit!
711
00:42:07,699 --> 00:42:09,135
You have to trust the system.
712
00:42:09,962 --> 00:42:11,224
We'll find out who did this.
713
00:42:13,356 --> 00:42:14,140
Okay.
714
00:42:15,141 --> 00:42:17,709
Look, I know this is bad timing,
715
00:42:17,839 --> 00:42:19,362
but I got a call from the bank.
716
00:42:20,886 --> 00:42:22,888
Looks like Kevin stole
one of our check books,
717
00:42:23,279 --> 00:42:25,194
tried to write himself
a check for $5,000.
718
00:42:25,325 --> 00:42:26,935
Are you serious?
719
00:42:27,066 --> 00:42:27,806
The activity was flagged.
720
00:42:31,070 --> 00:42:32,419
Hey, let's get home.
721
00:42:32,550 --> 00:42:34,073
Okay.
722
00:42:47,652 --> 00:42:48,566
Hey.
723
00:42:50,829 --> 00:42:51,699
What are you doing here?
724
00:42:54,746 --> 00:42:56,443
Ariel is really struggling
with what happened to Miranda.
725
00:42:57,923 --> 00:42:58,837
Yeah, I know.
726
00:43:00,839 --> 00:43:01,753
I'm worried about her.
727
00:43:02,928 --> 00:43:04,451
I know it's probably a
bad time to bring it up,
728
00:43:04,582 --> 00:43:05,974
but I think it's important.
729
00:43:07,019 --> 00:43:08,411
Ariel told me what
happened last night.
730
00:43:12,154 --> 00:43:13,591
Aside from the grief
you're both going through
731
00:43:13,721 --> 00:43:15,244
and you getting arrested--
732
00:43:16,115 --> 00:43:17,943
Detained. There's
a big difference.
733
00:43:18,073 --> 00:43:19,945
Miranda's ex has been
stalking your house?
734
00:43:20,293 --> 00:43:21,990
He came by once.
735
00:43:22,121 --> 00:43:23,688
Look, Cassie, I
honestly don't believe
736
00:43:23,818 --> 00:43:25,690
that it's a healthy
environment, all right?
737
00:43:25,820 --> 00:43:27,430
I think she should go ahead
and stay with me full time.
738
00:43:27,692 --> 00:43:29,128
That's not necessary!
739
00:43:29,258 --> 00:43:30,477
How do I know she's
safe with you?
740
00:43:30,999 --> 00:43:32,305
Come on, Cassie. Stop.
741
00:43:34,046 --> 00:43:35,177
I know you don't believe me,
742
00:43:35,308 --> 00:43:37,223
but I did not see
Miranda that night.
743
00:43:40,095 --> 00:43:42,054
Yeah, I withheld I went to
the party. I'm sorry for that.
744
00:43:42,184 --> 00:43:43,359
But I had nothing
to do with her death
745
00:43:44,317 --> 00:43:46,145
and I sure as hell
would never harm Ariel.
746
00:43:48,800 --> 00:43:51,019
She's the one person in my
life I love more than anything.
747
00:43:52,978 --> 00:43:54,283
I can't rule anything
out at this point.
748
00:43:55,458 --> 00:43:57,635
Well, do what you have to do
to get yourself through it,
749
00:43:57,765 --> 00:43:59,854
but unless you have proof
that I did something illegal
750
00:43:59,985 --> 00:44:02,857
or a piece of paper from a
judge awarding you full custody,
751
00:44:03,423 --> 00:44:04,816
you can't keep me
away from my daughter!
752
00:44:06,948 --> 00:44:08,646
It'd just be for a little while.
753
00:44:08,776 --> 00:44:09,821
Till you get a
handle on everything.
754
00:44:11,257 --> 00:44:14,216
How am I supposed to be
handling everything? Huh?
755
00:44:14,347 --> 00:44:15,696
The person who
killed my sister is
756
00:44:15,827 --> 00:44:17,176
out there somewhere,
roaming free.
757
00:44:17,306 --> 00:44:18,873
And now you wanna take
my daughter away from me?
758
00:44:19,004 --> 00:44:20,135
I'm just looking out
for the well-being
759
00:44:20,266 --> 00:44:22,311
of our daughter, Cassie.
760
00:44:23,182 --> 00:44:25,358
She needs space from
all this craziness.
761
00:44:26,794 --> 00:44:27,926
She asked me to talk to you.
762
00:44:30,276 --> 00:44:32,365
It's what she wants. She just
doesn't want to hurt you.
763
00:44:36,674 --> 00:44:37,370
Fine.
764
00:44:39,328 --> 00:44:40,808
Yeah, she can stay
with you for a while.
765
00:44:41,766 --> 00:44:43,289
Thanks. Thank you.
766
00:44:47,641 --> 00:44:48,773
You know I'm not the
enemy here, right?
767
00:45:08,749 --> 00:45:10,229
This wasn't an
easy decision to make.
768
00:45:11,230 --> 00:45:12,405
Oh, honey, I know that.
769
00:45:14,059 --> 00:45:15,234
We just want what's
best for you right now.
770
00:45:17,062 --> 00:45:18,367
We both love you so much
771
00:45:18,498 --> 00:45:20,500
and we just want you to
be as happy as possible.
772
00:45:27,246 --> 00:45:28,726
But I just have to ask,
773
00:45:32,730 --> 00:45:34,427
is it really bad living
here or something?
774
00:45:35,994 --> 00:45:36,908
It's just been really tough.
775
00:45:38,648 --> 00:45:40,607
I really miss having Dad around.
776
00:45:41,651 --> 00:45:42,565
I know you miss your dad,
777
00:45:44,959 --> 00:45:47,266
and I feel terrible that
you're in so much pain.
778
00:45:49,050 --> 00:45:51,270
I never want you to feel
like you can't open up to me.
779
00:45:53,925 --> 00:45:56,449
But I need you to try. For me.
780
00:45:58,756 --> 00:45:59,626
Think that's possible?
781
00:46:02,847 --> 00:46:03,761
Thank you.
782
00:46:05,284 --> 00:46:07,242
Ugh, I'm gonna miss you so much.
783
00:46:07,373 --> 00:46:08,766
I'm gonna miss you too, Mom.
784
00:46:15,729 --> 00:46:16,556
Kevin Taylor?
785
00:46:18,123 --> 00:46:19,385
Yeah, that's me.
786
00:46:20,299 --> 00:46:21,866
I'm Detective Andrews.
787
00:46:21,996 --> 00:46:23,868
I'd like to speak with
you a moment if I could?
788
00:46:23,998 --> 00:46:25,783
It's in regards to
your sister's death.
789
00:46:27,872 --> 00:46:30,352
Sure. We can talk.
790
00:46:30,875 --> 00:46:32,093
What do you want to know?
791
00:46:32,572 --> 00:46:34,313
When was the last time
you saw her alive?
792
00:46:36,315 --> 00:46:37,316
We went out that night.
793
00:46:38,665 --> 00:46:40,798
I drove us to a couple
bars we like to go to.
794
00:46:40,928 --> 00:46:42,669
And we hung out for a bit.
795
00:46:44,845 --> 00:46:47,805
She said she was over it,
wanted to go to a party.
796
00:46:48,066 --> 00:46:49,545
So she left?
797
00:46:50,024 --> 00:46:51,417
Yeah, somebody came
and picked her up.
798
00:46:52,592 --> 00:46:53,419
Who?
799
00:46:55,421 --> 00:46:55,900
Rufus.
800
00:46:57,075 --> 00:46:58,032
Rufus Connor?
801
00:46:58,903 --> 00:47:02,471
I don't know the guy's last
name. But, yeah, Rufus.
802
00:47:03,255 --> 00:47:04,343
Well, what'd you see next?
803
00:47:06,911 --> 00:47:08,086
Nothing. I left.
804
00:47:08,216 --> 00:47:09,130
It was boring.
805
00:47:10,001 --> 00:47:11,176
Where'd you go?
806
00:47:11,306 --> 00:47:12,960
Look, is this an interrogation?
807
00:47:13,091 --> 00:47:14,440
No, no, nothing official.
808
00:47:15,180 --> 00:47:18,226
But if you don't wanna comply,
809
00:47:18,357 --> 00:47:19,488
we could have you come
down to the station.
810
00:47:20,228 --> 00:47:23,144
Um, I'm kinda busy, so I
think we're done talking.
811
00:47:23,579 --> 00:47:25,451
If you wanna get a hold of
me, you can call my lawyer.
812
00:47:27,279 --> 00:47:28,454
I'll be sure to do that.
813
00:47:37,332 --> 00:47:40,466
Can't believe she's
gone. My baby girl!
814
00:47:41,815 --> 00:47:44,862
I know it must be tough. But
you're putting her first.
815
00:47:44,992 --> 00:47:46,124
You're being a good mom.
816
00:47:47,777 --> 00:47:48,648
I guess so.
817
00:47:50,215 --> 00:47:53,305
Listen to me. None of
this is your fault.
818
00:47:53,435 --> 00:47:55,089
I mean, this should have
never have happened.
819
00:47:55,524 --> 00:47:57,352
Miranda should have
never shown up.
820
00:47:58,005 --> 00:48:01,400
She should have just taken all
of her drama and stayed away.
821
00:48:01,704 --> 00:48:05,056
I mean, every time she shows
up, something bad happens.
822
00:48:06,884 --> 00:48:07,754
How can you say that?
823
00:48:09,930 --> 00:48:11,976
Miranda didn't do this.
She was the victim.
824
00:48:12,106 --> 00:48:14,717
Your sister brought
a lot of this danger
825
00:48:14,848 --> 00:48:15,980
and negativity on herself.
826
00:48:17,590 --> 00:48:19,157
I mean, Miranda was a
walking train wreck.
827
00:48:20,636 --> 00:48:21,768
Wow.
828
00:48:21,899 --> 00:48:23,117
It was only a matter of time
829
00:48:23,248 --> 00:48:24,423
before her bad decisions
caught up with her.
830
00:48:27,034 --> 00:48:28,035
Caught up with who?
831
00:48:31,865 --> 00:48:34,085
Uh, I didn't expect
you home so early.
832
00:48:39,307 --> 00:48:41,222
I guess I should be
hitting the road.
833
00:48:41,353 --> 00:48:42,441
Yeah, I think that's best.
834
00:48:46,749 --> 00:48:47,925
See you later.
835
00:48:48,055 --> 00:48:48,926
I'll walk you out.
836
00:48:57,499 --> 00:48:58,761
Hey.
837
00:49:00,372 --> 00:49:01,199
Hey.
838
00:49:03,070 --> 00:49:03,897
How's our girl?
839
00:49:05,551 --> 00:49:06,465
She's been through a lot.
840
00:49:08,641 --> 00:49:10,556
I don't know how she's
keeping it together.
841
00:49:10,686 --> 00:49:13,254
You know, she's
practically raised Miranda.
842
00:49:13,559 --> 00:49:14,647
Cassie's strong.
843
00:49:17,563 --> 00:49:18,564
Yeah.
844
00:49:21,262 --> 00:49:22,220
I'm worried about her.
845
00:49:41,674 --> 00:49:42,631
Kevin?
846
00:49:43,458 --> 00:49:44,242
Oh my god.
847
00:49:45,808 --> 00:49:46,635
Kevin?
848
00:49:49,116 --> 00:49:49,987
Kevin!
849
00:49:50,117 --> 00:49:51,989
Hey, hey, hey.
850
00:49:52,119 --> 00:49:53,860
I'm good. I'm good.
851
00:49:53,991 --> 00:49:55,035
What the hell are you doing?
852
00:49:55,688 --> 00:49:58,908
I messed up. I fell in the pool.
853
00:49:59,039 --> 00:50:00,475
Are you trying to kill yourself?
854
00:50:00,606 --> 00:50:02,086
You'd probably like
that, wouldn't you?
855
00:50:02,738 --> 00:50:05,132
Don't you dare say that
to me. Don't you dare!
856
00:50:05,654 --> 00:50:07,091
Lay off me.
857
00:50:07,221 --> 00:50:08,179
Why are you doing this?
858
00:50:11,443 --> 00:50:12,270
Thank you for being
such a good friend.
859
00:50:13,445 --> 00:50:15,142
Honestly, I don't know
what we'd do without you.
860
00:50:16,274 --> 00:50:17,797
I'd do anything for Cassie.
861
00:50:18,232 --> 00:50:19,016
I know you would.
862
00:50:20,104 --> 00:50:21,105
Well, I should get going.
863
00:50:21,496 --> 00:50:22,541
Yeah.
864
00:50:22,671 --> 00:50:24,151
- Goodnight.
- Goodnight.
865
00:50:39,253 --> 00:50:41,212
Why did you completely
disappear after Miranda died?
866
00:50:46,956 --> 00:50:47,653
Why do you think?
867
00:50:49,698 --> 00:50:51,657
Because you don't care
about anybody but yourself?
868
00:50:55,400 --> 00:50:56,053
Or maybe you had
something to do with it?
869
00:50:58,707 --> 00:51:00,361
You really don't know
anything, do you?
870
00:51:01,058 --> 00:51:02,059
Then tell me, Kevin!
871
00:51:04,713 --> 00:51:05,497
- Get out of my face.
- Tell me what happened!
872
00:51:05,627 --> 00:51:06,759
What did you do to her?
873
00:51:06,889 --> 00:51:08,413
Get out of my face!
874
00:51:08,543 --> 00:51:09,327
Hey!
875
00:51:11,372 --> 00:51:12,504
Don't you touch me!
876
00:51:12,634 --> 00:51:14,767
Get the away from her!
877
00:51:26,431 --> 00:51:27,693
This isn't over.
878
00:51:30,478 --> 00:51:31,784
I'm getting a restraining
order in the morning.
879
00:51:50,890 --> 00:51:51,630
How's your bath?
880
00:51:53,371 --> 00:51:54,720
Ah, I don't know.
881
00:51:54,850 --> 00:51:56,374
It's gonna take more
than a soak in the tub.
882
00:52:00,204 --> 00:52:00,900
I'm so sorry, love.
883
00:52:03,468 --> 00:52:05,905
Kevin is not allowed
within 100 yards of us.
884
00:52:09,604 --> 00:52:11,824
I have some other news,
on Miranda's case.
885
00:52:14,261 --> 00:52:16,829
The skin they found under
Miranda's fingernails,
886
00:52:17,656 --> 00:52:19,005
it was finally
linked to someone.
887
00:52:20,311 --> 00:52:21,225
Rufus.
888
00:52:22,574 --> 00:52:23,749
It was him, Cass.
889
00:52:27,709 --> 00:52:28,841
Now I have what I need
to put out a warrant.
890
00:52:31,670 --> 00:52:32,975
Finally.
891
00:52:33,324 --> 00:52:35,326
But until we can track him
down and make the arrest,
892
00:52:37,154 --> 00:52:38,416
I don't think you
should be alone.
893
00:52:41,810 --> 00:52:43,334
Why don't you come
with me to the station?
894
00:52:45,379 --> 00:52:47,338
I'd feel a lot better
if I knew you were safe.
895
00:52:50,341 --> 00:52:51,168
Okay.
896
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
Love you.
897
00:53:06,270 --> 00:53:07,706
As soon as the judge
signs off on it,
898
00:53:07,836 --> 00:53:08,750
we'll get our deputies out there
899
00:53:08,881 --> 00:53:10,056
to find him and bring him in.
900
00:53:10,187 --> 00:53:11,318
And how long will that take?
901
00:53:11,927 --> 00:53:13,538
The affidavit is on
her desk as we speak.
902
00:53:17,019 --> 00:53:18,456
Um, excuse me.
903
00:53:23,200 --> 00:53:24,375
Hello?
904
00:53:24,505 --> 00:53:25,680
Mrs. Wilcot?
905
00:53:25,811 --> 00:53:28,901
- This is she.
- Hi. It's Dr. Golding.
906
00:53:29,031 --> 00:53:31,904
I'm the medical examiner. We
met the other day in my office.
907
00:53:32,557 --> 00:53:33,819
Uh, yes. What can I do for you?
908
00:53:35,734 --> 00:53:38,345
I'm calling about your
sister's autopsy report.
909
00:53:39,172 --> 00:53:40,782
I thought you
were gonna send that to us.
910
00:53:40,913 --> 00:53:44,482
Right, we are, but
there's some information
911
00:53:44,612 --> 00:53:46,135
that wasn't available before.
912
00:53:46,266 --> 00:53:48,660
And, um, I just
wanted to make sure
913
00:53:48,790 --> 00:53:51,228
that you weren't
blindsided by it.
914
00:53:52,185 --> 00:53:53,186
What is it?
915
00:53:53,969 --> 00:53:57,408
Mrs. Wilcot, did you know
that your sister was pregnant
916
00:53:57,538 --> 00:53:58,496
at the time of her death?
917
00:54:01,542 --> 00:54:02,413
Mrs. Wilcot?
918
00:54:04,850 --> 00:54:06,939
No, I didn't know that.
919
00:54:09,420 --> 00:54:10,421
I'm very sorry.
920
00:54:15,730 --> 00:54:17,123
Thank you. Thank
you for calling.
921
00:54:34,575 --> 00:54:36,534
Right. That's right.
922
00:54:41,365 --> 00:54:42,801
- Cassie?
- You okay?
923
00:54:44,933 --> 00:54:48,894
Miranda. She was
gonna have a baby.
924
00:54:50,461 --> 00:54:51,462
Son of a bitch.
925
00:54:53,768 --> 00:54:55,727
You think Rufus knew
about her condition?
926
00:54:55,857 --> 00:54:58,164
Of course he knew. This
was his easy way out.
927
00:55:00,035 --> 00:55:01,341
It
does give him motive.
928
00:55:02,081 --> 00:55:04,126
We can order an advanced
DNA test on the fetus.
929
00:55:04,866 --> 00:55:06,128
First, we
gotta bring him in.
930
00:55:06,825 --> 00:55:08,392
We heard from the judge yet?
931
00:55:09,001 --> 00:55:10,524
I'll make another call
to the courthouse,
932
00:55:10,655 --> 00:55:12,004
see where we're at with
the arrest warrant.
933
00:55:13,310 --> 00:55:14,311
I wanna go home.
934
00:55:15,137 --> 00:55:15,834
Yeah.
935
00:55:18,315 --> 00:55:19,490
Yes,
this is Detective Andrews.
936
00:55:19,620 --> 00:55:20,317
I need to speak--
937
00:55:31,806 --> 00:55:32,677
Here.
938
00:55:37,421 --> 00:55:38,204
Thank you.
939
00:55:43,992 --> 00:55:46,038
I've got an officer
outside watching the house.
940
00:55:47,909 --> 00:55:49,041
He'll make sure
you're safe and sound.
941
00:55:51,173 --> 00:55:52,044
Okay, thanks.
942
00:55:53,262 --> 00:55:54,046
I'll be all right.
943
00:57:02,462 --> 00:57:03,376
Cassie Wilcot?
944
00:57:03,507 --> 00:57:04,421
Hi.
945
00:57:04,551 --> 00:57:05,813
Hedge Park?
946
00:57:05,944 --> 00:57:07,119
- Yes.
- You got it.
947
00:57:08,860 --> 00:57:10,122
Please hurry.
948
00:57:10,252 --> 00:57:10,949
Okay.
949
00:57:20,959 --> 00:57:22,264
You can pull in here.
950
00:57:27,618 --> 00:57:28,488
Thanks.
951
00:57:28,619 --> 00:57:30,055
No problem.
952
00:57:48,726 --> 00:57:50,728
Poor guy.
They're saying he was stabbed.
953
00:58:25,806 --> 00:58:27,547
Who found him?
954
00:58:27,678 --> 00:58:28,722
He was
just lying here.
955
00:58:28,853 --> 00:58:31,116
- I found him.
- Oh, man.
956
00:58:31,246 --> 00:58:32,900
Doesn't look
like he's been dead very long.
957
00:58:33,031 --> 00:58:35,033
Here come the cops, finally.
958
00:58:47,567 --> 00:58:48,437
Hello?
959
00:58:48,568 --> 00:58:49,961
Robin. Please come pick me up.
960
00:58:50,091 --> 00:58:51,528
- Where?
- Hedge Park.
961
00:58:52,398 --> 00:58:53,225
Come quick.
962
00:58:56,881 --> 00:58:57,795
Just can't believe this.
963
00:58:58,883 --> 00:59:00,275
Are you sure it was him?
964
00:59:00,580 --> 00:59:03,365
Yeah. I saw Rufus lying there.
965
00:59:03,496 --> 00:59:04,889
He was dead.
966
00:59:05,019 --> 00:59:06,368
I'm sorry, I don't understand.
967
00:59:06,499 --> 00:59:09,546
So you went there
alone to meet with him?
968
00:59:11,373 --> 00:59:13,071
Why would you do that?
969
00:59:13,201 --> 00:59:15,247
He told me to come alone,
not to say anything.
970
00:59:16,378 --> 00:59:17,858
I needed to hear
what he had to say.
971
00:59:19,164 --> 00:59:20,731
I mean, what do you think
he wanted to tell you, then?
972
00:59:21,906 --> 00:59:22,733
I don't know.
973
00:59:24,169 --> 00:59:25,692
And, I guess, now,
I'll never find out.
974
00:59:26,998 --> 00:59:28,173
Thank goodness you're okay.
975
00:59:29,653 --> 00:59:31,698
Please, don't tell
anybody about this, okay?
976
00:59:33,395 --> 00:59:34,179
Okay.
977
00:59:36,877 --> 00:59:39,271
Look, and I owe you an apology.
978
00:59:40,794 --> 00:59:42,840
I am so sorry for
opening my big mouth
979
00:59:42,970 --> 00:59:44,276
and blurting out all
that stuff about Miranda.
980
00:59:46,104 --> 00:59:48,715
I went way too far and
that wasn't my place.
981
00:59:51,065 --> 00:59:51,849
Thank you.
982
00:59:53,851 --> 00:59:55,287
Yeah, it was hard to hear.
983
00:59:56,157 --> 00:59:59,857
But... kinda true.
984
01:00:00,292 --> 01:00:01,467
I still shouldn't have said it.
985
01:00:02,599 --> 01:00:03,469
I know you loved her.
986
01:00:04,949 --> 01:00:06,690
And she's family.
987
01:00:07,560 --> 01:00:08,387
Forgive me?
988
01:00:09,954 --> 01:00:10,737
Of course.
989
01:00:12,913 --> 01:00:14,001
Thank you for
being there for me.
990
01:00:14,523 --> 01:00:15,699
I don't know what I
would do without you.
991
01:00:18,571 --> 01:00:19,441
Let's get you home.
992
01:00:20,486 --> 01:00:21,313
Take the back way.
993
01:00:21,443 --> 01:00:22,314
Got it.
994
01:00:44,205 --> 01:00:45,729
Hello?
995
01:00:45,859 --> 01:00:47,513
Hey, Honey. Where have you been?
996
01:00:47,644 --> 01:00:48,427
I tried to call you.
997
01:00:49,820 --> 01:00:52,257
Um, I was taking a bath.
998
01:00:53,475 --> 01:00:54,259
You know those calm me.
999
01:00:56,696 --> 01:00:57,741
Good. I hope you're
feeling better?
1000
01:00:58,916 --> 01:01:00,439
I do. Thanks.
1001
01:01:01,658 --> 01:01:04,008
Well, it looks like
Rufus's violent way of life
1002
01:01:04,138 --> 01:01:04,965
finally caught up with him.
1003
01:01:06,750 --> 01:01:07,489
What do you mean?
1004
01:01:08,752 --> 01:01:09,491
He was, uh,
1005
01:01:11,276 --> 01:01:13,539
he was fatally
stabbed in Hedge Park.
1006
01:01:14,975 --> 01:01:15,802
It's over, Cassie.
1007
01:01:18,326 --> 01:01:22,200
Steven, I have a
confession to make.
1008
01:01:23,723 --> 01:01:24,855
Okay?
1009
01:01:26,204 --> 01:01:28,772
I went to Hedge Park to meet
Rufus right before he died.
1010
01:01:30,164 --> 01:01:31,383
What?
1011
01:01:31,862 --> 01:01:33,777
- Cassie!
- He knew something.
1012
01:01:33,907 --> 01:01:34,821
You should
have told me.
1013
01:01:35,909 --> 01:01:38,303
I couldn't. He told me not to
tell anybody, including you.
1014
01:01:39,347 --> 01:01:40,697
I was desperate for answers.
1015
01:01:44,091 --> 01:01:45,440
But I never even got a
chance to talk to him.
1016
01:01:48,008 --> 01:01:49,488
Well, thank God you're okay.
1017
01:01:50,271 --> 01:01:52,099
Now that he's gone, we may
never find out the truth.
1018
01:01:52,926 --> 01:01:54,580
Well, definitely makes
things more complicated.
1019
01:01:55,450 --> 01:01:56,843
Can't officially
close the case yet.
1020
01:01:58,758 --> 01:02:01,021
But the evidence we had on
Rufus was pretty damning,
1021
01:02:01,152 --> 01:02:02,631
it was only a matter of time
1022
01:02:02,762 --> 01:02:03,589
before we were able
to convict him.
1023
01:02:04,764 --> 01:02:06,113
And what about the
person who killed him?
1024
01:02:06,461 --> 01:02:07,724
Well, we have no idea
1025
01:02:08,159 --> 01:02:09,813
if his death was in any way
related to your sister's.
1026
01:02:10,422 --> 01:02:11,597
We'll keep investigating.
1027
01:02:15,079 --> 01:02:20,693
Listen, I know
that finding peace,
1028
01:02:20,824 --> 01:02:24,436
after everything that's
happened, it's near impossible.
1029
01:02:26,394 --> 01:02:27,439
But I'd like for us to try.
1030
01:02:29,833 --> 01:02:30,747
What do you think?
1031
01:02:32,836 --> 01:02:33,619
I'd like that too.
1032
01:02:35,099 --> 01:02:35,926
It's just gonna take some time.
1033
01:02:37,014 --> 01:02:38,189
Of course.
1034
01:02:38,885 --> 01:02:39,886
Take all the time you need.
1035
01:02:43,107 --> 01:02:44,456
I'm about to head home,
1036
01:02:45,283 --> 01:02:46,806
and when I get there,
1037
01:02:47,459 --> 01:02:49,243
I'm gonna make you dinner,
open a bottle of wine,
1038
01:02:49,766 --> 01:02:52,594
and we're gonna lie on the
couch and watch a movie.
1039
01:02:52,986 --> 01:02:53,770
A funny movie.
1040
01:02:54,858 --> 01:02:55,641
How's that sound?
1041
01:02:56,642 --> 01:02:57,382
That sounds great.
1042
01:02:58,731 --> 01:02:59,558
I love you, Cassie.
1043
01:03:00,602 --> 01:03:01,473
I love you too.
1044
01:03:03,214 --> 01:03:04,041
Bye.
1045
01:03:17,315 --> 01:03:18,707
Mm, that was so good.
1046
01:03:20,405 --> 01:03:22,102
- Busy day, huh?
- Yeah, I skipped lunch.
1047
01:03:22,233 --> 01:03:23,060
I'm sure you could tell.
1048
01:03:23,582 --> 01:03:25,497
Yeah.
1049
01:03:26,237 --> 01:03:27,716
Well, I'm glad you
called for backup.
1050
01:03:28,543 --> 01:03:31,155
You can't always do
everything on your own.
1051
01:03:31,285 --> 01:03:32,069
You have to take care
of yourself, Cass.
1052
01:03:32,199 --> 01:03:32,939
No, no, no. Leave it.
1053
01:03:33,070 --> 01:03:33,940
I got it.
1054
01:03:34,636 --> 01:03:35,724
Okay.
1055
01:03:38,249 --> 01:03:39,424
So how are you holding up?
1056
01:03:43,123 --> 01:03:44,429
I still just have
so many questions.
1057
01:03:45,473 --> 01:03:46,126
I mean, what happened?
1058
01:03:48,172 --> 01:03:50,087
A baby? Was Rufus
really the father?
1059
01:03:53,394 --> 01:03:54,787
I'm actually pretty
close with someone
1060
01:03:54,918 --> 01:03:55,919
who works over in the
pathology department
1061
01:03:56,049 --> 01:03:57,224
down at the hospital.
1062
01:03:58,008 --> 01:03:59,444
Let me see what I can dig up.
1063
01:03:59,574 --> 01:04:01,185
I don't want you to getting
in any sort of trouble.
1064
01:04:01,315 --> 01:04:02,012
I'll be discreet.
1065
01:04:04,318 --> 01:04:06,755
Okay, let me know as soon
as you hear anything.
1066
01:04:06,886 --> 01:04:08,018
Deal.
1067
01:04:08,148 --> 01:04:09,541
- Thanks.
- Of course.
1068
01:04:11,891 --> 01:04:13,762
- Drive safe.
- Thank you. See you later.
1069
01:04:13,893 --> 01:04:14,807
Bye.
1070
01:04:32,912 --> 01:04:33,826
Uncle Kev, what
are you doing here?
1071
01:04:34,261 --> 01:04:35,741
Get in. We need to talk.
1072
01:04:36,481 --> 01:04:38,787
I, uh, I don't think--
1073
01:04:38,918 --> 01:04:40,050
Come on, Ariel. Hop in.
1074
01:04:40,572 --> 01:04:41,399
It's important.
1075
01:04:52,584 --> 01:04:53,498
I thought you weren't
supposed to be here?
1076
01:04:54,847 --> 01:04:56,893
Yeah, yeah, I know, it's just--
1077
01:04:58,024 --> 01:04:58,982
I wanted to check in on you.
1078
01:04:59,852 --> 01:05:00,592
Why?
1079
01:05:02,202 --> 01:05:02,899
'Cause you're my niece.
1080
01:05:04,465 --> 01:05:05,727
And I can't let
anything happen to you.
1081
01:05:09,035 --> 01:05:09,775
How's your mom?
1082
01:05:10,819 --> 01:05:12,038
She okay?
1083
01:05:12,169 --> 01:05:15,128
She's okay. She's at work.
1084
01:05:15,259 --> 01:05:16,434
- Why, what's going on?
- Hey!
1085
01:05:17,043 --> 01:05:17,739
You need to get outta here.
1086
01:05:18,566 --> 01:05:20,873
Relax. Just wanted
to say hi to Ariel.
1087
01:05:21,004 --> 01:05:22,527
Yeah, I don't want
you anywhere near her.
1088
01:05:23,223 --> 01:05:24,050
Get out of the car, Ariel.
1089
01:05:26,835 --> 01:05:28,968
Kevin, do not make me call
the cops. You need to go.
1090
01:05:29,751 --> 01:05:32,058
I already texted Cassie.
I'm sure she's on the way.
1091
01:05:33,755 --> 01:05:34,626
Got it.
1092
01:05:36,106 --> 01:05:37,020
Hey, take care of her.
1093
01:05:43,504 --> 01:05:44,810
Why would he just
show up like that?
1094
01:05:45,289 --> 01:05:46,899
He knows he's not allowed to.
1095
01:05:47,639 --> 01:05:51,121
I don't know. Ariel said he
looked, uh, agitated, intense.
1096
01:05:53,123 --> 01:05:54,254
Said he wanted to check on her.
1097
01:05:54,385 --> 01:05:55,473
But then he started
asking about you.
1098
01:05:57,605 --> 01:05:59,216
I just can't with
all this right now.
1099
01:06:01,131 --> 01:06:02,262
Miranda is gone.
1100
01:06:02,741 --> 01:06:04,569
The one person who might
have had answers is dead
1101
01:06:04,699 --> 01:06:06,484
and now my brother is
harassing my child.
1102
01:06:08,442 --> 01:06:09,313
I know.
1103
01:06:09,443 --> 01:06:11,968
Um, I don't know, maybe, um,
1104
01:06:14,100 --> 01:06:16,581
maybe he just misses her and
his actions are misguided.
1105
01:06:21,064 --> 01:06:22,413
I did hear something on
the news today, though.
1106
01:06:22,543 --> 01:06:25,111
Um, Rufus's attorney
was being interviewed.
1107
01:06:25,720 --> 01:06:28,158
Of course, he said his
client was innocent,
1108
01:06:28,288 --> 01:06:32,162
his former client, and,
yeah, there were more details
1109
01:06:32,292 --> 01:06:33,293
and he would give updates.
1110
01:06:33,946 --> 01:06:35,339
What does that mean?
1111
01:06:36,166 --> 01:06:38,516
I don't know. I say give him
a call and ask him yourself.
1112
01:06:40,344 --> 01:06:42,085
Do you think you could get
me his number, the lawyer?
1113
01:06:42,476 --> 01:06:43,564
Yeah, I'll do you one better,
1114
01:06:43,695 --> 01:06:45,131
I'll get his phone
number and his address.
1115
01:06:47,003 --> 01:06:47,829
Thank you.
1116
01:06:49,788 --> 01:06:52,182
I'm gonna go in and say goodbye
to Ariel and then head home.
1117
01:06:53,052 --> 01:06:53,879
All right.
1118
01:06:58,623 --> 01:06:59,450
You've
reached the law office
1119
01:06:59,580 --> 01:07:01,278
of Jeffrey Salerno.
1120
01:07:01,408 --> 01:07:02,583
Please leave a
message at the tone
1121
01:07:02,714 --> 01:07:04,237
and we'll get back
to you shortly.
1122
01:07:04,368 --> 01:07:05,586
Thank you.
1123
01:07:05,717 --> 01:07:09,286
Hi, Mr. Salerno. This
is Cassie Wilcot.
1124
01:07:09,416 --> 01:07:10,287
I'm calling to see if you have
1125
01:07:10,417 --> 01:07:11,723
some availability for tomorrow?
1126
01:07:12,463 --> 01:07:13,638
I could come to your
office after work.
1127
01:07:14,769 --> 01:07:15,814
Please call me back
at this number.
1128
01:07:16,380 --> 01:07:17,207
Thanks you. Bye-bye.
1129
01:07:19,035 --> 01:07:19,818
Who was that?
1130
01:07:22,473 --> 01:07:25,215
Um, a big potential donor.
1131
01:07:26,259 --> 01:07:27,260
We're trying to
get him to commit.
1132
01:07:27,391 --> 01:07:30,133
Just have to reel 'em in slow.
1133
01:07:31,090 --> 01:07:35,138
Ah. It sounded like you were
having a scandalous affair.
1134
01:07:37,792 --> 01:07:40,665
Steven, you know I would
never cheat on you.
1135
01:07:40,795 --> 01:07:44,103
Not even if he was
really good-looking?
1136
01:07:44,625 --> 01:07:46,366
He wouldn't be as
good-looking as you.
1137
01:07:46,801 --> 01:07:48,934
What if he were to lay
you back like this?
1138
01:07:49,065 --> 01:07:51,154
Mm, that's tempting.
1139
01:07:51,589 --> 01:07:55,419
What if he were
to kiss you here?
1140
01:07:55,549 --> 01:07:56,594
Mm.
1141
01:07:57,943 --> 01:07:58,596
Or here?
1142
01:08:00,293 --> 01:08:03,383
Okay, fine.
1143
01:08:54,782 --> 01:08:55,740
Hello?
1144
01:09:00,266 --> 01:09:02,790
Hello? Mr. Salerno?
1145
01:09:22,070 --> 01:09:23,855
Come on, come on, come on.
1146
01:09:51,056 --> 01:09:51,883
Open the door!
1147
01:10:10,467 --> 01:10:11,598
Help me!
1148
01:10:13,557 --> 01:10:15,341
Please! Somebody, open the door!
1149
01:10:23,697 --> 01:10:24,829
Are you okay, miss?
1150
01:10:37,624 --> 01:10:39,713
I know we just went
through this with the police,
1151
01:10:39,844 --> 01:10:41,933
but walk me through
it one more time.
1152
01:10:43,717 --> 01:10:45,371
What were you doing
in Salerno's office?
1153
01:10:46,024 --> 01:10:47,765
Mr. Salerno had
information about Rufus.
1154
01:10:49,157 --> 01:10:50,463
I went to talk to him
1155
01:10:50,594 --> 01:10:54,424
and... I just saw him
lying there like that.
1156
01:10:56,121 --> 01:10:56,861
He'd been stabbed.
1157
01:10:58,123 --> 01:11:00,908
And that's when
you saw... what?
1158
01:11:01,561 --> 01:11:03,084
I don't know. A shadow.
1159
01:11:03,563 --> 01:11:04,912
Inside Salerno's office?
1160
01:11:05,261 --> 01:11:06,087
Yeah.
1161
01:11:06,784 --> 01:11:07,872
Did you get a good look at him?
1162
01:11:09,656 --> 01:11:10,527
No. But he followed
me into the lobby.
1163
01:11:13,834 --> 01:11:15,836
Okay. You said a
maintenance man found you
1164
01:11:15,967 --> 01:11:17,969
in the stairs.
Is it possible it was him?
1165
01:11:19,710 --> 01:11:21,320
No.
1166
01:11:21,929 --> 01:11:23,801
The police questioned him.
He was on another floor.
1167
01:11:27,065 --> 01:11:28,936
Hey, I love you so much.
I'm glad you're here.
1168
01:11:29,241 --> 01:11:29,894
Are you kidding me?
1169
01:11:30,808 --> 01:11:32,157
No other place I'd be.
1170
01:11:50,306 --> 01:11:51,481
I would still really
like the results
1171
01:11:51,611 --> 01:11:52,482
of the paternity test.
1172
01:11:53,309 --> 01:11:54,222
I need closure.
1173
01:11:54,832 --> 01:11:57,008
The test results were
kept confidential.
1174
01:11:58,444 --> 01:11:59,184
I thought that's
what you wanted?
1175
01:12:00,664 --> 01:12:01,708
Why would I want that?
1176
01:12:02,448 --> 01:12:03,188
Well, you signed off on it.
1177
01:12:04,755 --> 01:12:05,712
No, I didn't.
1178
01:12:06,278 --> 01:12:09,934
I left it alone, per your
request, and out of respect.
1179
01:12:13,241 --> 01:12:14,025
What?
1180
01:12:15,461 --> 01:12:16,332
I didn't sign this.
1181
01:12:18,508 --> 01:12:19,291
Then who did?
1182
01:12:24,165 --> 01:12:24,949
I have to go.
1183
01:12:36,395 --> 01:12:37,614
This is Robin.
Leave a message.
1184
01:12:38,963 --> 01:12:40,181
Robin, you're not gonna believe
1185
01:12:40,312 --> 01:12:41,357
what I'm about to tell you.
1186
01:12:41,879 --> 01:12:42,923
I need those results right away.
1187
01:12:43,054 --> 01:12:44,664
I was just at the
police station.
1188
01:12:44,795 --> 01:12:46,884
Someone's hiding
something! Call me back.
1189
01:13:14,781 --> 01:13:16,609
No, no, no, no!
1190
01:13:16,914 --> 01:13:17,958
Stop. Stop!
1191
01:13:18,089 --> 01:13:20,657
Go away! Stop!
1192
01:14:08,531 --> 01:14:09,445
Hi, honey.
1193
01:14:17,453 --> 01:14:18,323
You okay, Mom?
1194
01:14:19,455 --> 01:14:20,456
Yeah.
1195
01:14:21,761 --> 01:14:23,110
It's just been a lot lately.
1196
01:14:24,198 --> 01:14:26,462
Hey, you're doing
the best you can.
1197
01:14:27,854 --> 01:14:28,812
Just know that I'm
here for you, okay?
1198
01:14:29,943 --> 01:14:30,988
You can count on me.
1199
01:14:33,164 --> 01:14:34,470
When did you get
so grown up, huh?
1200
01:14:38,691 --> 01:14:40,476
Oh, I need to take this.
1201
01:14:40,780 --> 01:14:42,216
- Can you give me a minute?
- Yeah, I'll be in my room.
1202
01:14:42,347 --> 01:14:43,000
Thanks.
1203
01:14:45,481 --> 01:14:47,221
Robin. Finally.
1204
01:14:47,352 --> 01:14:48,179
Cassie, where are you?
1205
01:14:48,875 --> 01:14:49,659
I'm home.
1206
01:14:50,964 --> 01:14:52,313
Something strange is going on.
1207
01:14:52,966 --> 01:14:54,402
Who's with you right now?
1208
01:14:54,533 --> 01:14:55,752
Ariel's home.
1209
01:14:55,882 --> 01:14:57,580
What's going on?
You're freaking me out.
1210
01:14:58,015 --> 01:14:59,538
They never ran a paternity test,
1211
01:14:59,669 --> 01:15:01,105
so my colleague and I did.
1212
01:15:01,235 --> 01:15:03,760
We were able to tap into
the Federal DNA Database
1213
01:15:03,890 --> 01:15:06,632
and we came
back with a match.
1214
01:15:06,763 --> 01:15:07,503
It's Steven!
1215
01:15:08,982 --> 01:15:10,027
Steven's the father!
1216
01:15:10,680 --> 01:15:11,463
Steven?
1217
01:15:12,595 --> 01:15:13,552
- I don't understand.
- Who are you
1218
01:15:13,683 --> 01:15:14,379
talking to?
1219
01:15:21,299 --> 01:15:21,778
How could you?
1220
01:15:23,519 --> 01:15:24,215
What?
1221
01:15:25,433 --> 01:15:26,217
My sister?
1222
01:15:27,871 --> 01:15:28,785
My own sister?
1223
01:15:31,004 --> 01:15:31,657
What are you talking about?
1224
01:15:32,353 --> 01:15:33,790
You slept with Miranda.
1225
01:15:35,052 --> 01:15:37,315
That is not true!
I would never do that!
1226
01:15:38,534 --> 01:15:39,491
You're a liar.
1227
01:15:40,840 --> 01:15:43,234
I just got the results back
from the paternity test.
1228
01:15:44,104 --> 01:15:45,802
The one you apparently
didn't wanna run.
1229
01:15:51,895 --> 01:15:53,244
From Robin being nosy, right?
1230
01:15:56,029 --> 01:15:56,726
How do you know that?
1231
01:16:00,164 --> 01:16:01,426
We share an account, my love.
1232
01:16:02,906 --> 01:16:04,211
I have access to all your texts.
1233
01:16:05,082 --> 01:16:06,823
Emails, phone logs, everything.
1234
01:16:08,694 --> 01:16:09,434
It was you.
1235
01:16:12,132 --> 01:16:13,220
You were the father.
1236
01:16:14,265 --> 01:16:15,658
I never wanted any
of this to happen.
1237
01:16:17,007 --> 01:16:17,747
It was a mistake.
1238
01:16:19,052 --> 01:16:20,967
I went to the club one weekend
1239
01:16:21,098 --> 01:16:22,969
when you and Ariel
were out of town.
1240
01:16:23,100 --> 01:16:26,451
I got drunk. Started
dancing with a woman.
1241
01:16:26,582 --> 01:16:28,409
It was dark. She
was wearing a mask.
1242
01:16:28,888 --> 01:16:30,455
I had no idea who she was.
1243
01:16:32,022 --> 01:16:34,764
Before I knew it,
things went way too far.
1244
01:16:34,894 --> 01:16:36,287
She got upset,
took off her mask,
1245
01:16:37,941 --> 01:16:39,203
and then I saw her
for the first time.
1246
01:16:39,856 --> 01:16:40,770
It was Miranda.
1247
01:16:42,598 --> 01:16:43,294
What?
1248
01:16:45,688 --> 01:16:46,950
So you killed her?
1249
01:16:47,080 --> 01:16:48,473
No, it's not that simple.
1250
01:16:50,736 --> 01:16:52,869
I put sleeping medicine
in your water that night,
1251
01:16:52,999 --> 01:16:54,479
so I could slip out
without you knowing.
1252
01:16:56,307 --> 01:16:58,570
All I wanted to do was
to go and talk to her
1253
01:16:58,701 --> 01:17:00,485
and try to sort things out.
1254
01:17:01,094 --> 01:17:02,052
I have to tell her the truth.
1255
01:17:02,443 --> 01:17:04,794
This whole thing
was a huge mistake!
1256
01:17:04,924 --> 01:17:06,796
Telling her will
destroy my marriage,
1257
01:17:06,926 --> 01:17:08,667
my career, everything!
1258
01:17:08,798 --> 01:17:11,104
I'm gonna tell her whether
you like it or not!
1259
01:17:11,235 --> 01:17:12,845
Why would you do that?
She'll just hate you too!
1260
01:17:12,976 --> 01:17:13,629
Because I'm pregnant!
1261
01:17:15,892 --> 01:17:16,806
And I'm keeping the baby.
1262
01:17:19,504 --> 01:17:20,766
Let go of me! No!
1263
01:17:36,739 --> 01:17:37,522
It was an accident!
1264
01:17:38,654 --> 01:17:39,959
I lost control.
1265
01:17:40,743 --> 01:17:43,528
I didn't mean to kill her.
You have to believe me.
1266
01:17:44,007 --> 01:17:45,965
So you were responsible
for Rufus's death?
1267
01:17:46,705 --> 01:17:47,706
Was I next on your list?
1268
01:17:48,315 --> 01:17:49,795
Rufus was becoming a liability.
1269
01:17:50,666 --> 01:17:53,930
You know I would never do
anything to hurt you on purpose.
1270
01:18:01,285 --> 01:18:02,373
Got that, Robin?
1271
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
Ariel!
1272
01:18:25,483 --> 01:18:26,484
Run!
1273
01:18:29,879 --> 01:18:31,663
Stop! Stop fighting!
1274
01:18:32,490 --> 01:18:34,231
Stop fighting! It doesn't
have to be like this.
1275
01:18:34,971 --> 01:18:36,320
Calm down. Shh.
1276
01:18:36,450 --> 01:18:38,322
You're not gonna
get away with this.
1277
01:18:38,452 --> 01:18:39,410
You're gonna go to jail
for everything you've done.
1278
01:18:43,066 --> 01:18:44,589
Do you really think
I'd let that happen?
1279
01:18:45,546 --> 01:18:46,591
- Mom!
- Stay back!
1280
01:18:48,114 --> 01:18:49,246
- Hey!
- Uncle Kevin!
1281
01:19:07,917 --> 01:19:08,918
Are you okay?
1282
01:19:11,137 --> 01:19:12,748
Oh. Oh my gosh.
1283
01:19:14,619 --> 01:19:15,925
Are you guys okay?
1284
01:19:16,055 --> 01:19:16,752
- Yeah.
- The cops are on their way.
1285
01:19:23,323 --> 01:19:24,281
You're okay.
1286
01:19:44,344 --> 01:19:45,476
Mrs. Wilcot, a word, please?
1287
01:19:49,785 --> 01:19:51,743
I owe you an apology.
1288
01:19:52,613 --> 01:19:54,833
I truly had no
idea. I should have.
1289
01:19:55,573 --> 01:19:57,357
I mean, I sensed that
something was off with Steven
1290
01:19:57,488 --> 01:19:59,795
for the past few weeks, but
I never saw this coming.
1291
01:20:01,231 --> 01:20:01,927
None of us did.
1292
01:20:04,538 --> 01:20:07,193
You know, I like too think
I'm pretty good at my job,
1293
01:20:07,324 --> 01:20:09,065
but you don't ever
think it could be
1294
01:20:09,195 --> 01:20:10,849
someone right under your nose.
1295
01:20:11,284 --> 01:20:12,808
You know? On your own team.
1296
01:20:14,374 --> 01:20:14,984
Or in your own home.
1297
01:20:18,030 --> 01:20:21,468
Well, with him in custody,
we'll be able to subpoena
1298
01:20:21,599 --> 01:20:24,950
his phone records, emails,
get enough evidence
1299
01:20:25,081 --> 01:20:27,431
to send him to prison
for a very long time.
1300
01:20:28,693 --> 01:20:29,476
Thank you.
1301
01:20:33,611 --> 01:20:35,091
- I was around the corner.
- And what about him?
1302
01:20:39,443 --> 01:20:41,619
He'll be booked for violating
his restraining order.
1303
01:20:42,663 --> 01:20:45,144
Please, I don't
want him arrested.
1304
01:20:46,058 --> 01:20:47,190
I know he's not
supposed to be here,
1305
01:20:47,320 --> 01:20:48,626
but it was only to protect me.
1306
01:21:02,640 --> 01:21:04,685
We decided we're not
going to press charges.
1307
01:21:06,122 --> 01:21:07,863
All right, that's it. Go.
1308
01:21:15,392 --> 01:21:16,741
And there is something--
1309
01:21:18,351 --> 01:21:22,312
I, uh, I came
by to apologize.
1310
01:21:22,442 --> 01:21:26,751
I was staying outside,
deciding whether to just call
1311
01:21:26,882 --> 01:21:28,753
or knock when I heard the fight.
1312
01:21:33,105 --> 01:21:34,977
Miranda's death
really destroyed me.
1313
01:21:37,893 --> 01:21:38,894
I lost control.
1314
01:21:42,680 --> 01:21:46,510
When you served me those papers,
I realized I went too far.
1315
01:21:47,511 --> 01:21:48,947
I had to do something.
1316
01:21:49,078 --> 01:21:52,516
So I'm going to
therapy, meetings.
1317
01:21:52,995 --> 01:21:54,039
I've got a full time job.
1318
01:21:57,434 --> 01:21:58,174
I'm really trying to get
my life back together,
1319
01:22:00,480 --> 01:22:01,786
stand on my own two
feet for a change.
1320
01:22:05,746 --> 01:22:06,573
I'm so sorry.
1321
01:22:07,923 --> 01:22:08,749
Me too.
1322
01:22:11,448 --> 01:22:12,840
I don't wanna lose you.
1323
01:22:13,276 --> 01:22:14,712
I don't wanna lose you either.
1324
01:22:20,936 --> 01:22:21,806
I love you, sis.
1325
01:22:46,265 --> 01:22:47,832
I'll never forget you, sis.
1326
01:22:48,876 --> 01:22:51,967
You were one of a kind,
that's for sure.
1327
01:22:55,492 --> 01:22:57,320
Guys, it
smells amazing in here.
1328
01:22:57,450 --> 01:22:58,582
- Hey!
- Hi, Mom!
1329
01:23:01,150 --> 01:23:02,803
- Hey!
- Look at you!
1330
01:23:02,934 --> 01:23:03,717
I'm glad you came.
1331
01:23:05,241 --> 01:23:06,372
Hope you guys are hungry.
1332
01:23:06,503 --> 01:23:07,069
- Hi.
- Hey!
1333
01:23:07,417 --> 01:23:08,374
- Hey.
- How's it going?
1334
01:23:08,505 --> 01:23:09,375
- Beautiful.
- Good. How are you?
1335
01:23:09,506 --> 01:23:11,595
So good. Look at this.
1336
01:23:11,725 --> 01:23:13,336
Hey, um, actually,
do you have a second?
1337
01:23:13,466 --> 01:23:14,685
Depends. Am I in trouble?
1338
01:23:15,164 --> 01:23:16,078
Not funny.
1339
01:23:16,208 --> 01:23:18,210
I'm kidding. Kidding.
1340
01:23:18,341 --> 01:23:20,082
I never had a
chance to apologize.
1341
01:23:20,212 --> 01:23:21,692
That's not necessary.
1342
01:23:21,822 --> 01:23:22,780
I disagree.
1343
01:23:23,476 --> 01:23:24,695
Sounds about right.
1344
01:23:26,784 --> 01:23:27,654
I'm serious.
1345
01:23:28,829 --> 01:23:31,745
I can't believe I accused
you of killing Miranda,
1346
01:23:32,529 --> 01:23:34,357
or having a
relationship with her.
1347
01:23:34,748 --> 01:23:35,923
Look, you don't need to
explain yourself, okay?
1348
01:23:36,054 --> 01:23:36,794
No, I do.
1349
01:23:37,882 --> 01:23:39,449
We've known each
other a long time
1350
01:23:40,319 --> 01:23:41,712
and I know you're not capable
of something like that.
1351
01:23:42,930 --> 01:23:44,193
I'm sorry.
1352
01:23:44,323 --> 01:23:45,324
- It's okay.
- I was just so desperate
1353
01:23:45,455 --> 01:23:46,543
for answers and--
1354
01:23:46,673 --> 01:23:48,153
I know. I understand.
1355
01:23:49,024 --> 01:23:50,460
And, look, truth is, I'm the one
1356
01:23:50,590 --> 01:23:51,548
that should be asking
for forgiveness.
1357
01:23:52,636 --> 01:23:54,203
I put you in a situation
1358
01:23:54,333 --> 01:23:56,161
where you had to question
everything about me.
1359
01:23:57,206 --> 01:23:58,163
Should've never done that.
1360
01:23:59,208 --> 01:24:01,558
It was stupid, selfish,
1361
01:24:03,560 --> 01:24:04,561
and it was dumb.
1362
01:24:05,605 --> 01:24:07,564
I'm sorry. So sorry.
1363
01:24:10,306 --> 01:24:11,655
- Thank you.
- Thank you.
1364
01:24:14,005 --> 01:24:15,224
- Let's eat.
- Let's eat.
1365
01:24:15,354 --> 01:24:16,660
Wait, wait, wait.
1366
01:24:16,790 --> 01:24:18,618
Tell the story about the
time Aunt Miranda held me
1367
01:24:18,749 --> 01:24:21,317
for the first time
when I was just a baby.
1368
01:24:21,447 --> 01:24:23,623
Oh, I don't know if I should
tell that while we're eating.
1369
01:24:23,754 --> 01:24:25,190
- I remember this.
- Please do.
1370
01:24:25,321 --> 01:24:27,279
Now I have to hear this.
1371
01:24:27,410 --> 01:24:30,195
All right, well, Miranda
was late to the hospital,
1372
01:24:30,326 --> 01:24:32,980
of course, and Ariel had
already had her first feeding--
1373
01:24:33,111 --> 01:24:34,156
And, of course, as
soon as she gets there--
1374
01:24:34,286 --> 01:24:35,461
She begged to hold me, right?
1375
01:24:35,592 --> 01:24:36,984
Of course, and, uh--
1376
01:24:37,115 --> 01:24:39,161
She was full of milk.
1377
01:24:39,291 --> 01:24:40,249
Completely full of milk.
1378
01:24:40,597 --> 01:24:42,077
- Oh, no, no.
- She, shall we say,
1379
01:24:42,207 --> 01:24:43,339
relieved herself--
1380
01:24:43,469 --> 01:24:44,775
All over Aunt Miranda's face.
1381
01:24:49,258 --> 01:24:50,302
I'll never forget it.
1382
01:24:50,433 --> 01:24:52,217
I would like to make a toast.
1383
01:24:53,479 --> 01:24:54,219
To family.
1384
01:24:55,655 --> 01:24:58,267
The one we're born into,
and also the one we create.
1385
01:24:59,050 --> 01:25:01,705
With the people who are there
for us, when times get tough.
1386
01:25:02,706 --> 01:25:04,011
The ones we can count on.
1387
01:25:05,100 --> 01:25:07,493
I know none of us are perfect,
but we love each other,
1388
01:25:08,581 --> 01:25:09,930
we protect and watch
out for each other.
1389
01:25:10,496 --> 01:25:11,628
And that's what matters most.
1390
01:25:13,064 --> 01:25:15,110
I love you guys. To family.
1391
01:25:15,893 --> 01:25:17,634
To family.
1392
01:25:18,765 --> 01:25:20,289
- No tears.
- I'm not crying,
1393
01:25:20,419 --> 01:25:22,204
you're crying.
1394
01:25:22,334 --> 01:25:23,640
It's okay to cry, guys.
1395
01:25:24,380 --> 01:25:25,294
It really is.
91130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.