Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,683 --> 00:01:44,642
A quem pertence esse tetra?
2
00:01:44,882 --> 00:01:48,037
Por favor, uma enfermeira para o
maca no corredor!
3
00:01:48,448 --> 00:01:49,930
Por favor!
4
00:02:00,260 --> 00:02:04,178
Você está bem, grandalhão?
- Correu muito bem, Ben.
5
00:02:04,424 --> 00:02:07,785
Sim, a operação
correu bem, querido.
6
00:02:24,484 --> 00:02:27,606
Sim, você baba por causa da intubação.
Sim, irei até você em um momento.
7
00:02:27,848 --> 00:02:31,607
Mas você não está sozinho aqui, eu
não tenho 36 braços, então espere.
8
00:02:40,060 --> 00:02:41,894
A partir daí ela nunca mais ligou.
9
00:02:42,142 --> 00:02:44,500
E eu estou pendurado lá como um idiota...
10
00:02:44,785 --> 00:02:47,667
entre a noite
plantões aqui na clínica...
11
00:02:48,709 --> 00:02:51,944
e os dias em meu
merda esperando sua ligação
12
00:02:54,755 --> 00:02:56,749
Ah, sim, eu não te contei
13
00:02:56,997 --> 00:02:58,877
financeiramente as coisas não são boas.
14
00:02:59,239 --> 00:03:02,600
Pode ser estranho
que estou lhe contando isso.
15
00:03:02,843 --> 00:03:04,802
você respira através de uma mangueira
16
00:03:05,045 --> 00:03:07,323
você está paralisado de braços e pernas
17
00:03:08,048 --> 00:03:09,769
mas você me escuta
18
00:03:10,290 --> 00:03:12,649
E não temos
para julgar um ao outro.
19
00:03:13,854 --> 00:03:16,816
Exatamente, você me escute.
Ao contrário dela.
20
00:03:21,862 --> 00:03:24,015
Olá, senhor Vallier.
21
00:03:24,264 --> 00:03:26,862
Melhor sem tubos
na boca, né?
22
00:03:27,107 --> 00:03:29,750
Agora você pode finalmente nos contar algo.
23
00:03:31,311 --> 00:03:33,704
245
24
00:03:34,715 --> 00:03:36,150
Me desculpe, o que?
25
00:03:36,556 --> 00:03:39,233
245 quadradinhos...
26
00:03:40,480 --> 00:03:42,793
A luz... teto...
27
00:03:43,684 --> 00:03:44,960
Ah...
28
00:03:45,165 --> 00:03:48,286
Entendido.
Eu nunca os contei.
29
00:03:49,169 --> 00:03:51,242
Isso é bom, Sr. Vallier.
30
00:03:52,492 --> 00:03:53,974
Bem.
31
00:03:55,215 --> 00:03:58,256
Sim, senhor Vallier?
- Acho que posso mover meu pé.
32
00:03:58,458 --> 00:04:01,260
O dedão do pé esquerdo.
33
00:04:03,543 --> 00:04:05,025
Então?
34
00:04:06,506 --> 00:04:07,988
Sim, de fato.
35
00:04:08,188 --> 00:04:11,742
Isso é bom. eu irei encontrar
o médico e avise-o.
36
00:04:12,152 --> 00:04:13,793
Obrigado.
37
00:04:42,462 --> 00:04:44,535
Não é muito espasmódico? - Isso é.
38
00:04:45,065 --> 00:04:46,466
Vai ficar tudo bem.
39
00:05:05,405 --> 00:05:07,126
Estamos aqui, senhor Vallier.
40
00:06:02,132 --> 00:06:04,171
Está tão quente!
Está tudo bem?
41
00:06:04,374 --> 00:06:06,846
Quente.
- Você tem uma bela vista aqui.
42
00:06:07,217 --> 00:06:09,780
Algo diferente
do que a Rua Gabriel Péri.
43
00:06:09,980 --> 00:06:11,210
Bom dia!
44
00:06:12,422 --> 00:06:16,215
Eu sou o Doutor Challes,
Eu administro este centro.
45
00:06:16,706 --> 00:06:20,181
Este é François, nosso fisioterapeuta.
- Bom dia.
46
00:06:20,670 --> 00:06:24,668
Bem-vindo, senhor Vallier.
Então eu sou o médico-chefe aqui.
47
00:06:25,395 --> 00:06:27,548
Eu cuido do seu tratamento,
48
00:06:27,958 --> 00:06:30,874
François é responsável pela sua reabilitação.
- OK.
49
00:06:31,241 --> 00:06:35,398
No começo eu irei
aqui na sua cama uma vez por dia.
50
00:06:35,806 --> 00:06:37,685
Depois de ter alguma resistência
51
00:06:38,088 --> 00:06:41,289
praticamos duas vezes por dia e depois como
o mais rápido possível na sala de treinamento.
52
00:06:41,651 --> 00:06:44,249
OK.
- Estarei de volta no início da tarde,
53
00:06:44,614 --> 00:06:47,530
para testar sua mobilidade
e sensibilidade.
54
00:06:47,818 --> 00:06:49,538
Então faremos alguns testes.
- Bom.
55
00:06:49,739 --> 00:06:53,578
Embora ainda seja muito cedo para fazer
quaisquer declarações sobre a sua mobilidade.
56
00:06:54,945 --> 00:06:59,182
Uma enfermeira removerá o gesso
do seu tubo de traqueostomia.
57
00:06:59,389 --> 00:07:02,066
E nós vamos puxar
o tubo de alimentação para você.
58
00:07:02,552 --> 00:07:05,468
Você finalmente está se livrando de sua última mangueira.
- Sim.
59
00:07:06,196 --> 00:07:08,713
Descanse e acomode-se.
60
00:07:09,119 --> 00:07:10,874
Até mais. - Tchau Benjamim.
61
00:07:11,241 --> 00:07:13,121
Obrigado. - Adeus.
62
00:07:18,849 --> 00:07:21,446
eu vou cuidar
a papelada então
63
00:07:21,651 --> 00:07:24,567
e certifique-se de obter um
telefone, porque não tem...
64
00:07:24,975 --> 00:07:27,731
Estarei de volta em breve.
- Em ordem.
65
00:07:32,863 --> 00:07:35,141
O fisioterapeuta parece simpático.
- Sim.
66
00:07:35,345 --> 00:07:36,986
Isto é importante.
67
00:07:39,950 --> 00:07:41,510
Eu gosto da vista.
68
00:07:43,353 --> 00:07:46,190
Espero que você possa aproveitar em breve.
69
00:07:48,398 --> 00:07:51,394
E Jean-Charles começa!
- O candidato de Nice...
70
00:07:54,244 --> 00:07:57,126
Você verá que há um
cafeteria, quiosque de jornais,
71
00:07:57,487 --> 00:07:59,287
até uma piscina...
72
00:07:59,489 --> 00:08:02,132
Desculpe, horário de visita
já terminaram há muito tempo.
73
00:08:02,492 --> 00:08:04,372
Você deve ir.
- Mais dois minutos.
74
00:08:04,574 --> 00:08:06,135
É bom assim:
75
00:08:06,496 --> 00:08:09,537
Sua televisão está conectada
e você tem um telefone.
76
00:08:09,940 --> 00:08:11,899
Nós viremos amanhã
durante o horário de visita.
77
00:08:12,262 --> 00:08:13,937
deixe-me te dar um beijo
78
00:08:15,345 --> 00:08:16,826
Tchau, meu grande.
79
00:08:17,067 --> 00:08:18,947
Vejo você pela manhã.
- Sim, até amanhã.
80
00:08:19,829 --> 00:08:20,981
adeus
81
00:09:05,275 --> 00:09:08,715
Bom dia Benjamim!
Como vai você? Ele dormiu bem?
82
00:09:08,959 --> 00:09:11,795
Muito satisfeito Benjamim.
Isso mesmo, não é?
83
00:09:12,282 --> 00:09:14,719
Então abrirei as persianas.
84
00:09:15,565 --> 00:09:17,877
Abro a veneziana número um...
85
00:09:18,128 --> 00:09:22,012
E há o
sol, que eu encomendei.
86
00:09:22,212 --> 00:09:24,774
Abro a veneziana número dois...
87
00:09:25,215 --> 00:09:29,179
E, claro, o número três.
Benjamin tem várias persianas.
88
00:09:29,379 --> 00:09:32,773
Então, como está o nosso Benjamin?
- Me chame de Ben.
89
00:09:33,183 --> 00:09:34,584
Bem! Muito satisfeito.
90
00:09:34,784 --> 00:09:38,748
Eu sou Jean-Marie, zelador, e
Eu cuidarei de você pela manhã.
91
00:09:38,989 --> 00:09:41,222
Ligo a TV para ele.
92
00:09:41,431 --> 00:09:45,031
Ligo a televisão e
sintonize o canal de música.
93
00:09:45,996 --> 00:09:49,879
Então, bingo, meu programa favorito.
O dia começa bem.
94
00:09:50,280 --> 00:09:53,037
Ele prefere café ou
chocolate pela manhã?
95
00:09:53,643 --> 00:09:55,602
Ele? Não faço ideia. Eu levo chocolate.
96
00:09:56,006 --> 00:09:58,239
Chocolate.
Imediatamente! Eu sabia.
97
00:10:06,736 --> 00:10:10,097
O chocolate está quente...
e aí temos o chocolate!
98
00:10:13,183 --> 00:10:17,101
É isso, senhor.
Vou levantar as costas dele.
99
00:10:19,429 --> 00:10:22,106
Espere... estou ficando tonto.
100
00:10:22,462 --> 00:10:26,301
Isso talvez tenha sido um pouco rápido demais. Então
um pouco atrás, senão ele vai ficar doente.
101
00:10:28,108 --> 00:10:32,584
Ele ainda tem problemas com a ereção.
- Faz muito tempo que não tento.
102
00:10:32,792 --> 00:10:34,547
Isso é normal. Então...
103
00:10:34,914 --> 00:10:37,796
eu teria pão crocante
com manteiga ou geléia.
104
00:10:38,598 --> 00:10:40,512
Manteiga. - Manteiga. só manteiga?
105
00:10:40,720 --> 00:10:43,682
Um? Dois?
- Só manteiga. Você pode ter os dois.
106
00:10:43,883 --> 00:10:45,877
Não, por favor. - Só manteiga.
107
00:10:46,126 --> 00:10:47,481
Eu passo manteiga...
108
00:10:48,328 --> 00:10:50,208
uma bolacha...
109
00:10:52,732 --> 00:10:55,091
E faço isso por ele com amor.
110
00:10:55,775 --> 00:10:57,211
Isto é importante.
111
00:10:57,537 --> 00:11:00,931
Voilà... aí vêm os pães crocantes.
112
00:11:01,341 --> 00:11:03,699
Deixe-me saber se eu for muito rápido.
113
00:11:07,187 --> 00:11:09,579
Eu posso fazer isso. - Vamos.
114
00:11:12,192 --> 00:11:13,991
E... sim!
115
00:11:16,516 --> 00:11:18,350
Aqui está o chocolate...
116
00:11:18,558 --> 00:11:20,517
Você é o chefe, você decide.
117
00:11:20,720 --> 00:11:23,363
Ok... algo deu errado.
118
00:11:24,884 --> 00:11:27,686
Está correndo, está correndo...
E se estiver funcionando, Jean-Marie,
119
00:11:27,887 --> 00:11:32,523
então você para na frente do travesseiro,
e Ben está totalmente limpo novamente.
120
00:11:32,732 --> 00:11:34,566
Mais pães crocantes? - Estou farto.
121
00:11:34,934 --> 00:11:38,534
Servirei o café da manhã ao lado e
depois volte para o banheiro matinal.
122
00:11:38,898 --> 00:11:40,459
Ele concorda? - Sim.
123
00:11:40,660 --> 00:11:44,260
Sim, ele quer.
Até mais, Monsieur Ben!
124
00:11:45,705 --> 00:11:48,462
Merda, não existe tal coisa.
-Mônica!
125
00:11:51,191 --> 00:11:54,107
Este é o nosso ralador multiuso,
o ralador que rala tudo.
126
00:11:55,034 --> 00:11:56,516
Besteira...
127
00:11:57,877 --> 00:11:59,598
...você pode ralar um pepino grosseiramente.
128
00:11:59,959 --> 00:12:02,318
Isso é rápido. - Impecável.
129
00:12:02,522 --> 00:12:05,438
Você gosta de fatias grossas?
- Eu amo ela. Isso é ótimo.
130
00:12:05,645 --> 00:12:08,766
E isso para 2990
francos via tele-pedido:
131
00:12:09,409 --> 00:12:10,730
3615, código M6.
132
00:12:11,131 --> 00:12:12,930
Em três.
Jean Noël, você está pronto?
133
00:12:13,293 --> 00:12:15,764
Sim. - Um, dois, três e pronto!
134
00:12:15,975 --> 00:12:18,288
Muito bom. ok, sem tontura?
135
00:12:18,498 --> 00:12:21,255
Está indo bem.
- Deite-se com cuidado.
136
00:12:21,901 --> 00:12:24,135
Tenha cuidado com sua cabeça.
137
00:12:24,744 --> 00:12:26,226
Voilá.
138
00:12:27,267 --> 00:12:29,943
ok, não está muito frio para ele?
139
00:12:30,990 --> 00:12:34,749
Por que você diz "ele" para mim?
Você não pode dizer "você" como todo mundo?
140
00:12:34,954 --> 00:12:37,472
Muito bom.
A água está quente o suficiente?
141
00:12:37,677 --> 00:12:39,318
Ele só tem que dizer isso.
142
00:12:42,322 --> 00:12:44,600
Começamos no topo.
143
00:12:46,326 --> 00:12:49,879
Ele avisará você se acontecer alguma coisa, certo?
- Ufa, está frio.
144
00:12:50,930 --> 00:12:54,051
Vou começar do topo.
145
00:12:57,697 --> 00:13:00,009
Depois lavo minhas pernas.
146
00:13:01,501 --> 00:13:04,258
E no final chega
a pequena lavagem íntima.
147
00:13:07,627 --> 00:13:10,064
Merda, "a lingeriezinha"...
148
00:13:12,752 --> 00:13:17,069
Obrigado. Eu quero saber, você
percebeu que está financiando esta empresa?
149
00:13:17,357 --> 00:13:19,555
Tenha cuidado, Cristiane.
150
00:13:20,360 --> 00:13:21,477
Olá.
151
00:13:21,841 --> 00:13:23,436
Olá. - Está tudo bem?
152
00:13:23,803 --> 00:13:25,524
Então você é o cara novo.
Qual o seu nome?
153
00:13:25,725 --> 00:13:28,323
Ben E você?
- Eu sou Steve. O que você tem?
154
00:13:28,848 --> 00:13:32,209
Paraplegia incompleta.
- Incompleto?
155
00:13:32,572 --> 00:13:34,406
Legal. O que você pode mover?
156
00:13:34,774 --> 00:13:36,688
Os ombros um pouco. - Hum.
157
00:13:36,896 --> 00:13:39,698
Pé esquerdo e mão um pouco.
158
00:13:39,899 --> 00:13:42,701
Mas não muito.
- Como isso aconteceu?
159
00:13:44,304 --> 00:13:47,505
Um acidente esportivo, totalmente estúpido.
160
00:13:47,867 --> 00:13:50,669
Por que você está deitado de bruços?
- Fiquei com um decúbito na bunda.
161
00:13:50,870 --> 00:13:53,866
O que há com você?
- Você pode dizer que é novo.
162
00:13:54,394 --> 00:13:58,107
Se você parar de se mover,
você terá feridas.
163
00:13:58,358 --> 00:14:01,593
Só há uma coisa: alívio. eu estive
deitado de bruços há um mês.
164
00:14:01,801 --> 00:14:04,683
Isso dói?
- Não vou contar, você vai ver.
165
00:14:05,044 --> 00:14:08,165
Então, a enfermeira quer fazer cateterismo agora.
vejo você em breve
166
00:14:08,568 --> 00:14:10,766
Vejo você em breve. Bem-vindo ao lar.
167
00:14:13,172 --> 00:14:14,688
Por causa de "em casa".
168
00:14:14,894 --> 00:14:17,617
Este pode ser o seu
casa, idiota.
169
00:14:17,977 --> 00:14:21,691
Isso nos leva a uma situação muito diferente
versão. É por isso que estou aqui.
170
00:14:22,302 --> 00:14:24,375
Está tudo bem, você encontrará um substituto rapidamente.
171
00:14:24,584 --> 00:14:27,101
Esperamos você de volta
em um ano, no máximo.
172
00:14:27,347 --> 00:14:30,582
Merda, isso machuca vocês
começando uma temporada sem mim.
173
00:14:30,790 --> 00:14:32,511
Um pouco mais alto, por favor.
- O quê?
174
00:14:33,032 --> 00:14:35,185
Christiane, o telefone... obrigado.
175
00:14:35,435 --> 00:14:38,032
Do que você está falando?
- Espere, não me refiro a você.
176
00:14:38,278 --> 00:14:41,079
É assim que acontece. Aquilo é...
177
00:14:41,321 --> 00:14:43,792
Christiane, a enfermeira,
segura o receptor para mim.
178
00:14:44,003 --> 00:14:46,646
Ela está segurando o telefone?
- Sim, é muito pesado para mim.
179
00:14:46,846 --> 00:14:50,047
Entendo. Merda.
- Isso é muito nojento para mim.
180
00:14:50,370 --> 00:14:51,771
Estou quase completamente paralisado.
181
00:14:52,292 --> 00:14:55,333
Não tenho privacidade, estou
totalmente dependente. é um inferno
182
00:14:55,535 --> 00:14:57,847
Eu não sabia que era tão ruim.
183
00:14:58,057 --> 00:15:00,291
E alguém vem com você para fazer xixi?
184
00:15:00,500 --> 00:15:02,015
O que você acha?
185
00:15:02,221 --> 00:15:04,898
Eu só posso sonhar
indo ao banheiro.
186
00:15:05,104 --> 00:15:08,579
A bexiga é um músculo
e estou sem músculos.
187
00:15:09,068 --> 00:15:11,381
Pego um cateter para fazer xixi.
188
00:15:11,591 --> 00:15:14,108
Você empurra um tubo para dentro
a bexiga, então ela corre.
189
00:15:14,344 --> 00:15:16,906
Na bolha? Como?
- O que você acha?
190
00:15:17,226 --> 00:15:20,348
Pela cauda?
- Claro, de que outra forma?
191
00:15:20,550 --> 00:15:23,864
Meio selvagem. tubo de 30 centímetros
pela uretra e está correndo.
192
00:15:24,073 --> 00:15:26,511
Pare! Eu fico muito doente. Pare.
193
00:15:26,716 --> 00:15:28,835
Meio selvagem. - Ufa...
194
00:15:29,038 --> 00:15:30,679
As irmãs fazem isso?
195
00:15:30,880 --> 00:15:32,635
Sim claro.
-Eles são bonitos?
196
00:15:34,844 --> 00:15:36,326
Uh, sim... - Aí você vê...
197
00:15:36,526 --> 00:15:38,884
Você se lembra de Madame Bouchard?
198
00:15:39,088 --> 00:15:42,050
História e Geografia na Quarta.
- Não é uma enfermeira sexy.
199
00:15:42,251 --> 00:15:44,974
Tudo bem, irmão.
-Cristiane! O que é?
200
00:15:45,575 --> 00:15:48,537
O que deveria ser isso?
Há uma hora dizia "em 10 minutos"!
201
00:15:48,738 --> 00:15:50,697
Tem gente aqui, eu tenho que ir.
202
00:15:51,060 --> 00:15:53,623
Christiane... já terminei.
203
00:15:54,464 --> 00:15:56,583
Você já conhece Toussaint e Farid?
- Não.
204
00:15:56,786 --> 00:15:59,463
Olá.
- Olá. desculpe pelo roubo
205
00:15:59,669 --> 00:16:02,186
Podemos ir, Cristiane? - Sim.
206
00:16:02,432 --> 00:16:05,268
Estou te procurando há uma hora!
207
00:16:05,515 --> 00:16:08,556
Até a próxima, boa noite.
- Para você também.
208
00:16:21,170 --> 00:16:23,243
Bom dia Benjamim!
Ele dormiu bem?
209
00:16:23,653 --> 00:16:25,213
Ah merda... "Ben".
210
00:16:25,615 --> 00:16:27,973
bem! Ben dormiu bem?
211
00:16:28,658 --> 00:16:31,415
Abro sua primeira veneziana para ele.
212
00:16:31,621 --> 00:16:34,935
O sol brilha, os pássaros cantam.
Tenha um bom verão!
213
00:16:35,545 --> 00:16:37,265
A segunda persiana...
214
00:16:39,068 --> 00:16:40,504
e a terceira persiana.
215
00:16:40,710 --> 00:16:43,865
Ainda mais luz e alegria!
216
00:16:44,073 --> 00:16:46,466
Ligo a televisão para ele.
217
00:16:46,836 --> 00:16:51,232
Agora os clipes musicais estão chegando
e eu vou puxar suas costas.
218
00:16:51,801 --> 00:16:54,034
O que a cabeça está fazendo? Menos tontura?
- Sim.
219
00:16:54,684 --> 00:16:57,839
Muito bom. Ele fica cada vez mais alto...
- Não muito longe...
220
00:16:58,047 --> 00:16:59,004
Jean Maria? - Sim.
221
00:16:59,208 --> 00:17:01,327
Você pode ajudar por um momento?
- Sim.
222
00:17:01,731 --> 00:17:04,123
Estarei de volta em breve.
Ele está esperando aqui, certo?
223
00:17:04,814 --> 00:17:07,969
Não, ele não está esperando, ele está
mudando os passos no parque.
224
00:17:11,140 --> 00:17:12,622
Que porcaria...
225
00:17:13,863 --> 00:17:16,506
Livre-se de pneuzinhos indesejados,
226
00:17:16,706 --> 00:17:20,100
com "Bio-Slim", o
best-seller da nossa loja.
227
00:17:20,309 --> 00:17:24,547
Basta espalhar o superativo
creme nas áreas desejadas da pele.
228
00:17:26,436 --> 00:17:27,837
Besteira.
229
00:17:28,037 --> 00:17:30,555
Isso promove a transpiração.
230
00:17:31,240 --> 00:17:33,599
Você pode tratar coxas
e quadris ao mesmo tempo,
231
00:17:33,803 --> 00:17:37,881
usando o especial
filme de Bio Slim.
232
00:17:38,528 --> 00:17:41,045
Tente se juntar ao meu movimento.
233
00:17:41,451 --> 00:17:43,570
Eu me curvo, você se curva. - Droga...
234
00:17:44,213 --> 00:17:47,368
Eu me estico e você
tente esticar a perna.
235
00:17:47,617 --> 00:17:49,576
Experimente.
- Estou empurrando, você não percebe?
236
00:17:49,939 --> 00:17:53,140
Isso é bom, suas pernas estão
já está mais relaxado hoje.
237
00:17:53,342 --> 00:17:55,336
Oh sim? - Sim. Isso é bom.
238
00:17:55,745 --> 00:17:59,105
Sempre seremos capazes de fazer mais.
- Por exemplo?
239
00:17:59,308 --> 00:18:01,826
Podemos ir para a sala de reabilitação
240
00:18:02,031 --> 00:18:05,027
e faça o correto
exercícios de alisamento.
241
00:18:05,394 --> 00:18:09,187
O que isso significa? Como isso funciona?
- Vamos amarrar você em uma maca.
242
00:18:10,199 --> 00:18:12,592
Então nós os elevamos gradualmente,
243
00:18:12,802 --> 00:18:16,321
para que seu corpo fique
acostumado à posição vertical.
244
00:18:16,566 --> 00:18:20,484
Você está brincando? eu vou conseguir
doente se você me levantar um pouco.
245
00:18:20,690 --> 00:18:23,287
Não se preocupe, estamos indo bem devagar.
- Sim.
246
00:18:23,533 --> 00:18:26,813
Isto é importante para que
você pode sentar em uma cadeira
247
00:18:27,016 --> 00:18:29,693
então você pode sentar -
Em uma cadeira de rodas?
248
00:18:30,259 --> 00:18:33,700
Sim, em uma cadeira de rodas elétrica,
então você pode ir sozinho.
249
00:18:34,423 --> 00:18:36,895
Eu absolutamente quero isso.
Quando é isso?
250
00:18:38,748 --> 00:18:40,662
O mais breve possível.
251
00:18:42,191 --> 00:18:44,389
Vou te mostrar uma coisa.
252
00:18:44,874 --> 00:18:46,515
Faça isso com a mão.
253
00:18:46,876 --> 00:18:49,347
Quando você levanta a mão assim
254
00:18:49,599 --> 00:18:52,754
seus dedos se dobrarão sozinhos.
- assim?
255
00:18:52,962 --> 00:18:55,560
E agora você pode praticar
segurando com o polegar.
256
00:18:56,365 --> 00:18:57,801
ah merda...
257
00:18:58,087 --> 00:19:01,528
E agora você está tentando trazer o seu
polegar mais próximo do dedo indicador.
258
00:19:01,731 --> 00:19:03,291
Então? - Sim, perfeito.
259
00:19:04,053 --> 00:19:06,651
Eu não posso fazer isso.
- Sim, está tenso.
260
00:19:06,856 --> 00:19:08,770
Concentrado. Bom assim.
261
00:19:09,058 --> 00:19:11,131
Então? - Sim, isso é bom.
262
00:19:17,146 --> 00:19:18,741
Sim.
263
00:19:20,229 --> 00:19:22,792
Sim, de fato! Como você está, irmão?
- E você?
264
00:19:22,992 --> 00:19:24,587
Tudo é fácil? - Sim.
265
00:19:24,914 --> 00:19:27,910
Existem alguns viciados em crack realmente legais
correndo por aqui. Isso é realmente uma clínica?
266
00:19:28,117 --> 00:19:31,431
Loucura!
É bom que pelo menos você pareça normal.
267
00:19:31,681 --> 00:19:34,243
Você sabe o que eu quero dizer.
- Sim, claro.
268
00:19:34,443 --> 00:19:35,925
Tudo é fácil? - Sim.
269
00:19:36,125 --> 00:19:38,643
Eu queria vir por último
semana, mas foi um caos.
270
00:19:38,848 --> 00:19:41,605
Aqui estão fotos para você.
- Por favor, coloque aí.
271
00:19:41,971 --> 00:19:44,887
OK.
- Como vai o treinamento? Como estão os outros?
272
00:19:45,254 --> 00:19:46,975
Bom, agora vem o campeonato.
273
00:19:47,336 --> 00:19:49,375
você está em forma - Claro,
o que você acha?
274
00:19:49,619 --> 00:19:52,295
Temos novo ataque
sistemas, realmente incrível.
275
00:19:52,501 --> 00:19:55,703
E você sabe quem está sentado
na sua frente? O novo capitão da equipe.
276
00:19:55,905 --> 00:19:57,420
você é capitão - Sim.
277
00:19:58,467 --> 00:19:59,789
Em. - Bom dia.
278
00:20:00,149 --> 00:20:02,951
Bom dia.
- Olá, sou a psicóloga.
279
00:20:03,472 --> 00:20:07,026
Você se sente confortável aqui?
- Claro, esse era meu sonho de infância.
280
00:20:07,236 --> 00:20:09,514
Estou muito feliz.
281
00:20:09,919 --> 00:20:13,313
Em ordem. Você tem dormido
bem, já que você chegou aqui?
282
00:20:13,723 --> 00:20:15,796
Não. Sério agora: não.
283
00:20:17,006 --> 00:20:20,081
Muitas vezes tenho pesadelos, eu
dificilmente ouso fechar os olhos.
284
00:20:20,449 --> 00:20:22,488
Ah...
- Mas não só desde que estou aqui.
285
00:20:22,732 --> 00:20:24,167
Era assim quando criança.
286
00:20:24,533 --> 00:20:28,737
E quais são seus pesadelos agora?
- Sonho com aves de rapina.
287
00:20:29,458 --> 00:20:31,692
E lagartas. - Hum?
288
00:20:32,171 --> 00:20:34,689
De lagartas.
- Sim. De aves de rapina e lagartas.
289
00:20:35,254 --> 00:20:36,690
Aves de rapina...
- E lagartas.
290
00:20:37,056 --> 00:20:39,050
E lagartas.
291
00:20:39,979 --> 00:20:42,450
Certamente há uma explicação para isso.
- Você quer dizer?
292
00:20:42,702 --> 00:20:44,696
Sim. - Isso seria bom.
293
00:20:44,904 --> 00:20:48,378
Então vou deixar você sozinho com seu amigo.
- Sim, por favor.
294
00:20:48,948 --> 00:20:51,146
Eu voltarei.
- Sim, quando quiser.
295
00:20:52,191 --> 00:20:53,627
Obrigado. - Adeus.
296
00:20:53,833 --> 00:20:55,473
Vejo você em breve. - Sim.
297
00:20:59,799 --> 00:21:01,793
Impossível...
- O que?
298
00:21:02,401 --> 00:21:04,042
você está realmente doente
299
00:21:04,443 --> 00:21:06,482
Por que você diz algo assim?
- Não faço ideia.
300
00:21:07,046 --> 00:21:08,367
Fora do tédio.
301
00:21:18,017 --> 00:21:19,532
Bom dia Benjamim!
302
00:21:21,460 --> 00:21:23,101
Ele dormiu bem?
303
00:21:37,396 --> 00:21:40,517
Não há tempo para arrependimentos, o
os erros são somente nossos
304
00:21:40,760 --> 00:21:44,313
Nascido para promover
progresso Para gerar filhos
305
00:21:44,523 --> 00:21:47,679
O que a manhã faz
mais sábio quando se age à noite
306
00:21:47,887 --> 00:21:52,204
Arraste minha carne, meus ossos
para qualquer latitude e grau
307
00:21:52,411 --> 00:21:55,852
O mundo também é grande para alguns
pequenos para os outros, eles vivem em castas
308
00:21:56,055 --> 00:21:58,288
Alguns espalham amor, outros odeiam
309
00:21:58,938 --> 00:22:02,457
Nós crescemos, a inocência
se foi com que nascemos
310
00:22:02,702 --> 00:22:06,619
Lute contra minhas fraquezas, fortaleça
meu espírito, santifica minha alma
311
00:22:06,866 --> 00:22:08,620
Adam estrutura meu DNA
312
00:22:09,869 --> 00:22:11,988
Os erros são somente nossos
313
00:22:12,431 --> 00:22:14,949
Não há tempo para arrependimentos.
- Não há tempo para arrependimentos...
314
00:22:15,154 --> 00:22:17,466
Os erros são somente nossos...
315
00:22:24,403 --> 00:22:27,319
A vida dos jovens no
a rua deveria ser triste
316
00:22:27,526 --> 00:22:29,725
Não preciso de lágrimas ou drama
317
00:22:44,904 --> 00:22:46,578
Fazemos isso todas as manhãs agora?
318
00:22:46,986 --> 00:22:49,344
Tem que ser engraçado,
caso contrário, não esfriará.
319
00:22:49,749 --> 00:22:51,389
Lá vem ele. - Uau.
320
00:22:51,590 --> 00:22:54,826
Você parece sexy.
- Diga-me, as meias têm que ser?
321
00:22:55,194 --> 00:22:57,792
Sim, caso contrário você nunca
entre na cadeira de rodas.
322
00:22:57,997 --> 00:23:00,959
Pelo menos coloque o meu
calças de jogging em mim
323
00:23:01,320 --> 00:23:02,915
isso não é tão estúpido.
324
00:23:03,482 --> 00:23:06,125
Pelo menos isso esconde alguma coisa.
- Muito bonita.
325
00:23:06,325 --> 00:23:07,282
O que é aquilo?
326
00:23:07,927 --> 00:23:09,886
Meias contra escaras.
327
00:23:10,249 --> 00:23:12,641
Provavelmente é uma piada.
Não vou sair hoje.
328
00:23:13,332 --> 00:23:14,608
Mas. - Não, não vou sair.
329
00:23:14,854 --> 00:23:18,055
Sylvie, por favor ligue o
TV, há um ferro a vapor no M6,
330
00:23:18,417 --> 00:23:20,217
Estou comprando isso,
Eu não vou sair.
331
00:23:20,579 --> 00:23:23,336
Agora vem o cinto.
- Oh não...
332
00:23:23,943 --> 00:23:26,141
Você está brincando comigo. - Mas.
333
00:23:26,665 --> 00:23:29,342
Vamos. - Não é bom.
334
00:23:29,548 --> 00:23:31,941
Além disso, é totalmente desconfortável!
335
00:23:32,151 --> 00:23:34,713
Se você sentar, você vai
fique feliz com isso.
336
00:23:34,954 --> 00:23:39,077
Seus músculos abdominais enfraqueceram.
A alça apoia você enquanto respira.
337
00:23:39,638 --> 00:23:43,522
Ele pressiona o diafragma...
- Ok, pare de diafragmar comigo.
338
00:23:43,923 --> 00:23:47,078
por que você está me atormentando
Sou um mau paciente? Um preto?
339
00:23:47,286 --> 00:23:48,802
Não. Então é bom.
340
00:23:49,408 --> 00:23:51,163
OK. - Você está pronto?
341
00:23:51,811 --> 00:23:53,690
Com muito cuidado, muito bem.
342
00:23:54,693 --> 00:23:56,288
Vá devagar, relaxe.
343
00:23:56,495 --> 00:23:58,888
Isso não servirá.
- Sim, tente, respire.
344
00:23:59,698 --> 00:24:02,261
Tudo está girando. Não está funcionando.
- Está prestes a melhorar.
345
00:24:02,461 --> 00:24:03,897
respirar
346
00:24:04,103 --> 00:24:05,697
Bom assim.
347
00:24:06,625 --> 00:24:08,266
respirar
348
00:24:11,831 --> 00:24:13,391
Melhorar? - Sim, de fato.
349
00:24:13,592 --> 00:24:15,985
Você está pronto?
Nós vamos preparar você.
350
00:24:16,195 --> 00:24:17,630
Isso é o suficiente.
- Um pouco mais.
351
00:24:17,877 --> 00:24:19,278
Parar. - assim?
352
00:24:19,478 --> 00:24:20,515
Sim.
353
00:24:22,081 --> 00:24:23,915
Bom assim? você está se sentindo bem
354
00:24:25,404 --> 00:24:29,163
Veja, agora você está em uma cadeira de rodas. Quer que eu explique tudo para você?
- Sim.
355
00:24:29,929 --> 00:24:31,205
Espere! - OK.
356
00:24:31,410 --> 00:24:33,085
Lento! Aqui está a bateria
357
00:24:33,292 --> 00:24:35,251
aí a buzina se você
quer ultrapassar caminhões.
358
00:24:35,454 --> 00:24:37,847
E aqui está a direção
alavanca: esquerda, direita, frente, trás.
359
00:24:38,217 --> 00:24:39,618
OK? - Sim, entendi.
360
00:24:39,859 --> 00:24:41,260
Você está se dando bem? - Hum?
361
00:24:41,460 --> 00:24:43,101
você quer ir - OK.
362
00:24:43,302 --> 00:24:44,737
Obrigado, meu François!
363
00:24:44,984 --> 00:24:46,385
Muito obrigado. - Vá embora.
364
00:24:46,585 --> 00:24:48,260
Sílvia, obrigada!
365
00:24:52,191 --> 00:24:53,626
Sim!
366
00:24:56,115 --> 00:24:57,630
Sim, cara!
367
00:25:18,297 --> 00:25:20,177
Entendido? - Sim.
368
00:25:20,379 --> 00:25:21,814
Com uma cadeira de rodas! - Sim.
369
00:25:22,061 --> 00:25:23,701
Desde quando? - Dois minutos.
370
00:25:23,943 --> 00:25:25,219
Desde agora? - Sim.
371
00:25:25,424 --> 00:25:28,386
Você está indo bem.
- Para ser sincero, ainda não.
372
00:25:28,587 --> 00:25:31,788
Eu não sei nada sobre aqui.
- Vamos, vou te mostrar tudo.
373
00:25:32,031 --> 00:25:33,625
OK. - Vamos dar uma olhada.
374
00:25:33,832 --> 00:25:36,669
Merda, espere um minuto.
- Estacione uma vez...
375
00:25:37,066 --> 00:25:40,301
Entendido? você é o Ben, não é?
- Sim. E qual era o seu nome?
376
00:25:40,509 --> 00:25:42,423
Farid. - Farid? OK.
377
00:25:42,631 --> 00:25:44,192
Está tudo bem? - Sim / Sim.
378
00:25:44,954 --> 00:25:48,348
Você está aqui há muito tempo?
- Agora estou aqui por causa do meu quadril.
379
00:25:48,557 --> 00:25:50,790
Mas uso cadeira de rodas desde os quatro anos.
- Quatro?
380
00:25:51,040 --> 00:25:54,036
Sim, isso já é...
- Merda.
381
00:25:54,323 --> 00:25:56,840
E o que aconteceu com você?
- Um acidente esportivo.
382
00:25:57,086 --> 00:25:59,205
Esportes? - Sim Não.
383
00:25:59,568 --> 00:26:03,361
Nós, idiotas, fomos para a piscina à noite.
Eu pulei muito íngreme.
384
00:26:03,572 --> 00:26:07,490
O clássico.
- Pulei em uma piscina quase vazia!
385
00:26:07,696 --> 00:26:10,932
Bastante clássico, isso acontece.
Conheço vários como você.
386
00:26:11,140 --> 00:26:12,541
Realmente? - Sim.
387
00:26:13,062 --> 00:26:14,463
Eu não sabia disso.
388
00:26:14,663 --> 00:26:17,704
pensei em algo estúpido
como se isso só tivesse acontecido comigo.
389
00:26:18,507 --> 00:26:20,705
Bem, meu amigo, aí
há muitos idiotas por aí.
390
00:26:20,950 --> 00:26:23,547
Certamente encontraremos alguns deles aqui.
391
00:26:23,752 --> 00:26:25,632
Há muitos aqui? - Oh...
392
00:26:25,874 --> 00:26:28,073
Bem, pessoal?
- Como você está, Jean-Marie?
393
00:26:28,277 --> 00:26:31,159
Bom. Ele tem sua cadeira de rodas! Excelente!
- Sim.
394
00:26:31,360 --> 00:26:34,037
Aproveite o seu dia.
- Até amanhã, Jean Marie.
395
00:26:44,453 --> 00:26:46,890
mantenha os olhos abertos. Muito bom.
396
00:26:47,136 --> 00:26:49,050
Estou ficando tonto.
397
00:26:49,258 --> 00:26:50,818
Um pouco mais.
398
00:26:51,060 --> 00:26:53,179
Respire bem, respire...
- Isso é o suficiente.
399
00:26:55,704 --> 00:27:00,022
Faremos uma órtese
para você segurar o polegar no lugar.
400
00:27:00,229 --> 00:27:01,664
OK.
401
00:27:02,191 --> 00:27:04,583
Bobagem, o melhor é Zinedine Zidane.
402
00:27:04,793 --> 00:27:07,914
Você só está dizendo isso porque ele é de Marselha.
- Sim, e Kabyle.
403
00:27:08,317 --> 00:27:10,550
Isso significa dobrar o poder.
- François...
404
00:27:10,759 --> 00:27:13,721
Maradona é o melhor de todos.
- Besteira.
405
00:27:14,123 --> 00:27:17,244
Cabelo oleoso, ele parece
como um pizzaiolo.
406
00:27:21,530 --> 00:27:24,810
Em tetra e paraplégicos, alisamento
pode desencadear algo assim.
407
00:27:25,054 --> 00:27:26,375
Ah Merda
408
00:27:29,138 --> 00:27:30,175
François? - Está tudo bem.
409
00:27:30,539 --> 00:27:34,457
Veja isso! É bom que meus braços estejam
paralisado, ele poderia experimentar alguma coisa.
410
00:27:35,944 --> 00:27:37,175
Ah Merda
411
00:27:37,546 --> 00:27:39,540
Não que isso aconteça comigo!
412
00:27:40,149 --> 00:27:42,711
OK, Jean Marie, Jean Marie...
413
00:27:43,672 --> 00:27:45,506
Não, isso me excita um pouco.
414
00:27:45,714 --> 00:27:48,869
prefiro pensar em
Cristiane: Cristiane...
415
00:27:50,839 --> 00:27:54,632
Espere um minuto. eu tenho que ir
ao lado, então eu cuidarei de você.
416
00:27:55,644 --> 00:27:57,399
Vou guardar isso mais tarde.
417
00:27:58,047 --> 00:28:00,439
Espere aqui por mim, ok?
- Claro, claro.
418
00:28:00,849 --> 00:28:02,524
O que mais?
419
00:28:03,892 --> 00:28:05,965
Estou esperando, estou esperando, estou esperando.
420
00:28:06,975 --> 00:28:08,457
Maldito.
421
00:28:12,981 --> 00:28:14,622
Ó meu Deus.
422
00:28:15,824 --> 00:28:17,818
Olá. - Olá.
423
00:28:19,788 --> 00:28:22,386
você é meu novo colega de quarto - Sim.
424
00:28:22,751 --> 00:28:24,710
Já vi você na reabilitação antes.
- Sim?
425
00:28:24,913 --> 00:28:29,151
Ninguém te ajuda a limpar?
- Sim, vou esperar pela Christiane.
426
00:28:29,998 --> 00:28:33,518
Eu poderia ter adivinhado.
- Motos é sua praia?
427
00:28:33,882 --> 00:28:37,357
Estes não são
motocicletas, mas protótipos.
428
00:28:37,566 --> 00:28:40,801
Nada é padrão, eles são
especialmente projetado para corridas.
429
00:28:41,009 --> 00:28:41,966
OK.
430
00:28:42,371 --> 00:28:44,205
Mas sim, isso é coisa minha.
431
00:28:45,134 --> 00:28:47,731
É por isso que estou aqui.
432
00:28:48,857 --> 00:28:51,534
Travei muito forte antes do
curva, a traseira escorregou...
433
00:28:53,222 --> 00:28:55,580
E minha coluna entendeu.
434
00:28:55,784 --> 00:28:59,304
Eu não dou a mínima. Assim que
como estou saudável, vou começar de novo.
435
00:29:01,350 --> 00:29:02,705
OK.
436
00:29:03,792 --> 00:29:04,943
E você?
437
00:29:05,994 --> 00:29:07,953
Um acidente durante o mergulho.
438
00:29:08,677 --> 00:29:10,875
O quê, o mergulho?
439
00:29:12,481 --> 00:29:16,445
Sim... na piscina.
Vou ver onde Christiane está.
440
00:29:21,250 --> 00:29:22,810
Você acha que? - O que?
441
00:29:23,011 --> 00:29:27,135
O cara sofreu um acidente de moto e
há pôsteres de motocicletas por toda parte.
442
00:29:27,336 --> 00:29:30,650
Você acha que eu colocaria
cartazes de mergulhos?
443
00:29:30,859 --> 00:29:33,741
Ninguém faz isso.
- Bem-vindo ao cérebro danificado.
444
00:29:48,477 --> 00:29:53,318
Irmão, o que é isso? O hospício?
- Aqui estão aqueles com lesões cerebrais traumáticas.
445
00:29:53,522 --> 00:29:56,882
Estão todos vegetando aqui?
Eles conseguem alguma coisa?
446
00:29:57,486 --> 00:29:59,844
Alguns falam, alguns
não, alguns entendem.
447
00:30:00,729 --> 00:30:03,041
Alguns têm amnésia,
outros não entendem nada.
448
00:30:03,452 --> 00:30:06,448
Cada caso é diferente.
Alguns estão completamente fora.
449
00:30:06,655 --> 00:30:08,489
Real? - Você vai rir.
450
00:30:08,697 --> 00:30:11,169
Este perdeu
todo senso de cortesia.
451
00:30:11,380 --> 00:30:13,977
Ele não filtra o que diz.
É chamada de síndrome do lobo frontal.
452
00:30:14,223 --> 00:30:16,262
Na cantina uma vez ele gritou:
453
00:30:16,465 --> 00:30:18,424
"Cara, eu tenho que cagar!"
- Não!
454
00:30:18,627 --> 00:30:20,860
Juro. - Parece ótimo.
455
00:30:21,069 --> 00:30:25,591
Desde que eu tinha quatro anos, estive em muitos
centros e vi coisas incríveis:
456
00:30:25,794 --> 00:30:28,790
Pessoas com TCE, pessoas com
queimaduras, paralíticos, amputados...
457
00:30:29,198 --> 00:30:34,597
Isso me interessou. Você tem que
faça alguma coisa ou você vai estragar tudo aqui.
458
00:30:34,803 --> 00:30:37,001
Estamos apenas matando o tempo aqui.
459
00:30:38,046 --> 00:30:39,926
Então, irmão, regra número 1:
460
00:30:40,128 --> 00:30:42,487
Você só precisa aprender uma coisa: paciência.
461
00:30:42,691 --> 00:30:45,573
Principalmente vocês, tetras,
você não pode fazer nada sozinho.
462
00:30:45,774 --> 00:30:49,408
Estou esperando para ser pego,
lavado, deixa eu fazer xixi... Inacreditável.
463
00:30:49,618 --> 00:30:52,341
É por isso que estou procurando
truques sobre como foder as horas.
464
00:30:52,541 --> 00:30:53,942
foda-se o que - As horas.
465
00:30:54,142 --> 00:30:56,899
porra de horas?
- Um telefonema, por exemplo.
466
00:30:57,105 --> 00:31:00,864
Você pode foder facilmente por 20 minutos.
Com uma sesta você fode por uma hora.
467
00:31:01,069 --> 00:31:03,712
Um passeio com Farid
fode facilmente meia hora.
468
00:31:03,902 --> 00:31:05,224
você entendeu - sim.
469
00:31:05,424 --> 00:31:09,217
É por isso que estou tocando violão agora.
- Sinto muito, o que? Diga isso de novo.
470
00:31:09,428 --> 00:31:12,265
Você ainda diz "gamp"?
- Sim, guitarra, você sabe.
471
00:31:12,631 --> 00:31:15,229
Meu pai disse "Gamp".
Quantos anos você tem?
472
00:31:15,594 --> 00:31:19,308
Mas melhor do que o murmúrio da motocicleta.
Por exemplo ontem à noite:
473
00:31:19,678 --> 00:31:23,312
Ele falou com toda a seriedade
sobre pneus, sobre aderência!
474
00:31:23,522 --> 00:31:25,037
Conte-me sobre a piscina.
475
00:31:25,284 --> 00:31:28,883
Exatamente! Como se eu fosse um
profissional, um nadador apaixonado.
476
00:31:29,087 --> 00:31:32,128
Exatamente.
- Falo sobre saltos, níveis de PH, nível de água, etc.
477
00:31:32,371 --> 00:31:34,968
Conte a ele sobre roupas de banho,
toucas de banho e cloro.
478
00:31:36,134 --> 00:31:40,292
Foi o que eu disse: os mesmos motores, os
o mesmo princípio é usado na piscina de ondas.
479
00:31:40,659 --> 00:31:43,575
É a mesma coisa.
- Hora do penico, senhores.
480
00:31:44,623 --> 00:31:46,935
Mas isso é um exagero, Cécile.
481
00:31:47,386 --> 00:31:49,380
Estamos apenas girando. - Podemos?
482
00:31:49,588 --> 00:31:52,425
Por favor, comece com
Éric, vou terminar meu clipe.
483
00:31:52,631 --> 00:31:53,986
OK.
484
00:31:54,393 --> 00:31:56,067
a mão para o lado.
485
00:31:57,596 --> 00:31:59,111
você gostou do clipe
486
00:31:59,358 --> 00:32:02,034
Hum? - Você gostou do clipe?
487
00:32:02,881 --> 00:32:05,444
Não, eu realmente não me importo.
488
00:32:05,644 --> 00:32:07,717
Mas a cantora é fofa.
489
00:32:08,647 --> 00:32:10,925
Você pode assistir o
clipes enquanto cagava.
490
00:32:11,129 --> 00:32:13,601
Eu só vejo seu rosto,
não é a mesma coisa.
491
00:32:13,812 --> 00:32:16,455
Mas o cheiro é o
o mesmo para nós dois.
492
00:32:17,536 --> 00:32:19,814
Eu coloquei você de lado - Sim.
493
00:32:22,180 --> 00:32:24,379
E aqui vamos nós. - Vá em frente.
494
00:32:24,583 --> 00:32:25,859
Obrigado. - Bom assim?
495
00:32:26,064 --> 00:32:27,546
- Sim, perfeito.
496
00:32:27,906 --> 00:32:32,063
Veja bem, quer sejamos tetra ou paraplégicos, somos
o mesmo quando se trata de esvaziar nossos intestinos.
497
00:32:36,715 --> 00:32:38,674
Estarei de volta em 20 minutos.
498
00:32:45,364 --> 00:32:47,756
Somente nesses momentos
eu me sinto perto de você.
499
00:32:52,531 --> 00:32:54,923
Estamos realmente em apuros.
500
00:32:58,777 --> 00:33:00,850
posso tentar - Vá em frente.
501
00:33:01,099 --> 00:33:03,662
Droga.
- Você não teria sobrevivido de qualquer maneira.
502
00:33:03,862 --> 00:33:05,662
Ó Toussaint! - Entendido?
503
00:33:05,864 --> 00:33:07,346
Sim. Você não vai comer?
504
00:33:07,546 --> 00:33:09,380
Sim, estou apenas pegando meu remédio.
- OK.
505
00:33:09,588 --> 00:33:11,103
Olá Olá.
506
00:33:12,871 --> 00:33:14,830
Você conhece Toussaint? - Não.
507
00:33:16,274 --> 00:33:19,635
A história dele é incrível.
Ele nem conhece seus pais.
508
00:33:19,838 --> 00:33:22,401
Seu nome é Toussaint porque
ele nasceu no Dia de Todos os Santos.
509
00:33:23,001 --> 00:33:24,403
Bem...
- O que?
510
00:33:24,803 --> 00:33:27,685
Eu disse que o cara não
até conhece sua família.
511
00:33:27,886 --> 00:33:30,198
Ele estava sempre sozinho.
512
00:33:30,449 --> 00:33:32,920
Ele estava sempre saindo com
os bandidos de seu bairro.
513
00:33:33,131 --> 00:33:35,569
Ele poderia ter caído
também, mas ele conseguiu.
514
00:33:35,774 --> 00:33:38,770
Ele fundou uma empresa
e abriu uma academia.
515
00:33:38,977 --> 00:33:41,859
E quando tudo estava
indo muito bem: boom, acidente de carro.
516
00:33:42,060 --> 00:33:45,022
Ele adormeceu ao volante.
Agora ele está começando do zero.
517
00:33:45,223 --> 00:33:47,137
Como tetra, ele está sempre sozinho.
518
00:33:47,826 --> 00:33:50,708
Você finalmente saiu do seu quarto.
- Sim, finalmente.
519
00:33:50,909 --> 00:33:54,668
Chega de refeições solitárias.
- Você é a solidão, Christiane.
520
00:33:54,873 --> 00:33:57,106
este é o seu lugar - Obrigado.
521
00:33:57,315 --> 00:34:00,551
Vou pegar seu garfo para você.
- O que? meu garfo?
522
00:34:00,759 --> 00:34:03,596
Você obtém o mesmo
garfo como eu, novato.
523
00:34:03,802 --> 00:34:05,237
Por favor, senhores.
524
00:34:05,484 --> 00:34:09,402
Eu sou Steve, lembra?
- Sim, você estava com aquela coisa na bunda.
525
00:34:09,608 --> 00:34:11,248
Obrigado.
- Tem alguém sentado aí?
526
00:34:11,490 --> 00:34:12,925
Ele está vindo.
527
00:34:13,131 --> 00:34:14,567
Obrigado. - Bom apetite.
528
00:34:14,773 --> 00:34:18,087
O aipo é nojento.
- Estou realmente perdendo o apetite.
529
00:34:18,497 --> 00:34:20,296
Toussaint, você está bem?
530
00:34:20,539 --> 00:34:22,931
Merda, aipo de novo!
Isso é irritante.
531
00:34:23,141 --> 00:34:25,613
Tem cenoura ou aipo.
532
00:34:25,984 --> 00:34:29,902
"Aipo" soa como "Riz".
E vocês, negros, gostam de arroz, não é?
533
00:34:31,349 --> 00:34:32,785
Muito engraçado seu racista.
534
00:34:33,632 --> 00:34:36,469
Cristiane! Um garfo, por favor.
535
00:34:37,275 --> 00:34:38,791
você está lidando
536
00:34:39,718 --> 00:34:41,791
Depois de duas mordidas, estou completamente exausto.
537
00:34:42,160 --> 00:34:44,997
Não se preocupe, depois de dois ou três
vezes você vai pegar o jeito.
538
00:34:45,203 --> 00:34:47,437
Cristiane! - Escute Ben...
539
00:34:47,806 --> 00:34:49,845
você pode me passar o sal?
- Claro.
540
00:34:51,530 --> 00:34:54,172
Mais cedo ele apertou o botão
no elevador sozinho.
541
00:34:54,372 --> 00:34:55,808
Aqui...
542
00:34:58,697 --> 00:35:02,216
Ah, você está apenas brincando comigo! Que legal.
- Seus tetra idiotas!
543
00:35:02,821 --> 00:35:04,222
Está tudo bem, pessoal.
544
00:35:04,463 --> 00:35:07,823
Cristiane, você não pode
ajudá-lo no primeiro dia?
545
00:35:08,667 --> 00:35:11,104
Você já fez
você é útil?
546
00:35:11,309 --> 00:35:12,791
Corte as provocações.
547
00:35:12,991 --> 00:35:15,714
Posso comer sobremesa
imediatamente, por favor?
548
00:35:15,914 --> 00:35:18,147
A comida não
parece ótimo.
549
00:35:18,356 --> 00:35:20,395
Cristiane...
550
00:35:21,279 --> 00:35:23,592
Esses exercícios me irritam.
551
00:35:24,483 --> 00:35:27,638
Eu consigo me segurar, olha.
- Sim, muito bom, excelente.
552
00:35:27,846 --> 00:35:30,648
Excelente. E agora lentamente.
Braços para trás.
553
00:35:31,129 --> 00:35:33,488
Braços para trás, mãos para trás...
554
00:35:34,212 --> 00:35:35,853
E magro, ok?
555
00:35:36,975 --> 00:35:38,616
Exatamente... segue...
556
00:35:38,817 --> 00:35:41,334
Aguente firme... ótimo.
557
00:35:41,570 --> 00:35:43,529
Bom, excelente.
558
00:35:49,978 --> 00:35:51,379
OK? Outra vez?
559
00:35:51,620 --> 00:35:53,340
Apoie-se em seus braços.
560
00:35:53,742 --> 00:35:55,975
Pressione com força e traga
sua cabeça mais perto.
561
00:35:56,344 --> 00:35:57,905
E aqui vamos nós.
562
00:35:58,266 --> 00:36:00,864
Endireite-se... apoie-se nos braços.
563
00:36:01,069 --> 00:36:03,028
Merda, cuidado!
564
00:36:03,231 --> 00:36:04,826
O que é esse idiota?
565
00:36:06,034 --> 00:36:07,629
Tome cuidado!
566
00:36:07,836 --> 00:36:10,433
Você quer um soco na cara?
- Muito bom.
567
00:36:11,680 --> 00:36:14,517
Isso é síndrome do cérebro frontal?
- Quem acabou de me enviar...
568
00:36:14,883 --> 00:36:16,443
um completo idiota?!
569
00:36:16,845 --> 00:36:19,522
É terrível.
- Seu filho da puta!
570
00:36:21,329 --> 00:36:24,450
Maldito idiota.
- Mais um pouco, Madame Gardette.
571
00:36:24,693 --> 00:36:27,130
Droga, cuidado!
572
00:36:30,939 --> 00:36:33,935
Olá Samir, tudo bem?
- Olá, Julien. Está indo bem.
573
00:36:34,142 --> 00:36:37,263
Não, meu nome é Ben, lembra?
Eu já disse isso antes.
574
00:36:37,465 --> 00:36:38,901
Olá Ben? - Entendido?
575
00:36:40,268 --> 00:36:43,583
Você está ouvindo Bob Marley de novo?
- Sim, você o conhece? Você gosta dele?
576
00:36:43,792 --> 00:36:47,027
Sim, como eu disse, eu escutei
para ele muito por um tempo.
577
00:36:47,796 --> 00:36:50,837
Os meninos do bairro
me apresentou a ele quando criança.
578
00:36:51,359 --> 00:36:53,877
Sim, você me disse isso. - Olá!
579
00:36:54,242 --> 00:36:56,042
como você está - Bom. E você?
580
00:36:56,404 --> 00:36:58,603
Nós saímos? Não está frio.
- Sim.
581
00:36:58,967 --> 00:37:00,847
Você vem?
- Vou para o meu quarto.
582
00:37:01,049 --> 00:37:03,282
Seguro?
você não quer ir comigo - Não.
583
00:37:03,692 --> 00:37:06,084
OK. - Tchau, Julien.
584
00:37:10,819 --> 00:37:12,574
Olá, senhor Amlaoui!
585
00:37:13,942 --> 00:37:16,858
Monsieur Amlaoui, como vai?
Vem conosco?
586
00:37:17,065 --> 00:37:18,786
Ainda não?
587
00:37:18,987 --> 00:37:20,981
Perguntaremos novamente amanhã.
588
00:37:21,189 --> 00:37:22,989
A coitada nunca diz nada.
589
00:37:24,713 --> 00:37:27,389
Você já ouviu a voz dele?
- Não.
590
00:37:27,636 --> 00:37:29,196
Espere, espere...
591
00:37:29,638 --> 00:37:33,237
Essa é a vida.
- Você conhece o pequenino que está chegando?
592
00:37:33,842 --> 00:37:36,279
Não, quem é esse?
- Eu a vi na reabilitação.
593
00:37:36,484 --> 00:37:38,159
Ela é doce. - Sim?
594
00:37:38,366 --> 00:37:40,166
não diga nada, não diga nada...
595
00:37:41,890 --> 00:37:44,088
Olá. - Olá, está tudo bem?
- Olá."
596
00:37:45,854 --> 00:37:48,087
A coisa estúpida sobre meninas em cadeiras de rodas é...
597
00:37:48,296 --> 00:37:50,894
Você nunca sabe se
eles têm uma bunda grande.
598
00:37:51,219 --> 00:37:52,701
Você tem razão.
599
00:37:52,901 --> 00:37:55,703
Mas é bom ter
uma garota bonita na clínica.
600
00:37:55,904 --> 00:37:59,788
Isso é raro.
- Você já teve namorada na clínica?
601
00:37:59,988 --> 00:38:01,389
Sim.
602
00:38:03,231 --> 00:38:05,669
Sim... isso foi muito rápido.
603
00:38:06,514 --> 00:38:09,191
uma pequena história... nada demais.
604
00:38:09,397 --> 00:38:11,835
O que você quer dizer com "nada ótimo"?
605
00:38:12,200 --> 00:38:15,002
Você já fodeu?
606
00:38:16,564 --> 00:38:18,523
Para que servirá esta pergunta?
Claro que já fodi.
607
00:38:18,767 --> 00:38:22,286
Quer dizer porque estou numa cadeira de rodas há tanto tempo que nunca fodi?
- Sim.
608
00:38:22,490 --> 00:38:24,644
Você acha que sou um perdedor? - Não.
609
00:38:24,853 --> 00:38:27,370
Você recentemente desativou
não nos respeite, veteranos.
610
00:38:27,575 --> 00:38:30,936
Ah, você é irritante. Entre, está frio.
- Exatamente, vá embora.
611
00:38:33,822 --> 00:38:36,544
Com minha mãe: eu já fodi.
- Farid, você é chato.
612
00:38:36,785 --> 00:38:39,781
Vamos, está congelando.
- Não, vou esperar o Max, estamos fumando.
613
00:38:39,988 --> 00:38:41,389
OK, vejo você mais tarde.
614
00:38:41,750 --> 00:38:45,303
Farid, tudo isso "Eu sou um
virgem", "Nunca comi":
615
00:38:45,513 --> 00:38:49,557
Vou guardar isso para mim.
- Está tudo bem, não preciso provar nada para você.
616
00:38:49,798 --> 00:38:51,996
Não vou contar a ninguém, isso fica entre nós.
- Sim / Sim.
617
00:38:52,200 --> 00:38:54,353
Eu fico ao lado dos meus amigos.
Senhor Amlaoui!
618
00:38:54,562 --> 00:38:56,442
Farid ainda é virgem.
619
00:39:05,453 --> 00:39:08,608
Samir, você não está
em seu quarto.
620
00:39:10,458 --> 00:39:14,138
Vamos ouvir. Legal, né?
- Este é Bob Marley. você o conhece
621
00:39:15,303 --> 00:39:16,739
Você gosta dele?
622
00:39:20,228 --> 00:39:22,826
Tenha um bom dia Samir.
- Você também, Julien.
623
00:39:57,665 --> 00:39:59,978
As vantagens de um
academia na sua sala
624
00:40:00,188 --> 00:40:02,911
oferece a você o treinador corporal.
625
00:40:03,511 --> 00:40:06,666
Depois de apenas algumas unidades
no treinador corporal
626
00:40:06,915 --> 00:40:10,389
suas nádegas serão redondas, suas coxas
ficará firme e sua barriga ficará lisa.
627
00:40:10,598 --> 00:40:12,557
"Barriga lisa", besteira...
628
00:40:12,801 --> 00:40:15,763
O treinador corporal: seu
parceiro de fitness em casa.
629
00:40:16,124 --> 00:40:18,243
Voilà, um Éric limpo e brilhante.
630
00:40:19,127 --> 00:40:22,202
Ele estaciona.
- Quer que eu o ajude a ir para a cama?
631
00:40:22,410 --> 00:40:24,608
Não, posso fazer isso sozinho.
- Muito bom.
632
00:40:24,853 --> 00:40:27,415
você vai me dar o meu
roupas por favor - Sim.
633
00:40:27,615 --> 00:40:29,814
Ele pega as roupas.
634
00:40:30,018 --> 00:40:33,571
Ele pega as roupas
e coloca as roupas no chão.
635
00:40:34,182 --> 00:40:37,975
Estarei de volta em dez minutos
se ele precisar de ajuda. Em ordem?
636
00:40:44,993 --> 00:40:46,394
Besteira.
637
00:40:46,875 --> 00:40:48,435
Droga... Ben?
638
00:40:49,077 --> 00:40:51,469
onde estão minhas pernas -
O que você quer dizer com isso?
639
00:40:51,679 --> 00:40:55,472
Eu não a vejo. Onde eles estão?
- Você é para, apenas atire.
640
00:40:55,683 --> 00:40:57,917
Eu não posso fazer isso.
onde estão minhas pernas
641
00:40:58,126 --> 00:41:01,201
A: Sua perna escorregou
debaixo da minha cama.
642
00:41:01,569 --> 00:41:04,007
Cale a boca cara! Pare com as piadas de merda!
- Acalmar.
643
00:41:04,212 --> 00:41:07,049
Acalmar.
- Minhas pernas estão presas na cadeira de rodas?
644
00:41:07,415 --> 00:41:10,810
Apenas atire.
- O que está acontecendo aqui? Espere, eu vou te ajudar.
645
00:41:11,089 --> 00:41:13,560
Espere... está tudo bem?
646
00:41:15,293 --> 00:41:16,694
OK
647
00:41:16,935 --> 00:41:19,088
Então, como ele conseguiu isso?
648
00:41:19,617 --> 00:41:21,690
Droga... não aguento mais.
649
00:41:22,020 --> 00:41:24,298
Ele deve se recuperar, já vou.
650
00:41:27,225 --> 00:41:28,660
Érico...
651
00:41:29,067 --> 00:41:30,707
Com licença.
652
00:41:31,109 --> 00:41:32,909
A piada foi...
653
00:41:34,472 --> 00:41:37,229
O treinador corporal
é nosso best-seller.
654
00:41:37,595 --> 00:41:40,831
A receita para o sucesso
é esse movimento simples,
655
00:41:41,039 --> 00:41:44,672
Este movimento de cima para baixo
que qualquer um pode fazer.
656
00:41:46,284 --> 00:41:48,755
A vida é um grande desfile
657
00:41:49,247 --> 00:41:51,525
É um mistério
658
00:41:52,250 --> 00:41:54,448
A vida é um rufar de tambores
659
00:41:54,652 --> 00:41:57,409
Isso abala o que é importante para nós
660
00:41:57,936 --> 00:41:59,735
A vida é um Farandole
661
00:41:59,978 --> 00:42:01,379
De onde vem?
662
00:42:01,579 --> 00:42:03,538
É lindo e louco
663
00:42:03,741 --> 00:42:07,375
E... é bom para nós
664
00:42:09,747 --> 00:42:12,265
A vida, a vida...
665
00:42:13,271 --> 00:42:15,026
Isso faz você querer mais
666
00:42:15,393 --> 00:42:17,705
A vida, a vida...
667
00:42:19,237 --> 00:42:22,153
O que foi, Ben, Steeve, vocês não estão batendo palmas?
668
00:42:22,520 --> 00:42:25,915
É muito legal.
Devíamos ser aplaudidos de pé.
669
00:42:26,124 --> 00:42:29,325
Vamos rapazes, isso é péssimo.
670
00:42:30,368 --> 00:42:32,362
você vem comigo - Hmm?
671
00:42:32,570 --> 00:42:34,963
Você merece uma segunda chance.
672
00:42:35,333 --> 00:42:38,249
Isso mesmo, você é um amante da música agora.
673
00:42:39,017 --> 00:42:41,933
Deixe-o em paz, Farid! - Lodo!
674
00:42:44,422 --> 00:42:46,222
A vida é um carrossel
675
00:42:46,424 --> 00:42:49,340
Isso nos deixa tontos,
cheio de armadilhas...
676
00:42:49,547 --> 00:42:51,347
Nada mal, certo?
677
00:42:51,549 --> 00:42:53,304
O que? Isso é péssimo.
678
00:42:53,511 --> 00:42:57,225
Sim, mas ele dá tudo de si, ele é fofo.
Gosto de pessoas que dão tudo.
679
00:42:58,596 --> 00:43:01,991
Para onde foram os outros?
- Não tenho ideia do que fazer.
680
00:43:02,840 --> 00:43:05,119
E você não tem nada para fazer?
- Não.
681
00:43:06,124 --> 00:43:08,516
Tudo bem, vamos dar uma volta então.
682
00:43:09,167 --> 00:43:10,568
Sim.
683
00:43:26,664 --> 00:43:28,703
Farid diz que acidentes acontecem com frequência.
684
00:43:28,947 --> 00:43:31,623
Mesmo aqui há pessoas
que isso aconteceu.
685
00:43:32,510 --> 00:43:34,344
E o que aconteceu com você?
686
00:43:35,033 --> 00:43:36,707
Acidente de carro.
687
00:43:37,235 --> 00:43:38,990
Você está aqui há muito tempo?
688
00:43:39,757 --> 00:43:43,072
Na verdade não, deve ser
três ou quatro meses agora.
689
00:43:43,561 --> 00:43:45,282
Parecem seis anos para mim.
690
00:43:45,483 --> 00:43:48,524
Sinceramente, o tempo não passa
aqui como acontece em outros lugares.
691
00:43:48,726 --> 00:43:51,449
Um café da manhã dura dois anos.
692
00:43:51,849 --> 00:43:55,483
A primeira música dos caras
durou seis, sete horas.
693
00:43:56,534 --> 00:43:58,129
Onde estão os outros?
694
00:43:58,736 --> 00:44:01,413
Os outros têm aula de tênis.
695
00:44:02,740 --> 00:44:04,176
Não é engraçado? - Não.
696
00:44:06,064 --> 00:44:08,183
Admita, você gosta dos músicos.
697
00:44:08,826 --> 00:44:12,346
Sim, eu peguei você
balançando em sua cadeira.
698
00:44:12,550 --> 00:44:14,589
Ok, entendi, achei que eles eram ótimos.
699
00:44:14,792 --> 00:44:17,867
Principalmente o gordo
com seu estranho instrumento.
700
00:44:18,116 --> 00:44:19,551
Eu também.
701
00:44:31,849 --> 00:44:33,444
Bem, aí está você.
702
00:44:34,252 --> 00:44:35,846
Olá, meu nome é Ben.
703
00:44:36,094 --> 00:44:37,654
Eddy-Eddie?
704
00:44:38,176 --> 00:44:42,459
Que bom que você está aqui. O cara na frente
você tinha muitos pôsteres de motocicletas.
705
00:44:42,660 --> 00:44:44,096
Isso é melhor.
706
00:44:44,582 --> 00:44:47,942
Christiane trouxe você aqui?
- Sim. Ela realmente me irrita.
707
00:44:48,186 --> 00:44:50,783
Ela quase me matou três
vezes no quarto individual.
708
00:44:51,029 --> 00:44:52,510
Essa é a Cristiane...
709
00:44:52,710 --> 00:44:55,512
Você tem boa música
aqui, vamos nos dar bem.
710
00:44:55,873 --> 00:44:57,707
Sem isso você está perdido aqui.
- Sim.
711
00:44:58,356 --> 00:45:00,554
Eu trouxe isso para mim primeiro.
712
00:45:01,919 --> 00:45:03,674
você faz rap - Não.
713
00:45:04,242 --> 00:45:06,281
Com textos de outras pessoas, sim.
714
00:45:06,804 --> 00:45:10,358
Mas escrever não é minha praia.
Como você veio parar aqui?
715
00:45:10,568 --> 00:45:13,040
Vértebras cervicais quebradas.
Paraplegia incompleta.
716
00:45:14,212 --> 00:45:16,365
Num mergulho na piscina exterior.
717
00:45:16,734 --> 00:45:18,295
Bastante clássico.
718
00:45:18,736 --> 00:45:20,331
Por que você está aqui?
719
00:45:20,898 --> 00:45:23,257
É uma história complicada.
720
00:45:25,503 --> 00:45:29,183
Houve problemas em uma festa.
Um cara mirou em mim.
721
00:45:29,827 --> 00:45:33,825
Não tenho medo de armas,
então aumentei um pouco.
722
00:45:34,632 --> 00:45:36,068
Então ele atirou.
723
00:45:36,274 --> 00:45:38,108
Uma bala no pescoço. - N / D?
724
00:45:38,836 --> 00:45:41,195
Você já se apresentou?
725
00:45:43,000 --> 00:45:45,199
Já nos conhecemos.
726
00:45:45,403 --> 00:45:48,524
Ele é de Garges. E o
o atirador é provavelmente de Corbeilles.
727
00:45:48,726 --> 00:45:52,690
Melhor um psicopata do que motocicletas.
- Seu isch está chegando, seu lodo.
728
00:45:54,452 --> 00:45:57,493
Ela não é minha garota.
- Não me engane.
729
00:45:57,855 --> 00:46:00,453
Estamos apenas conversando.
- Sim / Sim...
730
00:46:00,658 --> 00:46:02,572
Sim, estamos conversando,
- Eu também estou falando.
731
00:46:02,770 --> 00:46:04,604
Você não fala com ninguém.
732
00:46:04,812 --> 00:46:07,455
Qual é minha culpa
se você é virgem?
733
00:46:08,096 --> 00:46:10,329
Olá. - Você está bem, Sâmia?
734
00:46:10,538 --> 00:46:12,372
Você encontrou o CD? - Não.
735
00:46:12,580 --> 00:46:15,781
Vamos para a cantina? Sim? Não?
- Mas eu estava olhando.
736
00:46:15,983 --> 00:46:19,105
Tudo bem, tenham calma pessoal.
- Isso é alguma coisa.
737
00:46:19,387 --> 00:46:21,460
Eu vou encontrá-la, não se preocupe.
- Legal.
738
00:46:21,669 --> 00:46:24,232
A menos que Éric os tenha roubado.
739
00:46:24,432 --> 00:46:26,903
Se ele a tiver, estamos ferrados.
- Sim.
740
00:46:27,155 --> 00:46:29,672
Eu confio em você, mas ele...
- "Eu confio em você..."
741
00:46:29,877 --> 00:46:31,108
você confia em mim - Sim.
742
00:46:31,319 --> 00:46:32,959
Bip, bip...
- Você confia em mim?
743
00:46:33,201 --> 00:46:35,638
Por que não? - Pombinhos estúpidos!
744
00:46:36,003 --> 00:46:38,760
Aqui é Lamine.
- Foi o que pensei, irmão.
745
00:46:38,966 --> 00:46:42,122
O que você está fazendo?
- Bem, o que estou fazendo...
746
00:46:42,410 --> 00:46:44,643
eu fui esmagar
como toda segunda-feira.
747
00:46:44,852 --> 00:46:47,529
curinga. Como vai a mão?
Melhor?
748
00:46:47,735 --> 00:46:51,415
Sim, quase.
Ainda não, mas quase.
749
00:46:51,619 --> 00:46:53,453
Os braços ficam mais fortes.
750
00:46:53,661 --> 00:46:56,577
Em breve poderei ir à piscina, estou feliz com isso.
- Isso é bom.
751
00:46:56,784 --> 00:47:01,261
As pernas demoram mais.
Mas continuo, não vou desistir.
752
00:47:01,469 --> 00:47:04,351
Está chegando.
- Não tenho do que reclamar.
753
00:47:04,552 --> 00:47:07,150
Outros aqui estão fazendo progresso zero.
Muito triste.
754
00:47:07,795 --> 00:47:09,390
E você sabe o que?
755
00:47:09,597 --> 00:47:12,513
Aqui está uma garota assim, Samia.
756
00:47:12,800 --> 00:47:15,637
Uma garota árabe, totalmente doce,
estamos frequentemente juntos.
757
00:47:16,083 --> 00:47:18,840
Espere um minuto, "frequentemente juntos"?"Samia"?
758
00:47:19,046 --> 00:47:21,769
O cara não queima nada.
O cara é muito forte.
759
00:47:21,969 --> 00:47:24,088
Senta-se em uma cadeira de rodas
e pega garotas.
760
00:47:24,332 --> 00:47:28,569
Ah não, não vou escolher ninguém
acordado, estamos apenas saindo.
761
00:47:28,896 --> 00:47:32,860
Qualquer distração é bem-vinda aqui.
- Distração é linda. Apenas se distraia.
762
00:47:33,060 --> 00:47:35,658
boa noite - Ah,
aí vem o cateter.
763
00:47:35,863 --> 00:47:37,777
O quê?
- Estou prestes a ser cateterizado.
764
00:47:37,985 --> 00:47:39,546
Lá na cauda?
- Sim.
765
00:47:39,747 --> 00:47:42,982
30, não tem 40 centímetros de altura na cauda.
- Pare com isso! Pare!
766
00:47:43,231 --> 00:47:45,464
Não fique bravo...
- Vou desligar agora.
767
00:47:45,673 --> 00:47:48,828
O que é irritante é que
eles empurram tudo para cima.
768
00:47:49,317 --> 00:47:50,718
Olá?
769
00:47:58,846 --> 00:48:03,003
Toussaint, vamos nos despir?
- Eu fico aqui. Comece com Steve.
770
00:48:06,133 --> 00:48:09,926
Apenas me vestindo e despindo
leva horas. E agora uma piscina.
771
00:48:10,218 --> 00:48:11,619
Isso é irritante.
772
00:48:11,819 --> 00:48:14,017
Pelo menos nós fodemos
por algumas horas.
773
00:48:14,262 --> 00:48:17,815
Sem piscina, o dia seria muito longo.
- Mas nós nos fazemos de bobos.
774
00:48:18,025 --> 00:48:19,905
Você realmente não ajuda em nada.
775
00:48:20,107 --> 00:48:23,309
Estamos ferrados e você está
ainda nos envergonhando.
776
00:48:23,631 --> 00:48:28,267
Isso não é humilhante, Toussaint?
- Eu não dou a mínima, estou bem, deixe.
777
00:48:28,796 --> 00:48:32,510
Toussaint, você está pronto?
- Fique longe ou eu vou te morder.
778
00:48:32,720 --> 00:48:35,477
Vamos.
- Você não entende? Eu fico aqui.
779
00:48:35,683 --> 00:48:39,681
Discuta isso com seu fisioterapeuta.
- Que bom que estou aqui.
780
00:48:39,887 --> 00:48:42,644
Vocês, brancos, são loucos
em água fria em suas cuecas.
781
00:48:42,850 --> 00:48:45,652
Isso não é para mim.
- Não fale com ele.
782
00:48:46,053 --> 00:48:49,334
Preto e banho não combinam.
- Tenham um bom mergulho, rapazes!
783
00:48:49,537 --> 00:48:52,578
Ah, vamos lá, você é
o splasher aqui!
784
00:48:54,742 --> 00:48:58,581
Isso é uma guitarra. Ele toca violão.
- Ele pensa que é os Reis Ciganos.
785
00:48:58,786 --> 00:49:01,019
Reis Ciganos? Então ouça.
786
00:49:31,138 --> 00:49:33,097
Ben, você pode me passar o sal?
787
00:49:36,744 --> 00:49:38,145
Vá então.
788
00:50:27,635 --> 00:50:31,154
Vou te contar uma história,
você vai rir pra caramba.
789
00:50:31,399 --> 00:50:34,474
É sobre um ônibus com
crianças deficientes.
790
00:50:34,682 --> 00:50:37,484
Então o motorista senta na frente e dirige...
791
00:50:37,965 --> 00:50:39,686
numa estrada de montanha...
792
00:50:39,887 --> 00:50:44,124
E as crianças lá atrás
grite: "Mais rápido, motorista! Mais rápido!"
793
00:50:44,532 --> 00:50:47,414
Ele não os inveja
alegria, ser deficiente não é ótimo.
794
00:50:47,775 --> 00:50:49,210
Ele acelera.
795
00:50:49,457 --> 00:50:53,694
Em terceira marcha, em quarta...
E as crianças: “Mais rápido, motorista!”
796
00:50:54,542 --> 00:50:56,661
E ele?
Ele acelera, realmente acelera.
797
00:50:57,665 --> 00:50:59,784
Ele voa para fora da curva...
798
00:50:59,987 --> 00:51:02,949
Ele cai no
terraços e para o desfiladeiro.
799
00:51:03,150 --> 00:51:06,943
O corpo o esmaga.
E as crianças em uníssono em coro:
800
00:51:07,154 --> 00:51:09,433
"Ele é um de nós!"
801
00:51:11,038 --> 00:51:13,032
Merda... Não, sério.
802
00:51:13,240 --> 00:51:16,077
A história é boa.
- Ótimo baseado, Farid.
803
00:51:16,283 --> 00:51:18,562
você está rolando
por muito tempo - Bem...
804
00:51:18,766 --> 00:51:21,762
Desde que eu tinha quatro anos. Eu não disse isso?
- Ah, vamos...
805
00:51:22,530 --> 00:51:24,683
Eu não fumo mais.
- Sim / Sim...
806
00:51:25,613 --> 00:51:28,130
Isso não é possível. - Mas...
807
00:51:31,138 --> 00:51:34,772
Não é mais minha praia.
Mas ele gosta, olhe para ele.
808
00:51:35,623 --> 00:51:37,343
Você gosta disso, não é?
809
00:51:37,585 --> 00:51:39,100
Mas eu vou te dizer,
alguns anos atrás
810
00:51:39,296 --> 00:51:42,258
Eu estraguei tudo
por dois meses.
811
00:51:42,500 --> 00:51:45,097
Merda, maconha, merda, maconha...
812
00:51:45,943 --> 00:51:47,857
Fiquei animado, irmão.
813
00:51:48,185 --> 00:51:50,144
Sua família nunca percebeu?
814
00:51:50,347 --> 00:51:51,908
Ah, minha família...
815
00:51:52,109 --> 00:51:56,187
Essa é uma longa história.
Eu mal conhecia meu pai.
816
00:51:56,914 --> 00:51:59,591
Meus irmãos têm seus
própria coisa acontecendo.
817
00:52:00,117 --> 00:52:02,919
Minha mãe, coitada,
teve vários pequenos empregos.
818
00:52:03,641 --> 00:52:05,919
Ela trabalhou duro.
- E a escola?
819
00:52:06,844 --> 00:52:10,762
Se você estiver em uma cadeira de rodas aos quatro anos de idade,
você não tem muitos problemas com a escola.
820
00:52:10,968 --> 00:52:15,889
Mas eu fui para a escola, até para
diversos. Eu estava em escolas especiais...
821
00:52:17,054 --> 00:52:20,654
em escolas "normais" onde você
são a atração no início.
822
00:52:21,018 --> 00:52:24,538
Mas depois de dois ou três meses, o
professores e todos não se importam com você:
823
00:52:24,742 --> 00:52:27,020
"Vamos, sente-se no fundo da classe."
824
00:52:27,304 --> 00:52:29,377
Isso é realmente incrível.
825
00:52:29,987 --> 00:52:32,140
Você logo será esquecido.
826
00:52:33,230 --> 00:52:35,110
Como uma pessoa com deficiência.
827
00:52:36,954 --> 00:52:39,107
Ei, que vibe é essa!
828
00:52:39,316 --> 00:52:41,310
Calma, tudo bem.
829
00:52:41,719 --> 00:52:45,318
Parece a pequena princesa Sara.
- Exatamente, Princesa...
830
00:52:45,563 --> 00:52:46,839
"Pára".
831
00:52:47,485 --> 00:52:50,002
deixe-me fumar - Ele
acha isso engraçado.
832
00:52:50,207 --> 00:52:51,643
Isso é da merda.
833
00:52:52,249 --> 00:52:53,924
Aqui, fuma, amigo.
834
00:52:54,572 --> 00:52:57,373
Me dê algo também,
para que eu possa esquecer sua história.
835
00:52:58,576 --> 00:53:01,218
Para que eu esqueça tudo
essa merda e suas canecas.
836
00:53:07,505 --> 00:53:10,660
Você pode me passar o sal, Ben?
- Não, essa não é sua piada.
837
00:53:10,868 --> 00:53:13,305
Mas alguém tem que substituir Steve.
838
00:53:13,551 --> 00:53:16,022
Onde está Steve, afinal?
- Não sabemos.
839
00:53:16,393 --> 00:53:18,911
Está muito frio hoje.
Não há aquecimento aqui?
840
00:53:19,517 --> 00:53:23,674
Nos corredores é como a Sibéria.
E não estou com vontade de ir para a piscina.
841
00:53:25,042 --> 00:53:27,036
Toussaint, sério,
842
00:53:27,244 --> 00:53:29,887
Você já se sentiu como
indo para a piscina?
843
00:53:31,048 --> 00:53:35,092
Mas é muito chato ir
em água fria quando estiver fria.
844
00:53:35,292 --> 00:53:39,814
Eu irei admirar seu atletismo
corpos mais tarde. Com certeza é engraçado.
845
00:53:40,457 --> 00:53:43,738
Então o que você quer?
Você tem ótimos músculos nos braços, mas o que mais?
846
00:53:43,941 --> 00:53:47,335
Um torso como o Hulk, mas com pernas
como minha irmã de 6 anos.
847
00:53:48,425 --> 00:53:51,627
Você tem uma irmã de 6 anos agora?
- Não, mas você tem as pernas dela.
848
00:53:52,950 --> 00:53:56,584
Você tem que rir, não é?
Ele cospe tudo de novo.
849
00:53:57,034 --> 00:53:58,629
Isso é bom. - Dê-me água.
850
00:53:58,836 --> 00:54:00,476
Você só fala merda.
851
00:54:00,718 --> 00:54:03,680
Você sabe disso?
- Você é uma merda. me dê água agora
852
00:54:05,482 --> 00:54:07,681
Você tem sorte de eu ser legal. Não.
853
00:54:08,045 --> 00:54:11,041
Dê-me água.
- Quem é o merda agora, hein?
854
00:54:11,248 --> 00:54:14,643
Você vê?
Quero um pedido de desculpas - não estou com sede.
855
00:54:17,214 --> 00:54:18,650
O que você está fazendo aí?
856
00:54:18,856 --> 00:54:21,248
Em algum momento você pegará fogo.
- Não importa.
857
00:54:23,300 --> 00:54:25,100
Farid!
- Eu sei onde Steve está.
858
00:54:26,063 --> 00:54:28,661
Eles o encontraram inconsciente
no banheiro.
859
00:54:29,346 --> 00:54:32,501
Ele assobiou uma garrafa de vodca.
- Quem diz isso?
860
00:54:32,910 --> 00:54:35,747
Jean-Marie, eu não deveria
conte a alguém, então guarde isso para você.
861
00:54:36,113 --> 00:54:39,507
Uma garrafa de vodca?
E quem abriu a garrafa?
862
00:54:39,917 --> 00:54:41,876
Você não sabe. - Onde ele está?
863
00:54:42,079 --> 00:54:45,963
Na unidade de terapia intensiva.
Ele tem intoxicação alcoólica grave.
864
00:54:46,163 --> 00:54:49,523
“Então eu esqueço suas canecas”, lembra?
- A garrafa estava vazia.
865
00:54:51,609 --> 00:54:53,203
Que idiota!
866
00:54:55,853 --> 00:54:59,851
Talvez ele quisesse esquecer
tudo por algumas horas, pare de pensar.
867
00:55:00,938 --> 00:55:03,854
Ele ficou bêbado e exagerou.
Não sei.
868
00:55:04,061 --> 00:55:07,695
É por isso que você não secretamente
beba um litro de vodka no chuveiro.
869
00:55:07,905 --> 00:55:10,103
Como você pode fazer algo assim?
870
00:55:10,307 --> 00:55:13,303
Ontem estávamos todos brincando.
Nós temos um ao outro.
871
00:55:14,031 --> 00:55:15,466
Você não pode explicar algo assim.
872
00:55:15,713 --> 00:55:18,868
Você pode estar perto de pessoas e ainda assim estar sozinho.
- Mas...
873
00:55:19,236 --> 00:55:22,437
Ele se escondeu e fez isso enquanto
estávamos todos comendo.
874
00:55:22,840 --> 00:55:24,834
você poderia fazer algo assim
875
00:55:25,042 --> 00:55:28,356
Ele tomou essa decisão.
- Maldita decisão.
876
00:55:29,446 --> 00:55:31,918
Você tem que lutar,
acredite, continue.
877
00:55:32,569 --> 00:55:35,451
Isso é fácil de dizer, mas
às vezes não vai mais longe.
878
00:55:35,693 --> 00:55:39,133
Você tem sorte, você está fazendo
progresso físico, Steeve não.
879
00:55:39,496 --> 00:55:43,700
Sim, mas enquanto houver
espero, você deve tentar seguir em frente.
880
00:55:43,901 --> 00:55:45,860
É uma questão de temperamento.
881
00:55:46,063 --> 00:55:48,706
Você não entende, você não é assim.
Bom para você.
882
00:55:49,667 --> 00:55:51,546
Você nunca vai entender isso.
883
00:55:54,431 --> 00:55:57,472
Que diabos.
Esqueça. Estou indo embora
884
00:56:17,935 --> 00:56:18,892
Momento!
885
00:56:19,897 --> 00:56:23,690
Falei com François, ele disse que as coisas estão indo bem.
- Sim.
886
00:56:23,901 --> 00:56:25,621
você faz seus exercícios
887
00:56:25,863 --> 00:56:28,505
estão sempre na natação
piscina, está progredindo.
888
00:56:28,786 --> 00:56:31,987
Seus membros superiores estão ficando
mais forte, isso é importante.
889
00:56:32,189 --> 00:56:36,312
As mãos ainda precisam de algum trabalho,
e sua perna direita também está ficando mais forte.
890
00:56:36,503 --> 00:56:39,499
Você vê progresso?
- Sim, eu vejo isso.
891
00:56:39,747 --> 00:56:41,580
Poderia ser mais rápido.
892
00:56:41,989 --> 00:56:44,347
Mas eu vejo isso.
- Acho que as coisas estão indo bem.
893
00:56:44,551 --> 00:56:46,910
Nem todo mundo
seu chão é assim.
894
00:56:47,274 --> 00:56:50,395
Como você imagina o
curso adicional, no próximo ano?
895
00:56:50,597 --> 00:56:52,033
Ah bem...
896
00:56:53,000 --> 00:56:56,440
Se isso continuar, espero
sair daqui em breve.
897
00:56:57,004 --> 00:57:01,446
Provavelmente continuarei estudando
educação física e jogar basquete.
898
00:57:01,849 --> 00:57:04,491
Gentilmente, senhor
Vallier, ainda não chegamos lá.
899
00:57:04,732 --> 00:57:06,326
Com o seu diagnóstico...
900
00:57:08,175 --> 00:57:10,373
você deve estar percebendo lentamente
901
00:57:10,577 --> 00:57:12,776
que sua vida nunca
ser o mesmo novamente.
902
00:57:13,500 --> 00:57:16,736
Um futuro profissional no esporte...
903
00:57:17,825 --> 00:57:21,617
precisa ser desafiado, você
preciso chegar a um acordo com isso.
904
00:57:22,990 --> 00:57:26,464
É difícil admitir, mas
você tem que entender
905
00:57:26,874 --> 00:57:29,870
com o esporte que você praticou,
906
00:57:30,878 --> 00:57:32,313
é isso...
907
00:57:32,760 --> 00:57:34,161
sobre.
908
00:57:35,963 --> 00:57:39,676
Agora é sobre se tornar
independente novamente.
909
00:57:39,927 --> 00:57:46,123
Desculpe, não entendo...
Por que o esporte deveria acabar?
910
00:57:47,294 --> 00:57:50,495
Por que você acha isso?
Você disse que estava progredindo.
911
00:57:51,138 --> 00:57:54,452
E eu mesmo vejo, os músculos
estão ficando mais fortes a cada dia.
912
00:57:54,661 --> 00:57:56,815
Por que isso iria parar?
913
00:57:57,464 --> 00:57:59,777
Sinto muito, não entendo.
914
00:58:00,147 --> 00:58:02,664
Na neurologia é
sabia que um músculo
915
00:58:02,910 --> 00:58:07,705
que não foi totalmente cuidado
vários meses após um acidente,
916
00:58:08,155 --> 00:58:11,390
tem poucas chances
de recuperação total.
917
00:58:12,319 --> 00:58:15,679
Eu sei que é muito difícil ouvir isso.
918
00:58:16,964 --> 00:58:20,404
mas para esportes competitivos...
919
00:58:22,009 --> 00:58:24,048
Não devemos nos iludir com isso.
920
00:58:26,733 --> 00:58:30,014
Mas esse objetivo...
921
00:58:30,217 --> 00:58:33,099
É um gol muito legal
para se tornar autônomo.
922
00:58:33,300 --> 00:58:36,375
Você sabe, existem muitos grandes atletas
923
00:58:36,583 --> 00:58:41,583
que sofreu acidentes graves
com consequências graves.
924
00:58:41,829 --> 00:58:44,471
E ainda assim eles voltaram...
925
00:58:45,993 --> 00:58:48,555
Encontrar alegria em fazer um esforço.
926
00:59:35,042 --> 00:59:36,716
Olá Julien, você está bem?
927
00:59:37,925 --> 00:59:41,444
Meu nome é Ben Samir.
É muito fácil de lembrar.
928
00:59:41,648 --> 00:59:44,723
desculpe, Ben. Você está bravo?
- Não, está tudo bem.
929
00:59:44,972 --> 00:59:46,966
Mas você pode ver que você tem alguma coisa.
930
00:59:47,174 --> 00:59:49,645
Sim, você é irritante.
por favor, deixe-me em paz
931
00:59:51,018 --> 00:59:52,419
OK.
932
00:59:57,624 --> 00:59:59,265
Samir? - Sim?
933
00:59:59,626 --> 01:00:02,463
Volte, desculpe, volte.
934
01:00:03,390 --> 01:00:06,147
Sinto muito, Samir.
935
01:00:08,315 --> 01:00:11,117
Isso não estava certo.
Eu estava no médico.
936
01:00:11,318 --> 01:00:13,437
Houve más notícias. Desculpe.
937
01:00:13,961 --> 01:00:16,637
O que o médico lhe disse?
- Ela disse...
938
01:00:17,044 --> 01:00:20,597
que o STAPS estava morto para mim.
939
01:00:21,168 --> 01:00:23,844
O que é o STAPS? - Isso foi...
940
01:00:24,091 --> 01:00:26,403
meus estudos esportivos para me tornar professor.
941
01:00:27,734 --> 01:00:29,648
Agora ela me disse
942
01:00:30,817 --> 01:00:32,776
que isso não vai mais funcionar
943
01:00:33,540 --> 01:00:36,138
que eu tenho que pensar
de outra coisa.
944
01:00:37,104 --> 01:00:40,066
Eu deveria até colocar
basquete fora da minha cabeça.
945
01:00:41,548 --> 01:00:43,941
Isso te deixou triste, Julien?
946
01:00:47,114 --> 01:00:48,310
Sim...
947
01:00:48,515 --> 01:00:50,190
muito triste Samir.
948
01:00:52,679 --> 01:00:54,638
O que devo fazer agora?
949
01:00:55,602 --> 01:00:58,439
Tenho vontade de chorar, mas não consigo.
950
01:01:03,450 --> 01:01:05,762
Eu não posso nem reclamar.
951
01:01:06,093 --> 01:01:08,690
Para quem devo reclamar?
Toussaint?
952
01:01:09,616 --> 01:01:12,771
O coitado não consegue nem
levante um garfo sozinho.
953
01:01:13,820 --> 01:01:17,738
Farid está em cadeira de rodas desde
ele tinha quatro anos, o que devo dizer a ele?
954
01:01:18,825 --> 01:01:20,307
E eu...
955
01:01:22,579 --> 01:01:26,896
Eu também não posso contar aos meus pais
o que eu sinto, isso os mataria.
956
01:01:32,189 --> 01:01:36,870
Eu posso falar com você, você vai esquecer
tudo em dez minutos de qualquer maneira.
957
01:01:37,274 --> 01:01:41,352
É normal você ficar triste.
Você tem que continuar assim, Julien.
958
01:01:42,279 --> 01:01:43,236
Sim.
959
01:01:47,484 --> 01:01:49,443
Eu tenho que ficar atento.
960
01:01:50,207 --> 01:01:53,009
Você está certo, Samir,
Eu vou continuar com isso.
961
01:01:59,776 --> 01:02:03,057
Eu conheço os médicos.
A tática deles é não dizer nada.
962
01:02:04,021 --> 01:02:06,697
E eles estão certos.
Se eles tivessem contado a Ben imediatamente:
963
01:02:06,903 --> 01:02:11,539
"Você nunca mais jogará basquete"
ele dificilmente teria tentado tanto.
964
01:02:11,748 --> 01:02:14,550
Então ele ainda estaria no
mesmo estado do início.
965
01:02:14,911 --> 01:02:17,793
Ele não teria feito nenhum progresso.
- Então ele fica na cadeira de rodas?
966
01:02:18,195 --> 01:02:20,314
Cuidado, ele está vindo.
967
01:02:23,720 --> 01:02:25,839
Vou pegar algo para beber.
Você quer alguma coisa?
968
01:02:26,083 --> 01:02:27,882
Um refrigerante, por favor. - E você?
969
01:02:28,125 --> 01:02:30,801
Não, obrigado.
- OK. Vejo você em breve.
970
01:02:33,370 --> 01:02:36,366
pessoal, tenho boas notícias.
- Olá, Toussaint.
971
01:02:36,573 --> 01:02:39,296
Steve estará de volta na próxima semana.
- Real? Brilhante!
972
01:02:39,496 --> 01:02:41,967
Isso é legal!
- Olha, seu amigo!
973
01:02:43,820 --> 01:02:46,861
O que ele tem?
- Dê uma olhada por aqui.
974
01:02:47,784 --> 01:02:49,425
Ele está em choque.
975
01:02:50,307 --> 01:02:53,906
Estamos acostumados com a visão.
Mas ele vê isso pela primeira vez.
976
01:02:57,154 --> 01:03:00,389
Isso é incrível, como você aguenta?
Todo mundo está faltando uma parte do corpo.
977
01:03:00,877 --> 01:03:03,793
Um queria beber,
mas eu não sabia como.
978
01:03:07,484 --> 01:03:10,400
Eu não quero me gabar,
mas se eu souber de algo
979
01:03:10,607 --> 01:03:12,441
então é rap - Deixe-me em paz.
980
01:03:12,809 --> 01:03:15,007
Ben... passe o sal, por favor.
981
01:03:15,412 --> 01:03:17,929
Cara, eu realmente não senti falta disso.
982
01:03:18,975 --> 01:03:21,777
e o seu cabelo não era
tem cabeleireiro no hospital?
983
01:03:22,499 --> 01:03:24,220
Ele está certo. Eu te aconselho o que:
984
01:03:25,182 --> 01:03:28,576
Se seu corpo é um lixo, pelo menos
preste atenção ao seu penteado.
985
01:03:29,386 --> 01:03:31,107
Por que você está fazendo isso conosco?
986
01:03:31,428 --> 01:03:35,984
Como seu terapeuta, eu entraria em greve.
- Ele tem razão, o penteado é horrível.
987
01:03:36,993 --> 01:03:38,588
Cale a boca, Spakos.
988
01:03:38,955 --> 01:03:41,473
Não ser capaz de se masturbar
deixa você realmente agressivo.
989
01:03:47,964 --> 01:03:50,527
Até agora tudo bem? - Sim.
990
01:03:50,727 --> 01:03:52,846
O que aconteceu com
seu cabelo, Steve?
991
01:03:58,615 --> 01:04:02,454
Você dirige no fim de semana ou não?
- Temos que.
992
01:04:02,659 --> 01:04:04,300
vocês, pobres!
993
01:04:05,502 --> 01:04:08,623
Dê um beijo em todos
eu, infelizmente estou impedido.
994
01:04:08,825 --> 01:04:10,261
muito engraçado
995
01:04:10,467 --> 01:04:12,188
Você vai dormir direto agora?
996
01:04:12,389 --> 01:04:15,385
Sim, eu me despi e
deitar na cama para assistir a um filme.
997
01:04:15,592 --> 01:04:18,474
Isso mesmo, há um ótimo
filme que vem com Serrault.
998
01:04:18,675 --> 01:04:22,673
Não tenho certeza se Eddy
concorda com isso. Vamos ver.
999
01:04:22,879 --> 01:04:24,873
Bem, então...
- Até breve, grandalhão.
1000
01:04:27,404 --> 01:04:28,725
Vejo você pela manhã.
- Faça uma pausa.
1001
01:04:28,925 --> 01:04:31,523
Tchau.
- Você deve estar cansado, isso deve ser cansativo.
1002
01:04:31,728 --> 01:04:33,164
Não, está tudo bem.
1003
01:04:33,370 --> 01:04:35,489
Dirija com cuidado, sim? - Sim.
1004
01:04:35,692 --> 01:04:37,526
Ligaremos amanhã. - Sim.
1005
01:04:38,255 --> 01:04:39,736
Tchau.
1006
01:04:54,551 --> 01:04:55,952
Senhor Vallier. - Olá.
1007
01:04:56,193 --> 01:04:58,187
eu estava procurando por você. Como você está?
1008
01:04:58,915 --> 01:05:00,749
Eu fico com a bola.
1009
01:05:00,957 --> 01:05:03,600
Você estava com Madame Challes.
- Sim.
1010
01:05:03,960 --> 01:05:07,799
Ela te conhece bem e sabe disso
você tem que esclarecer algumas coisas agora.
1011
01:05:08,004 --> 01:05:10,123
Eu também digo isso a mim mesmo.
1012
01:05:10,567 --> 01:05:12,367
Mas foi difícil.
1013
01:05:12,729 --> 01:05:15,201
Eu acho que você é forte
o suficiente para isso agora.
1014
01:05:15,612 --> 01:05:18,449
Venha até mim. É por isso que estou aqui.
- Sim.
1015
01:05:18,895 --> 01:05:22,973
Não precisamos falar sobre o seu
pesadelos e fobia de lagarta também.
1016
01:05:23,780 --> 01:05:25,216
Claro.
1017
01:05:25,582 --> 01:05:28,976
Mas este inverno é muito longo.
- Vai ficar bom de novo em breve.
1018
01:05:29,226 --> 01:05:31,538
Espero que sim. Tchau. - Tchau.
1019
01:05:32,429 --> 01:05:34,468
eu estava procurando por você
1020
01:05:34,751 --> 01:05:37,223
Cara, que bom ver você!
1021
01:05:37,434 --> 01:05:39,074
Realmente? - Não, de jeito nenhum.
1022
01:05:39,476 --> 01:05:40,911
Sim claro!
1023
01:05:41,117 --> 01:05:43,510
Nem sempre há clima de festa aqui.
1024
01:05:44,361 --> 01:05:46,400
É bom quando você está lá.
1025
01:05:46,843 --> 01:05:48,279
Isso é ótimo.
1026
01:05:48,645 --> 01:05:51,686
Muito legal. Entendido?
Você está bem?
1027
01:05:52,048 --> 01:05:55,489
Por que? Sim, estou bem.
Você não pode simplesmente dizer algo normal?
1028
01:05:55,852 --> 01:05:58,654
Claro, em um corredor
por onde passam as enfermeiras...
1029
01:05:58,855 --> 01:06:01,453
Me desculpe, o plano era um pôr do sol
1030
01:06:01,658 --> 01:06:03,652
e um pequeno conversível.
1031
01:06:03,860 --> 01:06:07,699
mas havia apenas cadeiras de rodas
e corredores, então eu os peguei.
1032
01:06:07,984 --> 01:06:10,821
Já que estamos conversando
tão abertamente agora...
1033
01:06:11,388 --> 01:06:14,064
Também estou muito feliz por você estar aqui.
1034
01:06:14,311 --> 01:06:15,905
É sorte...
1035
01:06:17,634 --> 01:06:19,753
que você está aqui comigo
1036
01:06:23,520 --> 01:06:24,716
O que?
1037
01:06:24,921 --> 01:06:28,396
Nada, Farid faria
nos chame de pombinhos agora...
1038
01:06:29,486 --> 01:06:31,923
Por favor, continue, isso foi muito bom.
1039
01:06:33,209 --> 01:06:37,606
Às vezes podemos passar bem sem Farid.
Ele nem sempre precisa estar do lado de fora.
1040
01:06:38,605 --> 01:06:40,439
Nos encontraremos novamente lá fora?
1041
01:06:41,928 --> 01:06:44,526
Não sei. Sempre que você quiser.
1042
01:06:45,852 --> 01:06:47,607
Vamos nos encontrar lá fora?
1043
01:06:48,615 --> 01:06:49,970
Sim.
1044
01:06:51,418 --> 01:06:53,935
Eu sou a favor. E você?
1045
01:06:55,582 --> 01:06:57,337
Eu também.
1046
01:06:58,024 --> 01:06:59,460
OK.
1047
01:08:11,057 --> 01:08:12,778
Três quatro...
1048
01:08:13,099 --> 01:08:17,462
Algumas pessoas enrolam baseados
e eu rolo em uma cadeira de rodas
1049
01:08:17,664 --> 01:08:19,065
Não, não assim.
1050
01:08:19,265 --> 01:08:22,785
Você está sem ritmo, irmão.
- "A caixa de tambor".
1051
01:08:22,989 --> 01:08:25,951
Não, eu disse "Bambo", aqueles com vagabundo!
- Oh, eu vejo!
1052
01:08:26,833 --> 01:08:29,874
Este é o bumbo.
Não vai funcionar assim.
1053
01:08:30,236 --> 01:08:32,515
A música é tão fácil! - Não faço ideia.
1054
01:08:32,719 --> 01:08:34,120
Droga. - Elevador...
1055
01:08:34,521 --> 01:08:36,594
Ele realmente levou uma bala?
1056
01:08:36,803 --> 01:08:39,799
Sim, aparentemente ele está
não tem medo de armas de fogo.
1057
01:08:40,006 --> 01:08:43,401
Por que só há assistentes aqui?
Apenas casos sociais?
1058
01:08:44,851 --> 01:08:46,810
Aqui está apenas a escória.
1059
01:08:47,053 --> 01:08:49,571
Onde estão os normais
gente, aqueles com carvão?
1060
01:08:50,977 --> 01:08:54,736
Os gatos gordos não sofrem acidentes? Ou faça
eles têm seus próprios centros de reabilitação?
1061
01:08:54,941 --> 01:08:58,905
Farid, você já viu
pessoas de uma vida normal aqui?
1062
01:08:59,706 --> 01:09:01,107
Não, nunca.
1063
01:09:01,307 --> 01:09:04,941
Por que não há pessoas normais aqui?
Pirralho do 16º arrondissement?
1064
01:09:05,992 --> 01:09:09,433
O que isso nos diz?
Somos mais burros que eles?
1065
01:09:10,877 --> 01:09:12,598
Eu tenho o suficiente.
1066
01:09:13,720 --> 01:09:15,155
Tudo bem, Steve?
1067
01:09:16,082 --> 01:09:17,723
Não, já estou farto.
1068
01:09:19,165 --> 01:09:22,240
Ele pode me levar.
Da próxima vez vou foder a mãe dele.
1069
01:09:23,369 --> 01:09:25,203
Estamos ferrados.
1070
01:09:27,253 --> 01:09:28,689
Farid? - Sim?
1071
01:09:28,895 --> 01:09:32,016
Seja tão gentil e me enrole um baseado.
Eu preciso de um drone.
1072
01:09:32,779 --> 01:09:34,180
Sem problemas.
1073
01:09:34,380 --> 01:09:36,135
Você vê? Apenas louco.
1074
01:09:38,825 --> 01:09:41,900
Sim, foi ele.
Temos que fazer algo rápido.
1075
01:09:42,108 --> 01:09:44,706
Isso mesmo, não vai durar para sempre.
- Olá.
1076
01:09:44,911 --> 01:09:46,141
Olá.
1077
01:09:48,274 --> 01:09:49,710
Podemos confiar nisso.
1078
01:09:49,916 --> 01:09:51,192
Seguro? - Sim.
1079
01:09:51,718 --> 01:09:54,714
Não podemos fazer nada.
- Não, tenho que pensar.
1080
01:09:54,921 --> 01:09:58,965
Você está brincando comigo? Você está falando sério quando diz isso.
Ele atirou em você e você não quer que façamos nada?
1081
01:09:59,325 --> 01:10:01,159
O que devo fazer?
1082
01:10:01,568 --> 01:10:03,367
Isto se aplica a todo o distrito.
1083
01:10:03,770 --> 01:10:07,210
Se ficarmos parados, isso significa que qualquer um
pode atirar em nós impunemente.
1084
01:10:07,614 --> 01:10:09,733
Não me irrite.
- Somos um jogo justo.
1085
01:10:09,936 --> 01:10:13,695
Não me incomode.
Não estamos fazendo nada, ponto final. OK?
1086
01:10:13,900 --> 01:10:15,575
Estou falando com você. - Sim.
1087
01:10:17,704 --> 01:10:19,139
Isso chegou?
1088
01:10:20,426 --> 01:10:21,862
O que posso dizer?
1089
01:10:23,229 --> 01:10:25,109
Não estamos fazendo nada, Saïd.
1090
01:10:26,392 --> 01:10:27,953
Não fazemos nada.
1091
01:10:28,835 --> 01:10:30,908
eu estou bem.
Você está me deixando louco.
1092
01:10:31,397 --> 01:10:33,311
Vamos deixar você descansar.
1093
01:10:33,560 --> 01:10:36,316
Vou ligar amanhã e
você nos diz o que fazer.
1094
01:10:39,005 --> 01:10:41,203
Tchau. - Pense duas vezes.
1095
01:10:41,808 --> 01:10:43,209
Tchau.
1096
01:10:43,610 --> 01:10:44,761
Tchau.
1097
01:10:56,022 --> 01:10:57,457
Maldito...
1098
01:10:58,705 --> 01:11:01,701
Foi sobre o cara que atirou em você?
- Sim.
1099
01:11:02,068 --> 01:11:04,825
Então você o encontrou?
- Sim, esta manhã.
1100
01:11:05,351 --> 01:11:07,470
Eles estão interessados no que fazer.
1101
01:11:09,075 --> 01:11:12,071
E você?
- Não posso me vingar na minha condição.
1102
01:11:12,759 --> 01:11:15,641
Eu não posso fazer nada
para minha esposa e filho.
1103
01:11:15,842 --> 01:11:17,436
Não posso ir para a guerra.
1104
01:11:18,244 --> 01:11:21,206
Eu tenho que acalmá-la.
- Você pode fazer isso?
1105
01:11:21,608 --> 01:11:23,841
Estou fora do seu jogo.
1106
01:11:24,210 --> 01:11:26,169
Como devo proteger minha família?
1107
01:11:26,853 --> 01:11:28,334
O caminho está bloqueado para mim.
1108
01:11:28,855 --> 01:11:31,372
eu não pertenço
mais, em qualquer lugar.
1109
01:11:43,630 --> 01:11:47,787
Isso nos ajudará a descobrir
quem está por trás dos nossos convidados.
1110
01:11:47,984 --> 01:11:50,980
Boa noite.
- Boa noite, meu nome é Jocelyne.
1111
01:11:51,187 --> 01:11:52,862
Boa noite, Jocelyne.
1112
01:11:53,990 --> 01:11:56,713
Boa noite, meu nome é Philippe.
- Boa noite, Philippe.
1113
01:11:56,913 --> 01:11:58,473
Meu nome é França.
1114
01:11:58,875 --> 01:12:00,834
senhoras e senhores,
1115
01:12:01,037 --> 01:12:04,717
bem-vindo às nossas grandes caixas tetra!
1116
01:12:04,921 --> 01:12:06,481
Cumprimente os oponentes.
1117
01:12:06,723 --> 01:12:09,764
À minha direita, Steve,
"o açougueiro rolante"
1118
01:12:09,966 --> 01:12:13,680
17 quilos, dos quais 9 quilos em cadeira de rodas.
18 lutas...
1119
01:12:14,050 --> 01:12:15,850
incluindo 25 derrotas.
1120
01:12:16,052 --> 01:12:18,046
À minha direita, Ben!
1121
01:12:18,414 --> 01:12:22,412
O "Tetra '93", é assim que se chama.
Ele tem 18 lutas,
1122
01:12:22,819 --> 01:12:26,179
18 derrotas e 18 vezes
k. ó. na primeira rodada.
1123
01:12:26,382 --> 01:12:30,539
Você conhece as regras do tetra boxe:
Uma mão na alavanca de câmbio e outra fora.
1124
01:12:30,947 --> 01:12:33,225
Que vençam os menos fracos!
1125
01:12:33,630 --> 01:12:35,749
Preparar?
1126
01:12:36,112 --> 01:12:37,833
boxe!
1127
01:12:40,757 --> 01:12:42,158
Vamos!
1128
01:12:42,358 --> 01:12:44,751
Vai Steeve!
1129
01:12:47,083 --> 01:12:49,840
Natsuco! Natsuco! - Vamos!
1130
01:12:50,046 --> 01:12:51,721
Isso é muito fraco!
1131
01:12:55,211 --> 01:12:57,170
Coisa-ding-ding-ding!
1132
01:12:57,373 --> 01:12:58,364
Completo.
1133
01:12:59,375 --> 01:13:01,813
Eu terminei com ele.
- Você está brincando comigo? Você está falando sério quando diz isso!
1134
01:13:02,178 --> 01:13:04,297
Eu acabei com ele! - Claro.
1135
01:13:04,701 --> 01:13:06,216
Ele achatou você.
1136
01:13:06,422 --> 01:13:09,224
Difícil dizer qual
de vocês é o menos fraco.
1137
01:13:09,585 --> 01:13:13,709
O grande vencedor é a tetraplegia.
- Espere, estou prestes a esmagar você.
1138
01:13:13,910 --> 01:13:16,063
Ah, pare com isso. - Ben claramente venceu.
1139
01:13:16,272 --> 01:13:17,593
Parar.
1140
01:13:20,436 --> 01:13:23,398
Sua garota não é exatamente discreta.
1141
01:13:23,599 --> 01:13:27,358
Ela gosta de você e mostra isso abertamente.
- O que você está falando?
1142
01:13:27,764 --> 01:13:29,199
alguma coisa correu? - O que?
1143
01:13:29,405 --> 01:13:32,606
você transou - Como é isso
deveria andar em uma cadeira de rodas?
1144
01:13:35,131 --> 01:13:36,852
Olá, Sr. Amlaoui.
1145
01:13:39,696 --> 01:13:43,375
Você já ouviu ele falar?
- Não, embora eu tenha tentado.
1146
01:13:44,100 --> 01:13:45,934
Além disso, ele é super tímido.
1147
01:13:46,142 --> 01:13:48,740
Ele não é tímido, olhe para ele.
1148
01:13:50,466 --> 01:13:53,587
Ele parece triste e está sempre sozinho.
infeliz.
1149
01:13:53,830 --> 01:13:56,188
Sim, parece que ele está sozinho.
- Sim.
1150
01:13:57,073 --> 01:13:59,271
O que você queria me dizer?
- Por causa da Sâmia...
1151
01:13:59,635 --> 01:14:03,269
Meu fisioterapeuta me disse
alguma coisa, você deveria saber disso.
1152
01:14:05,041 --> 01:14:06,762
Ela não sofreu um acidente.
1153
01:14:07,764 --> 01:14:09,997
Isso é verdade sobre o carro
1154
01:14:10,206 --> 01:14:13,361
mas foi intencional,
ela caiu de uma ponte.
1155
01:14:14,650 --> 01:14:17,088
Por causa do ex, depois do rompimento.
1156
01:14:18,775 --> 01:14:20,894
Ela não aguentou.
1157
01:14:26,262 --> 01:14:28,734
E já que vocês dois
obviamente gostam um do outro,
1158
01:14:28,945 --> 01:14:31,337
Eu pensei que você deveria saber
1159
01:14:34,110 --> 01:14:35,910
Você está bem?
1160
01:14:37,353 --> 01:14:39,187
Bem? Está tudo bem?
1161
01:14:39,395 --> 01:14:41,070
Sim, sim, tudo bem.
1162
01:14:45,561 --> 01:14:48,922
não entendi a reação dela
à tentativa de suicídio de Steve.
1163
01:14:49,125 --> 01:14:52,599
Tivemos um estúpido
discussão sobre o que ele fez.
1164
01:14:52,849 --> 01:14:55,320
Mas é claro que
ela o está defendendo.
1165
01:14:56,773 --> 01:14:59,290
Eu posso ser um idiota.
Realmente inacreditável.
1166
01:15:00,536 --> 01:15:02,770
Como devo lidar com isso agora?
1167
01:15:03,259 --> 01:15:05,822
Ela queria matar
ela mesma por causa de um cara.
1168
01:15:06,622 --> 01:15:09,663
Você sabe, o suicídio é
sempre presente aqui.
1169
01:15:10,586 --> 01:15:12,659
Ele pode trazer você para cá ou para fora.
1170
01:15:13,870 --> 01:15:16,786
Vou dar uma volta, você vem comigo?
- Sim.
1171
01:15:20,156 --> 01:15:21,831
Olá Carlita. - Olá.
1172
01:15:23,279 --> 01:15:24,714
Entendido? - E com você?
1173
01:15:24,961 --> 01:15:26,521
Também.
- Você já foi à piscina?
1174
01:15:26,722 --> 01:15:28,158
Sim. - Você vai comer?
1175
01:15:28,364 --> 01:15:30,927
Sim, só estou tomando meu remédio.
- OK.
1176
01:16:03,960 --> 01:16:06,033
Merda, não existe tal coisa.
1177
01:16:08,925 --> 01:16:10,201
redemoinho
1178
01:16:10,766 --> 01:16:11,918
redemoinho
1179
01:16:13,569 --> 01:16:14,971
Jean Maria?
1180
01:16:15,932 --> 01:16:16,969
Olá!
1181
01:16:19,215 --> 01:16:20,650
Alguém aí?
1182
01:16:45,231 --> 01:16:46,632
Alguém aí?
1183
01:16:55,281 --> 01:16:59,165
Por prazer
1184
01:16:59,886 --> 01:17:03,884
Chega de correr, chega de contar
1185
01:17:04,450 --> 01:17:08,050
Leve a vida de forma positiva
1186
01:17:08,734 --> 01:17:12,368
Sem pensar
1187
01:17:13,259 --> 01:17:16,061
Só por diversão
1188
01:17:31,557 --> 01:17:35,271
Por prazer
1189
01:17:36,122 --> 01:17:37,637
Você também pode
1190
01:17:38,044 --> 01:17:40,402
largue tudo
1191
01:17:40,766 --> 01:17:44,924
Permita-se sofrer como você sofreu
1192
01:17:45,731 --> 01:17:47,531
Vamos, isso é uma merda.
1193
01:17:47,934 --> 01:17:49,688
eu venho com.
1194
01:17:50,256 --> 01:17:54,254
Você vai? Pois bem, até mais.
Vou ficar com os verdadeiros irmãos.
1195
01:17:54,460 --> 01:17:56,340
Na casa do meu amigo Toussaint.
1196
01:17:56,983 --> 01:17:59,580
O que você está fazendo?
- Não seja um incômodo, apenas venha comigo.
1197
01:17:59,785 --> 01:18:01,267
você está brincando comigo
1198
01:18:01,467 --> 01:18:05,590
Eu irei ao karaokê para você
pessoal, e então vou sentar aqui sozinho.
1199
01:18:07,433 --> 01:18:09,392
Como você está, Sâmia? - Bom.
1200
01:18:10,636 --> 01:18:13,154
Merda, isso era insuportável.
1201
01:18:15,401 --> 01:18:18,761
Pessoal, deveríamos ter ficado
há algo para sorrir.
1202
01:18:19,125 --> 01:18:20,879
Demais é demais.
1203
01:18:21,727 --> 01:18:25,088
Por que Eddy não desce?
- Ele estava com uma ferida na cama.
1204
01:18:25,411 --> 01:18:29,295
Ele tem que ficar deitado de bruços por três semanas.
- Nada lhe é poupado também.
1205
01:18:29,655 --> 01:18:31,376
Vamos, vamos para a floresta.
1206
01:18:31,577 --> 01:18:34,857
Como? O chão é
suave, está escuro, ficamos presos.
1207
01:18:35,101 --> 01:18:38,176
Essa é a coisa engraçada sobre isso.
- Ele está certo.
1208
01:18:43,269 --> 01:18:45,422
Vamos, venha comigo.
- Você está falando sério?
1209
01:18:45,631 --> 01:18:49,185
Claro.
- Por que você sempre vai embora hoje? Você está louco
1210
01:18:49,835 --> 01:18:51,317
Ei pessoal!
1211
01:18:52,718 --> 01:18:56,318
Pare com essa merda, o que é isso?
- Não chore, apenas venha!
1212
01:19:10,336 --> 01:19:11,737
Eu não tenho motor.
1213
01:19:11,937 --> 01:19:14,330
Você não é um tetra.
Sem meias coisas.
1214
01:19:14,540 --> 01:19:17,263
Sério, onde você está indo?
1215
01:19:17,463 --> 01:19:19,855
Para onde você quer ir?
- Acalmar.
1216
01:19:20,106 --> 01:19:22,339
O que ele está fazendo? Parar!
1217
01:19:22,548 --> 01:19:23,949
Não faça isso!
1218
01:19:25,391 --> 01:19:28,228
Volte para a estrada!
Isso é perigoso!
1219
01:19:28,434 --> 01:19:31,271
Ah, Mowgli conhece o seu
coisas, essa é a floresta dele.
1220
01:19:45,091 --> 01:19:46,446
É bom aqui.
1221
01:19:46,652 --> 01:19:51,095
Muito engraçado, vocês com suas rodas grandes
e motores elétricos. O que deveria ser isso?
1222
01:19:51,457 --> 01:19:53,974
Eu levei você para o
selva, belo presente, não é?
1223
01:19:54,220 --> 01:19:57,739
"Belo presente"? O que você está falando
sobre? "Selva"? Nós moramos lá.
1224
01:19:58,144 --> 01:20:00,342
Vai ser bom se um
de você desmorona.
1225
01:20:00,706 --> 01:20:02,779
Suas baterias foram
trabalhando desde esta manhã.
1226
01:20:02,988 --> 01:20:05,381
Esses são apenas detalhes.
- O que você tem?
1227
01:20:05,591 --> 01:20:08,792
Você costumava nos acalmar,
e agora você está começando essa porcaria.
1228
01:20:08,994 --> 01:20:12,708
Você terá que ficar sem mim em breve.
Eu estava com Madame Challes.
1229
01:20:12,918 --> 01:20:15,720
Serei liberado na próxima semana.
- O que?
1230
01:20:15,921 --> 01:20:18,598
Onde você está indo?
- Para uma casa de repouso especial.
1231
01:20:19,125 --> 01:20:20,879
Uma casa para deficientes.
1232
01:20:21,527 --> 01:20:23,566
por que você deveria
vá - Sem progresso.
1233
01:20:23,769 --> 01:20:26,810
Este é um centro de reabilitação.
Eu não posso continuar.
1234
01:20:27,012 --> 01:20:29,735
Eu deveria aceitar isso me mudando.
1235
01:20:30,136 --> 01:20:32,858
Mas a pesquisa está em andamento e
até mesmo caminhar ainda pode acontecer.
1236
01:20:33,259 --> 01:20:35,378
Caminhar é a menor das minhas preocupações.
1237
01:20:35,581 --> 01:20:38,179
Há coisas piores do que não poder andar.
-Steve...
1238
01:20:38,544 --> 01:20:42,337
Pense como uma pessoa com deficiência,
não como alguém que não tem ideia.
1239
01:20:42,548 --> 01:20:45,703
Você se esconde atrás do falso
esperanças de pesquisa...
1240
01:20:46,352 --> 01:20:47,867
besteira, o que você sabe?
1241
01:20:49,555 --> 01:20:51,708
Você pensa como perdedores.
1242
01:20:52,278 --> 01:20:55,034
Como pobres perdedores em
cadeiras de rodas presas na floresta.
1243
01:20:55,441 --> 01:20:58,721
Era isso que eu queria...
- Eu só acredito em pesquisa, ok?
1244
01:20:58,924 --> 01:21:00,406
Eu tenho esperança.
1245
01:21:01,207 --> 01:21:04,920
Claro, também não quero dizer isso.
É bom manter a esperança.
1246
01:21:05,651 --> 01:21:08,533
Mas coloque suas esperanças em outra coisa.
1247
01:21:08,734 --> 01:21:11,012
Por exemplo, uma família própria.
1248
01:21:12,258 --> 01:21:14,536
Provavelmente é disso que se trata.
1249
01:21:14,940 --> 01:21:17,822
Você tem que encontrar novas esperanças.
- Até.
1250
01:21:18,624 --> 01:21:21,540
Isso é difícil para você porque
você tem que se realinhar.
1251
01:21:22,027 --> 01:21:24,306
Não preciso fazer isso há anos.
1252
01:21:24,670 --> 01:21:28,030
Estou bem. Mesmo como um
pessoa com deficiência você pode fazer muito.
1253
01:21:28,434 --> 01:21:31,031
Você pode experimentar um
muito e tem muitos planos.
1254
01:21:31,277 --> 01:21:33,839
Cadeirante ou não, o que é
o melhor plano para o futuro?
1255
01:21:34,039 --> 01:21:36,078
Uma família, certo?
Nós podemos fazer isso.
1256
01:21:36,322 --> 01:21:37,723
Uma família? - Sim.
1257
01:21:38,484 --> 01:21:40,762
Eu quero ser capaz
cuidar do meu filho.
1258
01:21:40,966 --> 01:21:44,041
Aos três anos poderia
já faz mais do que eu.
1259
01:21:44,290 --> 01:21:48,413
Além de poder fazer xixi sozinho,
Quase não tenho planos para o futuro.
1260
01:21:51,647 --> 01:21:53,880
Recebemos cadeiras de rodas especiais,
1261
01:21:54,570 --> 01:21:55,971
garfos especiais,
1262
01:21:56,452 --> 01:21:58,012
telefones especiais.
1263
01:21:59,775 --> 01:22:01,814
Não vejo nenhuma esperança especial.
1264
01:22:13,469 --> 01:22:16,465
Você realmente me irrita.
Tão irresponsável!
1265
01:22:16,832 --> 01:22:18,587
Você não tem problemas suficientes?
1266
01:22:18,954 --> 01:22:21,313
Respire fundo, estávamos
a apenas 50 metros de distância!
1267
01:22:21,677 --> 01:22:24,593
E se a bateria estiver vazia?
- Não faço ideia.
1268
01:22:24,960 --> 01:22:27,922
Eu, sim. Eu tenho coisas melhores
fazer do que esperar para sempre por você.
1269
01:22:28,123 --> 01:22:30,595
OK.
- Da próxima vez você terá que administrar sozinho.
1270
01:22:30,966 --> 01:22:33,085
OK.
- E não vou te dar boa noite.
1271
01:22:33,329 --> 01:22:35,083
OK.
1272
01:22:37,413 --> 01:22:39,646
Isso é péssimo, rabo de cavalo estúpido...
1273
01:22:43,699 --> 01:22:45,054
redemoinho
1274
01:22:45,741 --> 01:22:47,302
Você está dormindo?
1275
01:22:54,830 --> 01:22:57,985
Espero que sua nova casa
parece melhor que o carrinho.
1276
01:22:58,394 --> 01:23:01,390
Espero que haja mulheres lá.
- Espero isso também.
1277
01:23:01,597 --> 01:23:03,032
Falando em mulheres...
1278
01:23:03,319 --> 01:23:05,756
Faça-me um favor
e não se contenha.
1279
01:23:05,961 --> 01:23:07,875
Fale com Sâmia.
1280
01:23:08,284 --> 01:23:11,006
Você não se retira assim.
- Eu sei...
1281
01:23:11,247 --> 01:23:13,844
Não adianta, eu não
sabe o que dizer.
1282
01:23:14,450 --> 01:23:16,044
É ruim, mas...
1283
01:23:16,892 --> 01:23:19,410
eu fico longe de
ela para nos proteger.
1284
01:23:20,616 --> 01:23:22,610
Ouvimos tantas coisas negativas.
1285
01:23:23,499 --> 01:23:25,652
Só estou aqui para salvar minha pele.
1286
01:23:26,021 --> 01:23:28,778
Como posso explicar a ela que não
tem força para um relacionamento?
1287
01:23:28,984 --> 01:23:31,866
A pobre garota queria matar
ela mesma por saudade de amor,
1288
01:23:32,067 --> 01:23:34,346
e eu deveria bancar o amante na cadeira de rodas?
1289
01:23:34,710 --> 01:23:37,387
você não pode contar a ela
isso - eu não sei.
1290
01:23:37,593 --> 01:23:40,794
O que ele ainda está fazendo aqui?
Você não deveria estar indo embora?
1291
01:23:41,156 --> 01:23:44,118
Ah, vamos lá, assim que
Eu vou embora, vocês vão chorar como bichas.
1292
01:23:44,520 --> 01:23:46,912
Está correto.
eu vou chorar - eu não.
1293
01:23:47,323 --> 01:23:49,442
Ei... não se esqueça de nós.
1294
01:23:49,805 --> 01:23:52,528
De vez em quando você deve...
escreva para nós.
1295
01:23:55,170 --> 01:23:56,606
Vá embora.
1296
01:23:59,535 --> 01:24:01,335
Tchau, senhor Amlaoui.
1297
01:24:10,786 --> 01:24:12,666
Tchau, irmão.
1298
01:24:13,108 --> 01:24:14,863
Tome cuidado, sim?
1299
01:24:32,688 --> 01:24:34,123
OK...
1300
01:24:35,210 --> 01:24:36,646
Excelente!
1301
01:24:36,852 --> 01:24:38,732
Você pode agarrá-lo lentamente.
1302
01:24:38,934 --> 01:24:40,928
Seus braços estão ficando mais fortes.
Venha junto.
1303
01:24:41,337 --> 01:24:42,897
Tentamos algo.
1304
01:24:46,622 --> 01:24:48,377
Na verdade não, certo?
1305
01:24:49,064 --> 01:24:50,659
Tem certeza? - Vir.
1306
01:24:50,866 --> 01:24:52,621
Devo dirigir? - Sim.
1307
01:24:53,068 --> 01:24:55,187
OK, perfeito.
1308
01:24:57,272 --> 01:24:59,186
Coloque os braços nas barras.
1309
01:25:00,035 --> 01:25:02,108
Você verá, funciona sozinho.
1310
01:25:02,358 --> 01:25:03,759
Aproxime-se.
1311
01:25:03,959 --> 01:25:05,793
vamos lá, apoie-se em mim
1312
01:25:06,281 --> 01:25:08,799
Eu vou te ajudar,
incline-se para a frente.
1313
01:25:09,004 --> 01:25:11,522
E apoie-se em seus braços. OK...
1314
01:25:11,967 --> 01:25:13,642
Bem, vamos lá.
1315
01:25:13,849 --> 01:25:16,241
Apoie-se em seu
pernas, à sua esquerda, isso é bom.
1316
01:25:16,492 --> 01:25:19,134
Não está funcionando.
- Sim, estou aqui. experimente
1317
01:25:19,375 --> 01:25:21,129
Espere. - A perna esquerda na frente.
1318
01:25:21,377 --> 01:25:24,771
OK. - Exatamente, ótimo, Ben.
1319
01:25:24,980 --> 01:25:26,416
O certo...
1320
01:25:26,982 --> 01:25:28,464
ok, ok...
1321
01:25:28,784 --> 01:25:31,586
Vamos.
- O certo não quer, não quer.
1322
01:25:31,787 --> 01:25:34,099
Estou prestes a cair. - Estou aqui.
1323
01:25:35,911 --> 01:25:38,588
OK, sente-se devagar. Feito.
1324
01:25:40,796 --> 01:25:42,676
Eu não posso fazer isso, desculpe.
1325
01:25:42,878 --> 01:25:46,192
Ben, você conseguiu, isso
foi o primeiro passo, bravo.
1326
01:25:46,762 --> 01:25:50,840
Suas pernas podem fazer isso.
Você apenas tem que superar seu medo.
1327
01:25:52,287 --> 01:25:54,246
Breve pausa e novamente, sim?
1328
01:25:55,411 --> 01:25:59,455
Eu posso tentar.
- Funcionou em suas mãos.
1329
01:25:59,815 --> 01:26:01,854
Sim. - Vai funcionar.
1330
01:26:02,618 --> 01:26:04,691
Você ainda está escrevendo?
1331
01:26:04,900 --> 01:26:06,495
Sim, todos os dias.
1332
01:26:06,702 --> 01:26:09,344
Eu escrevo linha por linha Gs
e Fs como um aluno da primeira série.
1333
01:26:10,225 --> 01:26:12,788
Corrosivo.
- Escreva outra coisa.
1334
01:26:13,509 --> 01:26:15,263
Vamos seguir em frente? - OK.
1335
01:26:17,232 --> 01:26:18,668
Aqui vamos nós.
1336
01:26:18,874 --> 01:26:20,947
Contraia os músculos abdominais, endireite-se...
1337
01:26:21,316 --> 01:26:22,638
OK!
1338
01:26:22,838 --> 01:26:24,479
Maldito!
1339
01:26:27,443 --> 01:26:28,434
Sim, de fato!
1340
01:26:28,644 --> 01:26:30,238
Você é muito pequeno!
1341
01:26:42,017 --> 01:26:44,329
Olá Julien.
- Não, meu nome é Ben.
1342
01:26:44,740 --> 01:26:48,214
Desculpe, tenho problemas de memória.
- Eu sei. Como vai você?
1343
01:26:48,624 --> 01:26:51,540
Não está tão ruim hoje?
- Não, eu ouço minha música...
1344
01:26:51,747 --> 01:26:53,148
Bob de novo? - Sim.
1345
01:26:53,549 --> 01:26:55,941
Enquanto ele estiver aqui, estamos bem.
- Multar.
1346
01:26:56,311 --> 01:26:57,952
Eu vou embora. - Tomar cuidado.
1347
01:26:58,153 --> 01:27:00,386
Tchau, Samir, até logo.
- Sim.
1348
01:27:05,961 --> 01:27:07,362
E aí?
1349
01:27:07,963 --> 01:27:09,877
por que você está evitando
eu - eu não faço.
1350
01:27:10,235 --> 01:27:11,830
Não me tome como um tolo
1351
01:27:12,518 --> 01:27:15,832
Por que você é tão agressivo?
- Eu só quero que você seja honesto.
1352
01:27:16,201 --> 01:27:19,516
Algo está. Você evita
eu, não fale mais comigo...
1353
01:27:19,725 --> 01:27:21,126
Não, de jeito nenhum.
1354
01:27:21,527 --> 01:27:25,080
estamos crescidos Se eu tiver feito isso
algo estúpido, diga-me.
1355
01:27:25,971 --> 01:27:29,730
Não é você, você não
fiz alguma coisa estúpida, é só...
1356
01:27:30,976 --> 01:27:33,015
Não há futuro para nós.
1357
01:27:33,779 --> 01:27:37,173
“Isso conosco”, não há nada.
O que deveria estar em nossa situação?
1358
01:27:37,382 --> 01:27:39,616
Em nossa posição? Na cadeira de rodas?
- Não...
1359
01:27:39,825 --> 01:27:42,023
Como usuário de cadeira de rodas você é
não tem permissão para ficar com ninguém?
1360
01:27:42,387 --> 01:27:45,349
Você impõe essa visão a todos.
- Eu não disse isso.
1361
01:27:45,751 --> 01:27:47,585
E então? Fora com isso!
1362
01:27:47,793 --> 01:27:50,151
Há muitas coisas que dificultam.
1363
01:27:50,355 --> 01:27:53,430
você tem seu passado, quero dizer
Há muitas coisas...
1364
01:27:53,839 --> 01:27:55,639
você está falando sobre meu passado
1365
01:27:56,001 --> 01:27:59,236
Eu te disse que você tem
nada pelo que se culpar.
1366
01:28:01,326 --> 01:28:03,081
Ok, você acha que sou estúpido.
1367
01:28:03,288 --> 01:28:05,043
Não é nada. Você sabe o que?
1368
01:28:05,250 --> 01:28:07,403
Continue pensando.
Não mude nada!
1369
01:28:07,653 --> 01:28:10,933
Você não poderia, por favor, tentar
entender por um momento?
1370
01:28:11,296 --> 01:28:14,850
Eu gostaria de entender por que
você está pensando no meu passado.
1371
01:28:15,060 --> 01:28:18,215
Ei garoto ensolarado! você está conversando
1372
01:28:20,906 --> 01:28:22,627
Eu tenho que ir. - Como?
1373
01:28:22,828 --> 01:28:24,468
Eu tenho que...
- Você está saindo agora?
1374
01:28:24,870 --> 01:28:28,105
Falaremos sobre isso mais tarde. Prometido.
- Ok, vá embora.
1375
01:28:28,313 --> 01:28:29,795
Perca-se agora!
1376
01:28:36,962 --> 01:28:39,433
quem era a mulher -
Vamos tomar uma bebida?
1377
01:28:40,405 --> 01:28:42,319
Não há nada.
Vamos tomar uma bebida!
1378
01:28:42,728 --> 01:28:45,690
Não seja mesquinho, queremos brindar,
temos algo para comemorar.
1379
01:28:45,891 --> 01:28:49,012
Quer brindar com duas latas?
- Não dê ouvidos a ele.
1380
01:28:49,374 --> 01:28:52,256
Existe apenas o que diabos?
- O que dizemos?
1381
01:28:52,658 --> 01:28:54,298
Para as finais! - Sim, de fato!
1382
01:28:54,700 --> 01:28:56,978
Que você conseguiu sem mim!
Bravo!
1383
01:28:58,063 --> 01:29:00,296
Estou muito orgulhoso de você.
1384
01:29:00,946 --> 01:29:02,985
Eu adoraria estar lá.
1385
01:29:03,869 --> 01:29:08,231
Quero um relatório completo da final, ok?
- Você estará lá.
1386
01:29:08,634 --> 01:29:12,426
Vou pegar uma camisa para você.
- Vocês têm camisas da 3ª divisão?
1387
01:29:12,838 --> 01:29:15,071
Ainda não, mas o design é meu.
1388
01:29:15,440 --> 01:29:18,322
Você pode fazer isso facilmente.
- A menos que ele esteja jogando em Chartres.
1389
01:29:18,523 --> 01:29:21,166
fique quieto Ele fica
três lances em dez!
1390
01:29:21,526 --> 01:29:25,046
Três em três! Três pontos!
Você fez isso pela última vez sob Mitterrand.
1391
01:29:25,250 --> 01:29:27,164
Ah! - Ótima brincadeira, certo?
1392
01:29:28,373 --> 01:29:30,811
Duas latas, isso foi bom.
- Pois então, rapazes...
1393
01:29:31,016 --> 01:29:33,773
Até lá, Ben.
- Obrigado. Venha quando quiser.
1394
01:29:33,979 --> 01:29:37,020
Estaremos de volta.
- Irmão! Vejo você na final.
1395
01:29:37,222 --> 01:29:39,341
Tchau. - Até então.
1396
01:29:40,225 --> 01:29:43,266
Ligo para você a cada 5 minutos na final.
- Isso seria bom.
1397
01:29:43,468 --> 01:29:45,622
Então posso torcer por você.
- Até então.
1398
01:29:45,831 --> 01:29:47,711
Até então. - Tchau.
1399
01:29:52,117 --> 01:29:54,270
OK, vire-se.
pegue a perna
1400
01:29:54,479 --> 01:29:55,801
Bom assim.
1401
01:30:55,420 --> 01:30:58,222
Você pode me passar o sal, por favor, Ben?
- Sim.
1402
01:31:01,306 --> 01:31:04,541
Ei... nada mal!
1403
01:31:04,950 --> 01:31:06,830
Parabéns! Honestamente...
1404
01:31:08,954 --> 01:31:10,514
Bravo, amigo.
1405
01:31:10,756 --> 01:31:13,718
Steve, você pode me dar meu
O CD do Eminem voltará algum dia.
1406
01:31:14,639 --> 01:31:16,360
Eu perdi isso.
1407
01:31:16,762 --> 01:31:18,402
Como é isso?
1408
01:31:19,084 --> 01:31:22,125
você está brincando comigo?
foi emprestado e você perdeu?
1409
01:31:22,487 --> 01:31:24,321
Aba! Vou comprar um CD novo para você.
1410
01:31:25,050 --> 01:31:27,487
Por que "tapa"? - Sim, cale a boca.
1411
01:31:29,374 --> 01:31:31,413
Como você quer me comprar um CD?
1412
01:31:31,977 --> 01:31:34,494
Na porra da sua cadeira de rodas?
- Deixa para lá.
1413
01:31:34,740 --> 01:31:39,500
Não. Você é legal, você se importa e não dá a mínima.
- Exatamente. E daí?
1414
01:31:39,905 --> 01:31:43,265
Onde você consegue a energia
passar por todo esse estresse?
1415
01:31:44,339 --> 01:31:46,458
Já estamos na merda.
1416
01:31:49,184 --> 01:31:50,779
Ben... olha.
1417
01:32:05,520 --> 01:32:07,913
Você sabia disso? - Sim Não.
1418
01:32:08,764 --> 01:32:11,042
Tudo que eu sabia era que ela
estava fazendo progressos.
1419
01:32:19,134 --> 01:32:20,889
Pronto para o banho?
1420
01:32:21,817 --> 01:32:23,811
você me dá banho - Sim.
1421
01:32:24,619 --> 01:32:27,421
Jean-Marie disse que você é
já tomando banho na cadeira.
1422
01:32:27,622 --> 01:32:31,381
você vai me sentar na cadeira também?
- Sim. Jean-Marie me informou.
1423
01:32:33,348 --> 01:32:34,624
OK.
1424
01:32:36,071 --> 01:32:37,552
E desligado. - OK.
1425
01:32:38,153 --> 01:32:40,112
Sente-se.
1426
01:32:41,997 --> 01:32:43,398
Bom assim.
1427
01:32:44,159 --> 01:32:48,043
Ele diz que você está muito bem apoiado na perna esquerda.
- Sim, está melhor.
1428
01:32:48,243 --> 01:32:49,644
Está tudo bem? - Sim.
1429
01:32:49,885 --> 01:32:51,559
E desligado. - OK.
1430
01:32:57,132 --> 01:32:59,171
Está tudo bem? Besteira!
1431
01:32:59,374 --> 01:33:01,015
Está tudo bem? - Não.
1432
01:33:01,376 --> 01:33:03,370
Besteira! Espere.
1433
01:33:05,580 --> 01:33:07,733
Espere...
- Não se mova.
1434
01:33:08,824 --> 01:33:10,977
Não se mova. Besteira.
1435
01:33:11,386 --> 01:33:12,902
Isso machuca você? - Sim.
1436
01:33:13,108 --> 01:33:15,227
Vou chamar alguém. Não se mexa!
1437
01:33:16,031 --> 01:33:17,432
Besteira! - Você está bem?
1438
01:33:17,833 --> 01:33:20,111
Sim, mas como eu disse, ela é
vai matar outra pessoa.
1439
01:33:20,315 --> 01:33:22,468
Apenas deixe você deitado aí nu!
1440
01:33:22,717 --> 01:33:24,472
Bem observado. Obrigado.
1441
01:33:42,377 --> 01:33:43,334
Cristiane!
1442
01:33:43,698 --> 01:33:46,136
Mãos bem à frente, balancem...
1443
01:33:46,341 --> 01:33:48,733
Aparência... excelente!
1444
01:33:48,984 --> 01:33:51,217
Agora você pode entrar na cadeira.
- Sim.
1445
01:33:53,228 --> 01:33:55,905
Lembre-se de fazer alongamentos regulares com as mãos.
- Sim.
1446
01:33:56,111 --> 01:33:58,787
Isso é importante,
caso contrário ela ficará torta.
1447
01:33:59,034 --> 01:34:01,107
Eu farei isso, François,
você sabe disso.
1448
01:34:01,476 --> 01:34:05,190
Você informará o fisioterapeuta?
- Claro.
1449
01:34:05,400 --> 01:34:08,157
Parece que só você
entenda meu corpo torto.
1450
01:34:08,523 --> 01:34:10,995
Ele pegará seu arquivo
e eu vou ligar para ele.
1451
01:34:11,206 --> 01:34:14,759
Eu conto a ele tudo que é importante
sobre seu corpo estranho.
1452
01:34:18,013 --> 01:34:20,325
Estou com medo de ir para casa.
1453
01:34:20,535 --> 01:34:24,499
Você quer ficar aqui para sempre?
Depois de um ano você tem que continuar estudando.
1454
01:34:24,699 --> 01:34:27,012
Sim.
- Agora você está progredindo sem nós.
1455
01:34:27,382 --> 01:34:29,137
Espero que sim.
1456
01:34:29,344 --> 01:34:33,137
Você tem que voltar à vida normal.
- A vida normal é você, François.
1457
01:34:34,109 --> 01:34:37,150
Estou farto das suas piadas estúpidas.
Que bom que você está indo para casa.
1458
01:34:37,352 --> 01:34:39,311
Você ainda sentirá falta dela.
1459
01:34:42,197 --> 01:34:43,757
Eu tenho que te contar uma coisa.
1460
01:34:46,841 --> 01:34:50,156
Eu não queria estragar o clima
para você antes e não sabia
1461
01:34:51,006 --> 01:34:53,477
se eu contaria
você hoje ou amanhã.
1462
01:34:56,731 --> 01:34:59,613
A casa de Toussaint ligou.
1463
01:34:59,814 --> 01:35:03,972
Ele teve uma parada cardíaca no dia
antes de ontem e não pôde ser revivido.
1464
01:35:06,701 --> 01:35:09,219
Eu queria que você soubesse por mim.
1465
01:35:20,315 --> 01:35:21,875
parada cardíaca...
1466
01:35:29,004 --> 01:35:31,043
Eu terminei por hoje.
1467
01:35:31,886 --> 01:35:34,199
Se você quiser ficar aqui comigo...
1468
01:35:46,661 --> 01:35:49,054
O que você está fazendo aí?
você fuma agora
1469
01:35:50,305 --> 01:35:53,380
Não, isso é para ele.
- Dá para mim, então eu fumo também.
1470
01:35:54,469 --> 01:35:55,870
Por favor.
1471
01:35:56,111 --> 01:35:57,432
Obrigado.
1472
01:36:01,716 --> 01:36:04,678
O ataque cardíaco
a coisa é meio estranha.
1473
01:36:06,801 --> 01:36:08,874
Ele estava tão deprimido quando saiu.
1474
01:36:09,404 --> 01:36:11,398
Como se ele tivesse desistido.
1475
01:36:12,367 --> 01:36:15,090
Sim, como se soubesse o que estava por vir.
1476
01:36:15,570 --> 01:36:17,086
Aqui.
1477
01:36:17,332 --> 01:36:20,726
É estranho, quase três
meses atrás ele ainda estava conosco.
1478
01:36:21,776 --> 01:36:23,417
Como está Steve?
1479
01:36:28,063 --> 01:36:30,580
Eu estava com ele.
Ele não quer sair da sala.
1480
01:36:37,272 --> 01:36:40,473
Eles nos diriam se isso
não foi um ataque cardíaco?
1481
01:36:42,357 --> 01:36:43,508
Não faço ideia.
1482
01:36:43,718 --> 01:36:47,762
Talvez eles não digam nada, então
não temos medo de ser demitidos.
1483
01:36:48,163 --> 01:36:49,837
Não se preocupe, você está pronto.
1484
01:36:51,966 --> 01:36:55,168
Não sei.
Ainda não me sinto pronto.
1485
01:36:56,251 --> 01:36:59,167
Vamos ser sinceros, tudo
vai tão rápido lá fora.
1486
01:36:59,374 --> 01:37:02,449
E isso me leva para sempre
para entrar na cadeira de rodas.
1487
01:37:02,657 --> 01:37:04,776
Onde devo fazer o cateterismo?
1488
01:37:04,979 --> 01:37:07,451
E não é só isso, mas...
1489
01:37:07,662 --> 01:37:09,417
sendo deficiente...
1490
01:37:10,345 --> 01:37:12,987
Apenas a aparência de
outros me assustam.
1491
01:37:13,788 --> 01:37:16,625
Não se preocupe, você vai
acostume-se rapidamente.
1492
01:37:16,831 --> 01:37:18,267
Obrigado.
1493
01:37:20,275 --> 01:37:23,749
No começo as pessoas só veem você
como uma pessoa com deficiência sem personalidade,
1494
01:37:23,958 --> 01:37:25,394
sem características especiais.
1495
01:37:27,202 --> 01:37:29,639
Então eles falam com você
e descubra que existe
1496
01:37:29,834 --> 01:37:32,830
é uma pessoa como eles
sentado em uma cadeira de rodas.
1497
01:37:33,238 --> 01:37:35,152
E então eles percebem
1498
01:37:35,360 --> 01:37:39,995
que entre os deficientes lá
são chatos, escória e brincalhões.
1499
01:37:41,206 --> 01:37:42,243
Até idiotas.
1500
01:37:45,610 --> 01:37:48,173
Uma coisa ficará com você pelo resto da vida:
1501
01:37:48,773 --> 01:37:50,255
sua deficiência.
1502
01:37:50,775 --> 01:37:54,010
Esta será sua primeira identidade.
- Aqui...
1503
01:38:00,825 --> 01:38:04,425
Agora você realmente colocou meu
Fique tranquilo, Farid, obrigado.
1504
01:38:04,949 --> 01:38:08,742
Estou morrendo de vontade de ir.
- Não se preocupe, você está pronto.
1505
01:38:17,402 --> 01:38:20,603
Eddy não está aí?
- Não, ele teve que fazer tratamento.
1506
01:38:20,805 --> 01:38:23,277
Mas já nos despedimos.
1507
01:38:24,329 --> 01:38:27,689
Mãe, você pode me passar o CD, por favor?
O cartão também.
1508
01:38:28,653 --> 01:38:30,169
Isto é para Eddy.
1509
01:38:30,455 --> 01:38:32,528
Obrigado. - Hora de sair!
1510
01:38:32,737 --> 01:38:35,812
A vista é insuportável.
- Finalmente você admite.
1511
01:38:36,020 --> 01:38:38,413
Podemos nos encontrar na entrada, grandalhão?
- Sim.
1512
01:38:38,623 --> 01:38:40,696
Vejo você em breve.
- Até mais, querido.
1513
01:38:53,598 --> 01:38:55,796
Eu queria visitar o cara novo.
- Ah, cara...
1514
01:38:58,563 --> 01:39:00,955
"Bem-vindo ao lar" foi
sua primeira frase para mim.
1515
01:39:01,366 --> 01:39:03,485
Você estava em casa aqui também.
- Sim.
1516
01:39:03,848 --> 01:39:06,161
Era minha casa, sua casa...
1517
01:39:06,531 --> 01:39:09,606
Foi de Toussaint
casa, a casa de Farid...
1518
01:39:11,336 --> 01:39:14,491
Nós não conversamos muito
sobre Toussaint, mas...
1519
01:39:14,859 --> 01:39:18,174
Eu sei que é intenso para você...
- Deixa para lá.
1520
01:39:18,383 --> 01:39:20,616
Eu não quero falar sobre isso.
- OK.
1521
01:39:21,826 --> 01:39:25,187
Eu não gosto de despedidas,
Eu não gosto deles.
1522
01:39:25,830 --> 01:39:28,268
Eu só queria me despedir de você.
1523
01:39:28,953 --> 01:39:31,676
E desejo-lhe sorte. - Obrigado.
1524
01:39:32,677 --> 01:39:34,078
Bem, então...
1525
01:39:38,963 --> 01:39:41,276
Vejo você em breve. - Espero que sim.
1526
01:39:41,486 --> 01:39:43,525
Tchau Steeve. - Tchau.
1527
01:39:57,582 --> 01:39:59,303
N / D? - Entendido?
1528
01:40:00,265 --> 01:40:03,466
eu vi seus pais Você finalmente está indo embora?
- Sim.
1529
01:40:04,309 --> 01:40:06,507
Faça algo com isso.
1530
01:40:06,711 --> 01:40:10,105
Divirta-se lá fora, nem todo mundo tem tanta sorte.
- Eu sei.
1531
01:40:11,396 --> 01:40:15,394
E ligue de vez em quando. Não
esqueça de mim. Ajude-me a foder algumas horas.
1532
01:40:15,760 --> 01:40:18,038
Eu farei isso.
Qualquer dia, se você quiser.
1533
01:40:19,604 --> 01:40:21,279
Tudo bem, o que você disser.
1534
01:40:23,568 --> 01:40:25,162
Bom...
1535
01:40:26,931 --> 01:40:29,449
Então... obrigado por tudo, Farid.
1536
01:40:30,255 --> 01:40:35,015
Nossa, agora vem o primeiro nome.
Você gostaria de alguns violinos também?
1537
01:40:35,260 --> 01:40:38,061
Agora está ficando sentimental.
Melhor ir embora, vá!
1538
01:40:38,463 --> 01:40:41,185
Já vi idiotas aqui, mas
você é o idiota supremo.
1539
01:40:41,586 --> 01:40:44,627
Vá embora, você conhece o caminho.
- Vá cateterizar seu pau.
1540
01:40:44,829 --> 01:40:47,027
Mesma cauda.
- Mas o meu já estava em uso.
1541
01:40:47,272 --> 01:40:48,753
Tchau, virgem!
1542
01:40:49,113 --> 01:40:51,585
Ainda está aí? Ele mudou de ideia?
- Não, ele está indo embora.
1543
01:40:51,796 --> 01:40:54,758
E ele talvez tenha visto Samia?
- Não, desculpe.
1544
01:40:54,959 --> 01:40:56,839
Não o dia todo? - Não.
1545
01:40:57,201 --> 01:40:58,717
Obrigado Jean
Marie – Tchau, Ben.
1546
01:40:58,923 --> 01:41:00,359
Tchau.
1547
01:41:05,690 --> 01:41:09,449
Merda, eles estão bloqueando tudo
corredor com suas malditas cadeiras de rodas!
1548
01:41:09,654 --> 01:41:11,966
Com licença, senhora. - Idiota!
1549
01:41:32,837 --> 01:41:34,512
Você tem que acreditar nisso.
1550
01:41:49,694 --> 01:41:52,006
Aí está você, grandalhão. Está tudo bem?
- Sim / Sim.
1551
01:41:52,216 --> 01:41:53,698
vamos - Sim.
1552
01:41:53,898 --> 01:41:55,857
Você vem?
- Estou indo, mãe.
1553
01:42:15,039 --> 01:42:18,194
Pois bem, senhor
Amlaoui, é isso, terminei.
1554
01:42:20,445 --> 01:42:23,121
Tudo de bom, Monsieur Amlaoui.
- Obrigado Ben.
1555
01:42:25,089 --> 01:42:27,048
Obrigado. - Adeus.
1556
01:42:27,251 --> 01:42:28,687
adeus
1557
01:42:28,893 --> 01:42:30,294
Você viu?
1558
01:42:31,856 --> 01:42:33,291
E pule!
1559
01:42:34,178 --> 01:42:35,899
Obrigado. - Você pode fazer isso?
1560
01:42:36,250 --> 01:42:38,244
Sim, agora funciona.
1561
01:42:41,055 --> 01:42:42,696
Tenha cuidado com sua cabeça.
1562
01:42:47,101 --> 01:42:48,935
você dirige um pouco para trás
1563
01:42:49,744 --> 01:42:51,225
Parar.
1564
01:42:55,990 --> 01:42:57,472
Bom, obrigado.
1565
01:43:40,635 --> 01:43:42,355
Tudo bem pessoal, para mim!
1566
01:43:42,877 --> 01:43:44,552
Vá, vá!
1567
01:43:47,281 --> 01:43:51,199
Começamos com o 10, o
5, o 8, o 14 e o 15.
1568
01:43:57,892 --> 01:43:59,453
Sim, irmão?
- Tudo bem?
1569
01:43:59,654 --> 01:44:01,169
E você?
- Sim.
1570
01:44:01,375 --> 01:44:04,177
Telefonarei para você conforme combinado.
-Você está em forma?
1571
01:44:04,378 --> 01:44:08,662
Sim / Sim. Vou te mandar uma mensagem no meio do caminho
passar e dar-lhe o status.
1572
01:44:08,863 --> 01:44:11,904
Com certeza!
O capitão não está muito tenso?
1573
01:44:12,106 --> 01:44:15,307
A tensão já está
alta na final. Mas funciona.
1574
01:44:15,550 --> 01:44:18,671
Você consegue. Mas o seu
sapatos laranja são o horror.
1575
01:44:18,873 --> 01:44:21,630
O que? - Seus chutes são uma droga.
1576
01:44:21,836 --> 01:44:23,716
Isso não é possível, irmão.
1577
01:44:23,918 --> 01:44:26,914
Não! Seu bastardo!
1578
01:44:27,842 --> 01:44:29,676
pessoal, aí está o Ben!
1579
01:44:30,925 --> 01:44:32,326
bem!
1580
01:44:32,847 --> 01:44:35,809
Por que você não disse nada?
- Eu queria te surpreender.
1581
01:44:36,491 --> 01:44:38,324
Está tudo bem.
- Como você está, Ben?
1582
01:44:38,573 --> 01:44:40,532
Entendido?
- Sim. E com você?
1583
01:44:40,815 --> 01:44:43,617
Tudo bem irmão?
- Apenas se concentre.
1584
01:44:43,978 --> 01:44:46,211
Não se preocupe, aqui é o seu lugar.
1585
01:44:47,301 --> 01:44:49,295
Você pode enlouquecer!
1586
01:44:49,544 --> 01:44:50,979
Olá Ben. - N / D?
1587
01:44:52,386 --> 01:44:54,266
Então pessoal, concentrem-se!
1588
01:44:54,509 --> 01:44:56,069
E vamos!
1589
01:44:57,231 --> 01:44:58,986
São Dinis! Junto!
1590
01:45:07,682 --> 01:45:09,402
Não, tudo bem.
1591
01:45:09,644 --> 01:45:11,364
Basta olhar.
1592
01:45:11,760 --> 01:45:13,434
Senhores, bom jogo!
1593
01:48:08,777 --> 01:48:12,057
Claro, isso é péssimo. Não foi
realmente pretendia assim
1594
01:48:12,260 --> 01:48:15,222
Nossos planos desmoronaram,
nosso futuro está na prisão
1595
01:48:15,423 --> 01:48:18,385
Se a inteligência realmente
é a capacidade de adaptação
1596
01:48:18,586 --> 01:48:21,742
Então você tem que estar
inteligente em certas situações
1597
01:48:21,950 --> 01:48:24,752
Uma bigorna em seus pés traseiros
amarrado, o vento na sua cara
1598
01:48:24,953 --> 01:48:27,595
Está ficando mais difícil
amar a vida e sorrir
1599
01:48:27,836 --> 01:48:30,228
O primeiro jogo está perdido.
A vez do jogador permanece
1600
01:48:30,438 --> 01:48:32,717
O destino nos deu um tapa
não vai virar a outra face
1601
01:48:32,921 --> 01:48:35,313
Agora é hora de ser engenhoso
com os bolsos cheios de coragem
1602
01:48:35,523 --> 01:48:38,086
Encontrar novas histórias Não
desperdiçar mais chances
1603
01:48:38,286 --> 01:48:40,758
Havia muitos
opções, decidimos
1604
01:48:40,969 --> 01:48:43,645
Para aceitar esta posição
E para encontrar uma nova esperança
1605
01:48:43,892 --> 01:48:46,284
Agora procuramos Arrependimento foge
1606
01:48:46,494 --> 01:48:48,887
Estamos nos definindo de forma nova
objetivos, embora com mobilidade limitada
1607
01:48:49,097 --> 01:48:51,409
No final destes
corredores Há uma luz
1608
01:48:51,740 --> 01:48:54,975
É isso que estamos tentando
conseguir Com uma esperança especial
1609
01:49:10,438 --> 01:49:13,081
Uma esperança especial é a
vontade persistente de acreditar
1610
01:49:13,281 --> 01:49:15,514
Mesmo em um ambiente hostil
pode haver vitórias
1611
01:49:15,764 --> 01:49:18,326
Cinco garotos perdidos ainda
batendo as asas
1612
01:49:18,526 --> 01:49:20,998
Encontrar o gosto pela transpiração
Entre barras paralelas
1613
01:49:21,209 --> 01:49:23,646
Uma esperança especial deve ser
capaz de suportar algo
1614
01:49:23,892 --> 01:49:26,204
Com as costas contra
o muro, não há recuo
1615
01:49:26,414 --> 01:49:28,977
É um instinto de sobrevivência. Você
pense em seguir em frente
1616
01:49:29,177 --> 01:49:31,455
No final de algo
algo mais começa
1617
01:49:31,659 --> 01:49:34,097
Depois de nadarmos em pontos de interrogação
1618
01:49:34,302 --> 01:49:36,979
Vamos mergulhar
apatia e "reorientação"
1619
01:49:37,185 --> 01:49:39,497
No final destes
corredores Há uma luz
1620
01:49:39,707 --> 01:49:42,703
É isso que estamos tentando
conseguir Com uma esperança especial
1621
01:50:09,217 --> 01:50:11,529
Encontre esperança e não
esqueça aqueles que sofrem
1622
01:50:11,739 --> 01:50:14,257
Nesta busca estamos
não estamos no mesmo barco
1623
01:50:14,462 --> 01:50:16,934
Tive minha segunda chance
Eu posso torná-lo lindo
1624
01:50:17,145 --> 01:50:19,742
Mesmo assim, muitas vezes penso no
tristeza no último sorriso de Noëlle
1625
01:50:19,988 --> 01:50:22,266
Esperança especial significa
luto por todos os outros
1626
01:50:22,470 --> 01:50:24,988
Continue sorrindo e deixe
seja em homenagem a nós
1627
01:50:25,193 --> 01:50:27,551
Quem me carregou
figurativamente e concretamente
1628
01:50:27,755 --> 01:50:30,671
Quem reorganizou seus
vidas para simplificar a minha
1629
01:51:07,075 --> 01:51:09,228
Ganhamos cadeiras de rodas especiais,
1630
01:51:09,437 --> 01:51:10,873
garfos especiais,
1631
01:51:11,559 --> 01:51:13,120
telefones especiais.
1632
01:51:15,043 --> 01:51:17,276
Não vejo nenhuma esperança especial.
1633
01:51:20,328 --> 01:51:22,971
Legendagem ASA
133063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.