All language subtitles for Prestuplenie.i.Nakazanie.[S01E04]1080p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,277 [мрачная музыка] 2 00:00:23,105 --> 00:00:25,303 Софья Семеновна. 3 00:00:25,383 --> 00:00:27,596 [Пенелопа] Ты че, знакомая, что ли? 4 00:00:32,763 --> 00:00:36,197 [фоновая музыка] 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,960 [Мармеладов] Так вот и вышло, что дочь моя единородная 6 00:00:46,041 --> 00:00:49,129 была принуждена всю себя продать. 7 00:00:53,233 --> 00:00:54,443 Горе-то какое. 8 00:00:55,730 --> 00:00:58,436 - Я помню, что я вам задолжал. - [хозяйка] Да. 9 00:00:58,516 --> 00:01:00,116 [Раскольников] За четыре месяца. 10 00:01:00,196 --> 00:01:02,640 Может, зайдете ко мне, Аграфенушку посмотрим? 11 00:01:03,292 --> 00:01:04,376 Не. 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,170 [мрачная музыка] 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,310 [Раскольников кричит] 14 00:01:10,830 --> 00:01:12,190 [смех] 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,810 [музыка заставки] 16 00:01:45,397 --> 00:01:48,510 [музыка заставки] 17 00:02:13,040 --> 00:02:16,053 [музыка заставки] 18 00:02:40,683 --> 00:02:44,077 [нервное дыхание Лизаветы] 19 00:02:55,303 --> 00:02:59,616 [Раскольников мычит с увеличивающейся громкостью] 20 00:03:09,710 --> 00:03:12,583 [Раскольников громко мычит] 21 00:03:15,543 --> 00:03:18,510 [нервное дыхание Лизаветы] 22 00:03:18,590 --> 00:03:20,157 [Лизавета вскрикивает] 23 00:03:23,303 --> 00:03:25,370 [Раскольников] Тихо. Тихо-тихо. 24 00:03:25,450 --> 00:03:28,830 - Тшш. Тшш. Тише-тише. - [Лизавета кричит] 25 00:03:28,910 --> 00:03:31,276 [Раскольников] Тише-тише-тише. 26 00:03:31,356 --> 00:03:34,350 - Тихо-тихо-тихо-тихо. - [Лизавета кричит] 27 00:03:34,430 --> 00:03:35,570 Тише-тише. 28 00:03:35,650 --> 00:03:38,256 Тшш. Тихо-тихо. Тшш. 29 00:03:38,336 --> 00:03:40,403 - Тшш. Тшш. - [Лизавета мычит] 30 00:03:45,270 --> 00:03:48,335 Тихо. Тише. Тшш. Всё-всё-всё. 31 00:03:48,415 --> 00:03:51,763 - Тшш. Тшш. Тшш. - [крики Лизаветы прекращаются] 32 00:03:51,844 --> 00:03:53,230 Тихо. 33 00:03:53,310 --> 00:03:56,433 [Раскольников] Тихо-тихо-тихо. 34 00:03:56,513 --> 00:03:58,963 Тшш, тшш. 35 00:04:10,802 --> 00:04:11,943 [Раскольников] Э? 36 00:04:26,910 --> 00:04:29,850 [Раскольников напевает колыбельную] 37 00:04:35,040 --> 00:04:39,023 [Раскольников] Тщщ. 38 00:05:09,528 --> 00:05:10,636 [Чёрт] Ну как? 39 00:05:13,117 --> 00:05:14,210 [Чёрт] Хм. 40 00:05:16,029 --> 00:05:17,296 А это не я, 41 00:05:20,256 --> 00:05:21,394 это всё ты. 42 00:05:21,474 --> 00:05:23,997 Э, нет, брат. Уволь. 43 00:05:25,380 --> 00:05:26,663 Это всё ты. 44 00:05:27,176 --> 00:05:29,480 [Чёрт] Ты, господин Наполеон, 45 00:05:30,154 --> 00:05:31,760 Каин и Манфред. 46 00:05:35,796 --> 00:05:36,720 [Чёрт] Куда? 47 00:05:37,270 --> 00:05:38,560 Доносить на себя? 48 00:05:59,347 --> 00:06:01,940 [звук воды из крана] 49 00:06:22,098 --> 00:06:23,183 [Чёрт] Очнулся? 50 00:06:24,314 --> 00:06:26,843 Ну давай ищи. Время — деньги. 51 00:06:31,183 --> 00:06:33,250 «Кто крепок и силен 52 00:06:33,330 --> 00:06:36,496 умом и духом, тот над всеми властелин», — 53 00:06:36,576 --> 00:06:39,316 - Родион Раскольников, студент. - Заткнись! Заткнись! 54 00:06:39,396 --> 00:06:41,032 Не надо кричать. 55 00:06:41,112 --> 00:06:42,354 Соседи услышат. 56 00:06:51,143 --> 00:06:54,520 [Чёрт] Да оставь ты этот комод. У старух всё под кроватями. 57 00:07:10,236 --> 00:07:12,083 - [Чёрт] Ну? - [Раскольников] Нету! 58 00:07:12,170 --> 00:07:13,640 Под матрасом посмотри. 59 00:07:19,290 --> 00:07:21,160 - [Чёрт] Так. - [Раскольников] Нету. 60 00:07:21,240 --> 00:07:23,044 Время-время-время! 61 00:07:25,171 --> 00:07:26,382 [Чёрт] Холодно. 62 00:07:29,863 --> 00:07:31,196 Холодно. 63 00:07:31,276 --> 00:07:34,056 - [Раскольников] Ну где? - [Чёрт] Ну вот. Тепло. Тепло. 64 00:07:34,136 --> 00:07:37,136 [Чёрт] Теплее-теплее. Горячо. Тяни! 65 00:07:37,937 --> 00:07:38,804 [довольный смех] 66 00:07:38,885 --> 00:07:40,563 [Чёрт] О! Браво! 67 00:07:44,637 --> 00:07:48,156 «Кто много посмеет, тот для всех и будет прав». 68 00:07:49,188 --> 00:07:50,190 Он же. 69 00:07:57,544 --> 00:07:59,076 [Раскольников] Я не вошь. 70 00:08:00,623 --> 00:08:01,936 Я не вошь. 71 00:08:03,823 --> 00:08:05,370 [тяжелое дыхание мужчины] 72 00:08:25,325 --> 00:08:26,600 [Чёрт] А вот еще. 73 00:08:27,129 --> 00:08:29,303 «Кто на большее может плюнуть, 74 00:08:29,384 --> 00:08:31,107 тот у них и законодатель». 75 00:08:39,016 --> 00:08:40,840 - Сюда? - О! Куда ж ещё? 76 00:08:41,790 --> 00:08:45,610 [нервное дыхание Раскольникова] 77 00:08:53,989 --> 00:08:54,920 Еще? 78 00:08:57,663 --> 00:08:58,640 Убивать? 79 00:09:01,040 --> 00:09:01,996 [Раскольников] Не. 80 00:09:02,077 --> 00:09:05,689 [звонок в дверь] 81 00:09:07,977 --> 00:09:09,537 [тяжелое дыхание мужчины] 82 00:09:15,096 --> 00:09:17,413 [звонок в дверь] 83 00:09:18,047 --> 00:09:19,554 Что они там, дрыхнут? 84 00:09:20,520 --> 00:09:22,116 Или передушил их кто? 85 00:09:22,196 --> 00:09:23,197 [парень] Никого. 86 00:09:23,277 --> 00:09:24,776 [мужчина] Зачем назначать? 87 00:09:26,303 --> 00:09:27,960 Она сама час назначила. 88 00:09:32,056 --> 00:09:33,450 Да еще и лифт не работает. 89 00:09:33,530 --> 00:09:35,630 Странно, она круглый год сидит дома. 90 00:09:35,711 --> 00:09:39,176 - [мужчина] Ну да, ноги больные. - [нервное дыхание Раскольникова] 91 00:09:39,256 --> 00:09:41,443 [мужчина] А тут вдруг погулять пошла. 92 00:09:41,523 --> 00:09:44,423 Ладно, тут ничего не поделаешь. 93 00:09:48,094 --> 00:09:50,916 [парень] Стойте. Вы сейчас дёрнули, а дверь отстаёт. 94 00:09:50,996 --> 00:09:51,842 [мужчина] Ну? 95 00:09:51,922 --> 00:09:54,530 [парень] Значит, не на замке, а на крючке изнутри. 96 00:09:56,010 --> 00:09:57,347 [парень] Вон даже брякает. 97 00:09:57,427 --> 00:09:59,080 Значит, дома они. 98 00:10:00,636 --> 00:10:03,800 Вы как хотите, а я подожду. 99 00:10:03,881 --> 00:10:05,782 [Раскольников] Господи, помоги. Господи, помоги. 100 00:10:05,863 --> 00:10:08,929 - [мужчина] На крючке? - Господи, помоги. Господи, помоги. 101 00:10:09,010 --> 00:10:11,156 [мужчина] Ну тогда я тоже подожду. 102 00:10:11,236 --> 00:10:14,350 [шепотом] Помоги. Помоги. Помоги. Помоги. 103 00:10:14,430 --> 00:10:16,383 Это ты мне или выше? 104 00:10:16,463 --> 00:10:17,896 Да тебе, тебе! Кому? 105 00:10:17,977 --> 00:10:19,064 А-а. 106 00:10:19,550 --> 00:10:21,269 [Раскольников] Помоги. Помоги. 107 00:10:21,349 --> 00:10:23,920 Надо сходить за дворником. Пусть поднимется. 108 00:10:24,947 --> 00:10:26,763 [парень] Что-то здесь не так. 109 00:10:26,843 --> 00:10:27,836 [мужчина] Ага. 110 00:10:27,916 --> 00:10:30,450 [парень] Я покараулю, а вы сходите. 111 00:10:31,575 --> 00:10:34,560 [мужчина] Охота мне по лестнице гарцевать. 112 00:10:34,983 --> 00:10:36,503 Давайте уж наоборот. 113 00:10:36,583 --> 00:10:37,840 Я обожду, а вы… 114 00:10:49,210 --> 00:10:51,920 [мужчина] Ну ладно, давайте вместе. 115 00:11:06,182 --> 00:11:07,275 [радостно] Ушли! 116 00:11:13,568 --> 00:11:17,640 [радостно] Я не вошь! Ой! Я не вошь! 117 00:11:23,876 --> 00:11:25,250 [Раскольников] А, да! 118 00:11:29,670 --> 00:11:31,643 Ну что, дальше как-нибудь сам. 119 00:11:31,723 --> 00:11:32,823 А, да. 120 00:11:42,233 --> 00:11:43,290 [парень] Да всё! 121 00:11:48,569 --> 00:11:50,320 Отстань! 122 00:11:53,479 --> 00:11:55,084 [мужчина] Нам на третий. 123 00:11:55,164 --> 00:11:56,689 Там что-то неладное. 124 00:11:57,238 --> 00:11:59,310 Даже, я бы сказал, подозрительное. 125 00:11:59,390 --> 00:12:00,863 [дворник] Может, спят просто. 126 00:12:30,774 --> 00:12:31,816 Красный! 127 00:12:46,890 --> 00:12:48,657 [звонок в дверь] 128 00:12:50,340 --> 00:12:53,560 Вот видите: звоню, звоню — и ничего. 129 00:12:55,760 --> 00:12:58,390 [звонок в дверь] 130 00:13:07,282 --> 00:13:09,920 [дворник] Так тут это… открыто. 131 00:13:16,200 --> 00:13:18,970 [фоновая музыка] 132 00:13:29,417 --> 00:13:32,677 [фоновая музыка] 133 00:13:42,101 --> 00:13:43,076 [Чёрт] Погоди. 134 00:13:44,881 --> 00:13:46,014 Развязался. 135 00:13:49,341 --> 00:13:50,290 [Чёрт] Да. 136 00:13:50,741 --> 00:13:51,943 И немудрено. 137 00:13:52,812 --> 00:13:55,200 Прошлялся целый день, себя не помня. 138 00:13:55,280 --> 00:13:56,360 Теперь что? 139 00:13:56,615 --> 00:13:57,956 А теперь — всё. 140 00:13:59,273 --> 00:14:00,582 Что — всё? 141 00:14:01,473 --> 00:14:02,630 Что — всё? 142 00:14:03,453 --> 00:14:04,410 Я… 143 00:14:06,043 --> 00:14:08,739 убил человека! Я… 144 00:14:09,469 --> 00:14:11,496 [Раскольников] Я убил людей. Я… 145 00:14:12,743 --> 00:14:16,256 эту… Елизавету убил. Беременную. С младенцем. 146 00:14:17,503 --> 00:14:18,820 Невинным! Я убил их! 147 00:14:18,900 --> 00:14:20,760 Думаешь — это ты убил? 148 00:14:21,863 --> 00:14:23,250 А что — не убил? 149 00:14:23,330 --> 00:14:24,430 [Чёрт] Тьфу ты! 150 00:14:24,510 --> 00:14:26,720 А-а. Не было ничего? 151 00:14:27,906 --> 00:14:29,040 Чего ничего? 152 00:14:29,121 --> 00:14:31,806 [оба смеются] 153 00:14:31,887 --> 00:14:33,920 Ну ладно, всё! Ну бред, да? 154 00:14:34,000 --> 00:14:36,734 [Раскольников] Ну я прошу, ну скажи, что это бред! 155 00:14:36,814 --> 00:14:39,575 Это же бред всё! Это бред! Это просто бред! 156 00:14:39,656 --> 00:14:42,480 Это всё бред, как и ты сам! Ты — бред! 157 00:14:42,560 --> 00:14:43,723 Ты, брат, совсем? 158 00:14:45,434 --> 00:14:46,582 Ну не было? 159 00:14:46,662 --> 00:14:48,463 [Раскольников] Не было. Не было? 160 00:14:48,988 --> 00:14:50,000 Конечно, не было. 161 00:14:50,080 --> 00:14:51,883 Не было, не было. 162 00:14:51,963 --> 00:14:54,130 Потому что этого не могло быть. Не могло! 163 00:14:54,210 --> 00:14:56,490 - [Раскольников] Да? Ну! - [Чёрт] Ну! 164 00:14:59,043 --> 00:14:59,920 Куда ты? 165 00:15:00,350 --> 00:15:03,675 [Чёрт] Мне в другую сторону. Я так подошёл — попрощаться. 166 00:15:03,755 --> 00:15:04,920 Оставишь меня? 167 00:15:06,532 --> 00:15:09,349 [Раскольников] А, ну иди-иди, черт с тобой! 168 00:15:09,429 --> 00:15:11,560 Тебя нету! Черт! 169 00:15:11,948 --> 00:15:13,510 [кричит] Этого нет! 170 00:15:14,723 --> 00:15:17,130 Этого ничего не было! 171 00:15:17,210 --> 00:15:19,320 Не было! 172 00:15:22,356 --> 00:15:24,483 Не было. Ничего не было. 173 00:15:26,450 --> 00:15:28,680 Этого не было. Да? 174 00:15:31,320 --> 00:15:33,483 [шум воды] 175 00:15:34,543 --> 00:15:39,063 [спокойная музыка] 176 00:15:54,697 --> 00:15:58,197 [спокойная музыка] 177 00:16:11,360 --> 00:16:14,137 [спокойная музыка] 178 00:17:00,656 --> 00:17:02,683 [Раскольников] Это как я мог уснуть? 179 00:17:07,814 --> 00:17:11,096 [радостно] Чисто. Чисто. Чисто. 180 00:17:12,889 --> 00:17:16,040 [обеспокоенно] Кровь. Я весь в крови. 181 00:17:16,670 --> 00:17:18,736 Всё, неужели казнь моя наступает? 182 00:17:24,600 --> 00:17:26,543 Или краска? 183 00:17:27,659 --> 00:17:29,549 Да-да! Точно краска! 184 00:17:29,629 --> 00:17:31,163 Это краска! 185 00:17:31,243 --> 00:17:33,463 А какая разница: краска или нет? 186 00:17:35,223 --> 00:17:38,796 Носок! Второй носок! Носок второй где? 187 00:17:38,876 --> 00:17:40,023 Где? 188 00:17:42,242 --> 00:17:43,523 Плащ! 189 00:17:45,082 --> 00:17:47,435 Не снял. Забыл. Улика. 190 00:17:47,516 --> 00:17:49,083 Отрежу ножницами. 191 00:17:55,010 --> 00:17:56,336 [Раскольников] Как же это… 192 00:17:58,223 --> 00:18:00,757 [Раскольников ноет] 193 00:18:14,465 --> 00:18:17,456 Казнь наступает. 194 00:18:17,536 --> 00:18:18,970 Казнь наступает. 195 00:18:19,641 --> 00:18:20,720 Наступает казнь. 196 00:18:21,283 --> 00:18:24,063 [Раскольников нервно дышит] 197 00:18:44,576 --> 00:18:46,960 Хоть это заготовил. Идиот. 198 00:18:59,230 --> 00:19:01,509 [хозяйка кашляет] Вы что придумали? 199 00:19:01,590 --> 00:19:03,396 Вы хотите, чтобы мы сгорели? 200 00:19:04,155 --> 00:19:06,636 - [хозяйка] Держите кошку. - [кошка мяукает] 201 00:19:10,136 --> 00:19:11,003 Помогли бы! 202 00:19:11,083 --> 00:19:12,240 Так я же… 203 00:19:15,810 --> 00:19:17,103 Отойдите — я затушу. 204 00:19:17,183 --> 00:19:19,456 Да нет, пускай уж лучше догорит. 205 00:19:19,536 --> 00:19:20,613 Отойдите. 206 00:19:22,523 --> 00:19:24,662 Кошку приласкайте. 207 00:19:24,743 --> 00:19:25,983 [Раскольников] Угу. 208 00:19:35,450 --> 00:19:36,850 [кошка мяукает] 209 00:19:39,280 --> 00:19:41,962 Эту печь сто лет никто не топил. Там тяги нет. 210 00:19:42,043 --> 00:19:44,450 Дымоход дохлыми голубочками забит. 211 00:19:46,818 --> 00:19:49,303 Идем. Стулья не вернули. 212 00:19:50,910 --> 00:19:54,160 Я думала, ваш товарищ у вас ночует. 213 00:19:54,240 --> 00:19:55,640 А вы к нему пришли? 214 00:19:55,720 --> 00:19:57,480 [хозяйка] Почту не проверяете? 215 00:19:57,876 --> 00:20:00,229 [хозяйка] Вам повестка из полиции пришла. 216 00:20:01,756 --> 00:20:02,737 Какая повестка? 217 00:20:02,817 --> 00:20:04,143 Мне почем знать? 218 00:20:09,203 --> 00:20:10,636 Ну, почему? 219 00:20:15,175 --> 00:20:17,055 Так это на сегодня. 220 00:20:17,136 --> 00:20:19,403 А я уже и время пропустил. 221 00:20:23,710 --> 00:20:25,143 [хозяйка кашляет] 222 00:20:28,536 --> 00:20:29,990 [хозяйка] Фу. Пойдём. 223 00:20:39,588 --> 00:20:40,924 [хозяйка] Кс-кс-кс. 224 00:20:41,930 --> 00:20:42,950 О! 225 00:20:43,288 --> 00:20:45,053 Иди сюда, моя хорошая. 226 00:20:49,696 --> 00:20:52,800 Иди сюда. Какую красоту-то нашла. 227 00:20:52,881 --> 00:20:56,470 [фоновая музыка] 228 00:21:14,680 --> 00:21:18,137 [фоновая музыка] 229 00:21:26,010 --> 00:21:29,223 [фоновая музыка] 230 00:21:41,483 --> 00:21:44,200 [сигнал металлодетектора] 231 00:21:50,965 --> 00:21:51,799 Добрый день. 232 00:21:51,879 --> 00:21:54,745 У меня повестка, вы не подскажете, по какому поводу? 233 00:21:58,024 --> 00:22:00,243 - [дежурный] Раскольников? - Раскольников. 234 00:22:01,185 --> 00:22:03,929 - [дежурный] Вам в 11 кабинет. - Ага. 235 00:22:04,010 --> 00:22:08,200 [мужчина] Для меня вопрос так стоит, гражданин начальник: 236 00:22:09,282 --> 00:22:14,399 или миру провалиться, или мне чаю не пить. 237 00:22:15,006 --> 00:22:16,443 [полицейский] Иди-иди. 238 00:22:26,821 --> 00:22:28,430 [Раскольников] Здрасьте. 239 00:22:41,933 --> 00:22:45,196 [Раскольников] Простите — я не расслышал: 240 00:22:45,276 --> 00:22:47,610 «пройдите» или «подождите». 241 00:22:47,690 --> 00:22:49,190 Вы же уже вошли. 242 00:22:50,610 --> 00:22:54,603 [мужчина] «Окантов, мелк, бесцв, камн». 243 00:22:54,683 --> 00:22:58,730 Как я и сказаль: бриллиантички, но не «мельк». 244 00:22:58,810 --> 00:23:00,043 [Амалия] Почему «мельк»? 245 00:23:00,123 --> 00:23:02,720 И красная еще камушка, 246 00:23:03,163 --> 00:23:06,002 в виде как капли слез. 247 00:23:06,083 --> 00:23:07,134 [мужчина] Угу. 248 00:23:07,214 --> 00:23:10,360 А «и красный, один выпавш»? 249 00:23:10,710 --> 00:23:13,356 И в середине еще сердце — 250 00:23:13,436 --> 00:23:15,342 тоже красный, как кровь. 251 00:23:16,265 --> 00:23:18,600 Вот, вот такой. 252 00:23:19,103 --> 00:23:20,295 [мужчина] Ага. 253 00:23:20,376 --> 00:23:24,346 «В середине — больш искусств рубин». 254 00:23:24,426 --> 00:23:28,324 [Амалия] Рубин! Рубин, забывать, как по-русски. 255 00:23:28,404 --> 00:23:30,731 Но не искусств. Почему искусств? 256 00:23:34,081 --> 00:23:36,120 - Вы ко мне? - [Раскольников] Угу. 257 00:23:36,699 --> 00:23:38,050 Ну, присаживайтесь. 258 00:23:40,684 --> 00:23:42,843 - У меня повестка. - [Замётов] Угу. 259 00:23:42,923 --> 00:23:44,969 Мне бы разобраться, по какому поводу. 260 00:23:45,049 --> 00:23:46,183 Уберите там. 261 00:23:47,823 --> 00:23:48,960 Уберите и садитесь. 262 00:23:50,363 --> 00:23:52,096 [Амалия] У вас правду не находить. 263 00:23:52,176 --> 00:23:55,816 Вам только и хотеть оскорблять уважаемый дама. 264 00:23:55,896 --> 00:23:58,560 Я сама не хотель никакой скандаль. 265 00:23:58,641 --> 00:24:04,044 У меня благородный гость, а не какой-то оборванц и отряпья. 266 00:24:06,901 --> 00:24:09,960 Ну, карошо, не хотеть спорить. 267 00:24:10,112 --> 00:24:11,760 [Амалия] Отдайте мне мою вещь. 268 00:24:12,556 --> 00:24:14,516 [мужчина] Интересная вы женщина. 269 00:24:14,603 --> 00:24:17,639 Эта вещь проходит как улика 270 00:24:17,719 --> 00:24:20,880 в деле о двойном убийстве. А вдруг вы — убийца? 271 00:24:20,960 --> 00:24:23,785 [Амалия] Я? Я никого не убиваль! 272 00:24:24,285 --> 00:24:25,880 Это провокац. 273 00:24:26,164 --> 00:24:31,063 Меня все знать. Меня вот они знать превосходно. 274 00:24:31,143 --> 00:24:32,589 Амалия Карловна, 275 00:24:32,669 --> 00:24:34,970 вас когда в следующий раз в участок пригласят, 276 00:24:35,050 --> 00:24:38,440 вы своими духами поскромнее брызгайте, договорились? 277 00:24:40,467 --> 00:24:44,356 [Замётов] Отвори-ка, а то у меня уже вон посетитель весь бледный сидит. 278 00:24:45,032 --> 00:24:46,356 Да, спасибо. 279 00:24:47,490 --> 00:24:48,705 [громкие звуки на улице] 280 00:24:48,786 --> 00:24:52,298 [мужчина] Вот же. Прям скрежет зубовный. Оставить? 281 00:24:53,130 --> 00:24:54,040 Ну закрой. 282 00:24:55,530 --> 00:24:57,456 Извините, кондиционер гикнулся. 283 00:24:57,830 --> 00:25:00,450 [мужчина] Как ваша диадемка оказалась у покойной? 284 00:25:00,530 --> 00:25:04,463 [Амалия] Так обокрали! Джисус Крист, клянусь, обокрали. 285 00:25:04,543 --> 00:25:08,238 И это кто-то из новеньких браль. Я думаль, это Соня. 286 00:25:08,956 --> 00:25:10,070 Там что с моим делом? 287 00:25:10,150 --> 00:25:12,263 Подождите. Данные грузятся. 288 00:25:12,344 --> 00:25:15,283 [напряженная музыка] 289 00:25:23,463 --> 00:25:27,240 А почему в записях убитой напротив этой вещи 290 00:25:27,320 --> 00:25:29,583 - написана ваша фамилия? - Что? 291 00:25:29,663 --> 00:25:32,776 Здесь фамилия каждого закладчика аккуратно записана. 292 00:25:32,856 --> 00:25:34,390 - Каждого? - [Замётов] Что? 293 00:25:34,470 --> 00:25:35,560 [Порох] Опять ты? 294 00:25:36,236 --> 00:25:40,783 Опять позор, дебош на всю улицу? Драка, правильно понимаю? 295 00:25:40,863 --> 00:25:43,120 А я ведь десять раз тебе говорил, десять! 296 00:25:43,200 --> 00:25:46,332 [мужчина] Они в этот раз по другому вопросу. 297 00:25:46,412 --> 00:25:47,349 [Порох] Гляди мне. 298 00:25:47,429 --> 00:25:50,463 Скоро лично посещу, 299 00:25:50,543 --> 00:25:52,436 наведу там у вас ревизию. 300 00:25:54,722 --> 00:25:55,830 [Порох] Возвращаю. 301 00:25:58,358 --> 00:26:00,161 [Раскольников] Фу, позвольте. 302 00:26:00,241 --> 00:26:01,743 [Порох] Это тот самый, что ли? 303 00:26:04,950 --> 00:26:06,123 Это что такое? 304 00:26:07,338 --> 00:26:08,634 Я вас спрашиваю! 305 00:26:09,120 --> 00:26:10,292 Я вам не разрешаю. 306 00:26:11,186 --> 00:26:14,616 Я вам не разрешаю так со мной общаться. 307 00:26:14,697 --> 00:26:15,676 Не понял. 308 00:26:17,790 --> 00:26:23,200 Я вам не разрешаю так со мной общаться. Вы что? 309 00:26:23,280 --> 00:26:26,683 [Раскольников] Что это такое? Вы что себе позволяете? Казнить? 310 00:26:27,484 --> 00:26:28,779 Казнить хотите? Казнить? 311 00:26:28,859 --> 00:26:32,505 Казните меня прям здесь, я сказал. Давайте, казните. Все казните меня. 312 00:26:32,585 --> 00:26:34,769 Только унижать меня не дам, понятно? 313 00:26:34,850 --> 00:26:36,872 [Амалия смеётся] 314 00:26:36,952 --> 00:26:38,395 Не-не-не, это не я, не я. 315 00:26:38,475 --> 00:26:40,520 У вас у самих тут скандаль. 316 00:26:40,600 --> 00:26:42,023 Слушайте, невозможно сосредоточиться. 317 00:26:42,103 --> 00:26:43,708 [Раскольников] Да, всё это недопустимо! 318 00:26:43,789 --> 00:26:47,106 - Так, вы можете быть свободны! - [Раскольников] Вы разберитесь! 319 00:26:47,636 --> 00:26:50,463 - Вот, там мое дело как? - [Порох] Вы че орете? 320 00:26:50,543 --> 00:26:52,383 Вы вообще-то тут в присутствии. 321 00:26:52,676 --> 00:26:54,430 Вообще-то и вы здесь в присутствии. 322 00:26:54,510 --> 00:26:58,400 Я, кстати, между прочим, студент юридического факультета. 323 00:26:58,481 --> 00:26:59,762 [Замётов] Присаживайтесь. 324 00:26:59,843 --> 00:27:02,323 Никто не собирается вас казнить, ни в коем случае. 325 00:27:02,404 --> 00:27:03,642 [Раскольников] Я учился… 326 00:27:03,723 --> 00:27:06,250 [Замётов] Это повестка о взыскании денег. 327 00:27:06,330 --> 00:27:08,036 Каких денег? 328 00:27:08,116 --> 00:27:10,650 Вы четыре месяца не платите аренду за жильё. 329 00:27:10,730 --> 00:27:12,836 - [Раскольников] Да. - Вот и хозяйка подала взыскание. 330 00:27:12,916 --> 00:27:14,396 - [Замётов] Вот и всё. - А, Пашенька? 331 00:27:14,476 --> 00:27:17,490 - Пашенька. - А че его по такой мелочи к тебе? 332 00:27:17,570 --> 00:27:18,836 [Замётов] Я откуда знаю? 333 00:27:18,916 --> 00:27:22,983 Давайте вы напишите, в какие сроки обязуетесь вернуть. 334 00:27:23,063 --> 00:27:25,320 А… Дай образец. 335 00:27:26,023 --> 00:27:27,003 Бардак. 336 00:27:27,083 --> 00:27:28,910 Бардак. А этих вообще отпустили. 337 00:27:28,990 --> 00:27:30,120 [Замётов] Кого «этих»? 338 00:27:30,200 --> 00:27:33,350 Вы еще напишите, что обязуетесь не выезжать из Петербурга. 339 00:27:33,430 --> 00:27:34,943 - Вы же обязуетесь? - Обязуюсь. 340 00:27:35,023 --> 00:27:37,670 Ну, этих двух. Которые жирный и тощий. 341 00:27:37,750 --> 00:27:38,614 Алиби у них. 342 00:27:38,694 --> 00:27:41,163 Так ясно, что не они. Вы пишите в свободной форме. 343 00:27:41,243 --> 00:27:44,443 Жирный крестится, как не в себя. Молебен собирается служить. 344 00:27:44,971 --> 00:27:46,870 [Порох] Талдычит, что Господь уберег. 345 00:27:46,950 --> 00:27:49,003 - От тюрьмы? - [Порох] Да от какой тюрьмы? 346 00:27:49,083 --> 00:27:52,563 Он говорит, что убийца в квартире был, пока они в подъезде стояли. 347 00:27:52,643 --> 00:27:56,196 «Если б я, — говорит, — не ушел, он бы меня убил топором». 348 00:27:59,583 --> 00:28:01,160 Топором, говорит — херак! 349 00:28:01,241 --> 00:28:04,557 [напряженная музыка] 350 00:28:13,440 --> 00:28:16,560 [трагичная музыка] 351 00:28:26,120 --> 00:28:28,890 [трагичная музыка] 352 00:28:40,677 --> 00:28:43,196 Я сделал то, о чем мы с тобой говорили. 353 00:28:43,276 --> 00:28:44,456 Знаю. 354 00:28:46,204 --> 00:28:48,316 Идея была не глупее других, 355 00:28:51,670 --> 00:28:53,343 совесть моя спокойна. 356 00:28:56,935 --> 00:28:58,876 [Раскольников] Истерзал я тебя? 357 00:29:00,159 --> 00:29:01,310 [девушка] Бедный. 358 00:29:02,976 --> 00:29:04,480 Бедный. Себя истерзал. 359 00:29:04,863 --> 00:29:07,230 [девушка кашляет] 360 00:29:19,770 --> 00:29:24,043 [трагичная музыка] 361 00:29:39,029 --> 00:29:40,160 [Пенелопа] Вот. 362 00:29:42,202 --> 00:29:44,150 Чувствуйте себя как дома. 363 00:29:47,013 --> 00:29:48,223 [Лужин] Здрасьте. 364 00:29:59,128 --> 00:30:01,070 [Лужин] Вы испугались? 365 00:30:02,791 --> 00:30:04,083 Нет, не стоит. 366 00:30:04,941 --> 00:30:06,443 Не думайте обо мне плохо. 367 00:30:21,423 --> 00:30:24,040 А! А, ничего. 368 00:30:31,510 --> 00:30:35,760 Нет, это как-то слишком, по-моему. 369 00:30:37,338 --> 00:30:38,470 [Лужин] О! 370 00:30:41,010 --> 00:30:43,303 Да вы не бойтесь. Это же… 371 00:30:44,203 --> 00:30:45,956 Это же не вам, это мне. 372 00:30:47,848 --> 00:30:49,200 [Лужин] Наденьте. 373 00:30:59,112 --> 00:31:02,840 [Лужин] Позвольте задать вам несколько вопросов. 374 00:31:02,921 --> 00:31:06,630 [фоновая музыка] 375 00:31:19,320 --> 00:31:21,320 [Раскольников мычит] 376 00:31:23,469 --> 00:31:25,416 Интеллигенция — говно… 377 00:31:25,917 --> 00:31:27,017 нации. 378 00:31:27,843 --> 00:31:29,200 [смех] 379 00:31:29,579 --> 00:31:32,640 [Раскольников] Проститутки все они. 380 00:31:34,352 --> 00:31:35,647 Я отрезал вас. 381 00:31:36,970 --> 00:31:38,575 Отрезал всё я. 382 00:31:42,754 --> 00:31:45,183 Бред это все. Мираж. Его не существует. 383 00:31:45,263 --> 00:31:47,903 Его не существует. Это бред. Мое воображение. 384 00:31:47,983 --> 00:31:50,043 [Зосимов] Родион Романович, мне надо вас послушать. 385 00:31:50,123 --> 00:31:52,880 Его нету. Нет его, я же сказал. Его нету, не существует. 386 00:31:52,960 --> 00:31:55,323 Я — это он. Он — это я. Просто в другом обличии. 387 00:31:55,403 --> 00:31:57,200 - [Разумихин] Родя. - Не я это, нет. 388 00:31:57,280 --> 00:32:00,663 [Раскольников] «Вива ла гьере». 389 00:32:00,743 --> 00:32:02,110 [Разумихин] Тише-тише-тише. 390 00:32:02,190 --> 00:32:03,903 [Раскольников] «Этернеле». 391 00:32:04,558 --> 00:32:05,970 «Вива ла гьере». 392 00:32:06,050 --> 00:32:07,416 [Зосимов] Родион Романович. 393 00:32:07,496 --> 00:32:08,956 [Раскольников] Вы что себе позволяете? 394 00:32:09,036 --> 00:32:10,350 [Зосимов] Успокойтесь, пожалуйста. 395 00:32:10,430 --> 00:32:12,130 Что вы позволяете себе, я вас спрашиваю? 396 00:32:12,210 --> 00:32:13,955 - [Разумихин] Род… - Я вам не позволю. 397 00:32:14,036 --> 00:32:17,350 Я вам не позволю так со мной себя вести. 398 00:32:17,430 --> 00:32:18,750 Не я это был. 399 00:32:18,830 --> 00:32:21,056 - Я вас отрезал ножницами всех. - [Разумихин] Тшш. 400 00:32:21,136 --> 00:32:23,703 - Всех вас ножницами отрезал, ясно? - [Разумихин] Всё-всё-всё. 401 00:32:23,783 --> 00:32:25,960 - Всех! - Экая галантерейность. 402 00:32:26,831 --> 00:32:29,969 [Раскольников] Не я всё был. Это не я был, я же вам сказал. 403 00:32:30,050 --> 00:32:31,323 [Разумихин] Куда ты? 404 00:32:31,967 --> 00:32:33,703 Книжечку давай достану. 405 00:32:33,783 --> 00:32:36,483 - [Раскольников] Не-не-не. - [Разумихин] Есть хорошая. 406 00:32:37,356 --> 00:32:39,083 - Смотри. - Ножницы, ножницы нужны. 407 00:32:39,163 --> 00:32:40,528 - Дай мне ножницы. - Пойдем, пойдем. 408 00:32:40,608 --> 00:32:41,685 - Дайте ножницы! - Вот, держи. 409 00:32:41,765 --> 00:32:45,516 - [Зосимов] Может, не надо ножницы? - Да это хорошо, ему нужно, нормально. 410 00:32:47,669 --> 00:32:49,560 [Зосимов] Да, ну у тебя и приятели. 411 00:32:50,376 --> 00:32:51,862 Этот-то ладно. 412 00:32:51,942 --> 00:32:54,476 А какая тебе охота общаться с этим Замётовым? 413 00:32:55,051 --> 00:32:58,073 Не понимаю. По борделям шататься. Для меня загадка. 414 00:32:58,153 --> 00:33:01,359 Ох уж эти брюзгливые принципы. 415 00:33:01,440 --> 00:33:03,923 [Разумихин] По мне, хорош человек — вот и принцип. 416 00:33:04,010 --> 00:33:07,216 К тому же он парень молодой, а уже помощником следователя сделали, 417 00:33:07,296 --> 00:33:08,976 причем по делу о двойном убийстве. 418 00:33:09,651 --> 00:33:10,910 [Разумихин] Не. 419 00:33:11,926 --> 00:33:14,674 Замётов — страшно интересный тип. 420 00:33:14,754 --> 00:33:16,480 [Зосимов] Ну так у него же папа. 421 00:33:16,560 --> 00:33:17,970 А что папа-папа? 422 00:33:18,050 --> 00:33:20,243 Не всё же папа, он и сам роет. 423 00:33:20,323 --> 00:33:22,723 - [Раскольников] Папа. - Кстати, след уже нашел. 424 00:33:22,803 --> 00:33:23,836 Папа! 425 00:33:23,917 --> 00:33:27,040 [напряженная музыка] 426 00:33:29,776 --> 00:33:31,429 [Раскольников] Папочка! 427 00:33:31,510 --> 00:33:33,150 - [Разумихин] Родь. - [Раскольников] Папа! 428 00:33:33,230 --> 00:33:34,916 - [Разумихин] Что там? - Папочка! 429 00:33:34,996 --> 00:33:36,143 Папочка! 430 00:33:36,223 --> 00:33:38,863 - [Разумихин] Давай ложись. - Папочка, не надо! Не бей лошадку! 431 00:33:38,943 --> 00:33:42,023 - Не надо, папочка, лошадку бить! - [Разумихин] Так. 432 00:33:42,103 --> 00:33:44,823 - Не надо! Ей больно, лошадке! - Всё-всё-всё, ложись! 433 00:33:44,903 --> 00:33:47,556 - Не надо бить. - [Разумихин] Все-всё, хорошо, ложись. 434 00:33:47,636 --> 00:33:49,400 - Тщ, тщ, всё-всё. - [Раскольников] Папочка. 435 00:33:49,480 --> 00:33:52,130 - [Раскольников] Папа. - [Разумихин] Да, да, я здесь. 436 00:33:52,210 --> 00:33:54,176 [Разумихин] Всё хорошо. Всё, тихо. 437 00:33:54,644 --> 00:33:55,683 Всё. 438 00:33:57,012 --> 00:33:58,856 Это кровь кричит. 439 00:34:00,503 --> 00:34:04,423 В голову кровь бросилась, вот и вот. 440 00:34:04,503 --> 00:34:05,863 [Зосимов] Вот и диагноз. 441 00:34:05,943 --> 00:34:07,400 Меня-то зачем звать? 442 00:34:07,761 --> 00:34:10,236 Ты ещё обидься — на Пашеньку. 443 00:34:10,316 --> 00:34:11,916 На этакого голубя. 444 00:34:11,996 --> 00:34:14,804 [Разумихин] Пашенька, познакомьтесь, это врач — Зосимов. 445 00:34:14,884 --> 00:34:15,793 Сидите, сидите. 446 00:34:15,874 --> 00:34:18,599 [Разумихин] Студент-практикант на каникулах. 447 00:34:18,680 --> 00:34:20,262 [Разумихин] Бесценная практика. 448 00:34:20,343 --> 00:34:21,769 [Раскольников вскрикивает] Я не вошь! 449 00:34:21,849 --> 00:34:24,555 - Я не… Я не вошь! - [Разумихин] Что-что-что? Тш-тш-тш. 450 00:34:24,636 --> 00:34:26,853 - [Разумихин] Всё-всё-всё. Всё! - Я не вошь! 451 00:34:26,933 --> 00:34:29,263 - Это не я был! Нет, это не я был! - [Разумихин] Это не ты. 452 00:34:29,343 --> 00:34:33,083 [Раскольников] Это он был, не я! Я — это он, просто в другом обличии. 453 00:34:33,163 --> 00:34:35,800 - Да не я это! Не я, не я! - [Разумихин] Всё-всё-всё. 454 00:34:36,316 --> 00:34:38,836 - Тшш. Всё-всё-всё. Родион. - Я вас всех ножницами! 455 00:34:38,916 --> 00:34:41,443 - Вас всех. - [Разумихин] Тише-тише. 456 00:34:41,523 --> 00:34:43,656 [Разумихин] Куда-куда-куда ты пошел? 457 00:34:43,736 --> 00:34:45,476 Всё-всё, что ты хочешь? Что? 458 00:34:45,556 --> 00:34:47,480 [хозяйка] Дмитрий Прокофьевич. 459 00:34:47,560 --> 00:34:49,043 [Разумихин] Да, что, золотая? 460 00:34:49,123 --> 00:34:51,600 Вы не хотите зайти закусить? 461 00:34:51,680 --> 00:34:55,120 Да я бы с удовольствием, но как мне? 462 00:34:55,636 --> 00:34:58,056 - [Разумихин] Пойдём. - [Раскольников] Не я это. 463 00:34:58,136 --> 00:35:00,669 [Разумихин] Не ты. Родя. Всё. 464 00:35:01,430 --> 00:35:04,290 Всё хорошо, ложись. Ложись. 465 00:35:04,370 --> 00:35:05,976 Пойдемте, пойдемте. 466 00:35:06,056 --> 00:35:08,676 [хозяйка] Стулья занесете за одним. 467 00:35:08,756 --> 00:35:11,200 [Зосимов] Может, я тоже хочу закусить? 468 00:35:11,810 --> 00:35:12,680 Вот. 469 00:35:12,761 --> 00:35:14,360 Вы с больным посидите. 470 00:35:14,440 --> 00:35:15,899 Вы знаете, я, наверное, вообще пойду. 471 00:35:15,979 --> 00:35:18,094 Литий я ему выписал, рецепт на столе, так что… 472 00:35:18,174 --> 00:35:19,840 Ну и прекрасно. А я посижу. 473 00:35:19,920 --> 00:35:21,676 - [Разумихин] А, да? - [Замётов] Да. 474 00:35:21,756 --> 00:35:23,259 [Разумихин] Ну хорошо. 475 00:35:23,339 --> 00:35:24,753 Давайте так, ага. 476 00:35:26,987 --> 00:35:28,036 [Разумихин] Я… 477 00:35:32,149 --> 00:35:35,183 - Я быстренько, пирожок тебе принесу. - [Замётов] Угу. Давай. 478 00:35:38,842 --> 00:35:40,476 [Раскольников] Папочка. 479 00:35:43,031 --> 00:35:43,929 Папа. 480 00:35:44,823 --> 00:35:45,807 [Замётов] Оу? 481 00:35:45,887 --> 00:35:48,080 - [Раскольников] Папочка. - Чего тебе? 482 00:35:48,160 --> 00:35:50,023 [Раскольников шепотом] Папочка. 483 00:35:54,516 --> 00:35:56,480 - [Разумихин] А куда? - К стене. 484 00:36:09,895 --> 00:36:13,800 Ну, как вам моя горница? 485 00:36:21,943 --> 00:36:25,120 [хозяйка] Это Ванесса, это Багира, 486 00:36:25,470 --> 00:36:28,520 Федор, Сигизмунд. 487 00:36:29,410 --> 00:36:30,760 [Разумихин] Вот так так. 488 00:36:30,933 --> 00:36:32,869 Вы садитесь к столу. 489 00:36:32,949 --> 00:36:36,600 Вот, грибочки — опята, бычки. 490 00:36:36,680 --> 00:36:40,800 [хозяйка] Были еще волнушки, мокруха еловая, свинушки, 491 00:36:40,880 --> 00:36:45,210 сморчки конические, маслята тропические, 492 00:36:45,290 --> 00:36:48,478 говорухи ворончатые, мокруха еловая, 493 00:36:48,558 --> 00:36:50,360 дождевик щиповатый, 494 00:36:50,847 --> 00:36:52,996 паутинник долбоватый. 495 00:36:55,098 --> 00:36:57,560 А чего вы котиков больше не заводите? 496 00:36:57,641 --> 00:36:59,121 Ну почему же? Вот. 497 00:37:03,757 --> 00:37:04,665 [смех] 498 00:37:04,746 --> 00:37:06,162 Штрафная. 499 00:37:15,754 --> 00:37:17,856 [хозяйка] Хорошо. Огурчик. 500 00:37:20,640 --> 00:37:22,560 [Раскольников мычит] 501 00:37:42,670 --> 00:37:46,350 [мычание переходит в крик] 502 00:38:11,530 --> 00:38:13,560 Интеллигенция. Интеллигенция… 503 00:38:14,976 --> 00:38:16,320 Говно нации! 504 00:38:37,877 --> 00:38:39,743 [Разумихин] О, хороша, хороша. 505 00:38:42,238 --> 00:38:44,376 Уютно у вас, ну, я… 506 00:38:44,456 --> 00:38:45,941 Да вы закусывайте еще. 507 00:38:47,983 --> 00:38:49,080 Да мне к Родьке надо. 508 00:38:49,160 --> 00:38:51,480 Ну, поешьте хоть. Ниче не съел. 509 00:38:55,482 --> 00:38:59,239 Зачем же вы на Родьку-то в полицию сразу? 510 00:38:59,320 --> 00:39:00,830 Отчего сразу-то? 511 00:39:01,410 --> 00:39:03,216 Четвертый месяц не плотит. 512 00:39:06,689 --> 00:39:07,669 Вкусно? 513 00:39:08,764 --> 00:39:10,143 [Разумихин] Вкусно. Вкусно. 514 00:39:12,170 --> 00:39:13,400 Давайте за вас. 515 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 Давай. 516 00:39:17,809 --> 00:39:19,080 За вас. 517 00:39:19,275 --> 00:39:20,235 Спасибо. 518 00:39:25,061 --> 00:39:26,123 [хозяйка] Ох. 519 00:39:28,330 --> 00:39:29,769 Я всё одна, одна. 520 00:39:30,449 --> 00:39:32,330 [хозяйка] Мне муж квартиру оставил. 521 00:39:32,410 --> 00:39:34,356 Квартиру и долги. 522 00:39:34,436 --> 00:39:37,360 - У него бизнес был. Сгорел весь. - [Разумихин] Угу. 523 00:39:37,440 --> 00:39:38,623 Сам муж сгорел. 524 00:39:39,770 --> 00:39:40,970 [Разумихин] Мм. 525 00:39:41,856 --> 00:39:43,480 Вообще, тут много кто жил. 526 00:39:44,262 --> 00:39:47,330 [хозяйка] В каждой комнате по семье. Ну расселили. 527 00:39:47,410 --> 00:39:50,350 Под себя покупали, ремонт сделать не успели. 528 00:39:50,430 --> 00:39:52,800 Взял, помер — муж. 529 00:39:53,341 --> 00:39:55,228 Одной, конечно, нелегко. 530 00:39:57,340 --> 00:40:00,320 [Разумихин] Понимаю. Так а вы бы… 531 00:40:01,363 --> 00:40:04,640 жалобу-то свою из полиции отозвали. 532 00:40:04,721 --> 00:40:06,800 Вы бы ко мне почаще заходили. 533 00:40:06,880 --> 00:40:08,603 Так я ж с радостью, 534 00:40:10,028 --> 00:40:11,328 но только жалобу. 535 00:40:12,676 --> 00:40:14,042 Я вас кормить буду. 536 00:40:15,200 --> 00:40:17,560 Я заштопать могу, если что. 537 00:40:18,463 --> 00:40:19,603 Заштопать? 538 00:40:19,683 --> 00:40:21,720 Будем с вами Аграфенушку смотреть. 539 00:40:22,049 --> 00:40:23,440 - Кого? - Пейте. 540 00:40:25,793 --> 00:40:26,840 [хозяйка] Дочка моя. 541 00:40:27,551 --> 00:40:28,855 В 13 лет утонула. 542 00:40:32,120 --> 00:40:35,367 [печальная музыка] 543 00:40:47,640 --> 00:40:50,703 [печальная музыка] 544 00:41:05,080 --> 00:41:08,607 [печальная музыка] 545 00:41:23,130 --> 00:41:25,763 [печальная музыка] 546 00:41:26,640 --> 00:41:28,800 [музыка резко прекращается] 547 00:41:32,103 --> 00:41:33,880 Ну, чего там, очнулся, да? 548 00:41:36,174 --> 00:41:37,383 [Разумихин] Прости. 549 00:41:44,983 --> 00:41:47,040 [Замётов] Через полтора часа у Порфирия. 550 00:41:47,120 --> 00:41:48,276 [Разумихин] Хорошо. 551 00:41:49,023 --> 00:41:50,143 [Замётов] Не забудь! 552 00:42:04,350 --> 00:42:05,556 [Разумихин] О! 553 00:42:05,636 --> 00:42:07,156 Ну, чего ты подскочил-то? 554 00:42:07,237 --> 00:42:09,210 [Раскольников] Оставь меня. 555 00:42:09,290 --> 00:42:10,403 Ты зачем здесь? 556 00:42:10,483 --> 00:42:13,569 А? Я же всех отрезал. 557 00:42:13,650 --> 00:42:15,563 [Разумихин] Да-да, это мы уже слышали. 558 00:42:16,510 --> 00:42:19,203 Ну, чего, куда ты собрался-то? На свидание? 559 00:42:22,870 --> 00:42:24,116 А что это вы слышали? 560 00:42:24,196 --> 00:42:28,336 Ну, про ножницы. Что ты там ими отрезал. 561 00:42:28,985 --> 00:42:30,816 [Разумихин] Книжку потом испортил. 562 00:42:33,522 --> 00:42:35,249 А-а. 563 00:42:36,980 --> 00:42:38,923 - Да я бредил. - Да ещё как. 564 00:42:39,656 --> 00:42:42,729 Ты, может, боишься секрет какой выболтать? 565 00:42:42,809 --> 00:42:44,802 Так ты не волнуйся, 566 00:42:44,883 --> 00:42:46,440 про графиню ничего не говорил. 567 00:42:50,755 --> 00:42:53,070 Это какой секрет? О какой графине? 568 00:42:53,151 --> 00:42:54,563 [смех] 569 00:42:54,919 --> 00:42:56,084 Да шучу, шучу. 570 00:42:56,165 --> 00:42:57,138 [смех] 571 00:42:57,218 --> 00:42:59,656 А вот о Наполеоне было, да. 572 00:43:00,644 --> 00:43:02,520 - [Разумихин] Да. - Всё? 573 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 А, еще носком своим очень интересовался. 574 00:43:05,970 --> 00:43:07,287 [смех] 575 00:43:07,368 --> 00:43:08,423 Каким носком? 576 00:43:08,504 --> 00:43:11,410 - [Разумихин] Своим. - [Раскольников] Носком. Что за носок? 577 00:43:11,490 --> 00:43:14,056 Вообще, как ты здесь оказался? Ты меня как разыскал? 578 00:43:14,136 --> 00:43:15,683 Я же всех отрезал. 579 00:43:15,763 --> 00:43:17,583 [Разумихин] Мне Пашенька ключ от квартиры дала. 580 00:43:17,664 --> 00:43:19,973 - Ты у себя не запираешь. - [Раскольников] А-а. 581 00:43:20,053 --> 00:43:21,829 Ну, че ты разволновался-то опять? 582 00:43:23,269 --> 00:43:26,936 Ослабел вон совсем. Морда бледная, синяки под глазами. 583 00:43:29,363 --> 00:43:31,630 Всё, сиди, я тебе сейчас кулебяку раздобуду. 584 00:43:31,711 --> 00:43:32,703 Я мигом. 585 00:43:53,055 --> 00:43:54,463 Вам чего надо? 586 00:43:54,543 --> 00:43:57,282 Мне, молодой человек, «надо» 587 00:43:57,363 --> 00:43:59,522 Родиона Романовича Раскольникова. 588 00:43:59,602 --> 00:44:01,309 Вот так. Пожалуйте. 589 00:44:14,126 --> 00:44:15,170 [Разумихин] О. 590 00:44:15,983 --> 00:44:17,117 Вот. 591 00:44:20,633 --> 00:44:22,200 [Лужин] Мне бы Раскольникова. 592 00:44:26,339 --> 00:44:29,089 - Я Раскольников. - [Разумихин] Он Раскольников. 593 00:44:32,621 --> 00:44:35,670 Да вы… вы не конфузьтесь. 594 00:44:36,223 --> 00:44:37,583 Я люблю молодежь. 595 00:44:37,663 --> 00:44:38,810 [Раскольников] Да? 596 00:44:41,724 --> 00:44:43,120 А за что это вы ее любите? 597 00:44:45,575 --> 00:44:46,563 М-да. 598 00:44:48,397 --> 00:44:51,429 Ну что ж, скажу сразу как есть. 599 00:44:51,509 --> 00:44:53,600 Я Петр Петрович Лужин. 600 00:44:56,051 --> 00:44:58,048 [Раскольников] Лужин-Лужин. 601 00:44:58,128 --> 00:44:59,570 Эх ты, Лужин. 602 00:45:00,637 --> 00:45:01,870 Лужин. 603 00:45:03,464 --> 00:45:06,162 Ты зачем мне масть портишь? 604 00:45:06,243 --> 00:45:09,676 Ты думаешь, мать вокруг тебя должна танцевать? М? 605 00:45:11,359 --> 00:45:13,536 А мать сама пожить хочет? 606 00:45:15,230 --> 00:45:16,316 Что? 607 00:45:17,042 --> 00:45:18,730 Ты думаешь, я старуха? 608 00:45:20,960 --> 00:45:21,976 Ну-ка. 609 00:45:23,970 --> 00:45:29,040 Смотри, Аграфенушка, смотри, какая у тебя мать. 610 00:45:29,417 --> 00:45:30,710 [хозяйка] М? 611 00:45:35,203 --> 00:45:36,936 Нравится вещица? 612 00:45:38,807 --> 00:45:40,975 Мешать не будешь — подарю. 613 00:45:46,784 --> 00:45:48,171 Имя мое вам… 614 00:45:50,070 --> 00:45:51,756 не совсем уж безызвестно. 615 00:46:00,084 --> 00:46:01,410 [Лужин] А нет, благодарю. 616 00:46:03,250 --> 00:46:06,523 Ну как же? Неужели ни мать, ни сестра не звонили вам? 617 00:46:06,603 --> 00:46:08,320 [Лужин] Не предупредили? 618 00:46:11,825 --> 00:46:15,284 Вот вы интересовались, за что я люблю молодежь. 619 00:46:15,364 --> 00:46:17,249 Так вот, хотя бы за деловитость. 620 00:46:17,329 --> 00:46:18,475 [Разумихин] Врете. 621 00:46:18,556 --> 00:46:21,250 Деловитости-то как раз таки нет. 622 00:46:25,630 --> 00:46:27,236 Ну и тон же у вас, я доложу. 623 00:46:27,317 --> 00:46:28,770 [Разумихин посмеивается] 624 00:46:29,423 --> 00:46:31,840 А вот у меня, знаете ли, иные наблюдения. 625 00:46:31,920 --> 00:46:34,935 [Лужин] Я вот в последнее время замечаю, что старинный обычай 626 00:46:35,016 --> 00:46:38,043 разорвать на себе последнюю рубаху и отдать половину голому — 627 00:46:38,123 --> 00:46:41,276 постепенно, слава богу, исчезает. 628 00:46:41,555 --> 00:46:45,070 Я целенаправленно говорю «слава богу». 629 00:46:45,508 --> 00:46:46,530 [Лужин] Ибо, 630 00:46:48,543 --> 00:46:50,696 если каждый так себя будет вести, 631 00:46:50,776 --> 00:46:54,240 ни одной целой рубашки у нас не останется. 632 00:46:56,162 --> 00:47:00,129 Себя сначала надо обеспечить, а уж потом благодетельствовать. 633 00:47:04,351 --> 00:47:05,376 [Лужин] А это что? 634 00:47:07,505 --> 00:47:08,463 Носок? 635 00:47:32,576 --> 00:47:35,494 Вы так скоро договоритесь до того, что людей можно резать. 636 00:47:35,574 --> 00:47:37,120 Я такого не говорил. 637 00:47:37,200 --> 00:47:38,210 Да? 638 00:47:51,447 --> 00:47:54,876 А жениться на девушке бедной и в жизни претерпевшей — 639 00:47:56,567 --> 00:47:57,710 такое говорили? 640 00:47:58,418 --> 00:48:01,215 Значит, имя мое вам всё-таки не настолько безызвестно. 641 00:48:01,296 --> 00:48:03,936 [Лужин] Значит, все-таки доложили и притом исказили. 642 00:48:07,560 --> 00:48:09,706 Вы вообще по какому праву здесь находитесь? 643 00:48:09,786 --> 00:48:11,691 [Раскольников] Вас кто сюда приглашал? 644 00:48:11,771 --> 00:48:13,560 Разрешил сидеть, общаться? 645 00:48:15,014 --> 00:48:16,083 [Раскольников] А? 646 00:48:16,163 --> 00:48:19,223 [Разумихин] Родь, Родь, Родь. Вы, это, любите кулебяку? 647 00:48:19,303 --> 00:48:21,461 [Раскольников] Нет, ты подожди, я тебе кое-что объясню. 648 00:48:21,541 --> 00:48:23,970 - [Раскольников] Я тебе его представлю. - А он уже представился. 649 00:48:24,050 --> 00:48:27,449 [Раскольников] Это Лужин Петр Петрович, жених моей сестры, 650 00:48:27,529 --> 00:48:31,596 и вот по совместительству человек, которому она решила себя продать. 651 00:48:32,632 --> 00:48:35,034 Да как вы смеете так со мной разговаривать? 652 00:48:35,114 --> 00:48:36,270 [Лужин] Хотя, 653 00:48:36,880 --> 00:48:39,280 многое можно простить больному родственнику. 654 00:48:39,360 --> 00:48:41,323 [Раскольников] Кстати, а почему вы один? 655 00:48:41,403 --> 00:48:42,628 Вы их где-то забыли? 656 00:48:42,708 --> 00:48:44,036 Или спрятали куда-то? 657 00:48:44,116 --> 00:48:47,090 По прилету из Томска мы были вынуждены расстаться в Москве, 658 00:48:47,170 --> 00:48:49,385 потому как у меня срочные дела в Петербурге. 659 00:48:49,465 --> 00:48:50,640 Это как? 660 00:48:50,889 --> 00:48:54,282 Я купил им билеты на поезд, и поэтому уже завтра утром… 661 00:48:54,369 --> 00:48:55,600 [Раскольников] Экономно. 662 00:48:55,680 --> 00:48:59,390 Они из аэропорта до вокзала через всю Москву с вещами, 663 00:48:59,471 --> 00:49:00,430 с чемоданами. 664 00:49:00,510 --> 00:49:02,030 А вы — самолетом, так, что ли? 665 00:49:02,110 --> 00:49:03,576 Я не должен давать вам отчет. 666 00:49:03,656 --> 00:49:04,950 [Раскольников] Не должны. 667 00:49:05,030 --> 00:49:08,040 Но я должен вам кое-что сказать. 668 00:49:09,376 --> 00:49:13,970 Если вы хотя бы еще на минуту здесь задержитесь, 669 00:49:14,050 --> 00:49:17,136 я буду вынужден столкнуть вас с лестницы кувырком. 670 00:49:17,216 --> 00:49:19,130 Послушай, ну Родь, так нельзя. 671 00:49:19,210 --> 00:49:21,136 [Раскольников] И тебя, кстати, тоже. 672 00:49:21,657 --> 00:49:23,640 Но тебя же хрен вытолкнешь. 673 00:49:24,010 --> 00:49:26,104 - Вы больны. - Это вы больны, а я здоров. 674 00:49:26,184 --> 00:49:27,243 Проваливайте к черту. 675 00:49:27,323 --> 00:49:29,336 [Раскольников] Я хочу остаться один-один. 676 00:49:29,417 --> 00:49:32,560 Я вас ножницами всех отрезал. Ножницами отрезал всех вас. 677 00:49:33,209 --> 00:49:34,960 [Разумихин шепотом] Опять ножницы. 678 00:49:35,040 --> 00:49:38,560 Будьте добры, передайте мне мой… 679 00:49:47,005 --> 00:49:49,996 Не знаю, молодой человек, на что вы в жизни надеетесь, 680 00:49:50,992 --> 00:49:52,056 если вы… 681 00:49:53,556 --> 00:49:54,856 вообще. 682 00:50:01,275 --> 00:50:02,923 Не буду тебя волновать. 683 00:50:03,930 --> 00:50:05,320 Пойду в аптеку схожу. 684 00:50:05,401 --> 00:50:07,184 Проваливай. К черту! 685 00:50:07,960 --> 00:50:10,903 [Разумихин] О, так вы не обращайте внимания. 686 00:50:10,983 --> 00:50:13,471 Ну, вы же видите, он… 687 00:50:15,149 --> 00:50:16,923 Меня это решительно не волнует. 688 00:50:20,569 --> 00:50:21,776 [хозяйка] А вы куда? 689 00:50:22,793 --> 00:50:24,773 [Разумихин] В аптеку. Вот, литий. 690 00:50:25,607 --> 00:50:28,563 Мм. У меня есть. Пойдемте. 691 00:50:30,794 --> 00:50:31,731 Пойдемте. 692 00:50:36,860 --> 00:50:38,140 Я не только злым, 693 00:50:39,403 --> 00:50:44,209 не, я даже ничем не сумел сделаться. Ни злым, ни добрым, 694 00:50:44,290 --> 00:50:46,243 ни подлецом, ни честным. 695 00:50:48,473 --> 00:50:52,563 Ни героем, никем — даже насекомым. Вообще никем, хотя… 696 00:50:53,643 --> 00:50:58,070 Нет-нет-нет, я вот сделался, я сделался убийцей. 697 00:50:58,150 --> 00:51:00,690 Господи, боже мой, как же я, 698 00:51:01,330 --> 00:51:02,608 как я… 699 00:51:02,689 --> 00:51:04,415 [звуки раздражения Раскольникова] 700 00:51:04,495 --> 00:51:07,289 …отвратителен! Я отвратительно самолюбив! 701 00:51:07,370 --> 00:51:11,690 Я мнителен, я, сука, обидчив, как горбун или карлик! 702 00:51:12,426 --> 00:51:14,332 В реку бы надо, в реку. Да. 703 00:51:17,810 --> 00:51:19,203 Долго жить нельзя. 704 00:51:19,283 --> 00:51:22,403 Долго живут негодяи или идиоты. 705 00:51:22,483 --> 00:51:24,736 Не, дольше 40 лет вообще жить некрасиво. 706 00:51:24,816 --> 00:51:25,936 Безнравственно. 707 00:51:27,245 --> 00:51:28,243 Пошло. 708 00:51:29,205 --> 00:51:32,369 В реку бы надо, в реку. Только как бы с ними-то? 709 00:51:32,450 --> 00:51:33,863 Дуня, мама. 710 00:51:41,520 --> 00:51:45,250 [мрачная музыка] 711 00:51:48,689 --> 00:51:51,560 - [Раскольников] Дурак. - [Миколка] Отпусти, дядя, ты чего? 712 00:51:52,143 --> 00:51:53,640 Здравствуйте. 713 00:51:53,720 --> 00:51:56,880 [Катерина] Как же вы, однако, в крови запачкались. 714 00:51:57,651 --> 00:52:01,516 [Раскольников] Я не человека убил, я принцип убил. 715 00:52:01,597 --> 00:52:03,782 [крики] 716 00:52:03,863 --> 00:52:05,119 [выстрел] 717 00:52:05,200 --> 00:52:08,716 [Раскольников] Господин Замётов страсть как знать хочет — я или не я. 718 00:52:08,796 --> 00:52:10,089 Что: ты или не ты? 719 00:52:12,080 --> 00:52:15,176 [Раскольников кричит] 62092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.