All language subtitles for Poppas.House.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:06,480 Okay, Mr. Gray, time to go away. 2 00:00:06,650 --> 00:00:07,870 All right, that's it. 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,360 Nope, nope, nope, nope, nope, nope. 4 00:00:13,490 --> 00:00:15,140 Oh. 5 00:00:18,750 --> 00:00:19,670 What are you doing? 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,710 What the hell are you doing? 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 You're the one sniffing your fingers. 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,240 I was just getting - rid of my grays. - In the kitchen? 9 00:00:27,370 --> 00:00:30,330 Yeah. It's the beauty of not living with a woman. 10 00:00:30,460 --> 00:00:34,070 Wow. These, uh, all these hairs came out of your nose? 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,070 No. Lower. 12 00:00:36,210 --> 00:00:37,290 Your chest? 13 00:00:37,380 --> 00:00:38,560 Lower, around the back. 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,990 Your butt? Oh, yuck. 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,210 Man, what are you, a dandelion? 16 00:00:42,340 --> 00:00:43,470 Yeah. Make a wish. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,430 Oh, God, man. 18 00:00:47,560 --> 00:00:49,610 Ah! Do you even wipe? 19 00:00:50,740 --> 00:00:52,480 That's what you get for spying on me. 20 00:00:52,570 --> 00:00:55,180 Ah! Come on! 21 00:00:55,350 --> 00:00:56,530 If I get pink eye, dude... 22 00:00:58,140 --> 00:00:59,710 I wasn't spying on you. 23 00:00:59,840 --> 00:01:02,410 I was simply admiring my super-duper handsome dad 24 00:01:02,580 --> 00:01:03,840 through a camera lens. 25 00:01:04,020 --> 00:01:05,540 Oh, boy, you're complimenting me. 26 00:01:05,670 --> 00:01:06,710 What's that gonna cost? 27 00:01:06,890 --> 00:01:08,370 Wh-Why-Why-Why-- 28 00:01:08,540 --> 00:01:10,070 Why do you always think I want something from you? 29 00:01:10,150 --> 00:01:13,760 B-B-B-B-Because you always do. 30 00:01:13,850 --> 00:01:15,370 So cut the crap. What do you want? 31 00:01:15,460 --> 00:01:17,640 Well, hero, I have a wonderful opportunity 32 00:01:17,770 --> 00:01:19,990 to win $50,000 33 00:01:20,120 --> 00:01:22,160 at a festival by submitting a documentary 34 00:01:22,290 --> 00:01:24,040 about something that inspires me. 35 00:01:24,170 --> 00:01:25,380 It's gonna be a day in the life 36 00:01:25,520 --> 00:01:27,520 of Damon "Poppa" Fulton Sr. 37 00:01:27,600 --> 00:01:31,780 Right? Stylized, zooms, Dutch angles. 38 00:01:31,870 --> 00:01:33,220 People talking to the camera. 39 00:01:33,310 --> 00:01:35,000 Like a real documentary, like The Office. 40 00:01:35,130 --> 00:01:38,660 He doesn't know that The Office is a TV show. 41 00:01:38,830 --> 00:01:40,230 And I don't have the heart to tell him. 42 00:01:40,360 --> 00:01:43,010 My dad thinks I'm stupid. I'm not, all right? 43 00:01:43,190 --> 00:01:44,840 The Office is real. 44 00:01:44,970 --> 00:01:48,100 And my documentary is called Icon: The Man Who Doesn't Quit. 45 00:01:48,190 --> 00:01:49,890 I mean, he had me at "icon." 46 00:01:50,020 --> 00:01:51,720 I knew I'd get him with "icon." 47 00:01:51,800 --> 00:01:53,410 โ™ช Poppa's โ™ช 48 00:01:53,540 --> 00:01:55,410 โ™ช House โ™ช 49 00:01:55,550 --> 00:01:56,680 โ™ช Yeah. โ™ช 50 00:01:56,760 --> 00:01:58,590 Yes, delicious. 51 00:01:58,680 --> 00:02:00,380 I love what I'm seeing, I love what I'm seeing. 52 00:02:00,460 --> 00:02:02,770 Get it in my eyes. Yes. Most definitely. 53 00:02:02,940 --> 00:02:04,250 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 54 00:02:04,420 --> 00:02:05,640 Okay, that was great, that was great. 55 00:02:05,820 --> 00:02:07,300 Now can you walk in one more time, 56 00:02:07,470 --> 00:02:09,170 but, like, this time, a little more icon-y? 57 00:02:10,210 --> 00:02:11,820 Icons don't repeat their walks. 58 00:02:11,950 --> 00:02:14,390 The balloons should say "Happy Birthday," 59 00:02:14,520 --> 00:02:15,910 not "Sorry for your loss." 60 00:02:16,040 --> 00:02:19,000 She's turning 16, not getting a hysterectomy. 61 00:02:22,880 --> 00:02:24,360 Ow. 62 00:02:24,490 --> 00:02:27,320 Sorry, I just sometimes hate being the boss. 63 00:02:27,490 --> 00:02:30,190 Okay, well, uh, you're not the boss here, all right? 64 00:02:30,280 --> 00:02:32,190 You're my P.A., so maybe could you focus? 65 00:02:32,320 --> 00:02:35,850 Maybe I could focus if you maybe paid me? 66 00:02:36,020 --> 00:02:38,890 I told that boy, rule number one: 67 00:02:39,070 --> 00:02:40,330 Never work with your wife. 68 00:02:40,460 --> 00:02:42,810 Good morning, Poppa. 69 00:02:42,940 --> 00:02:44,290 What's going on here? 70 00:02:44,420 --> 00:02:46,990 My son is shooting a documentary about me. 71 00:02:47,120 --> 00:02:48,640 Should I have powdered? 72 00:02:48,770 --> 00:02:50,300 No. It's not about you. 73 00:02:50,470 --> 00:02:51,910 - It's about me. - Oh. 74 00:02:52,040 --> 00:02:53,780 Pay no attention to us little flies. 75 00:02:53,910 --> 00:02:56,040 We're not even here. Buzz, buzz. 76 00:02:56,210 --> 00:02:57,690 Buzz, buzz, b-- 77 00:03:02,870 --> 00:03:04,830 Not even here. 78 00:03:04,960 --> 00:03:07,180 - Very stealthy. - Thanks. 79 00:03:07,270 --> 00:03:09,230 I'm ready to do my promos. 80 00:03:09,360 --> 00:03:11,010 Oh, no need. AI already did it. 81 00:03:11,140 --> 00:03:13,970 AI? Allen Iverson did my promos? 82 00:03:14,150 --> 00:03:15,930 No, watch this. 83 00:03:19,930 --> 00:03:21,850 Hey! 84 00:03:21,940 --> 00:03:24,110 This is Big Poppa from Poppa's House, 85 00:03:24,290 --> 00:03:25,940 and if you're anything like me, 86 00:03:26,110 --> 00:03:27,640 a man of a certain age, 87 00:03:27,720 --> 00:03:30,940 you get down when you can't get it up. 88 00:03:31,080 --> 00:03:33,340 I've tried everything. 89 00:03:33,510 --> 00:03:35,510 Hypnosis, yelling at it, 90 00:03:35,690 --> 00:03:37,520 Popsicle sticks. Shoot. 91 00:03:37,690 --> 00:03:39,080 And you know what they say: 92 00:03:39,170 --> 00:03:41,650 Once it goes flat, mm, it never comes back. 93 00:03:43,610 --> 00:03:47,350 At least that's what I thought until I tried these Upsies. 94 00:03:47,440 --> 00:03:50,310 Now, I'm stiffer than a three-day-old corpse. 95 00:03:52,010 --> 00:03:54,930 So, brother, when you get down, get these Upsies. 96 00:03:56,710 --> 00:03:57,800 Upsies. Upsies. 97 00:03:57,880 --> 00:03:59,320 Upsies. 98 00:03:59,450 --> 00:04:01,580 What in the Milli Vanilli is going on here? 99 00:04:01,760 --> 00:04:03,590 I never said any of that. 100 00:04:03,720 --> 00:04:06,200 And you never would. You hate recording promos. 101 00:04:06,330 --> 00:04:07,460 Which is why we did it for you. 102 00:04:07,590 --> 00:04:09,030 Think of all the time we'll save. 103 00:04:09,200 --> 00:04:10,590 How do they think they can replace me 104 00:04:10,720 --> 00:04:12,730 with artificial intelligence? 105 00:04:12,810 --> 00:04:15,900 AI doesn't have what I have, which is EI: 106 00:04:16,080 --> 00:04:18,040 Emotional intelligence. 107 00:04:18,120 --> 00:04:19,520 This is so wrong. 108 00:04:19,650 --> 00:04:22,520 No, this is the future, Poppa. 109 00:04:22,650 --> 00:04:24,560 Yes, give it to me, give it to me, give it to me. 110 00:04:24,690 --> 00:04:26,350 Yes, yes, yes, yes, I'm loving this. 111 00:04:26,440 --> 00:04:29,130 I'm loving this. So much confusion in the eyes. 112 00:04:29,260 --> 00:04:31,570 Yes, do that. Drizzle it, tickle it. 113 00:04:31,740 --> 00:04:33,570 Ah, yes. 114 00:04:33,660 --> 00:04:36,580 Honey, hello? Earth to Nina? What are you doing? 115 00:04:36,710 --> 00:04:39,100 Trying to lock down a five-foot chocolate lava fountain. 116 00:04:39,230 --> 00:04:41,490 And if you say to swim in it, 117 00:04:41,620 --> 00:04:43,800 I swear you will catch a boom to the head. 118 00:04:43,930 --> 00:04:47,280 I'm sorry, honey, but can you focus on the task at hand? 119 00:04:47,370 --> 00:04:49,280 Mr. Director, sidebar? 120 00:04:54,770 --> 00:04:55,860 I just-- I understand. 121 00:04:57,550 --> 00:04:59,160 Everyone, I have great news. 122 00:04:59,290 --> 00:05:01,820 Uh, our P.A. is no longer a production assistant, 123 00:05:01,990 --> 00:05:04,430 she is now a full-on producer. Studio head. 124 00:05:04,600 --> 00:05:06,430 - Studio head. - She's a studio head. 125 00:05:06,520 --> 00:05:08,390 Uh, and first order of her new position 126 00:05:08,560 --> 00:05:12,260 is for me to, and I quote, "shut my fat mouth." 127 00:05:12,390 --> 00:05:13,870 Yes, thank you for the clarification, honey. 128 00:05:13,960 --> 00:05:15,010 I love that. 129 00:05:15,140 --> 00:05:17,050 Zipping the fatty. 130 00:05:17,180 --> 00:05:20,010 I love working with my wife. It's so easy. 131 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 Can you believe 132 00:05:26,580 --> 00:05:28,500 they're using artificial intelligence 133 00:05:28,670 --> 00:05:31,370 to make me say things I would never, ever say? 134 00:05:31,460 --> 00:05:33,630 Yeah, "yelling at it"? 135 00:05:33,810 --> 00:05:35,460 "Popsicle sticks"? Really? 136 00:05:35,550 --> 00:05:37,420 Yeah, sometimes you got to splint it. 137 00:05:37,550 --> 00:05:38,590 Anyway, 138 00:05:38,720 --> 00:05:40,340 I'm gonna sue them. 139 00:05:40,470 --> 00:05:42,470 Okay, okay, calm down. 140 00:05:42,550 --> 00:05:44,600 It is a new world, Fred Flintstone, okay? 141 00:05:44,730 --> 00:05:47,990 And AI is our friend, it's gonna help people. 142 00:05:48,130 --> 00:05:50,000 Right, help them be unemployed. 143 00:05:50,080 --> 00:05:51,910 Because that's their endgame. 144 00:05:52,000 --> 00:05:54,350 Soon, it's gonna be four guys with eight Popsicle sticks, 145 00:05:54,520 --> 00:05:56,220 pressing buttons, controlling the world. 146 00:05:56,310 --> 00:05:58,700 Okay, here we go with the conspiracy theories. 147 00:05:58,830 --> 00:06:02,360 Now listen, I know that this is really, really hard for you. 148 00:06:06,880 --> 00:06:09,760 You get it? You see, I told you I was hilarious. 149 00:06:09,890 --> 00:06:12,980 Look, this is no time for your unfunny jokes. 150 00:06:13,110 --> 00:06:14,930 This thing has got me feeling very... 151 00:06:15,020 --> 00:06:15,760 Impotent. 152 00:06:20,720 --> 00:06:24,730 Okay, Grand Canyon. 153 00:06:27,080 --> 00:06:28,430 What is that supposed to mean? 154 00:06:28,560 --> 00:06:30,300 I don't know. You're the funny one. 155 00:06:30,430 --> 00:06:31,860 What do you think it means? 156 00:06:32,000 --> 00:06:34,430 Well, it feels like it has many meanings. 157 00:06:34,560 --> 00:06:36,300 Oh, yeah. Well, go ahead and pick one. 158 00:06:36,480 --> 00:06:39,660 Okay, well, to me it means... 159 00:06:39,790 --> 00:06:42,660 I'm one of the wonders of the world. 160 00:06:42,750 --> 00:06:45,050 Okay, Grand Canyon, we'll go with that, 161 00:06:45,140 --> 00:06:46,840 with that, with that, with that. 162 00:06:50,800 --> 00:06:52,320 Would you like a doughnut, Poppa? 163 00:06:52,450 --> 00:06:55,850 I told you, I'm diabetic. Are you trying to kill me? 164 00:06:57,060 --> 00:06:58,540 You know, whenever you come in here with sweet treats 165 00:06:58,720 --> 00:07:00,850 it means you have sour news. What's up? 166 00:07:00,940 --> 00:07:02,370 I'm so transparent. 167 00:07:02,500 --> 00:07:04,330 Sorry, but you're wanted in HR. 168 00:07:04,420 --> 00:07:06,770 Someone overheard you say "Grand Canyon" 169 00:07:06,900 --> 00:07:08,250 and they know what that means... 170 00:07:08,380 --> 00:07:11,560 means, means. 171 00:07:19,300 --> 00:07:20,480 Let's start at the beginning. 172 00:07:20,570 --> 00:07:21,520 Creating a hostile work environment, 173 00:07:21,700 --> 00:07:22,610 filed by anonymous. 174 00:07:22,700 --> 00:07:24,960 Intimidation, also anonymous. 175 00:07:25,090 --> 00:07:28,530 Asking Allen to pull your finger, anonymous. 176 00:07:29,440 --> 00:07:31,050 Okay, I'm anonymous. 177 00:07:31,140 --> 00:07:34,190 You know what? This is fine, but it's all old stuff. 178 00:07:34,320 --> 00:07:35,750 Oh, you want new stuff? 179 00:07:35,890 --> 00:07:38,320 How about "Grand Canyon"? What does that even mean? 180 00:07:38,450 --> 00:07:39,930 I don't know. 181 00:07:40,060 --> 00:07:40,980 What do you think it means? 182 00:07:41,060 --> 00:07:42,240 Well, people come 183 00:07:42,370 --> 00:07:43,630 from all around to see it, 184 00:07:43,720 --> 00:07:46,590 and you need a donkey to explore it. 185 00:07:46,770 --> 00:07:49,590 Bingo. That's what it means, then. 186 00:07:49,730 --> 00:07:51,420 Knock it off, I know exactly what it means. 187 00:07:51,510 --> 00:07:53,080 It's completely inappropriate. 188 00:07:53,900 --> 00:07:55,340 You know, in its totality, 189 00:07:55,470 --> 00:07:57,340 this is a clear breach of your contract. 190 00:07:57,520 --> 00:08:01,130 Breach, sister. Breach, sister. 191 00:08:03,300 --> 00:08:06,000 What about my rights? Whatever happened to consent? 192 00:08:06,130 --> 00:08:08,400 There was a time that if you stole my wallet, 193 00:08:08,570 --> 00:08:09,750 you would be charged with a crime. 194 00:08:09,920 --> 00:08:13,530 But now you can steal my soul, profit off it, 195 00:08:13,660 --> 00:08:15,190 and there's nothing I can do about it? 196 00:08:15,320 --> 00:08:18,320 I am loving all of this. Yes, yes, yes. 197 00:08:18,450 --> 00:08:20,320 - Who are you? - Oh, hi. 198 00:08:20,410 --> 00:08:23,020 I'm, uh, Damon Fulton Jr., uh, the director. 199 00:08:23,150 --> 00:08:24,540 Get out. 200 00:08:24,630 --> 00:08:26,410 Oh, I like that fire. Let's go with that. 201 00:08:26,540 --> 00:08:27,980 Yes, you're a natural-born villain, 202 00:08:28,110 --> 00:08:29,550 that's what you are. 203 00:08:29,720 --> 00:08:31,770 You're Omarosa meets Mommie Dearest 204 00:08:31,940 --> 00:08:34,330 with just a splash of Ursula the Sea Witch. 205 00:08:34,420 --> 00:08:36,120 Oh, you look crazy up close. 206 00:08:36,210 --> 00:08:39,120 And security is here. And he's big. 207 00:08:39,250 --> 00:08:40,470 And he's Black. 208 00:08:40,600 --> 00:08:42,260 With a little ponytail. Don't love that. 209 00:08:42,390 --> 00:08:44,390 And I'm leaving. 210 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 I know you did not just whistle at me. 211 00:08:49,350 --> 00:08:52,000 Mr. Fulton, we own your likeness. 212 00:08:52,140 --> 00:08:53,750 Corporate feels very confident 213 00:08:53,880 --> 00:08:55,570 that Dr. Reed could do the show on her own. 214 00:08:55,700 --> 00:08:57,840 - Are you threatening me? - No. 215 00:08:57,970 --> 00:09:00,140 I'm a lover, not a fighter. Just the messenger. 216 00:09:00,320 --> 00:09:01,970 And beneficiary. 217 00:09:02,100 --> 00:09:03,230 Now, 218 00:09:03,360 --> 00:09:05,320 we can do this the easy way 219 00:09:05,410 --> 00:09:07,060 or we can play hardball. 220 00:09:07,190 --> 00:09:10,370 You just said "hard" and "ball" in the same sentence. 221 00:09:10,500 --> 00:09:12,720 Why don't you write that down? 222 00:09:13,810 --> 00:09:14,850 You really should. 223 00:09:18,200 --> 00:09:19,160 I don't care. 224 00:09:19,250 --> 00:09:21,160 I need it thick and I need it brown. 225 00:09:21,290 --> 00:09:23,300 Just get it done. 226 00:09:23,430 --> 00:09:25,860 - Nina, what are you doing? - Wondering where the hell 227 00:09:26,040 --> 00:09:27,820 my five-foot chocolate lava fountain is. 228 00:09:28,000 --> 00:09:29,300 Well, I need quiet on my set, 229 00:09:29,480 --> 00:09:31,780 so hang up the phone and focus. 230 00:09:33,130 --> 00:09:34,390 Yes, sir. 231 00:09:35,610 --> 00:09:37,310 Good girl. 232 00:09:37,480 --> 00:09:39,840 - I am? - Yeah, you are. 233 00:09:41,450 --> 00:09:43,010 - Are you okay? - Don't ruin it. 234 00:09:44,880 --> 00:09:45,800 Ooh. 235 00:09:49,020 --> 00:09:51,110 - How'd it go? - How'd it go? 236 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 You really want to know? 237 00:09:52,460 --> 00:09:55,200 Huh. Listen to my flow. 238 00:09:56,850 --> 00:10:00,900 โ™ช Yo, I just got bullied and bamboozled โ™ช 239 00:10:01,070 --> 00:10:02,860 โ™ช Totally disrespected โ™ช 240 00:10:02,990 --> 00:10:06,120 โ™ช I'm emotionally fondled, so I'm feeling dejected โ™ช 241 00:10:06,250 --> 00:10:08,990 โ™ช This company I gave 25 years โ™ช 242 00:10:09,080 --> 00:10:11,910 โ™ช Are making me realize my greatest fear โ™ช 243 00:10:12,080 --> 00:10:15,610 โ™ช They're trying to erase me and disgrace me โ™ช 244 00:10:15,740 --> 00:10:18,480 โ™ช By using a digital me to replace me โ™ช 245 00:10:18,570 --> 00:10:20,530 โ™ช Well, they don't know who they messing with โ™ช 246 00:10:20,700 --> 00:10:22,230 โ™ช Because what you see is what you get โ™ช 247 00:10:22,360 --> 00:10:25,230 โ™ช I'm out, like a scout on a brand-new route โ™ช 248 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 โ™ช No diggity, peace out. โ™ช 249 00:10:27,450 --> 00:10:30,320 And I just want to say to all my fans, 250 00:10:30,450 --> 00:10:33,320 to my audience, and I want to thank you 251 00:10:33,450 --> 00:10:36,280 for 25 years of your love and support. 252 00:10:36,410 --> 00:10:37,940 I couldn't have done this without you. 253 00:10:38,110 --> 00:10:39,900 We did this. 254 00:10:39,980 --> 00:10:42,940 And I want y'all to know not a day will go by 255 00:10:43,070 --> 00:10:45,900 where I don't remember our... 256 00:10:46,080 --> 00:10:48,030 โ™ช Good times โ™ช 257 00:10:49,430 --> 00:10:51,600 โ™ช These are the good times. โ™ช 258 00:10:51,730 --> 00:10:54,740 Poppa, please don't do this. 259 00:10:54,870 --> 00:10:57,130 Never make a decision from a place of anger. 260 00:10:57,260 --> 00:10:59,220 We can still make this show work. 261 00:10:59,350 --> 00:11:00,700 Woman, you sound just like them. 262 00:11:00,790 --> 00:11:03,570 Maybe that's because you got what you wanted. 263 00:11:03,700 --> 00:11:06,400 My audience, my chair, my show. 264 00:11:06,490 --> 00:11:08,270 I didn't ask for any of that. 265 00:11:08,450 --> 00:11:10,320 Yeah, well, you know what? 266 00:11:10,400 --> 00:11:12,190 They're coming for you next, regardless. 267 00:11:12,280 --> 00:11:14,710 And cut. 268 00:11:14,800 --> 00:11:17,580 Wow, excellent work. Loved the rhymes. 269 00:11:17,720 --> 00:11:20,810 Um, now, can we do one where you actually keep your job? 270 00:11:20,980 --> 00:11:22,460 Yeah, the, uh, documentary's literally called 271 00:11:22,550 --> 00:11:24,160 Icon: The Man Who Doesn't Quit, 272 00:11:24,290 --> 00:11:25,680 so let's keep that job, you know? 273 00:11:25,810 --> 00:11:27,290 And... 274 00:11:27,420 --> 00:11:28,990 - action. - Stop! 275 00:11:29,070 --> 00:11:30,730 It's over. 276 00:11:30,900 --> 00:11:32,770 Put the damn camera away. 277 00:11:39,960 --> 00:11:41,480 Dad, you have to go back to work to finish this. 278 00:11:41,610 --> 00:11:43,260 I don't have to do anything 279 00:11:43,390 --> 00:11:45,610 except pay taxes and die. 280 00:11:45,740 --> 00:11:47,400 Besides all you care about is completing 281 00:11:47,480 --> 00:11:50,840 this stupid little documentary so you can get your 50 grand. 282 00:11:50,970 --> 00:11:53,490 Look, is 50 grand important to me? Yes. 283 00:11:53,620 --> 00:11:56,010 Is it more important to me than my dad and his happiness? 284 00:11:56,150 --> 00:11:57,280 Also yes. 285 00:11:57,410 --> 00:11:59,980 But-- and this is the $50,000 "but"-- 286 00:12:00,110 --> 00:12:02,890 I love you and I think quitting is a mistake. 287 00:12:03,020 --> 00:12:06,460 Standing on principle is never a mistake. 288 00:12:06,630 --> 00:12:09,590 Fine, I'm gonna stand on principle too, then, all right? 289 00:12:09,680 --> 00:12:10,810 I'm quitting the documentary. 290 00:12:10,940 --> 00:12:12,860 And while I'm at it, I'm gonna quit my marriage. 291 00:12:13,030 --> 00:12:15,030 Quit being a dad. Who needs 'em? 292 00:12:15,160 --> 00:12:16,860 I'm gonna quit wiping. Does it itch? 293 00:12:16,990 --> 00:12:18,430 Like crazy. Do I smell? 294 00:12:18,560 --> 00:12:20,600 Absolutely. Like a loser. 295 00:12:20,740 --> 00:12:22,520 Because that's what Fultons are. 296 00:12:22,650 --> 00:12:24,560 A long line of stinky quitters 297 00:12:24,700 --> 00:12:27,180 standing on a steaming-hot pile of principle. 298 00:12:28,440 --> 00:12:31,310 That's the dumbest reverse psychology I've ever heard. 299 00:12:31,480 --> 00:12:34,100 No, what's dumb is you throwing away a 25-year-long career. 300 00:12:34,270 --> 00:12:37,060 Dad, I've never seen you quit anything before in my life. 301 00:12:37,230 --> 00:12:38,840 But I'm not quitting, son. 302 00:12:38,970 --> 00:12:40,760 I'm retiring. 303 00:12:40,930 --> 00:12:43,020 I'm actually gonna go run with the bulls. 304 00:12:43,150 --> 00:12:44,670 - The Chicago Bulls? - No. 305 00:12:44,760 --> 00:12:46,980 The fools that run with the bulls in Spain. 306 00:12:47,110 --> 00:12:49,290 I'm gonna go watch them get stampeded. 307 00:12:49,460 --> 00:12:51,330 And then the next morning, 308 00:12:51,460 --> 00:12:54,680 I'm gonna wake up, go fishing in Nova Scotia. 309 00:12:54,770 --> 00:12:56,510 The next day... 310 00:12:56,640 --> 00:12:58,560 a little golfing in Pebble Beach. 311 00:12:58,730 --> 00:13:00,780 And then, bam, back to Nova Scotia 312 00:13:00,910 --> 00:13:04,340 for a quick lunch while I watch the northern lights. 313 00:13:04,520 --> 00:13:05,480 The northern lights? 314 00:13:05,650 --> 00:13:07,610 Yes. Mm-hmm. At lunch? 315 00:13:07,740 --> 00:13:10,050 Dad, you don't even know where Nova Scotia is. 316 00:13:10,180 --> 00:13:12,220 - It's in Canada. - No, it's not. 317 00:13:12,310 --> 00:13:14,480 - Yes, it is. - Yes, it is. 318 00:13:15,490 --> 00:13:17,360 Look, Junior, get it in your head. 319 00:13:17,490 --> 00:13:19,400 I'm retired now. 320 00:13:19,530 --> 00:13:21,010 And if you'll excuse me, 321 00:13:21,100 --> 00:13:24,230 I have to go fax my check to my travel agent 322 00:13:24,360 --> 00:13:27,580 so she can book my ship to Nova Scotia. 323 00:13:27,670 --> 00:13:28,930 Your ship? 324 00:13:29,110 --> 00:13:30,590 What are you, a Goonie? 325 00:13:30,720 --> 00:13:31,500 Dad! 326 00:13:31,630 --> 00:13:33,420 Da-- the world's changing. 327 00:13:33,550 --> 00:13:35,940 And it's time you changed with it. 328 00:13:37,680 --> 00:13:40,550 Welcome to The Dr. Reed Show. 329 00:13:40,640 --> 00:13:44,860 Let me read you, and lead you, to a balanced and happier life. 330 00:13:44,990 --> 00:13:47,820 Oh, there's a caller on the line already. 331 00:13:47,950 --> 00:13:50,350 Caller, you say what? 332 00:13:50,480 --> 00:13:52,130 No disrespect, Dr. Reed, 333 00:13:52,260 --> 00:13:54,520 like, you good and all, but, uh... 334 00:13:54,610 --> 00:13:57,350 this show just ain't the same anymore without Poppa. 335 00:13:57,480 --> 00:13:59,530 We miss the rhymes, we miss the soul. 336 00:13:59,620 --> 00:14:01,180 You know, no disrespect. 337 00:14:01,270 --> 00:14:04,270 This show just kind of sucks without Poppa. 338 00:14:04,400 --> 00:14:05,840 No disrespect. 339 00:14:05,970 --> 00:14:08,060 See, basically, you're just not fun, Dr. Reed. 340 00:14:08,190 --> 00:14:09,150 Respectfully. 341 00:14:10,630 --> 00:14:12,240 Is this Junior? 342 00:14:12,370 --> 00:14:14,110 Nah. It ain't me. 343 00:14:15,150 --> 00:14:16,680 It's somebody else. 344 00:14:16,810 --> 00:14:19,240 But he would like to talk to you immediately. 345 00:14:19,380 --> 00:14:22,730 So if you have his cell phone number, maybe call that? 346 00:14:22,810 --> 00:14:24,510 You mean this number, fool? 347 00:14:24,640 --> 00:14:25,860 No disrespect. 348 00:14:25,990 --> 00:14:28,560 So Junior told me that Poppa desperately 349 00:14:28,650 --> 00:14:31,210 wants to apologize for insulting an icon. 350 00:14:31,390 --> 00:14:32,480 Me. 351 00:14:32,610 --> 00:14:34,610 I decided to give him an opportunity 352 00:14:34,740 --> 00:14:37,310 to kiss the ring. 353 00:14:37,440 --> 00:14:39,740 Well, you know what, if she wants to come crawling back 354 00:14:39,870 --> 00:14:41,790 to this icon on bended knee, 355 00:14:41,960 --> 00:14:43,490 hey, I'm open to it. 356 00:14:43,620 --> 00:14:45,440 So I'm a liar. 357 00:14:45,580 --> 00:14:46,840 Yes, you are. 358 00:14:46,970 --> 00:14:49,320 You're a dirty little liar, and I like it. 359 00:14:49,410 --> 00:14:51,620 Anyway, yes, I did lie to them both, 360 00:14:51,800 --> 00:14:54,450 but I needed them together to save this documentary. 361 00:14:54,540 --> 00:14:56,670 Here it goes, yeah! 362 00:14:56,800 --> 00:14:58,540 Booyah! 363 00:15:02,680 --> 00:15:04,330 Well, well, well. 364 00:15:04,460 --> 00:15:06,290 Look who is here. 365 00:15:06,380 --> 00:15:07,990 Okay. 366 00:15:08,120 --> 00:15:09,690 You can step right there. 367 00:15:09,820 --> 00:15:11,690 Let me put this pillow down 368 00:15:11,820 --> 00:15:13,730 so you can get on bended knee. 369 00:15:13,860 --> 00:15:15,260 What are you talking about? 370 00:15:15,430 --> 00:15:18,040 Aren't you getting ready to kiss something? 371 00:15:18,130 --> 00:15:21,310 Yes, you goodbye if you're not here to apologize. 372 00:15:21,440 --> 00:15:24,220 Apologize for what? 373 00:15:24,400 --> 00:15:26,530 Junior said that you've been begging 374 00:15:26,660 --> 00:15:27,970 to get back in my good graces. 375 00:15:28,050 --> 00:15:31,140 Hmm, that's funny, because Nina said you 376 00:15:31,320 --> 00:15:34,620 were begging to get back into my good graces. 377 00:15:36,670 --> 00:15:38,850 What...? 378 00:15:39,800 --> 00:15:42,020 Okay, look, now I know you're 379 00:15:42,150 --> 00:15:44,240 probably wondering what's going on here. 380 00:15:44,370 --> 00:15:46,590 - Yeah. - Right? And I would, too, so... 381 00:15:46,680 --> 00:15:48,510 without further ado, um... 382 00:15:48,640 --> 00:15:50,640 Nina, tell them. 383 00:15:50,770 --> 00:15:52,820 Junior's a dirty little liar. 384 00:15:52,950 --> 00:15:54,640 And he's got something to tell you. 385 00:15:54,820 --> 00:15:56,300 All right, babe, relax. 386 00:15:56,470 --> 00:15:57,950 Not in front of my daddy. 387 00:15:58,080 --> 00:16:00,170 Look, I want to show you something. 388 00:16:00,300 --> 00:16:01,960 Check this out. 389 00:16:02,090 --> 00:16:03,870 I'm sorry, where do you think you're going... 390 00:16:04,050 --> 00:16:05,570 Look at that engagement. 391 00:16:05,700 --> 00:16:07,700 This conversation's over. 392 00:16:07,830 --> 00:16:10,830 This conversation is not over, Poppa! 393 00:16:11,010 --> 00:16:13,450 People love that you hate each other. 394 00:16:13,620 --> 00:16:14,880 Now that's good drama. 395 00:16:15,060 --> 00:16:16,490 That's the makings of a great podcast. 396 00:16:16,620 --> 00:16:18,320 Starring you two. 397 00:16:18,450 --> 00:16:20,370 Too late, she already has a job. 398 00:16:20,450 --> 00:16:21,540 Mine. 399 00:16:21,630 --> 00:16:23,190 Not anymore. 400 00:16:23,280 --> 00:16:24,500 I quit. 401 00:16:24,630 --> 00:16:26,370 Oh, they must've AI'd you, too. 402 00:16:26,500 --> 00:16:27,890 Yeah, they did. 403 00:16:28,030 --> 00:16:30,810 They showed me this. 404 00:16:31,770 --> 00:16:34,900 Hi, I'm Dr. Reed. 405 00:16:35,030 --> 00:16:36,900 I used to feel sad and worthless 406 00:16:37,080 --> 00:16:39,600 until I started taking... 407 00:16:40,470 --> 00:16:42,740 Happium. 408 00:16:42,910 --> 00:16:44,690 And now I never feel sad. 409 00:16:44,780 --> 00:16:47,310 In fact, I never feel anything. 410 00:16:47,440 --> 00:16:49,130 Happium: The best feeling... 411 00:16:49,310 --> 00:16:51,140 is nothing. 412 00:16:51,270 --> 00:16:52,880 Side effects may include headache, dry mouth, 413 00:16:53,010 --> 00:16:55,100 blurry vision, enlarged breasts, and back problems. 414 00:16:55,270 --> 00:16:56,490 From the enlarged breasts. 415 00:16:56,660 --> 00:16:58,270 Enlarged breasts, huh? 416 00:16:58,450 --> 00:16:59,400 No, Junior. 417 00:16:59,540 --> 00:17:01,360 I told you. 418 00:17:01,540 --> 00:17:02,580 Yes, you did. 419 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 So you're saying that I was right? 420 00:17:04,370 --> 00:17:05,630 Never. 421 00:17:05,760 --> 00:17:07,630 But before I leave, 422 00:17:07,760 --> 00:17:09,940 I just want you to know 423 00:17:10,110 --> 00:17:12,370 that I never wanted your job. 424 00:17:13,550 --> 00:17:15,030 What I wanted 425 00:17:15,160 --> 00:17:16,730 was to work with an icon. 426 00:17:16,900 --> 00:17:19,420 And this podcast is a great idea. 427 00:17:19,560 --> 00:17:23,470 But since you hate me, it'll never work. 428 00:17:23,600 --> 00:17:25,260 Because you don't think we have anything in common. 429 00:17:26,910 --> 00:17:28,480 But the truth of the matter is, 430 00:17:28,560 --> 00:17:31,050 is I probably love soul music more than you do. 431 00:17:33,260 --> 00:17:35,010 "Sweet Harmony." 432 00:17:35,180 --> 00:17:37,090 Name of artist, year it came out. 433 00:17:38,840 --> 00:17:40,920 Smokey Robinson. 434 00:17:41,060 --> 00:17:42,840 1973. 435 00:17:42,930 --> 00:17:44,750 He dedicated the song 436 00:17:44,840 --> 00:17:47,150 to his former singing partners, The Miracles. 437 00:17:47,280 --> 00:17:48,500 Give me another one. 438 00:17:48,630 --> 00:17:50,980 "September."IVY: Earth, Wind & Fire. 439 00:17:51,070 --> 00:17:53,760 1978. Ironically, released in November. 440 00:17:53,850 --> 00:17:55,420 "Grazing In The Grass." 441 00:17:55,590 --> 00:17:57,640 Hugh Masekela. 1968. 442 00:17:57,720 --> 00:18:00,250 It's a mystery if the song is about marijuana or not. 443 00:18:00,420 --> 00:18:03,510 It was the '60s, it was definitely about marijuana. 444 00:18:05,690 --> 00:18:07,560 I'm not here. 445 00:18:09,080 --> 00:18:11,960 Poppa, do you remember when I told you that your... 446 00:18:12,090 --> 00:18:14,390 radio show got me through college? 447 00:18:14,570 --> 00:18:15,830 Yeah. 448 00:18:16,000 --> 00:18:17,960 I had just gone through a bad breakup. 449 00:18:18,090 --> 00:18:19,400 And I wasn't... 450 00:18:19,570 --> 00:18:21,360 sure I was gonna make it, 451 00:18:21,490 --> 00:18:24,190 so I turned on your radio show, and I heard you say 452 00:18:24,320 --> 00:18:26,970 that a broken heart is a blessing, 453 00:18:27,100 --> 00:18:31,110 because a heart that never breaks, never grows. 454 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 I remember that. 455 00:18:34,930 --> 00:18:37,110 And then I played Al Green's... 456 00:18:37,290 --> 00:18:39,200 "How Do You Mend a Broken Heart?" 457 00:18:40,290 --> 00:18:42,810 Yeah, and that night, I cried myself to sleep, 458 00:18:42,940 --> 00:18:45,640 but the next morning... 459 00:18:45,770 --> 00:18:47,820 my heart was a little lighter. 460 00:18:47,990 --> 00:18:50,250 And I had hope again. 461 00:18:51,260 --> 00:18:53,560 What happened to the fool that broke your heart? 462 00:18:53,690 --> 00:18:55,260 I married him. 463 00:18:56,130 --> 00:18:57,650 Want to hear about it? 464 00:18:57,780 --> 00:18:59,050 And we're getting kind of long. 465 00:18:59,220 --> 00:19:00,660 Let's get to the climax. 466 00:19:00,790 --> 00:19:02,140 Spoiler alert... 467 00:19:02,270 --> 00:19:03,750 they're doing the podcast. 468 00:19:03,830 --> 00:19:05,310 Because of us. 469 00:19:06,140 --> 00:19:07,230 You ready? 470 00:19:09,010 --> 00:19:11,230 Hey, what's up, y'all? 471 00:19:11,360 --> 00:19:15,020 Welcome to The Pop and Doc Show. 472 00:19:15,110 --> 00:19:19,020 We're going to stimulate your mind, body, and soul 473 00:19:19,150 --> 00:19:22,070 whether you're young or, baby, whether you are old. 474 00:19:22,160 --> 00:19:23,850 So, Poppitos and Doccitos, 475 00:19:24,030 --> 00:19:25,420 we want to hear from you. 476 00:19:25,510 --> 00:19:26,810 Let us know what you want us to talk about. 477 00:19:26,940 --> 00:19:28,950 And nothing is off-limits. 478 00:19:29,080 --> 00:19:31,640 That's right, and while y'all ruminate on that, 479 00:19:31,770 --> 00:19:33,380 I'm gonna take you back. 480 00:19:33,520 --> 00:19:36,820 I'm gonna take you on a spin with a tune that always wins. 481 00:19:36,950 --> 00:19:39,300 And I dedicate this song 482 00:19:39,430 --> 00:19:41,870 to my new partner in crime. 483 00:19:47,050 --> 00:19:49,920 โ™ช Ain't no stopping us now โ™ช 484 00:19:50,050 --> 00:19:52,450 โ™ช We're on the move โ™ช 485 00:19:54,360 --> 00:19:56,190 โ™ช Ain't no stopping us now... โ™ช 486 00:20:01,460 --> 00:20:03,280 Looks like Bruce Leroy had to get a job... 487 00:20:07,330 --> 00:20:08,940 Then the next day, I'm gonna wake up early, 488 00:20:09,070 --> 00:20:11,810 go golfing in Nova Scotia. 489 00:20:11,940 --> 00:20:14,470 That's not how you golf. 490 00:20:14,600 --> 00:20:16,430 I'm gonna learn how to golf. 491 00:20:16,560 --> 00:20:20,080 'Cause, uh... my swing is off. 492 00:20:20,210 --> 00:20:22,910 You know, I thought about it and... 493 00:20:23,000 --> 00:20:25,090 I am not a Grand Canyon. 494 00:20:25,260 --> 00:20:27,530 Okay, but for safety reasons, can you do one where you say 495 00:20:27,660 --> 00:20:29,480 you are and... 496 00:20:29,610 --> 00:20:31,790 on my cue and... action! 497 00:20:31,960 --> 00:20:33,620 I am a Grand Canyon. 498 00:20:33,750 --> 00:20:35,320 - Yes, you are. - Cut it! 499 00:20:35,450 --> 00:20:36,800 That's great. I love that one. 500 00:20:36,880 --> 00:20:38,490 That's the one. We're gonna use that. 501 00:20:42,410 --> 00:20:46,150 Captioning sponsored by CBS 502 00:20:46,240 --> 00:20:50,110 and TOYOTA. 503 00:20:50,290 --> 00:20:54,510 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.