Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,683 --> 00:01:44,642
Who does this tetra belong to?
2
00:01:44,882 --> 00:01:48,037
Please a nurse to the
stretcher in the hallway!
3
00:01:48,448 --> 00:01:49,930
Please!
4
00:02:00,260 --> 00:02:04,178
Are you okay, big guy?
- It went very well, Ben.
5
00:02:04,424 --> 00:02:07,785
Yes, the operation
went well, honey.
6
00:02:24,484 --> 00:02:27,606
Yes, you drool because of the intubation.
Yes, I will come to you in a moment.
7
00:02:27,848 --> 00:02:31,607
But you're not alone here, I
don't have 36 arms, so wait.
8
00:02:40,060 --> 00:02:41,894
From then on she never called again.
9
00:02:42,142 --> 00:02:44,500
And I'm hanging there like an idiot...
10
00:02:44,785 --> 00:02:47,667
between the night
shifts here at the clinic...
11
00:02:48,709 --> 00:02:51,944
and the days in my
shithole waiting for her call
12
00:02:54,755 --> 00:02:56,749
Oh yeah I haven't told you
13
00:02:56,997 --> 00:02:58,877
financially things aren't great.
14
00:02:59,239 --> 00:03:02,600
It might be strange
that I'm telling you this.
15
00:03:02,843 --> 00:03:04,802
you breathe through a hose
16
00:03:05,045 --> 00:03:07,323
you are paralyzed in arms and legs
17
00:03:08,048 --> 00:03:09,769
but you listen to me
18
00:03:10,290 --> 00:03:12,649
And we don't have
to judge each other.
19
00:03:13,854 --> 00:03:16,816
Exactly, you listen to me.
Unlike her.
20
00:03:21,862 --> 00:03:24,015
Hello, Monsieur Vallier.
21
00:03:24,264 --> 00:03:26,862
Better without tubes
in your mouth, huh?
22
00:03:27,107 --> 00:03:29,750
Now you can finally tell us something.
23
00:03:31,311 --> 00:03:33,704
245
24
00:03:34,715 --> 00:03:36,150
I'm sorry, what?
25
00:03:36,556 --> 00:03:39,233
245 small squares...
26
00:03:40,480 --> 00:03:42,793
The light... ceiling...
27
00:03:43,684 --> 00:03:44,960
Aha...
28
00:03:45,165 --> 00:03:48,286
Understood.
I've never counted them.
29
00:03:49,169 --> 00:03:51,242
That's good, Monsieur Vallier.
30
00:03:52,492 --> 00:03:53,974
Well.
31
00:03:55,215 --> 00:03:58,256
Yes, Monsieur Vallier?
- I think I can move my foot.
32
00:03:58,458 --> 00:04:01,260
The big toe on the left foot.
33
00:04:03,543 --> 00:04:05,025
So?
34
00:04:06,506 --> 00:04:07,988
Yes indeed.
35
00:04:08,188 --> 00:04:11,742
That's good. I'll go find
the doctor and let him know.
36
00:04:12,152 --> 00:04:13,793
Thanks.
37
00:04:42,462 --> 00:04:44,535
Isn't it too jerky? - It is.
38
00:04:45,065 --> 00:04:46,466
It'll be fine.
39
00:05:05,405 --> 00:05:07,126
We're here, Monsieur Vallier.
40
00:06:02,132 --> 00:06:04,171
It's so hot!
Is everything alright?
41
00:06:04,374 --> 00:06:06,846
Hot.
- You have a nice view here.
42
00:06:07,217 --> 00:06:09,780
Something different
than the Rue Gabriel Péri.
43
00:06:09,980 --> 00:06:11,210
Good day!
44
00:06:12,422 --> 00:06:16,215
I'm Doctor Challes,
I run this center.
45
00:06:16,706 --> 00:06:20,181
This is François, our physiotherapist.
- Good day.
46
00:06:20,670 --> 00:06:24,668
Welcome, Monsieur Vallier.
So I'm the head doctor here.
47
00:06:25,395 --> 00:06:27,548
I take care of your treatment,
48
00:06:27,958 --> 00:06:30,874
François is responsible for your rehabilitation.
- OK.
49
00:06:31,241 --> 00:06:35,398
In the beginning, I'll come
here to your bed once a day.
50
00:06:35,806 --> 00:06:37,685
Once you have some stamina
51
00:06:38,088 --> 00:06:41,289
we practice twice a day and then as
soon as possible in the training room.
52
00:06:41,651 --> 00:06:44,249
OK.
- I'll be back in the early afternoon,
53
00:06:44,614 --> 00:06:47,530
to test your mobility
and sensitivity.
54
00:06:47,818 --> 00:06:49,538
So we'll do a few tests.
- Good.
55
00:06:49,739 --> 00:06:53,578
Although it is still too early to make
any statements about your mobility.
56
00:06:54,945 --> 00:06:59,182
A nurse will remove the plaster
from your tracheostomy tube.
57
00:06:59,389 --> 00:07:02,066
And we're going to pull
the feeding tube for you.
58
00:07:02,552 --> 00:07:05,468
You're finally getting rid of your last hose.
- Yes.
59
00:07:06,196 --> 00:07:08,713
Rest and settle in.
60
00:07:09,119 --> 00:07:10,874
See you later. - Bye Benjamin.
61
00:07:11,241 --> 00:07:13,121
Thanks. - Goodbye.
62
00:07:18,849 --> 00:07:21,446
I'll take care of
the paperwork then
63
00:07:21,651 --> 00:07:24,567
and make sure you get a
phone, because there isn't one...
64
00:07:24,975 --> 00:07:27,731
I will be back soon.
- In order.
65
00:07:32,863 --> 00:07:35,141
The physiotherapist seems likeable.
- Yes.
66
00:07:35,345 --> 00:07:36,986
This is important.
67
00:07:39,950 --> 00:07:41,510
I like the view.
68
00:07:43,353 --> 00:07:46,190
Hope you will be able to enjoy it soon.
69
00:07:48,398 --> 00:07:51,394
And Jean-Charles starts!
- The candidate from Nice...
70
00:07:54,244 --> 00:07:57,126
You'll see there's a
cafeteria, a newspaper kiosk,
71
00:07:57,487 --> 00:07:59,287
even a pool...
72
00:07:59,489 --> 00:08:02,132
Sorry, visiting hours
have long since ended.
73
00:08:02,492 --> 00:08:04,372
You must go.
- Two more minutes.
74
00:08:04,574 --> 00:08:06,135
It's good like this:
75
00:08:06,496 --> 00:08:09,537
Your television is connected
and you have a telephone.
76
00:08:09,940 --> 00:08:11,899
We will come tomorrow
during visiting hours.
77
00:08:12,262 --> 00:08:13,937
let me give you a kiss
78
00:08:15,345 --> 00:08:16,826
Bye, my big one.
79
00:08:17,067 --> 00:08:18,947
See you in the morning.
- Yes until tomorrow.
80
00:08:19,829 --> 00:08:20,981
goodbye
81
00:09:05,275 --> 00:09:08,715
Good morning Benjamin!
How are you? Did he sleep well?
82
00:09:08,959 --> 00:09:11,795
Very pleased Benjamin.
That's right, isn't it?
83
00:09:12,282 --> 00:09:14,719
Then I'll open his shutters.
84
00:09:15,565 --> 00:09:17,877
I open shutter number one...
85
00:09:18,128 --> 00:09:22,012
And there is the
sun, which I ordered.
86
00:09:22,212 --> 00:09:24,774
I open shutter number two...
87
00:09:25,215 --> 00:09:29,179
And of course number three.
Benjamin has several roller shutters.
88
00:09:29,379 --> 00:09:32,773
So how is our Benjamin?
- Call me Ben.
89
00:09:33,183 --> 00:09:34,584
Ben! Very pleased.
90
00:09:34,784 --> 00:09:38,748
I'm Jean-Marie, caretaker, and
I'll take care of you in the morning.
91
00:09:38,989 --> 00:09:41,222
I turn the TV on for him.
92
00:09:41,431 --> 00:09:45,031
I turn on the television and
tune in to the music channel.
93
00:09:45,996 --> 00:09:49,879
So, bingo, my favorite show.
The day starts well.
94
00:09:50,280 --> 00:09:53,037
Does he prefer coffee or
chocolate in the morning?
95
00:09:53,643 --> 00:09:55,602
He? No idea. I take chocolate.
96
00:09:56,006 --> 00:09:58,239
Chocolate.
Immediately! I knew it.
97
00:10:06,736 --> 00:10:10,097
The chocolate is hot...
and there we have the chocolate!
98
00:10:13,183 --> 00:10:17,101
That's it, monsieur.
I'll raise his back.
99
00:10:19,429 --> 00:10:22,106
Wait... I'm getting dizzy.
100
00:10:22,462 --> 00:10:26,301
That was maybe a little too fast. So
a little back, otherwise he'll get sick.
101
00:10:28,108 --> 00:10:32,584
He still has problems with the erection.
- I haven't tried it in a long time.
102
00:10:32,792 --> 00:10:34,547
That is normal. So...
103
00:10:34,914 --> 00:10:37,796
I would have crispbread
with butter or jam.
104
00:10:38,598 --> 00:10:40,512
Butter. - Butter. just butter?
105
00:10:40,720 --> 00:10:43,682
One? Two?
- Just butter. You can have both.
106
00:10:43,883 --> 00:10:45,877
No Please. - Just butter.
107
00:10:46,126 --> 00:10:47,481
I butter...
108
00:10:48,328 --> 00:10:50,208
a rusk...
109
00:10:52,732 --> 00:10:55,091
And I do that for him with love.
110
00:10:55,775 --> 00:10:57,211
This is important.
111
00:10:57,537 --> 00:11:00,931
Voilà... here come the crispbreads.
112
00:11:01,341 --> 00:11:03,699
Let me know if I'm too quick.
113
00:11:07,187 --> 00:11:09,579
I can do it. - Let's go.
114
00:11:12,192 --> 00:11:13,991
And... yes!
115
00:11:16,516 --> 00:11:18,350
Here's the chocolate...
116
00:11:18,558 --> 00:11:20,517
You are the boss, you decide.
117
00:11:20,720 --> 00:11:23,363
Okay... something went wrong.
118
00:11:24,884 --> 00:11:27,686
It's running, it's running...
And if it's running, Jean-Marie,
119
00:11:27,887 --> 00:11:32,523
then you stop it in front of the pillow,
and Ben is sparkling clean again.
120
00:11:32,732 --> 00:11:34,566
More crispbreads? - I'm fed up.
121
00:11:34,934 --> 00:11:38,534
I will serve the breakfast next door and
then come back for the morning toilet.
122
00:11:38,898 --> 00:11:40,459
Does he agree? - Yes.
123
00:11:40,660 --> 00:11:44,260
Yes he does.
See you later, Monsieur Ben!
124
00:11:45,705 --> 00:11:48,462
Shit, there's no such thing.
- Monique!
125
00:11:51,191 --> 00:11:54,107
This is our all-purpose grater,
the grater that grates everything.
126
00:11:55,034 --> 00:11:56,516
Crap...
127
00:11:57,877 --> 00:11:59,598
...you can roughly grate a cucumber.
128
00:11:59,959 --> 00:12:02,318
That's quick. - Flawless.
129
00:12:02,522 --> 00:12:05,438
Do you like thick slices?
- I love her. That's great.
130
00:12:05,645 --> 00:12:08,766
And that for 2990
francs via teleorder:
131
00:12:09,409 --> 00:12:10,730
3615, code M6.
132
00:12:11,131 --> 00:12:12,930
On three.
Jean Noël, are you ready?
133
00:12:13,293 --> 00:12:15,764
Yes. - One, two, three, and go!
134
00:12:15,975 --> 00:12:18,288
Very good. ok No dizziness?
135
00:12:18,498 --> 00:12:21,255
It's going ok.
- Lay down carefully.
136
00:12:21,901 --> 00:12:24,135
Be careful with your head.
137
00:12:24,744 --> 00:12:26,226
Voila.
138
00:12:27,267 --> 00:12:29,943
ok Isn't it too cold for him?
139
00:12:30,990 --> 00:12:34,749
Why do you say "he" to me?
Can't you say "you" like everyone?
140
00:12:34,954 --> 00:12:37,472
Very good.
Is the water warm enough?
141
00:12:37,677 --> 00:12:39,318
He just has to say it.
142
00:12:42,322 --> 00:12:44,600
We start at the top.
143
00:12:46,326 --> 00:12:49,879
He'll let you know if anything happens, yes?
- Phew, that's cold.
144
00:12:50,930 --> 00:12:54,051
I'll start at the top.
145
00:12:57,697 --> 00:13:00,009
Then I wash my legs.
146
00:13:01,501 --> 00:13:04,258
And at the end comes
the small intimate wash.
147
00:13:07,627 --> 00:13:10,064
Shit, "the little lingerie"...
148
00:13:12,752 --> 00:13:17,069
Thanks. I want to know, do you
realize you're funding this corporation?
149
00:13:17,357 --> 00:13:19,555
Be careful, Christiane.
150
00:13:20,360 --> 00:13:21,477
Hello.
151
00:13:21,841 --> 00:13:23,436
Hello. - Everything okay?
152
00:13:23,803 --> 00:13:25,524
So you're the new guy.
What's your name?
153
00:13:25,725 --> 00:13:28,323
Ben And you?
- I'm Steve. What do you have?
154
00:13:28,848 --> 00:13:32,209
Incomplete paraplegia.
- Incomplete?
155
00:13:32,572 --> 00:13:34,406
Cool. What can you move?
156
00:13:34,774 --> 00:13:36,688
The shoulders a little. - Mmm.
157
00:13:36,896 --> 00:13:39,698
Left foot and hand a bit.
158
00:13:39,899 --> 00:13:42,701
But not much.
- How did this happen?
159
00:13:44,304 --> 00:13:47,505
A sports accident, totally stupid.
160
00:13:47,867 --> 00:13:50,669
Why are you lying on your stomach?
- I got a decubitus on my ass.
161
00:13:50,870 --> 00:13:53,866
What's up your ass?
- You can tell you're new.
162
00:13:54,394 --> 00:13:58,107
If you stop moving,
you'll get bed sores.
163
00:13:58,358 --> 00:14:01,593
There's only one thing: relief. I've been
lying on my stomach for a month now.
164
00:14:01,801 --> 00:14:04,683
That hurts?
- I won't tell, you'll see.
165
00:14:05,044 --> 00:14:08,165
So, the nurse wants to catheterize now.
see you soon
166
00:14:08,568 --> 00:14:10,766
See you soon. Welcome Home.
167
00:14:13,172 --> 00:14:14,688
Because of "at home".
168
00:14:14,894 --> 00:14:17,617
This might be your
home, dumbass.
169
00:14:17,977 --> 00:14:21,691
This leads us to a very different
version. That's why I'm here.
170
00:14:22,302 --> 00:14:24,375
It's okay, you'll find a replacement quickly.
171
00:14:24,584 --> 00:14:27,101
We expect you back
in a year at the latest.
172
00:14:27,347 --> 00:14:30,582
Shit, it hurts you guys
starting a season without me.
173
00:14:30,790 --> 00:14:32,511
A little higher, please.
- What?
174
00:14:33,032 --> 00:14:35,185
Christiane, the phone... thank you.
175
00:14:35,435 --> 00:14:38,032
What are you talking about?
- Wait, I don't mean you.
176
00:14:38,278 --> 00:14:41,079
That is how it goes. That is...
177
00:14:41,321 --> 00:14:43,792
Christiane, the nurse,
holds the receiver for me.
178
00:14:44,003 --> 00:14:46,646
She's holding the phone?
- Yes, it's too heavy for me.
179
00:14:46,846 --> 00:14:50,047
I see. Shit.
- That's really gross to me.
180
00:14:50,370 --> 00:14:51,771
I'm almost completely paralyzed.
181
00:14:52,292 --> 00:14:55,333
I have zero privacy, I'm
totally dependent. it's hell
182
00:14:55,535 --> 00:14:57,847
I didn't know it was that bad.
183
00:14:58,057 --> 00:15:00,291
And someone comes with you to pee?
184
00:15:00,500 --> 00:15:02,015
What do you think?
185
00:15:02,221 --> 00:15:04,898
I can only dream of
going to the bathroom.
186
00:15:05,104 --> 00:15:08,579
The bladder is a muscle
and I'm out of muscle.
187
00:15:09,068 --> 00:15:11,381
I get a catheter to pee.
188
00:15:11,591 --> 00:15:14,108
You push a tube into
the bladder, then it runs.
189
00:15:14,344 --> 00:15:16,906
Into the bubble? How?
- What do you think?
190
00:15:17,226 --> 00:15:20,348
Through the tail?
- Sure, how else?
191
00:15:20,550 --> 00:15:23,864
Half as wild. 30 centimeter tube
through the urethra, and it's running.
192
00:15:24,073 --> 00:15:26,511
Stop! I get really sick. Stop.
193
00:15:26,716 --> 00:15:28,835
Half as wild. - Phew...
194
00:15:29,038 --> 00:15:30,679
Do sisters do that?
195
00:15:30,880 --> 00:15:32,635
Yes, of course.
- Are they pretty?
196
00:15:34,844 --> 00:15:36,326
Uh, yeah... - There you see...
197
00:15:36,526 --> 00:15:38,884
Do you remember Madame Bouchard?
198
00:15:39,088 --> 00:15:42,050
History and Geography in the Fourth.
- Not a sexy nurse.
199
00:15:42,251 --> 00:15:44,974
That's okay, brother.
- Christiane! What is?
200
00:15:45,575 --> 00:15:48,537
What shoud that?
An hour ago it said "in 10 minutes"!
201
00:15:48,738 --> 00:15:50,697
There are people here, I have to go.
202
00:15:51,060 --> 00:15:53,623
Christiane... I'm done.
203
00:15:54,464 --> 00:15:56,583
Do you already know Toussaint and Farid?
- No.
204
00:15:56,786 --> 00:15:59,463
Hello.
- Hello. sorry for the robbery
205
00:15:59,669 --> 00:16:02,186
Can we go, Christiane? - Yes.
206
00:16:02,432 --> 00:16:05,268
I've been looking for you for an hour!
207
00:16:05,515 --> 00:16:08,556
See you next time, good evening.
- To you too.
208
00:16:21,170 --> 00:16:23,243
Good morning Benjamin!
Did he sleep well?
209
00:16:23,653 --> 00:16:25,213
Oh shit... "Ben".
210
00:16:25,615 --> 00:16:27,973
ben! Did Ben sleep well?
211
00:16:28,658 --> 00:16:31,415
I open his first shutter for him.
212
00:16:31,621 --> 00:16:34,935
The sun is shining, the birds are singing.
Have a nice summer!
213
00:16:35,545 --> 00:16:37,265
The second roller shutter...
214
00:16:39,068 --> 00:16:40,504
and the third roller shutter.
215
00:16:40,710 --> 00:16:43,865
Even more light and joy!
216
00:16:44,073 --> 00:16:46,466
I turn on the television for him.
217
00:16:46,836 --> 00:16:51,232
Now the music clips are coming
and I'm going to pull up his back.
218
00:16:51,801 --> 00:16:54,034
What is the head doing? Less dizziness?
- Yes.
219
00:16:54,684 --> 00:16:57,839
Very good. He gets higher and higher...
- Not too far...
220
00:16:58,047 --> 00:16:59,004
Jean Marie? - Yes.
221
00:16:59,208 --> 00:17:01,327
Can you help for a moment?
- Yes.
222
00:17:01,731 --> 00:17:04,123
I will be back soon.
He's waiting here, yes?
223
00:17:04,814 --> 00:17:07,969
No, he's not waiting, he's
changing steps in the park.
224
00:17:11,140 --> 00:17:12,622
Such a crap...
225
00:17:13,863 --> 00:17:16,506
Get rid of unwanted love handles,
226
00:17:16,706 --> 00:17:20,100
with "Bio-Slim", the
bestseller from our shop.
227
00:17:20,309 --> 00:17:24,547
Simply spread the super active
cream on the desired areas of the skin.
228
00:17:26,436 --> 00:17:27,837
Crap.
229
00:17:28,037 --> 00:17:30,555
This promotes perspiration.
230
00:17:31,240 --> 00:17:33,599
You can treat thighs
and hips at the same time,
231
00:17:33,803 --> 00:17:37,881
by using the special
film from Bio Slim.
232
00:17:38,528 --> 00:17:41,045
Try to join my movement.
233
00:17:41,451 --> 00:17:43,570
I bend, you bend. - Damn...
234
00:17:44,213 --> 00:17:47,368
I stretch and you
try to stretch your leg.
235
00:17:47,617 --> 00:17:49,576
Try it.
- I'm pushing, don't you notice?
236
00:17:49,939 --> 00:17:53,140
That's good, your legs are
already more relaxed today.
237
00:17:53,342 --> 00:17:55,336
Oh yes? - Yes. That's good.
238
00:17:55,745 --> 00:17:59,105
We will always be able to do more.
- For example?
239
00:17:59,308 --> 00:18:01,826
We can go to the rehab room
240
00:18:02,031 --> 00:18:05,027
and do proper
straightening exercises.
241
00:18:05,394 --> 00:18:09,187
What does that mean? How does that work?
- We'll strap you onto a stretcher.
242
00:18:10,199 --> 00:18:12,592
Then we raise them up gradually,
243
00:18:12,802 --> 00:18:16,321
so that your body gets
used to the upright position.
244
00:18:16,566 --> 00:18:20,484
Are you kidding? I'll get
sick if you lift me up a bit.
245
00:18:20,690 --> 00:18:23,287
Don't worry, we're going very slowly.
- Yes.
246
00:18:23,533 --> 00:18:26,813
This is important so that
you can get into a chair
247
00:18:27,016 --> 00:18:29,693
so you can sit -
In a wheelchair?
248
00:18:30,259 --> 00:18:33,700
Yes, in an electric wheelchair,
then you can go by yourself.
249
00:18:34,423 --> 00:18:36,895
I absolutely want that.
When is that?
250
00:18:38,748 --> 00:18:40,662
As soon as possible.
251
00:18:42,191 --> 00:18:44,389
I'll show you something.
252
00:18:44,874 --> 00:18:46,515
Do this with your hand.
253
00:18:46,876 --> 00:18:49,347
When you put your hand up like that
254
00:18:49,599 --> 00:18:52,754
your fingers will bend by themselves.
- like that?
255
00:18:52,962 --> 00:18:55,560
And now you can practice
gripping with your thumb.
256
00:18:56,365 --> 00:18:57,801
oh crap...
257
00:18:58,087 --> 00:19:01,528
And now you're trying to bring your
thumb closer to your index finger.
258
00:19:01,731 --> 00:19:03,291
So? - Yes Perfect.
259
00:19:04,053 --> 00:19:06,651
I can't do it.
- Yes, it's tense.
260
00:19:06,856 --> 00:19:08,770
Concentrate. Good this way.
261
00:19:09,058 --> 00:19:11,131
So? - Yes, that's good.
262
00:19:17,146 --> 00:19:18,741
Yes.
263
00:19:20,229 --> 00:19:22,792
Yes indeed! How are you, brother?
- And you?
264
00:19:22,992 --> 00:19:24,587
Everything is easy? - Yes.
265
00:19:24,914 --> 00:19:27,910
There are some really nice crack heads
running around here. Is that really a clinic?
266
00:19:28,117 --> 00:19:31,431
Craziness!
It's good that at least you look normal.
267
00:19:31,681 --> 00:19:34,243
You know what I mean.
- Yes, sure.
268
00:19:34,443 --> 00:19:35,925
Everything is easy? - Yes.
269
00:19:36,125 --> 00:19:38,643
I wanted to come last
week but it was chaos.
270
00:19:38,848 --> 00:19:41,605
Here are photos for you.
- Please put it there.
271
00:19:41,971 --> 00:19:44,887
OK.
- How's the training going? How are the others?
272
00:19:45,254 --> 00:19:46,975
Well, now comes the championship.
273
00:19:47,336 --> 00:19:49,375
are you fit - Sure,
what do you think?
274
00:19:49,619 --> 00:19:52,295
We have new attack
systems, really awesome.
275
00:19:52,501 --> 00:19:55,703
And do you know who is sitting in
front of you? The new team captain.
276
00:19:55,905 --> 00:19:57,420
are you captain - Yes.
277
00:19:58,467 --> 00:19:59,789
In. - Good day.
278
00:20:00,149 --> 00:20:02,951
Good day.
- Hello, I'm the psychologist.
279
00:20:03,472 --> 00:20:07,026
Do you feel comfortable here?
- Sure, that was my childhood dream.
280
00:20:07,236 --> 00:20:09,514
I am very happy.
281
00:20:09,919 --> 00:20:13,313
In order. Have you been sleeping
well since you've been here?
282
00:20:13,723 --> 00:20:15,796
No. Seriously now: no.
283
00:20:17,006 --> 00:20:20,081
I often have nightmares, I
hardly dare to close my eyes.
284
00:20:20,449 --> 00:20:22,488
Aha...
- But not only since I've been here.
285
00:20:22,732 --> 00:20:24,167
It was like that as a child.
286
00:20:24,533 --> 00:20:28,737
And what are your nightmares right now?
- I dream of birds of prey.
287
00:20:29,458 --> 00:20:31,692
And caterpillars. - Hmm?
288
00:20:32,171 --> 00:20:34,689
From caterpillars.
- Yes. Of birds of prey and caterpillars.
289
00:20:35,254 --> 00:20:36,690
Birds of prey...
- And caterpillars.
290
00:20:37,056 --> 00:20:39,050
And caterpillars.
291
00:20:39,979 --> 00:20:42,450
There is surely an explanation for this.
- Do you mean?
292
00:20:42,702 --> 00:20:44,696
Yes. - That would be good.
293
00:20:44,904 --> 00:20:48,378
Then I'll leave you alone with your friend.
- Yes, please.
294
00:20:48,948 --> 00:20:51,146
I'll be back.
- Yes, whenever you want.
295
00:20:52,191 --> 00:20:53,627
Thanks. - Goodbye.
296
00:20:53,833 --> 00:20:55,473
See you soon. - Yes.
297
00:20:59,799 --> 00:21:01,793
Impossible...
- What?
298
00:21:02,401 --> 00:21:04,042
you are really sick
299
00:21:04,443 --> 00:21:06,482
Why do you say something like that?
- No idea.
300
00:21:07,046 --> 00:21:08,367
Out of boredom.
301
00:21:18,017 --> 00:21:19,532
Good morning Benjamin!
302
00:21:21,460 --> 00:21:23,101
Did he sleep well?
303
00:21:37,396 --> 00:21:40,517
No time for regrets, the
mistakes are ours alone
304
00:21:40,760 --> 00:21:44,313
Born to promote
progress To father children
305
00:21:44,523 --> 00:21:47,679
Which the morning makes
wiser when one acts at night
306
00:21:47,887 --> 00:21:52,204
Drag my flesh, my bones
to any latitude and degree
307
00:21:52,411 --> 00:21:55,852
The world is big for some too
small for others, they live in castes
308
00:21:56,055 --> 00:21:58,288
Some spread love, others hate
309
00:21:58,938 --> 00:22:02,457
We grow up, the innocence
is gone that we were born with
310
00:22:02,702 --> 00:22:06,619
Fight my weaknesses, strengthen
my spirit, sanctify my soul
311
00:22:06,866 --> 00:22:08,620
Adam structures my DNA
312
00:22:09,869 --> 00:22:11,988
The mistakes are ours alone
313
00:22:12,431 --> 00:22:14,949
No time for regrets.
- No time for regrets...
314
00:22:15,154 --> 00:22:17,466
The mistakes are ours alone...
315
00:22:24,403 --> 00:22:27,319
The life of young people on the
street is supposed to be dreary
316
00:22:27,526 --> 00:22:29,725
I don't need tears or drama
317
00:22:44,904 --> 00:22:46,578
Do we do this every morning now?
318
00:22:46,986 --> 00:22:49,344
It has to be funny,
otherwise it won't get chilled.
319
00:22:49,749 --> 00:22:51,389
There he comes. - Whoa.
320
00:22:51,590 --> 00:22:54,826
You look sexy.
- Tell me, do the stockings have to be?
321
00:22:55,194 --> 00:22:57,792
Yes, otherwise you'll never
make it into the wheelchair.
322
00:22:57,997 --> 00:23:00,959
At least put my
jogging pants on me
323
00:23:01,320 --> 00:23:02,915
that's not so stupid.
324
00:23:03,482 --> 00:23:06,125
At least that hides something.
- Very pretty.
325
00:23:06,325 --> 00:23:07,282
What is that?
326
00:23:07,927 --> 00:23:09,886
Socks against bed sores.
327
00:23:10,249 --> 00:23:12,641
It's probably a joke.
I'm not going out today.
328
00:23:13,332 --> 00:23:14,608
But. - No, I'm not going out.
329
00:23:14,854 --> 00:23:18,055
Sylvie, please turn on the
TV, there is a steam iron on M6,
330
00:23:18,417 --> 00:23:20,217
I'm buying that,
I'm not going out.
331
00:23:20,579 --> 00:23:23,336
Now comes the waist belt.
- Oh no...
332
00:23:23,943 --> 00:23:26,141
You are kidding me. - But.
333
00:23:26,665 --> 00:23:29,342
Come on. - It's no good.
334
00:23:29,548 --> 00:23:31,941
Also, it's totally uncomfortable!
335
00:23:32,151 --> 00:23:34,713
If you sit, you will
be happy about it.
336
00:23:34,954 --> 00:23:39,077
Your abdominal muscles have weakened.
The strap supports you while breathing.
337
00:23:39,638 --> 00:23:43,522
He presses on the diaphragm...
- Okay, stop diaphragming with me.
338
00:23:43,923 --> 00:23:47,078
why are you tormenting me
Am I a bad patient? A black?
339
00:23:47,286 --> 00:23:48,802
No. So it is good.
340
00:23:49,408 --> 00:23:51,163
OK. - Are you ready?
341
00:23:51,811 --> 00:23:53,690
Very carefully, very well.
342
00:23:54,693 --> 00:23:56,288
Slow down, relax.
343
00:23:56,495 --> 00:23:58,888
That will not do.
- Yes, try, breathe.
344
00:23:59,698 --> 00:24:02,261
Everything is turning. It's not working.
- It's about to get better.
345
00:24:02,461 --> 00:24:03,897
breathe
346
00:24:04,103 --> 00:24:05,697
Good this way.
347
00:24:06,625 --> 00:24:08,266
breathe
348
00:24:11,831 --> 00:24:13,391
Better? - Yes, indeed.
349
00:24:13,592 --> 00:24:15,985
Are you ready?
We'll set you up.
350
00:24:16,195 --> 00:24:17,630
That's enough.
- A little bit more.
351
00:24:17,877 --> 00:24:19,278
Stop. - like that?
352
00:24:19,478 --> 00:24:20,515
Yes.
353
00:24:22,081 --> 00:24:23,915
Good this way? are you feeling well
354
00:24:25,404 --> 00:24:29,163
You see, now you're in a wheelchair. Do you want me to explain everything to you?
- Yes.
355
00:24:29,929 --> 00:24:31,205
Wait! - OK.
356
00:24:31,410 --> 00:24:33,085
Slow! Here's the battery
357
00:24:33,292 --> 00:24:35,251
there the horn if you
want to overtake trucks.
358
00:24:35,454 --> 00:24:37,847
And here's the steering
lever: left, right, forward, back.
359
00:24:38,217 --> 00:24:39,618
OK? - Yes, I got it.
360
00:24:39,859 --> 00:24:41,260
Are you getting along? - Hmm?
361
00:24:41,460 --> 00:24:43,101
do you wanna go - OK.
362
00:24:43,302 --> 00:24:44,737
Thank you, my Francois!
363
00:24:44,984 --> 00:24:46,385
Thanks very much. - Drive off.
364
00:24:46,585 --> 00:24:48,260
Sylvie, thank you!
365
00:24:52,191 --> 00:24:53,626
Yes!
366
00:24:56,115 --> 00:24:57,630
Yes, man!
367
00:25:18,297 --> 00:25:20,177
Understood? - Yes.
368
00:25:20,379 --> 00:25:21,814
With a wheelchair! - Yes.
369
00:25:22,061 --> 00:25:23,701
Since when? - Two minutes.
370
00:25:23,943 --> 00:25:25,219
Since just now? - Yes.
371
00:25:25,424 --> 00:25:28,386
You're doing fine.
- To be honest, not quite yet.
372
00:25:28,587 --> 00:25:31,788
I don't know anything about here.
- Come on, I'll show you everything.
373
00:25:32,031 --> 00:25:33,625
OK. - Let's look around.
374
00:25:33,832 --> 00:25:36,669
Shit, wait a minute.
- Park once...
375
00:25:37,066 --> 00:25:40,301
Understood? you're ben, aren't you?
- Yes. And what was your name?
376
00:25:40,509 --> 00:25:42,423
Farid. - Farid? OK.
377
00:25:42,631 --> 00:25:44,192
Everything okay? - Yes / Yes.
378
00:25:44,954 --> 00:25:48,348
Have you been here long?
- Now I'm here because of my hip.
379
00:25:48,557 --> 00:25:50,790
But I've been in a wheelchair since I was four.
- Four?
380
00:25:51,040 --> 00:25:54,036
Yes, that's already...
- Shit.
381
00:25:54,323 --> 00:25:56,840
And what happened to you?
- A sports accident.
382
00:25:57,086 --> 00:25:59,205
Sports? - Yes No.
383
00:25:59,568 --> 00:26:03,361
We idiots went to the pool at night.
I jumped in too steep.
384
00:26:03,572 --> 00:26:07,490
The classic.
- I jumped into an almost empty pool!
385
00:26:07,696 --> 00:26:10,932
Quite classic, that happens.
I know several like you.
386
00:26:11,140 --> 00:26:12,541
Really? - Yes.
387
00:26:13,062 --> 00:26:14,463
I did not know that.
388
00:26:14,663 --> 00:26:17,704
I thought something stupid
like this only happened to me.
389
00:26:18,507 --> 00:26:20,705
Well, my friend, there
are many idiots out there.
390
00:26:20,950 --> 00:26:23,547
We're sure to meet a few of them here.
391
00:26:23,752 --> 00:26:25,632
Are there many here? - Oh...
392
00:26:25,874 --> 00:26:28,073
Well guys?
- How are you, Jean Marie?
393
00:26:28,277 --> 00:26:31,159
Good. He has his wheelchair! Excellent!
- Yes.
394
00:26:31,360 --> 00:26:34,037
Enjoy your day.
- See you tomorrow, Jean Marie.
395
00:26:44,453 --> 00:26:46,890
keep your eyes open. Very good.
396
00:26:47,136 --> 00:26:49,050
I'm getting dizzy.
397
00:26:49,258 --> 00:26:50,818
A little more.
398
00:26:51,060 --> 00:26:53,179
Breathe nice, breathe...
- That's enough.
399
00:26:55,704 --> 00:27:00,022
We will have an orthosis made
for you to hold your thumb in place.
400
00:27:00,229 --> 00:27:01,664
OK.
401
00:27:02,191 --> 00:27:04,583
Nonsense, the best is Zinedine Zidane.
402
00:27:04,793 --> 00:27:07,914
You're only saying that because he's from Marseille.
- Yes, and Kabyle.
403
00:27:08,317 --> 00:27:10,550
That means double the power.
- Francois...
404
00:27:10,759 --> 00:27:13,721
Maradona is the best ever.
- Bullshit.
405
00:27:14,123 --> 00:27:17,244
Greasy hair, he looks
like a pizza maker.
406
00:27:21,530 --> 00:27:24,810
In tetra and paraplegics, straightening
can trigger something like that.
407
00:27:25,054 --> 00:27:26,375
oh shit
408
00:27:29,138 --> 00:27:30,175
Francois? - Everything's ok.
409
00:27:30,539 --> 00:27:34,457
Look at that! It's good that my arms are
paralyzed, he could experience something.
410
00:27:35,944 --> 00:27:37,175
oh shit
411
00:27:37,546 --> 00:27:39,540
Not that that happens to me!
412
00:27:40,149 --> 00:27:42,711
Okay, Jean Marie, Jean Marie...
413
00:27:43,672 --> 00:27:45,506
No, that excites me a little.
414
00:27:45,714 --> 00:27:48,869
I prefer to think of
Christiane: Christiane...
415
00:27:50,839 --> 00:27:54,632
Wait a minute. I have to go
next door, then I'll take care of you.
416
00:27:55,644 --> 00:27:57,399
I'll save that later.
417
00:27:58,047 --> 00:28:00,439
Wait here for me, okay?
- Sure, of course.
418
00:28:00,849 --> 00:28:02,524
What else?
419
00:28:03,892 --> 00:28:05,965
I'm waiting, I'm waiting, I'm waiting.
420
00:28:06,975 --> 00:28:08,457
Damned.
421
00:28:12,981 --> 00:28:14,622
Oh my goodness.
422
00:28:15,824 --> 00:28:17,818
Hello. - Hello.
423
00:28:19,788 --> 00:28:22,386
are you my new roommate - Yes.
424
00:28:22,751 --> 00:28:24,710
I've seen you at rehab before.
- Yes?
425
00:28:24,913 --> 00:28:29,151
Doesn't anyone help you clean up?
- Yes, I'll wait for Christiane.
426
00:28:29,998 --> 00:28:33,518
I could have guessed.
- Motorbikes are your thing?
427
00:28:33,882 --> 00:28:37,357
These are not
motorcycles, but prototypes.
428
00:28:37,566 --> 00:28:40,801
Nothing is standard, they are
specially designed for racing.
429
00:28:41,009 --> 00:28:41,966
OK.
430
00:28:42,371 --> 00:28:44,205
But yeah, that's my thing.
431
00:28:45,134 --> 00:28:47,731
That is why I am here.
432
00:28:48,857 --> 00:28:51,534
I braked too hard before the
curve, the rear slipped away...
433
00:28:53,222 --> 00:28:55,580
And my spine got it.
434
00:28:55,784 --> 00:28:59,304
I don't give a fuck. As soon
as I'm healthy, I'll start again.
435
00:29:01,350 --> 00:29:02,705
OK.
436
00:29:03,792 --> 00:29:04,943
And you?
437
00:29:05,994 --> 00:29:07,953
An accident while diving.
438
00:29:08,677 --> 00:29:10,875
What, the dive?
439
00:29:12,481 --> 00:29:16,445
Yes... in the pool.
I'll see where Christiane is.
440
00:29:21,250 --> 00:29:22,810
Do you think the? - What?
441
00:29:23,011 --> 00:29:27,135
The guy was in a motorcycle accident and
there are motorcycle posters everywhere.
442
00:29:27,336 --> 00:29:30,650
Do you think I'd put
up posters of dives?
443
00:29:30,859 --> 00:29:33,741
Nobody does that.
- Welcome to the brain damaged.
444
00:29:48,477 --> 00:29:53,318
Brother, what is this? The madhouse?
- Here are the ones with traumatic brain injuries.
445
00:29:53,522 --> 00:29:56,882
Are they all vegetating here?
Do they get anything at all?
446
00:29:57,486 --> 00:29:59,844
Some speak, some
don't, some understand.
447
00:30:00,729 --> 00:30:03,041
Some have amnesia,
others don't get it at all.
448
00:30:03,452 --> 00:30:06,448
Each case is different.
Some are completely out.
449
00:30:06,655 --> 00:30:08,489
Real? - You will laugh.
450
00:30:08,697 --> 00:30:11,169
This one has lost
all sense of courtesy.
451
00:30:11,380 --> 00:30:13,977
He doesn't filter what he says.
It's called frontal lobe syndrome.
452
00:30:14,223 --> 00:30:16,262
In the canteen he once yelled:
453
00:30:16,465 --> 00:30:18,424
"Man, I have to take a shit!"
- No!
454
00:30:18,627 --> 00:30:20,860
I swear. - Sounds great.
455
00:30:21,069 --> 00:30:25,591
Since I was four, I've been to umpteen
centers and seen incredible things:
456
00:30:25,794 --> 00:30:28,790
People with TBI, people with
burns, paralytics, amputees...
457
00:30:29,198 --> 00:30:34,597
That interested me. You have to
do something or you'll screw up here.
458
00:30:34,803 --> 00:30:37,001
We're just killing time here.
459
00:30:38,046 --> 00:30:39,926
So, brother, rule number 1:
460
00:30:40,128 --> 00:30:42,487
You only have to learn one thing: patience.
461
00:30:42,691 --> 00:30:45,573
Especially you tetras,
you can't do anything alone.
462
00:30:45,774 --> 00:30:49,408
I'm waiting to be picked up,
washed, let me pee... Unbelievable.
463
00:30:49,618 --> 00:30:52,341
That's why I'm looking for
tricks on how to fuck the hours.
464
00:30:52,541 --> 00:30:53,942
fuck what - The hours.
465
00:30:54,142 --> 00:30:56,899
fuck hours?
- A phone call, for example.
466
00:30:57,105 --> 00:31:00,864
You can easily fuck for 20 minutes.
With a siesta you fuck for an hour.
467
00:31:01,069 --> 00:31:03,712
A tour with Farid
easily fucks half an hour.
468
00:31:03,902 --> 00:31:05,224
you got it - Yes.
469
00:31:05,424 --> 00:31:09,217
That's why I'm playing the guitar now.
- I'm sorry, what? Say that again.
470
00:31:09,428 --> 00:31:12,265
Do you still say "gamp"?
- Yes, guitar, you know.
471
00:31:12,631 --> 00:31:15,229
My father said "Gamp".
How old are you?
472
00:31:15,594 --> 00:31:19,308
But better than the motorcycle babble.
For example last night:
473
00:31:19,678 --> 00:31:23,312
He spoke in all seriousness
about tires, about grip!
474
00:31:23,522 --> 00:31:25,037
Tell me about the pool.
475
00:31:25,284 --> 00:31:28,883
Exactly! As if I were a
professional, a passionate swimmer.
476
00:31:29,087 --> 00:31:32,128
Exactly.
- I talk about jumps, PH levels, water level, etc.
477
00:31:32,371 --> 00:31:34,968
Tell him about bathing suits,
bathing caps and chlorine.
478
00:31:36,134 --> 00:31:40,292
That's what I said: the same motors, the
same principle is used in the wave pool.
479
00:31:40,659 --> 00:31:43,575
It's the same.
- Time for the potty, gentlemen.
480
00:31:44,623 --> 00:31:46,935
But that's a stretch, Cécile.
481
00:31:47,386 --> 00:31:49,380
We're just spinning. - Can we?
482
00:31:49,588 --> 00:31:52,425
Please start with
Éric, I'll finish my clip.
483
00:31:52,631 --> 00:31:53,986
OK.
484
00:31:54,393 --> 00:31:56,067
the hand to the side.
485
00:31:57,596 --> 00:31:59,111
do you like the clip
486
00:31:59,358 --> 00:32:02,034
Hm? - Do you like the clip?
487
00:32:02,881 --> 00:32:05,444
No, I don't really care.
488
00:32:05,644 --> 00:32:07,717
But the singer is cute.
489
00:32:08,647 --> 00:32:10,925
You can watch the
clips while shitting.
490
00:32:11,129 --> 00:32:13,601
I only see your face,
it's not the same.
491
00:32:13,812 --> 00:32:16,455
But the smell is the
same for both of us.
492
00:32:17,536 --> 00:32:19,814
I put you on the side - Yes.
493
00:32:22,180 --> 00:32:24,379
And here we go. - Go ahead.
494
00:32:24,583 --> 00:32:25,859
Thanks. - Good this way?
495
00:32:26,064 --> 00:32:27,546
- Yes Perfect.
496
00:32:27,906 --> 00:32:32,063
You see, whether we're tetra or paraplegic, we're
the same when it comes to emptying our bowels.
497
00:32:36,715 --> 00:32:38,674
I'll be back in 20 minutes.
498
00:32:45,364 --> 00:32:47,756
Only in these moments
do I feel close to you.
499
00:32:52,531 --> 00:32:54,923
We're really in trouble.
500
00:32:58,777 --> 00:33:00,850
may i try - Go ahead.
501
00:33:01,099 --> 00:33:03,662
Damn.
- You wouldn't have made it anyway.
502
00:33:03,862 --> 00:33:05,662
O Toussaint! - Understood?
503
00:33:05,864 --> 00:33:07,346
Yes. Aren't you going to eat?
504
00:33:07,546 --> 00:33:09,380
Yes, I'm just getting my medicine.
- OK.
505
00:33:09,588 --> 00:33:11,103
Hello Hello.
506
00:33:12,871 --> 00:33:14,830
Do you know Toussaint? - No.
507
00:33:16,274 --> 00:33:19,635
His story is awesome.
He doesn't even know his parents.
508
00:33:19,838 --> 00:33:22,401
His name is Toussaint because
he was born on All Saints' Day.
509
00:33:23,001 --> 00:33:24,403
Well...
- What?
510
00:33:24,803 --> 00:33:27,685
I said the guy doesn't
even know his family.
511
00:33:27,886 --> 00:33:30,198
He was always on his own.
512
00:33:30,449 --> 00:33:32,920
He was always hanging out with
the bad guys from his neighborhood.
513
00:33:33,131 --> 00:33:35,569
He could have fallen
too, but he made it.
514
00:33:35,774 --> 00:33:38,770
He founded a company
and opened a gym.
515
00:33:38,977 --> 00:33:41,859
And when everything was
going great: boom, car accident.
516
00:33:42,060 --> 00:33:45,022
He fell asleep at the wheel.
Now he's starting from scratch.
517
00:33:45,223 --> 00:33:47,137
As a tetra, he is always alone.
518
00:33:47,826 --> 00:33:50,708
You finally left your room.
- Yes, finally.
519
00:33:50,909 --> 00:33:54,668
No more lonely meals.
- You are loneliness, Christiane.
520
00:33:54,873 --> 00:33:57,106
this is your place - Thanks.
521
00:33:57,315 --> 00:34:00,551
I'll get you your fork.
- What? my fork?
522
00:34:00,759 --> 00:34:03,596
You get the same
fork as me, newbie.
523
00:34:03,802 --> 00:34:05,237
Please, gentlemen.
524
00:34:05,484 --> 00:34:09,402
I'm Steeve, remember?
- Yeah, you had that thing up your ass.
525
00:34:09,608 --> 00:34:11,248
Thanks.
- Is someone sitting there?
526
00:34:11,490 --> 00:34:12,925
He's coming.
527
00:34:13,131 --> 00:34:14,567
Thanks. - Bon appetit.
528
00:34:14,773 --> 00:34:18,087
The celery is disgusting.
- I'm really losing my appetite.
529
00:34:18,497 --> 00:34:20,296
Toussaint, are you okay?
530
00:34:20,539 --> 00:34:22,931
Shit, celery again!
That's annoying.
531
00:34:23,141 --> 00:34:25,613
There's either carrots or celery.
532
00:34:25,984 --> 00:34:29,902
"Celery" sounds like "Riz".
And you black people like rice, don't you?
533
00:34:31,349 --> 00:34:32,785
Very funny you racist.
534
00:34:33,632 --> 00:34:36,469
Christiane! A fork, please.
535
00:34:37,275 --> 00:34:38,791
are you coping
536
00:34:39,718 --> 00:34:41,791
After two bites I'm completely exhausted.
537
00:34:42,160 --> 00:34:44,997
Don't worry, after two or three
times you'll get the hang of it.
538
00:34:45,203 --> 00:34:47,437
Christiane! - Listen Ben...
539
00:34:47,806 --> 00:34:49,845
can you pass me the salt?
- Clear.
540
00:34:51,530 --> 00:34:54,172
Earlier he pushed the button
on the elevator all by himself.
541
00:34:54,372 --> 00:34:55,808
Here...
542
00:34:58,697 --> 00:35:02,216
Oh, you're just kidding me! How nice.
- You tetra idiots!
543
00:35:02,821 --> 00:35:04,222
It's okay guys.
544
00:35:04,463 --> 00:35:07,823
Christiane, can't you
help him on his first day?
545
00:35:08,667 --> 00:35:11,104
Do you ever make
yourself useful?
546
00:35:11,309 --> 00:35:12,791
Cut the taunts.
547
00:35:12,991 --> 00:35:15,714
Could I have dessert
straight away, please?
548
00:35:15,914 --> 00:35:18,147
The food doesn't
look that great.
549
00:35:18,356 --> 00:35:20,395
Christiane...
550
00:35:21,279 --> 00:35:23,592
These exercises piss me off.
551
00:35:24,483 --> 00:35:27,638
I can hold myself, look.
- Yes, very good, excellent.
552
00:35:27,846 --> 00:35:30,648
Excellent. And now slowly.
Arms back.
553
00:35:31,129 --> 00:35:33,488
Arms back, hands back...
554
00:35:34,212 --> 00:35:35,853
And lean, okay?
555
00:35:36,975 --> 00:35:38,616
Exactly... follow...
556
00:35:38,817 --> 00:35:41,334
Hold against it... great.
557
00:35:41,570 --> 00:35:43,529
Good, excellent.
558
00:35:49,978 --> 00:35:51,379
OK? Once again?
559
00:35:51,620 --> 00:35:53,340
Lean on your arms.
560
00:35:53,742 --> 00:35:55,975
Press hard and bring
your head closer.
561
00:35:56,344 --> 00:35:57,905
And here we go.
562
00:35:58,266 --> 00:36:00,864
Straighten up... lean on your arms.
563
00:36:01,069 --> 00:36:03,028
Damn shit, watch out!
564
00:36:03,231 --> 00:36:04,826
What is this idiot?
565
00:36:06,034 --> 00:36:07,629
Be careful!
566
00:36:07,836 --> 00:36:10,433
Do you want a punch in the face?
- Very good.
567
00:36:11,680 --> 00:36:14,517
Is this Frontal Brain Syndrome?
- Who just sent me...
568
00:36:14,883 --> 00:36:16,443
such a complete idiot?!
569
00:36:16,845 --> 00:36:19,522
It's terrible.
- You son of a bitch!
570
00:36:21,329 --> 00:36:24,450
Damn asshole.
- A little more, Madame Gardette.
571
00:36:24,693 --> 00:36:27,130
Damn shit, look out!
572
00:36:30,939 --> 00:36:33,935
Hello Samir, how are you?
- Hello, Julien. It's going ok.
573
00:36:34,142 --> 00:36:37,263
No, I'm Ben, remember?
I've said that before.
574
00:36:37,465 --> 00:36:38,901
Hello Ben? - Understood?
575
00:36:40,268 --> 00:36:43,583
Are you listening to Bob Marley again?
- Yes, do you know him? Do you like him?
576
00:36:43,792 --> 00:36:47,027
Yes, as I said, I listened
to him a lot for a while.
577
00:36:47,796 --> 00:36:50,837
The boys from the neighborhood
introduced me to him as a child.
578
00:36:51,359 --> 00:36:53,877
Yes, you told me that. - Hello!
579
00:36:54,242 --> 00:36:56,042
how are you - Good. And you?
580
00:36:56,404 --> 00:36:58,603
We go out? It's not cold.
- Yes.
581
00:36:58,967 --> 00:37:00,847
Are you coming?
- I'm going to my room.
582
00:37:01,049 --> 00:37:03,282
Secure?
don't you want to go with me - No.
583
00:37:03,692 --> 00:37:06,084
OK. - Bye, Julien.
584
00:37:10,819 --> 00:37:12,574
Hello, Monsieur Amlaoui!
585
00:37:13,942 --> 00:37:16,858
Monsieur Amlaoui, how are you?
Come with us?
586
00:37:17,065 --> 00:37:18,786
Still not?
587
00:37:18,987 --> 00:37:20,981
We'll ask again tomorrow.
588
00:37:21,189 --> 00:37:22,989
The poor thing never says anything.
589
00:37:24,713 --> 00:37:27,389
Have you ever heard his voice?
- No.
590
00:37:27,636 --> 00:37:29,196
Wait wait...
591
00:37:29,638 --> 00:37:33,237
That's life.
- Do you know the little one that's coming?
592
00:37:33,842 --> 00:37:36,279
No who is that?
- I saw her at rehab.
593
00:37:36,484 --> 00:37:38,159
She is sweet. - Yes?
594
00:37:38,366 --> 00:37:40,166
say nothing, say nothing...
595
00:37:41,890 --> 00:37:44,088
Hello. - Hello, is everything alright?
- Hello."
596
00:37:45,854 --> 00:37:48,087
The stupid thing about girls in wheelchairs is...
597
00:37:48,296 --> 00:37:50,894
You never know if
they have a big butt.
598
00:37:51,219 --> 00:37:52,701
You're right.
599
00:37:52,901 --> 00:37:55,703
But it's good to have
a pretty girl in the clinic.
600
00:37:55,904 --> 00:37:59,788
That is rare.
- Have you ever had a girlfriend at the clinic?
601
00:37:59,988 --> 00:38:01,389
Yes.
602
00:38:03,231 --> 00:38:05,669
Yes... that was very quick.
603
00:38:06,514 --> 00:38:09,191
a little story... nothing great.
604
00:38:09,397 --> 00:38:11,835
What do you mean, "nothing great"?
605
00:38:12,200 --> 00:38:15,002
Have you ever fucked?
606
00:38:16,564 --> 00:38:18,523
What shall this question be for?
Of course I've already fucked.
607
00:38:18,767 --> 00:38:22,286
You mean because I've been in a wheelchair for so long I've never fucked?
- Yes.
608
00:38:22,490 --> 00:38:24,644
Do you think I'm a loser? - No.
609
00:38:24,853 --> 00:38:27,370
You newly disabled
don't respect us old hands.
610
00:38:27,575 --> 00:38:30,936
Oh, you're annoying. Come in, it's cold.
- Exactly, go away.
611
00:38:33,822 --> 00:38:36,544
With my mother: I've already fucked.
- Farid, you're annoying.
612
00:38:36,785 --> 00:38:39,781
Come on, it's freezing.
- No, I'll wait for Max, we're smoking.
613
00:38:39,988 --> 00:38:41,389
OK, see you later.
614
00:38:41,750 --> 00:38:45,303
Farid, all this "I'm a
virgin", "I've never fucked":
615
00:38:45,513 --> 00:38:49,557
I'll keep it to myself.
- It's okay, I don't have to prove anything to you.
616
00:38:49,798 --> 00:38:51,996
I won't tell anyone, it stays between us.
- Yes / Yes.
617
00:38:52,200 --> 00:38:54,353
I stand by my buddies.
Monsieur Amlaoui!
618
00:38:54,562 --> 00:38:56,442
Farid is still a virgin.
619
00:39:05,453 --> 00:39:08,608
Samir, you're not
in your room at all.
620
00:39:10,458 --> 00:39:14,138
Let's hear it. Nice huh?
- This is Bob Marley. do you know him
621
00:39:15,303 --> 00:39:16,739
Do you like him?
622
00:39:20,228 --> 00:39:22,826
Have a nice day Samir.
- You too, Julien.
623
00:39:57,665 --> 00:39:59,978
The advantages of a
gym in your living room
624
00:40:00,188 --> 00:40:02,911
offers you the body trainer.
625
00:40:03,511 --> 00:40:06,666
After just a few units
on the body trainer
626
00:40:06,915 --> 00:40:10,389
your buttocks will be round, your thighs
will be firm and your stomach will be flat.
627
00:40:10,598 --> 00:40:12,557
"Flat stomach", bullshit...
628
00:40:12,801 --> 00:40:15,763
The Body Trainer: Your
fitness partner at home.
629
00:40:16,124 --> 00:40:18,243
Voilà, a sparkling clean Éric.
630
00:40:19,127 --> 00:40:22,202
He parks.
- Do you want me to help him into bed?
631
00:40:22,410 --> 00:40:24,608
No, I can do this alone.
- Very good.
632
00:40:24,853 --> 00:40:27,415
will you give me my
clothes please - Yes.
633
00:40:27,615 --> 00:40:29,814
He gets the clothes.
634
00:40:30,018 --> 00:40:33,571
He takes the clothes
and puts the clothes down.
635
00:40:34,182 --> 00:40:37,975
I'll be back in ten minutes
if he needs help. In order?
636
00:40:44,993 --> 00:40:46,394
Crap.
637
00:40:46,875 --> 00:40:48,435
Damn... Ben?
638
00:40:49,077 --> 00:40:51,469
where are my legs -
How do you mean that?
639
00:40:51,679 --> 00:40:55,472
I do not see her. Where are they?
- You're para, just shoot it.
640
00:40:55,683 --> 00:40:57,917
I can't do it.
where are my legs
641
00:40:58,126 --> 00:41:01,201
A: Your leg slipped
under my bed.
642
00:41:01,569 --> 00:41:04,007
Shut up man! Stop the shit jokes!
- Calm down.
643
00:41:04,212 --> 00:41:07,049
Calm down.
- Are my legs trapped in the wheelchair?
644
00:41:07,415 --> 00:41:10,810
Just shoot it.
- What's going on here? Wait, I'll help you.
645
00:41:11,089 --> 00:41:13,560
Wait... is it okay?
646
00:41:15,293 --> 00:41:16,694
ok
647
00:41:16,935 --> 00:41:19,088
So how did he manage that?
648
00:41:19,617 --> 00:41:21,690
Damn... I can't take it anymore.
649
00:41:22,020 --> 00:41:24,298
He should recover, I'll be right there.
650
00:41:27,225 --> 00:41:28,660
Eric...
651
00:41:29,067 --> 00:41:30,707
Excuse me.
652
00:41:31,109 --> 00:41:32,909
The joke was...
653
00:41:34,472 --> 00:41:37,229
The Body Trainer
is our bestseller.
654
00:41:37,595 --> 00:41:40,831
The recipe for success
is this simple movement,
655
00:41:41,039 --> 00:41:44,672
This top-down movement
that anyone can do.
656
00:41:46,284 --> 00:41:48,755
Life is one big parade
657
00:41:49,247 --> 00:41:51,525
It's a mystery
658
00:41:52,250 --> 00:41:54,448
Life is a drum roll
659
00:41:54,652 --> 00:41:57,409
It shakes what is important to us
660
00:41:57,936 --> 00:41:59,735
Life is a Farandole
661
00:41:59,978 --> 00:42:01,379
Where does it come from?
662
00:42:01,579 --> 00:42:03,538
It's beautiful and crazy
663
00:42:03,741 --> 00:42:07,375
And... it's good for us
664
00:42:09,747 --> 00:42:12,265
The life, the life...
665
00:42:13,271 --> 00:42:15,026
It makes you want more
666
00:42:15,393 --> 00:42:17,705
The life, the life...
667
00:42:19,237 --> 00:42:22,153
What is it, Ben, Steeve, aren't you clapping?
668
00:42:22,520 --> 00:42:25,915
It's really cool.
We should get a standing ovation.
669
00:42:26,124 --> 00:42:29,325
Let's go boys, this sucks.
670
00:42:30,368 --> 00:42:32,362
are you coming with me - Hmm?
671
00:42:32,570 --> 00:42:34,963
You deserve a second chance.
672
00:42:35,333 --> 00:42:38,249
That's right, you're a music lover now.
673
00:42:39,017 --> 00:42:41,933
Let him alone, Farid! - Slime!
674
00:42:44,422 --> 00:42:46,222
Life is a carousel
675
00:42:46,424 --> 00:42:49,340
It makes us dizzy,
full of pitfalls...
676
00:42:49,547 --> 00:42:51,347
Not bad at all, right?
677
00:42:51,549 --> 00:42:53,304
What? That sucks.
678
00:42:53,511 --> 00:42:57,225
Yes, but he gives it his all, he's cute.
I like people who give everything.
679
00:42:58,596 --> 00:43:01,991
Where have the others gone?
- I have no idea what to do.
680
00:43:02,840 --> 00:43:05,119
And you have nothing to do?
- No.
681
00:43:06,124 --> 00:43:08,516
Alright, let's do a lap then.
682
00:43:09,167 --> 00:43:10,568
Yes.
683
00:43:26,664 --> 00:43:28,703
Farid says accidents happen often.
684
00:43:28,947 --> 00:43:31,623
Even here are people
that this has happened to.
685
00:43:32,510 --> 00:43:34,344
And what happened to you?
686
00:43:35,033 --> 00:43:36,707
Car accident.
687
00:43:37,235 --> 00:43:38,990
Have you been here long?
688
00:43:39,757 --> 00:43:43,072
Not really, it must be
three or four months now.
689
00:43:43,561 --> 00:43:45,282
It feels like six years to me.
690
00:43:45,483 --> 00:43:48,524
Honestly, time doesn't pass
here like it does elsewhere.
691
00:43:48,726 --> 00:43:51,449
A breakfast lasts two years.
692
00:43:51,849 --> 00:43:55,483
The first song by the guys
lasted six, seven hours.
693
00:43:56,534 --> 00:43:58,129
Where are the others?
694
00:43:58,736 --> 00:44:01,413
The others have their tennis lesson.
695
00:44:02,740 --> 00:44:04,176
Not funny? - No.
696
00:44:06,064 --> 00:44:08,183
Admit it, you like the musicians.
697
00:44:08,826 --> 00:44:12,346
Yes, I caught you
rocking in your chair.
698
00:44:12,550 --> 00:44:14,589
Okay, got it, I thought they were great.
699
00:44:14,792 --> 00:44:17,867
Especially the fat one
with his weird instrument.
700
00:44:18,116 --> 00:44:19,551
Me too.
701
00:44:31,849 --> 00:44:33,444
Well, there you are.
702
00:44:34,252 --> 00:44:35,846
Hello, my name is Ben.
703
00:44:36,094 --> 00:44:37,654
eddy - Eddie?
704
00:44:38,176 --> 00:44:42,459
Glad you're here. The guy in front of
you had a lot of motorcycle posters up.
705
00:44:42,660 --> 00:44:44,096
That's better.
706
00:44:44,582 --> 00:44:47,942
Did Christiane bring you here?
- Yes. She really pisses me off.
707
00:44:48,186 --> 00:44:50,783
She nearly killed me three
times in the single room.
708
00:44:51,029 --> 00:44:52,510
That's Christiane...
709
00:44:52,710 --> 00:44:55,512
You have good music
here, we will get along well.
710
00:44:55,873 --> 00:44:57,707
Without that you are lost here.
- Yes.
711
00:44:58,356 --> 00:45:00,554
I had that brought to me first.
712
00:45:01,919 --> 00:45:03,674
do you rap - No.
713
00:45:04,242 --> 00:45:06,281
With texts from others, yes.
714
00:45:06,804 --> 00:45:10,358
But writing is not my thing.
How did you end up here?
715
00:45:10,568 --> 00:45:13,040
Broken cervical vertebrae.
Incomplete paraplegia.
716
00:45:14,212 --> 00:45:16,365
By a dive in the outdoor pool.
717
00:45:16,734 --> 00:45:18,295
Quite classic.
718
00:45:18,736 --> 00:45:20,331
Why are you here?
719
00:45:20,898 --> 00:45:23,257
It's a complicated story.
720
00:45:25,503 --> 00:45:29,183
There was trouble at a party.
A guy aimed at me.
721
00:45:29,827 --> 00:45:33,825
I'm not afraid of guns,
so I cranked it up a notch.
722
00:45:34,632 --> 00:45:36,068
Then he shot.
723
00:45:36,274 --> 00:45:38,108
A bullet in the neck. - N / A?
724
00:45:38,836 --> 00:45:41,195
Have you already introduced yourself?
725
00:45:43,000 --> 00:45:45,199
We've already made acquaintance.
726
00:45:45,403 --> 00:45:48,524
He's from Garges. And the
shooter is probably from Corbeilles.
727
00:45:48,726 --> 00:45:52,690
Better a psychopath than motorcycles.
- Your isch is coming, you slime.
728
00:45:54,452 --> 00:45:57,493
She's not my chick.
- Don't fool me.
729
00:45:57,855 --> 00:46:00,453
We're just talking.
- Yes / Yes...
730
00:46:00,658 --> 00:46:02,572
Yes, we're talking,
- I'm talking too.
731
00:46:02,770 --> 00:46:04,604
You don't talk to anyone.
732
00:46:04,812 --> 00:46:07,455
What is my fault
if you're a virgin?
733
00:46:08,096 --> 00:46:10,329
Hello. - Are you okay, Samia?
734
00:46:10,538 --> 00:46:12,372
Did you find the CD? - No.
735
00:46:12,580 --> 00:46:15,781
Shall we go to the canteen? Yes? No?
- But I was looking.
736
00:46:15,983 --> 00:46:19,105
Alright, take it easy folks.
- That's something.
737
00:46:19,387 --> 00:46:21,460
I'll find her, don't worry.
- Cool.
738
00:46:21,669 --> 00:46:24,232
Unless Éric stole them.
739
00:46:24,432 --> 00:46:26,903
If he has her, we're screwed.
- Yes.
740
00:46:27,155 --> 00:46:29,672
I trust you, but him...
- "I trust you..."
741
00:46:29,877 --> 00:46:31,108
do you trust me - Yes.
742
00:46:31,319 --> 00:46:32,959
Beep, beep...
- You trust me?
743
00:46:33,201 --> 00:46:35,638
Why not? - Stupid lovebirds!
744
00:46:36,003 --> 00:46:38,760
This is Lamine.
- That's what I thought, brother.
745
00:46:38,966 --> 00:46:42,122
What are you doing?
- Well, what am I doing...
746
00:46:42,410 --> 00:46:44,643
I went to squash
like every Monday.
747
00:46:44,852 --> 00:46:47,529
joker. How's the hand going?
Better?
748
00:46:47,735 --> 00:46:51,415
Yes, almost.
Not really yet, but almost.
749
00:46:51,619 --> 00:46:53,453
The arms get stronger.
750
00:46:53,661 --> 00:46:56,577
I'll be able to go to the swimming pool soon, I'm happy about that.
- That's good.
751
00:46:56,784 --> 00:47:01,261
Legs take longer.
But I keep at it, I'm not giving up.
752
00:47:01,469 --> 00:47:04,351
It's coming.
- I have nothing to complain about.
753
00:47:04,552 --> 00:47:07,150
Others here are making zero progress.
Really sad.
754
00:47:07,795 --> 00:47:09,390
And you know what?
755
00:47:09,597 --> 00:47:12,513
Here's a girl like that, Samia.
756
00:47:12,800 --> 00:47:15,637
An arab girl, totally sweet,
we are often together.
757
00:47:16,083 --> 00:47:18,840
Wait a minute, "often together"?"Samia"?
758
00:47:19,046 --> 00:47:21,769
The guy doesn't burn anything.
The guy is really strong.
759
00:47:21,969 --> 00:47:24,088
Sits in a wheelchair
and picks up girls.
760
00:47:24,332 --> 00:47:28,569
Oh no, I'm not picking anyone
up, we're just hanging out.
761
00:47:28,896 --> 00:47:32,860
Any distraction is welcome here.
- Distraction is beautiful. Just distract yourself.
762
00:47:33,060 --> 00:47:35,658
good evening - Oh,
here comes the catheter.
763
00:47:35,863 --> 00:47:37,777
What?
- I'm about to be catheterized.
764
00:47:37,985 --> 00:47:39,546
There on the tail?
- Yes.
765
00:47:39,747 --> 00:47:42,982
30, no 40 centimeters high the tail.
- Stop it! Stop!
766
00:47:43,231 --> 00:47:45,464
Don't be mad...
- I'll hang up now.
767
00:47:45,673 --> 00:47:48,828
What's annoying is that
they push it all the way up.
768
00:47:49,317 --> 00:47:50,718
Hello?
769
00:47:58,846 --> 00:48:03,003
Toussaint, shall we undress?
- I stay here. Start with Steeve.
770
00:48:06,133 --> 00:48:09,926
Just getting dressed and undressed
takes hours. And now a swimming pool.
771
00:48:10,218 --> 00:48:11,619
That's annoying.
772
00:48:11,819 --> 00:48:14,017
At least we fuck
for a few hours.
773
00:48:14,262 --> 00:48:17,815
Without a swimming pool, the day would be really long.
- But we make fools of ourselves.
774
00:48:18,025 --> 00:48:19,905
You are really no help.
775
00:48:20,107 --> 00:48:23,309
We're screwed and you're
still putting us to shame.
776
00:48:23,631 --> 00:48:28,267
Isn't that humiliating, Toussaint?
- I don't give a fuck, I'm fine, let me.
777
00:48:28,796 --> 00:48:32,510
Toussaint, are you ready?
- Stay away or I'll bite you.
778
00:48:32,720 --> 00:48:35,477
Come on.
- Don't you get it? I stay here.
779
00:48:35,683 --> 00:48:39,681
Discuss this with your physiotherapist.
- It's good that I'm here.
780
00:48:39,887 --> 00:48:42,644
You white folks are crazy going
into cold water in your underpants.
781
00:48:42,850 --> 00:48:45,652
That's not for me.
- Don't talk to him.
782
00:48:46,053 --> 00:48:49,334
Blacks and bathing don't go together.
- Have a nice splash, boys!
783
00:48:49,537 --> 00:48:52,578
Oh come on, you're
the splasher here!
784
00:48:54,742 --> 00:48:58,581
That's a guitar. He plays the guitar.
- He thinks he's the Gipsy Kings.
785
00:48:58,786 --> 00:49:01,019
Gypsy Kings? So listen.
786
00:49:31,138 --> 00:49:33,097
Ben, can you pass me the salt?
787
00:49:36,744 --> 00:49:38,145
Go then.
788
00:50:27,635 --> 00:50:31,154
I'll tell you a story,
you'll laugh your ass off.
789
00:50:31,399 --> 00:50:34,474
It's about a bus with
disabled children.
790
00:50:34,682 --> 00:50:37,484
So the driver sits in front and drives...
791
00:50:37,965 --> 00:50:39,686
on a mountain road...
792
00:50:39,887 --> 00:50:44,124
And the kids in the back
shout: "Faster, driver! Faster!"
793
00:50:44,532 --> 00:50:47,414
He doesn't begrudge them the
joy, being disabled isn't great.
794
00:50:47,775 --> 00:50:49,210
He accelerates.
795
00:50:49,457 --> 00:50:53,694
In third gear, in fourth...
And the kids: "Faster, driver!"
796
00:50:54,542 --> 00:50:56,661
And him?
He accelerates, really accelerates.
797
00:50:57,665 --> 00:50:59,784
He flies out of the curve...
798
00:50:59,987 --> 00:51:02,949
He falls down the
terraces and into the gorge.
799
00:51:03,150 --> 00:51:06,943
The body crushes him.
And the children in unison in chorus:
800
00:51:07,154 --> 00:51:09,433
"He's one of us!"
801
00:51:11,038 --> 00:51:13,032
Shit... Nah, really.
802
00:51:13,240 --> 00:51:16,077
The story is good.
- Great joint, Farid.
803
00:51:16,283 --> 00:51:18,562
have you been rolling
for a long time - Well...
804
00:51:18,766 --> 00:51:21,762
Since I was four. Didn't I say that?
- Oh come on...
805
00:51:22,530 --> 00:51:24,683
I do not smoke anymore.
- Yes / Yes...
806
00:51:25,613 --> 00:51:28,130
That's not possible. - But...
807
00:51:31,138 --> 00:51:34,772
It's not my thing anymore.
But he likes it, look at him.
808
00:51:35,623 --> 00:51:37,343
You're into it, aren't you?
809
00:51:37,585 --> 00:51:39,100
But I'll tell you,
a few years ago
810
00:51:39,296 --> 00:51:42,258
I blew everything
for two months.
811
00:51:42,500 --> 00:51:45,097
Shit, weed, shit, weed...
812
00:51:45,943 --> 00:51:47,857
I was pumped, brother.
813
00:51:48,185 --> 00:51:50,144
Didn't your family ever notice?
814
00:51:50,347 --> 00:51:51,908
Oh my family...
815
00:51:52,109 --> 00:51:56,187
That is a long story.
I hardly knew my father.
816
00:51:56,914 --> 00:51:59,591
My brothers have their
own thing going on.
817
00:52:00,117 --> 00:52:02,919
My mother, poor thing,
had several small jobs.
818
00:52:03,641 --> 00:52:05,919
She has toiled.
- And the school?
819
00:52:06,844 --> 00:52:10,762
If you're in a wheelchair by the age of four,
you don't have much of a problem with school.
820
00:52:10,968 --> 00:52:15,889
But I went to school, even to
several. I was in special schools...
821
00:52:17,054 --> 00:52:20,654
in "normal" schools where you
are the attraction at the beginning.
822
00:52:21,018 --> 00:52:24,538
But after two or three months, the
teachers and everyone don't care about you:
823
00:52:24,742 --> 00:52:27,020
"Come on, sit at the back of the class."
824
00:52:27,304 --> 00:52:29,377
That's really awesome.
825
00:52:29,987 --> 00:52:32,140
You will soon be forgotten.
826
00:52:33,230 --> 00:52:35,110
Like a disabled person.
827
00:52:36,954 --> 00:52:39,107
Hey, what a vibe this is!
828
00:52:39,316 --> 00:52:41,310
Calm down, all good.
829
00:52:41,719 --> 00:52:45,318
Sounds like little Princess Sara.
- Exactly, Princess...
830
00:52:45,563 --> 00:52:46,839
"Para".
831
00:52:47,485 --> 00:52:50,002
let me smoke - He
thinks that's funny.
832
00:52:50,207 --> 00:52:51,643
That's from the shit.
833
00:52:52,249 --> 00:52:53,924
Here, smoke, buddy.
834
00:52:54,572 --> 00:52:57,373
Give me something too,
so I can forget your story.
835
00:52:58,576 --> 00:53:01,218
So that I forget all
this shit and your mugs.
836
00:53:07,505 --> 00:53:10,660
Will you pass me the salt, Ben?
- No, that's not your joke.
837
00:53:10,868 --> 00:53:13,305
But someone has to replace Steeve.
838
00:53:13,551 --> 00:53:16,022
Where is Steeve anyway?
- We do not know.
839
00:53:16,393 --> 00:53:18,911
It's freezing cold today.
Is there no heating here?
840
00:53:19,517 --> 00:53:23,674
In the corridors it's like Siberia.
And I don't feel like going to the pool.
841
00:53:25,042 --> 00:53:27,036
Toussaint, seriously,
842
00:53:27,244 --> 00:53:29,887
Have you ever felt like
going to the swimming pool?
843
00:53:31,048 --> 00:53:35,092
But it's really annoying to go
into cold water when it's cold.
844
00:53:35,292 --> 00:53:39,814
I'll come and admire your athletic
bodies later. It sure is funny.
845
00:53:40,457 --> 00:53:43,738
So what do you want?
You have great arm muscles, but what else?
846
00:53:43,941 --> 00:53:47,335
A torso like Hulk but legs
like my 6 year old sister.
847
00:53:48,425 --> 00:53:51,627
Do you have a 6 year old sister now?
- No, but you have her legs.
848
00:53:52,950 --> 00:53:56,584
You have to laugh, don't you?
He spits everything out again.
849
00:53:57,034 --> 00:53:58,629
That's good. - Give me water.
850
00:53:58,836 --> 00:54:00,476
You only talk shit.
851
00:54:00,718 --> 00:54:03,680
Do you know that?
- You're shit. give me water now
852
00:54:05,482 --> 00:54:07,681
Your lucky I'm nice. Not.
853
00:54:08,045 --> 00:54:11,041
Give me water.
- Who's the shit now, huh?
854
00:54:11,248 --> 00:54:14,643
Do you see?
I want an apology - I'm not thirsty.
855
00:54:17,214 --> 00:54:18,650
What are you doing there?
856
00:54:18,856 --> 00:54:21,248
At some point you will catch fire.
- Doesn't matter.
857
00:54:23,300 --> 00:54:25,100
Farid!
- I know where Steeve is.
858
00:54:26,063 --> 00:54:28,661
They found him unconscious
in the shower room.
859
00:54:29,346 --> 00:54:32,501
He whistled down a bottle of vodka.
- Who says that?
860
00:54:32,910 --> 00:54:35,747
Jean-Marie, I'm not supposed to
tell anyone, so keep it to yourself.
861
00:54:36,113 --> 00:54:39,507
A bottle of vodka?
And who opened the bottle?
862
00:54:39,917 --> 00:54:41,876
You don't know. - Where is he?
863
00:54:42,079 --> 00:54:45,963
In the intensive care unit.
He has severe alcohol poisoning.
864
00:54:46,163 --> 00:54:49,523
"So I forget your mugs," remember?
- The bottle was empty.
865
00:54:51,609 --> 00:54:53,203
What an idiot!
866
00:54:55,853 --> 00:54:59,851
Maybe he wanted to forget
everything for a few hours, stop thinking.
867
00:55:00,938 --> 00:55:03,854
He got drunk and overdid it.
I don't know.
868
00:55:04,061 --> 00:55:07,695
That's why you don't secretly
drink a liter of vodka in the shower.
869
00:55:07,905 --> 00:55:10,103
How can you do something like that?
870
00:55:10,307 --> 00:55:13,303
Yesterday we were all fooling around.
We have each other.
871
00:55:14,031 --> 00:55:15,466
You can't explain something like that.
872
00:55:15,713 --> 00:55:18,868
You can be around people and still be alone.
- But...
873
00:55:19,236 --> 00:55:22,437
He hid and did it while
we were all eating.
874
00:55:22,840 --> 00:55:24,834
could you do something like that
875
00:55:25,042 --> 00:55:28,356
He made that decision.
- Fucking decision.
876
00:55:29,446 --> 00:55:31,918
You have to fight,
believe, keep going.
877
00:55:32,569 --> 00:55:35,451
That's easy to say, but
sometimes it doesn't go any further.
878
00:55:35,693 --> 00:55:39,133
You're lucky, you're making
physical progress, Steeve isn't.
879
00:55:39,496 --> 00:55:43,700
Yes, but as long as there is
hope, you must try to move on.
880
00:55:43,901 --> 00:55:45,860
It's a question of temperament.
881
00:55:46,063 --> 00:55:48,706
You don't understand, you're not like that.
Good for you.
882
00:55:49,667 --> 00:55:51,546
You will never understand it.
883
00:55:54,431 --> 00:55:57,472
What the hell.
Forget it. I'm leaving
884
00:56:17,935 --> 00:56:18,892
Moment!
885
00:56:19,897 --> 00:56:23,690
I spoke to François, he says things are going well.
- Yes.
886
00:56:23,901 --> 00:56:25,621
you do your exercises
887
00:56:25,863 --> 00:56:28,505
are always in the swimming
pool, it's progressing.
888
00:56:28,786 --> 00:56:31,987
Your upper limbs are getting
stronger, that's important.
889
00:56:32,189 --> 00:56:36,312
The hands still need some work,
and your right leg is getting stronger too.
890
00:56:36,503 --> 00:56:39,499
Do you see progress?
- Yes I see that.
891
00:56:39,747 --> 00:56:41,580
It could go faster.
892
00:56:41,989 --> 00:56:44,347
But I see it.
- I think things are going well.
893
00:56:44,551 --> 00:56:46,910
Not everyone on
your floor is like that.
894
00:56:47,274 --> 00:56:50,395
How do you envisage the
further course, the next year?
895
00:56:50,597 --> 00:56:52,033
Oh well...
896
00:56:53,000 --> 00:56:56,440
If this keeps up, I hope
to walk out of here soon.
897
00:56:57,004 --> 00:57:01,446
I will probably continue to study
physical education and play basketball.
898
00:57:01,849 --> 00:57:04,491
Gently, Monsieur
Vallier, we're not there yet.
899
00:57:04,732 --> 00:57:06,326
With your diagnosis...
900
00:57:08,175 --> 00:57:10,373
you must be slowly realizing
901
00:57:10,577 --> 00:57:12,776
that your life will never
be the same again.
902
00:57:13,500 --> 00:57:16,736
A professional future in sports...
903
00:57:17,825 --> 00:57:21,617
needs to be challenged, you
need to come to terms with it.
904
00:57:22,990 --> 00:57:26,464
It's hard to admit, but
you have to understand
905
00:57:26,874 --> 00:57:29,870
with the sport you practiced,
906
00:57:30,878 --> 00:57:32,313
is it...
907
00:57:32,760 --> 00:57:34,161
over.
908
00:57:35,963 --> 00:57:39,676
It's now about becoming
independent again.
909
00:57:39,927 --> 00:57:46,123
Excuse me, I don't understand...
Why should the sport be over?
910
00:57:47,294 --> 00:57:50,495
Why do you think that?
You said it was progressing.
911
00:57:51,138 --> 00:57:54,452
And I see it myself, the muscles
are getting stronger every day.
912
00:57:54,661 --> 00:57:56,815
Why would this stop?
913
00:57:57,464 --> 00:57:59,777
I'm sorry, I don't understand.
914
00:58:00,147 --> 00:58:02,664
In neurology it is
known that a muscle
915
00:58:02,910 --> 00:58:07,705
who has not been fully cared for
several months after an accident,
916
00:58:08,155 --> 00:58:11,390
has little chance
of full recovery.
917
00:58:12,319 --> 00:58:15,679
I know it's very hard to hear that.
918
00:58:16,964 --> 00:58:20,404
but for competitive sports...
919
00:58:22,009 --> 00:58:24,048
We mustn't delude ourselves about that.
920
00:58:26,733 --> 00:58:30,014
But this goal...
921
00:58:30,217 --> 00:58:33,099
It is a very nice goal
to become autonomous.
922
00:58:33,300 --> 00:58:36,375
You know, there are many great athletes
923
00:58:36,583 --> 00:58:41,583
who had serious accidents
with serious consequences.
924
00:58:41,829 --> 00:58:44,471
And yet they have again...
925
00:58:45,993 --> 00:58:48,555
Finding joy in making an effort.
926
00:59:35,042 --> 00:59:36,716
Hello Julien, are you okay?
927
00:59:37,925 --> 00:59:41,444
My name is Ben Samir.
It's really easy to remember.
928
00:59:41,648 --> 00:59:44,723
sorry ben Are you mad?
- No, it's okay.
929
00:59:44,972 --> 00:59:46,966
But you can see that you have something.
930
00:59:47,174 --> 00:59:49,645
Yes, you are annoying.
please just leave me alone
931
00:59:51,018 --> 00:59:52,419
OK.
932
00:59:57,624 --> 00:59:59,265
Samir? - Yes?
933
00:59:59,626 --> 01:00:02,463
Come back, sorry, come back.
934
01:00:03,390 --> 01:00:06,147
I'm sorry Samir.
935
01:00:08,315 --> 01:00:11,117
That wasn't right.
I was just at the doctor's.
936
01:00:11,318 --> 01:00:13,437
There was bad news. I'm sorry.
937
01:00:13,961 --> 01:00:16,637
What did the doctor tell you?
- She said...
938
01:00:17,044 --> 01:00:20,597
that STAPS was dead for me.
939
01:00:21,168 --> 01:00:23,844
What is STAPS? - That was...
940
01:00:24,091 --> 01:00:26,403
my sports studies to become a teacher.
941
01:00:27,734 --> 01:00:29,648
Now she told me
942
01:00:30,817 --> 01:00:32,776
that this will no longer work
943
01:00:33,540 --> 01:00:36,138
that I have to think
of something else.
944
01:00:37,104 --> 01:00:40,066
I'm even supposed to put
basketball out of my head.
945
01:00:41,548 --> 01:00:43,941
Did that make you sad, Julien?
946
01:00:47,114 --> 01:00:48,310
Yes...
947
01:00:48,515 --> 01:00:50,190
very sad Samir.
948
01:00:52,679 --> 01:00:54,638
What should I do now?
949
01:00:55,602 --> 01:00:58,439
I feel like crying, but I can't.
950
01:01:03,450 --> 01:01:05,762
I can't even complain.
951
01:01:06,093 --> 01:01:08,690
Who am I supposed to whine to?
Toussaint?
952
01:01:09,616 --> 01:01:12,771
Poor guy can't even
lift a fork by himself.
953
01:01:13,820 --> 01:01:17,738
Farid has been in a wheelchair since
he was four, what should I tell him?
954
01:01:18,825 --> 01:01:20,307
And me...
955
01:01:22,579 --> 01:01:26,896
I also can't tell my parents
what I feel, it would kill them.
956
01:01:32,189 --> 01:01:36,870
I can talk to you, you'll forget
everything in ten minutes anyway.
957
01:01:37,274 --> 01:01:41,352
It's normal for you to be sad.
You have to keep at it, Julien.
958
01:01:42,279 --> 01:01:43,236
Yes.
959
01:01:47,484 --> 01:01:49,443
I have to stay tuned.
960
01:01:50,207 --> 01:01:53,009
You're right, Samir,
I'll stick with it.
961
01:01:59,776 --> 01:02:03,057
I know the doctors.
It's their tactic to say nothing.
962
01:02:04,021 --> 01:02:06,697
And they are right.
If they had told Ben right away:
963
01:02:06,903 --> 01:02:11,539
"You'll never play basketball again,"
he would hardly have tried so hard.
964
01:02:11,748 --> 01:02:14,550
Then he would still be in the
same state as at the beginning.
965
01:02:14,911 --> 01:02:17,793
He wouldn't have made any progress.
- So he stays in a wheelchair?
966
01:02:18,195 --> 01:02:20,314
Watch out, he's coming.
967
01:02:23,720 --> 01:02:25,839
I'll get something to drink.
Do you want something?
968
01:02:26,083 --> 01:02:27,882
A soda, please. - And you?
969
01:02:28,125 --> 01:02:30,801
No thank you.
- OK. See you soon.
970
01:02:33,370 --> 01:02:36,366
guys I have good news.
- Hello, Toussaint.
971
01:02:36,573 --> 01:02:39,296
Steeve will be back next week.
- Real? Brilliant!
972
01:02:39,496 --> 01:02:41,967
That's cool!
- Look, your buddy!
973
01:02:43,820 --> 01:02:46,861
What does he have?
- Have a look around here.
974
01:02:47,784 --> 01:02:49,425
He's in shock.
975
01:02:50,307 --> 01:02:53,906
We're used to the sight.
But he sees this for the first time.
976
01:02:57,154 --> 01:03:00,389
Is that awesome, how do you stand it?
Everyone is missing a body part.
977
01:03:00,877 --> 01:03:03,793
One wanted to drink,
but I didn't know how.
978
01:03:07,484 --> 01:03:10,400
I don't want to brag,
but if I know something
979
01:03:10,607 --> 01:03:12,441
then it's rap - Leave me alone.
980
01:03:12,809 --> 01:03:15,007
Ben... pass the salt over, please.
981
01:03:15,412 --> 01:03:17,929
Man, I really didn't miss that.
982
01:03:18,975 --> 01:03:21,777
what about your hair Wasn't
there a hairdresser in the hospital?
983
01:03:22,499 --> 01:03:24,220
He's right. I advise you what:
984
01:03:25,182 --> 01:03:28,576
If your body is junk, at least
pay attention to your hairstyle.
985
01:03:29,386 --> 01:03:31,107
Why are you doing this to us?
986
01:03:31,428 --> 01:03:35,984
As your therapist, I would go on strike.
- He's right, the hairstyle is horrible.
987
01:03:36,993 --> 01:03:38,588
Shut up, you Spakos.
988
01:03:38,955 --> 01:03:41,473
Not being able to jerk off
makes you really aggro.
989
01:03:47,964 --> 01:03:50,527
So far so good? - Yes.
990
01:03:50,727 --> 01:03:52,846
What happened to
your hair, Steeve?
991
01:03:58,615 --> 01:04:02,454
Do you drive at the weekend or not?
- We have to.
992
01:04:02,659 --> 01:04:04,300
you poor ones!
993
01:04:05,502 --> 01:04:08,623
Give everyone a kiss from
me, I'm unfortunately prevented.
994
01:04:08,825 --> 01:04:10,261
very funny
995
01:04:10,467 --> 01:04:12,188
Are you going straight to sleep now?
996
01:04:12,389 --> 01:04:15,385
Yes, I get undressed and
put in bed to watch a movie.
997
01:04:15,592 --> 01:04:18,474
That's right, there's a great
film coming with Serrault.
998
01:04:18,675 --> 01:04:22,673
I'm not sure if Eddy
agrees with that. Let's see.
999
01:04:22,879 --> 01:04:24,873
Well then...
- See you soon, big guy.
1000
01:04:27,404 --> 01:04:28,725
See you in the morning.
- Take a break.
1001
01:04:28,925 --> 01:04:31,523
Bye.
- You must be tired, that must be exhausting.
1002
01:04:31,728 --> 01:04:33,164
No, it's okay.
1003
01:04:33,370 --> 01:04:35,489
Drive carefully, yes? - Yes.
1004
01:04:35,692 --> 01:04:37,526
We'll call tomorrow. - Yes.
1005
01:04:38,255 --> 01:04:39,736
Bye.
1006
01:04:54,551 --> 01:04:55,952
Monsieur Vallier. - Hello.
1007
01:04:56,193 --> 01:04:58,187
i was looking for you How are you?
1008
01:04:58,915 --> 01:05:00,749
I stay on the ball.
1009
01:05:00,957 --> 01:05:03,600
You were with Madame Challes.
- Yes.
1010
01:05:03,960 --> 01:05:07,799
She knows you well and knows that
you have to get some things straight now.
1011
01:05:08,004 --> 01:05:10,123
I tell myself that too.
1012
01:05:10,567 --> 01:05:12,367
But it was a tough one.
1013
01:05:12,729 --> 01:05:15,201
I think you're strong
enough for this now.
1014
01:05:15,612 --> 01:05:18,449
Come to me. Thats why I'm here.
- Yes.
1015
01:05:18,895 --> 01:05:22,973
We don't have to talk about your
nightmares and caterpillar phobia either.
1016
01:05:23,780 --> 01:05:25,216
Clear.
1017
01:05:25,582 --> 01:05:28,976
But this winter is really long.
- It'll be nice again soon.
1018
01:05:29,226 --> 01:05:31,538
I hope so. Bye. - Bye.
1019
01:05:32,429 --> 01:05:34,468
i was looking for you
1020
01:05:34,751 --> 01:05:37,223
Man, is it nice to see you!
1021
01:05:37,434 --> 01:05:39,074
Really? - No not at all.
1022
01:05:39,476 --> 01:05:40,911
Yes, of course!
1023
01:05:41,117 --> 01:05:43,510
It's not always a party mood here.
1024
01:05:44,361 --> 01:05:46,400
It's good when you're there.
1025
01:05:46,843 --> 01:05:48,279
That's great.
1026
01:05:48,645 --> 01:05:51,686
That's nice. Understood?
Are you doing well?
1027
01:05:52,048 --> 01:05:55,489
Why? Yes, I'm fine.
Can't you just say something normal?
1028
01:05:55,852 --> 01:05:58,654
Sure, in a hallway
where nurses walk by...
1029
01:05:58,855 --> 01:06:01,453
I'm sorry, the plan was a sunset
1030
01:06:01,658 --> 01:06:03,652
and a small convertible.
1031
01:06:03,860 --> 01:06:07,699
but there were only wheelchairs
and corridors, so I took them.
1032
01:06:07,984 --> 01:06:10,821
Since we're talking
so openly right now...
1033
01:06:11,388 --> 01:06:14,064
I'm also very glad you're here.
1034
01:06:14,311 --> 01:06:15,905
It's lucky...
1035
01:06:17,634 --> 01:06:19,753
that you are here with me
1036
01:06:23,520 --> 01:06:24,716
What?
1037
01:06:24,921 --> 01:06:28,396
Nothing, Farid would
call us lovebirds now...
1038
01:06:29,486 --> 01:06:31,923
Please continue, that was very nice.
1039
01:06:33,209 --> 01:06:37,606
We can get along without Farid sometimes.
He doesn't always have to be outside.
1040
01:06:38,605 --> 01:06:40,439
Will we meet again outside?
1041
01:06:41,928 --> 01:06:44,526
I don't know. Whenever you want.
1042
01:06:45,852 --> 01:06:47,607
Shall we meet outside?
1043
01:06:48,615 --> 01:06:49,970
Yes.
1044
01:06:51,418 --> 01:06:53,935
I am in favor. And you?
1045
01:06:55,582 --> 01:06:57,337
Me too.
1046
01:06:58,024 --> 01:06:59,460
OK.
1047
01:08:11,057 --> 01:08:12,778
Three four...
1048
01:08:13,099 --> 01:08:17,462
Some people roll joints
and I roll in a wheelchair
1049
01:08:17,664 --> 01:08:19,065
No not like this.
1050
01:08:19,265 --> 01:08:22,785
You're out of rhythm, brother.
- "The Snare Drum".
1051
01:08:22,989 --> 01:08:25,951
No, I said "Bass Drum", the ones with the bum!
- Oh I see!
1052
01:08:26,833 --> 01:08:29,874
This is the bass drum.
It will not work like that.
1053
01:08:30,236 --> 01:08:32,515
Music is so easy! - No idea.
1054
01:08:32,719 --> 01:08:34,120
Damn. - Lift...
1055
01:08:34,521 --> 01:08:36,594
Did he really get a bullet?
1056
01:08:36,803 --> 01:08:39,799
Yes, apparently he's
not afraid of firearms.
1057
01:08:40,006 --> 01:08:43,401
Why are there only assistants here?
Social cases only?
1058
01:08:44,851 --> 01:08:46,810
Here's just the scum.
1059
01:08:47,053 --> 01:08:49,571
Where are the normal
guys, the ones with charcoal?
1060
01:08:50,977 --> 01:08:54,736
Don't the fat cats have accidents? Or do
they have their own rehabilitation centers?
1061
01:08:54,941 --> 01:08:58,905
Farid, have you ever seen
people from a normal life here?
1062
01:08:59,706 --> 01:09:01,107
No never.
1063
01:09:01,307 --> 01:09:04,941
Why aren't there normal people here?
16th arrondissement brat?
1064
01:09:05,992 --> 01:09:09,433
What does that tell us?
Are we dumber than them?
1065
01:09:10,877 --> 01:09:12,598
I have enough.
1066
01:09:13,720 --> 01:09:15,155
All right, Steeve?
1067
01:09:16,082 --> 01:09:17,723
No, I've had enough.
1068
01:09:19,165 --> 01:09:22,240
He can take me.
Next time I'll fuck his mother.
1069
01:09:23,369 --> 01:09:25,203
We're screwed.
1070
01:09:27,253 --> 01:09:28,689
Farid? - Yes?
1071
01:09:28,895 --> 01:09:32,016
Be so kind and roll me a joint.
I need a drone.
1072
01:09:32,779 --> 01:09:34,180
No problem.
1073
01:09:34,380 --> 01:09:36,135
Do you see? Crazy only.
1074
01:09:38,825 --> 01:09:41,900
Yes, it was him.
We have to do something fast.
1075
01:09:42,108 --> 01:09:44,706
That's right, it won't stay forever.
- Hello.
1076
01:09:44,911 --> 01:09:46,141
Hello.
1077
01:09:48,274 --> 01:09:49,710
We can trust that.
1078
01:09:49,916 --> 01:09:51,192
Secure? - Yes.
1079
01:09:51,718 --> 01:09:54,714
We can not do anything.
- No, I have to think.
1080
01:09:54,921 --> 01:09:58,965
Are you kidding me? Are you serious when you say that.
He shot you and you don't want us to do anything?
1081
01:09:59,325 --> 01:10:01,159
What should i do?
1082
01:10:01,568 --> 01:10:03,367
This applies to the whole district.
1083
01:10:03,770 --> 01:10:07,210
If we keep still, it means anyone
can shoot us with impunity.
1084
01:10:07,614 --> 01:10:09,733
Don't piss me off.
- We're fair game.
1085
01:10:09,936 --> 01:10:13,695
Don't bother me.
We're not doing anything, period. OK?
1086
01:10:13,900 --> 01:10:15,575
I'm talking to you. - Yes.
1087
01:10:17,704 --> 01:10:19,139
Did that arrive?
1088
01:10:20,426 --> 01:10:21,862
What can I say?
1089
01:10:23,229 --> 01:10:25,109
We're not doing anything, Saïd.
1090
01:10:26,392 --> 01:10:27,953
We do nothing.
1091
01:10:28,835 --> 01:10:30,908
i am k o.
You're driving me crazy.
1092
01:10:31,397 --> 01:10:33,311
We'll let you rest.
1093
01:10:33,560 --> 01:10:36,316
I'll call tomorrow and
you tell us what to do.
1094
01:10:39,005 --> 01:10:41,203
Bye. - Think twice.
1095
01:10:41,808 --> 01:10:43,209
Bye.
1096
01:10:43,610 --> 01:10:44,761
Bye.
1097
01:10:56,022 --> 01:10:57,457
Damned...
1098
01:10:58,705 --> 01:11:01,701
Was it about the guy who shot you?
- Yes.
1099
01:11:02,068 --> 01:11:04,825
So did you find him?
- Yes, this morning.
1100
01:11:05,351 --> 01:11:07,470
They're keen on what to do.
1101
01:11:09,075 --> 01:11:12,071
And you?
- I can't take revenge in my condition.
1102
01:11:12,759 --> 01:11:15,641
I can't do anything
for my wife and son.
1103
01:11:15,842 --> 01:11:17,436
I can't go to war.
1104
01:11:18,244 --> 01:11:21,206
I have to calm her down.
- Can you do that?
1105
01:11:21,608 --> 01:11:23,841
I'm out of your game.
1106
01:11:24,210 --> 01:11:26,169
How should I protect my family?
1107
01:11:26,853 --> 01:11:28,334
The way is blocked for me.
1108
01:11:28,855 --> 01:11:31,372
I don't belong
anymore, anywhere.
1109
01:11:43,630 --> 01:11:47,787
This will help us find out
who is behind our guests.
1110
01:11:47,984 --> 01:11:50,980
Good evening.
- Good evening, I'm Jocelyne.
1111
01:11:51,187 --> 01:11:52,862
Good evening, Jocelyne.
1112
01:11:53,990 --> 01:11:56,713
Good evening, my name is Philippe.
- Good evening, Philippe.
1113
01:11:56,913 --> 01:11:58,473
My name is France.
1114
01:11:58,875 --> 01:12:00,834
ladies and gentlemen,
1115
01:12:01,037 --> 01:12:04,717
welcome to our big tetra boxes!
1116
01:12:04,921 --> 01:12:06,481
Greet the opponents.
1117
01:12:06,723 --> 01:12:09,764
To my right Steeve,
"the rolling butcher"
1118
01:12:09,966 --> 01:12:13,680
17 kilos, of which 9 kilos in a wheelchair.
18 fights...
1119
01:12:14,050 --> 01:12:15,850
including 25 defeats.
1120
01:12:16,052 --> 01:12:18,046
To my right Ben!
1121
01:12:18,414 --> 01:12:22,412
The "Tetra '93", that's what it's called.
He has 18 fights,
1122
01:12:22,819 --> 01:12:26,179
18 defeats and 18 times
k. o. in the first round.
1123
01:12:26,382 --> 01:12:30,539
You know the rules of tetra boxing:
One hand on the gear stick, one out.
1124
01:12:30,947 --> 01:12:33,225
May the less weak win!
1125
01:12:33,630 --> 01:12:35,749
Ready?
1126
01:12:36,112 --> 01:12:37,833
boxing!
1127
01:12:40,757 --> 01:12:42,158
Let's go!
1128
01:12:42,358 --> 01:12:44,751
Go Steeve!
1129
01:12:47,083 --> 01:12:49,840
Natsuco! Natsuco! - Come on!
1130
01:12:50,046 --> 01:12:51,721
That's too weak!
1131
01:12:55,211 --> 01:12:57,170
Thing-ding-ding-ding!
1132
01:12:57,373 --> 01:12:58,364
Complete.
1133
01:12:59,375 --> 01:13:01,813
I finished him.
- Are you kidding me? Are you serious when you say that!
1134
01:13:02,178 --> 01:13:04,297
I finished him! - Clear.
1135
01:13:04,701 --> 01:13:06,216
He flattened you.
1136
01:13:06,422 --> 01:13:09,224
Difficult to say which
of you is the less weak.
1137
01:13:09,585 --> 01:13:13,709
The big winner is quadriplegia.
- Just wait, I'm about to flatten you.
1138
01:13:13,910 --> 01:13:16,063
Oh stop it. - Ben clearly won.
1139
01:13:16,272 --> 01:13:17,593
Stop.
1140
01:13:20,436 --> 01:13:23,398
Your chick isn't exactly discreet.
1141
01:13:23,599 --> 01:13:27,358
She likes you and shows it openly.
- What are you talking about?
1142
01:13:27,764 --> 01:13:29,199
did something run? - What?
1143
01:13:29,405 --> 01:13:32,606
did you get laid - How is that
supposed to walk in a wheelchair?
1144
01:13:35,131 --> 01:13:36,852
Hello, Monsieur Amlaoui.
1145
01:13:39,696 --> 01:13:43,375
Have you ever heard him talk?
- No, although I tried.
1146
01:13:44,100 --> 01:13:45,934
Also, he's super shy.
1147
01:13:46,142 --> 01:13:48,740
He's not shy, look at him.
1148
01:13:50,466 --> 01:13:53,587
He seems sad and is always alone.
unfortunate.
1149
01:13:53,830 --> 01:13:56,188
Yeah, looks like he's lonely.
- Yes.
1150
01:13:57,073 --> 01:13:59,271
What did you want to tell me?
- Because of Samia...
1151
01:13:59,635 --> 01:14:03,269
My physical therapist told me
something, you should know that.
1152
01:14:05,041 --> 01:14:06,762
She didn't have an accident.
1153
01:14:07,764 --> 01:14:09,997
That's true about the car
1154
01:14:10,206 --> 01:14:13,361
but it was intentional,
she drove off a bridge.
1155
01:14:14,650 --> 01:14:17,088
Because of her ex, after the breakup.
1156
01:14:18,775 --> 01:14:20,894
She couldn't take it.
1157
01:14:26,262 --> 01:14:28,734
And since you two
obviously like each other,
1158
01:14:28,945 --> 01:14:31,337
I thought you should know
1159
01:14:34,110 --> 01:14:35,910
Are you okay?
1160
01:14:37,353 --> 01:14:39,187
ben? Everything okay?
1161
01:14:39,395 --> 01:14:41,070
Yes, yes, everything ok.
1162
01:14:45,561 --> 01:14:48,922
I didn't understand her reaction
to Steeve's suicide attempt.
1163
01:14:49,125 --> 01:14:52,599
We had a stupid
argument about what he did.
1164
01:14:52,849 --> 01:14:55,320
But it is clear that
she is defending him.
1165
01:14:56,773 --> 01:14:59,290
I can be such an idiot.
Really unbelievable.
1166
01:15:00,536 --> 01:15:02,770
How am I supposed to deal with this now?
1167
01:15:03,259 --> 01:15:05,822
She wanted to kill
herself because of a guy.
1168
01:15:06,622 --> 01:15:09,663
You know, suicide is
always present here.
1169
01:15:10,586 --> 01:15:12,659
He can bring you in here or out.
1170
01:15:13,870 --> 01:15:16,786
I'm going for a spin, are you coming with me?
- Yes.
1171
01:15:20,156 --> 01:15:21,831
Hello Carlita. - Hello.
1172
01:15:23,279 --> 01:15:24,714
Understood? - And with you?
1173
01:15:24,961 --> 01:15:26,521
Also.
- Have you been to the pool?
1174
01:15:26,722 --> 01:15:28,158
Yes. - Are you going to eat?
1175
01:15:28,364 --> 01:15:30,927
Yes, I'm just taking my medicine.
- OK.
1176
01:16:03,960 --> 01:16:06,033
Shit, there's no such thing.
1177
01:16:08,925 --> 01:16:10,201
eddy
1178
01:16:10,766 --> 01:16:11,918
eddy
1179
01:16:13,569 --> 01:16:14,971
Jean Marie?
1180
01:16:15,932 --> 01:16:16,969
Hello!
1181
01:16:19,215 --> 01:16:20,650
Anyone there?
1182
01:16:45,231 --> 01:16:46,632
Anyone there?
1183
01:16:55,281 --> 01:16:59,165
For pleasure
1184
01:16:59,886 --> 01:17:03,884
No more running, no more counting
1185
01:17:04,450 --> 01:17:08,050
Take life positively
1186
01:17:08,734 --> 01:17:12,368
Without thinking
1187
01:17:13,259 --> 01:17:16,061
Just for fun
1188
01:17:31,557 --> 01:17:35,271
For pleasure
1189
01:17:36,122 --> 01:17:37,637
You can too
1190
01:17:38,044 --> 01:17:40,402
drop everything
1191
01:17:40,766 --> 01:17:44,924
Allow yourself to suffer as you have suffered
1192
01:17:45,731 --> 01:17:47,531
Come on, that sucks.
1193
01:17:47,934 --> 01:17:49,688
I come with.
1194
01:17:50,256 --> 01:17:54,254
Are you going? Well then, see you.
I'm sticking with the real brothers.
1195
01:17:54,460 --> 01:17:56,340
At my buddy Toussaint's.
1196
01:17:56,983 --> 01:17:59,580
What are you doing?
- Don't be a nuisance, just come with me.
1197
01:17:59,785 --> 01:18:01,267
are you kidding me
1198
01:18:01,467 --> 01:18:05,590
I'll come to the karaoke for you
guys, and then I'll sit here alone.
1199
01:18:07,433 --> 01:18:09,392
How are you, Samia? - Good.
1200
01:18:10,636 --> 01:18:13,154
Shit, that was unbearable.
1201
01:18:15,401 --> 01:18:18,761
Guys we should have stayed
there's something to smile about.
1202
01:18:19,125 --> 01:18:20,879
Too much is too much.
1203
01:18:21,727 --> 01:18:25,088
Why doesn't Eddy come down?
- He had a bed sore.
1204
01:18:25,411 --> 01:18:29,295
He has to lie on his stomach for three weeks.
- Nothing is spared him either.
1205
01:18:29,655 --> 01:18:31,376
Come on, let's go to the forest.
1206
01:18:31,577 --> 01:18:34,857
How? The ground is
soft, it's dark, we get stuck.
1207
01:18:35,101 --> 01:18:38,176
That's the funny thing about it.
- He is right.
1208
01:18:43,269 --> 01:18:45,422
Come on, come with me.
- Are you serious?
1209
01:18:45,631 --> 01:18:49,185
Clear.
- Why are you always leaving today? are you crazy
1210
01:18:49,835 --> 01:18:51,317
Hey guys!
1211
01:18:52,718 --> 01:18:56,318
Cut the shit, what is this?
- Don't cry, just come!
1212
01:19:10,336 --> 01:19:11,737
I don't have an engine.
1213
01:19:11,937 --> 01:19:14,330
You're not a tetra.
No half things.
1214
01:19:14,540 --> 01:19:17,263
Seriously, where are you going?
1215
01:19:17,463 --> 01:19:19,855
Where do you want to go?
- Calm down.
1216
01:19:20,106 --> 01:19:22,339
What is he doing? Stop!
1217
01:19:22,548 --> 01:19:23,949
Don't do that!
1218
01:19:25,391 --> 01:19:28,228
Get back on the road!
This is dangerous!
1219
01:19:28,434 --> 01:19:31,271
Oh, Mowgli knows his
stuff, that's his forest.
1220
01:19:45,091 --> 01:19:46,446
It's nice here.
1221
01:19:46,652 --> 01:19:51,095
Very funny, you guys with your big wheels
and electric motors. What shoud that?
1222
01:19:51,457 --> 01:19:53,974
I took you to the
jungle, nice gift, isn't it?
1223
01:19:54,220 --> 01:19:57,739
"Nice present"? What are you talking
about? "Jungle"? We live over there.
1224
01:19:58,144 --> 01:20:00,342
It'll be nice if one
of you breaks down.
1225
01:20:00,706 --> 01:20:02,779
Your batteries have been
working since this morning.
1226
01:20:02,988 --> 01:20:05,381
Those are just details.
- What's wrong with you?
1227
01:20:05,591 --> 01:20:08,792
You used to calm us down,
and now you're starting this crap.
1228
01:20:08,994 --> 01:20:12,708
You'll have to do without me soon.
I was with Madame Challes.
1229
01:20:12,918 --> 01:20:15,720
I'll be released next week.
- What?
1230
01:20:15,921 --> 01:20:18,598
Where are you going?
- To a special nursing home.
1231
01:20:19,125 --> 01:20:20,879
A home for the disabled.
1232
01:20:21,527 --> 01:20:23,566
why should you
go - No progress.
1233
01:20:23,769 --> 01:20:26,810
This is a rehabilitation center.
I can't go on.
1234
01:20:27,012 --> 01:20:29,735
I should accept that by moving.
1235
01:20:30,136 --> 01:20:32,858
But research is ongoing, and
even walking may yet come.
1236
01:20:33,259 --> 01:20:35,378
Walking is the least of my worries.
1237
01:20:35,581 --> 01:20:38,179
There are worse things than not being able to walk.
- Steve...
1238
01:20:38,544 --> 01:20:42,337
Think like a disabled person,
not like someone who has no idea.
1239
01:20:42,548 --> 01:20:45,703
You hide behind false
hopes of research...
1240
01:20:46,352 --> 01:20:47,867
bullshit, what do you know?
1241
01:20:49,555 --> 01:20:51,708
You think like losers.
1242
01:20:52,278 --> 01:20:55,034
Like poor losers in
wheelchairs stuck in the woods.
1243
01:20:55,441 --> 01:20:58,721
That's what I wanted...
- I just believe in research, okay?
1244
01:20:58,924 --> 01:21:00,406
I have hope.
1245
01:21:01,207 --> 01:21:04,920
Sure, I don't mean that either.
It's good to keep hope.
1246
01:21:05,651 --> 01:21:08,533
But put your hopes on something else.
1247
01:21:08,734 --> 01:21:11,012
For example a family of your own.
1248
01:21:12,258 --> 01:21:14,536
That's probably what it's all about.
1249
01:21:14,940 --> 01:21:17,822
You have to find new hopes.
- Even.
1250
01:21:18,624 --> 01:21:21,540
This is difficult for you because
you have to realign yourself.
1251
01:21:22,027 --> 01:21:24,306
I haven't had to do this in years.
1252
01:21:24,670 --> 01:21:28,030
I'm doing fine. Even as a
disabled person you can do a lot.
1253
01:21:28,434 --> 01:21:31,031
You can experience a
lot and have many plans.
1254
01:21:31,277 --> 01:21:33,839
Wheelchair or not, what is
the best plan for the future?
1255
01:21:34,039 --> 01:21:36,078
A family, right?
We can do that.
1256
01:21:36,322 --> 01:21:37,723
A family? - Yes.
1257
01:21:38,484 --> 01:21:40,762
I want to be able to
take care of my child.
1258
01:21:40,966 --> 01:21:44,041
At three years old it could
already do more than me.
1259
01:21:44,290 --> 01:21:48,413
Apart from being able to pee alone,
I have hardly any plans for the future.
1260
01:21:51,647 --> 01:21:53,880
We get special wheelchairs,
1261
01:21:54,570 --> 01:21:55,971
special forks,
1262
01:21:56,452 --> 01:21:58,012
special phones.
1263
01:21:59,775 --> 01:22:01,814
I don't see any special hopes.
1264
01:22:13,469 --> 01:22:16,465
You really piss me off.
So irresponsible!
1265
01:22:16,832 --> 01:22:18,587
Don't you have enough problems?
1266
01:22:18,954 --> 01:22:21,313
Take a breath, we were
only 50 meters away!
1267
01:22:21,677 --> 01:22:24,593
And what if the battery is empty?
- No idea.
1268
01:22:24,960 --> 01:22:27,922
Me, yes. I have better things
to do than wait forever for you.
1269
01:22:28,123 --> 01:22:30,595
OK.
- Next time you'll have to manage on your own.
1270
01:22:30,966 --> 01:22:33,085
OK.
- And I won't say good night to you.
1271
01:22:33,329 --> 01:22:35,083
OK.
1272
01:22:37,413 --> 01:22:39,646
That sucks, stupid ponytail...
1273
01:22:43,699 --> 01:22:45,054
eddy
1274
01:22:45,741 --> 01:22:47,302
Are you sleeping?
1275
01:22:54,830 --> 01:22:57,985
Hope your new home
looks better than the cart.
1276
01:22:58,394 --> 01:23:01,390
I hope there are women there.
- I hope that too.
1277
01:23:01,597 --> 01:23:03,032
Speaking of women...
1278
01:23:03,319 --> 01:23:05,756
Do me a favor
and don't hold back.
1279
01:23:05,961 --> 01:23:07,875
Talk to Samia.
1280
01:23:08,284 --> 01:23:11,006
You don't just withdraw like that.
- I know...
1281
01:23:11,247 --> 01:23:13,844
It's no use, I don't
know what to say.
1282
01:23:14,450 --> 01:23:16,044
It's bad but...
1283
01:23:16,892 --> 01:23:19,410
I stay away from
her to protect us.
1284
01:23:20,616 --> 01:23:22,610
We hear so many negative things.
1285
01:23:23,499 --> 01:23:25,652
I'm just here to save my skin.
1286
01:23:26,021 --> 01:23:28,778
How do I explain to her that I don't
have the strength for a relationship?
1287
01:23:28,984 --> 01:23:31,866
The poor girl wanted to kill
herself out of lovesickness,
1288
01:23:32,067 --> 01:23:34,346
and I should play the lover in the wheelchair?
1289
01:23:34,710 --> 01:23:37,387
can't you tell her
that - I don't know.
1290
01:23:37,593 --> 01:23:40,794
What is he still doing here?
Shouldn't you be leaving?
1291
01:23:41,156 --> 01:23:44,118
Oh come on, as soon as
I'm gone you'll cry like fags.
1292
01:23:44,520 --> 01:23:46,912
Is correct.
i will cry - Not me.
1293
01:23:47,323 --> 01:23:49,442
Hey... don't forget us.
1294
01:23:49,805 --> 01:23:52,528
From time to time you should...
write to us.
1295
01:23:55,170 --> 01:23:56,606
Go away.
1296
01:23:59,535 --> 01:24:01,335
Bye, Monsieur Amlaoui.
1297
01:24:10,786 --> 01:24:12,666
Bye, brother.
1298
01:24:13,108 --> 01:24:14,863
Take care, yes?
1299
01:24:32,688 --> 01:24:34,123
OK...
1300
01:24:35,210 --> 01:24:36,646
Excellent!
1301
01:24:36,852 --> 01:24:38,732
You can slowly grab it.
1302
01:24:38,934 --> 01:24:40,928
Your arms are getting stronger.
Come along.
1303
01:24:41,337 --> 01:24:42,897
We try something.
1304
01:24:46,622 --> 01:24:48,377
Not really, right?
1305
01:24:49,064 --> 01:24:50,659
Are you sure? - Come.
1306
01:24:50,866 --> 01:24:52,621
Should I drive up? - Yes.
1307
01:24:53,068 --> 01:24:55,187
OK, perfect.
1308
01:24:57,272 --> 01:24:59,186
Put your arms on the bars.
1309
01:25:00,035 --> 01:25:02,108
You'll see, it works all by itself.
1310
01:25:02,358 --> 01:25:03,759
Come closer.
1311
01:25:03,959 --> 01:25:05,793
come on lean on me
1312
01:25:06,281 --> 01:25:08,799
I'll help you up,
bend far forward.
1313
01:25:09,004 --> 01:25:11,522
And lean on your arms. OK...
1314
01:25:11,967 --> 01:25:13,642
Well, come on.
1315
01:25:13,849 --> 01:25:16,241
Support yourself on your
legs, on your left, that's good.
1316
01:25:16,492 --> 01:25:19,134
It's not working.
- Yes, I'm here. try it
1317
01:25:19,375 --> 01:25:21,129
Wait. - The left leg in front.
1318
01:25:21,377 --> 01:25:24,771
OK. - Exactly, great, Ben.
1319
01:25:24,980 --> 01:25:26,416
The right...
1320
01:25:26,982 --> 01:25:28,464
ok, ok...
1321
01:25:28,784 --> 01:25:31,586
Come on.
- The right one doesn't want to, it doesn't want to.
1322
01:25:31,787 --> 01:25:34,099
I'm about to fall. - I'm here.
1323
01:25:35,911 --> 01:25:38,588
OK, sit down slowly. Done.
1324
01:25:40,796 --> 01:25:42,676
I can't do it, sorry.
1325
01:25:42,878 --> 01:25:46,192
Ben, you did it, that
was the first step, bravo.
1326
01:25:46,762 --> 01:25:50,840
Your legs can do it.
You just have to overcome your fear.
1327
01:25:52,287 --> 01:25:54,246
Short pause, and again, yes?
1328
01:25:55,411 --> 01:25:59,455
I can try.
- It worked on your hands.
1329
01:25:59,815 --> 01:26:01,854
Yes. - It will work.
1330
01:26:02,618 --> 01:26:04,691
Are you still writing?
1331
01:26:04,900 --> 01:26:06,495
Yes, every day.
1332
01:26:06,702 --> 01:26:09,344
I write line by line Gs
and Fs like a first grader.
1333
01:26:10,225 --> 01:26:12,788
Corrosive.
- Write something else.
1334
01:26:13,509 --> 01:26:15,263
Let's move on? - OK.
1335
01:26:17,232 --> 01:26:18,668
Here we go.
1336
01:26:18,874 --> 01:26:20,947
Contract abdominal muscles, straighten up...
1337
01:26:21,316 --> 01:26:22,638
OK!
1338
01:26:22,838 --> 01:26:24,479
Damned!
1339
01:26:27,443 --> 01:26:28,434
Yes indeed!
1340
01:26:28,644 --> 01:26:30,238
You are very small!
1341
01:26:42,017 --> 01:26:44,329
Hello Julien.
- No, my name is Ben.
1342
01:26:44,740 --> 01:26:48,214
Sorry, I have memory problems.
- I know. How are you?
1343
01:26:48,624 --> 01:26:51,540
Not too bad today?
- No, I listen to my music...
1344
01:26:51,747 --> 01:26:53,148
Bob again? - Yes.
1345
01:26:53,549 --> 01:26:55,941
As long as he's here, we're fine.
- Fine.
1346
01:26:56,311 --> 01:26:57,952
I drive off. - Take care.
1347
01:26:58,153 --> 01:27:00,386
Bye, Samir, see you later.
- Yes.
1348
01:27:05,961 --> 01:27:07,362
What's up?
1349
01:27:07,963 --> 01:27:09,877
why are you avoiding
me - I do not do.
1350
01:27:10,235 --> 01:27:11,830
Don't take me for a fool
1351
01:27:12,518 --> 01:27:15,832
Why are you so aggressive?
- I just want you to be honest.
1352
01:27:16,201 --> 01:27:19,516
Something is. You avoid
me, don't talk to me anymore...
1353
01:27:19,725 --> 01:27:21,126
No not at all.
1354
01:27:21,527 --> 01:27:25,080
we are grown If I've done
something stupid, tell me.
1355
01:27:25,971 --> 01:27:29,730
It's not you, you haven't
done anything stupid, it's just...
1356
01:27:30,976 --> 01:27:33,015
There's no future for us.
1357
01:27:33,779 --> 01:27:37,173
"That with us", there is nothing.
What should be in our situation?
1358
01:27:37,382 --> 01:27:39,616
In our position? In the wheelchair?
- No...
1359
01:27:39,825 --> 01:27:42,023
As a wheelchair user you are
not allowed to be with anyone?
1360
01:27:42,387 --> 01:27:45,349
You impose this view on everyone.
- I did not say that.
1361
01:27:45,751 --> 01:27:47,585
What then? Out with it!
1362
01:27:47,793 --> 01:27:50,151
There are many things that make it difficult.
1363
01:27:50,355 --> 01:27:53,430
you have your past i mean
There are many things...
1364
01:27:53,839 --> 01:27:55,639
are you talking about my past
1365
01:27:56,001 --> 01:27:59,236
I told you that you have
nothing to blame yourself for.
1366
01:28:01,326 --> 01:28:03,081
Okay, you think I'm stupid.
1367
01:28:03,288 --> 01:28:05,043
It's nothing. You know what?
1368
01:28:05,250 --> 01:28:07,403
Keep thinking.
Don't change anything!
1369
01:28:07,653 --> 01:28:10,933
Won't you please try to
understand for a moment?
1370
01:28:11,296 --> 01:28:14,850
I'd like to understand why
you're thinking about my past.
1371
01:28:15,060 --> 01:28:18,215
Hey sunny boy! are you chatting
1372
01:28:20,906 --> 01:28:22,627
I have to go. - How?
1373
01:28:22,828 --> 01:28:24,468
I have to...
- Are you leaving now?
1374
01:28:24,870 --> 01:28:28,105
We talk about this later. Promised.
- Okay, go away.
1375
01:28:28,313 --> 01:28:29,795
Get lost now!
1376
01:28:36,962 --> 01:28:39,433
who was the woman -
Shall we go for a drink?
1377
01:28:40,405 --> 01:28:42,319
There is nothing.
Let's go have a drink!
1378
01:28:42,728 --> 01:28:45,690
Don't be stingy, we want to toast,
we have something to celebrate.
1379
01:28:45,891 --> 01:28:49,012
You want to toast with two cans?
- Don't listen to him.
1380
01:28:49,374 --> 01:28:52,256
There is only what the heck?
- What do we say?
1381
01:28:52,658 --> 01:28:54,298
To the finals! - Yes indeed!
1382
01:28:54,700 --> 01:28:56,978
That you made it without me!
Bravo!
1383
01:28:58,063 --> 01:29:00,296
I'm really proud of you.
1384
01:29:00,946 --> 01:29:02,985
I would have loved to have been there.
1385
01:29:03,869 --> 01:29:08,231
I want a full report on the final, okay?
- You will be there.
1386
01:29:08,634 --> 01:29:12,426
I'll get you a jersey.
- Do you have jerseys for the 3rd division?
1387
01:29:12,838 --> 01:29:15,071
Not yet, but the design is mine.
1388
01:29:15,440 --> 01:29:18,322
You can do it easily.
- Unless he's playing Chartres.
1389
01:29:18,523 --> 01:29:21,166
be quiet He gets
three throws out of ten!
1390
01:29:21,526 --> 01:29:25,046
Three out of three! Three points!
You last did that under Mitterrand.
1391
01:29:25,250 --> 01:29:27,164
Oho! - Great prank, right?
1392
01:29:28,373 --> 01:29:30,811
Two cans, that was nice.
- Well then, boys...
1393
01:29:31,016 --> 01:29:33,773
See you then Ben.
- Thanks. Come by when you want.
1394
01:29:33,979 --> 01:29:37,020
We will be back.
- Brother! See you at the final.
1395
01:29:37,222 --> 01:29:39,341
Bye. - Until then.
1396
01:29:40,225 --> 01:29:43,266
I'll call you every 5 minutes in the final.
- That would be nice.
1397
01:29:43,468 --> 01:29:45,622
Then I can root for you.
- Until then.
1398
01:29:45,831 --> 01:29:47,711
Until then. - Bye.
1399
01:29:52,117 --> 01:29:54,270
OK, turn around.
pick up the leg
1400
01:29:54,479 --> 01:29:55,801
Good this way.
1401
01:30:55,420 --> 01:30:58,222
Will you pass me the salt, please, Ben?
- Yes.
1402
01:31:01,306 --> 01:31:04,541
Hey... not bad!
1403
01:31:04,950 --> 01:31:06,830
Congratulations! Honestly...
1404
01:31:08,954 --> 01:31:10,514
Bravo, buddy.
1405
01:31:10,756 --> 01:31:13,718
Steeve, you can give me my
Eminem CD back sometime.
1406
01:31:14,639 --> 01:31:16,360
I lost that.
1407
01:31:16,762 --> 01:31:18,402
How's that?
1408
01:31:19,084 --> 01:31:22,125
are you kidding me You
get loaned and you lose it?
1409
01:31:22,487 --> 01:31:24,321
Flap! I'll buy you a new CD.
1410
01:31:25,050 --> 01:31:27,487
Why "slap"? - Yeah, shut up.
1411
01:31:29,374 --> 01:31:31,413
How do you want to buy me a CD?
1412
01:31:31,977 --> 01:31:34,494
In your fucking wheelchair?
- Let it go.
1413
01:31:34,740 --> 01:31:39,500
No. You're nice, you care, and you don't give a shit.
- Exactly. So what?
1414
01:31:39,905 --> 01:31:43,265
Where do you get the energy
to go through all that stress?
1415
01:31:44,339 --> 01:31:46,458
We're already in shit.
1416
01:31:49,184 --> 01:31:50,779
Ben... look.
1417
01:32:05,520 --> 01:32:07,913
Did you know that? - Yes No.
1418
01:32:08,764 --> 01:32:11,042
All I knew was that she
was making progress.
1419
01:32:19,134 --> 01:32:20,889
Ready for the shower?
1420
01:32:21,817 --> 01:32:23,811
do you shower me - Yes.
1421
01:32:24,619 --> 01:32:27,421
Jean-Marie said you're
already showering in the chair.
1422
01:32:27,622 --> 01:32:31,381
will you sit me in the chair too?
- Yes. Jean-Marie briefed me.
1423
01:32:33,348 --> 01:32:34,624
OK.
1424
01:32:36,071 --> 01:32:37,552
And off. - OK.
1425
01:32:38,153 --> 01:32:40,112
Sit down.
1426
01:32:41,997 --> 01:32:43,398
Good this way.
1427
01:32:44,159 --> 01:32:48,043
He says you're standing pretty well on your left leg.
- Yes, it's better.
1428
01:32:48,243 --> 01:32:49,644
Is this OK? - Yes.
1429
01:32:49,885 --> 01:32:51,559
And off. - OK.
1430
01:32:57,132 --> 01:32:59,171
Everything okay? Crap!
1431
01:32:59,374 --> 01:33:01,015
Everything okay? - No.
1432
01:33:01,376 --> 01:33:03,370
Crap! Wait.
1433
01:33:05,580 --> 01:33:07,733
Wait...
- Don't move.
1434
01:33:08,824 --> 01:33:10,977
Dont move. Crap.
1435
01:33:11,386 --> 01:33:12,902
Does it hurt you? - Yes.
1436
01:33:13,108 --> 01:33:15,227
I'll get someone Dont move!
1437
01:33:16,031 --> 01:33:17,432
Crap! - Are you okay?
1438
01:33:17,833 --> 01:33:20,111
Yes, but like I said, she's
going to kill someone else.
1439
01:33:20,315 --> 01:33:22,468
Just leave you lying there naked!
1440
01:33:22,717 --> 01:33:24,472
Well observed. Thanks.
1441
01:33:42,377 --> 01:33:43,334
Christiane!
1442
01:33:43,698 --> 01:33:46,136
Hands far forward, swing over...
1443
01:33:46,341 --> 01:33:48,733
Appearance... excellent!
1444
01:33:48,984 --> 01:33:51,217
Now you can make it into the chair.
- Yes.
1445
01:33:53,228 --> 01:33:55,905
Remember to do regular hand stretches.
- Yes.
1446
01:33:56,111 --> 01:33:58,787
That's important,
otherwise she'll get crooked.
1447
01:33:59,034 --> 01:34:01,107
I'll do that, François,
you know that.
1448
01:34:01,476 --> 01:34:05,190
Will you brief the physical therapist?
- Clear.
1449
01:34:05,400 --> 01:34:08,157
Seems only you
understand my crooked body.
1450
01:34:08,523 --> 01:34:10,995
He'll get your file
and I'll call him.
1451
01:34:11,206 --> 01:34:14,759
I tell him everything important
about your weird body.
1452
01:34:18,013 --> 01:34:20,325
I'm kinda scared of going home.
1453
01:34:20,535 --> 01:34:24,499
Do you want to stay here forever?
After a year you have to continue studying.
1454
01:34:24,699 --> 01:34:27,012
Yes.
- Now you're making progress without us.
1455
01:34:27,382 --> 01:34:29,137
I hope so.
1456
01:34:29,344 --> 01:34:33,137
You have to go back to normal life.
- Normal life is you, François.
1457
01:34:34,109 --> 01:34:37,150
I'm sick of your stupid jokes.
Glad you're going home.
1458
01:34:37,352 --> 01:34:39,311
You will still miss her.
1459
01:34:42,197 --> 01:34:43,757
I have to tell you something.
1460
01:34:46,841 --> 01:34:50,156
I didn't want to spoil the mood
for you earlier and didn't know
1461
01:34:51,006 --> 01:34:53,477
whether I would tell
you today or tomorrow.
1462
01:34:56,731 --> 01:34:59,613
Toussaint's home called.
1463
01:34:59,814 --> 01:35:03,972
He went into cardiac arrest the day
before yesterday and couldn't be revived.
1464
01:35:06,701 --> 01:35:09,219
I wanted you to know from me.
1465
01:35:20,315 --> 01:35:21,875
cardiac arrest...
1466
01:35:29,004 --> 01:35:31,043
I'm done for today.
1467
01:35:31,886 --> 01:35:34,199
If you want to stay here with me...
1468
01:35:46,661 --> 01:35:49,054
What are you doing there?
do you smoke now
1469
01:35:50,305 --> 01:35:53,380
No, this is for him.
- Give it to me, then I'll smoke too.
1470
01:35:54,469 --> 01:35:55,870
Please.
1471
01:35:56,111 --> 01:35:57,432
Thanks.
1472
01:36:01,716 --> 01:36:04,678
The heart attack
thing is kinda weird.
1473
01:36:06,801 --> 01:36:08,874
He was so depressed when he left.
1474
01:36:09,404 --> 01:36:11,398
As if he had given up.
1475
01:36:12,367 --> 01:36:15,090
Yes, as if he knew what was coming.
1476
01:36:15,570 --> 01:36:17,086
Here.
1477
01:36:17,332 --> 01:36:20,726
It's strange, almost three
months ago he was still with us.
1478
01:36:21,776 --> 01:36:23,417
How is Steeve?
1479
01:36:28,063 --> 01:36:30,580
I was with him.
He doesn't want to leave the room.
1480
01:36:37,272 --> 01:36:40,473
Would they tell us if it
wasn't a heart attack?
1481
01:36:42,357 --> 01:36:43,508
No idea.
1482
01:36:43,718 --> 01:36:47,762
Maybe they won't say anything so
we don't feel afraid of getting fired.
1483
01:36:48,163 --> 01:36:49,837
Don't worry, you're ready.
1484
01:36:51,966 --> 01:36:55,168
I don't know.
I don't feel ready yet.
1485
01:36:56,251 --> 01:36:59,167
Let's face it, everything
goes so fast outside.
1486
01:36:59,374 --> 01:37:02,449
And it takes me forever
to get into the wheelchair.
1487
01:37:02,657 --> 01:37:04,776
Where should I get catheterized?
1488
01:37:04,979 --> 01:37:07,451
And it's not just that, but...
1489
01:37:07,662 --> 01:37:09,417
being handicapped...
1490
01:37:10,345 --> 01:37:12,987
Just the looks of
others scare me.
1491
01:37:13,788 --> 01:37:16,625
Don't worry, you'll
get used to it quickly.
1492
01:37:16,831 --> 01:37:18,267
Thanks.
1493
01:37:20,275 --> 01:37:23,749
In the beginning people just see you
as a disabled person with no personality,
1494
01:37:23,958 --> 01:37:25,394
without special features.
1495
01:37:27,202 --> 01:37:29,639
Then they talk to you
and discover that there
1496
01:37:29,834 --> 01:37:32,830
is a person like them
sitting in a wheelchair.
1497
01:37:33,238 --> 01:37:35,152
And then they realize
1498
01:37:35,360 --> 01:37:39,995
that among the handicapped there
are bores, scum and pranksters.
1499
01:37:41,206 --> 01:37:42,243
Even idiots.
1500
01:37:45,610 --> 01:37:48,173
One thing will stick with you for the rest of your life:
1501
01:37:48,773 --> 01:37:50,255
your disability.
1502
01:37:50,775 --> 01:37:54,010
This will be your first identity.
- Here...
1503
01:38:00,825 --> 01:38:04,425
Now you've really put my
mind at ease, Farid, thank you.
1504
01:38:04,949 --> 01:38:08,742
I'm dying to go.
- Don't worry, you're ready.
1505
01:38:17,402 --> 01:38:20,603
Isn't Eddy there?
- No, he had to go to treatment.
1506
01:38:20,805 --> 01:38:23,277
But we've already said goodbye.
1507
01:38:24,329 --> 01:38:27,689
Mum, will you pass me the CD, please?
The card too.
1508
01:38:28,653 --> 01:38:30,169
This is for Eddy.
1509
01:38:30,455 --> 01:38:32,528
Thanks. - Time to move out!
1510
01:38:32,737 --> 01:38:35,812
The view is unbearable.
- Finally you admit it.
1511
01:38:36,020 --> 01:38:38,413
Can we meet at the entrance, big guy?
- Yes.
1512
01:38:38,623 --> 01:38:40,696
See you soon.
- See you darling.
1513
01:38:53,598 --> 01:38:55,796
I wanted to visit the new guy.
- Oh man...
1514
01:38:58,563 --> 01:39:00,955
"Welcome home" was
your first sentence to me.
1515
01:39:01,366 --> 01:39:03,485
You were at home here too.
- Yes.
1516
01:39:03,848 --> 01:39:06,161
It was my home, your home...
1517
01:39:06,531 --> 01:39:09,606
It was Toussaint's
home, Farid's home...
1518
01:39:11,336 --> 01:39:14,491
We haven't talked much
about Toussaint, but...
1519
01:39:14,859 --> 01:39:18,174
I know it's intense for you...
- Let it go.
1520
01:39:18,383 --> 01:39:20,616
I do not want to talk about it.
- OK.
1521
01:39:21,826 --> 01:39:25,187
I don't like goodbyes,
I don't like them.
1522
01:39:25,830 --> 01:39:28,268
I just wanted to say goodbye to you.
1523
01:39:28,953 --> 01:39:31,676
And wish you luck. - Thanks.
1524
01:39:32,677 --> 01:39:34,078
Well then...
1525
01:39:38,963 --> 01:39:41,276
See you soon. - I hope so.
1526
01:39:41,486 --> 01:39:43,525
Bye Steeve. - Bye.
1527
01:39:57,582 --> 01:39:59,303
N / A? - Understood?
1528
01:40:00,265 --> 01:40:03,466
i saw your parents Are you finally leaving?
- Yes.
1529
01:40:04,309 --> 01:40:06,507
Make something of it.
1530
01:40:06,711 --> 01:40:10,105
Have a nice time outside, not everyone is so lucky.
- I know.
1531
01:40:11,396 --> 01:40:15,394
And call every now and then. Do not
forget me. Help me fuck a few hours.
1532
01:40:15,760 --> 01:40:18,038
I'll do it.
Any day if you want.
1533
01:40:19,604 --> 01:40:21,279
Fine, whatever you say.
1534
01:40:23,568 --> 01:40:25,162
Good...
1535
01:40:26,931 --> 01:40:29,449
So... thanks for everything Farid.
1536
01:40:30,255 --> 01:40:35,015
Oh dear, now comes the first name.
Would you like some violins too?
1537
01:40:35,260 --> 01:40:38,061
Now it's getting soppy.
Better go away, go!
1538
01:40:38,463 --> 01:40:41,185
I've seen idiots here, but
you're the supreme idiot.
1539
01:40:41,586 --> 01:40:44,627
Go away, you know the way.
- Go get your cock catheterized.
1540
01:40:44,829 --> 01:40:47,027
Same tail.
- But mine was already in use.
1541
01:40:47,272 --> 01:40:48,753
Bye, virgin!
1542
01:40:49,113 --> 01:40:51,585
Still there? Has he changed his mind?
- No, he's leaving.
1543
01:40:51,796 --> 01:40:54,758
And has he perhaps seen Samia?
- No, sorry.
1544
01:40:54,959 --> 01:40:56,839
Not all day? - No.
1545
01:40:57,201 --> 01:40:58,717
Thank you Jean
Marie - Bye, Ben.
1546
01:40:58,923 --> 01:41:00,359
Bye.
1547
01:41:05,690 --> 01:41:09,449
Shit, they're blocking the whole
hallway with their fucking wheelchairs!
1548
01:41:09,654 --> 01:41:11,966
Excuse me madam. - Asshole!
1549
01:41:32,837 --> 01:41:34,512
You have to believe in that.
1550
01:41:49,694 --> 01:41:52,006
There you are, big guy. Everything okay?
- Yes / Yes.
1551
01:41:52,216 --> 01:41:53,698
shall we go - Yes.
1552
01:41:53,898 --> 01:41:55,857
Are you coming?
- I'm coming, mom.
1553
01:42:15,039 --> 01:42:18,194
Well then, Monsieur
Amlaoui, that's it, I'm done.
1554
01:42:20,445 --> 01:42:23,121
All the best, Monsieur Amlaoui.
- Thanks Ben.
1555
01:42:25,089 --> 01:42:27,048
Thanks. - Goodbye.
1556
01:42:27,251 --> 01:42:28,687
goodbye
1557
01:42:28,893 --> 01:42:30,294
Did you see?
1558
01:42:31,856 --> 01:42:33,291
And hop!
1559
01:42:34,178 --> 01:42:35,899
Thanks. - Can you do it?
1560
01:42:36,250 --> 01:42:38,244
Yes, now it works.
1561
01:42:41,055 --> 01:42:42,696
Be careful with your head.
1562
01:42:47,101 --> 01:42:48,935
do you drive back a bit
1563
01:42:49,744 --> 01:42:51,225
Stop.
1564
01:42:55,990 --> 01:42:57,472
Good, thanks.
1565
01:43:40,635 --> 01:43:42,355
Alright guys, to me!
1566
01:43:42,877 --> 01:43:44,552
Go Go!
1567
01:43:47,281 --> 01:43:51,199
We start with the 10, the
5, the 8, the 14 and the 15.
1568
01:43:57,892 --> 01:43:59,453
Yes, brother?
- All right?
1569
01:43:59,654 --> 01:44:01,169
What about you?
- Yes.
1570
01:44:01,375 --> 01:44:04,177
I'll call you as discussed.
- Are you fit?
1571
01:44:04,378 --> 01:44:08,662
Yes / Yes. I'll text you halfway
through and give you the status.
1572
01:44:08,863 --> 01:44:11,904
Absolutely!
Isn't the captain too tense?
1573
01:44:12,106 --> 01:44:15,307
The tension is already
high in the final. But it works.
1574
01:44:15,550 --> 01:44:18,671
You can do it. But your
orange shoes are the horror.
1575
01:44:18,873 --> 01:44:21,630
What? - Your kicks, they suck.
1576
01:44:21,836 --> 01:44:23,716
That's not possible, brother.
1577
01:44:23,918 --> 01:44:26,914
No! You bastard!
1578
01:44:27,842 --> 01:44:29,676
guys, there's ben!
1579
01:44:30,925 --> 01:44:32,326
ben!
1580
01:44:32,847 --> 01:44:35,809
Why did not you say anything?
- I wanted to surprise you.
1581
01:44:36,491 --> 01:44:38,324
Everything's ok.
- How are you, Ben?
1582
01:44:38,573 --> 01:44:40,532
Understood?
- Yes. And with you?
1583
01:44:40,815 --> 01:44:43,617
All right brother?
- Just focus.
1584
01:44:43,978 --> 01:44:46,211
Don't worry, here is your place.
1585
01:44:47,301 --> 01:44:49,295
You can go mad!
1586
01:44:49,544 --> 01:44:50,979
Hello Ben. - N / A?
1587
01:44:52,386 --> 01:44:54,266
So guys, focus!
1588
01:44:54,509 --> 01:44:56,069
And let's go!
1589
01:44:57,231 --> 01:44:58,986
Saint Denis! Together!
1590
01:45:07,682 --> 01:45:09,402
No, that's fine.
1591
01:45:09,644 --> 01:45:11,364
Just look.
1592
01:45:11,760 --> 01:45:13,434
Gentlemen, good game!
1593
01:48:08,777 --> 01:48:12,057
Sure, that sucks. It wasn't
actually intended that way
1594
01:48:12,260 --> 01:48:15,222
Our plans have crumbled,
our future is in prison
1595
01:48:15,423 --> 01:48:18,385
If intelligence really
is the ability to adapt
1596
01:48:18,586 --> 01:48:21,742
Then you have to be
clever in certain situations
1597
01:48:21,950 --> 01:48:24,752
An anvil on your back Feet
tied, the wind in your face
1598
01:48:24,953 --> 01:48:27,595
It's getting harder
to love life and smile
1599
01:48:27,836 --> 01:48:30,228
The first game is lost.
The player's turn remains
1600
01:48:30,438 --> 01:48:32,717
Fate slapped us We
won't turn the other cheek
1601
01:48:32,921 --> 01:48:35,313
Now it's time to be resourceful
with pockets full of courage
1602
01:48:35,523 --> 01:48:38,086
Finding new stories Don't
waste any more chances
1603
01:48:38,286 --> 01:48:40,758
There were many
options, we decided
1604
01:48:40,969 --> 01:48:43,645
To accept this position
And to find new hope
1605
01:48:43,892 --> 01:48:46,284
Now we look up Regret flees
1606
01:48:46,494 --> 01:48:48,887
We are setting ourselves new
goals, albeit with limited mobility
1607
01:48:49,097 --> 01:48:51,409
At the end of these
hallways There is a light
1608
01:48:51,740 --> 01:48:54,975
That's what we're trying
to get With a special hope
1609
01:49:10,438 --> 01:49:13,081
A special hope Is the
persistent will to believe
1610
01:49:13,281 --> 01:49:15,514
Even in a hostile environment
there can be victories
1611
01:49:15,764 --> 01:49:18,326
Five lost boys Still
flapping their wings
1612
01:49:18,526 --> 01:49:20,998
Finding a taste for sweating
Between parallel bars
1613
01:49:21,209 --> 01:49:23,646
A special hope Must be
able to endure something
1614
01:49:23,892 --> 01:49:26,204
With your back against
the wall, there's no retreat
1615
01:49:26,414 --> 01:49:28,977
It's a survival instinct. You
think about moving forward
1616
01:49:29,177 --> 01:49:31,455
At the end of something
something else begins
1617
01:49:31,659 --> 01:49:34,097
After we swam in question marks
1618
01:49:34,302 --> 01:49:36,979
Let's dive out of
apathy and "reorientate"
1619
01:49:37,185 --> 01:49:39,497
At the end of these
hallways There is a light
1620
01:49:39,707 --> 01:49:42,703
That's what we're trying
to get With a special hope
1621
01:50:09,217 --> 01:50:11,529
Find hope And don't
forget those who suffer
1622
01:50:11,739 --> 01:50:14,257
In this quest we are
not in the same boat
1623
01:50:14,462 --> 01:50:16,934
I had my second chance
I can make it beautiful
1624
01:50:17,145 --> 01:50:19,742
Still, I often think of the
sadness in Noëlle's last smile
1625
01:50:19,988 --> 01:50:22,266
Special hope means
mourning for everyone else
1626
01:50:22,470 --> 01:50:24,988
Keep smiling And let
it be in honor of ours
1627
01:50:25,193 --> 01:50:27,551
Who carried me
figuratively and concretely
1628
01:50:27,755 --> 01:50:30,671
Who rearranged their
lives to simplify mine
1629
01:51:07,075 --> 01:51:09,228
We get special wheelchairs,
1630
01:51:09,437 --> 01:51:10,873
special forks,
1631
01:51:11,559 --> 01:51:13,120
special phones.
1632
01:51:15,043 --> 01:51:17,276
I don't see any special hopes.
1633
01:51:20,328 --> 01:51:22,971
Subtitling ASA
127558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.