All language subtitles for Patients.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] LEO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,683 --> 00:01:44,642 Who does this tetra belong to? 2 00:01:44,882 --> 00:01:48,037 Please a nurse to the stretcher in the hallway! 3 00:01:48,448 --> 00:01:49,930 Please! 4 00:02:00,260 --> 00:02:04,178 Are you okay, big guy? - It went very well, Ben. 5 00:02:04,424 --> 00:02:07,785 Yes, the operation went well, honey. 6 00:02:24,484 --> 00:02:27,606 Yes, you drool because of the intubation. Yes, I will come to you in a moment. 7 00:02:27,848 --> 00:02:31,607 But you're not alone here, I don't have 36 arms, so wait. 8 00:02:40,060 --> 00:02:41,894 From then on she never called again. 9 00:02:42,142 --> 00:02:44,500 And I'm hanging there like an idiot... 10 00:02:44,785 --> 00:02:47,667 between the night shifts here at the clinic... 11 00:02:48,709 --> 00:02:51,944 and the days in my shithole waiting for her call 12 00:02:54,755 --> 00:02:56,749 Oh yeah I haven't told you 13 00:02:56,997 --> 00:02:58,877 financially things aren't great. 14 00:02:59,239 --> 00:03:02,600 It might be strange that I'm telling you this. 15 00:03:02,843 --> 00:03:04,802 you breathe through a hose 16 00:03:05,045 --> 00:03:07,323 you are paralyzed in arms and legs 17 00:03:08,048 --> 00:03:09,769 but you listen to me 18 00:03:10,290 --> 00:03:12,649 And we don't have to judge each other. 19 00:03:13,854 --> 00:03:16,816 Exactly, you listen to me. Unlike her. 20 00:03:21,862 --> 00:03:24,015 Hello, Monsieur Vallier. 21 00:03:24,264 --> 00:03:26,862 Better without tubes in your mouth, huh? 22 00:03:27,107 --> 00:03:29,750 Now you can finally tell us something. 23 00:03:31,311 --> 00:03:33,704 245 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,150 I'm sorry, what? 25 00:03:36,556 --> 00:03:39,233 245 small squares... 26 00:03:40,480 --> 00:03:42,793 The light... ceiling... 27 00:03:43,684 --> 00:03:44,960 Aha... 28 00:03:45,165 --> 00:03:48,286 Understood. I've never counted them. 29 00:03:49,169 --> 00:03:51,242 That's good, Monsieur Vallier. 30 00:03:52,492 --> 00:03:53,974 Well. 31 00:03:55,215 --> 00:03:58,256 Yes, Monsieur Vallier? - I think I can move my foot. 32 00:03:58,458 --> 00:04:01,260 The big toe on the left foot. 33 00:04:03,543 --> 00:04:05,025 So? 34 00:04:06,506 --> 00:04:07,988 Yes indeed. 35 00:04:08,188 --> 00:04:11,742 That's good. I'll go find the doctor and let him know. 36 00:04:12,152 --> 00:04:13,793 Thanks. 37 00:04:42,462 --> 00:04:44,535 Isn't it too jerky? - It is. 38 00:04:45,065 --> 00:04:46,466 It'll be fine. 39 00:05:05,405 --> 00:05:07,126 We're here, Monsieur Vallier. 40 00:06:02,132 --> 00:06:04,171 It's so hot! Is everything alright? 41 00:06:04,374 --> 00:06:06,846 Hot. - You have a nice view here. 42 00:06:07,217 --> 00:06:09,780 Something different than the Rue Gabriel Péri. 43 00:06:09,980 --> 00:06:11,210 Good day! 44 00:06:12,422 --> 00:06:16,215 I'm Doctor Challes, I run this center. 45 00:06:16,706 --> 00:06:20,181 This is François, our physiotherapist. - Good day. 46 00:06:20,670 --> 00:06:24,668 Welcome, Monsieur Vallier. So I'm the head doctor here. 47 00:06:25,395 --> 00:06:27,548 I take care of your treatment, 48 00:06:27,958 --> 00:06:30,874 François is responsible for your rehabilitation. - OK. 49 00:06:31,241 --> 00:06:35,398 In the beginning, I'll come here to your bed once a day. 50 00:06:35,806 --> 00:06:37,685 Once you have some stamina 51 00:06:38,088 --> 00:06:41,289 we practice twice a day and then as soon as possible in the training room. 52 00:06:41,651 --> 00:06:44,249 OK. - I'll be back in the early afternoon, 53 00:06:44,614 --> 00:06:47,530 to test your mobility and sensitivity. 54 00:06:47,818 --> 00:06:49,538 So we'll do a few tests. - Good. 55 00:06:49,739 --> 00:06:53,578 Although it is still too early to make any statements about your mobility. 56 00:06:54,945 --> 00:06:59,182 A nurse will remove the plaster from your tracheostomy tube. 57 00:06:59,389 --> 00:07:02,066 And we're going to pull the feeding tube for you. 58 00:07:02,552 --> 00:07:05,468 You're finally getting rid of your last hose. - Yes. 59 00:07:06,196 --> 00:07:08,713 Rest and settle in. 60 00:07:09,119 --> 00:07:10,874 See you later. - Bye Benjamin. 61 00:07:11,241 --> 00:07:13,121 Thanks. - Goodbye. 62 00:07:18,849 --> 00:07:21,446 I'll take care of the paperwork then 63 00:07:21,651 --> 00:07:24,567 and make sure you get a phone, because there isn't one... 64 00:07:24,975 --> 00:07:27,731 I will be back soon. - In order. 65 00:07:32,863 --> 00:07:35,141 The physiotherapist seems likeable. - Yes. 66 00:07:35,345 --> 00:07:36,986 This is important. 67 00:07:39,950 --> 00:07:41,510 I like the view. 68 00:07:43,353 --> 00:07:46,190 Hope you will be able to enjoy it soon. 69 00:07:48,398 --> 00:07:51,394 And Jean-Charles starts! - The candidate from Nice... 70 00:07:54,244 --> 00:07:57,126 You'll see there's a cafeteria, a newspaper kiosk, 71 00:07:57,487 --> 00:07:59,287 even a pool... 72 00:07:59,489 --> 00:08:02,132 Sorry, visiting hours have long since ended. 73 00:08:02,492 --> 00:08:04,372 You must go. - Two more minutes. 74 00:08:04,574 --> 00:08:06,135 It's good like this: 75 00:08:06,496 --> 00:08:09,537 Your television is connected and you have a telephone. 76 00:08:09,940 --> 00:08:11,899 We will come tomorrow during visiting hours. 77 00:08:12,262 --> 00:08:13,937 let me give you a kiss 78 00:08:15,345 --> 00:08:16,826 Bye, my big one. 79 00:08:17,067 --> 00:08:18,947 See you in the morning. - Yes until tomorrow. 80 00:08:19,829 --> 00:08:20,981 goodbye 81 00:09:05,275 --> 00:09:08,715 Good morning Benjamin! How are you? Did he sleep well? 82 00:09:08,959 --> 00:09:11,795 Very pleased Benjamin. That's right, isn't it? 83 00:09:12,282 --> 00:09:14,719 Then I'll open his shutters. 84 00:09:15,565 --> 00:09:17,877 I open shutter number one... 85 00:09:18,128 --> 00:09:22,012 And there is the sun, which I ordered. 86 00:09:22,212 --> 00:09:24,774 I open shutter number two... 87 00:09:25,215 --> 00:09:29,179 And of course number three. Benjamin has several roller shutters. 88 00:09:29,379 --> 00:09:32,773 So how is our Benjamin? - Call me Ben. 89 00:09:33,183 --> 00:09:34,584 Ben! Very pleased. 90 00:09:34,784 --> 00:09:38,748 I'm Jean-Marie, caretaker, and I'll take care of you in the morning. 91 00:09:38,989 --> 00:09:41,222 I turn the TV on for him. 92 00:09:41,431 --> 00:09:45,031 I turn on the television and tune in to the music channel. 93 00:09:45,996 --> 00:09:49,879 So, bingo, my favorite show. The day starts well. 94 00:09:50,280 --> 00:09:53,037 Does he prefer coffee or chocolate in the morning? 95 00:09:53,643 --> 00:09:55,602 He? No idea. I take chocolate. 96 00:09:56,006 --> 00:09:58,239 Chocolate. Immediately! I knew it. 97 00:10:06,736 --> 00:10:10,097 The chocolate is hot... and there we have the chocolate! 98 00:10:13,183 --> 00:10:17,101 That's it, monsieur. I'll raise his back. 99 00:10:19,429 --> 00:10:22,106 Wait... I'm getting dizzy. 100 00:10:22,462 --> 00:10:26,301 That was maybe a little too fast. So a little back, otherwise he'll get sick. 101 00:10:28,108 --> 00:10:32,584 He still has problems with the erection. - I haven't tried it in a long time. 102 00:10:32,792 --> 00:10:34,547 That is normal. So... 103 00:10:34,914 --> 00:10:37,796 I would have crispbread with butter or jam. 104 00:10:38,598 --> 00:10:40,512 Butter. - Butter. just butter? 105 00:10:40,720 --> 00:10:43,682 One? Two? - Just butter. You can have both. 106 00:10:43,883 --> 00:10:45,877 No Please. - Just butter. 107 00:10:46,126 --> 00:10:47,481 I butter... 108 00:10:48,328 --> 00:10:50,208 a rusk... 109 00:10:52,732 --> 00:10:55,091 And I do that for him with love. 110 00:10:55,775 --> 00:10:57,211 This is important. 111 00:10:57,537 --> 00:11:00,931 Voilà... here come the crispbreads. 112 00:11:01,341 --> 00:11:03,699 Let me know if I'm too quick. 113 00:11:07,187 --> 00:11:09,579 I can do it. - Let's go. 114 00:11:12,192 --> 00:11:13,991 And... yes! 115 00:11:16,516 --> 00:11:18,350 Here's the chocolate... 116 00:11:18,558 --> 00:11:20,517 You are the boss, you decide. 117 00:11:20,720 --> 00:11:23,363 Okay... something went wrong. 118 00:11:24,884 --> 00:11:27,686 It's running, it's running... And if it's running, Jean-Marie, 119 00:11:27,887 --> 00:11:32,523 then you stop it in front of the pillow, and Ben is sparkling clean again. 120 00:11:32,732 --> 00:11:34,566 More crispbreads? - I'm fed up. 121 00:11:34,934 --> 00:11:38,534 I will serve the breakfast next door and then come back for the morning toilet. 122 00:11:38,898 --> 00:11:40,459 Does he agree? - Yes. 123 00:11:40,660 --> 00:11:44,260 Yes he does. See you later, Monsieur Ben! 124 00:11:45,705 --> 00:11:48,462 Shit, there's no such thing. - Monique! 125 00:11:51,191 --> 00:11:54,107 This is our all-purpose grater, the grater that grates everything. 126 00:11:55,034 --> 00:11:56,516 Crap... 127 00:11:57,877 --> 00:11:59,598 ...you can roughly grate a cucumber. 128 00:11:59,959 --> 00:12:02,318 That's quick. - Flawless. 129 00:12:02,522 --> 00:12:05,438 Do you like thick slices? - I love her. That's great. 130 00:12:05,645 --> 00:12:08,766 And that for 2990 francs via teleorder: 131 00:12:09,409 --> 00:12:10,730 3615, code M6. 132 00:12:11,131 --> 00:12:12,930 On three. Jean Noël, are you ready? 133 00:12:13,293 --> 00:12:15,764 Yes. - One, two, three, and go! 134 00:12:15,975 --> 00:12:18,288 Very good. ok No dizziness? 135 00:12:18,498 --> 00:12:21,255 It's going ok. - Lay down carefully. 136 00:12:21,901 --> 00:12:24,135 Be careful with your head. 137 00:12:24,744 --> 00:12:26,226 Voila. 138 00:12:27,267 --> 00:12:29,943 ok Isn't it too cold for him? 139 00:12:30,990 --> 00:12:34,749 Why do you say "he" to me? Can't you say "you" like everyone? 140 00:12:34,954 --> 00:12:37,472 Very good. Is the water warm enough? 141 00:12:37,677 --> 00:12:39,318 He just has to say it. 142 00:12:42,322 --> 00:12:44,600 We start at the top. 143 00:12:46,326 --> 00:12:49,879 He'll let you know if anything happens, yes? - Phew, that's cold. 144 00:12:50,930 --> 00:12:54,051 I'll start at the top. 145 00:12:57,697 --> 00:13:00,009 Then I wash my legs. 146 00:13:01,501 --> 00:13:04,258 And at the end comes the small intimate wash. 147 00:13:07,627 --> 00:13:10,064 Shit, "the little lingerie"... 148 00:13:12,752 --> 00:13:17,069 Thanks. I want to know, do you realize you're funding this corporation? 149 00:13:17,357 --> 00:13:19,555 Be careful, Christiane. 150 00:13:20,360 --> 00:13:21,477 Hello. 151 00:13:21,841 --> 00:13:23,436 Hello. - Everything okay? 152 00:13:23,803 --> 00:13:25,524 So you're the new guy. What's your name? 153 00:13:25,725 --> 00:13:28,323 Ben And you? - I'm Steve. What do you have? 154 00:13:28,848 --> 00:13:32,209 Incomplete paraplegia. - Incomplete? 155 00:13:32,572 --> 00:13:34,406 Cool. What can you move? 156 00:13:34,774 --> 00:13:36,688 The shoulders a little. - Mmm. 157 00:13:36,896 --> 00:13:39,698 Left foot and hand a bit. 158 00:13:39,899 --> 00:13:42,701 But not much. - How did this happen? 159 00:13:44,304 --> 00:13:47,505 A sports accident, totally stupid. 160 00:13:47,867 --> 00:13:50,669 Why are you lying on your stomach? - I got a decubitus on my ass. 161 00:13:50,870 --> 00:13:53,866 What's up your ass? - You can tell you're new. 162 00:13:54,394 --> 00:13:58,107 If you stop moving, you'll get bed sores. 163 00:13:58,358 --> 00:14:01,593 There's only one thing: relief. I've been lying on my stomach for a month now. 164 00:14:01,801 --> 00:14:04,683 That hurts? - I won't tell, you'll see. 165 00:14:05,044 --> 00:14:08,165 So, the nurse wants to catheterize now. see you soon 166 00:14:08,568 --> 00:14:10,766 See you soon. Welcome Home. 167 00:14:13,172 --> 00:14:14,688 Because of "at home". 168 00:14:14,894 --> 00:14:17,617 This might be your home, dumbass. 169 00:14:17,977 --> 00:14:21,691 This leads us to a very different version. That's why I'm here. 170 00:14:22,302 --> 00:14:24,375 It's okay, you'll find a replacement quickly. 171 00:14:24,584 --> 00:14:27,101 We expect you back in a year at the latest. 172 00:14:27,347 --> 00:14:30,582 Shit, it hurts you guys starting a season without me. 173 00:14:30,790 --> 00:14:32,511 A little higher, please. - What? 174 00:14:33,032 --> 00:14:35,185 Christiane, the phone... thank you. 175 00:14:35,435 --> 00:14:38,032 What are you talking about? - Wait, I don't mean you. 176 00:14:38,278 --> 00:14:41,079 That is how it goes. That is... 177 00:14:41,321 --> 00:14:43,792 Christiane, the nurse, holds the receiver for me. 178 00:14:44,003 --> 00:14:46,646 She's holding the phone? - Yes, it's too heavy for me. 179 00:14:46,846 --> 00:14:50,047 I see. Shit. - That's really gross to me. 180 00:14:50,370 --> 00:14:51,771 I'm almost completely paralyzed. 181 00:14:52,292 --> 00:14:55,333 I have zero privacy, I'm totally dependent. it's hell 182 00:14:55,535 --> 00:14:57,847 I didn't know it was that bad. 183 00:14:58,057 --> 00:15:00,291 And someone comes with you to pee? 184 00:15:00,500 --> 00:15:02,015 What do you think? 185 00:15:02,221 --> 00:15:04,898 I can only dream of going to the bathroom. 186 00:15:05,104 --> 00:15:08,579 The bladder is a muscle and I'm out of muscle. 187 00:15:09,068 --> 00:15:11,381 I get a catheter to pee. 188 00:15:11,591 --> 00:15:14,108 You push a tube into the bladder, then it runs. 189 00:15:14,344 --> 00:15:16,906 Into the bubble? How? - What do you think? 190 00:15:17,226 --> 00:15:20,348 Through the tail? - Sure, how else? 191 00:15:20,550 --> 00:15:23,864 Half as wild. 30 centimeter tube through the urethra, and it's running. 192 00:15:24,073 --> 00:15:26,511 Stop! I get really sick. Stop. 193 00:15:26,716 --> 00:15:28,835 Half as wild. - Phew... 194 00:15:29,038 --> 00:15:30,679 Do sisters do that? 195 00:15:30,880 --> 00:15:32,635 Yes, of course. - Are they pretty? 196 00:15:34,844 --> 00:15:36,326 Uh, yeah... - There you see... 197 00:15:36,526 --> 00:15:38,884 Do you remember Madame Bouchard? 198 00:15:39,088 --> 00:15:42,050 History and Geography in the Fourth. - Not a sexy nurse. 199 00:15:42,251 --> 00:15:44,974 That's okay, brother. - Christiane! What is? 200 00:15:45,575 --> 00:15:48,537 What shoud that? An hour ago it said "in 10 minutes"! 201 00:15:48,738 --> 00:15:50,697 There are people here, I have to go. 202 00:15:51,060 --> 00:15:53,623 Christiane... I'm done. 203 00:15:54,464 --> 00:15:56,583 Do you already know Toussaint and Farid? - No. 204 00:15:56,786 --> 00:15:59,463 Hello. - Hello. sorry for the robbery 205 00:15:59,669 --> 00:16:02,186 Can we go, Christiane? - Yes. 206 00:16:02,432 --> 00:16:05,268 I've been looking for you for an hour! 207 00:16:05,515 --> 00:16:08,556 See you next time, good evening. - To you too. 208 00:16:21,170 --> 00:16:23,243 Good morning Benjamin! Did he sleep well? 209 00:16:23,653 --> 00:16:25,213 Oh shit... "Ben". 210 00:16:25,615 --> 00:16:27,973 ben! Did Ben sleep well? 211 00:16:28,658 --> 00:16:31,415 I open his first shutter for him. 212 00:16:31,621 --> 00:16:34,935 The sun is shining, the birds are singing. Have a nice summer! 213 00:16:35,545 --> 00:16:37,265 The second roller shutter... 214 00:16:39,068 --> 00:16:40,504 and the third roller shutter. 215 00:16:40,710 --> 00:16:43,865 Even more light and joy! 216 00:16:44,073 --> 00:16:46,466 I turn on the television for him. 217 00:16:46,836 --> 00:16:51,232 Now the music clips are coming and I'm going to pull up his back. 218 00:16:51,801 --> 00:16:54,034 What is the head doing? Less dizziness? - Yes. 219 00:16:54,684 --> 00:16:57,839 Very good. He gets higher and higher... - Not too far... 220 00:16:58,047 --> 00:16:59,004 Jean Marie? - Yes. 221 00:16:59,208 --> 00:17:01,327 Can you help for a moment? - Yes. 222 00:17:01,731 --> 00:17:04,123 I will be back soon. He's waiting here, yes? 223 00:17:04,814 --> 00:17:07,969 No, he's not waiting, he's changing steps in the park. 224 00:17:11,140 --> 00:17:12,622 Such a crap... 225 00:17:13,863 --> 00:17:16,506 Get rid of unwanted love handles, 226 00:17:16,706 --> 00:17:20,100 with "Bio-Slim", the bestseller from our shop. 227 00:17:20,309 --> 00:17:24,547 Simply spread the super active cream on the desired areas of the skin. 228 00:17:26,436 --> 00:17:27,837 Crap. 229 00:17:28,037 --> 00:17:30,555 This promotes perspiration. 230 00:17:31,240 --> 00:17:33,599 You can treat thighs and hips at the same time, 231 00:17:33,803 --> 00:17:37,881 by using the special film from Bio Slim. 232 00:17:38,528 --> 00:17:41,045 Try to join my movement. 233 00:17:41,451 --> 00:17:43,570 I bend, you bend. - Damn... 234 00:17:44,213 --> 00:17:47,368 I stretch and you try to stretch your leg. 235 00:17:47,617 --> 00:17:49,576 Try it. - I'm pushing, don't you notice? 236 00:17:49,939 --> 00:17:53,140 That's good, your legs are already more relaxed today. 237 00:17:53,342 --> 00:17:55,336 Oh yes? - Yes. That's good. 238 00:17:55,745 --> 00:17:59,105 We will always be able to do more. - For example? 239 00:17:59,308 --> 00:18:01,826 We can go to the rehab room 240 00:18:02,031 --> 00:18:05,027 and do proper straightening exercises. 241 00:18:05,394 --> 00:18:09,187 What does that mean? How does that work? - We'll strap you onto a stretcher. 242 00:18:10,199 --> 00:18:12,592 Then we raise them up gradually, 243 00:18:12,802 --> 00:18:16,321 so that your body gets used to the upright position. 244 00:18:16,566 --> 00:18:20,484 Are you kidding? I'll get sick if you lift me up a bit. 245 00:18:20,690 --> 00:18:23,287 Don't worry, we're going very slowly. - Yes. 246 00:18:23,533 --> 00:18:26,813 This is important so that you can get into a chair 247 00:18:27,016 --> 00:18:29,693 so you can sit - In a wheelchair? 248 00:18:30,259 --> 00:18:33,700 Yes, in an electric wheelchair, then you can go by yourself. 249 00:18:34,423 --> 00:18:36,895 I absolutely want that. When is that? 250 00:18:38,748 --> 00:18:40,662 As soon as possible. 251 00:18:42,191 --> 00:18:44,389 I'll show you something. 252 00:18:44,874 --> 00:18:46,515 Do this with your hand. 253 00:18:46,876 --> 00:18:49,347 When you put your hand up like that 254 00:18:49,599 --> 00:18:52,754 your fingers will bend by themselves. - like that? 255 00:18:52,962 --> 00:18:55,560 And now you can practice gripping with your thumb. 256 00:18:56,365 --> 00:18:57,801 oh crap... 257 00:18:58,087 --> 00:19:01,528 And now you're trying to bring your thumb closer to your index finger. 258 00:19:01,731 --> 00:19:03,291 So? - Yes Perfect. 259 00:19:04,053 --> 00:19:06,651 I can't do it. - Yes, it's tense. 260 00:19:06,856 --> 00:19:08,770 Concentrate. Good this way. 261 00:19:09,058 --> 00:19:11,131 So? - Yes, that's good. 262 00:19:17,146 --> 00:19:18,741 Yes. 263 00:19:20,229 --> 00:19:22,792 Yes indeed! How are you, brother? - And you? 264 00:19:22,992 --> 00:19:24,587 Everything is easy? - Yes. 265 00:19:24,914 --> 00:19:27,910 There are some really nice crack heads running around here. Is that really a clinic? 266 00:19:28,117 --> 00:19:31,431 Craziness! It's good that at least you look normal. 267 00:19:31,681 --> 00:19:34,243 You know what I mean. - Yes, sure. 268 00:19:34,443 --> 00:19:35,925 Everything is easy? - Yes. 269 00:19:36,125 --> 00:19:38,643 I wanted to come last week but it was chaos. 270 00:19:38,848 --> 00:19:41,605 Here are photos for you. - Please put it there. 271 00:19:41,971 --> 00:19:44,887 OK. - How's the training going? How are the others? 272 00:19:45,254 --> 00:19:46,975 Well, now comes the championship. 273 00:19:47,336 --> 00:19:49,375 are you fit - Sure, what do you think? 274 00:19:49,619 --> 00:19:52,295 We have new attack systems, really awesome. 275 00:19:52,501 --> 00:19:55,703 And do you know who is sitting in front of you? The new team captain. 276 00:19:55,905 --> 00:19:57,420 are you captain - Yes. 277 00:19:58,467 --> 00:19:59,789 In. - Good day. 278 00:20:00,149 --> 00:20:02,951 Good day. - Hello, I'm the psychologist. 279 00:20:03,472 --> 00:20:07,026 Do you feel comfortable here? - Sure, that was my childhood dream. 280 00:20:07,236 --> 00:20:09,514 I am very happy. 281 00:20:09,919 --> 00:20:13,313 In order. Have you been sleeping well since you've been here? 282 00:20:13,723 --> 00:20:15,796 No. Seriously now: no. 283 00:20:17,006 --> 00:20:20,081 I often have nightmares, I hardly dare to close my eyes. 284 00:20:20,449 --> 00:20:22,488 Aha... - But not only since I've been here. 285 00:20:22,732 --> 00:20:24,167 It was like that as a child. 286 00:20:24,533 --> 00:20:28,737 And what are your nightmares right now? - I dream of birds of prey. 287 00:20:29,458 --> 00:20:31,692 And caterpillars. - Hmm? 288 00:20:32,171 --> 00:20:34,689 From caterpillars. - Yes. Of birds of prey and caterpillars. 289 00:20:35,254 --> 00:20:36,690 Birds of prey... - And caterpillars. 290 00:20:37,056 --> 00:20:39,050 And caterpillars. 291 00:20:39,979 --> 00:20:42,450 There is surely an explanation for this. - Do you mean? 292 00:20:42,702 --> 00:20:44,696 Yes. - That would be good. 293 00:20:44,904 --> 00:20:48,378 Then I'll leave you alone with your friend. - Yes, please. 294 00:20:48,948 --> 00:20:51,146 I'll be back. - Yes, whenever you want. 295 00:20:52,191 --> 00:20:53,627 Thanks. - Goodbye. 296 00:20:53,833 --> 00:20:55,473 See you soon. - Yes. 297 00:20:59,799 --> 00:21:01,793 Impossible... - What? 298 00:21:02,401 --> 00:21:04,042 you are really sick 299 00:21:04,443 --> 00:21:06,482 Why do you say something like that? - No idea. 300 00:21:07,046 --> 00:21:08,367 Out of boredom. 301 00:21:18,017 --> 00:21:19,532 Good morning Benjamin! 302 00:21:21,460 --> 00:21:23,101 Did he sleep well? 303 00:21:37,396 --> 00:21:40,517 No time for regrets, the mistakes are ours alone 304 00:21:40,760 --> 00:21:44,313 Born to promote progress To father children 305 00:21:44,523 --> 00:21:47,679 Which the morning makes wiser when one acts at night 306 00:21:47,887 --> 00:21:52,204 Drag my flesh, my bones to any latitude and degree 307 00:21:52,411 --> 00:21:55,852 The world is big for some too small for others, they live in castes 308 00:21:56,055 --> 00:21:58,288 Some spread love, others hate 309 00:21:58,938 --> 00:22:02,457 We grow up, the innocence is gone that we were born with 310 00:22:02,702 --> 00:22:06,619 Fight my weaknesses, strengthen my spirit, sanctify my soul 311 00:22:06,866 --> 00:22:08,620 Adam structures my DNA 312 00:22:09,869 --> 00:22:11,988 The mistakes are ours alone 313 00:22:12,431 --> 00:22:14,949 No time for regrets. - No time for regrets... 314 00:22:15,154 --> 00:22:17,466 The mistakes are ours alone... 315 00:22:24,403 --> 00:22:27,319 The life of young people on the street is supposed to be dreary 316 00:22:27,526 --> 00:22:29,725 I don't need tears or drama 317 00:22:44,904 --> 00:22:46,578 Do we do this every morning now? 318 00:22:46,986 --> 00:22:49,344 It has to be funny, otherwise it won't get chilled. 319 00:22:49,749 --> 00:22:51,389 There he comes. - Whoa. 320 00:22:51,590 --> 00:22:54,826 You look sexy. - Tell me, do the stockings have to be? 321 00:22:55,194 --> 00:22:57,792 Yes, otherwise you'll never make it into the wheelchair. 322 00:22:57,997 --> 00:23:00,959 At least put my jogging pants on me 323 00:23:01,320 --> 00:23:02,915 that's not so stupid. 324 00:23:03,482 --> 00:23:06,125 At least that hides something. - Very pretty. 325 00:23:06,325 --> 00:23:07,282 What is that? 326 00:23:07,927 --> 00:23:09,886 Socks against bed sores. 327 00:23:10,249 --> 00:23:12,641 It's probably a joke. I'm not going out today. 328 00:23:13,332 --> 00:23:14,608 But. - No, I'm not going out. 329 00:23:14,854 --> 00:23:18,055 Sylvie, please turn on the TV, there is a steam iron on M6, 330 00:23:18,417 --> 00:23:20,217 I'm buying that, I'm not going out. 331 00:23:20,579 --> 00:23:23,336 Now comes the waist belt. - Oh no... 332 00:23:23,943 --> 00:23:26,141 You are kidding me. - But. 333 00:23:26,665 --> 00:23:29,342 Come on. - It's no good. 334 00:23:29,548 --> 00:23:31,941 Also, it's totally uncomfortable! 335 00:23:32,151 --> 00:23:34,713 If you sit, you will be happy about it. 336 00:23:34,954 --> 00:23:39,077 Your abdominal muscles have weakened. The strap supports you while breathing. 337 00:23:39,638 --> 00:23:43,522 He presses on the diaphragm... - Okay, stop diaphragming with me. 338 00:23:43,923 --> 00:23:47,078 why are you tormenting me Am I a bad patient? A black? 339 00:23:47,286 --> 00:23:48,802 No. So it is good. 340 00:23:49,408 --> 00:23:51,163 OK. - Are you ready? 341 00:23:51,811 --> 00:23:53,690 Very carefully, very well. 342 00:23:54,693 --> 00:23:56,288 Slow down, relax. 343 00:23:56,495 --> 00:23:58,888 That will not do. - Yes, try, breathe. 344 00:23:59,698 --> 00:24:02,261 Everything is turning. It's not working. - It's about to get better. 345 00:24:02,461 --> 00:24:03,897 breathe 346 00:24:04,103 --> 00:24:05,697 Good this way. 347 00:24:06,625 --> 00:24:08,266 breathe 348 00:24:11,831 --> 00:24:13,391 Better? - Yes, indeed. 349 00:24:13,592 --> 00:24:15,985 Are you ready? We'll set you up. 350 00:24:16,195 --> 00:24:17,630 That's enough. - A little bit more. 351 00:24:17,877 --> 00:24:19,278 Stop. - like that? 352 00:24:19,478 --> 00:24:20,515 Yes. 353 00:24:22,081 --> 00:24:23,915 Good this way? are you feeling well 354 00:24:25,404 --> 00:24:29,163 You see, now you're in a wheelchair. Do you want me to explain everything to you? - Yes. 355 00:24:29,929 --> 00:24:31,205 Wait! - OK. 356 00:24:31,410 --> 00:24:33,085 Slow! Here's the battery 357 00:24:33,292 --> 00:24:35,251 there the horn if you want to overtake trucks. 358 00:24:35,454 --> 00:24:37,847 And here's the steering lever: left, right, forward, back. 359 00:24:38,217 --> 00:24:39,618 OK? - Yes, I got it. 360 00:24:39,859 --> 00:24:41,260 Are you getting along? - Hmm? 361 00:24:41,460 --> 00:24:43,101 do you wanna go - OK. 362 00:24:43,302 --> 00:24:44,737 Thank you, my Francois! 363 00:24:44,984 --> 00:24:46,385 Thanks very much. - Drive off. 364 00:24:46,585 --> 00:24:48,260 Sylvie, thank you! 365 00:24:52,191 --> 00:24:53,626 Yes! 366 00:24:56,115 --> 00:24:57,630 Yes, man! 367 00:25:18,297 --> 00:25:20,177 Understood? - Yes. 368 00:25:20,379 --> 00:25:21,814 With a wheelchair! - Yes. 369 00:25:22,061 --> 00:25:23,701 Since when? - Two minutes. 370 00:25:23,943 --> 00:25:25,219 Since just now? - Yes. 371 00:25:25,424 --> 00:25:28,386 You're doing fine. - To be honest, not quite yet. 372 00:25:28,587 --> 00:25:31,788 I don't know anything about here. - Come on, I'll show you everything. 373 00:25:32,031 --> 00:25:33,625 OK. - Let's look around. 374 00:25:33,832 --> 00:25:36,669 Shit, wait a minute. - Park once... 375 00:25:37,066 --> 00:25:40,301 Understood? you're ben, aren't you? - Yes. And what was your name? 376 00:25:40,509 --> 00:25:42,423 Farid. - Farid? OK. 377 00:25:42,631 --> 00:25:44,192 Everything okay? - Yes / Yes. 378 00:25:44,954 --> 00:25:48,348 Have you been here long? - Now I'm here because of my hip. 379 00:25:48,557 --> 00:25:50,790 But I've been in a wheelchair since I was four. - Four? 380 00:25:51,040 --> 00:25:54,036 Yes, that's already... - Shit. 381 00:25:54,323 --> 00:25:56,840 And what happened to you? - A sports accident. 382 00:25:57,086 --> 00:25:59,205 Sports? - Yes No. 383 00:25:59,568 --> 00:26:03,361 We idiots went to the pool at night. I jumped in too steep. 384 00:26:03,572 --> 00:26:07,490 The classic. - I jumped into an almost empty pool! 385 00:26:07,696 --> 00:26:10,932 Quite classic, that happens. I know several like you. 386 00:26:11,140 --> 00:26:12,541 Really? - Yes. 387 00:26:13,062 --> 00:26:14,463 I did not know that. 388 00:26:14,663 --> 00:26:17,704 I thought something stupid like this only happened to me. 389 00:26:18,507 --> 00:26:20,705 Well, my friend, there are many idiots out there. 390 00:26:20,950 --> 00:26:23,547 We're sure to meet a few of them here. 391 00:26:23,752 --> 00:26:25,632 Are there many here? - Oh... 392 00:26:25,874 --> 00:26:28,073 Well guys? - How are you, Jean Marie? 393 00:26:28,277 --> 00:26:31,159 Good. He has his wheelchair! Excellent! - Yes. 394 00:26:31,360 --> 00:26:34,037 Enjoy your day. - See you tomorrow, Jean Marie. 395 00:26:44,453 --> 00:26:46,890 keep your eyes open. Very good. 396 00:26:47,136 --> 00:26:49,050 I'm getting dizzy. 397 00:26:49,258 --> 00:26:50,818 A little more. 398 00:26:51,060 --> 00:26:53,179 Breathe nice, breathe... - That's enough. 399 00:26:55,704 --> 00:27:00,022 We will have an orthosis made for you to hold your thumb in place. 400 00:27:00,229 --> 00:27:01,664 OK. 401 00:27:02,191 --> 00:27:04,583 Nonsense, the best is Zinedine Zidane. 402 00:27:04,793 --> 00:27:07,914 You're only saying that because he's from Marseille. - Yes, and Kabyle. 403 00:27:08,317 --> 00:27:10,550 That means double the power. - Francois... 404 00:27:10,759 --> 00:27:13,721 Maradona is the best ever. - Bullshit. 405 00:27:14,123 --> 00:27:17,244 Greasy hair, he looks like a pizza maker. 406 00:27:21,530 --> 00:27:24,810 In tetra and paraplegics, straightening can trigger something like that. 407 00:27:25,054 --> 00:27:26,375 oh shit 408 00:27:29,138 --> 00:27:30,175 Francois? - Everything's ok. 409 00:27:30,539 --> 00:27:34,457 Look at that! It's good that my arms are paralyzed, he could experience something. 410 00:27:35,944 --> 00:27:37,175 oh shit 411 00:27:37,546 --> 00:27:39,540 Not that that happens to me! 412 00:27:40,149 --> 00:27:42,711 Okay, Jean Marie, Jean Marie... 413 00:27:43,672 --> 00:27:45,506 No, that excites me a little. 414 00:27:45,714 --> 00:27:48,869 I prefer to think of Christiane: Christiane... 415 00:27:50,839 --> 00:27:54,632 Wait a minute. I have to go next door, then I'll take care of you. 416 00:27:55,644 --> 00:27:57,399 I'll save that later. 417 00:27:58,047 --> 00:28:00,439 Wait here for me, okay? - Sure, of course. 418 00:28:00,849 --> 00:28:02,524 What else? 419 00:28:03,892 --> 00:28:05,965 I'm waiting, I'm waiting, I'm waiting. 420 00:28:06,975 --> 00:28:08,457 Damned. 421 00:28:12,981 --> 00:28:14,622 Oh my goodness. 422 00:28:15,824 --> 00:28:17,818 Hello. - Hello. 423 00:28:19,788 --> 00:28:22,386 are you my new roommate - Yes. 424 00:28:22,751 --> 00:28:24,710 I've seen you at rehab before. - Yes? 425 00:28:24,913 --> 00:28:29,151 Doesn't anyone help you clean up? - Yes, I'll wait for Christiane. 426 00:28:29,998 --> 00:28:33,518 I could have guessed. - Motorbikes are your thing? 427 00:28:33,882 --> 00:28:37,357 These are not motorcycles, but prototypes. 428 00:28:37,566 --> 00:28:40,801 Nothing is standard, they are specially designed for racing. 429 00:28:41,009 --> 00:28:41,966 OK. 430 00:28:42,371 --> 00:28:44,205 But yeah, that's my thing. 431 00:28:45,134 --> 00:28:47,731 That is why I am here. 432 00:28:48,857 --> 00:28:51,534 I braked too hard before the curve, the rear slipped away... 433 00:28:53,222 --> 00:28:55,580 And my spine got it. 434 00:28:55,784 --> 00:28:59,304 I don't give a fuck. As soon as I'm healthy, I'll start again. 435 00:29:01,350 --> 00:29:02,705 OK. 436 00:29:03,792 --> 00:29:04,943 And you? 437 00:29:05,994 --> 00:29:07,953 An accident while diving. 438 00:29:08,677 --> 00:29:10,875 What, the dive? 439 00:29:12,481 --> 00:29:16,445 Yes... in the pool. I'll see where Christiane is. 440 00:29:21,250 --> 00:29:22,810 Do you think the? - What? 441 00:29:23,011 --> 00:29:27,135 The guy was in a motorcycle accident and there are motorcycle posters everywhere. 442 00:29:27,336 --> 00:29:30,650 Do you think I'd put up posters of dives? 443 00:29:30,859 --> 00:29:33,741 Nobody does that. - Welcome to the brain damaged. 444 00:29:48,477 --> 00:29:53,318 Brother, what is this? The madhouse? - Here are the ones with traumatic brain injuries. 445 00:29:53,522 --> 00:29:56,882 Are they all vegetating here? Do they get anything at all? 446 00:29:57,486 --> 00:29:59,844 Some speak, some don't, some understand. 447 00:30:00,729 --> 00:30:03,041 Some have amnesia, others don't get it at all. 448 00:30:03,452 --> 00:30:06,448 Each case is different. Some are completely out. 449 00:30:06,655 --> 00:30:08,489 Real? - You will laugh. 450 00:30:08,697 --> 00:30:11,169 This one has lost all sense of courtesy. 451 00:30:11,380 --> 00:30:13,977 He doesn't filter what he says. It's called frontal lobe syndrome. 452 00:30:14,223 --> 00:30:16,262 In the canteen he once yelled: 453 00:30:16,465 --> 00:30:18,424 "Man, I have to take a shit!" - No! 454 00:30:18,627 --> 00:30:20,860 I swear. - Sounds great. 455 00:30:21,069 --> 00:30:25,591 Since I was four, I've been to umpteen centers and seen incredible things: 456 00:30:25,794 --> 00:30:28,790 People with TBI, people with burns, paralytics, amputees... 457 00:30:29,198 --> 00:30:34,597 That interested me. You have to do something or you'll screw up here. 458 00:30:34,803 --> 00:30:37,001 We're just killing time here. 459 00:30:38,046 --> 00:30:39,926 So, brother, rule number 1: 460 00:30:40,128 --> 00:30:42,487 You only have to learn one thing: patience. 461 00:30:42,691 --> 00:30:45,573 Especially you tetras, you can't do anything alone. 462 00:30:45,774 --> 00:30:49,408 I'm waiting to be picked up, washed, let me pee... Unbelievable. 463 00:30:49,618 --> 00:30:52,341 That's why I'm looking for tricks on how to fuck the hours. 464 00:30:52,541 --> 00:30:53,942 fuck what - The hours. 465 00:30:54,142 --> 00:30:56,899 fuck hours? - A phone call, for example. 466 00:30:57,105 --> 00:31:00,864 You can easily fuck for 20 minutes. With a siesta you fuck for an hour. 467 00:31:01,069 --> 00:31:03,712 A tour with Farid easily fucks half an hour. 468 00:31:03,902 --> 00:31:05,224 you got it - Yes. 469 00:31:05,424 --> 00:31:09,217 That's why I'm playing the guitar now. - I'm sorry, what? Say that again. 470 00:31:09,428 --> 00:31:12,265 Do you still say "gamp"? - Yes, guitar, you know. 471 00:31:12,631 --> 00:31:15,229 My father said "Gamp". How old are you? 472 00:31:15,594 --> 00:31:19,308 But better than the motorcycle babble. For example last night: 473 00:31:19,678 --> 00:31:23,312 He spoke in all seriousness about tires, about grip! 474 00:31:23,522 --> 00:31:25,037 Tell me about the pool. 475 00:31:25,284 --> 00:31:28,883 Exactly! As if I were a professional, a passionate swimmer. 476 00:31:29,087 --> 00:31:32,128 Exactly. - I talk about jumps, PH levels, water level, etc. 477 00:31:32,371 --> 00:31:34,968 Tell him about bathing suits, bathing caps and chlorine. 478 00:31:36,134 --> 00:31:40,292 That's what I said: the same motors, the same principle is used in the wave pool. 479 00:31:40,659 --> 00:31:43,575 It's the same. - Time for the potty, gentlemen. 480 00:31:44,623 --> 00:31:46,935 But that's a stretch, Cécile. 481 00:31:47,386 --> 00:31:49,380 We're just spinning. - Can we? 482 00:31:49,588 --> 00:31:52,425 Please start with Éric, I'll finish my clip. 483 00:31:52,631 --> 00:31:53,986 OK. 484 00:31:54,393 --> 00:31:56,067 the hand to the side. 485 00:31:57,596 --> 00:31:59,111 do you like the clip 486 00:31:59,358 --> 00:32:02,034 Hm? - Do you like the clip? 487 00:32:02,881 --> 00:32:05,444 No, I don't really care. 488 00:32:05,644 --> 00:32:07,717 But the singer is cute. 489 00:32:08,647 --> 00:32:10,925 You can watch the clips while shitting. 490 00:32:11,129 --> 00:32:13,601 I only see your face, it's not the same. 491 00:32:13,812 --> 00:32:16,455 But the smell is the same for both of us. 492 00:32:17,536 --> 00:32:19,814 I put you on the side - Yes. 493 00:32:22,180 --> 00:32:24,379 And here we go. - Go ahead. 494 00:32:24,583 --> 00:32:25,859 Thanks. - Good this way? 495 00:32:26,064 --> 00:32:27,546 - Yes Perfect. 496 00:32:27,906 --> 00:32:32,063 You see, whether we're tetra or paraplegic, we're the same when it comes to emptying our bowels. 497 00:32:36,715 --> 00:32:38,674 I'll be back in 20 minutes. 498 00:32:45,364 --> 00:32:47,756 Only in these moments do I feel close to you. 499 00:32:52,531 --> 00:32:54,923 We're really in trouble. 500 00:32:58,777 --> 00:33:00,850 may i try - Go ahead. 501 00:33:01,099 --> 00:33:03,662 Damn. - You wouldn't have made it anyway. 502 00:33:03,862 --> 00:33:05,662 O Toussaint! - Understood? 503 00:33:05,864 --> 00:33:07,346 Yes. Aren't you going to eat? 504 00:33:07,546 --> 00:33:09,380 Yes, I'm just getting my medicine. - OK. 505 00:33:09,588 --> 00:33:11,103 Hello Hello. 506 00:33:12,871 --> 00:33:14,830 Do you know Toussaint? - No. 507 00:33:16,274 --> 00:33:19,635 His story is awesome. He doesn't even know his parents. 508 00:33:19,838 --> 00:33:22,401 His name is Toussaint because he was born on All Saints' Day. 509 00:33:23,001 --> 00:33:24,403 Well... - What? 510 00:33:24,803 --> 00:33:27,685 I said the guy doesn't even know his family. 511 00:33:27,886 --> 00:33:30,198 He was always on his own. 512 00:33:30,449 --> 00:33:32,920 He was always hanging out with the bad guys from his neighborhood. 513 00:33:33,131 --> 00:33:35,569 He could have fallen too, but he made it. 514 00:33:35,774 --> 00:33:38,770 He founded a company and opened a gym. 515 00:33:38,977 --> 00:33:41,859 And when everything was going great: boom, car accident. 516 00:33:42,060 --> 00:33:45,022 He fell asleep at the wheel. Now he's starting from scratch. 517 00:33:45,223 --> 00:33:47,137 As a tetra, he is always alone. 518 00:33:47,826 --> 00:33:50,708 You finally left your room. - Yes, finally. 519 00:33:50,909 --> 00:33:54,668 No more lonely meals. - You are loneliness, Christiane. 520 00:33:54,873 --> 00:33:57,106 this is your place - Thanks. 521 00:33:57,315 --> 00:34:00,551 I'll get you your fork. - What? my fork? 522 00:34:00,759 --> 00:34:03,596 You get the same fork as me, newbie. 523 00:34:03,802 --> 00:34:05,237 Please, gentlemen. 524 00:34:05,484 --> 00:34:09,402 I'm Steeve, remember? - Yeah, you had that thing up your ass. 525 00:34:09,608 --> 00:34:11,248 Thanks. - Is someone sitting there? 526 00:34:11,490 --> 00:34:12,925 He's coming. 527 00:34:13,131 --> 00:34:14,567 Thanks. - Bon appetit. 528 00:34:14,773 --> 00:34:18,087 The celery is disgusting. - I'm really losing my appetite. 529 00:34:18,497 --> 00:34:20,296 Toussaint, are you okay? 530 00:34:20,539 --> 00:34:22,931 Shit, celery again! That's annoying. 531 00:34:23,141 --> 00:34:25,613 There's either carrots or celery. 532 00:34:25,984 --> 00:34:29,902 "Celery" sounds like "Riz". And you black people like rice, don't you? 533 00:34:31,349 --> 00:34:32,785 Very funny you racist. 534 00:34:33,632 --> 00:34:36,469 Christiane! A fork, please. 535 00:34:37,275 --> 00:34:38,791 are you coping 536 00:34:39,718 --> 00:34:41,791 After two bites I'm completely exhausted. 537 00:34:42,160 --> 00:34:44,997 Don't worry, after two or three times you'll get the hang of it. 538 00:34:45,203 --> 00:34:47,437 Christiane! - Listen Ben... 539 00:34:47,806 --> 00:34:49,845 can you pass me the salt? - Clear. 540 00:34:51,530 --> 00:34:54,172 Earlier he pushed the button on the elevator all by himself. 541 00:34:54,372 --> 00:34:55,808 Here... 542 00:34:58,697 --> 00:35:02,216 Oh, you're just kidding me! How nice. - You tetra idiots! 543 00:35:02,821 --> 00:35:04,222 It's okay guys. 544 00:35:04,463 --> 00:35:07,823 Christiane, can't you help him on his first day? 545 00:35:08,667 --> 00:35:11,104 Do you ever make yourself useful? 546 00:35:11,309 --> 00:35:12,791 Cut the taunts. 547 00:35:12,991 --> 00:35:15,714 Could I have dessert straight away, please? 548 00:35:15,914 --> 00:35:18,147 The food doesn't look that great. 549 00:35:18,356 --> 00:35:20,395 Christiane... 550 00:35:21,279 --> 00:35:23,592 These exercises piss me off. 551 00:35:24,483 --> 00:35:27,638 I can hold myself, look. - Yes, very good, excellent. 552 00:35:27,846 --> 00:35:30,648 Excellent. And now slowly. Arms back. 553 00:35:31,129 --> 00:35:33,488 Arms back, hands back... 554 00:35:34,212 --> 00:35:35,853 And lean, okay? 555 00:35:36,975 --> 00:35:38,616 Exactly... follow... 556 00:35:38,817 --> 00:35:41,334 Hold against it... great. 557 00:35:41,570 --> 00:35:43,529 Good, excellent. 558 00:35:49,978 --> 00:35:51,379 OK? Once again? 559 00:35:51,620 --> 00:35:53,340 Lean on your arms. 560 00:35:53,742 --> 00:35:55,975 Press hard and bring your head closer. 561 00:35:56,344 --> 00:35:57,905 And here we go. 562 00:35:58,266 --> 00:36:00,864 Straighten up... lean on your arms. 563 00:36:01,069 --> 00:36:03,028 Damn shit, watch out! 564 00:36:03,231 --> 00:36:04,826 What is this idiot? 565 00:36:06,034 --> 00:36:07,629 Be careful! 566 00:36:07,836 --> 00:36:10,433 Do you want a punch in the face? - Very good. 567 00:36:11,680 --> 00:36:14,517 Is this Frontal Brain Syndrome? - Who just sent me... 568 00:36:14,883 --> 00:36:16,443 such a complete idiot?! 569 00:36:16,845 --> 00:36:19,522 It's terrible. - You son of a bitch! 570 00:36:21,329 --> 00:36:24,450 Damn asshole. - A little more, Madame Gardette. 571 00:36:24,693 --> 00:36:27,130 Damn shit, look out! 572 00:36:30,939 --> 00:36:33,935 Hello Samir, how are you? - Hello, Julien. It's going ok. 573 00:36:34,142 --> 00:36:37,263 No, I'm Ben, remember? I've said that before. 574 00:36:37,465 --> 00:36:38,901 Hello Ben? - Understood? 575 00:36:40,268 --> 00:36:43,583 Are you listening to Bob Marley again? - Yes, do you know him? Do you like him? 576 00:36:43,792 --> 00:36:47,027 Yes, as I said, I listened to him a lot for a while. 577 00:36:47,796 --> 00:36:50,837 The boys from the neighborhood introduced me to him as a child. 578 00:36:51,359 --> 00:36:53,877 Yes, you told me that. - Hello! 579 00:36:54,242 --> 00:36:56,042 how are you - Good. And you? 580 00:36:56,404 --> 00:36:58,603 We go out? It's not cold. - Yes. 581 00:36:58,967 --> 00:37:00,847 Are you coming? - I'm going to my room. 582 00:37:01,049 --> 00:37:03,282 Secure? don't you want to go with me - No. 583 00:37:03,692 --> 00:37:06,084 OK. - Bye, Julien. 584 00:37:10,819 --> 00:37:12,574 Hello, Monsieur Amlaoui! 585 00:37:13,942 --> 00:37:16,858 Monsieur Amlaoui, how are you? Come with us? 586 00:37:17,065 --> 00:37:18,786 Still not? 587 00:37:18,987 --> 00:37:20,981 We'll ask again tomorrow. 588 00:37:21,189 --> 00:37:22,989 The poor thing never says anything. 589 00:37:24,713 --> 00:37:27,389 Have you ever heard his voice? - No. 590 00:37:27,636 --> 00:37:29,196 Wait wait... 591 00:37:29,638 --> 00:37:33,237 That's life. - Do you know the little one that's coming? 592 00:37:33,842 --> 00:37:36,279 No who is that? - I saw her at rehab. 593 00:37:36,484 --> 00:37:38,159 She is sweet. - Yes? 594 00:37:38,366 --> 00:37:40,166 say nothing, say nothing... 595 00:37:41,890 --> 00:37:44,088 Hello. - Hello, is everything alright? - Hello." 596 00:37:45,854 --> 00:37:48,087 The stupid thing about girls in wheelchairs is... 597 00:37:48,296 --> 00:37:50,894 You never know if they have a big butt. 598 00:37:51,219 --> 00:37:52,701 You're right. 599 00:37:52,901 --> 00:37:55,703 But it's good to have a pretty girl in the clinic. 600 00:37:55,904 --> 00:37:59,788 That is rare. - Have you ever had a girlfriend at the clinic? 601 00:37:59,988 --> 00:38:01,389 Yes. 602 00:38:03,231 --> 00:38:05,669 Yes... that was very quick. 603 00:38:06,514 --> 00:38:09,191 a little story... nothing great. 604 00:38:09,397 --> 00:38:11,835 What do you mean, "nothing great"? 605 00:38:12,200 --> 00:38:15,002 Have you ever fucked? 606 00:38:16,564 --> 00:38:18,523 What shall this question be for? Of course I've already fucked. 607 00:38:18,767 --> 00:38:22,286 You mean because I've been in a wheelchair for so long I've never fucked? - Yes. 608 00:38:22,490 --> 00:38:24,644 Do you think I'm a loser? - No. 609 00:38:24,853 --> 00:38:27,370 You newly disabled don't respect us old hands. 610 00:38:27,575 --> 00:38:30,936 Oh, you're annoying. Come in, it's cold. - Exactly, go away. 611 00:38:33,822 --> 00:38:36,544 With my mother: I've already fucked. - Farid, you're annoying. 612 00:38:36,785 --> 00:38:39,781 Come on, it's freezing. - No, I'll wait for Max, we're smoking. 613 00:38:39,988 --> 00:38:41,389 OK, see you later. 614 00:38:41,750 --> 00:38:45,303 Farid, all this "I'm a virgin", "I've never fucked": 615 00:38:45,513 --> 00:38:49,557 I'll keep it to myself. - It's okay, I don't have to prove anything to you. 616 00:38:49,798 --> 00:38:51,996 I won't tell anyone, it stays between us. - Yes / Yes. 617 00:38:52,200 --> 00:38:54,353 I stand by my buddies. Monsieur Amlaoui! 618 00:38:54,562 --> 00:38:56,442 Farid is still a virgin. 619 00:39:05,453 --> 00:39:08,608 Samir, you're not in your room at all. 620 00:39:10,458 --> 00:39:14,138 Let's hear it. Nice huh? - This is Bob Marley. do you know him 621 00:39:15,303 --> 00:39:16,739 Do you like him? 622 00:39:20,228 --> 00:39:22,826 Have a nice day Samir. - You too, Julien. 623 00:39:57,665 --> 00:39:59,978 The advantages of a gym in your living room 624 00:40:00,188 --> 00:40:02,911 offers you the body trainer. 625 00:40:03,511 --> 00:40:06,666 After just a few units on the body trainer 626 00:40:06,915 --> 00:40:10,389 your buttocks will be round, your thighs will be firm and your stomach will be flat. 627 00:40:10,598 --> 00:40:12,557 "Flat stomach", bullshit... 628 00:40:12,801 --> 00:40:15,763 The Body Trainer: Your fitness partner at home. 629 00:40:16,124 --> 00:40:18,243 Voilà, a sparkling clean Éric. 630 00:40:19,127 --> 00:40:22,202 He parks. - Do you want me to help him into bed? 631 00:40:22,410 --> 00:40:24,608 No, I can do this alone. - Very good. 632 00:40:24,853 --> 00:40:27,415 will you give me my clothes please - Yes. 633 00:40:27,615 --> 00:40:29,814 He gets the clothes. 634 00:40:30,018 --> 00:40:33,571 He takes the clothes and puts the clothes down. 635 00:40:34,182 --> 00:40:37,975 I'll be back in ten minutes if he needs help. In order? 636 00:40:44,993 --> 00:40:46,394 Crap. 637 00:40:46,875 --> 00:40:48,435 Damn... Ben? 638 00:40:49,077 --> 00:40:51,469 where are my legs - How do you mean that? 639 00:40:51,679 --> 00:40:55,472 I do not see her. Where are they? - You're para, just shoot it. 640 00:40:55,683 --> 00:40:57,917 I can't do it. where are my legs 641 00:40:58,126 --> 00:41:01,201 A: Your leg slipped under my bed. 642 00:41:01,569 --> 00:41:04,007 Shut up man! Stop the shit jokes! - Calm down. 643 00:41:04,212 --> 00:41:07,049 Calm down. - Are my legs trapped in the wheelchair? 644 00:41:07,415 --> 00:41:10,810 Just shoot it. - What's going on here? Wait, I'll help you. 645 00:41:11,089 --> 00:41:13,560 Wait... is it okay? 646 00:41:15,293 --> 00:41:16,694 ok 647 00:41:16,935 --> 00:41:19,088 So how did he manage that? 648 00:41:19,617 --> 00:41:21,690 Damn... I can't take it anymore. 649 00:41:22,020 --> 00:41:24,298 He should recover, I'll be right there. 650 00:41:27,225 --> 00:41:28,660 Eric... 651 00:41:29,067 --> 00:41:30,707 Excuse me. 652 00:41:31,109 --> 00:41:32,909 The joke was... 653 00:41:34,472 --> 00:41:37,229 The Body Trainer is our bestseller. 654 00:41:37,595 --> 00:41:40,831 The recipe for success is this simple movement, 655 00:41:41,039 --> 00:41:44,672 This top-down movement that anyone can do. 656 00:41:46,284 --> 00:41:48,755 Life is one big parade 657 00:41:49,247 --> 00:41:51,525 It's a mystery 658 00:41:52,250 --> 00:41:54,448 Life is a drum roll 659 00:41:54,652 --> 00:41:57,409 It shakes what is important to us 660 00:41:57,936 --> 00:41:59,735 Life is a Farandole 661 00:41:59,978 --> 00:42:01,379 Where does it come from? 662 00:42:01,579 --> 00:42:03,538 It's beautiful and crazy 663 00:42:03,741 --> 00:42:07,375 And... it's good for us 664 00:42:09,747 --> 00:42:12,265 The life, the life... 665 00:42:13,271 --> 00:42:15,026 It makes you want more 666 00:42:15,393 --> 00:42:17,705 The life, the life... 667 00:42:19,237 --> 00:42:22,153 What is it, Ben, Steeve, aren't you clapping? 668 00:42:22,520 --> 00:42:25,915 It's really cool. We should get a standing ovation. 669 00:42:26,124 --> 00:42:29,325 Let's go boys, this sucks. 670 00:42:30,368 --> 00:42:32,362 are you coming with me - Hmm? 671 00:42:32,570 --> 00:42:34,963 You deserve a second chance. 672 00:42:35,333 --> 00:42:38,249 That's right, you're a music lover now. 673 00:42:39,017 --> 00:42:41,933 Let him alone, Farid! - Slime! 674 00:42:44,422 --> 00:42:46,222 Life is a carousel 675 00:42:46,424 --> 00:42:49,340 It makes us dizzy, full of pitfalls... 676 00:42:49,547 --> 00:42:51,347 Not bad at all, right? 677 00:42:51,549 --> 00:42:53,304 What? That sucks. 678 00:42:53,511 --> 00:42:57,225 Yes, but he gives it his all, he's cute. I like people who give everything. 679 00:42:58,596 --> 00:43:01,991 Where have the others gone? - I have no idea what to do. 680 00:43:02,840 --> 00:43:05,119 And you have nothing to do? - No. 681 00:43:06,124 --> 00:43:08,516 Alright, let's do a lap then. 682 00:43:09,167 --> 00:43:10,568 Yes. 683 00:43:26,664 --> 00:43:28,703 Farid says accidents happen often. 684 00:43:28,947 --> 00:43:31,623 Even here are people that this has happened to. 685 00:43:32,510 --> 00:43:34,344 And what happened to you? 686 00:43:35,033 --> 00:43:36,707 Car accident. 687 00:43:37,235 --> 00:43:38,990 Have you been here long? 688 00:43:39,757 --> 00:43:43,072 Not really, it must be three or four months now. 689 00:43:43,561 --> 00:43:45,282 It feels like six years to me. 690 00:43:45,483 --> 00:43:48,524 Honestly, time doesn't pass here like it does elsewhere. 691 00:43:48,726 --> 00:43:51,449 A breakfast lasts two years. 692 00:43:51,849 --> 00:43:55,483 The first song by the guys lasted six, seven hours. 693 00:43:56,534 --> 00:43:58,129 Where are the others? 694 00:43:58,736 --> 00:44:01,413 The others have their tennis lesson. 695 00:44:02,740 --> 00:44:04,176 Not funny? - No. 696 00:44:06,064 --> 00:44:08,183 Admit it, you like the musicians. 697 00:44:08,826 --> 00:44:12,346 Yes, I caught you rocking in your chair. 698 00:44:12,550 --> 00:44:14,589 Okay, got it, I thought they were great. 699 00:44:14,792 --> 00:44:17,867 Especially the fat one with his weird instrument. 700 00:44:18,116 --> 00:44:19,551 Me too. 701 00:44:31,849 --> 00:44:33,444 Well, there you are. 702 00:44:34,252 --> 00:44:35,846 Hello, my name is Ben. 703 00:44:36,094 --> 00:44:37,654 eddy - Eddie? 704 00:44:38,176 --> 00:44:42,459 Glad you're here. The guy in front of you had a lot of motorcycle posters up. 705 00:44:42,660 --> 00:44:44,096 That's better. 706 00:44:44,582 --> 00:44:47,942 Did Christiane bring you here? - Yes. She really pisses me off. 707 00:44:48,186 --> 00:44:50,783 She nearly killed me three times in the single room. 708 00:44:51,029 --> 00:44:52,510 That's Christiane... 709 00:44:52,710 --> 00:44:55,512 You have good music here, we will get along well. 710 00:44:55,873 --> 00:44:57,707 Without that you are lost here. - Yes. 711 00:44:58,356 --> 00:45:00,554 I had that brought to me first. 712 00:45:01,919 --> 00:45:03,674 do you rap - No. 713 00:45:04,242 --> 00:45:06,281 With texts from others, yes. 714 00:45:06,804 --> 00:45:10,358 But writing is not my thing. How did you end up here? 715 00:45:10,568 --> 00:45:13,040 Broken cervical vertebrae. Incomplete paraplegia. 716 00:45:14,212 --> 00:45:16,365 By a dive in the outdoor pool. 717 00:45:16,734 --> 00:45:18,295 Quite classic. 718 00:45:18,736 --> 00:45:20,331 Why are you here? 719 00:45:20,898 --> 00:45:23,257 It's a complicated story. 720 00:45:25,503 --> 00:45:29,183 There was trouble at a party. A guy aimed at me. 721 00:45:29,827 --> 00:45:33,825 I'm not afraid of guns, so I cranked it up a notch. 722 00:45:34,632 --> 00:45:36,068 Then he shot. 723 00:45:36,274 --> 00:45:38,108 A bullet in the neck. - N / A? 724 00:45:38,836 --> 00:45:41,195 Have you already introduced yourself? 725 00:45:43,000 --> 00:45:45,199 We've already made acquaintance. 726 00:45:45,403 --> 00:45:48,524 He's from Garges. And the shooter is probably from Corbeilles. 727 00:45:48,726 --> 00:45:52,690 Better a psychopath than motorcycles. - Your isch is coming, you slime. 728 00:45:54,452 --> 00:45:57,493 She's not my chick. - Don't fool me. 729 00:45:57,855 --> 00:46:00,453 We're just talking. - Yes / Yes... 730 00:46:00,658 --> 00:46:02,572 Yes, we're talking, - I'm talking too. 731 00:46:02,770 --> 00:46:04,604 You don't talk to anyone. 732 00:46:04,812 --> 00:46:07,455 What is my fault if you're a virgin? 733 00:46:08,096 --> 00:46:10,329 Hello. - Are you okay, Samia? 734 00:46:10,538 --> 00:46:12,372 Did you find the CD? - No. 735 00:46:12,580 --> 00:46:15,781 Shall we go to the canteen? Yes? No? - But I was looking. 736 00:46:15,983 --> 00:46:19,105 Alright, take it easy folks. - That's something. 737 00:46:19,387 --> 00:46:21,460 I'll find her, don't worry. - Cool. 738 00:46:21,669 --> 00:46:24,232 Unless Éric stole them. 739 00:46:24,432 --> 00:46:26,903 If he has her, we're screwed. - Yes. 740 00:46:27,155 --> 00:46:29,672 I trust you, but him... - "I trust you..." 741 00:46:29,877 --> 00:46:31,108 do you trust me - Yes. 742 00:46:31,319 --> 00:46:32,959 Beep, beep... - You trust me? 743 00:46:33,201 --> 00:46:35,638 Why not? - Stupid lovebirds! 744 00:46:36,003 --> 00:46:38,760 This is Lamine. - That's what I thought, brother. 745 00:46:38,966 --> 00:46:42,122 What are you doing? - Well, what am I doing... 746 00:46:42,410 --> 00:46:44,643 I went to squash like every Monday. 747 00:46:44,852 --> 00:46:47,529 joker. How's the hand going? Better? 748 00:46:47,735 --> 00:46:51,415 Yes, almost. Not really yet, but almost. 749 00:46:51,619 --> 00:46:53,453 The arms get stronger. 750 00:46:53,661 --> 00:46:56,577 I'll be able to go to the swimming pool soon, I'm happy about that. - That's good. 751 00:46:56,784 --> 00:47:01,261 Legs take longer. But I keep at it, I'm not giving up. 752 00:47:01,469 --> 00:47:04,351 It's coming. - I have nothing to complain about. 753 00:47:04,552 --> 00:47:07,150 Others here are making zero progress. Really sad. 754 00:47:07,795 --> 00:47:09,390 And you know what? 755 00:47:09,597 --> 00:47:12,513 Here's a girl like that, Samia. 756 00:47:12,800 --> 00:47:15,637 An arab girl, totally sweet, we are often together. 757 00:47:16,083 --> 00:47:18,840 Wait a minute, "often together"?"Samia"? 758 00:47:19,046 --> 00:47:21,769 The guy doesn't burn anything. The guy is really strong. 759 00:47:21,969 --> 00:47:24,088 Sits in a wheelchair and picks up girls. 760 00:47:24,332 --> 00:47:28,569 Oh no, I'm not picking anyone up, we're just hanging out. 761 00:47:28,896 --> 00:47:32,860 Any distraction is welcome here. - Distraction is beautiful. Just distract yourself. 762 00:47:33,060 --> 00:47:35,658 good evening - Oh, here comes the catheter. 763 00:47:35,863 --> 00:47:37,777 What? - I'm about to be catheterized. 764 00:47:37,985 --> 00:47:39,546 There on the tail? - Yes. 765 00:47:39,747 --> 00:47:42,982 30, no 40 centimeters high the tail. - Stop it! Stop! 766 00:47:43,231 --> 00:47:45,464 Don't be mad... - I'll hang up now. 767 00:47:45,673 --> 00:47:48,828 What's annoying is that they push it all the way up. 768 00:47:49,317 --> 00:47:50,718 Hello? 769 00:47:58,846 --> 00:48:03,003 Toussaint, shall we undress? - I stay here. Start with Steeve. 770 00:48:06,133 --> 00:48:09,926 Just getting dressed and undressed takes hours. And now a swimming pool. 771 00:48:10,218 --> 00:48:11,619 That's annoying. 772 00:48:11,819 --> 00:48:14,017 At least we fuck for a few hours. 773 00:48:14,262 --> 00:48:17,815 Without a swimming pool, the day would be really long. - But we make fools of ourselves. 774 00:48:18,025 --> 00:48:19,905 You are really no help. 775 00:48:20,107 --> 00:48:23,309 We're screwed and you're still putting us to shame. 776 00:48:23,631 --> 00:48:28,267 Isn't that humiliating, Toussaint? - I don't give a fuck, I'm fine, let me. 777 00:48:28,796 --> 00:48:32,510 Toussaint, are you ready? - Stay away or I'll bite you. 778 00:48:32,720 --> 00:48:35,477 Come on. - Don't you get it? I stay here. 779 00:48:35,683 --> 00:48:39,681 Discuss this with your physiotherapist. - It's good that I'm here. 780 00:48:39,887 --> 00:48:42,644 You white folks are crazy going into cold water in your underpants. 781 00:48:42,850 --> 00:48:45,652 That's not for me. - Don't talk to him. 782 00:48:46,053 --> 00:48:49,334 Blacks and bathing don't go together. - Have a nice splash, boys! 783 00:48:49,537 --> 00:48:52,578 Oh come on, you're the splasher here! 784 00:48:54,742 --> 00:48:58,581 That's a guitar. He plays the guitar. - He thinks he's the Gipsy Kings. 785 00:48:58,786 --> 00:49:01,019 Gypsy Kings? So listen. 786 00:49:31,138 --> 00:49:33,097 Ben, can you pass me the salt? 787 00:49:36,744 --> 00:49:38,145 Go then. 788 00:50:27,635 --> 00:50:31,154 I'll tell you a story, you'll laugh your ass off. 789 00:50:31,399 --> 00:50:34,474 It's about a bus with disabled children. 790 00:50:34,682 --> 00:50:37,484 So the driver sits in front and drives... 791 00:50:37,965 --> 00:50:39,686 on a mountain road... 792 00:50:39,887 --> 00:50:44,124 And the kids in the back shout: "Faster, driver! Faster!" 793 00:50:44,532 --> 00:50:47,414 He doesn't begrudge them the joy, being disabled isn't great. 794 00:50:47,775 --> 00:50:49,210 He accelerates. 795 00:50:49,457 --> 00:50:53,694 In third gear, in fourth... And the kids: "Faster, driver!" 796 00:50:54,542 --> 00:50:56,661 And him? He accelerates, really accelerates. 797 00:50:57,665 --> 00:50:59,784 He flies out of the curve... 798 00:50:59,987 --> 00:51:02,949 He falls down the terraces and into the gorge. 799 00:51:03,150 --> 00:51:06,943 The body crushes him. And the children in unison in chorus: 800 00:51:07,154 --> 00:51:09,433 "He's one of us!" 801 00:51:11,038 --> 00:51:13,032 Shit... Nah, really. 802 00:51:13,240 --> 00:51:16,077 The story is good. - Great joint, Farid. 803 00:51:16,283 --> 00:51:18,562 have you been rolling for a long time - Well... 804 00:51:18,766 --> 00:51:21,762 Since I was four. Didn't I say that? - Oh come on... 805 00:51:22,530 --> 00:51:24,683 I do not smoke anymore. - Yes / Yes... 806 00:51:25,613 --> 00:51:28,130 That's not possible. - But... 807 00:51:31,138 --> 00:51:34,772 It's not my thing anymore. But he likes it, look at him. 808 00:51:35,623 --> 00:51:37,343 You're into it, aren't you? 809 00:51:37,585 --> 00:51:39,100 But I'll tell you, a few years ago 810 00:51:39,296 --> 00:51:42,258 I blew everything for two months. 811 00:51:42,500 --> 00:51:45,097 Shit, weed, shit, weed... 812 00:51:45,943 --> 00:51:47,857 I was pumped, brother. 813 00:51:48,185 --> 00:51:50,144 Didn't your family ever notice? 814 00:51:50,347 --> 00:51:51,908 Oh my family... 815 00:51:52,109 --> 00:51:56,187 That is a long story. I hardly knew my father. 816 00:51:56,914 --> 00:51:59,591 My brothers have their own thing going on. 817 00:52:00,117 --> 00:52:02,919 My mother, poor thing, had several small jobs. 818 00:52:03,641 --> 00:52:05,919 She has toiled. - And the school? 819 00:52:06,844 --> 00:52:10,762 If you're in a wheelchair by the age of four, you don't have much of a problem with school. 820 00:52:10,968 --> 00:52:15,889 But I went to school, even to several. I was in special schools... 821 00:52:17,054 --> 00:52:20,654 in "normal" schools where you are the attraction at the beginning. 822 00:52:21,018 --> 00:52:24,538 But after two or three months, the teachers and everyone don't care about you: 823 00:52:24,742 --> 00:52:27,020 "Come on, sit at the back of the class." 824 00:52:27,304 --> 00:52:29,377 That's really awesome. 825 00:52:29,987 --> 00:52:32,140 You will soon be forgotten. 826 00:52:33,230 --> 00:52:35,110 Like a disabled person. 827 00:52:36,954 --> 00:52:39,107 Hey, what a vibe this is! 828 00:52:39,316 --> 00:52:41,310 Calm down, all good. 829 00:52:41,719 --> 00:52:45,318 Sounds like little Princess Sara. - Exactly, Princess... 830 00:52:45,563 --> 00:52:46,839 "Para". 831 00:52:47,485 --> 00:52:50,002 let me smoke - He thinks that's funny. 832 00:52:50,207 --> 00:52:51,643 That's from the shit. 833 00:52:52,249 --> 00:52:53,924 Here, smoke, buddy. 834 00:52:54,572 --> 00:52:57,373 Give me something too, so I can forget your story. 835 00:52:58,576 --> 00:53:01,218 So that I forget all this shit and your mugs. 836 00:53:07,505 --> 00:53:10,660 Will you pass me the salt, Ben? - No, that's not your joke. 837 00:53:10,868 --> 00:53:13,305 But someone has to replace Steeve. 838 00:53:13,551 --> 00:53:16,022 Where is Steeve anyway? - We do not know. 839 00:53:16,393 --> 00:53:18,911 It's freezing cold today. Is there no heating here? 840 00:53:19,517 --> 00:53:23,674 In the corridors it's like Siberia. And I don't feel like going to the pool. 841 00:53:25,042 --> 00:53:27,036 Toussaint, seriously, 842 00:53:27,244 --> 00:53:29,887 Have you ever felt like going to the swimming pool? 843 00:53:31,048 --> 00:53:35,092 But it's really annoying to go into cold water when it's cold. 844 00:53:35,292 --> 00:53:39,814 I'll come and admire your athletic bodies later. It sure is funny. 845 00:53:40,457 --> 00:53:43,738 So what do you want? You have great arm muscles, but what else? 846 00:53:43,941 --> 00:53:47,335 A torso like Hulk but legs like my 6 year old sister. 847 00:53:48,425 --> 00:53:51,627 Do you have a 6 year old sister now? - No, but you have her legs. 848 00:53:52,950 --> 00:53:56,584 You have to laugh, don't you? He spits everything out again. 849 00:53:57,034 --> 00:53:58,629 That's good. - Give me water. 850 00:53:58,836 --> 00:54:00,476 You only talk shit. 851 00:54:00,718 --> 00:54:03,680 Do you know that? - You're shit. give me water now 852 00:54:05,482 --> 00:54:07,681 Your lucky I'm nice. Not. 853 00:54:08,045 --> 00:54:11,041 Give me water. - Who's the shit now, huh? 854 00:54:11,248 --> 00:54:14,643 Do you see? I want an apology - I'm not thirsty. 855 00:54:17,214 --> 00:54:18,650 What are you doing there? 856 00:54:18,856 --> 00:54:21,248 At some point you will catch fire. - Doesn't matter. 857 00:54:23,300 --> 00:54:25,100 Farid! - I know where Steeve is. 858 00:54:26,063 --> 00:54:28,661 They found him unconscious in the shower room. 859 00:54:29,346 --> 00:54:32,501 He whistled down a bottle of vodka. - Who says that? 860 00:54:32,910 --> 00:54:35,747 Jean-Marie, I'm not supposed to tell anyone, so keep it to yourself. 861 00:54:36,113 --> 00:54:39,507 A bottle of vodka? And who opened the bottle? 862 00:54:39,917 --> 00:54:41,876 You don't know. - Where is he? 863 00:54:42,079 --> 00:54:45,963 In the intensive care unit. He has severe alcohol poisoning. 864 00:54:46,163 --> 00:54:49,523 "So I forget your mugs," remember? - The bottle was empty. 865 00:54:51,609 --> 00:54:53,203 What an idiot! 866 00:54:55,853 --> 00:54:59,851 Maybe he wanted to forget everything for a few hours, stop thinking. 867 00:55:00,938 --> 00:55:03,854 He got drunk and overdid it. I don't know. 868 00:55:04,061 --> 00:55:07,695 That's why you don't secretly drink a liter of vodka in the shower. 869 00:55:07,905 --> 00:55:10,103 How can you do something like that? 870 00:55:10,307 --> 00:55:13,303 Yesterday we were all fooling around. We have each other. 871 00:55:14,031 --> 00:55:15,466 You can't explain something like that. 872 00:55:15,713 --> 00:55:18,868 You can be around people and still be alone. - But... 873 00:55:19,236 --> 00:55:22,437 He hid and did it while we were all eating. 874 00:55:22,840 --> 00:55:24,834 could you do something like that 875 00:55:25,042 --> 00:55:28,356 He made that decision. - Fucking decision. 876 00:55:29,446 --> 00:55:31,918 You have to fight, believe, keep going. 877 00:55:32,569 --> 00:55:35,451 That's easy to say, but sometimes it doesn't go any further. 878 00:55:35,693 --> 00:55:39,133 You're lucky, you're making physical progress, Steeve isn't. 879 00:55:39,496 --> 00:55:43,700 Yes, but as long as there is hope, you must try to move on. 880 00:55:43,901 --> 00:55:45,860 It's a question of temperament. 881 00:55:46,063 --> 00:55:48,706 You don't understand, you're not like that. Good for you. 882 00:55:49,667 --> 00:55:51,546 You will never understand it. 883 00:55:54,431 --> 00:55:57,472 What the hell. Forget it. I'm leaving 884 00:56:17,935 --> 00:56:18,892 Moment! 885 00:56:19,897 --> 00:56:23,690 I spoke to François, he says things are going well. - Yes. 886 00:56:23,901 --> 00:56:25,621 you do your exercises 887 00:56:25,863 --> 00:56:28,505 are always in the swimming pool, it's progressing. 888 00:56:28,786 --> 00:56:31,987 Your upper limbs are getting stronger, that's important. 889 00:56:32,189 --> 00:56:36,312 The hands still need some work, and your right leg is getting stronger too. 890 00:56:36,503 --> 00:56:39,499 Do you see progress? - Yes I see that. 891 00:56:39,747 --> 00:56:41,580 It could go faster. 892 00:56:41,989 --> 00:56:44,347 But I see it. - I think things are going well. 893 00:56:44,551 --> 00:56:46,910 Not everyone on your floor is like that. 894 00:56:47,274 --> 00:56:50,395 How do you envisage the further course, the next year? 895 00:56:50,597 --> 00:56:52,033 Oh well... 896 00:56:53,000 --> 00:56:56,440 If this keeps up, I hope to walk out of here soon. 897 00:56:57,004 --> 00:57:01,446 I will probably continue to study physical education and play basketball. 898 00:57:01,849 --> 00:57:04,491 Gently, Monsieur Vallier, we're not there yet. 899 00:57:04,732 --> 00:57:06,326 With your diagnosis... 900 00:57:08,175 --> 00:57:10,373 you must be slowly realizing 901 00:57:10,577 --> 00:57:12,776 that your life will never be the same again. 902 00:57:13,500 --> 00:57:16,736 A professional future in sports... 903 00:57:17,825 --> 00:57:21,617 needs to be challenged, you need to come to terms with it. 904 00:57:22,990 --> 00:57:26,464 It's hard to admit, but you have to understand 905 00:57:26,874 --> 00:57:29,870 with the sport you practiced, 906 00:57:30,878 --> 00:57:32,313 is it... 907 00:57:32,760 --> 00:57:34,161 over. 908 00:57:35,963 --> 00:57:39,676 It's now about becoming independent again. 909 00:57:39,927 --> 00:57:46,123 Excuse me, I don't understand... Why should the sport be over? 910 00:57:47,294 --> 00:57:50,495 Why do you think that? You said it was progressing. 911 00:57:51,138 --> 00:57:54,452 And I see it myself, the muscles are getting stronger every day. 912 00:57:54,661 --> 00:57:56,815 Why would this stop? 913 00:57:57,464 --> 00:57:59,777 I'm sorry, I don't understand. 914 00:58:00,147 --> 00:58:02,664 In neurology it is known that a muscle 915 00:58:02,910 --> 00:58:07,705 who has not been fully cared for several months after an accident, 916 00:58:08,155 --> 00:58:11,390 has little chance of full recovery. 917 00:58:12,319 --> 00:58:15,679 I know it's very hard to hear that. 918 00:58:16,964 --> 00:58:20,404 but for competitive sports... 919 00:58:22,009 --> 00:58:24,048 We mustn't delude ourselves about that. 920 00:58:26,733 --> 00:58:30,014 But this goal... 921 00:58:30,217 --> 00:58:33,099 It is a very nice goal to become autonomous. 922 00:58:33,300 --> 00:58:36,375 You know, there are many great athletes 923 00:58:36,583 --> 00:58:41,583 who had serious accidents with serious consequences. 924 00:58:41,829 --> 00:58:44,471 And yet they have again... 925 00:58:45,993 --> 00:58:48,555 Finding joy in making an effort. 926 00:59:35,042 --> 00:59:36,716 Hello Julien, are you okay? 927 00:59:37,925 --> 00:59:41,444 My name is Ben Samir. It's really easy to remember. 928 00:59:41,648 --> 00:59:44,723 sorry ben Are you mad? - No, it's okay. 929 00:59:44,972 --> 00:59:46,966 But you can see that you have something. 930 00:59:47,174 --> 00:59:49,645 Yes, you are annoying. please just leave me alone 931 00:59:51,018 --> 00:59:52,419 OK. 932 00:59:57,624 --> 00:59:59,265 Samir? - Yes? 933 00:59:59,626 --> 01:00:02,463 Come back, sorry, come back. 934 01:00:03,390 --> 01:00:06,147 I'm sorry Samir. 935 01:00:08,315 --> 01:00:11,117 That wasn't right. I was just at the doctor's. 936 01:00:11,318 --> 01:00:13,437 There was bad news. I'm sorry. 937 01:00:13,961 --> 01:00:16,637 What did the doctor tell you? - She said... 938 01:00:17,044 --> 01:00:20,597 that STAPS was dead for me. 939 01:00:21,168 --> 01:00:23,844 What is STAPS? - That was... 940 01:00:24,091 --> 01:00:26,403 my sports studies to become a teacher. 941 01:00:27,734 --> 01:00:29,648 Now she told me 942 01:00:30,817 --> 01:00:32,776 that this will no longer work 943 01:00:33,540 --> 01:00:36,138 that I have to think of something else. 944 01:00:37,104 --> 01:00:40,066 I'm even supposed to put basketball out of my head. 945 01:00:41,548 --> 01:00:43,941 Did that make you sad, Julien? 946 01:00:47,114 --> 01:00:48,310 Yes... 947 01:00:48,515 --> 01:00:50,190 very sad Samir. 948 01:00:52,679 --> 01:00:54,638 What should I do now? 949 01:00:55,602 --> 01:00:58,439 I feel like crying, but I can't. 950 01:01:03,450 --> 01:01:05,762 I can't even complain. 951 01:01:06,093 --> 01:01:08,690 Who am I supposed to whine to? Toussaint? 952 01:01:09,616 --> 01:01:12,771 Poor guy can't even lift a fork by himself. 953 01:01:13,820 --> 01:01:17,738 Farid has been in a wheelchair since he was four, what should I tell him? 954 01:01:18,825 --> 01:01:20,307 And me... 955 01:01:22,579 --> 01:01:26,896 I also can't tell my parents what I feel, it would kill them. 956 01:01:32,189 --> 01:01:36,870 I can talk to you, you'll forget everything in ten minutes anyway. 957 01:01:37,274 --> 01:01:41,352 It's normal for you to be sad. You have to keep at it, Julien. 958 01:01:42,279 --> 01:01:43,236 Yes. 959 01:01:47,484 --> 01:01:49,443 I have to stay tuned. 960 01:01:50,207 --> 01:01:53,009 You're right, Samir, I'll stick with it. 961 01:01:59,776 --> 01:02:03,057 I know the doctors. It's their tactic to say nothing. 962 01:02:04,021 --> 01:02:06,697 And they are right. If they had told Ben right away: 963 01:02:06,903 --> 01:02:11,539 "You'll never play basketball again," he would hardly have tried so hard. 964 01:02:11,748 --> 01:02:14,550 Then he would still be in the same state as at the beginning. 965 01:02:14,911 --> 01:02:17,793 He wouldn't have made any progress. - So he stays in a wheelchair? 966 01:02:18,195 --> 01:02:20,314 Watch out, he's coming. 967 01:02:23,720 --> 01:02:25,839 I'll get something to drink. Do you want something? 968 01:02:26,083 --> 01:02:27,882 A soda, please. - And you? 969 01:02:28,125 --> 01:02:30,801 No thank you. - OK. See you soon. 970 01:02:33,370 --> 01:02:36,366 guys I have good news. - Hello, Toussaint. 971 01:02:36,573 --> 01:02:39,296 Steeve will be back next week. - Real? Brilliant! 972 01:02:39,496 --> 01:02:41,967 That's cool! - Look, your buddy! 973 01:02:43,820 --> 01:02:46,861 What does he have? - Have a look around here. 974 01:02:47,784 --> 01:02:49,425 He's in shock. 975 01:02:50,307 --> 01:02:53,906 We're used to the sight. But he sees this for the first time. 976 01:02:57,154 --> 01:03:00,389 Is that awesome, how do you stand it? Everyone is missing a body part. 977 01:03:00,877 --> 01:03:03,793 One wanted to drink, but I didn't know how. 978 01:03:07,484 --> 01:03:10,400 I don't want to brag, but if I know something 979 01:03:10,607 --> 01:03:12,441 then it's rap - Leave me alone. 980 01:03:12,809 --> 01:03:15,007 Ben... pass the salt over, please. 981 01:03:15,412 --> 01:03:17,929 Man, I really didn't miss that. 982 01:03:18,975 --> 01:03:21,777 what about your hair Wasn't there a hairdresser in the hospital? 983 01:03:22,499 --> 01:03:24,220 He's right. I advise you what: 984 01:03:25,182 --> 01:03:28,576 If your body is junk, at least pay attention to your hairstyle. 985 01:03:29,386 --> 01:03:31,107 Why are you doing this to us? 986 01:03:31,428 --> 01:03:35,984 As your therapist, I would go on strike. - He's right, the hairstyle is horrible. 987 01:03:36,993 --> 01:03:38,588 Shut up, you Spakos. 988 01:03:38,955 --> 01:03:41,473 Not being able to jerk off makes you really aggro. 989 01:03:47,964 --> 01:03:50,527 So far so good? - Yes. 990 01:03:50,727 --> 01:03:52,846 What happened to your hair, Steeve? 991 01:03:58,615 --> 01:04:02,454 Do you drive at the weekend or not? - We have to. 992 01:04:02,659 --> 01:04:04,300 you poor ones! 993 01:04:05,502 --> 01:04:08,623 Give everyone a kiss from me, I'm unfortunately prevented. 994 01:04:08,825 --> 01:04:10,261 very funny 995 01:04:10,467 --> 01:04:12,188 Are you going straight to sleep now? 996 01:04:12,389 --> 01:04:15,385 Yes, I get undressed and put in bed to watch a movie. 997 01:04:15,592 --> 01:04:18,474 That's right, there's a great film coming with Serrault. 998 01:04:18,675 --> 01:04:22,673 I'm not sure if Eddy agrees with that. Let's see. 999 01:04:22,879 --> 01:04:24,873 Well then... - See you soon, big guy. 1000 01:04:27,404 --> 01:04:28,725 See you in the morning. - Take a break. 1001 01:04:28,925 --> 01:04:31,523 Bye. - You must be tired, that must be exhausting. 1002 01:04:31,728 --> 01:04:33,164 No, it's okay. 1003 01:04:33,370 --> 01:04:35,489 Drive carefully, yes? - Yes. 1004 01:04:35,692 --> 01:04:37,526 We'll call tomorrow. - Yes. 1005 01:04:38,255 --> 01:04:39,736 Bye. 1006 01:04:54,551 --> 01:04:55,952 Monsieur Vallier. - Hello. 1007 01:04:56,193 --> 01:04:58,187 i was looking for you How are you? 1008 01:04:58,915 --> 01:05:00,749 I stay on the ball. 1009 01:05:00,957 --> 01:05:03,600 You were with Madame Challes. - Yes. 1010 01:05:03,960 --> 01:05:07,799 She knows you well and knows that you have to get some things straight now. 1011 01:05:08,004 --> 01:05:10,123 I tell myself that too. 1012 01:05:10,567 --> 01:05:12,367 But it was a tough one. 1013 01:05:12,729 --> 01:05:15,201 I think you're strong enough for this now. 1014 01:05:15,612 --> 01:05:18,449 Come to me. Thats why I'm here. - Yes. 1015 01:05:18,895 --> 01:05:22,973 We don't have to talk about your nightmares and caterpillar phobia either. 1016 01:05:23,780 --> 01:05:25,216 Clear. 1017 01:05:25,582 --> 01:05:28,976 But this winter is really long. - It'll be nice again soon. 1018 01:05:29,226 --> 01:05:31,538 I hope so. Bye. - Bye. 1019 01:05:32,429 --> 01:05:34,468 i was looking for you 1020 01:05:34,751 --> 01:05:37,223 Man, is it nice to see you! 1021 01:05:37,434 --> 01:05:39,074 Really? - No not at all. 1022 01:05:39,476 --> 01:05:40,911 Yes, of course! 1023 01:05:41,117 --> 01:05:43,510 It's not always a party mood here. 1024 01:05:44,361 --> 01:05:46,400 It's good when you're there. 1025 01:05:46,843 --> 01:05:48,279 That's great. 1026 01:05:48,645 --> 01:05:51,686 That's nice. Understood? Are you doing well? 1027 01:05:52,048 --> 01:05:55,489 Why? Yes, I'm fine. Can't you just say something normal? 1028 01:05:55,852 --> 01:05:58,654 Sure, in a hallway where nurses walk by... 1029 01:05:58,855 --> 01:06:01,453 I'm sorry, the plan was a sunset 1030 01:06:01,658 --> 01:06:03,652 and a small convertible. 1031 01:06:03,860 --> 01:06:07,699 but there were only wheelchairs and corridors, so I took them. 1032 01:06:07,984 --> 01:06:10,821 Since we're talking so openly right now... 1033 01:06:11,388 --> 01:06:14,064 I'm also very glad you're here. 1034 01:06:14,311 --> 01:06:15,905 It's lucky... 1035 01:06:17,634 --> 01:06:19,753 that you are here with me 1036 01:06:23,520 --> 01:06:24,716 What? 1037 01:06:24,921 --> 01:06:28,396 Nothing, Farid would call us lovebirds now... 1038 01:06:29,486 --> 01:06:31,923 Please continue, that was very nice. 1039 01:06:33,209 --> 01:06:37,606 We can get along without Farid sometimes. He doesn't always have to be outside. 1040 01:06:38,605 --> 01:06:40,439 Will we meet again outside? 1041 01:06:41,928 --> 01:06:44,526 I don't know. Whenever you want. 1042 01:06:45,852 --> 01:06:47,607 Shall we meet outside? 1043 01:06:48,615 --> 01:06:49,970 Yes. 1044 01:06:51,418 --> 01:06:53,935 I am in favor. And you? 1045 01:06:55,582 --> 01:06:57,337 Me too. 1046 01:06:58,024 --> 01:06:59,460 OK. 1047 01:08:11,057 --> 01:08:12,778 Three four... 1048 01:08:13,099 --> 01:08:17,462 Some people roll joints and I roll in a wheelchair 1049 01:08:17,664 --> 01:08:19,065 No not like this. 1050 01:08:19,265 --> 01:08:22,785 You're out of rhythm, brother. - "The Snare Drum". 1051 01:08:22,989 --> 01:08:25,951 No, I said "Bass Drum", the ones with the bum! - Oh I see! 1052 01:08:26,833 --> 01:08:29,874 This is the bass drum. It will not work like that. 1053 01:08:30,236 --> 01:08:32,515 Music is so easy! - No idea. 1054 01:08:32,719 --> 01:08:34,120 Damn. - Lift... 1055 01:08:34,521 --> 01:08:36,594 Did he really get a bullet? 1056 01:08:36,803 --> 01:08:39,799 Yes, apparently he's not afraid of firearms. 1057 01:08:40,006 --> 01:08:43,401 Why are there only assistants here? Social cases only? 1058 01:08:44,851 --> 01:08:46,810 Here's just the scum. 1059 01:08:47,053 --> 01:08:49,571 Where are the normal guys, the ones with charcoal? 1060 01:08:50,977 --> 01:08:54,736 Don't the fat cats have accidents? Or do they have their own rehabilitation centers? 1061 01:08:54,941 --> 01:08:58,905 Farid, have you ever seen people from a normal life here? 1062 01:08:59,706 --> 01:09:01,107 No never. 1063 01:09:01,307 --> 01:09:04,941 Why aren't there normal people here? 16th arrondissement brat? 1064 01:09:05,992 --> 01:09:09,433 What does that tell us? Are we dumber than them? 1065 01:09:10,877 --> 01:09:12,598 I have enough. 1066 01:09:13,720 --> 01:09:15,155 All right, Steeve? 1067 01:09:16,082 --> 01:09:17,723 No, I've had enough. 1068 01:09:19,165 --> 01:09:22,240 He can take me. Next time I'll fuck his mother. 1069 01:09:23,369 --> 01:09:25,203 We're screwed. 1070 01:09:27,253 --> 01:09:28,689 Farid? - Yes? 1071 01:09:28,895 --> 01:09:32,016 Be so kind and roll me a joint. I need a drone. 1072 01:09:32,779 --> 01:09:34,180 No problem. 1073 01:09:34,380 --> 01:09:36,135 Do you see? Crazy only. 1074 01:09:38,825 --> 01:09:41,900 Yes, it was him. We have to do something fast. 1075 01:09:42,108 --> 01:09:44,706 That's right, it won't stay forever. - Hello. 1076 01:09:44,911 --> 01:09:46,141 Hello. 1077 01:09:48,274 --> 01:09:49,710 We can trust that. 1078 01:09:49,916 --> 01:09:51,192 Secure? - Yes. 1079 01:09:51,718 --> 01:09:54,714 We can not do anything. - No, I have to think. 1080 01:09:54,921 --> 01:09:58,965 Are you kidding me? Are you serious when you say that. He shot you and you don't want us to do anything? 1081 01:09:59,325 --> 01:10:01,159 What should i do? 1082 01:10:01,568 --> 01:10:03,367 This applies to the whole district. 1083 01:10:03,770 --> 01:10:07,210 If we keep still, it means anyone can shoot us with impunity. 1084 01:10:07,614 --> 01:10:09,733 Don't piss me off. - We're fair game. 1085 01:10:09,936 --> 01:10:13,695 Don't bother me. We're not doing anything, period. OK? 1086 01:10:13,900 --> 01:10:15,575 I'm talking to you. - Yes. 1087 01:10:17,704 --> 01:10:19,139 Did that arrive? 1088 01:10:20,426 --> 01:10:21,862 What can I say? 1089 01:10:23,229 --> 01:10:25,109 We're not doing anything, Saïd. 1090 01:10:26,392 --> 01:10:27,953 We do nothing. 1091 01:10:28,835 --> 01:10:30,908 i am k o. You're driving me crazy. 1092 01:10:31,397 --> 01:10:33,311 We'll let you rest. 1093 01:10:33,560 --> 01:10:36,316 I'll call tomorrow and you tell us what to do. 1094 01:10:39,005 --> 01:10:41,203 Bye. - Think twice. 1095 01:10:41,808 --> 01:10:43,209 Bye. 1096 01:10:43,610 --> 01:10:44,761 Bye. 1097 01:10:56,022 --> 01:10:57,457 Damned... 1098 01:10:58,705 --> 01:11:01,701 Was it about the guy who shot you? - Yes. 1099 01:11:02,068 --> 01:11:04,825 So did you find him? - Yes, this morning. 1100 01:11:05,351 --> 01:11:07,470 They're keen on what to do. 1101 01:11:09,075 --> 01:11:12,071 And you? - I can't take revenge in my condition. 1102 01:11:12,759 --> 01:11:15,641 I can't do anything for my wife and son. 1103 01:11:15,842 --> 01:11:17,436 I can't go to war. 1104 01:11:18,244 --> 01:11:21,206 I have to calm her down. - Can you do that? 1105 01:11:21,608 --> 01:11:23,841 I'm out of your game. 1106 01:11:24,210 --> 01:11:26,169 How should I protect my family? 1107 01:11:26,853 --> 01:11:28,334 The way is blocked for me. 1108 01:11:28,855 --> 01:11:31,372 I don't belong anymore, anywhere. 1109 01:11:43,630 --> 01:11:47,787 This will help us find out who is behind our guests. 1110 01:11:47,984 --> 01:11:50,980 Good evening. - Good evening, I'm Jocelyne. 1111 01:11:51,187 --> 01:11:52,862 Good evening, Jocelyne. 1112 01:11:53,990 --> 01:11:56,713 Good evening, my name is Philippe. - Good evening, Philippe. 1113 01:11:56,913 --> 01:11:58,473 My name is France. 1114 01:11:58,875 --> 01:12:00,834 ladies and gentlemen, 1115 01:12:01,037 --> 01:12:04,717 welcome to our big tetra boxes! 1116 01:12:04,921 --> 01:12:06,481 Greet the opponents. 1117 01:12:06,723 --> 01:12:09,764 To my right Steeve, "the rolling butcher" 1118 01:12:09,966 --> 01:12:13,680 17 kilos, of which 9 kilos in a wheelchair. 18 fights... 1119 01:12:14,050 --> 01:12:15,850 including 25 defeats. 1120 01:12:16,052 --> 01:12:18,046 To my right Ben! 1121 01:12:18,414 --> 01:12:22,412 The "Tetra '93", that's what it's called. He has 18 fights, 1122 01:12:22,819 --> 01:12:26,179 18 defeats and 18 times k. o. in the first round. 1123 01:12:26,382 --> 01:12:30,539 You know the rules of tetra boxing: One hand on the gear stick, one out. 1124 01:12:30,947 --> 01:12:33,225 May the less weak win! 1125 01:12:33,630 --> 01:12:35,749 Ready? 1126 01:12:36,112 --> 01:12:37,833 boxing! 1127 01:12:40,757 --> 01:12:42,158 Let's go! 1128 01:12:42,358 --> 01:12:44,751 Go Steeve! 1129 01:12:47,083 --> 01:12:49,840 Natsuco! Natsuco! - Come on! 1130 01:12:50,046 --> 01:12:51,721 That's too weak! 1131 01:12:55,211 --> 01:12:57,170 Thing-ding-ding-ding! 1132 01:12:57,373 --> 01:12:58,364 Complete. 1133 01:12:59,375 --> 01:13:01,813 I finished him. - Are you kidding me? Are you serious when you say that! 1134 01:13:02,178 --> 01:13:04,297 I finished him! - Clear. 1135 01:13:04,701 --> 01:13:06,216 He flattened you. 1136 01:13:06,422 --> 01:13:09,224 Difficult to say which of you is the less weak. 1137 01:13:09,585 --> 01:13:13,709 The big winner is quadriplegia. - Just wait, I'm about to flatten you. 1138 01:13:13,910 --> 01:13:16,063 Oh stop it. - Ben clearly won. 1139 01:13:16,272 --> 01:13:17,593 Stop. 1140 01:13:20,436 --> 01:13:23,398 Your chick isn't exactly discreet. 1141 01:13:23,599 --> 01:13:27,358 She likes you and shows it openly. - What are you talking about? 1142 01:13:27,764 --> 01:13:29,199 did something run? - What? 1143 01:13:29,405 --> 01:13:32,606 did you get laid - How is that supposed to walk in a wheelchair? 1144 01:13:35,131 --> 01:13:36,852 Hello, Monsieur Amlaoui. 1145 01:13:39,696 --> 01:13:43,375 Have you ever heard him talk? - No, although I tried. 1146 01:13:44,100 --> 01:13:45,934 Also, he's super shy. 1147 01:13:46,142 --> 01:13:48,740 He's not shy, look at him. 1148 01:13:50,466 --> 01:13:53,587 He seems sad and is always alone. unfortunate. 1149 01:13:53,830 --> 01:13:56,188 Yeah, looks like he's lonely. - Yes. 1150 01:13:57,073 --> 01:13:59,271 What did you want to tell me? - Because of Samia... 1151 01:13:59,635 --> 01:14:03,269 My physical therapist told me something, you should know that. 1152 01:14:05,041 --> 01:14:06,762 She didn't have an accident. 1153 01:14:07,764 --> 01:14:09,997 That's true about the car 1154 01:14:10,206 --> 01:14:13,361 but it was intentional, she drove off a bridge. 1155 01:14:14,650 --> 01:14:17,088 Because of her ex, after the breakup. 1156 01:14:18,775 --> 01:14:20,894 She couldn't take it. 1157 01:14:26,262 --> 01:14:28,734 And since you two obviously like each other, 1158 01:14:28,945 --> 01:14:31,337 I thought you should know 1159 01:14:34,110 --> 01:14:35,910 Are you okay? 1160 01:14:37,353 --> 01:14:39,187 ben? Everything okay? 1161 01:14:39,395 --> 01:14:41,070 Yes, yes, everything ok. 1162 01:14:45,561 --> 01:14:48,922 I didn't understand her reaction to Steeve's suicide attempt. 1163 01:14:49,125 --> 01:14:52,599 We had a stupid argument about what he did. 1164 01:14:52,849 --> 01:14:55,320 But it is clear that she is defending him. 1165 01:14:56,773 --> 01:14:59,290 I can be such an idiot. Really unbelievable. 1166 01:15:00,536 --> 01:15:02,770 How am I supposed to deal with this now? 1167 01:15:03,259 --> 01:15:05,822 She wanted to kill herself because of a guy. 1168 01:15:06,622 --> 01:15:09,663 You know, suicide is always present here. 1169 01:15:10,586 --> 01:15:12,659 He can bring you in here or out. 1170 01:15:13,870 --> 01:15:16,786 I'm going for a spin, are you coming with me? - Yes. 1171 01:15:20,156 --> 01:15:21,831 Hello Carlita. - Hello. 1172 01:15:23,279 --> 01:15:24,714 Understood? - And with you? 1173 01:15:24,961 --> 01:15:26,521 Also. - Have you been to the pool? 1174 01:15:26,722 --> 01:15:28,158 Yes. - Are you going to eat? 1175 01:15:28,364 --> 01:15:30,927 Yes, I'm just taking my medicine. - OK. 1176 01:16:03,960 --> 01:16:06,033 Shit, there's no such thing. 1177 01:16:08,925 --> 01:16:10,201 eddy 1178 01:16:10,766 --> 01:16:11,918 eddy 1179 01:16:13,569 --> 01:16:14,971 Jean Marie? 1180 01:16:15,932 --> 01:16:16,969 Hello! 1181 01:16:19,215 --> 01:16:20,650 Anyone there? 1182 01:16:45,231 --> 01:16:46,632 Anyone there? 1183 01:16:55,281 --> 01:16:59,165 For pleasure 1184 01:16:59,886 --> 01:17:03,884 No more running, no more counting 1185 01:17:04,450 --> 01:17:08,050 Take life positively 1186 01:17:08,734 --> 01:17:12,368 Without thinking 1187 01:17:13,259 --> 01:17:16,061 Just for fun 1188 01:17:31,557 --> 01:17:35,271 For pleasure 1189 01:17:36,122 --> 01:17:37,637 You can too 1190 01:17:38,044 --> 01:17:40,402 drop everything 1191 01:17:40,766 --> 01:17:44,924 Allow yourself to suffer as you have suffered 1192 01:17:45,731 --> 01:17:47,531 Come on, that sucks. 1193 01:17:47,934 --> 01:17:49,688 I come with. 1194 01:17:50,256 --> 01:17:54,254 Are you going? Well then, see you. I'm sticking with the real brothers. 1195 01:17:54,460 --> 01:17:56,340 At my buddy Toussaint's. 1196 01:17:56,983 --> 01:17:59,580 What are you doing? - Don't be a nuisance, just come with me. 1197 01:17:59,785 --> 01:18:01,267 are you kidding me 1198 01:18:01,467 --> 01:18:05,590 I'll come to the karaoke for you guys, and then I'll sit here alone. 1199 01:18:07,433 --> 01:18:09,392 How are you, Samia? - Good. 1200 01:18:10,636 --> 01:18:13,154 Shit, that was unbearable. 1201 01:18:15,401 --> 01:18:18,761 Guys we should have stayed there's something to smile about. 1202 01:18:19,125 --> 01:18:20,879 Too much is too much. 1203 01:18:21,727 --> 01:18:25,088 Why doesn't Eddy come down? - He had a bed sore. 1204 01:18:25,411 --> 01:18:29,295 He has to lie on his stomach for three weeks. - Nothing is spared him either. 1205 01:18:29,655 --> 01:18:31,376 Come on, let's go to the forest. 1206 01:18:31,577 --> 01:18:34,857 How? The ground is soft, it's dark, we get stuck. 1207 01:18:35,101 --> 01:18:38,176 That's the funny thing about it. - He is right. 1208 01:18:43,269 --> 01:18:45,422 Come on, come with me. - Are you serious? 1209 01:18:45,631 --> 01:18:49,185 Clear. - Why are you always leaving today? are you crazy 1210 01:18:49,835 --> 01:18:51,317 Hey guys! 1211 01:18:52,718 --> 01:18:56,318 Cut the shit, what is this? - Don't cry, just come! 1212 01:19:10,336 --> 01:19:11,737 I don't have an engine. 1213 01:19:11,937 --> 01:19:14,330 You're not a tetra. No half things. 1214 01:19:14,540 --> 01:19:17,263 Seriously, where are you going? 1215 01:19:17,463 --> 01:19:19,855 Where do you want to go? - Calm down. 1216 01:19:20,106 --> 01:19:22,339 What is he doing? Stop! 1217 01:19:22,548 --> 01:19:23,949 Don't do that! 1218 01:19:25,391 --> 01:19:28,228 Get back on the road! This is dangerous! 1219 01:19:28,434 --> 01:19:31,271 Oh, Mowgli knows his stuff, that's his forest. 1220 01:19:45,091 --> 01:19:46,446 It's nice here. 1221 01:19:46,652 --> 01:19:51,095 Very funny, you guys with your big wheels and electric motors. What shoud that? 1222 01:19:51,457 --> 01:19:53,974 I took you to the jungle, nice gift, isn't it? 1223 01:19:54,220 --> 01:19:57,739 "Nice present"? What are you talking about? "Jungle"? We live over there. 1224 01:19:58,144 --> 01:20:00,342 It'll be nice if one of you breaks down. 1225 01:20:00,706 --> 01:20:02,779 Your batteries have been working since this morning. 1226 01:20:02,988 --> 01:20:05,381 Those are just details. - What's wrong with you? 1227 01:20:05,591 --> 01:20:08,792 You used to calm us down, and now you're starting this crap. 1228 01:20:08,994 --> 01:20:12,708 You'll have to do without me soon. I was with Madame Challes. 1229 01:20:12,918 --> 01:20:15,720 I'll be released next week. - What? 1230 01:20:15,921 --> 01:20:18,598 Where are you going? - To a special nursing home. 1231 01:20:19,125 --> 01:20:20,879 A home for the disabled. 1232 01:20:21,527 --> 01:20:23,566 why should you go - No progress. 1233 01:20:23,769 --> 01:20:26,810 This is a rehabilitation center. I can't go on. 1234 01:20:27,012 --> 01:20:29,735 I should accept that by moving. 1235 01:20:30,136 --> 01:20:32,858 But research is ongoing, and even walking may yet come. 1236 01:20:33,259 --> 01:20:35,378 Walking is the least of my worries. 1237 01:20:35,581 --> 01:20:38,179 There are worse things than not being able to walk. - Steve... 1238 01:20:38,544 --> 01:20:42,337 Think like a disabled person, not like someone who has no idea. 1239 01:20:42,548 --> 01:20:45,703 You hide behind false hopes of research... 1240 01:20:46,352 --> 01:20:47,867 bullshit, what do you know? 1241 01:20:49,555 --> 01:20:51,708 You think like losers. 1242 01:20:52,278 --> 01:20:55,034 Like poor losers in wheelchairs stuck in the woods. 1243 01:20:55,441 --> 01:20:58,721 That's what I wanted... - I just believe in research, okay? 1244 01:20:58,924 --> 01:21:00,406 I have hope. 1245 01:21:01,207 --> 01:21:04,920 Sure, I don't mean that either. It's good to keep hope. 1246 01:21:05,651 --> 01:21:08,533 But put your hopes on something else. 1247 01:21:08,734 --> 01:21:11,012 For example a family of your own. 1248 01:21:12,258 --> 01:21:14,536 That's probably what it's all about. 1249 01:21:14,940 --> 01:21:17,822 You have to find new hopes. - Even. 1250 01:21:18,624 --> 01:21:21,540 This is difficult for you because you have to realign yourself. 1251 01:21:22,027 --> 01:21:24,306 I haven't had to do this in years. 1252 01:21:24,670 --> 01:21:28,030 I'm doing fine. Even as a disabled person you can do a lot. 1253 01:21:28,434 --> 01:21:31,031 You can experience a lot and have many plans. 1254 01:21:31,277 --> 01:21:33,839 Wheelchair or not, what is the best plan for the future? 1255 01:21:34,039 --> 01:21:36,078 A family, right? We can do that. 1256 01:21:36,322 --> 01:21:37,723 A family? - Yes. 1257 01:21:38,484 --> 01:21:40,762 I want to be able to take care of my child. 1258 01:21:40,966 --> 01:21:44,041 At three years old it could already do more than me. 1259 01:21:44,290 --> 01:21:48,413 Apart from being able to pee alone, I have hardly any plans for the future. 1260 01:21:51,647 --> 01:21:53,880 We get special wheelchairs, 1261 01:21:54,570 --> 01:21:55,971 special forks, 1262 01:21:56,452 --> 01:21:58,012 special phones. 1263 01:21:59,775 --> 01:22:01,814 I don't see any special hopes. 1264 01:22:13,469 --> 01:22:16,465 You really piss me off. So irresponsible! 1265 01:22:16,832 --> 01:22:18,587 Don't you have enough problems? 1266 01:22:18,954 --> 01:22:21,313 Take a breath, we were only 50 meters away! 1267 01:22:21,677 --> 01:22:24,593 And what if the battery is empty? - No idea. 1268 01:22:24,960 --> 01:22:27,922 Me, yes. I have better things to do than wait forever for you. 1269 01:22:28,123 --> 01:22:30,595 OK. - Next time you'll have to manage on your own. 1270 01:22:30,966 --> 01:22:33,085 OK. - And I won't say good night to you. 1271 01:22:33,329 --> 01:22:35,083 OK. 1272 01:22:37,413 --> 01:22:39,646 That sucks, stupid ponytail... 1273 01:22:43,699 --> 01:22:45,054 eddy 1274 01:22:45,741 --> 01:22:47,302 Are you sleeping? 1275 01:22:54,830 --> 01:22:57,985 Hope your new home looks better than the cart. 1276 01:22:58,394 --> 01:23:01,390 I hope there are women there. - I hope that too. 1277 01:23:01,597 --> 01:23:03,032 Speaking of women... 1278 01:23:03,319 --> 01:23:05,756 Do me a favor and don't hold back. 1279 01:23:05,961 --> 01:23:07,875 Talk to Samia. 1280 01:23:08,284 --> 01:23:11,006 You don't just withdraw like that. - I know... 1281 01:23:11,247 --> 01:23:13,844 It's no use, I don't know what to say. 1282 01:23:14,450 --> 01:23:16,044 It's bad but... 1283 01:23:16,892 --> 01:23:19,410 I stay away from her to protect us. 1284 01:23:20,616 --> 01:23:22,610 We hear so many negative things. 1285 01:23:23,499 --> 01:23:25,652 I'm just here to save my skin. 1286 01:23:26,021 --> 01:23:28,778 How do I explain to her that I don't have the strength for a relationship? 1287 01:23:28,984 --> 01:23:31,866 The poor girl wanted to kill herself out of lovesickness, 1288 01:23:32,067 --> 01:23:34,346 and I should play the lover in the wheelchair? 1289 01:23:34,710 --> 01:23:37,387 can't you tell her that - I don't know. 1290 01:23:37,593 --> 01:23:40,794 What is he still doing here? Shouldn't you be leaving? 1291 01:23:41,156 --> 01:23:44,118 Oh come on, as soon as I'm gone you'll cry like fags. 1292 01:23:44,520 --> 01:23:46,912 Is correct. i will cry - Not me. 1293 01:23:47,323 --> 01:23:49,442 Hey... don't forget us. 1294 01:23:49,805 --> 01:23:52,528 From time to time you should... write to us. 1295 01:23:55,170 --> 01:23:56,606 Go away. 1296 01:23:59,535 --> 01:24:01,335 Bye, Monsieur Amlaoui. 1297 01:24:10,786 --> 01:24:12,666 Bye, brother. 1298 01:24:13,108 --> 01:24:14,863 Take care, yes? 1299 01:24:32,688 --> 01:24:34,123 OK... 1300 01:24:35,210 --> 01:24:36,646 Excellent! 1301 01:24:36,852 --> 01:24:38,732 You can slowly grab it. 1302 01:24:38,934 --> 01:24:40,928 Your arms are getting stronger. Come along. 1303 01:24:41,337 --> 01:24:42,897 We try something. 1304 01:24:46,622 --> 01:24:48,377 Not really, right? 1305 01:24:49,064 --> 01:24:50,659 Are you sure? - Come. 1306 01:24:50,866 --> 01:24:52,621 Should I drive up? - Yes. 1307 01:24:53,068 --> 01:24:55,187 OK, perfect. 1308 01:24:57,272 --> 01:24:59,186 Put your arms on the bars. 1309 01:25:00,035 --> 01:25:02,108 You'll see, it works all by itself. 1310 01:25:02,358 --> 01:25:03,759 Come closer. 1311 01:25:03,959 --> 01:25:05,793 come on lean on me 1312 01:25:06,281 --> 01:25:08,799 I'll help you up, bend far forward. 1313 01:25:09,004 --> 01:25:11,522 And lean on your arms. OK... 1314 01:25:11,967 --> 01:25:13,642 Well, come on. 1315 01:25:13,849 --> 01:25:16,241 Support yourself on your legs, on your left, that's good. 1316 01:25:16,492 --> 01:25:19,134 It's not working. - Yes, I'm here. try it 1317 01:25:19,375 --> 01:25:21,129 Wait. - The left leg in front. 1318 01:25:21,377 --> 01:25:24,771 OK. - Exactly, great, Ben. 1319 01:25:24,980 --> 01:25:26,416 The right... 1320 01:25:26,982 --> 01:25:28,464 ok, ok... 1321 01:25:28,784 --> 01:25:31,586 Come on. - The right one doesn't want to, it doesn't want to. 1322 01:25:31,787 --> 01:25:34,099 I'm about to fall. - I'm here. 1323 01:25:35,911 --> 01:25:38,588 OK, sit down slowly. Done. 1324 01:25:40,796 --> 01:25:42,676 I can't do it, sorry. 1325 01:25:42,878 --> 01:25:46,192 Ben, you did it, that was the first step, bravo. 1326 01:25:46,762 --> 01:25:50,840 Your legs can do it. You just have to overcome your fear. 1327 01:25:52,287 --> 01:25:54,246 Short pause, and again, yes? 1328 01:25:55,411 --> 01:25:59,455 I can try. - It worked on your hands. 1329 01:25:59,815 --> 01:26:01,854 Yes. - It will work. 1330 01:26:02,618 --> 01:26:04,691 Are you still writing? 1331 01:26:04,900 --> 01:26:06,495 Yes, every day. 1332 01:26:06,702 --> 01:26:09,344 I write line by line Gs and Fs like a first grader. 1333 01:26:10,225 --> 01:26:12,788 Corrosive. - Write something else. 1334 01:26:13,509 --> 01:26:15,263 Let's move on? - OK. 1335 01:26:17,232 --> 01:26:18,668 Here we go. 1336 01:26:18,874 --> 01:26:20,947 Contract abdominal muscles, straighten up... 1337 01:26:21,316 --> 01:26:22,638 OK! 1338 01:26:22,838 --> 01:26:24,479 Damned! 1339 01:26:27,443 --> 01:26:28,434 Yes indeed! 1340 01:26:28,644 --> 01:26:30,238 You are very small! 1341 01:26:42,017 --> 01:26:44,329 Hello Julien. - No, my name is Ben. 1342 01:26:44,740 --> 01:26:48,214 Sorry, I have memory problems. - I know. How are you? 1343 01:26:48,624 --> 01:26:51,540 Not too bad today? - No, I listen to my music... 1344 01:26:51,747 --> 01:26:53,148 Bob again? - Yes. 1345 01:26:53,549 --> 01:26:55,941 As long as he's here, we're fine. - Fine. 1346 01:26:56,311 --> 01:26:57,952 I drive off. - Take care. 1347 01:26:58,153 --> 01:27:00,386 Bye, Samir, see you later. - Yes. 1348 01:27:05,961 --> 01:27:07,362 What's up? 1349 01:27:07,963 --> 01:27:09,877 why are you avoiding me - I do not do. 1350 01:27:10,235 --> 01:27:11,830 Don't take me for a fool 1351 01:27:12,518 --> 01:27:15,832 Why are you so aggressive? - I just want you to be honest. 1352 01:27:16,201 --> 01:27:19,516 Something is. You avoid me, don't talk to me anymore... 1353 01:27:19,725 --> 01:27:21,126 No not at all. 1354 01:27:21,527 --> 01:27:25,080 we are grown If I've done something stupid, tell me. 1355 01:27:25,971 --> 01:27:29,730 It's not you, you haven't done anything stupid, it's just... 1356 01:27:30,976 --> 01:27:33,015 There's no future for us. 1357 01:27:33,779 --> 01:27:37,173 "That with us", there is nothing. What should be in our situation? 1358 01:27:37,382 --> 01:27:39,616 In our position? In the wheelchair? - No... 1359 01:27:39,825 --> 01:27:42,023 As a wheelchair user you are not allowed to be with anyone? 1360 01:27:42,387 --> 01:27:45,349 You impose this view on everyone. - I did not say that. 1361 01:27:45,751 --> 01:27:47,585 What then? Out with it! 1362 01:27:47,793 --> 01:27:50,151 There are many things that make it difficult. 1363 01:27:50,355 --> 01:27:53,430 you have your past i mean There are many things... 1364 01:27:53,839 --> 01:27:55,639 are you talking about my past 1365 01:27:56,001 --> 01:27:59,236 I told you that you have nothing to blame yourself for. 1366 01:28:01,326 --> 01:28:03,081 Okay, you think I'm stupid. 1367 01:28:03,288 --> 01:28:05,043 It's nothing. You know what? 1368 01:28:05,250 --> 01:28:07,403 Keep thinking. Don't change anything! 1369 01:28:07,653 --> 01:28:10,933 Won't you please try to understand for a moment? 1370 01:28:11,296 --> 01:28:14,850 I'd like to understand why you're thinking about my past. 1371 01:28:15,060 --> 01:28:18,215 Hey sunny boy! are you chatting 1372 01:28:20,906 --> 01:28:22,627 I have to go. - How? 1373 01:28:22,828 --> 01:28:24,468 I have to... - Are you leaving now? 1374 01:28:24,870 --> 01:28:28,105 We talk about this later. Promised. - Okay, go away. 1375 01:28:28,313 --> 01:28:29,795 Get lost now! 1376 01:28:36,962 --> 01:28:39,433 who was the woman - Shall we go for a drink? 1377 01:28:40,405 --> 01:28:42,319 There is nothing. Let's go have a drink! 1378 01:28:42,728 --> 01:28:45,690 Don't be stingy, we want to toast, we have something to celebrate. 1379 01:28:45,891 --> 01:28:49,012 You want to toast with two cans? - Don't listen to him. 1380 01:28:49,374 --> 01:28:52,256 There is only what the heck? - What do we say? 1381 01:28:52,658 --> 01:28:54,298 To the finals! - Yes indeed! 1382 01:28:54,700 --> 01:28:56,978 That you made it without me! Bravo! 1383 01:28:58,063 --> 01:29:00,296 I'm really proud of you. 1384 01:29:00,946 --> 01:29:02,985 I would have loved to have been there. 1385 01:29:03,869 --> 01:29:08,231 I want a full report on the final, okay? - You will be there. 1386 01:29:08,634 --> 01:29:12,426 I'll get you a jersey. - Do you have jerseys for the 3rd division? 1387 01:29:12,838 --> 01:29:15,071 Not yet, but the design is mine. 1388 01:29:15,440 --> 01:29:18,322 You can do it easily. - Unless he's playing Chartres. 1389 01:29:18,523 --> 01:29:21,166 be quiet He gets three throws out of ten! 1390 01:29:21,526 --> 01:29:25,046 Three out of three! Three points! You last did that under Mitterrand. 1391 01:29:25,250 --> 01:29:27,164 Oho! - Great prank, right? 1392 01:29:28,373 --> 01:29:30,811 Two cans, that was nice. - Well then, boys... 1393 01:29:31,016 --> 01:29:33,773 See you then Ben. - Thanks. Come by when you want. 1394 01:29:33,979 --> 01:29:37,020 We will be back. - Brother! See you at the final. 1395 01:29:37,222 --> 01:29:39,341 Bye. - Until then. 1396 01:29:40,225 --> 01:29:43,266 I'll call you every 5 minutes in the final. - That would be nice. 1397 01:29:43,468 --> 01:29:45,622 Then I can root for you. - Until then. 1398 01:29:45,831 --> 01:29:47,711 Until then. - Bye. 1399 01:29:52,117 --> 01:29:54,270 OK, turn around. pick up the leg 1400 01:29:54,479 --> 01:29:55,801 Good this way. 1401 01:30:55,420 --> 01:30:58,222 Will you pass me the salt, please, Ben? - Yes. 1402 01:31:01,306 --> 01:31:04,541 Hey... not bad! 1403 01:31:04,950 --> 01:31:06,830 Congratulations! Honestly... 1404 01:31:08,954 --> 01:31:10,514 Bravo, buddy. 1405 01:31:10,756 --> 01:31:13,718 Steeve, you can give me my Eminem CD back sometime. 1406 01:31:14,639 --> 01:31:16,360 I lost that. 1407 01:31:16,762 --> 01:31:18,402 How's that? 1408 01:31:19,084 --> 01:31:22,125 are you kidding me You get loaned and you lose it? 1409 01:31:22,487 --> 01:31:24,321 Flap! I'll buy you a new CD. 1410 01:31:25,050 --> 01:31:27,487 Why "slap"? - Yeah, shut up. 1411 01:31:29,374 --> 01:31:31,413 How do you want to buy me a CD? 1412 01:31:31,977 --> 01:31:34,494 In your fucking wheelchair? - Let it go. 1413 01:31:34,740 --> 01:31:39,500 No. You're nice, you care, and you don't give a shit. - Exactly. So what? 1414 01:31:39,905 --> 01:31:43,265 Where do you get the energy to go through all that stress? 1415 01:31:44,339 --> 01:31:46,458 We're already in shit. 1416 01:31:49,184 --> 01:31:50,779 Ben... look. 1417 01:32:05,520 --> 01:32:07,913 Did you know that? - Yes No. 1418 01:32:08,764 --> 01:32:11,042 All I knew was that she was making progress. 1419 01:32:19,134 --> 01:32:20,889 Ready for the shower? 1420 01:32:21,817 --> 01:32:23,811 do you shower me - Yes. 1421 01:32:24,619 --> 01:32:27,421 Jean-Marie said you're already showering in the chair. 1422 01:32:27,622 --> 01:32:31,381 will you sit me in the chair too? - Yes. Jean-Marie briefed me. 1423 01:32:33,348 --> 01:32:34,624 OK. 1424 01:32:36,071 --> 01:32:37,552 And off. - OK. 1425 01:32:38,153 --> 01:32:40,112 Sit down. 1426 01:32:41,997 --> 01:32:43,398 Good this way. 1427 01:32:44,159 --> 01:32:48,043 He says you're standing pretty well on your left leg. - Yes, it's better. 1428 01:32:48,243 --> 01:32:49,644 Is this OK? - Yes. 1429 01:32:49,885 --> 01:32:51,559 And off. - OK. 1430 01:32:57,132 --> 01:32:59,171 Everything okay? Crap! 1431 01:32:59,374 --> 01:33:01,015 Everything okay? - No. 1432 01:33:01,376 --> 01:33:03,370 Crap! Wait. 1433 01:33:05,580 --> 01:33:07,733 Wait... - Don't move. 1434 01:33:08,824 --> 01:33:10,977 Dont move. Crap. 1435 01:33:11,386 --> 01:33:12,902 Does it hurt you? - Yes. 1436 01:33:13,108 --> 01:33:15,227 I'll get someone Dont move! 1437 01:33:16,031 --> 01:33:17,432 Crap! - Are you okay? 1438 01:33:17,833 --> 01:33:20,111 Yes, but like I said, she's going to kill someone else. 1439 01:33:20,315 --> 01:33:22,468 Just leave you lying there naked! 1440 01:33:22,717 --> 01:33:24,472 Well observed. Thanks. 1441 01:33:42,377 --> 01:33:43,334 Christiane! 1442 01:33:43,698 --> 01:33:46,136 Hands far forward, swing over... 1443 01:33:46,341 --> 01:33:48,733 Appearance... excellent! 1444 01:33:48,984 --> 01:33:51,217 Now you can make it into the chair. - Yes. 1445 01:33:53,228 --> 01:33:55,905 Remember to do regular hand stretches. - Yes. 1446 01:33:56,111 --> 01:33:58,787 That's important, otherwise she'll get crooked. 1447 01:33:59,034 --> 01:34:01,107 I'll do that, François, you know that. 1448 01:34:01,476 --> 01:34:05,190 Will you brief the physical therapist? - Clear. 1449 01:34:05,400 --> 01:34:08,157 Seems only you understand my crooked body. 1450 01:34:08,523 --> 01:34:10,995 He'll get your file and I'll call him. 1451 01:34:11,206 --> 01:34:14,759 I tell him everything important about your weird body. 1452 01:34:18,013 --> 01:34:20,325 I'm kinda scared of going home. 1453 01:34:20,535 --> 01:34:24,499 Do you want to stay here forever? After a year you have to continue studying. 1454 01:34:24,699 --> 01:34:27,012 Yes. - Now you're making progress without us. 1455 01:34:27,382 --> 01:34:29,137 I hope so. 1456 01:34:29,344 --> 01:34:33,137 You have to go back to normal life. - Normal life is you, François. 1457 01:34:34,109 --> 01:34:37,150 I'm sick of your stupid jokes. Glad you're going home. 1458 01:34:37,352 --> 01:34:39,311 You will still miss her. 1459 01:34:42,197 --> 01:34:43,757 I have to tell you something. 1460 01:34:46,841 --> 01:34:50,156 I didn't want to spoil the mood for you earlier and didn't know 1461 01:34:51,006 --> 01:34:53,477 whether I would tell you today or tomorrow. 1462 01:34:56,731 --> 01:34:59,613 Toussaint's home called. 1463 01:34:59,814 --> 01:35:03,972 He went into cardiac arrest the day before yesterday and couldn't be revived. 1464 01:35:06,701 --> 01:35:09,219 I wanted you to know from me. 1465 01:35:20,315 --> 01:35:21,875 cardiac arrest... 1466 01:35:29,004 --> 01:35:31,043 I'm done for today. 1467 01:35:31,886 --> 01:35:34,199 If you want to stay here with me... 1468 01:35:46,661 --> 01:35:49,054 What are you doing there? do you smoke now 1469 01:35:50,305 --> 01:35:53,380 No, this is for him. - Give it to me, then I'll smoke too. 1470 01:35:54,469 --> 01:35:55,870 Please. 1471 01:35:56,111 --> 01:35:57,432 Thanks. 1472 01:36:01,716 --> 01:36:04,678 The heart attack thing is kinda weird. 1473 01:36:06,801 --> 01:36:08,874 He was so depressed when he left. 1474 01:36:09,404 --> 01:36:11,398 As if he had given up. 1475 01:36:12,367 --> 01:36:15,090 Yes, as if he knew what was coming. 1476 01:36:15,570 --> 01:36:17,086 Here. 1477 01:36:17,332 --> 01:36:20,726 It's strange, almost three months ago he was still with us. 1478 01:36:21,776 --> 01:36:23,417 How is Steeve? 1479 01:36:28,063 --> 01:36:30,580 I was with him. He doesn't want to leave the room. 1480 01:36:37,272 --> 01:36:40,473 Would they tell us if it wasn't a heart attack? 1481 01:36:42,357 --> 01:36:43,508 No idea. 1482 01:36:43,718 --> 01:36:47,762 Maybe they won't say anything so we don't feel afraid of getting fired. 1483 01:36:48,163 --> 01:36:49,837 Don't worry, you're ready. 1484 01:36:51,966 --> 01:36:55,168 I don't know. I don't feel ready yet. 1485 01:36:56,251 --> 01:36:59,167 Let's face it, everything goes so fast outside. 1486 01:36:59,374 --> 01:37:02,449 And it takes me forever to get into the wheelchair. 1487 01:37:02,657 --> 01:37:04,776 Where should I get catheterized? 1488 01:37:04,979 --> 01:37:07,451 And it's not just that, but... 1489 01:37:07,662 --> 01:37:09,417 being handicapped... 1490 01:37:10,345 --> 01:37:12,987 Just the looks of others scare me. 1491 01:37:13,788 --> 01:37:16,625 Don't worry, you'll get used to it quickly. 1492 01:37:16,831 --> 01:37:18,267 Thanks. 1493 01:37:20,275 --> 01:37:23,749 In the beginning people just see you as a disabled person with no personality, 1494 01:37:23,958 --> 01:37:25,394 without special features. 1495 01:37:27,202 --> 01:37:29,639 Then they talk to you and discover that there 1496 01:37:29,834 --> 01:37:32,830 is a person like them sitting in a wheelchair. 1497 01:37:33,238 --> 01:37:35,152 And then they realize 1498 01:37:35,360 --> 01:37:39,995 that among the handicapped there are bores, scum and pranksters. 1499 01:37:41,206 --> 01:37:42,243 Even idiots. 1500 01:37:45,610 --> 01:37:48,173 One thing will stick with you for the rest of your life: 1501 01:37:48,773 --> 01:37:50,255 your disability. 1502 01:37:50,775 --> 01:37:54,010 This will be your first identity. - Here... 1503 01:38:00,825 --> 01:38:04,425 Now you've really put my mind at ease, Farid, thank you. 1504 01:38:04,949 --> 01:38:08,742 I'm dying to go. - Don't worry, you're ready. 1505 01:38:17,402 --> 01:38:20,603 Isn't Eddy there? - No, he had to go to treatment. 1506 01:38:20,805 --> 01:38:23,277 But we've already said goodbye. 1507 01:38:24,329 --> 01:38:27,689 Mum, will you pass me the CD, please? The card too. 1508 01:38:28,653 --> 01:38:30,169 This is for Eddy. 1509 01:38:30,455 --> 01:38:32,528 Thanks. - Time to move out! 1510 01:38:32,737 --> 01:38:35,812 The view is unbearable. - Finally you admit it. 1511 01:38:36,020 --> 01:38:38,413 Can we meet at the entrance, big guy? - Yes. 1512 01:38:38,623 --> 01:38:40,696 See you soon. - See you darling. 1513 01:38:53,598 --> 01:38:55,796 I wanted to visit the new guy. - Oh man... 1514 01:38:58,563 --> 01:39:00,955 "Welcome home" was your first sentence to me. 1515 01:39:01,366 --> 01:39:03,485 You were at home here too. - Yes. 1516 01:39:03,848 --> 01:39:06,161 It was my home, your home... 1517 01:39:06,531 --> 01:39:09,606 It was Toussaint's home, Farid's home... 1518 01:39:11,336 --> 01:39:14,491 We haven't talked much about Toussaint, but... 1519 01:39:14,859 --> 01:39:18,174 I know it's intense for you... - Let it go. 1520 01:39:18,383 --> 01:39:20,616 I do not want to talk about it. - OK. 1521 01:39:21,826 --> 01:39:25,187 I don't like goodbyes, I don't like them. 1522 01:39:25,830 --> 01:39:28,268 I just wanted to say goodbye to you. 1523 01:39:28,953 --> 01:39:31,676 And wish you luck. - Thanks. 1524 01:39:32,677 --> 01:39:34,078 Well then... 1525 01:39:38,963 --> 01:39:41,276 See you soon. - I hope so. 1526 01:39:41,486 --> 01:39:43,525 Bye Steeve. - Bye. 1527 01:39:57,582 --> 01:39:59,303 N / A? - Understood? 1528 01:40:00,265 --> 01:40:03,466 i saw your parents Are you finally leaving? - Yes. 1529 01:40:04,309 --> 01:40:06,507 Make something of it. 1530 01:40:06,711 --> 01:40:10,105 Have a nice time outside, not everyone is so lucky. - I know. 1531 01:40:11,396 --> 01:40:15,394 And call every now and then. Do not forget me. Help me fuck a few hours. 1532 01:40:15,760 --> 01:40:18,038 I'll do it. Any day if you want. 1533 01:40:19,604 --> 01:40:21,279 Fine, whatever you say. 1534 01:40:23,568 --> 01:40:25,162 Good... 1535 01:40:26,931 --> 01:40:29,449 So... thanks for everything Farid. 1536 01:40:30,255 --> 01:40:35,015 Oh dear, now comes the first name. Would you like some violins too? 1537 01:40:35,260 --> 01:40:38,061 Now it's getting soppy. Better go away, go! 1538 01:40:38,463 --> 01:40:41,185 I've seen idiots here, but you're the supreme idiot. 1539 01:40:41,586 --> 01:40:44,627 Go away, you know the way. - Go get your cock catheterized. 1540 01:40:44,829 --> 01:40:47,027 Same tail. - But mine was already in use. 1541 01:40:47,272 --> 01:40:48,753 Bye, virgin! 1542 01:40:49,113 --> 01:40:51,585 Still there? Has he changed his mind? - No, he's leaving. 1543 01:40:51,796 --> 01:40:54,758 And has he perhaps seen Samia? - No, sorry. 1544 01:40:54,959 --> 01:40:56,839 Not all day? - No. 1545 01:40:57,201 --> 01:40:58,717 Thank you Jean Marie - Bye, Ben. 1546 01:40:58,923 --> 01:41:00,359 Bye. 1547 01:41:05,690 --> 01:41:09,449 Shit, they're blocking the whole hallway with their fucking wheelchairs! 1548 01:41:09,654 --> 01:41:11,966 Excuse me madam. - Asshole! 1549 01:41:32,837 --> 01:41:34,512 You have to believe in that. 1550 01:41:49,694 --> 01:41:52,006 There you are, big guy. Everything okay? - Yes / Yes. 1551 01:41:52,216 --> 01:41:53,698 shall we go - Yes. 1552 01:41:53,898 --> 01:41:55,857 Are you coming? - I'm coming, mom. 1553 01:42:15,039 --> 01:42:18,194 Well then, Monsieur Amlaoui, that's it, I'm done. 1554 01:42:20,445 --> 01:42:23,121 All the best, Monsieur Amlaoui. - Thanks Ben. 1555 01:42:25,089 --> 01:42:27,048 Thanks. - Goodbye. 1556 01:42:27,251 --> 01:42:28,687 goodbye 1557 01:42:28,893 --> 01:42:30,294 Did you see? 1558 01:42:31,856 --> 01:42:33,291 And hop! 1559 01:42:34,178 --> 01:42:35,899 Thanks. - Can you do it? 1560 01:42:36,250 --> 01:42:38,244 Yes, now it works. 1561 01:42:41,055 --> 01:42:42,696 Be careful with your head. 1562 01:42:47,101 --> 01:42:48,935 do you drive back a bit 1563 01:42:49,744 --> 01:42:51,225 Stop. 1564 01:42:55,990 --> 01:42:57,472 Good, thanks. 1565 01:43:40,635 --> 01:43:42,355 Alright guys, to me! 1566 01:43:42,877 --> 01:43:44,552 Go Go! 1567 01:43:47,281 --> 01:43:51,199 We start with the 10, the 5, the 8, the 14 and the 15. 1568 01:43:57,892 --> 01:43:59,453 Yes, brother? - All right? 1569 01:43:59,654 --> 01:44:01,169 What about you? - Yes. 1570 01:44:01,375 --> 01:44:04,177 I'll call you as discussed. - Are you fit? 1571 01:44:04,378 --> 01:44:08,662 Yes / Yes. I'll text you halfway through and give you the status. 1572 01:44:08,863 --> 01:44:11,904 Absolutely! Isn't the captain too tense? 1573 01:44:12,106 --> 01:44:15,307 The tension is already high in the final. But it works. 1574 01:44:15,550 --> 01:44:18,671 You can do it. But your orange shoes are the horror. 1575 01:44:18,873 --> 01:44:21,630 What? - Your kicks, they suck. 1576 01:44:21,836 --> 01:44:23,716 That's not possible, brother. 1577 01:44:23,918 --> 01:44:26,914 No! You bastard! 1578 01:44:27,842 --> 01:44:29,676 guys, there's ben! 1579 01:44:30,925 --> 01:44:32,326 ben! 1580 01:44:32,847 --> 01:44:35,809 Why did not you say anything? - I wanted to surprise you. 1581 01:44:36,491 --> 01:44:38,324 Everything's ok. - How are you, Ben? 1582 01:44:38,573 --> 01:44:40,532 Understood? - Yes. And with you? 1583 01:44:40,815 --> 01:44:43,617 All right brother? - Just focus. 1584 01:44:43,978 --> 01:44:46,211 Don't worry, here is your place. 1585 01:44:47,301 --> 01:44:49,295 You can go mad! 1586 01:44:49,544 --> 01:44:50,979 Hello Ben. - N / A? 1587 01:44:52,386 --> 01:44:54,266 So guys, focus! 1588 01:44:54,509 --> 01:44:56,069 And let's go! 1589 01:44:57,231 --> 01:44:58,986 Saint Denis! Together! 1590 01:45:07,682 --> 01:45:09,402 No, that's fine. 1591 01:45:09,644 --> 01:45:11,364 Just look. 1592 01:45:11,760 --> 01:45:13,434 Gentlemen, good game! 1593 01:48:08,777 --> 01:48:12,057 Sure, that sucks. It wasn't actually intended that way 1594 01:48:12,260 --> 01:48:15,222 Our plans have crumbled, our future is in prison 1595 01:48:15,423 --> 01:48:18,385 If intelligence really is the ability to adapt 1596 01:48:18,586 --> 01:48:21,742 Then you have to be clever in certain situations 1597 01:48:21,950 --> 01:48:24,752 An anvil on your back Feet tied, the wind in your face 1598 01:48:24,953 --> 01:48:27,595 It's getting harder to love life and smile 1599 01:48:27,836 --> 01:48:30,228 The first game is lost. The player's turn remains 1600 01:48:30,438 --> 01:48:32,717 Fate slapped us We won't turn the other cheek 1601 01:48:32,921 --> 01:48:35,313 Now it's time to be resourceful with pockets full of courage 1602 01:48:35,523 --> 01:48:38,086 Finding new stories Don't waste any more chances 1603 01:48:38,286 --> 01:48:40,758 There were many options, we decided 1604 01:48:40,969 --> 01:48:43,645 To accept this position And to find new hope 1605 01:48:43,892 --> 01:48:46,284 Now we look up Regret flees 1606 01:48:46,494 --> 01:48:48,887 We are setting ourselves new goals, albeit with limited mobility 1607 01:48:49,097 --> 01:48:51,409 At the end of these hallways There is a light 1608 01:48:51,740 --> 01:48:54,975 That's what we're trying to get With a special hope 1609 01:49:10,438 --> 01:49:13,081 A special hope Is the persistent will to believe 1610 01:49:13,281 --> 01:49:15,514 Even in a hostile environment there can be victories 1611 01:49:15,764 --> 01:49:18,326 Five lost boys Still flapping their wings 1612 01:49:18,526 --> 01:49:20,998 Finding a taste for sweating Between parallel bars 1613 01:49:21,209 --> 01:49:23,646 A special hope Must be able to endure something 1614 01:49:23,892 --> 01:49:26,204 With your back against the wall, there's no retreat 1615 01:49:26,414 --> 01:49:28,977 It's a survival instinct. You think about moving forward 1616 01:49:29,177 --> 01:49:31,455 At the end of something something else begins 1617 01:49:31,659 --> 01:49:34,097 After we swam in question marks 1618 01:49:34,302 --> 01:49:36,979 Let's dive out of apathy and "reorientate" 1619 01:49:37,185 --> 01:49:39,497 At the end of these hallways There is a light 1620 01:49:39,707 --> 01:49:42,703 That's what we're trying to get With a special hope 1621 01:50:09,217 --> 01:50:11,529 Find hope And don't forget those who suffer 1622 01:50:11,739 --> 01:50:14,257 In this quest we are not in the same boat 1623 01:50:14,462 --> 01:50:16,934 I had my second chance I can make it beautiful 1624 01:50:17,145 --> 01:50:19,742 Still, I often think of the sadness in Noëlle's last smile 1625 01:50:19,988 --> 01:50:22,266 Special hope means mourning for everyone else 1626 01:50:22,470 --> 01:50:24,988 Keep smiling And let it be in honor of ours 1627 01:50:25,193 --> 01:50:27,551 Who carried me figuratively and concretely 1628 01:50:27,755 --> 01:50:30,671 Who rearranged their lives to simplify mine 1629 01:51:07,075 --> 01:51:09,228 We get special wheelchairs, 1630 01:51:09,437 --> 01:51:10,873 special forks, 1631 01:51:11,559 --> 01:51:13,120 special phones. 1632 01:51:15,043 --> 01:51:17,276 I don't see any special hopes. 1633 01:51:20,328 --> 01:51:22,971 Subtitling ASA 127558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.