All language subtitles for Patients.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] LEO-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,683 --> 00:01:44,642 A quem pertence esse tetra? 2 00:01:44,882 --> 00:01:48,037 Por favor, uma enfermeira para o maca no corredor! 3 00:01:48,448 --> 00:01:49,930 Por favor! 4 00:02:00,260 --> 00:02:04,178 Você está bem, grandalhão? - Correu muito bem, Ben. 5 00:02:04,424 --> 00:02:07,785 Sim, a operação correu bem, querido. 6 00:02:24,484 --> 00:02:27,606 Sim, você baba por causa da intubação. Sim, irei até você em um momento. 7 00:02:27,848 --> 00:02:31,607 Mas você não está sozinho aqui, eu não tenho 36 braços, então espere. 8 00:02:40,060 --> 00:02:41,894 A partir daí ela nunca mais ligou. 9 00:02:42,142 --> 00:02:44,500 E eu estou pendurado lá como um idiota... 10 00:02:44,785 --> 00:02:47,667 entre a noite plantões aqui na clínica... 11 00:02:48,709 --> 00:02:51,944 e os dias em meu merda esperando sua ligação 12 00:02:54,755 --> 00:02:56,749 Ah, sim, eu não te contei 13 00:02:56,997 --> 00:02:58,877 financeiramente as coisas não são boas. 14 00:02:59,239 --> 00:03:02,600 Pode ser estranho que estou lhe contando isso. 15 00:03:02,843 --> 00:03:04,802 você respira através de uma mangueira 16 00:03:05,045 --> 00:03:07,323 você está paralisado de braços e pernas 17 00:03:08,048 --> 00:03:09,769 mas você me escuta 18 00:03:10,290 --> 00:03:12,649 E não temos para julgar um ao outro. 19 00:03:13,854 --> 00:03:16,816 Exatamente, você me escute. Ao contrário dela. 20 00:03:21,862 --> 00:03:24,015 Olá, senhor Vallier. 21 00:03:24,264 --> 00:03:26,862 Melhor sem tubos na boca, né? 22 00:03:27,107 --> 00:03:29,750 Agora você pode finalmente nos contar algo. 23 00:03:31,311 --> 00:03:33,704 245 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,150 Me desculpe, o que? 25 00:03:36,556 --> 00:03:39,233 245 quadradinhos... 26 00:03:40,480 --> 00:03:42,793 A luz... teto... 27 00:03:43,684 --> 00:03:44,960 Ah... 28 00:03:45,165 --> 00:03:48,286 Entendido. Eu nunca os contei. 29 00:03:49,169 --> 00:03:51,242 Isso é bom, Sr. Vallier. 30 00:03:52,492 --> 00:03:53,974 Bem. 31 00:03:55,215 --> 00:03:58,256 Sim, senhor Vallier? - Acho que posso mover meu pé. 32 00:03:58,458 --> 00:04:01,260 O dedão do pé esquerdo. 33 00:04:03,543 --> 00:04:05,025 Então? 34 00:04:06,506 --> 00:04:07,988 Sim, de fato. 35 00:04:08,188 --> 00:04:11,742 Isso é bom. eu irei encontrar o médico e avise-o. 36 00:04:12,152 --> 00:04:13,793 Obrigado. 37 00:04:42,462 --> 00:04:44,535 Não é muito espasmódico? - Isso é. 38 00:04:45,065 --> 00:04:46,466 Vai ficar tudo bem. 39 00:05:05,405 --> 00:05:07,126 Estamos aqui, senhor Vallier. 40 00:06:02,132 --> 00:06:04,171 Está tão quente! Está tudo bem? 41 00:06:04,374 --> 00:06:06,846 Quente. - Você tem uma bela vista aqui. 42 00:06:07,217 --> 00:06:09,780 Algo diferente do que a Rua Gabriel Péri. 43 00:06:09,980 --> 00:06:11,210 Bom dia! 44 00:06:12,422 --> 00:06:16,215 Eu sou o Doutor Challes, Eu administro este centro. 45 00:06:16,706 --> 00:06:20,181 Este é François, nosso fisioterapeuta. - Bom dia. 46 00:06:20,670 --> 00:06:24,668 Bem-vindo, senhor Vallier. Então eu sou o médico-chefe aqui. 47 00:06:25,395 --> 00:06:27,548 Eu cuido do seu tratamento, 48 00:06:27,958 --> 00:06:30,874 François é responsável pela sua reabilitação. - OK. 49 00:06:31,241 --> 00:06:35,398 No começo eu irei aqui na sua cama uma vez por dia. 50 00:06:35,806 --> 00:06:37,685 Depois de ter alguma resistência 51 00:06:38,088 --> 00:06:41,289 praticamos duas vezes por dia e depois como o mais rápido possível na sala de treinamento. 52 00:06:41,651 --> 00:06:44,249 OK. - Estarei de volta no início da tarde, 53 00:06:44,614 --> 00:06:47,530 para testar sua mobilidade e sensibilidade. 54 00:06:47,818 --> 00:06:49,538 Então faremos alguns testes. - Bom. 55 00:06:49,739 --> 00:06:53,578 Embora ainda seja muito cedo para fazer quaisquer declarações sobre a sua mobilidade. 56 00:06:54,945 --> 00:06:59,182 Uma enfermeira removerá o gesso do seu tubo de traqueostomia. 57 00:06:59,389 --> 00:07:02,066 E nós vamos puxar o tubo de alimentação para você. 58 00:07:02,552 --> 00:07:05,468 Você finalmente está se livrando de sua última mangueira. - Sim. 59 00:07:06,196 --> 00:07:08,713 Descanse e acomode-se. 60 00:07:09,119 --> 00:07:10,874 Até mais. - Tchau Benjamim. 61 00:07:11,241 --> 00:07:13,121 Obrigado. - Adeus. 62 00:07:18,849 --> 00:07:21,446 eu vou cuidar a papelada então 63 00:07:21,651 --> 00:07:24,567 e certifique-se de obter um telefone, porque não tem... 64 00:07:24,975 --> 00:07:27,731 Estarei de volta em breve. - Em ordem. 65 00:07:32,863 --> 00:07:35,141 O fisioterapeuta parece simpático. - Sim. 66 00:07:35,345 --> 00:07:36,986 Isto é importante. 67 00:07:39,950 --> 00:07:41,510 Eu gosto da vista. 68 00:07:43,353 --> 00:07:46,190 Espero que você possa aproveitar em breve. 69 00:07:48,398 --> 00:07:51,394 E Jean-Charles começa! - O candidato de Nice... 70 00:07:54,244 --> 00:07:57,126 Você verá que há um cafeteria, quiosque de jornais, 71 00:07:57,487 --> 00:07:59,287 até uma piscina... 72 00:07:59,489 --> 00:08:02,132 Desculpe, horário de visita já terminaram há muito tempo. 73 00:08:02,492 --> 00:08:04,372 Você deve ir. - Mais dois minutos. 74 00:08:04,574 --> 00:08:06,135 É bom assim: 75 00:08:06,496 --> 00:08:09,537 Sua televisão está conectada e você tem um telefone. 76 00:08:09,940 --> 00:08:11,899 Nós viremos amanhã durante o horário de visita. 77 00:08:12,262 --> 00:08:13,937 deixe-me te dar um beijo 78 00:08:15,345 --> 00:08:16,826 Tchau, meu grande. 79 00:08:17,067 --> 00:08:18,947 Vejo você pela manhã. - Sim, até amanhã. 80 00:08:19,829 --> 00:08:20,981 adeus 81 00:09:05,275 --> 00:09:08,715 Bom dia Benjamim! Como vai você? Ele dormiu bem? 82 00:09:08,959 --> 00:09:11,795 Muito satisfeito Benjamim. Isso mesmo, não é? 83 00:09:12,282 --> 00:09:14,719 Então abrirei as persianas. 84 00:09:15,565 --> 00:09:17,877 Abro a veneziana número um... 85 00:09:18,128 --> 00:09:22,012 E há o sol, que eu encomendei. 86 00:09:22,212 --> 00:09:24,774 Abro a veneziana número dois... 87 00:09:25,215 --> 00:09:29,179 E, claro, o número três. Benjamin tem várias persianas. 88 00:09:29,379 --> 00:09:32,773 Então, como está o nosso Benjamin? - Me chame de Ben. 89 00:09:33,183 --> 00:09:34,584 Bem! Muito satisfeito. 90 00:09:34,784 --> 00:09:38,748 Eu sou Jean-Marie, zelador, e Eu cuidarei de você pela manhã. 91 00:09:38,989 --> 00:09:41,222 Ligo a TV para ele. 92 00:09:41,431 --> 00:09:45,031 Ligo a televisão e sintonize o canal de música. 93 00:09:45,996 --> 00:09:49,879 Então, bingo, meu programa favorito. O dia começa bem. 94 00:09:50,280 --> 00:09:53,037 Ele prefere café ou chocolate pela manhã? 95 00:09:53,643 --> 00:09:55,602 Ele? Não faço ideia. Eu levo chocolate. 96 00:09:56,006 --> 00:09:58,239 Chocolate. Imediatamente! Eu sabia. 97 00:10:06,736 --> 00:10:10,097 O chocolate está quente... e aí temos o chocolate! 98 00:10:13,183 --> 00:10:17,101 É isso, senhor. Vou levantar as costas dele. 99 00:10:19,429 --> 00:10:22,106 Espere... estou ficando tonto. 100 00:10:22,462 --> 00:10:26,301 Isso talvez tenha sido um pouco rápido demais. Então um pouco atrás, senão ele vai ficar doente. 101 00:10:28,108 --> 00:10:32,584 Ele ainda tem problemas com a ereção. - Faz muito tempo que não tento. 102 00:10:32,792 --> 00:10:34,547 Isso é normal. Então... 103 00:10:34,914 --> 00:10:37,796 eu teria pão crocante com manteiga ou geléia. 104 00:10:38,598 --> 00:10:40,512 Manteiga. - Manteiga. só manteiga? 105 00:10:40,720 --> 00:10:43,682 Um? Dois? - Só manteiga. Você pode ter os dois. 106 00:10:43,883 --> 00:10:45,877 Não, por favor. - Só manteiga. 107 00:10:46,126 --> 00:10:47,481 Eu passo manteiga... 108 00:10:48,328 --> 00:10:50,208 uma bolacha... 109 00:10:52,732 --> 00:10:55,091 E faço isso por ele com amor. 110 00:10:55,775 --> 00:10:57,211 Isto é importante. 111 00:10:57,537 --> 00:11:00,931 Voilà... aí vêm os pães crocantes. 112 00:11:01,341 --> 00:11:03,699 Deixe-me saber se eu for muito rápido. 113 00:11:07,187 --> 00:11:09,579 Eu posso fazer isso. - Vamos. 114 00:11:12,192 --> 00:11:13,991 E... sim! 115 00:11:16,516 --> 00:11:18,350 Aqui está o chocolate... 116 00:11:18,558 --> 00:11:20,517 Você é o chefe, você decide. 117 00:11:20,720 --> 00:11:23,363 Ok... algo deu errado. 118 00:11:24,884 --> 00:11:27,686 Está correndo, está correndo... E se estiver funcionando, Jean-Marie, 119 00:11:27,887 --> 00:11:32,523 então você para na frente do travesseiro, e Ben está totalmente limpo novamente. 120 00:11:32,732 --> 00:11:34,566 Mais pães crocantes? - Estou farto. 121 00:11:34,934 --> 00:11:38,534 Servirei o café da manhã ao lado e depois volte para o banheiro matinal. 122 00:11:38,898 --> 00:11:40,459 Ele concorda? - Sim. 123 00:11:40,660 --> 00:11:44,260 Sim, ele quer. Até mais, Monsieur Ben! 124 00:11:45,705 --> 00:11:48,462 Merda, não existe tal coisa. -Mônica! 125 00:11:51,191 --> 00:11:54,107 Este é o nosso ralador multiuso, o ralador que rala tudo. 126 00:11:55,034 --> 00:11:56,516 Besteira... 127 00:11:57,877 --> 00:11:59,598 ...você pode ralar um pepino grosseiramente. 128 00:11:59,959 --> 00:12:02,318 Isso é rápido. - Impecável. 129 00:12:02,522 --> 00:12:05,438 Você gosta de fatias grossas? - Eu amo ela. Isso é ótimo. 130 00:12:05,645 --> 00:12:08,766 E isso para 2990 francos via tele-pedido: 131 00:12:09,409 --> 00:12:10,730 3615, código M6. 132 00:12:11,131 --> 00:12:12,930 Em três. Jean Noël, você está pronto? 133 00:12:13,293 --> 00:12:15,764 Sim. - Um, dois, três e pronto! 134 00:12:15,975 --> 00:12:18,288 Muito bom. ok, sem tontura? 135 00:12:18,498 --> 00:12:21,255 Está indo bem. - Deite-se com cuidado. 136 00:12:21,901 --> 00:12:24,135 Tenha cuidado com sua cabeça. 137 00:12:24,744 --> 00:12:26,226 Voilá. 138 00:12:27,267 --> 00:12:29,943 ok, não está muito frio para ele? 139 00:12:30,990 --> 00:12:34,749 Por que você diz "ele" para mim? Você não pode dizer "você" como todo mundo? 140 00:12:34,954 --> 00:12:37,472 Muito bom. A água está quente o suficiente? 141 00:12:37,677 --> 00:12:39,318 Ele só tem que dizer isso. 142 00:12:42,322 --> 00:12:44,600 Começamos no topo. 143 00:12:46,326 --> 00:12:49,879 Ele avisará você se acontecer alguma coisa, certo? - Ufa, está frio. 144 00:12:50,930 --> 00:12:54,051 Vou começar do topo. 145 00:12:57,697 --> 00:13:00,009 Depois lavo minhas pernas. 146 00:13:01,501 --> 00:13:04,258 E no final chega a pequena lavagem íntima. 147 00:13:07,627 --> 00:13:10,064 Merda, "a lingeriezinha"... 148 00:13:12,752 --> 00:13:17,069 Obrigado. Eu quero saber, você percebeu que está financiando esta empresa? 149 00:13:17,357 --> 00:13:19,555 Tenha cuidado, Cristiane. 150 00:13:20,360 --> 00:13:21,477 Olá. 151 00:13:21,841 --> 00:13:23,436 Olá. - Está tudo bem? 152 00:13:23,803 --> 00:13:25,524 Então você é o cara novo. Qual o seu nome? 153 00:13:25,725 --> 00:13:28,323 Ben E você? - Eu sou Steve. O que você tem? 154 00:13:28,848 --> 00:13:32,209 Paraplegia incompleta. - Incompleto? 155 00:13:32,572 --> 00:13:34,406 Legal. O que você pode mover? 156 00:13:34,774 --> 00:13:36,688 Os ombros um pouco. - Hum. 157 00:13:36,896 --> 00:13:39,698 Pé esquerdo e mão um pouco. 158 00:13:39,899 --> 00:13:42,701 Mas não muito. - Como isso aconteceu? 159 00:13:44,304 --> 00:13:47,505 Um acidente esportivo, totalmente estúpido. 160 00:13:47,867 --> 00:13:50,669 Por que você está deitado de bruços? - Fiquei com um decúbito na bunda. 161 00:13:50,870 --> 00:13:53,866 O que há com você? - Você pode dizer que é novo. 162 00:13:54,394 --> 00:13:58,107 Se você parar de se mover, você terá feridas. 163 00:13:58,358 --> 00:14:01,593 Só há uma coisa: alívio. eu estive deitado de bruços há um mês. 164 00:14:01,801 --> 00:14:04,683 Isso dói? - Não vou contar, você vai ver. 165 00:14:05,044 --> 00:14:08,165 Então, a enfermeira quer fazer cateterismo agora. vejo você em breve 166 00:14:08,568 --> 00:14:10,766 Vejo você em breve. Bem-vindo ao lar. 167 00:14:13,172 --> 00:14:14,688 Por causa de "em casa". 168 00:14:14,894 --> 00:14:17,617 Este pode ser o seu casa, idiota. 169 00:14:17,977 --> 00:14:21,691 Isso nos leva a uma situação muito diferente versão. É por isso que estou aqui. 170 00:14:22,302 --> 00:14:24,375 Está tudo bem, você encontrará um substituto rapidamente. 171 00:14:24,584 --> 00:14:27,101 Esperamos você de volta em um ano, no máximo. 172 00:14:27,347 --> 00:14:30,582 Merda, isso machuca vocês começando uma temporada sem mim. 173 00:14:30,790 --> 00:14:32,511 Um pouco mais alto, por favor. - O quê? 174 00:14:33,032 --> 00:14:35,185 Christiane, o telefone... obrigado. 175 00:14:35,435 --> 00:14:38,032 Do que você está falando? - Espere, não me refiro a você. 176 00:14:38,278 --> 00:14:41,079 É assim que acontece. Aquilo é... 177 00:14:41,321 --> 00:14:43,792 Christiane, a enfermeira, segura o receptor para mim. 178 00:14:44,003 --> 00:14:46,646 Ela está segurando o telefone? - Sim, é muito pesado para mim. 179 00:14:46,846 --> 00:14:50,047 Entendo. Merda. - Isso é muito nojento para mim. 180 00:14:50,370 --> 00:14:51,771 Estou quase completamente paralisado. 181 00:14:52,292 --> 00:14:55,333 Não tenho privacidade, estou totalmente dependente. é um inferno 182 00:14:55,535 --> 00:14:57,847 Eu não sabia que era tão ruim. 183 00:14:58,057 --> 00:15:00,291 E alguém vem com você para fazer xixi? 184 00:15:00,500 --> 00:15:02,015 O que você acha? 185 00:15:02,221 --> 00:15:04,898 Eu só posso sonhar indo ao banheiro. 186 00:15:05,104 --> 00:15:08,579 A bexiga é um músculo e estou sem músculos. 187 00:15:09,068 --> 00:15:11,381 Pego um cateter para fazer xixi. 188 00:15:11,591 --> 00:15:14,108 Você empurra um tubo para dentro a bexiga, então ela corre. 189 00:15:14,344 --> 00:15:16,906 Na bolha? Como? - O que você acha? 190 00:15:17,226 --> 00:15:20,348 Pela cauda? - Claro, de que outra forma? 191 00:15:20,550 --> 00:15:23,864 Meio selvagem. tubo de 30 centímetros pela uretra e está correndo. 192 00:15:24,073 --> 00:15:26,511 Pare! Eu fico muito doente. Pare. 193 00:15:26,716 --> 00:15:28,835 Meio selvagem. - Ufa... 194 00:15:29,038 --> 00:15:30,679 As irmãs fazem isso? 195 00:15:30,880 --> 00:15:32,635 Sim claro. -Eles são bonitos? 196 00:15:34,844 --> 00:15:36,326 Uh, sim... - Aí você vê... 197 00:15:36,526 --> 00:15:38,884 Você se lembra de Madame Bouchard? 198 00:15:39,088 --> 00:15:42,050 História e Geografia na Quarta. - Não é uma enfermeira sexy. 199 00:15:42,251 --> 00:15:44,974 Tudo bem, irmão. -Cristiane! O que é? 200 00:15:45,575 --> 00:15:48,537 O que deveria ser isso? Há uma hora dizia "em 10 minutos"! 201 00:15:48,738 --> 00:15:50,697 Tem gente aqui, eu tenho que ir. 202 00:15:51,060 --> 00:15:53,623 Christiane... já terminei. 203 00:15:54,464 --> 00:15:56,583 Você já conhece Toussaint e Farid? - Não. 204 00:15:56,786 --> 00:15:59,463 Olá. - Olá. desculpe pelo roubo 205 00:15:59,669 --> 00:16:02,186 Podemos ir, Cristiane? - Sim. 206 00:16:02,432 --> 00:16:05,268 Estou te procurando há uma hora! 207 00:16:05,515 --> 00:16:08,556 Até a próxima, boa noite. - Para você também. 208 00:16:21,170 --> 00:16:23,243 Bom dia Benjamim! Ele dormiu bem? 209 00:16:23,653 --> 00:16:25,213 Ah merda... "Ben". 210 00:16:25,615 --> 00:16:27,973 bem! Ben dormiu bem? 211 00:16:28,658 --> 00:16:31,415 Abro sua primeira veneziana para ele. 212 00:16:31,621 --> 00:16:34,935 O sol brilha, os pássaros cantam. Tenha um bom verão! 213 00:16:35,545 --> 00:16:37,265 A segunda persiana... 214 00:16:39,068 --> 00:16:40,504 e a terceira persiana. 215 00:16:40,710 --> 00:16:43,865 Ainda mais luz e alegria! 216 00:16:44,073 --> 00:16:46,466 Ligo a televisão para ele. 217 00:16:46,836 --> 00:16:51,232 Agora os clipes musicais estão chegando e eu vou puxar suas costas. 218 00:16:51,801 --> 00:16:54,034 O que a cabeça está fazendo? Menos tontura? - Sim. 219 00:16:54,684 --> 00:16:57,839 Muito bom. Ele fica cada vez mais alto... - Não muito longe... 220 00:16:58,047 --> 00:16:59,004 Jean Maria? - Sim. 221 00:16:59,208 --> 00:17:01,327 Você pode ajudar por um momento? - Sim. 222 00:17:01,731 --> 00:17:04,123 Estarei de volta em breve. Ele está esperando aqui, certo? 223 00:17:04,814 --> 00:17:07,969 Não, ele não está esperando, ele está mudando os passos no parque. 224 00:17:11,140 --> 00:17:12,622 Que porcaria... 225 00:17:13,863 --> 00:17:16,506 Livre-se de pneuzinhos indesejados, 226 00:17:16,706 --> 00:17:20,100 com "Bio-Slim", o best-seller da nossa loja. 227 00:17:20,309 --> 00:17:24,547 Basta espalhar o superativo creme nas áreas desejadas da pele. 228 00:17:26,436 --> 00:17:27,837 Besteira. 229 00:17:28,037 --> 00:17:30,555 Isso promove a transpiração. 230 00:17:31,240 --> 00:17:33,599 Você pode tratar coxas e quadris ao mesmo tempo, 231 00:17:33,803 --> 00:17:37,881 usando o especial filme de Bio Slim. 232 00:17:38,528 --> 00:17:41,045 Tente se juntar ao meu movimento. 233 00:17:41,451 --> 00:17:43,570 Eu me curvo, você se curva. - Droga... 234 00:17:44,213 --> 00:17:47,368 Eu me estico e você tente esticar a perna. 235 00:17:47,617 --> 00:17:49,576 Experimente. - Estou empurrando, você não percebe? 236 00:17:49,939 --> 00:17:53,140 Isso é bom, suas pernas estão já está mais relaxado hoje. 237 00:17:53,342 --> 00:17:55,336 Oh sim? - Sim. Isso é bom. 238 00:17:55,745 --> 00:17:59,105 Sempre seremos capazes de fazer mais. - Por exemplo? 239 00:17:59,308 --> 00:18:01,826 Podemos ir para a sala de reabilitação 240 00:18:02,031 --> 00:18:05,027 e faça o correto exercícios de alisamento. 241 00:18:05,394 --> 00:18:09,187 O que isso significa? Como isso funciona? - Vamos amarrar você em uma maca. 242 00:18:10,199 --> 00:18:12,592 Então nós os elevamos gradualmente, 243 00:18:12,802 --> 00:18:16,321 para que seu corpo fique acostumado à posição vertical. 244 00:18:16,566 --> 00:18:20,484 Você está brincando? eu vou conseguir doente se você me levantar um pouco. 245 00:18:20,690 --> 00:18:23,287 Não se preocupe, estamos indo bem devagar. - Sim. 246 00:18:23,533 --> 00:18:26,813 Isto é importante para que você pode sentar em uma cadeira 247 00:18:27,016 --> 00:18:29,693 então você pode sentar - Em uma cadeira de rodas? 248 00:18:30,259 --> 00:18:33,700 Sim, em uma cadeira de rodas elétrica, então você pode ir sozinho. 249 00:18:34,423 --> 00:18:36,895 Eu absolutamente quero isso. Quando é isso? 250 00:18:38,748 --> 00:18:40,662 O mais breve possível. 251 00:18:42,191 --> 00:18:44,389 Vou te mostrar uma coisa. 252 00:18:44,874 --> 00:18:46,515 Faça isso com a mão. 253 00:18:46,876 --> 00:18:49,347 Quando você levanta a mão assim 254 00:18:49,599 --> 00:18:52,754 seus dedos se dobrarão sozinhos. - assim? 255 00:18:52,962 --> 00:18:55,560 E agora você pode praticar segurando com o polegar. 256 00:18:56,365 --> 00:18:57,801 ah merda... 257 00:18:58,087 --> 00:19:01,528 E agora você está tentando trazer o seu polegar mais próximo do dedo indicador. 258 00:19:01,731 --> 00:19:03,291 Então? - Sim, perfeito. 259 00:19:04,053 --> 00:19:06,651 Eu não posso fazer isso. - Sim, está tenso. 260 00:19:06,856 --> 00:19:08,770 Concentrado. Bom assim. 261 00:19:09,058 --> 00:19:11,131 Então? - Sim, isso é bom. 262 00:19:17,146 --> 00:19:18,741 Sim. 263 00:19:20,229 --> 00:19:22,792 Sim, de fato! Como você está, irmão? - E você? 264 00:19:22,992 --> 00:19:24,587 Tudo é fácil? - Sim. 265 00:19:24,914 --> 00:19:27,910 Existem alguns viciados em crack realmente legais correndo por aqui. Isso é realmente uma clínica? 266 00:19:28,117 --> 00:19:31,431 Loucura! É bom que pelo menos você pareça normal. 267 00:19:31,681 --> 00:19:34,243 Você sabe o que eu quero dizer. - Sim, claro. 268 00:19:34,443 --> 00:19:35,925 Tudo é fácil? - Sim. 269 00:19:36,125 --> 00:19:38,643 Eu queria vir por último semana, mas foi um caos. 270 00:19:38,848 --> 00:19:41,605 Aqui estão fotos para você. - Por favor, coloque aí. 271 00:19:41,971 --> 00:19:44,887 OK. - Como vai o treinamento? Como estão os outros? 272 00:19:45,254 --> 00:19:46,975 Bom, agora vem o campeonato. 273 00:19:47,336 --> 00:19:49,375 você está em forma - Claro, o que você acha? 274 00:19:49,619 --> 00:19:52,295 Temos novo ataque sistemas, realmente incrível. 275 00:19:52,501 --> 00:19:55,703 E você sabe quem está sentado na sua frente? O novo capitão da equipe. 276 00:19:55,905 --> 00:19:57,420 você é capitão - Sim. 277 00:19:58,467 --> 00:19:59,789 Em. - Bom dia. 278 00:20:00,149 --> 00:20:02,951 Bom dia. - Olá, sou a psicóloga. 279 00:20:03,472 --> 00:20:07,026 Você se sente confortável aqui? - Claro, esse era meu sonho de infância. 280 00:20:07,236 --> 00:20:09,514 Estou muito feliz. 281 00:20:09,919 --> 00:20:13,313 Em ordem. Você tem dormido bem, já que você chegou aqui? 282 00:20:13,723 --> 00:20:15,796 Não. Sério agora: não. 283 00:20:17,006 --> 00:20:20,081 Muitas vezes tenho pesadelos, eu dificilmente ouso fechar os olhos. 284 00:20:20,449 --> 00:20:22,488 Ah... - Mas não só desde que estou aqui. 285 00:20:22,732 --> 00:20:24,167 Era assim quando criança. 286 00:20:24,533 --> 00:20:28,737 E quais são seus pesadelos agora? - Sonho com aves de rapina. 287 00:20:29,458 --> 00:20:31,692 E lagartas. - Hum? 288 00:20:32,171 --> 00:20:34,689 De lagartas. - Sim. De aves de rapina e lagartas. 289 00:20:35,254 --> 00:20:36,690 Aves de rapina... - E lagartas. 290 00:20:37,056 --> 00:20:39,050 E lagartas. 291 00:20:39,979 --> 00:20:42,450 Certamente há uma explicação para isso. - Você quer dizer? 292 00:20:42,702 --> 00:20:44,696 Sim. - Isso seria bom. 293 00:20:44,904 --> 00:20:48,378 Então vou deixar você sozinho com seu amigo. - Sim, por favor. 294 00:20:48,948 --> 00:20:51,146 Eu voltarei. - Sim, quando quiser. 295 00:20:52,191 --> 00:20:53,627 Obrigado. - Adeus. 296 00:20:53,833 --> 00:20:55,473 Vejo você em breve. - Sim. 297 00:20:59,799 --> 00:21:01,793 Impossível... - O que? 298 00:21:02,401 --> 00:21:04,042 você está realmente doente 299 00:21:04,443 --> 00:21:06,482 Por que você diz algo assim? - Não faço ideia. 300 00:21:07,046 --> 00:21:08,367 Fora do tédio. 301 00:21:18,017 --> 00:21:19,532 Bom dia Benjamim! 302 00:21:21,460 --> 00:21:23,101 Ele dormiu bem? 303 00:21:37,396 --> 00:21:40,517 Não há tempo para arrependimentos, o os erros são somente nossos 304 00:21:40,760 --> 00:21:44,313 Nascido para promover progresso Para gerar filhos 305 00:21:44,523 --> 00:21:47,679 O que a manhã faz mais sábio quando se age à noite 306 00:21:47,887 --> 00:21:52,204 Arraste minha carne, meus ossos para qualquer latitude e grau 307 00:21:52,411 --> 00:21:55,852 O mundo também é grande para alguns pequenos para os outros, eles vivem em castas 308 00:21:56,055 --> 00:21:58,288 Alguns espalham amor, outros odeiam 309 00:21:58,938 --> 00:22:02,457 Nós crescemos, a inocência se foi com que nascemos 310 00:22:02,702 --> 00:22:06,619 Lute contra minhas fraquezas, fortaleça meu espírito, santifica minha alma 311 00:22:06,866 --> 00:22:08,620 Adam estrutura meu DNA 312 00:22:09,869 --> 00:22:11,988 Os erros são somente nossos 313 00:22:12,431 --> 00:22:14,949 Não há tempo para arrependimentos. - Não há tempo para arrependimentos... 314 00:22:15,154 --> 00:22:17,466 Os erros são somente nossos... 315 00:22:24,403 --> 00:22:27,319 A vida dos jovens no a rua deveria ser triste 316 00:22:27,526 --> 00:22:29,725 Não preciso de lágrimas ou drama 317 00:22:44,904 --> 00:22:46,578 Fazemos isso todas as manhãs agora? 318 00:22:46,986 --> 00:22:49,344 Tem que ser engraçado, caso contrário, não esfriará. 319 00:22:49,749 --> 00:22:51,389 Lá vem ele. - Uau. 320 00:22:51,590 --> 00:22:54,826 Você parece sexy. - Diga-me, as meias têm que ser? 321 00:22:55,194 --> 00:22:57,792 Sim, caso contrário você nunca entre na cadeira de rodas. 322 00:22:57,997 --> 00:23:00,959 Pelo menos coloque o meu calças de jogging em mim 323 00:23:01,320 --> 00:23:02,915 isso não é tão estúpido. 324 00:23:03,482 --> 00:23:06,125 Pelo menos isso esconde alguma coisa. - Muito bonita. 325 00:23:06,325 --> 00:23:07,282 O que é aquilo? 326 00:23:07,927 --> 00:23:09,886 Meias contra escaras. 327 00:23:10,249 --> 00:23:12,641 Provavelmente é uma piada. Não vou sair hoje. 328 00:23:13,332 --> 00:23:14,608 Mas. - Não, não vou sair. 329 00:23:14,854 --> 00:23:18,055 Sylvie, por favor ligue o TV, há um ferro a vapor no M6, 330 00:23:18,417 --> 00:23:20,217 Estou comprando isso, Eu não vou sair. 331 00:23:20,579 --> 00:23:23,336 Agora vem o cinto. - Oh não... 332 00:23:23,943 --> 00:23:26,141 Você está brincando comigo. - Mas. 333 00:23:26,665 --> 00:23:29,342 Vamos. - Não é bom. 334 00:23:29,548 --> 00:23:31,941 Além disso, é totalmente desconfortável! 335 00:23:32,151 --> 00:23:34,713 Se você sentar, você vai fique feliz com isso. 336 00:23:34,954 --> 00:23:39,077 Seus músculos abdominais enfraqueceram. A alça apoia você enquanto respira. 337 00:23:39,638 --> 00:23:43,522 Ele pressiona o diafragma... - Ok, pare de diafragmar comigo. 338 00:23:43,923 --> 00:23:47,078 por que você está me atormentando Sou um mau paciente? Um preto? 339 00:23:47,286 --> 00:23:48,802 Não. Então é bom. 340 00:23:49,408 --> 00:23:51,163 OK. - Você está pronto? 341 00:23:51,811 --> 00:23:53,690 Com muito cuidado, muito bem. 342 00:23:54,693 --> 00:23:56,288 Vá devagar, relaxe. 343 00:23:56,495 --> 00:23:58,888 Isso não servirá. - Sim, tente, respire. 344 00:23:59,698 --> 00:24:02,261 Tudo está girando. Não está funcionando. - Está prestes a melhorar. 345 00:24:02,461 --> 00:24:03,897 respirar 346 00:24:04,103 --> 00:24:05,697 Bom assim. 347 00:24:06,625 --> 00:24:08,266 respirar 348 00:24:11,831 --> 00:24:13,391 Melhorar? - Sim, de fato. 349 00:24:13,592 --> 00:24:15,985 Você está pronto? Nós vamos preparar você. 350 00:24:16,195 --> 00:24:17,630 Isso é o suficiente. - Um pouco mais. 351 00:24:17,877 --> 00:24:19,278 Parar. - assim? 352 00:24:19,478 --> 00:24:20,515 Sim. 353 00:24:22,081 --> 00:24:23,915 Bom assim? você está se sentindo bem 354 00:24:25,404 --> 00:24:29,163 Veja, agora você está em uma cadeira de rodas. Quer que eu explique tudo para você? - Sim. 355 00:24:29,929 --> 00:24:31,205 Espere! - OK. 356 00:24:31,410 --> 00:24:33,085 Lento! Aqui está a bateria 357 00:24:33,292 --> 00:24:35,251 aí a buzina se você quer ultrapassar caminhões. 358 00:24:35,454 --> 00:24:37,847 E aqui está a direção alavanca: esquerda, direita, frente, trás. 359 00:24:38,217 --> 00:24:39,618 OK? - Sim, entendi. 360 00:24:39,859 --> 00:24:41,260 Você está se dando bem? - Hum? 361 00:24:41,460 --> 00:24:43,101 você quer ir - OK. 362 00:24:43,302 --> 00:24:44,737 Obrigado, meu François! 363 00:24:44,984 --> 00:24:46,385 Muito obrigado. - Vá embora. 364 00:24:46,585 --> 00:24:48,260 Sílvia, obrigada! 365 00:24:52,191 --> 00:24:53,626 Sim! 366 00:24:56,115 --> 00:24:57,630 Sim, cara! 367 00:25:18,297 --> 00:25:20,177 Entendido? - Sim. 368 00:25:20,379 --> 00:25:21,814 Com uma cadeira de rodas! - Sim. 369 00:25:22,061 --> 00:25:23,701 Desde quando? - Dois minutos. 370 00:25:23,943 --> 00:25:25,219 Desde agora? - Sim. 371 00:25:25,424 --> 00:25:28,386 Você está indo bem. - Para ser sincero, ainda não. 372 00:25:28,587 --> 00:25:31,788 Eu não sei nada sobre aqui. - Vamos, vou te mostrar tudo. 373 00:25:32,031 --> 00:25:33,625 OK. - Vamos dar uma olhada. 374 00:25:33,832 --> 00:25:36,669 Merda, espere um minuto. - Estacione uma vez... 375 00:25:37,066 --> 00:25:40,301 Entendido? você é o Ben, não é? - Sim. E qual era o seu nome? 376 00:25:40,509 --> 00:25:42,423 Farid. - Farid? OK. 377 00:25:42,631 --> 00:25:44,192 Está tudo bem? - Sim / Sim. 378 00:25:44,954 --> 00:25:48,348 Você está aqui há muito tempo? - Agora estou aqui por causa do meu quadril. 379 00:25:48,557 --> 00:25:50,790 Mas uso cadeira de rodas desde os quatro anos. - Quatro? 380 00:25:51,040 --> 00:25:54,036 Sim, isso já é... - Merda. 381 00:25:54,323 --> 00:25:56,840 E o que aconteceu com você? - Um acidente esportivo. 382 00:25:57,086 --> 00:25:59,205 Esportes? - Sim Não. 383 00:25:59,568 --> 00:26:03,361 Nós, idiotas, fomos para a piscina à noite. Eu pulei muito íngreme. 384 00:26:03,572 --> 00:26:07,490 O clássico. - Pulei em uma piscina quase vazia! 385 00:26:07,696 --> 00:26:10,932 Bastante clássico, isso acontece. Conheço vários como você. 386 00:26:11,140 --> 00:26:12,541 Realmente? - Sim. 387 00:26:13,062 --> 00:26:14,463 Eu não sabia disso. 388 00:26:14,663 --> 00:26:17,704 pensei em algo estúpido como se isso só tivesse acontecido comigo. 389 00:26:18,507 --> 00:26:20,705 Bem, meu amigo, aí há muitos idiotas por aí. 390 00:26:20,950 --> 00:26:23,547 Certamente encontraremos alguns deles aqui. 391 00:26:23,752 --> 00:26:25,632 Há muitos aqui? - Oh... 392 00:26:25,874 --> 00:26:28,073 Bem, pessoal? - Como você está, Jean-Marie? 393 00:26:28,277 --> 00:26:31,159 Bom. Ele tem sua cadeira de rodas! Excelente! - Sim. 394 00:26:31,360 --> 00:26:34,037 Aproveite o seu dia. - Até amanhã, Jean Marie. 395 00:26:44,453 --> 00:26:46,890 mantenha os olhos abertos. Muito bom. 396 00:26:47,136 --> 00:26:49,050 Estou ficando tonto. 397 00:26:49,258 --> 00:26:50,818 Um pouco mais. 398 00:26:51,060 --> 00:26:53,179 Respire bem, respire... - Isso é o suficiente. 399 00:26:55,704 --> 00:27:00,022 Faremos uma órtese para você segurar o polegar no lugar. 400 00:27:00,229 --> 00:27:01,664 OK. 401 00:27:02,191 --> 00:27:04,583 Bobagem, o melhor é Zinedine Zidane. 402 00:27:04,793 --> 00:27:07,914 Você só está dizendo isso porque ele é de Marselha. - Sim, e Kabyle. 403 00:27:08,317 --> 00:27:10,550 Isso significa dobrar o poder. - François... 404 00:27:10,759 --> 00:27:13,721 Maradona é o melhor de todos. - Besteira. 405 00:27:14,123 --> 00:27:17,244 Cabelo oleoso, ele parece como um pizzaiolo. 406 00:27:21,530 --> 00:27:24,810 Em tetra e paraplégicos, alisamento pode desencadear algo assim. 407 00:27:25,054 --> 00:27:26,375 Ah Merda 408 00:27:29,138 --> 00:27:30,175 François? - Está tudo bem. 409 00:27:30,539 --> 00:27:34,457 Veja isso! É bom que meus braços estejam paralisado, ele poderia experimentar alguma coisa. 410 00:27:35,944 --> 00:27:37,175 Ah Merda 411 00:27:37,546 --> 00:27:39,540 Não que isso aconteça comigo! 412 00:27:40,149 --> 00:27:42,711 OK, Jean Marie, Jean Marie... 413 00:27:43,672 --> 00:27:45,506 Não, isso me excita um pouco. 414 00:27:45,714 --> 00:27:48,869 prefiro pensar em Cristiane: Cristiane... 415 00:27:50,839 --> 00:27:54,632 Espere um minuto. eu tenho que ir ao lado, então eu cuidarei de você. 416 00:27:55,644 --> 00:27:57,399 Vou guardar isso mais tarde. 417 00:27:58,047 --> 00:28:00,439 Espere aqui por mim, ok? - Claro, claro. 418 00:28:00,849 --> 00:28:02,524 O que mais? 419 00:28:03,892 --> 00:28:05,965 Estou esperando, estou esperando, estou esperando. 420 00:28:06,975 --> 00:28:08,457 Maldito. 421 00:28:12,981 --> 00:28:14,622 Ó meu Deus. 422 00:28:15,824 --> 00:28:17,818 Olá. - Olá. 423 00:28:19,788 --> 00:28:22,386 você é meu novo colega de quarto - Sim. 424 00:28:22,751 --> 00:28:24,710 Já vi você na reabilitação antes. - Sim? 425 00:28:24,913 --> 00:28:29,151 Ninguém te ajuda a limpar? - Sim, vou esperar pela Christiane. 426 00:28:29,998 --> 00:28:33,518 Eu poderia ter adivinhado. - Motos é sua praia? 427 00:28:33,882 --> 00:28:37,357 Estes não são motocicletas, mas protótipos. 428 00:28:37,566 --> 00:28:40,801 Nada é padrão, eles são especialmente projetado para corridas. 429 00:28:41,009 --> 00:28:41,966 OK. 430 00:28:42,371 --> 00:28:44,205 Mas sim, isso é coisa minha. 431 00:28:45,134 --> 00:28:47,731 É por isso que estou aqui. 432 00:28:48,857 --> 00:28:51,534 Travei muito forte antes do curva, a traseira escorregou... 433 00:28:53,222 --> 00:28:55,580 E minha coluna entendeu. 434 00:28:55,784 --> 00:28:59,304 Eu não dou a mínima. Assim que como estou saudável, vou começar de novo. 435 00:29:01,350 --> 00:29:02,705 OK. 436 00:29:03,792 --> 00:29:04,943 E você? 437 00:29:05,994 --> 00:29:07,953 Um acidente durante o mergulho. 438 00:29:08,677 --> 00:29:10,875 O quê, o mergulho? 439 00:29:12,481 --> 00:29:16,445 Sim... na piscina. Vou ver onde Christiane está. 440 00:29:21,250 --> 00:29:22,810 Você acha que? - O que? 441 00:29:23,011 --> 00:29:27,135 O cara sofreu um acidente de moto e há pôsteres de motocicletas por toda parte. 442 00:29:27,336 --> 00:29:30,650 Você acha que eu colocaria cartazes de mergulhos? 443 00:29:30,859 --> 00:29:33,741 Ninguém faz isso. - Bem-vindo ao cérebro danificado. 444 00:29:48,477 --> 00:29:53,318 Irmão, o que é isso? O hospício? - Aqui estão aqueles com lesões cerebrais traumáticas. 445 00:29:53,522 --> 00:29:56,882 Estão todos vegetando aqui? Eles conseguem alguma coisa? 446 00:29:57,486 --> 00:29:59,844 Alguns falam, alguns não, alguns entendem. 447 00:30:00,729 --> 00:30:03,041 Alguns têm amnésia, outros não entendem nada. 448 00:30:03,452 --> 00:30:06,448 Cada caso é diferente. Alguns estão completamente fora. 449 00:30:06,655 --> 00:30:08,489 Real? - Você vai rir. 450 00:30:08,697 --> 00:30:11,169 Este perdeu todo senso de cortesia. 451 00:30:11,380 --> 00:30:13,977 Ele não filtra o que diz. É chamada de síndrome do lobo frontal. 452 00:30:14,223 --> 00:30:16,262 Na cantina uma vez ele gritou: 453 00:30:16,465 --> 00:30:18,424 "Cara, eu tenho que cagar!" - Não! 454 00:30:18,627 --> 00:30:20,860 Juro. - Parece ótimo. 455 00:30:21,069 --> 00:30:25,591 Desde que eu tinha quatro anos, estive em muitos centros e vi coisas incríveis: 456 00:30:25,794 --> 00:30:28,790 Pessoas com TCE, pessoas com queimaduras, paralíticos, amputados... 457 00:30:29,198 --> 00:30:34,597 Isso me interessou. Você tem que faça alguma coisa ou você vai estragar tudo aqui. 458 00:30:34,803 --> 00:30:37,001 Estamos apenas matando o tempo aqui. 459 00:30:38,046 --> 00:30:39,926 Então, irmão, regra número 1: 460 00:30:40,128 --> 00:30:42,487 Você só precisa aprender uma coisa: paciência. 461 00:30:42,691 --> 00:30:45,573 Principalmente vocês, tetras, você não pode fazer nada sozinho. 462 00:30:45,774 --> 00:30:49,408 Estou esperando para ser pego, lavado, deixa eu fazer xixi... Inacreditável. 463 00:30:49,618 --> 00:30:52,341 É por isso que estou procurando truques sobre como foder as horas. 464 00:30:52,541 --> 00:30:53,942 foda-se o que - As horas. 465 00:30:54,142 --> 00:30:56,899 porra de horas? - Um telefonema, por exemplo. 466 00:30:57,105 --> 00:31:00,864 Você pode foder facilmente por 20 minutos. Com uma sesta você fode por uma hora. 467 00:31:01,069 --> 00:31:03,712 Um passeio com Farid fode facilmente meia hora. 468 00:31:03,902 --> 00:31:05,224 você entendeu - sim. 469 00:31:05,424 --> 00:31:09,217 É por isso que estou tocando violão agora. - Sinto muito, o que? Diga isso de novo. 470 00:31:09,428 --> 00:31:12,265 Você ainda diz "gamp"? - Sim, guitarra, você sabe. 471 00:31:12,631 --> 00:31:15,229 Meu pai disse "Gamp". Quantos anos você tem? 472 00:31:15,594 --> 00:31:19,308 Mas melhor do que o murmúrio da motocicleta. Por exemplo ontem à noite: 473 00:31:19,678 --> 00:31:23,312 Ele falou com toda a seriedade sobre pneus, sobre aderência! 474 00:31:23,522 --> 00:31:25,037 Conte-me sobre a piscina. 475 00:31:25,284 --> 00:31:28,883 Exatamente! Como se eu fosse um profissional, um nadador apaixonado. 476 00:31:29,087 --> 00:31:32,128 Exatamente. - Falo sobre saltos, níveis de PH, nível de água, etc. 477 00:31:32,371 --> 00:31:34,968 Conte a ele sobre roupas de banho, toucas de banho e cloro. 478 00:31:36,134 --> 00:31:40,292 Foi o que eu disse: os mesmos motores, os o mesmo princípio é usado na piscina de ondas. 479 00:31:40,659 --> 00:31:43,575 É a mesma coisa. - Hora do penico, senhores. 480 00:31:44,623 --> 00:31:46,935 Mas isso é um exagero, Cécile. 481 00:31:47,386 --> 00:31:49,380 Estamos apenas girando. - Podemos? 482 00:31:49,588 --> 00:31:52,425 Por favor, comece com Éric, vou terminar meu clipe. 483 00:31:52,631 --> 00:31:53,986 OK. 484 00:31:54,393 --> 00:31:56,067 a mão para o lado. 485 00:31:57,596 --> 00:31:59,111 você gostou do clipe 486 00:31:59,358 --> 00:32:02,034 Hum? - Você gostou do clipe? 487 00:32:02,881 --> 00:32:05,444 Não, eu realmente não me importo. 488 00:32:05,644 --> 00:32:07,717 Mas a cantora é fofa. 489 00:32:08,647 --> 00:32:10,925 Você pode assistir o clipes enquanto cagava. 490 00:32:11,129 --> 00:32:13,601 Eu só vejo seu rosto, não é a mesma coisa. 491 00:32:13,812 --> 00:32:16,455 Mas o cheiro é o o mesmo para nós dois. 492 00:32:17,536 --> 00:32:19,814 Eu coloquei você de lado - Sim. 493 00:32:22,180 --> 00:32:24,379 E aqui vamos nós. - Vá em frente. 494 00:32:24,583 --> 00:32:25,859 Obrigado. - Bom assim? 495 00:32:26,064 --> 00:32:27,546 - Sim, perfeito. 496 00:32:27,906 --> 00:32:32,063 Veja bem, quer sejamos tetra ou paraplégicos, somos o mesmo quando se trata de esvaziar nossos intestinos. 497 00:32:36,715 --> 00:32:38,674 Estarei de volta em 20 minutos. 498 00:32:45,364 --> 00:32:47,756 Somente nesses momentos eu me sinto perto de você. 499 00:32:52,531 --> 00:32:54,923 Estamos realmente em apuros. 500 00:32:58,777 --> 00:33:00,850 posso tentar - Vá em frente. 501 00:33:01,099 --> 00:33:03,662 Droga. - Você não teria sobrevivido de qualquer maneira. 502 00:33:03,862 --> 00:33:05,662 Ó Toussaint! - Entendido? 503 00:33:05,864 --> 00:33:07,346 Sim. Você não vai comer? 504 00:33:07,546 --> 00:33:09,380 Sim, estou apenas pegando meu remédio. - OK. 505 00:33:09,588 --> 00:33:11,103 Olá Olá. 506 00:33:12,871 --> 00:33:14,830 Você conhece Toussaint? - Não. 507 00:33:16,274 --> 00:33:19,635 A história dele é incrível. Ele nem conhece seus pais. 508 00:33:19,838 --> 00:33:22,401 Seu nome é Toussaint porque ele nasceu no Dia de Todos os Santos. 509 00:33:23,001 --> 00:33:24,403 Bem... - O que? 510 00:33:24,803 --> 00:33:27,685 Eu disse que o cara não até conhece sua família. 511 00:33:27,886 --> 00:33:30,198 Ele estava sempre sozinho. 512 00:33:30,449 --> 00:33:32,920 Ele estava sempre saindo com os bandidos de seu bairro. 513 00:33:33,131 --> 00:33:35,569 Ele poderia ter caído também, mas ele conseguiu. 514 00:33:35,774 --> 00:33:38,770 Ele fundou uma empresa e abriu uma academia. 515 00:33:38,977 --> 00:33:41,859 E quando tudo estava indo muito bem: boom, acidente de carro. 516 00:33:42,060 --> 00:33:45,022 Ele adormeceu ao volante. Agora ele está começando do zero. 517 00:33:45,223 --> 00:33:47,137 Como tetra, ele está sempre sozinho. 518 00:33:47,826 --> 00:33:50,708 Você finalmente saiu do seu quarto. - Sim, finalmente. 519 00:33:50,909 --> 00:33:54,668 Chega de refeições solitárias. - Você é a solidão, Christiane. 520 00:33:54,873 --> 00:33:57,106 este é o seu lugar - Obrigado. 521 00:33:57,315 --> 00:34:00,551 Vou pegar seu garfo para você. - O que? meu garfo? 522 00:34:00,759 --> 00:34:03,596 Você obtém o mesmo garfo como eu, novato. 523 00:34:03,802 --> 00:34:05,237 Por favor, senhores. 524 00:34:05,484 --> 00:34:09,402 Eu sou Steve, lembra? - Sim, você estava com aquela coisa na bunda. 525 00:34:09,608 --> 00:34:11,248 Obrigado. - Tem alguém sentado aí? 526 00:34:11,490 --> 00:34:12,925 Ele está vindo. 527 00:34:13,131 --> 00:34:14,567 Obrigado. - Bom apetite. 528 00:34:14,773 --> 00:34:18,087 O aipo é nojento. - Estou realmente perdendo o apetite. 529 00:34:18,497 --> 00:34:20,296 Toussaint, você está bem? 530 00:34:20,539 --> 00:34:22,931 Merda, aipo de novo! Isso é irritante. 531 00:34:23,141 --> 00:34:25,613 Tem cenoura ou aipo. 532 00:34:25,984 --> 00:34:29,902 "Aipo" soa como "Riz". E vocês, negros, gostam de arroz, não é? 533 00:34:31,349 --> 00:34:32,785 Muito engraçado seu racista. 534 00:34:33,632 --> 00:34:36,469 Cristiane! Um garfo, por favor. 535 00:34:37,275 --> 00:34:38,791 você está lidando 536 00:34:39,718 --> 00:34:41,791 Depois de duas mordidas, estou completamente exausto. 537 00:34:42,160 --> 00:34:44,997 Não se preocupe, depois de dois ou três vezes você vai pegar o jeito. 538 00:34:45,203 --> 00:34:47,437 Cristiane! - Escute Ben... 539 00:34:47,806 --> 00:34:49,845 você pode me passar o sal? - Claro. 540 00:34:51,530 --> 00:34:54,172 Mais cedo ele apertou o botão no elevador sozinho. 541 00:34:54,372 --> 00:34:55,808 Aqui... 542 00:34:58,697 --> 00:35:02,216 Ah, você está apenas brincando comigo! Que legal. - Seus tetra idiotas! 543 00:35:02,821 --> 00:35:04,222 Está tudo bem, pessoal. 544 00:35:04,463 --> 00:35:07,823 Cristiane, você não pode ajudá-lo no primeiro dia? 545 00:35:08,667 --> 00:35:11,104 Você já fez você é útil? 546 00:35:11,309 --> 00:35:12,791 Corte as provocações. 547 00:35:12,991 --> 00:35:15,714 Posso comer sobremesa imediatamente, por favor? 548 00:35:15,914 --> 00:35:18,147 A comida não parece ótimo. 549 00:35:18,356 --> 00:35:20,395 Cristiane... 550 00:35:21,279 --> 00:35:23,592 Esses exercícios me irritam. 551 00:35:24,483 --> 00:35:27,638 Eu consigo me segurar, olha. - Sim, muito bom, excelente. 552 00:35:27,846 --> 00:35:30,648 Excelente. E agora lentamente. Braços para trás. 553 00:35:31,129 --> 00:35:33,488 Braços para trás, mãos para trás... 554 00:35:34,212 --> 00:35:35,853 E magro, ok? 555 00:35:36,975 --> 00:35:38,616 Exatamente... segue... 556 00:35:38,817 --> 00:35:41,334 Aguente firme... ótimo. 557 00:35:41,570 --> 00:35:43,529 Bom, excelente. 558 00:35:49,978 --> 00:35:51,379 OK? Outra vez? 559 00:35:51,620 --> 00:35:53,340 Apoie-se em seus braços. 560 00:35:53,742 --> 00:35:55,975 Pressione com força e traga sua cabeça mais perto. 561 00:35:56,344 --> 00:35:57,905 E aqui vamos nós. 562 00:35:58,266 --> 00:36:00,864 Endireite-se... apoie-se nos braços. 563 00:36:01,069 --> 00:36:03,028 Merda, cuidado! 564 00:36:03,231 --> 00:36:04,826 O que é esse idiota? 565 00:36:06,034 --> 00:36:07,629 Tome cuidado! 566 00:36:07,836 --> 00:36:10,433 Você quer um soco na cara? - Muito bom. 567 00:36:11,680 --> 00:36:14,517 Isso é síndrome do cérebro frontal? - Quem acabou de me enviar... 568 00:36:14,883 --> 00:36:16,443 um completo idiota?! 569 00:36:16,845 --> 00:36:19,522 É terrível. - Seu filho da puta! 570 00:36:21,329 --> 00:36:24,450 Maldito idiota. - Mais um pouco, Madame Gardette. 571 00:36:24,693 --> 00:36:27,130 Droga, cuidado! 572 00:36:30,939 --> 00:36:33,935 Olá Samir, tudo bem? - Olá, Julien. Está indo bem. 573 00:36:34,142 --> 00:36:37,263 Não, meu nome é Ben, lembra? Eu já disse isso antes. 574 00:36:37,465 --> 00:36:38,901 Olá Ben? - Entendido? 575 00:36:40,268 --> 00:36:43,583 Você está ouvindo Bob Marley de novo? - Sim, você o conhece? Você gosta dele? 576 00:36:43,792 --> 00:36:47,027 Sim, como eu disse, eu escutei para ele muito por um tempo. 577 00:36:47,796 --> 00:36:50,837 Os meninos do bairro me apresentou a ele quando criança. 578 00:36:51,359 --> 00:36:53,877 Sim, você me disse isso. - Olá! 579 00:36:54,242 --> 00:36:56,042 como você está - Bom. E você? 580 00:36:56,404 --> 00:36:58,603 Nós saímos? Não está frio. - Sim. 581 00:36:58,967 --> 00:37:00,847 Você vem? - Vou para o meu quarto. 582 00:37:01,049 --> 00:37:03,282 Seguro? você não quer ir comigo - Não. 583 00:37:03,692 --> 00:37:06,084 OK. - Tchau, Julien. 584 00:37:10,819 --> 00:37:12,574 Olá, senhor Amlaoui! 585 00:37:13,942 --> 00:37:16,858 Monsieur Amlaoui, como vai? Vem conosco? 586 00:37:17,065 --> 00:37:18,786 Ainda não? 587 00:37:18,987 --> 00:37:20,981 Perguntaremos novamente amanhã. 588 00:37:21,189 --> 00:37:22,989 A coitada nunca diz nada. 589 00:37:24,713 --> 00:37:27,389 Você já ouviu a voz dele? - Não. 590 00:37:27,636 --> 00:37:29,196 Espere, espere... 591 00:37:29,638 --> 00:37:33,237 Essa é a vida. - Você conhece o pequenino que está chegando? 592 00:37:33,842 --> 00:37:36,279 Não, quem é esse? - Eu a vi na reabilitação. 593 00:37:36,484 --> 00:37:38,159 Ela é doce. - Sim? 594 00:37:38,366 --> 00:37:40,166 não diga nada, não diga nada... 595 00:37:41,890 --> 00:37:44,088 Olá. - Olá, está tudo bem? - Olá." 596 00:37:45,854 --> 00:37:48,087 A coisa estúpida sobre meninas em cadeiras de rodas é... 597 00:37:48,296 --> 00:37:50,894 Você nunca sabe se eles têm uma bunda grande. 598 00:37:51,219 --> 00:37:52,701 Você tem razão. 599 00:37:52,901 --> 00:37:55,703 Mas é bom ter uma garota bonita na clínica. 600 00:37:55,904 --> 00:37:59,788 Isso é raro. - Você já teve namorada na clínica? 601 00:37:59,988 --> 00:38:01,389 Sim. 602 00:38:03,231 --> 00:38:05,669 Sim... isso foi muito rápido. 603 00:38:06,514 --> 00:38:09,191 uma pequena história... nada demais. 604 00:38:09,397 --> 00:38:11,835 O que você quer dizer com "nada ótimo"? 605 00:38:12,200 --> 00:38:15,002 Você já fodeu? 606 00:38:16,564 --> 00:38:18,523 Para que servirá esta pergunta? Claro que já fodi. 607 00:38:18,767 --> 00:38:22,286 Quer dizer porque estou numa cadeira de rodas há tanto tempo que nunca fodi? - Sim. 608 00:38:22,490 --> 00:38:24,644 Você acha que sou um perdedor? - Não. 609 00:38:24,853 --> 00:38:27,370 Você recentemente desativou não nos respeite, veteranos. 610 00:38:27,575 --> 00:38:30,936 Ah, você é irritante. Entre, está frio. - Exatamente, vá embora. 611 00:38:33,822 --> 00:38:36,544 Com minha mãe: eu já fodi. - Farid, você é chato. 612 00:38:36,785 --> 00:38:39,781 Vamos, está congelando. - Não, vou esperar o Max, estamos fumando. 613 00:38:39,988 --> 00:38:41,389 OK, vejo você mais tarde. 614 00:38:41,750 --> 00:38:45,303 Farid, tudo isso "Eu sou um virgem", "Nunca comi": 615 00:38:45,513 --> 00:38:49,557 Vou guardar isso para mim. - Está tudo bem, não preciso provar nada para você. 616 00:38:49,798 --> 00:38:51,996 Não vou contar a ninguém, isso fica entre nós. - Sim / Sim. 617 00:38:52,200 --> 00:38:54,353 Eu fico ao lado dos meus amigos. Senhor Amlaoui! 618 00:38:54,562 --> 00:38:56,442 Farid ainda é virgem. 619 00:39:05,453 --> 00:39:08,608 Samir, você não está em seu quarto. 620 00:39:10,458 --> 00:39:14,138 Vamos ouvir. Legal, né? - Este é Bob Marley. você o conhece 621 00:39:15,303 --> 00:39:16,739 Você gosta dele? 622 00:39:20,228 --> 00:39:22,826 Tenha um bom dia Samir. - Você também, Julien. 623 00:39:57,665 --> 00:39:59,978 As vantagens de um academia na sua sala 624 00:40:00,188 --> 00:40:02,911 oferece a você o treinador corporal. 625 00:40:03,511 --> 00:40:06,666 Depois de apenas algumas unidades no treinador corporal 626 00:40:06,915 --> 00:40:10,389 suas nádegas serão redondas, suas coxas ficará firme e sua barriga ficará lisa. 627 00:40:10,598 --> 00:40:12,557 "Barriga lisa", besteira... 628 00:40:12,801 --> 00:40:15,763 O treinador corporal: seu parceiro de fitness em casa. 629 00:40:16,124 --> 00:40:18,243 Voilà, um Éric limpo e brilhante. 630 00:40:19,127 --> 00:40:22,202 Ele estaciona. - Quer que eu o ajude a ir para a cama? 631 00:40:22,410 --> 00:40:24,608 Não, posso fazer isso sozinho. - Muito bom. 632 00:40:24,853 --> 00:40:27,415 você vai me dar o meu roupas por favor - Sim. 633 00:40:27,615 --> 00:40:29,814 Ele pega as roupas. 634 00:40:30,018 --> 00:40:33,571 Ele pega as roupas e coloca as roupas no chão. 635 00:40:34,182 --> 00:40:37,975 Estarei de volta em dez minutos se ele precisar de ajuda. Em ordem? 636 00:40:44,993 --> 00:40:46,394 Besteira. 637 00:40:46,875 --> 00:40:48,435 Droga... Ben? 638 00:40:49,077 --> 00:40:51,469 onde estão minhas pernas - O que você quer dizer com isso? 639 00:40:51,679 --> 00:40:55,472 Eu não a vejo. Onde eles estão? - Você é para, apenas atire. 640 00:40:55,683 --> 00:40:57,917 Eu não posso fazer isso. onde estão minhas pernas 641 00:40:58,126 --> 00:41:01,201 A: Sua perna escorregou debaixo da minha cama. 642 00:41:01,569 --> 00:41:04,007 Cale a boca cara! Pare com as piadas de merda! - Acalmar. 643 00:41:04,212 --> 00:41:07,049 Acalmar. - Minhas pernas estão presas na cadeira de rodas? 644 00:41:07,415 --> 00:41:10,810 Apenas atire. - O que está acontecendo aqui? Espere, eu vou te ajudar. 645 00:41:11,089 --> 00:41:13,560 Espere... está tudo bem? 646 00:41:15,293 --> 00:41:16,694 OK 647 00:41:16,935 --> 00:41:19,088 Então, como ele conseguiu isso? 648 00:41:19,617 --> 00:41:21,690 Droga... não aguento mais. 649 00:41:22,020 --> 00:41:24,298 Ele deve se recuperar, já vou. 650 00:41:27,225 --> 00:41:28,660 Érico... 651 00:41:29,067 --> 00:41:30,707 Com licença. 652 00:41:31,109 --> 00:41:32,909 A piada foi... 653 00:41:34,472 --> 00:41:37,229 O treinador corporal é nosso best-seller. 654 00:41:37,595 --> 00:41:40,831 A receita para o sucesso é esse movimento simples, 655 00:41:41,039 --> 00:41:44,672 Este movimento de cima para baixo que qualquer um pode fazer. 656 00:41:46,284 --> 00:41:48,755 A vida é um grande desfile 657 00:41:49,247 --> 00:41:51,525 É um mistério 658 00:41:52,250 --> 00:41:54,448 A vida é um rufar de tambores 659 00:41:54,652 --> 00:41:57,409 Isso abala o que é importante para nós 660 00:41:57,936 --> 00:41:59,735 A vida é um Farandole 661 00:41:59,978 --> 00:42:01,379 De onde vem? 662 00:42:01,579 --> 00:42:03,538 É lindo e louco 663 00:42:03,741 --> 00:42:07,375 E... é bom para nós 664 00:42:09,747 --> 00:42:12,265 A vida, a vida... 665 00:42:13,271 --> 00:42:15,026 Isso faz você querer mais 666 00:42:15,393 --> 00:42:17,705 A vida, a vida... 667 00:42:19,237 --> 00:42:22,153 O que foi, Ben, Steeve, vocês não estão batendo palmas? 668 00:42:22,520 --> 00:42:25,915 É muito legal. Devíamos ser aplaudidos de pé. 669 00:42:26,124 --> 00:42:29,325 Vamos rapazes, isso é péssimo. 670 00:42:30,368 --> 00:42:32,362 você vem comigo - Hmm? 671 00:42:32,570 --> 00:42:34,963 Você merece uma segunda chance. 672 00:42:35,333 --> 00:42:38,249 Isso mesmo, você é um amante da música agora. 673 00:42:39,017 --> 00:42:41,933 Deixe-o em paz, Farid! - Lodo! 674 00:42:44,422 --> 00:42:46,222 A vida é um carrossel 675 00:42:46,424 --> 00:42:49,340 Isso nos deixa tontos, cheio de armadilhas... 676 00:42:49,547 --> 00:42:51,347 Nada mal, certo? 677 00:42:51,549 --> 00:42:53,304 O que? Isso é péssimo. 678 00:42:53,511 --> 00:42:57,225 Sim, mas ele dá tudo de si, ele é fofo. Gosto de pessoas que dão tudo. 679 00:42:58,596 --> 00:43:01,991 Para onde foram os outros? - Não tenho ideia do que fazer. 680 00:43:02,840 --> 00:43:05,119 E você não tem nada para fazer? - Não. 681 00:43:06,124 --> 00:43:08,516 Tudo bem, vamos dar uma volta então. 682 00:43:09,167 --> 00:43:10,568 Sim. 683 00:43:26,664 --> 00:43:28,703 Farid diz que acidentes acontecem com frequência. 684 00:43:28,947 --> 00:43:31,623 Mesmo aqui há pessoas que isso aconteceu. 685 00:43:32,510 --> 00:43:34,344 E o que aconteceu com você? 686 00:43:35,033 --> 00:43:36,707 Acidente de carro. 687 00:43:37,235 --> 00:43:38,990 Você está aqui há muito tempo? 688 00:43:39,757 --> 00:43:43,072 Na verdade não, deve ser três ou quatro meses agora. 689 00:43:43,561 --> 00:43:45,282 Parecem seis anos para mim. 690 00:43:45,483 --> 00:43:48,524 Sinceramente, o tempo não passa aqui como acontece em outros lugares. 691 00:43:48,726 --> 00:43:51,449 Um café da manhã dura dois anos. 692 00:43:51,849 --> 00:43:55,483 A primeira música dos caras durou seis, sete horas. 693 00:43:56,534 --> 00:43:58,129 Onde estão os outros? 694 00:43:58,736 --> 00:44:01,413 Os outros têm aula de tênis. 695 00:44:02,740 --> 00:44:04,176 Não é engraçado? - Não. 696 00:44:06,064 --> 00:44:08,183 Admita, você gosta dos músicos. 697 00:44:08,826 --> 00:44:12,346 Sim, eu peguei você balançando em sua cadeira. 698 00:44:12,550 --> 00:44:14,589 Ok, entendi, achei que eles eram ótimos. 699 00:44:14,792 --> 00:44:17,867 Principalmente o gordo com seu estranho instrumento. 700 00:44:18,116 --> 00:44:19,551 Eu também. 701 00:44:31,849 --> 00:44:33,444 Bem, aí está você. 702 00:44:34,252 --> 00:44:35,846 Olá, meu nome é Ben. 703 00:44:36,094 --> 00:44:37,654 Eddy-Eddie? 704 00:44:38,176 --> 00:44:42,459 Que bom que você está aqui. O cara na frente você tinha muitos pôsteres de motocicletas. 705 00:44:42,660 --> 00:44:44,096 Isso é melhor. 706 00:44:44,582 --> 00:44:47,942 Christiane trouxe você aqui? - Sim. Ela realmente me irrita. 707 00:44:48,186 --> 00:44:50,783 Ela quase me matou três vezes no quarto individual. 708 00:44:51,029 --> 00:44:52,510 Essa é a Cristiane... 709 00:44:52,710 --> 00:44:55,512 Você tem boa música aqui, vamos nos dar bem. 710 00:44:55,873 --> 00:44:57,707 Sem isso você está perdido aqui. - Sim. 711 00:44:58,356 --> 00:45:00,554 Eu trouxe isso para mim primeiro. 712 00:45:01,919 --> 00:45:03,674 você faz rap - Não. 713 00:45:04,242 --> 00:45:06,281 Com textos de outras pessoas, sim. 714 00:45:06,804 --> 00:45:10,358 Mas escrever não é minha praia. Como você veio parar aqui? 715 00:45:10,568 --> 00:45:13,040 Vértebras cervicais quebradas. Paraplegia incompleta. 716 00:45:14,212 --> 00:45:16,365 Num mergulho na piscina exterior. 717 00:45:16,734 --> 00:45:18,295 Bastante clássico. 718 00:45:18,736 --> 00:45:20,331 Por que você está aqui? 719 00:45:20,898 --> 00:45:23,257 É uma história complicada. 720 00:45:25,503 --> 00:45:29,183 Houve problemas em uma festa. Um cara mirou em mim. 721 00:45:29,827 --> 00:45:33,825 Não tenho medo de armas, então aumentei um pouco. 722 00:45:34,632 --> 00:45:36,068 Então ele atirou. 723 00:45:36,274 --> 00:45:38,108 Uma bala no pescoço. - N / D? 724 00:45:38,836 --> 00:45:41,195 Você já se apresentou? 725 00:45:43,000 --> 00:45:45,199 Já nos conhecemos. 726 00:45:45,403 --> 00:45:48,524 Ele é de Garges. E o o atirador é provavelmente de Corbeilles. 727 00:45:48,726 --> 00:45:52,690 Melhor um psicopata do que motocicletas. - Seu isch está chegando, seu lodo. 728 00:45:54,452 --> 00:45:57,493 Ela não é minha garota. - Não me engane. 729 00:45:57,855 --> 00:46:00,453 Estamos apenas conversando. - Sim / Sim... 730 00:46:00,658 --> 00:46:02,572 Sim, estamos conversando, - Eu também estou falando. 731 00:46:02,770 --> 00:46:04,604 Você não fala com ninguém. 732 00:46:04,812 --> 00:46:07,455 Qual é minha culpa se você é virgem? 733 00:46:08,096 --> 00:46:10,329 Olá. - Você está bem, Sâmia? 734 00:46:10,538 --> 00:46:12,372 Você encontrou o CD? - Não. 735 00:46:12,580 --> 00:46:15,781 Vamos para a cantina? Sim? Não? - Mas eu estava olhando. 736 00:46:15,983 --> 00:46:19,105 Tudo bem, tenham calma pessoal. - Isso é alguma coisa. 737 00:46:19,387 --> 00:46:21,460 Eu vou encontrá-la, não se preocupe. - Legal. 738 00:46:21,669 --> 00:46:24,232 A menos que Éric os tenha roubado. 739 00:46:24,432 --> 00:46:26,903 Se ele a tiver, estamos ferrados. - Sim. 740 00:46:27,155 --> 00:46:29,672 Eu confio em você, mas ele... - "Eu confio em você..." 741 00:46:29,877 --> 00:46:31,108 você confia em mim - Sim. 742 00:46:31,319 --> 00:46:32,959 Bip, bip... - Você confia em mim? 743 00:46:33,201 --> 00:46:35,638 Por que não? - Pombinhos estúpidos! 744 00:46:36,003 --> 00:46:38,760 Aqui é Lamine. - Foi o que pensei, irmão. 745 00:46:38,966 --> 00:46:42,122 O que você está fazendo? - Bem, o que estou fazendo... 746 00:46:42,410 --> 00:46:44,643 eu fui esmagar como toda segunda-feira. 747 00:46:44,852 --> 00:46:47,529 curinga. Como vai a mão? Melhor? 748 00:46:47,735 --> 00:46:51,415 Sim, quase. Ainda não, mas quase. 749 00:46:51,619 --> 00:46:53,453 Os braços ficam mais fortes. 750 00:46:53,661 --> 00:46:56,577 Em breve poderei ir à piscina, estou feliz com isso. - Isso é bom. 751 00:46:56,784 --> 00:47:01,261 As pernas demoram mais. Mas continuo, não vou desistir. 752 00:47:01,469 --> 00:47:04,351 Está chegando. - Não tenho do que reclamar. 753 00:47:04,552 --> 00:47:07,150 Outros aqui estão fazendo progresso zero. Muito triste. 754 00:47:07,795 --> 00:47:09,390 E você sabe o que? 755 00:47:09,597 --> 00:47:12,513 Aqui está uma garota assim, Samia. 756 00:47:12,800 --> 00:47:15,637 Uma garota árabe, totalmente doce, estamos frequentemente juntos. 757 00:47:16,083 --> 00:47:18,840 Espere um minuto, "frequentemente juntos"?"Samia"? 758 00:47:19,046 --> 00:47:21,769 O cara não queima nada. O cara é muito forte. 759 00:47:21,969 --> 00:47:24,088 Senta-se em uma cadeira de rodas e pega garotas. 760 00:47:24,332 --> 00:47:28,569 Ah não, não vou escolher ninguém acordado, estamos apenas saindo. 761 00:47:28,896 --> 00:47:32,860 Qualquer distração é bem-vinda aqui. - Distração é linda. Apenas se distraia. 762 00:47:33,060 --> 00:47:35,658 boa noite - Ah, aí vem o cateter. 763 00:47:35,863 --> 00:47:37,777 O quê? - Estou prestes a ser cateterizado. 764 00:47:37,985 --> 00:47:39,546 Lá na cauda? - Sim. 765 00:47:39,747 --> 00:47:42,982 30, não tem 40 centímetros de altura na cauda. - Pare com isso! Pare! 766 00:47:43,231 --> 00:47:45,464 Não fique bravo... - Vou desligar agora. 767 00:47:45,673 --> 00:47:48,828 O que é irritante é que eles empurram tudo para cima. 768 00:47:49,317 --> 00:47:50,718 Olá? 769 00:47:58,846 --> 00:48:03,003 Toussaint, vamos nos despir? - Eu fico aqui. Comece com Steve. 770 00:48:06,133 --> 00:48:09,926 Apenas me vestindo e despindo leva horas. E agora uma piscina. 771 00:48:10,218 --> 00:48:11,619 Isso é irritante. 772 00:48:11,819 --> 00:48:14,017 Pelo menos nós fodemos por algumas horas. 773 00:48:14,262 --> 00:48:17,815 Sem piscina, o dia seria muito longo. - Mas nós nos fazemos de bobos. 774 00:48:18,025 --> 00:48:19,905 Você realmente não ajuda em nada. 775 00:48:20,107 --> 00:48:23,309 Estamos ferrados e você está ainda nos envergonhando. 776 00:48:23,631 --> 00:48:28,267 Isso não é humilhante, Toussaint? - Eu não dou a mínima, estou bem, deixe. 777 00:48:28,796 --> 00:48:32,510 Toussaint, você está pronto? - Fique longe ou eu vou te morder. 778 00:48:32,720 --> 00:48:35,477 Vamos. - Você não entende? Eu fico aqui. 779 00:48:35,683 --> 00:48:39,681 Discuta isso com seu fisioterapeuta. - Que bom que estou aqui. 780 00:48:39,887 --> 00:48:42,644 Vocês, brancos, são loucos em água fria em suas cuecas. 781 00:48:42,850 --> 00:48:45,652 Isso não é para mim. - Não fale com ele. 782 00:48:46,053 --> 00:48:49,334 Preto e banho não combinam. - Tenham um bom mergulho, rapazes! 783 00:48:49,537 --> 00:48:52,578 Ah, vamos lá, você é o splasher aqui! 784 00:48:54,742 --> 00:48:58,581 Isso é uma guitarra. Ele toca violão. - Ele pensa que é os Reis Ciganos. 785 00:48:58,786 --> 00:49:01,019 Reis Ciganos? Então ouça. 786 00:49:31,138 --> 00:49:33,097 Ben, você pode me passar o sal? 787 00:49:36,744 --> 00:49:38,145 Vá então. 788 00:50:27,635 --> 00:50:31,154 Vou te contar uma história, você vai rir pra caramba. 789 00:50:31,399 --> 00:50:34,474 É sobre um ônibus com crianças deficientes. 790 00:50:34,682 --> 00:50:37,484 Então o motorista senta na frente e dirige... 791 00:50:37,965 --> 00:50:39,686 numa estrada de montanha... 792 00:50:39,887 --> 00:50:44,124 E as crianças lá atrás grite: "Mais rápido, motorista! Mais rápido!" 793 00:50:44,532 --> 00:50:47,414 Ele não os inveja alegria, ser deficiente não é ótimo. 794 00:50:47,775 --> 00:50:49,210 Ele acelera. 795 00:50:49,457 --> 00:50:53,694 Em terceira marcha, em quarta... E as crianças: “Mais rápido, motorista!” 796 00:50:54,542 --> 00:50:56,661 E ele? Ele acelera, realmente acelera. 797 00:50:57,665 --> 00:50:59,784 Ele voa para fora da curva... 798 00:50:59,987 --> 00:51:02,949 Ele cai no terraços e para o desfiladeiro. 799 00:51:03,150 --> 00:51:06,943 O corpo o esmaga. E as crianças em uníssono em coro: 800 00:51:07,154 --> 00:51:09,433 "Ele é um de nós!" 801 00:51:11,038 --> 00:51:13,032 Merda... Não, sério. 802 00:51:13,240 --> 00:51:16,077 A história é boa. - Ótimo baseado, Farid. 803 00:51:16,283 --> 00:51:18,562 você está rolando por muito tempo - Bem... 804 00:51:18,766 --> 00:51:21,762 Desde que eu tinha quatro anos. Eu não disse isso? - Ah, vamos... 805 00:51:22,530 --> 00:51:24,683 Eu não fumo mais. - Sim / Sim... 806 00:51:25,613 --> 00:51:28,130 Isso não é possível. - Mas... 807 00:51:31,138 --> 00:51:34,772 Não é mais minha praia. Mas ele gosta, olhe para ele. 808 00:51:35,623 --> 00:51:37,343 Você gosta disso, não é? 809 00:51:37,585 --> 00:51:39,100 Mas eu vou te dizer, alguns anos atrás 810 00:51:39,296 --> 00:51:42,258 Eu estraguei tudo por dois meses. 811 00:51:42,500 --> 00:51:45,097 Merda, maconha, merda, maconha... 812 00:51:45,943 --> 00:51:47,857 Fiquei animado, irmão. 813 00:51:48,185 --> 00:51:50,144 Sua família nunca percebeu? 814 00:51:50,347 --> 00:51:51,908 Ah, minha família... 815 00:51:52,109 --> 00:51:56,187 Essa é uma longa história. Eu mal conhecia meu pai. 816 00:51:56,914 --> 00:51:59,591 Meus irmãos têm seus própria coisa acontecendo. 817 00:52:00,117 --> 00:52:02,919 Minha mãe, coitada, teve vários pequenos empregos. 818 00:52:03,641 --> 00:52:05,919 Ela trabalhou duro. - E a escola? 819 00:52:06,844 --> 00:52:10,762 Se você estiver em uma cadeira de rodas aos quatro anos de idade, você não tem muitos problemas com a escola. 820 00:52:10,968 --> 00:52:15,889 Mas eu fui para a escola, até para diversos. Eu estava em escolas especiais... 821 00:52:17,054 --> 00:52:20,654 em escolas "normais" onde você são a atração no início. 822 00:52:21,018 --> 00:52:24,538 Mas depois de dois ou três meses, o professores e todos não se importam com você: 823 00:52:24,742 --> 00:52:27,020 "Vamos, sente-se no fundo da classe." 824 00:52:27,304 --> 00:52:29,377 Isso é realmente incrível. 825 00:52:29,987 --> 00:52:32,140 Você logo será esquecido. 826 00:52:33,230 --> 00:52:35,110 Como uma pessoa com deficiência. 827 00:52:36,954 --> 00:52:39,107 Ei, que vibe é essa! 828 00:52:39,316 --> 00:52:41,310 Calma, tudo bem. 829 00:52:41,719 --> 00:52:45,318 Parece a pequena princesa Sara. - Exatamente, Princesa... 830 00:52:45,563 --> 00:52:46,839 "Pára". 831 00:52:47,485 --> 00:52:50,002 deixe-me fumar - Ele acha isso engraçado. 832 00:52:50,207 --> 00:52:51,643 Isso é da merda. 833 00:52:52,249 --> 00:52:53,924 Aqui, fuma, amigo. 834 00:52:54,572 --> 00:52:57,373 Me dê algo também, para que eu possa esquecer sua história. 835 00:52:58,576 --> 00:53:01,218 Para que eu esqueça tudo essa merda e suas canecas. 836 00:53:07,505 --> 00:53:10,660 Você pode me passar o sal, Ben? - Não, essa não é sua piada. 837 00:53:10,868 --> 00:53:13,305 Mas alguém tem que substituir Steve. 838 00:53:13,551 --> 00:53:16,022 Onde está Steve, afinal? - Não sabemos. 839 00:53:16,393 --> 00:53:18,911 Está muito frio hoje. Não há aquecimento aqui? 840 00:53:19,517 --> 00:53:23,674 Nos corredores é como a Sibéria. E não estou com vontade de ir para a piscina. 841 00:53:25,042 --> 00:53:27,036 Toussaint, sério, 842 00:53:27,244 --> 00:53:29,887 Você já se sentiu como indo para a piscina? 843 00:53:31,048 --> 00:53:35,092 Mas é muito chato ir em água fria quando estiver fria. 844 00:53:35,292 --> 00:53:39,814 Eu irei admirar seu atletismo corpos mais tarde. Com certeza é engraçado. 845 00:53:40,457 --> 00:53:43,738 Então o que você quer? Você tem ótimos músculos nos braços, mas o que mais? 846 00:53:43,941 --> 00:53:47,335 Um torso como o Hulk, mas com pernas como minha irmã de 6 anos. 847 00:53:48,425 --> 00:53:51,627 Você tem uma irmã de 6 anos agora? - Não, mas você tem as pernas dela. 848 00:53:52,950 --> 00:53:56,584 Você tem que rir, não é? Ele cospe tudo de novo. 849 00:53:57,034 --> 00:53:58,629 Isso é bom. - Dê-me água. 850 00:53:58,836 --> 00:54:00,476 Você só fala merda. 851 00:54:00,718 --> 00:54:03,680 Você sabe disso? - Você é uma merda. me dê água agora 852 00:54:05,482 --> 00:54:07,681 Você tem sorte de eu ser legal. Não. 853 00:54:08,045 --> 00:54:11,041 Dê-me água. - Quem é o merda agora, hein? 854 00:54:11,248 --> 00:54:14,643 Você vê? Quero um pedido de desculpas - não estou com sede. 855 00:54:17,214 --> 00:54:18,650 O que você está fazendo aí? 856 00:54:18,856 --> 00:54:21,248 Em algum momento você pegará fogo. - Não importa. 857 00:54:23,300 --> 00:54:25,100 Farid! - Eu sei onde Steve está. 858 00:54:26,063 --> 00:54:28,661 Eles o encontraram inconsciente no banheiro. 859 00:54:29,346 --> 00:54:32,501 Ele assobiou uma garrafa de vodca. - Quem diz isso? 860 00:54:32,910 --> 00:54:35,747 Jean-Marie, eu não deveria conte a alguém, então guarde isso para você. 861 00:54:36,113 --> 00:54:39,507 Uma garrafa de vodca? E quem abriu a garrafa? 862 00:54:39,917 --> 00:54:41,876 Você não sabe. - Onde ele está? 863 00:54:42,079 --> 00:54:45,963 Na unidade de terapia intensiva. Ele tem intoxicação alcoólica grave. 864 00:54:46,163 --> 00:54:49,523 “Então eu esqueço suas canecas”, lembra? - A garrafa estava vazia. 865 00:54:51,609 --> 00:54:53,203 Que idiota! 866 00:54:55,853 --> 00:54:59,851 Talvez ele quisesse esquecer tudo por algumas horas, pare de pensar. 867 00:55:00,938 --> 00:55:03,854 Ele ficou bêbado e exagerou. Não sei. 868 00:55:04,061 --> 00:55:07,695 É por isso que você não secretamente beba um litro de vodka no chuveiro. 869 00:55:07,905 --> 00:55:10,103 Como você pode fazer algo assim? 870 00:55:10,307 --> 00:55:13,303 Ontem estávamos todos brincando. Nós temos um ao outro. 871 00:55:14,031 --> 00:55:15,466 Você não pode explicar algo assim. 872 00:55:15,713 --> 00:55:18,868 Você pode estar perto de pessoas e ainda assim estar sozinho. - Mas... 873 00:55:19,236 --> 00:55:22,437 Ele se escondeu e fez isso enquanto estávamos todos comendo. 874 00:55:22,840 --> 00:55:24,834 você poderia fazer algo assim 875 00:55:25,042 --> 00:55:28,356 Ele tomou essa decisão. - Maldita decisão. 876 00:55:29,446 --> 00:55:31,918 Você tem que lutar, acredite, continue. 877 00:55:32,569 --> 00:55:35,451 Isso é fácil de dizer, mas às vezes não vai mais longe. 878 00:55:35,693 --> 00:55:39,133 Você tem sorte, você está fazendo progresso físico, Steeve não. 879 00:55:39,496 --> 00:55:43,700 Sim, mas enquanto houver espero, você deve tentar seguir em frente. 880 00:55:43,901 --> 00:55:45,860 É uma questão de temperamento. 881 00:55:46,063 --> 00:55:48,706 Você não entende, você não é assim. Bom para você. 882 00:55:49,667 --> 00:55:51,546 Você nunca vai entender isso. 883 00:55:54,431 --> 00:55:57,472 Que diabos. Esqueça. Estou indo embora 884 00:56:17,935 --> 00:56:18,892 Momento! 885 00:56:19,897 --> 00:56:23,690 Falei com François, ele disse que as coisas estão indo bem. - Sim. 886 00:56:23,901 --> 00:56:25,621 você faz seus exercícios 887 00:56:25,863 --> 00:56:28,505 estão sempre na natação piscina, está progredindo. 888 00:56:28,786 --> 00:56:31,987 Seus membros superiores estão ficando mais forte, isso é importante. 889 00:56:32,189 --> 00:56:36,312 As mãos ainda precisam de algum trabalho, e sua perna direita também está ficando mais forte. 890 00:56:36,503 --> 00:56:39,499 Você vê progresso? - Sim, eu vejo isso. 891 00:56:39,747 --> 00:56:41,580 Poderia ser mais rápido. 892 00:56:41,989 --> 00:56:44,347 Mas eu vejo isso. - Acho que as coisas estão indo bem. 893 00:56:44,551 --> 00:56:46,910 Nem todo mundo seu chão é assim. 894 00:56:47,274 --> 00:56:50,395 Como você imagina o curso adicional, no próximo ano? 895 00:56:50,597 --> 00:56:52,033 Ah bem... 896 00:56:53,000 --> 00:56:56,440 Se isso continuar, espero sair daqui em breve. 897 00:56:57,004 --> 00:57:01,446 Provavelmente continuarei estudando educação física e jogar basquete. 898 00:57:01,849 --> 00:57:04,491 Gentilmente, senhor Vallier, ainda não chegamos lá. 899 00:57:04,732 --> 00:57:06,326 Com o seu diagnóstico... 900 00:57:08,175 --> 00:57:10,373 você deve estar percebendo lentamente 901 00:57:10,577 --> 00:57:12,776 que sua vida nunca ser o mesmo novamente. 902 00:57:13,500 --> 00:57:16,736 Um futuro profissional no esporte... 903 00:57:17,825 --> 00:57:21,617 precisa ser desafiado, você preciso chegar a um acordo com isso. 904 00:57:22,990 --> 00:57:26,464 É difícil admitir, mas você tem que entender 905 00:57:26,874 --> 00:57:29,870 com o esporte que você praticou, 906 00:57:30,878 --> 00:57:32,313 é isso... 907 00:57:32,760 --> 00:57:34,161 sobre. 908 00:57:35,963 --> 00:57:39,676 Agora é sobre se tornar independente novamente. 909 00:57:39,927 --> 00:57:46,123 Desculpe, não entendo... Por que o esporte deveria acabar? 910 00:57:47,294 --> 00:57:50,495 Por que você acha isso? Você disse que estava progredindo. 911 00:57:51,138 --> 00:57:54,452 E eu mesmo vejo, os músculos estão ficando mais fortes a cada dia. 912 00:57:54,661 --> 00:57:56,815 Por que isso iria parar? 913 00:57:57,464 --> 00:57:59,777 Sinto muito, não entendo. 914 00:58:00,147 --> 00:58:02,664 Na neurologia é sabia que um músculo 915 00:58:02,910 --> 00:58:07,705 que não foi totalmente cuidado vários meses após um acidente, 916 00:58:08,155 --> 00:58:11,390 tem poucas chances de recuperação total. 917 00:58:12,319 --> 00:58:15,679 Eu sei que é muito difícil ouvir isso. 918 00:58:16,964 --> 00:58:20,404 mas para esportes competitivos... 919 00:58:22,009 --> 00:58:24,048 Não devemos nos iludir com isso. 920 00:58:26,733 --> 00:58:30,014 Mas esse objetivo... 921 00:58:30,217 --> 00:58:33,099 É um gol muito legal para se tornar autônomo. 922 00:58:33,300 --> 00:58:36,375 Você sabe, existem muitos grandes atletas 923 00:58:36,583 --> 00:58:41,583 que sofreu acidentes graves com consequências graves. 924 00:58:41,829 --> 00:58:44,471 E ainda assim eles voltaram... 925 00:58:45,993 --> 00:58:48,555 Encontrar alegria em fazer um esforço. 926 00:59:35,042 --> 00:59:36,716 Olá Julien, você está bem? 927 00:59:37,925 --> 00:59:41,444 Meu nome é Ben Samir. É muito fácil de lembrar. 928 00:59:41,648 --> 00:59:44,723 desculpe, Ben. Você está bravo? - Não, está tudo bem. 929 00:59:44,972 --> 00:59:46,966 Mas você pode ver que você tem alguma coisa. 930 00:59:47,174 --> 00:59:49,645 Sim, você é irritante. por favor, deixe-me em paz 931 00:59:51,018 --> 00:59:52,419 OK. 932 00:59:57,624 --> 00:59:59,265 Samir? - Sim? 933 00:59:59,626 --> 01:00:02,463 Volte, desculpe, volte. 934 01:00:03,390 --> 01:00:06,147 Sinto muito, Samir. 935 01:00:08,315 --> 01:00:11,117 Isso não estava certo. Eu estava no médico. 936 01:00:11,318 --> 01:00:13,437 Houve más notícias. Desculpe. 937 01:00:13,961 --> 01:00:16,637 O que o médico lhe disse? - Ela disse... 938 01:00:17,044 --> 01:00:20,597 que o STAPS estava morto para mim. 939 01:00:21,168 --> 01:00:23,844 O que é o STAPS? - Isso foi... 940 01:00:24,091 --> 01:00:26,403 meus estudos esportivos para me tornar professor. 941 01:00:27,734 --> 01:00:29,648 Agora ela me disse 942 01:00:30,817 --> 01:00:32,776 que isso não vai mais funcionar 943 01:00:33,540 --> 01:00:36,138 que eu tenho que pensar de outra coisa. 944 01:00:37,104 --> 01:00:40,066 Eu deveria até colocar basquete fora da minha cabeça. 945 01:00:41,548 --> 01:00:43,941 Isso te deixou triste, Julien? 946 01:00:47,114 --> 01:00:48,310 Sim... 947 01:00:48,515 --> 01:00:50,190 muito triste Samir. 948 01:00:52,679 --> 01:00:54,638 O que devo fazer agora? 949 01:00:55,602 --> 01:00:58,439 Tenho vontade de chorar, mas não consigo. 950 01:01:03,450 --> 01:01:05,762 Eu não posso nem reclamar. 951 01:01:06,093 --> 01:01:08,690 Para quem devo reclamar? Toussaint? 952 01:01:09,616 --> 01:01:12,771 O coitado não consegue nem levante um garfo sozinho. 953 01:01:13,820 --> 01:01:17,738 Farid está em cadeira de rodas desde ele tinha quatro anos, o que devo dizer a ele? 954 01:01:18,825 --> 01:01:20,307 E eu... 955 01:01:22,579 --> 01:01:26,896 Eu também não posso contar aos meus pais o que eu sinto, isso os mataria. 956 01:01:32,189 --> 01:01:36,870 Eu posso falar com você, você vai esquecer tudo em dez minutos de qualquer maneira. 957 01:01:37,274 --> 01:01:41,352 É normal você ficar triste. Você tem que continuar assim, Julien. 958 01:01:42,279 --> 01:01:43,236 Sim. 959 01:01:47,484 --> 01:01:49,443 Eu tenho que ficar atento. 960 01:01:50,207 --> 01:01:53,009 Você está certo, Samir, Eu vou continuar com isso. 961 01:01:59,776 --> 01:02:03,057 Eu conheço os médicos. A tática deles é não dizer nada. 962 01:02:04,021 --> 01:02:06,697 E eles estão certos. Se eles tivessem contado a Ben imediatamente: 963 01:02:06,903 --> 01:02:11,539 "Você nunca mais jogará basquete" ele dificilmente teria tentado tanto. 964 01:02:11,748 --> 01:02:14,550 Então ele ainda estaria no mesmo estado do início. 965 01:02:14,911 --> 01:02:17,793 Ele não teria feito nenhum progresso. - Então ele fica na cadeira de rodas? 966 01:02:18,195 --> 01:02:20,314 Cuidado, ele está vindo. 967 01:02:23,720 --> 01:02:25,839 Vou pegar algo para beber. Você quer alguma coisa? 968 01:02:26,083 --> 01:02:27,882 Um refrigerante, por favor. - E você? 969 01:02:28,125 --> 01:02:30,801 Não, obrigado. - OK. Vejo você em breve. 970 01:02:33,370 --> 01:02:36,366 pessoal, tenho boas notícias. - Olá, Toussaint. 971 01:02:36,573 --> 01:02:39,296 Steve estará de volta na próxima semana. - Real? Brilhante! 972 01:02:39,496 --> 01:02:41,967 Isso é legal! - Olha, seu amigo! 973 01:02:43,820 --> 01:02:46,861 O que ele tem? - Dê uma olhada por aqui. 974 01:02:47,784 --> 01:02:49,425 Ele está em choque. 975 01:02:50,307 --> 01:02:53,906 Estamos acostumados com a visão. Mas ele vê isso pela primeira vez. 976 01:02:57,154 --> 01:03:00,389 Isso é incrível, como você aguenta? Todo mundo está faltando uma parte do corpo. 977 01:03:00,877 --> 01:03:03,793 Um queria beber, mas eu não sabia como. 978 01:03:07,484 --> 01:03:10,400 Eu não quero me gabar, mas se eu souber de algo 979 01:03:10,607 --> 01:03:12,441 então é rap - Deixe-me em paz. 980 01:03:12,809 --> 01:03:15,007 Ben... passe o sal, por favor. 981 01:03:15,412 --> 01:03:17,929 Cara, eu realmente não senti falta disso. 982 01:03:18,975 --> 01:03:21,777 e o seu cabelo não era tem cabeleireiro no hospital? 983 01:03:22,499 --> 01:03:24,220 Ele está certo. Eu te aconselho o que: 984 01:03:25,182 --> 01:03:28,576 Se seu corpo é um lixo, pelo menos preste atenção ao seu penteado. 985 01:03:29,386 --> 01:03:31,107 Por que você está fazendo isso conosco? 986 01:03:31,428 --> 01:03:35,984 Como seu terapeuta, eu entraria em greve. - Ele tem razão, o penteado é horrível. 987 01:03:36,993 --> 01:03:38,588 Cale a boca, Spakos. 988 01:03:38,955 --> 01:03:41,473 Não ser capaz de se masturbar deixa você realmente agressivo. 989 01:03:47,964 --> 01:03:50,527 Até agora tudo bem? - Sim. 990 01:03:50,727 --> 01:03:52,846 O que aconteceu com seu cabelo, Steve? 991 01:03:58,615 --> 01:04:02,454 Você dirige no fim de semana ou não? - Temos que. 992 01:04:02,659 --> 01:04:04,300 vocês, pobres! 993 01:04:05,502 --> 01:04:08,623 Dê um beijo em todos eu, infelizmente estou impedido. 994 01:04:08,825 --> 01:04:10,261 muito engraçado 995 01:04:10,467 --> 01:04:12,188 Você vai dormir direto agora? 996 01:04:12,389 --> 01:04:15,385 Sim, eu me despi e deitar na cama para assistir a um filme. 997 01:04:15,592 --> 01:04:18,474 Isso mesmo, há um ótimo filme que vem com Serrault. 998 01:04:18,675 --> 01:04:22,673 Não tenho certeza se Eddy concorda com isso. Vamos ver. 999 01:04:22,879 --> 01:04:24,873 Bem, então... - Até breve, grandalhão. 1000 01:04:27,404 --> 01:04:28,725 Vejo você pela manhã. - Faça uma pausa. 1001 01:04:28,925 --> 01:04:31,523 Tchau. - Você deve estar cansado, isso deve ser cansativo. 1002 01:04:31,728 --> 01:04:33,164 Não, está tudo bem. 1003 01:04:33,370 --> 01:04:35,489 Dirija com cuidado, sim? - Sim. 1004 01:04:35,692 --> 01:04:37,526 Ligaremos amanhã. - Sim. 1005 01:04:38,255 --> 01:04:39,736 Tchau. 1006 01:04:54,551 --> 01:04:55,952 Senhor Vallier. - Olá. 1007 01:04:56,193 --> 01:04:58,187 eu estava procurando por você. Como você está? 1008 01:04:58,915 --> 01:05:00,749 Eu fico com a bola. 1009 01:05:00,957 --> 01:05:03,600 Você estava com Madame Challes. - Sim. 1010 01:05:03,960 --> 01:05:07,799 Ela te conhece bem e sabe disso você tem que esclarecer algumas coisas agora. 1011 01:05:08,004 --> 01:05:10,123 Eu também digo isso a mim mesmo. 1012 01:05:10,567 --> 01:05:12,367 Mas foi difícil. 1013 01:05:12,729 --> 01:05:15,201 Eu acho que você é forte o suficiente para isso agora. 1014 01:05:15,612 --> 01:05:18,449 Venha até mim. É por isso que estou aqui. - Sim. 1015 01:05:18,895 --> 01:05:22,973 Não precisamos falar sobre o seu pesadelos e fobia de lagarta também. 1016 01:05:23,780 --> 01:05:25,216 Claro. 1017 01:05:25,582 --> 01:05:28,976 Mas este inverno é muito longo. - Vai ficar bom de novo em breve. 1018 01:05:29,226 --> 01:05:31,538 Espero que sim. Tchau. - Tchau. 1019 01:05:32,429 --> 01:05:34,468 eu estava procurando por você 1020 01:05:34,751 --> 01:05:37,223 Cara, que bom ver você! 1021 01:05:37,434 --> 01:05:39,074 Realmente? - Não, de jeito nenhum. 1022 01:05:39,476 --> 01:05:40,911 Sim claro! 1023 01:05:41,117 --> 01:05:43,510 Nem sempre há clima de festa aqui. 1024 01:05:44,361 --> 01:05:46,400 É bom quando você está lá. 1025 01:05:46,843 --> 01:05:48,279 Isso é ótimo. 1026 01:05:48,645 --> 01:05:51,686 Muito legal. Entendido? Você está bem? 1027 01:05:52,048 --> 01:05:55,489 Por que? Sim, estou bem. Você não pode simplesmente dizer algo normal? 1028 01:05:55,852 --> 01:05:58,654 Claro, em um corredor por onde passam as enfermeiras... 1029 01:05:58,855 --> 01:06:01,453 Me desculpe, o plano era um pôr do sol 1030 01:06:01,658 --> 01:06:03,652 e um pequeno conversível. 1031 01:06:03,860 --> 01:06:07,699 mas havia apenas cadeiras de rodas e corredores, então eu os peguei. 1032 01:06:07,984 --> 01:06:10,821 Já que estamos conversando tão abertamente agora... 1033 01:06:11,388 --> 01:06:14,064 Também estou muito feliz por você estar aqui. 1034 01:06:14,311 --> 01:06:15,905 É sorte... 1035 01:06:17,634 --> 01:06:19,753 que você está aqui comigo 1036 01:06:23,520 --> 01:06:24,716 O que? 1037 01:06:24,921 --> 01:06:28,396 Nada, Farid faria nos chame de pombinhos agora... 1038 01:06:29,486 --> 01:06:31,923 Por favor, continue, isso foi muito bom. 1039 01:06:33,209 --> 01:06:37,606 Às vezes podemos passar bem sem Farid. Ele nem sempre precisa estar do lado de fora. 1040 01:06:38,605 --> 01:06:40,439 Nos encontraremos novamente lá fora? 1041 01:06:41,928 --> 01:06:44,526 Não sei. Sempre que você quiser. 1042 01:06:45,852 --> 01:06:47,607 Vamos nos encontrar lá fora? 1043 01:06:48,615 --> 01:06:49,970 Sim. 1044 01:06:51,418 --> 01:06:53,935 Eu sou a favor. E você? 1045 01:06:55,582 --> 01:06:57,337 Eu também. 1046 01:06:58,024 --> 01:06:59,460 OK. 1047 01:08:11,057 --> 01:08:12,778 Três quatro... 1048 01:08:13,099 --> 01:08:17,462 Algumas pessoas enrolam baseados e eu rolo em uma cadeira de rodas 1049 01:08:17,664 --> 01:08:19,065 Não, não assim. 1050 01:08:19,265 --> 01:08:22,785 Você está sem ritmo, irmão. - "A caixa de tambor". 1051 01:08:22,989 --> 01:08:25,951 Não, eu disse "Bambo", aqueles com vagabundo! - Oh, eu vejo! 1052 01:08:26,833 --> 01:08:29,874 Este é o bumbo. Não vai funcionar assim. 1053 01:08:30,236 --> 01:08:32,515 A música é tão fácil! - Não faço ideia. 1054 01:08:32,719 --> 01:08:34,120 Droga. - Elevador... 1055 01:08:34,521 --> 01:08:36,594 Ele realmente levou uma bala? 1056 01:08:36,803 --> 01:08:39,799 Sim, aparentemente ele está não tem medo de armas de fogo. 1057 01:08:40,006 --> 01:08:43,401 Por que só há assistentes aqui? Apenas casos sociais? 1058 01:08:44,851 --> 01:08:46,810 Aqui está apenas a escória. 1059 01:08:47,053 --> 01:08:49,571 Onde estão os normais gente, aqueles com carvão? 1060 01:08:50,977 --> 01:08:54,736 Os gatos gordos não sofrem acidentes? Ou faça eles têm seus próprios centros de reabilitação? 1061 01:08:54,941 --> 01:08:58,905 Farid, você já viu pessoas de uma vida normal aqui? 1062 01:08:59,706 --> 01:09:01,107 Não, nunca. 1063 01:09:01,307 --> 01:09:04,941 Por que não há pessoas normais aqui? Pirralho do 16º arrondissement? 1064 01:09:05,992 --> 01:09:09,433 O que isso nos diz? Somos mais burros que eles? 1065 01:09:10,877 --> 01:09:12,598 Eu tenho o suficiente. 1066 01:09:13,720 --> 01:09:15,155 Tudo bem, Steve? 1067 01:09:16,082 --> 01:09:17,723 Não, já estou farto. 1068 01:09:19,165 --> 01:09:22,240 Ele pode me levar. Da próxima vez vou foder a mãe dele. 1069 01:09:23,369 --> 01:09:25,203 Estamos ferrados. 1070 01:09:27,253 --> 01:09:28,689 Farid? - Sim? 1071 01:09:28,895 --> 01:09:32,016 Seja tão gentil e me enrole um baseado. Eu preciso de um drone. 1072 01:09:32,779 --> 01:09:34,180 Sem problemas. 1073 01:09:34,380 --> 01:09:36,135 Você vê? Apenas louco. 1074 01:09:38,825 --> 01:09:41,900 Sim, foi ele. Temos que fazer algo rápido. 1075 01:09:42,108 --> 01:09:44,706 Isso mesmo, não vai durar para sempre. - Olá. 1076 01:09:44,911 --> 01:09:46,141 Olá. 1077 01:09:48,274 --> 01:09:49,710 Podemos confiar nisso. 1078 01:09:49,916 --> 01:09:51,192 Seguro? - Sim. 1079 01:09:51,718 --> 01:09:54,714 Não podemos fazer nada. - Não, tenho que pensar. 1080 01:09:54,921 --> 01:09:58,965 Você está brincando comigo? Você está falando sério quando diz isso. Ele atirou em você e você não quer que façamos nada? 1081 01:09:59,325 --> 01:10:01,159 O que devo fazer? 1082 01:10:01,568 --> 01:10:03,367 Isto se aplica a todo o distrito. 1083 01:10:03,770 --> 01:10:07,210 Se ficarmos parados, isso significa que qualquer um pode atirar em nós impunemente. 1084 01:10:07,614 --> 01:10:09,733 Não me irrite. - Somos um jogo justo. 1085 01:10:09,936 --> 01:10:13,695 Não me incomode. Não estamos fazendo nada, ponto final. OK? 1086 01:10:13,900 --> 01:10:15,575 Estou falando com você. - Sim. 1087 01:10:17,704 --> 01:10:19,139 Isso chegou? 1088 01:10:20,426 --> 01:10:21,862 O que posso dizer? 1089 01:10:23,229 --> 01:10:25,109 Não estamos fazendo nada, Saïd. 1090 01:10:26,392 --> 01:10:27,953 Não fazemos nada. 1091 01:10:28,835 --> 01:10:30,908 eu estou bem. Você está me deixando louco. 1092 01:10:31,397 --> 01:10:33,311 Vamos deixar você descansar. 1093 01:10:33,560 --> 01:10:36,316 Vou ligar amanhã e você nos diz o que fazer. 1094 01:10:39,005 --> 01:10:41,203 Tchau. - Pense duas vezes. 1095 01:10:41,808 --> 01:10:43,209 Tchau. 1096 01:10:43,610 --> 01:10:44,761 Tchau. 1097 01:10:56,022 --> 01:10:57,457 Maldito... 1098 01:10:58,705 --> 01:11:01,701 Foi sobre o cara que atirou em você? - Sim. 1099 01:11:02,068 --> 01:11:04,825 Então você o encontrou? - Sim, esta manhã. 1100 01:11:05,351 --> 01:11:07,470 Eles estão interessados ​​no que fazer. 1101 01:11:09,075 --> 01:11:12,071 E você? - Não posso me vingar na minha condição. 1102 01:11:12,759 --> 01:11:15,641 Eu não posso fazer nada para minha esposa e filho. 1103 01:11:15,842 --> 01:11:17,436 Não posso ir para a guerra. 1104 01:11:18,244 --> 01:11:21,206 Eu tenho que acalmá-la. - Você pode fazer isso? 1105 01:11:21,608 --> 01:11:23,841 Estou fora do seu jogo. 1106 01:11:24,210 --> 01:11:26,169 Como devo proteger minha família? 1107 01:11:26,853 --> 01:11:28,334 O caminho está bloqueado para mim. 1108 01:11:28,855 --> 01:11:31,372 eu não pertenço mais, em qualquer lugar. 1109 01:11:43,630 --> 01:11:47,787 Isso nos ajudará a descobrir quem está por trás dos nossos convidados. 1110 01:11:47,984 --> 01:11:50,980 Boa noite. - Boa noite, meu nome é Jocelyne. 1111 01:11:51,187 --> 01:11:52,862 Boa noite, Jocelyne. 1112 01:11:53,990 --> 01:11:56,713 Boa noite, meu nome é Philippe. - Boa noite, Philippe. 1113 01:11:56,913 --> 01:11:58,473 Meu nome é França. 1114 01:11:58,875 --> 01:12:00,834 senhoras e senhores, 1115 01:12:01,037 --> 01:12:04,717 bem-vindo às nossas grandes caixas tetra! 1116 01:12:04,921 --> 01:12:06,481 Cumprimente os oponentes. 1117 01:12:06,723 --> 01:12:09,764 À minha direita, Steve, "o açougueiro rolante" 1118 01:12:09,966 --> 01:12:13,680 17 quilos, dos quais 9 quilos em cadeira de rodas. 18 lutas... 1119 01:12:14,050 --> 01:12:15,850 incluindo 25 derrotas. 1120 01:12:16,052 --> 01:12:18,046 À minha direita, Ben! 1121 01:12:18,414 --> 01:12:22,412 O "Tetra '93", é assim que se chama. Ele tem 18 lutas, 1122 01:12:22,819 --> 01:12:26,179 18 derrotas e 18 vezes k. ó. na primeira rodada. 1123 01:12:26,382 --> 01:12:30,539 Você conhece as regras do tetra boxe: Uma mão na alavanca de câmbio e outra fora. 1124 01:12:30,947 --> 01:12:33,225 Que vençam os menos fracos! 1125 01:12:33,630 --> 01:12:35,749 Preparar? 1126 01:12:36,112 --> 01:12:37,833 boxe! 1127 01:12:40,757 --> 01:12:42,158 Vamos! 1128 01:12:42,358 --> 01:12:44,751 Vai Steeve! 1129 01:12:47,083 --> 01:12:49,840 Natsuco! Natsuco! - Vamos! 1130 01:12:50,046 --> 01:12:51,721 Isso é muito fraco! 1131 01:12:55,211 --> 01:12:57,170 Coisa-ding-ding-ding! 1132 01:12:57,373 --> 01:12:58,364 Completo. 1133 01:12:59,375 --> 01:13:01,813 Eu terminei com ele. - Você está brincando comigo? Você está falando sério quando diz isso! 1134 01:13:02,178 --> 01:13:04,297 Eu acabei com ele! - Claro. 1135 01:13:04,701 --> 01:13:06,216 Ele achatou você. 1136 01:13:06,422 --> 01:13:09,224 Difícil dizer qual de vocês é o menos fraco. 1137 01:13:09,585 --> 01:13:13,709 O grande vencedor é a tetraplegia. - Espere, estou prestes a esmagar você. 1138 01:13:13,910 --> 01:13:16,063 Ah, pare com isso. - Ben claramente venceu. 1139 01:13:16,272 --> 01:13:17,593 Parar. 1140 01:13:20,436 --> 01:13:23,398 Sua garota não é exatamente discreta. 1141 01:13:23,599 --> 01:13:27,358 Ela gosta de você e mostra isso abertamente. - O que você está falando? 1142 01:13:27,764 --> 01:13:29,199 alguma coisa correu? - O que? 1143 01:13:29,405 --> 01:13:32,606 você transou - Como é isso deveria andar em uma cadeira de rodas? 1144 01:13:35,131 --> 01:13:36,852 Olá, Sr. Amlaoui. 1145 01:13:39,696 --> 01:13:43,375 Você já ouviu ele falar? - Não, embora eu tenha tentado. 1146 01:13:44,100 --> 01:13:45,934 Além disso, ele é super tímido. 1147 01:13:46,142 --> 01:13:48,740 Ele não é tímido, olhe para ele. 1148 01:13:50,466 --> 01:13:53,587 Ele parece triste e está sempre sozinho. infeliz. 1149 01:13:53,830 --> 01:13:56,188 Sim, parece que ele está sozinho. - Sim. 1150 01:13:57,073 --> 01:13:59,271 O que você queria me dizer? - Por causa da Sâmia... 1151 01:13:59,635 --> 01:14:03,269 Meu fisioterapeuta me disse alguma coisa, você deveria saber disso. 1152 01:14:05,041 --> 01:14:06,762 Ela não sofreu um acidente. 1153 01:14:07,764 --> 01:14:09,997 Isso é verdade sobre o carro 1154 01:14:10,206 --> 01:14:13,361 mas foi intencional, ela caiu de uma ponte. 1155 01:14:14,650 --> 01:14:17,088 Por causa do ex, depois do rompimento. 1156 01:14:18,775 --> 01:14:20,894 Ela não aguentou. 1157 01:14:26,262 --> 01:14:28,734 E já que vocês dois obviamente gostam um do outro, 1158 01:14:28,945 --> 01:14:31,337 Eu pensei que você deveria saber 1159 01:14:34,110 --> 01:14:35,910 Você está bem? 1160 01:14:37,353 --> 01:14:39,187 Bem? Está tudo bem? 1161 01:14:39,395 --> 01:14:41,070 Sim, sim, tudo bem. 1162 01:14:45,561 --> 01:14:48,922 não entendi a reação dela à tentativa de suicídio de Steve. 1163 01:14:49,125 --> 01:14:52,599 Tivemos um estúpido discussão sobre o que ele fez. 1164 01:14:52,849 --> 01:14:55,320 Mas é claro que ela o está defendendo. 1165 01:14:56,773 --> 01:14:59,290 Eu posso ser um idiota. Realmente inacreditável. 1166 01:15:00,536 --> 01:15:02,770 Como devo lidar com isso agora? 1167 01:15:03,259 --> 01:15:05,822 Ela queria matar ela mesma por causa de um cara. 1168 01:15:06,622 --> 01:15:09,663 Você sabe, o suicídio é sempre presente aqui. 1169 01:15:10,586 --> 01:15:12,659 Ele pode trazer você para cá ou para fora. 1170 01:15:13,870 --> 01:15:16,786 Vou dar uma volta, você vem comigo? - Sim. 1171 01:15:20,156 --> 01:15:21,831 Olá Carlita. - Olá. 1172 01:15:23,279 --> 01:15:24,714 Entendido? - E com você? 1173 01:15:24,961 --> 01:15:26,521 Também. - Você já foi à piscina? 1174 01:15:26,722 --> 01:15:28,158 Sim. - Você vai comer? 1175 01:15:28,364 --> 01:15:30,927 Sim, só estou tomando meu remédio. - OK. 1176 01:16:03,960 --> 01:16:06,033 Merda, não existe tal coisa. 1177 01:16:08,925 --> 01:16:10,201 redemoinho 1178 01:16:10,766 --> 01:16:11,918 redemoinho 1179 01:16:13,569 --> 01:16:14,971 Jean Maria? 1180 01:16:15,932 --> 01:16:16,969 Olá! 1181 01:16:19,215 --> 01:16:20,650 Alguém aí? 1182 01:16:45,231 --> 01:16:46,632 Alguém aí? 1183 01:16:55,281 --> 01:16:59,165 Por prazer 1184 01:16:59,886 --> 01:17:03,884 Chega de correr, chega de contar 1185 01:17:04,450 --> 01:17:08,050 Leve a vida de forma positiva 1186 01:17:08,734 --> 01:17:12,368 Sem pensar 1187 01:17:13,259 --> 01:17:16,061 Só por diversão 1188 01:17:31,557 --> 01:17:35,271 Por prazer 1189 01:17:36,122 --> 01:17:37,637 Você também pode 1190 01:17:38,044 --> 01:17:40,402 largue tudo 1191 01:17:40,766 --> 01:17:44,924 Permita-se sofrer como você sofreu 1192 01:17:45,731 --> 01:17:47,531 Vamos, isso é uma merda. 1193 01:17:47,934 --> 01:17:49,688 eu venho com. 1194 01:17:50,256 --> 01:17:54,254 Você vai? Pois bem, até mais. Vou ficar com os verdadeiros irmãos. 1195 01:17:54,460 --> 01:17:56,340 Na casa do meu amigo Toussaint. 1196 01:17:56,983 --> 01:17:59,580 O que você está fazendo? - Não seja um incômodo, apenas venha comigo. 1197 01:17:59,785 --> 01:18:01,267 você está brincando comigo 1198 01:18:01,467 --> 01:18:05,590 Eu irei ao karaokê para você pessoal, e então vou sentar aqui sozinho. 1199 01:18:07,433 --> 01:18:09,392 Como você está, Sâmia? - Bom. 1200 01:18:10,636 --> 01:18:13,154 Merda, isso era insuportável. 1201 01:18:15,401 --> 01:18:18,761 Pessoal, deveríamos ter ficado há algo para sorrir. 1202 01:18:19,125 --> 01:18:20,879 Demais é demais. 1203 01:18:21,727 --> 01:18:25,088 Por que Eddy não desce? - Ele estava com uma ferida na cama. 1204 01:18:25,411 --> 01:18:29,295 Ele tem que ficar deitado de bruços por três semanas. - Nada lhe é poupado também. 1205 01:18:29,655 --> 01:18:31,376 Vamos, vamos para a floresta. 1206 01:18:31,577 --> 01:18:34,857 Como? O chão é suave, está escuro, ficamos presos. 1207 01:18:35,101 --> 01:18:38,176 Essa é a coisa engraçada sobre isso. - Ele está certo. 1208 01:18:43,269 --> 01:18:45,422 Vamos, venha comigo. - Você está falando sério? 1209 01:18:45,631 --> 01:18:49,185 Claro. - Por que você sempre vai embora hoje? Você está louco 1210 01:18:49,835 --> 01:18:51,317 Ei pessoal! 1211 01:18:52,718 --> 01:18:56,318 Pare com essa merda, o que é isso? - Não chore, apenas venha! 1212 01:19:10,336 --> 01:19:11,737 Eu não tenho motor. 1213 01:19:11,937 --> 01:19:14,330 Você não é um tetra. Sem meias coisas. 1214 01:19:14,540 --> 01:19:17,263 Sério, onde você está indo? 1215 01:19:17,463 --> 01:19:19,855 Para onde você quer ir? - Acalmar. 1216 01:19:20,106 --> 01:19:22,339 O que ele está fazendo? Parar! 1217 01:19:22,548 --> 01:19:23,949 Não faça isso! 1218 01:19:25,391 --> 01:19:28,228 Volte para a estrada! Isso é perigoso! 1219 01:19:28,434 --> 01:19:31,271 Ah, Mowgli conhece o seu coisas, essa é a floresta dele. 1220 01:19:45,091 --> 01:19:46,446 É bom aqui. 1221 01:19:46,652 --> 01:19:51,095 Muito engraçado, vocês com suas rodas grandes e motores elétricos. O que deveria ser isso? 1222 01:19:51,457 --> 01:19:53,974 Eu levei você para o selva, belo presente, não é? 1223 01:19:54,220 --> 01:19:57,739 "Belo presente"? O que você está falando sobre? "Selva"? Nós moramos lá. 1224 01:19:58,144 --> 01:20:00,342 Vai ser bom se um de você desmorona. 1225 01:20:00,706 --> 01:20:02,779 Suas baterias foram trabalhando desde esta manhã. 1226 01:20:02,988 --> 01:20:05,381 Esses são apenas detalhes. - O que você tem? 1227 01:20:05,591 --> 01:20:08,792 Você costumava nos acalmar, e agora você está começando essa porcaria. 1228 01:20:08,994 --> 01:20:12,708 Você terá que ficar sem mim em breve. Eu estava com Madame Challes. 1229 01:20:12,918 --> 01:20:15,720 Serei liberado na próxima semana. - O que? 1230 01:20:15,921 --> 01:20:18,598 Onde você está indo? - Para uma casa de repouso especial. 1231 01:20:19,125 --> 01:20:20,879 Uma casa para deficientes. 1232 01:20:21,527 --> 01:20:23,566 por que você deveria vá - Sem progresso. 1233 01:20:23,769 --> 01:20:26,810 Este é um centro de reabilitação. Eu não posso continuar. 1234 01:20:27,012 --> 01:20:29,735 Eu deveria aceitar isso me mudando. 1235 01:20:30,136 --> 01:20:32,858 Mas a pesquisa está em andamento e até mesmo caminhar ainda pode acontecer. 1236 01:20:33,259 --> 01:20:35,378 Caminhar é a menor das minhas preocupações. 1237 01:20:35,581 --> 01:20:38,179 Há coisas piores do que não poder andar. -Steve... 1238 01:20:38,544 --> 01:20:42,337 Pense como uma pessoa com deficiência, não como alguém que não tem ideia. 1239 01:20:42,548 --> 01:20:45,703 Você se esconde atrás do falso esperanças de pesquisa... 1240 01:20:46,352 --> 01:20:47,867 besteira, o que você sabe? 1241 01:20:49,555 --> 01:20:51,708 Você pensa como perdedores. 1242 01:20:52,278 --> 01:20:55,034 Como pobres perdedores em cadeiras de rodas presas na floresta. 1243 01:20:55,441 --> 01:20:58,721 Era isso que eu queria... - Eu só acredito em pesquisa, ok? 1244 01:20:58,924 --> 01:21:00,406 Eu tenho esperança. 1245 01:21:01,207 --> 01:21:04,920 Claro, também não quero dizer isso. É bom manter a esperança. 1246 01:21:05,651 --> 01:21:08,533 Mas coloque suas esperanças em outra coisa. 1247 01:21:08,734 --> 01:21:11,012 Por exemplo, uma família própria. 1248 01:21:12,258 --> 01:21:14,536 Provavelmente é disso que se trata. 1249 01:21:14,940 --> 01:21:17,822 Você tem que encontrar novas esperanças. - Até. 1250 01:21:18,624 --> 01:21:21,540 Isso é difícil para você porque você tem que se realinhar. 1251 01:21:22,027 --> 01:21:24,306 Não preciso fazer isso há anos. 1252 01:21:24,670 --> 01:21:28,030 Estou bem. Mesmo como um pessoa com deficiência você pode fazer muito. 1253 01:21:28,434 --> 01:21:31,031 Você pode experimentar um muito e tem muitos planos. 1254 01:21:31,277 --> 01:21:33,839 Cadeirante ou não, o que é o melhor plano para o futuro? 1255 01:21:34,039 --> 01:21:36,078 Uma família, certo? Nós podemos fazer isso. 1256 01:21:36,322 --> 01:21:37,723 Uma família? - Sim. 1257 01:21:38,484 --> 01:21:40,762 Eu quero ser capaz cuidar do meu filho. 1258 01:21:40,966 --> 01:21:44,041 Aos três anos poderia já faz mais do que eu. 1259 01:21:44,290 --> 01:21:48,413 Além de poder fazer xixi sozinho, Quase não tenho planos para o futuro. 1260 01:21:51,647 --> 01:21:53,880 Recebemos cadeiras de rodas especiais, 1261 01:21:54,570 --> 01:21:55,971 garfos especiais, 1262 01:21:56,452 --> 01:21:58,012 telefones especiais. 1263 01:21:59,775 --> 01:22:01,814 Não vejo nenhuma esperança especial. 1264 01:22:13,469 --> 01:22:16,465 Você realmente me irrita. Tão irresponsável! 1265 01:22:16,832 --> 01:22:18,587 Você não tem problemas suficientes? 1266 01:22:18,954 --> 01:22:21,313 Respire fundo, estávamos a apenas 50 metros de distância! 1267 01:22:21,677 --> 01:22:24,593 E se a bateria estiver vazia? - Não faço ideia. 1268 01:22:24,960 --> 01:22:27,922 Eu, sim. Eu tenho coisas melhores fazer do que esperar para sempre por você. 1269 01:22:28,123 --> 01:22:30,595 OK. - Da próxima vez você terá que administrar sozinho. 1270 01:22:30,966 --> 01:22:33,085 OK. - E não vou te dar boa noite. 1271 01:22:33,329 --> 01:22:35,083 OK. 1272 01:22:37,413 --> 01:22:39,646 Isso é péssimo, rabo de cavalo estúpido... 1273 01:22:43,699 --> 01:22:45,054 redemoinho 1274 01:22:45,741 --> 01:22:47,302 Você está dormindo? 1275 01:22:54,830 --> 01:22:57,985 Espero que sua nova casa parece melhor que o carrinho. 1276 01:22:58,394 --> 01:23:01,390 Espero que haja mulheres lá. - Espero isso também. 1277 01:23:01,597 --> 01:23:03,032 Falando em mulheres... 1278 01:23:03,319 --> 01:23:05,756 Faça-me um favor e não se contenha. 1279 01:23:05,961 --> 01:23:07,875 Fale com Sâmia. 1280 01:23:08,284 --> 01:23:11,006 Você não se retira assim. - Eu sei... 1281 01:23:11,247 --> 01:23:13,844 Não adianta, eu não sabe o que dizer. 1282 01:23:14,450 --> 01:23:16,044 É ruim, mas... 1283 01:23:16,892 --> 01:23:19,410 eu fico longe de ela para nos proteger. 1284 01:23:20,616 --> 01:23:22,610 Ouvimos tantas coisas negativas. 1285 01:23:23,499 --> 01:23:25,652 Só estou aqui para salvar minha pele. 1286 01:23:26,021 --> 01:23:28,778 Como posso explicar a ela que não tem força para um relacionamento? 1287 01:23:28,984 --> 01:23:31,866 A pobre garota queria matar ela mesma por saudade de amor, 1288 01:23:32,067 --> 01:23:34,346 e eu deveria bancar o amante na cadeira de rodas? 1289 01:23:34,710 --> 01:23:37,387 você não pode contar a ela isso - eu não sei. 1290 01:23:37,593 --> 01:23:40,794 O que ele ainda está fazendo aqui? Você não deveria estar indo embora? 1291 01:23:41,156 --> 01:23:44,118 Ah, vamos lá, assim que Eu vou embora, vocês vão chorar como bichas. 1292 01:23:44,520 --> 01:23:46,912 Está correto. eu vou chorar - eu não. 1293 01:23:47,323 --> 01:23:49,442 Ei... não se esqueça de nós. 1294 01:23:49,805 --> 01:23:52,528 De vez em quando você deve... escreva para nós. 1295 01:23:55,170 --> 01:23:56,606 Vá embora. 1296 01:23:59,535 --> 01:24:01,335 Tchau, senhor Amlaoui. 1297 01:24:10,786 --> 01:24:12,666 Tchau, irmão. 1298 01:24:13,108 --> 01:24:14,863 Tome cuidado, sim? 1299 01:24:32,688 --> 01:24:34,123 OK... 1300 01:24:35,210 --> 01:24:36,646 Excelente! 1301 01:24:36,852 --> 01:24:38,732 Você pode agarrá-lo lentamente. 1302 01:24:38,934 --> 01:24:40,928 Seus braços estão ficando mais fortes. Venha junto. 1303 01:24:41,337 --> 01:24:42,897 Tentamos algo. 1304 01:24:46,622 --> 01:24:48,377 Na verdade não, certo? 1305 01:24:49,064 --> 01:24:50,659 Tem certeza? - Vir. 1306 01:24:50,866 --> 01:24:52,621 Devo dirigir? - Sim. 1307 01:24:53,068 --> 01:24:55,187 OK, perfeito. 1308 01:24:57,272 --> 01:24:59,186 Coloque os braços nas barras. 1309 01:25:00,035 --> 01:25:02,108 Você verá, funciona sozinho. 1310 01:25:02,358 --> 01:25:03,759 Aproxime-se. 1311 01:25:03,959 --> 01:25:05,793 vamos lá, apoie-se em mim 1312 01:25:06,281 --> 01:25:08,799 Eu vou te ajudar, incline-se para a frente. 1313 01:25:09,004 --> 01:25:11,522 E apoie-se em seus braços. OK... 1314 01:25:11,967 --> 01:25:13,642 Bem, vamos lá. 1315 01:25:13,849 --> 01:25:16,241 Apoie-se em seu pernas, à sua esquerda, isso é bom. 1316 01:25:16,492 --> 01:25:19,134 Não está funcionando. - Sim, estou aqui. experimente 1317 01:25:19,375 --> 01:25:21,129 Espere. - A perna esquerda na frente. 1318 01:25:21,377 --> 01:25:24,771 OK. - Exatamente, ótimo, Ben. 1319 01:25:24,980 --> 01:25:26,416 O certo... 1320 01:25:26,982 --> 01:25:28,464 ok, ok... 1321 01:25:28,784 --> 01:25:31,586 Vamos. - O certo não quer, não quer. 1322 01:25:31,787 --> 01:25:34,099 Estou prestes a cair. - Estou aqui. 1323 01:25:35,911 --> 01:25:38,588 OK, sente-se devagar. Feito. 1324 01:25:40,796 --> 01:25:42,676 Eu não posso fazer isso, desculpe. 1325 01:25:42,878 --> 01:25:46,192 Ben, você conseguiu, isso foi o primeiro passo, bravo. 1326 01:25:46,762 --> 01:25:50,840 Suas pernas podem fazer isso. Você apenas tem que superar seu medo. 1327 01:25:52,287 --> 01:25:54,246 Breve pausa e novamente, sim? 1328 01:25:55,411 --> 01:25:59,455 Eu posso tentar. - Funcionou em suas mãos. 1329 01:25:59,815 --> 01:26:01,854 Sim. - Vai funcionar. 1330 01:26:02,618 --> 01:26:04,691 Você ainda está escrevendo? 1331 01:26:04,900 --> 01:26:06,495 Sim, todos os dias. 1332 01:26:06,702 --> 01:26:09,344 Eu escrevo linha por linha Gs e Fs como um aluno da primeira série. 1333 01:26:10,225 --> 01:26:12,788 Corrosivo. - Escreva outra coisa. 1334 01:26:13,509 --> 01:26:15,263 Vamos seguir em frente? - OK. 1335 01:26:17,232 --> 01:26:18,668 Aqui vamos nós. 1336 01:26:18,874 --> 01:26:20,947 Contraia os músculos abdominais, endireite-se... 1337 01:26:21,316 --> 01:26:22,638 OK! 1338 01:26:22,838 --> 01:26:24,479 Maldito! 1339 01:26:27,443 --> 01:26:28,434 Sim, de fato! 1340 01:26:28,644 --> 01:26:30,238 Você é muito pequeno! 1341 01:26:42,017 --> 01:26:44,329 Olá Julien. - Não, meu nome é Ben. 1342 01:26:44,740 --> 01:26:48,214 Desculpe, tenho problemas de memória. - Eu sei. Como vai você? 1343 01:26:48,624 --> 01:26:51,540 Não está tão ruim hoje? - Não, eu ouço minha música... 1344 01:26:51,747 --> 01:26:53,148 Bob de novo? - Sim. 1345 01:26:53,549 --> 01:26:55,941 Enquanto ele estiver aqui, estamos bem. - Multar. 1346 01:26:56,311 --> 01:26:57,952 Eu vou embora. - Tomar cuidado. 1347 01:26:58,153 --> 01:27:00,386 Tchau, Samir, até logo. - Sim. 1348 01:27:05,961 --> 01:27:07,362 E aí? 1349 01:27:07,963 --> 01:27:09,877 por que você está evitando eu - eu não faço. 1350 01:27:10,235 --> 01:27:11,830 Não me tome como um tolo 1351 01:27:12,518 --> 01:27:15,832 Por que você é tão agressivo? - Eu só quero que você seja honesto. 1352 01:27:16,201 --> 01:27:19,516 Algo está. Você evita eu, não fale mais comigo... 1353 01:27:19,725 --> 01:27:21,126 Não, de jeito nenhum. 1354 01:27:21,527 --> 01:27:25,080 estamos crescidos Se eu tiver feito isso algo estúpido, diga-me. 1355 01:27:25,971 --> 01:27:29,730 Não é você, você não fiz alguma coisa estúpida, é só... 1356 01:27:30,976 --> 01:27:33,015 Não há futuro para nós. 1357 01:27:33,779 --> 01:27:37,173 “Isso conosco”, não há nada. O que deveria estar em nossa situação? 1358 01:27:37,382 --> 01:27:39,616 Em nossa posição? Na cadeira de rodas? - Não... 1359 01:27:39,825 --> 01:27:42,023 Como usuário de cadeira de rodas você é não tem permissão para ficar com ninguém? 1360 01:27:42,387 --> 01:27:45,349 Você impõe essa visão a todos. - Eu não disse isso. 1361 01:27:45,751 --> 01:27:47,585 E então? Fora com isso! 1362 01:27:47,793 --> 01:27:50,151 Há muitas coisas que dificultam. 1363 01:27:50,355 --> 01:27:53,430 você tem seu passado, quero dizer Há muitas coisas... 1364 01:27:53,839 --> 01:27:55,639 você está falando sobre meu passado 1365 01:27:56,001 --> 01:27:59,236 Eu te disse que você tem nada pelo que se culpar. 1366 01:28:01,326 --> 01:28:03,081 Ok, você acha que sou estúpido. 1367 01:28:03,288 --> 01:28:05,043 Não é nada. Você sabe o que? 1368 01:28:05,250 --> 01:28:07,403 Continue pensando. Não mude nada! 1369 01:28:07,653 --> 01:28:10,933 Você não poderia, por favor, tentar entender por um momento? 1370 01:28:11,296 --> 01:28:14,850 Eu gostaria de entender por que você está pensando no meu passado. 1371 01:28:15,060 --> 01:28:18,215 Ei garoto ensolarado! você está conversando 1372 01:28:20,906 --> 01:28:22,627 Eu tenho que ir. - Como? 1373 01:28:22,828 --> 01:28:24,468 Eu tenho que... - Você está saindo agora? 1374 01:28:24,870 --> 01:28:28,105 Falaremos sobre isso mais tarde. Prometido. - Ok, vá embora. 1375 01:28:28,313 --> 01:28:29,795 Perca-se agora! 1376 01:28:36,962 --> 01:28:39,433 quem era a mulher - Vamos tomar uma bebida? 1377 01:28:40,405 --> 01:28:42,319 Não há nada. Vamos tomar uma bebida! 1378 01:28:42,728 --> 01:28:45,690 Não seja mesquinho, queremos brindar, temos algo para comemorar. 1379 01:28:45,891 --> 01:28:49,012 Quer brindar com duas latas? - Não dê ouvidos a ele. 1380 01:28:49,374 --> 01:28:52,256 Existe apenas o que diabos? - O que dizemos? 1381 01:28:52,658 --> 01:28:54,298 Para as finais! - Sim, de fato! 1382 01:28:54,700 --> 01:28:56,978 Que você conseguiu sem mim! Bravo! 1383 01:28:58,063 --> 01:29:00,296 Estou muito orgulhoso de você. 1384 01:29:00,946 --> 01:29:02,985 Eu adoraria estar lá. 1385 01:29:03,869 --> 01:29:08,231 Quero um relatório completo da final, ok? - Você estará lá. 1386 01:29:08,634 --> 01:29:12,426 Vou pegar uma camisa para você. - Vocês têm camisas da 3ª divisão? 1387 01:29:12,838 --> 01:29:15,071 Ainda não, mas o design é meu. 1388 01:29:15,440 --> 01:29:18,322 Você pode fazer isso facilmente. - A menos que ele esteja jogando em Chartres. 1389 01:29:18,523 --> 01:29:21,166 fique quieto Ele fica três lances em dez! 1390 01:29:21,526 --> 01:29:25,046 Três em três! Três pontos! Você fez isso pela última vez sob Mitterrand. 1391 01:29:25,250 --> 01:29:27,164 Ah! - Ótima brincadeira, certo? 1392 01:29:28,373 --> 01:29:30,811 Duas latas, isso foi bom. - Pois então, rapazes... 1393 01:29:31,016 --> 01:29:33,773 Até lá, Ben. - Obrigado. Venha quando quiser. 1394 01:29:33,979 --> 01:29:37,020 Estaremos de volta. - Irmão! Vejo você na final. 1395 01:29:37,222 --> 01:29:39,341 Tchau. - Até então. 1396 01:29:40,225 --> 01:29:43,266 Ligo para você a cada 5 minutos na final. - Isso seria bom. 1397 01:29:43,468 --> 01:29:45,622 Então posso torcer por você. - Até então. 1398 01:29:45,831 --> 01:29:47,711 Até então. - Tchau. 1399 01:29:52,117 --> 01:29:54,270 OK, vire-se. pegue a perna 1400 01:29:54,479 --> 01:29:55,801 Bom assim. 1401 01:30:55,420 --> 01:30:58,222 Você pode me passar o sal, por favor, Ben? - Sim. 1402 01:31:01,306 --> 01:31:04,541 Ei... nada mal! 1403 01:31:04,950 --> 01:31:06,830 Parabéns! Honestamente... 1404 01:31:08,954 --> 01:31:10,514 Bravo, amigo. 1405 01:31:10,756 --> 01:31:13,718 Steve, você pode me dar meu O CD do Eminem voltará algum dia. 1406 01:31:14,639 --> 01:31:16,360 Eu perdi isso. 1407 01:31:16,762 --> 01:31:18,402 Como é isso? 1408 01:31:19,084 --> 01:31:22,125 você está brincando comigo? foi emprestado e você perdeu? 1409 01:31:22,487 --> 01:31:24,321 Aba! Vou comprar um CD novo para você. 1410 01:31:25,050 --> 01:31:27,487 Por que "tapa"? - Sim, cale a boca. 1411 01:31:29,374 --> 01:31:31,413 Como você quer me comprar um CD? 1412 01:31:31,977 --> 01:31:34,494 Na porra da sua cadeira de rodas? - Deixa para lá. 1413 01:31:34,740 --> 01:31:39,500 Não. Você é legal, você se importa e não dá a mínima. - Exatamente. E daí? 1414 01:31:39,905 --> 01:31:43,265 Onde você consegue a energia passar por todo esse estresse? 1415 01:31:44,339 --> 01:31:46,458 Já estamos na merda. 1416 01:31:49,184 --> 01:31:50,779 Ben... olha. 1417 01:32:05,520 --> 01:32:07,913 Você sabia disso? - Sim Não. 1418 01:32:08,764 --> 01:32:11,042 Tudo que eu sabia era que ela estava fazendo progressos. 1419 01:32:19,134 --> 01:32:20,889 Pronto para o banho? 1420 01:32:21,817 --> 01:32:23,811 você me dá banho - Sim. 1421 01:32:24,619 --> 01:32:27,421 Jean-Marie disse que você é já tomando banho na cadeira. 1422 01:32:27,622 --> 01:32:31,381 você vai me sentar na cadeira também? - Sim. Jean-Marie me informou. 1423 01:32:33,348 --> 01:32:34,624 OK. 1424 01:32:36,071 --> 01:32:37,552 E desligado. - OK. 1425 01:32:38,153 --> 01:32:40,112 Sente-se. 1426 01:32:41,997 --> 01:32:43,398 Bom assim. 1427 01:32:44,159 --> 01:32:48,043 Ele diz que você está muito bem apoiado na perna esquerda. - Sim, está melhor. 1428 01:32:48,243 --> 01:32:49,644 Está tudo bem? - Sim. 1429 01:32:49,885 --> 01:32:51,559 E desligado. - OK. 1430 01:32:57,132 --> 01:32:59,171 Está tudo bem? Besteira! 1431 01:32:59,374 --> 01:33:01,015 Está tudo bem? - Não. 1432 01:33:01,376 --> 01:33:03,370 Besteira! Espere. 1433 01:33:05,580 --> 01:33:07,733 Espere... - Não se mova. 1434 01:33:08,824 --> 01:33:10,977 Não se mova. Besteira. 1435 01:33:11,386 --> 01:33:12,902 Isso machuca você? - Sim. 1436 01:33:13,108 --> 01:33:15,227 Vou chamar alguém. Não se mexa! 1437 01:33:16,031 --> 01:33:17,432 Besteira! - Você está bem? 1438 01:33:17,833 --> 01:33:20,111 Sim, mas como eu disse, ela é vai matar outra pessoa. 1439 01:33:20,315 --> 01:33:22,468 Apenas deixe você deitado aí nu! 1440 01:33:22,717 --> 01:33:24,472 Bem observado. Obrigado. 1441 01:33:42,377 --> 01:33:43,334 Cristiane! 1442 01:33:43,698 --> 01:33:46,136 Mãos bem à frente, balancem... 1443 01:33:46,341 --> 01:33:48,733 Aparência... excelente! 1444 01:33:48,984 --> 01:33:51,217 Agora você pode entrar na cadeira. - Sim. 1445 01:33:53,228 --> 01:33:55,905 Lembre-se de fazer alongamentos regulares com as mãos. - Sim. 1446 01:33:56,111 --> 01:33:58,787 Isso é importante, caso contrário ela ficará torta. 1447 01:33:59,034 --> 01:34:01,107 Eu farei isso, François, você sabe disso. 1448 01:34:01,476 --> 01:34:05,190 Você informará o fisioterapeuta? - Claro. 1449 01:34:05,400 --> 01:34:08,157 Parece que só você entenda meu corpo torto. 1450 01:34:08,523 --> 01:34:10,995 Ele pegará seu arquivo e eu vou ligar para ele. 1451 01:34:11,206 --> 01:34:14,759 Eu conto a ele tudo que é importante sobre seu corpo estranho. 1452 01:34:18,013 --> 01:34:20,325 Estou com medo de ir para casa. 1453 01:34:20,535 --> 01:34:24,499 Você quer ficar aqui para sempre? Depois de um ano você tem que continuar estudando. 1454 01:34:24,699 --> 01:34:27,012 Sim. - Agora você está progredindo sem nós. 1455 01:34:27,382 --> 01:34:29,137 Espero que sim. 1456 01:34:29,344 --> 01:34:33,137 Você tem que voltar à vida normal. - A vida normal é você, François. 1457 01:34:34,109 --> 01:34:37,150 Estou farto das suas piadas estúpidas. Que bom que você está indo para casa. 1458 01:34:37,352 --> 01:34:39,311 Você ainda sentirá falta dela. 1459 01:34:42,197 --> 01:34:43,757 Eu tenho que te contar uma coisa. 1460 01:34:46,841 --> 01:34:50,156 Eu não queria estragar o clima para você antes e não sabia 1461 01:34:51,006 --> 01:34:53,477 se eu contaria você hoje ou amanhã. 1462 01:34:56,731 --> 01:34:59,613 A casa de Toussaint ligou. 1463 01:34:59,814 --> 01:35:03,972 Ele teve uma parada cardíaca no dia antes de ontem e não pôde ser revivido. 1464 01:35:06,701 --> 01:35:09,219 Eu queria que você soubesse por mim. 1465 01:35:20,315 --> 01:35:21,875 parada cardíaca... 1466 01:35:29,004 --> 01:35:31,043 Eu terminei por hoje. 1467 01:35:31,886 --> 01:35:34,199 Se você quiser ficar aqui comigo... 1468 01:35:46,661 --> 01:35:49,054 O que você está fazendo aí? você fuma agora 1469 01:35:50,305 --> 01:35:53,380 Não, isso é para ele. - Dá para mim, então eu fumo também. 1470 01:35:54,469 --> 01:35:55,870 Por favor. 1471 01:35:56,111 --> 01:35:57,432 Obrigado. 1472 01:36:01,716 --> 01:36:04,678 O ataque cardíaco a coisa é meio estranha. 1473 01:36:06,801 --> 01:36:08,874 Ele estava tão deprimido quando saiu. 1474 01:36:09,404 --> 01:36:11,398 Como se ele tivesse desistido. 1475 01:36:12,367 --> 01:36:15,090 Sim, como se soubesse o que estava por vir. 1476 01:36:15,570 --> 01:36:17,086 Aqui. 1477 01:36:17,332 --> 01:36:20,726 É estranho, quase três meses atrás ele ainda estava conosco. 1478 01:36:21,776 --> 01:36:23,417 Como está Steve? 1479 01:36:28,063 --> 01:36:30,580 Eu estava com ele. Ele não quer sair da sala. 1480 01:36:37,272 --> 01:36:40,473 Eles nos diriam se isso não foi um ataque cardíaco? 1481 01:36:42,357 --> 01:36:43,508 Não faço ideia. 1482 01:36:43,718 --> 01:36:47,762 Talvez eles não digam nada, então não temos medo de ser demitidos. 1483 01:36:48,163 --> 01:36:49,837 Não se preocupe, você está pronto. 1484 01:36:51,966 --> 01:36:55,168 Não sei. Ainda não me sinto pronto. 1485 01:36:56,251 --> 01:36:59,167 Vamos ser sinceros, tudo vai tão rápido lá fora. 1486 01:36:59,374 --> 01:37:02,449 E isso me leva para sempre para entrar na cadeira de rodas. 1487 01:37:02,657 --> 01:37:04,776 Onde devo fazer o cateterismo? 1488 01:37:04,979 --> 01:37:07,451 E não é só isso, mas... 1489 01:37:07,662 --> 01:37:09,417 sendo deficiente... 1490 01:37:10,345 --> 01:37:12,987 Apenas a aparência de outros me assustam. 1491 01:37:13,788 --> 01:37:16,625 Não se preocupe, você vai acostume-se rapidamente. 1492 01:37:16,831 --> 01:37:18,267 Obrigado. 1493 01:37:20,275 --> 01:37:23,749 No começo as pessoas só veem você como uma pessoa com deficiência sem personalidade, 1494 01:37:23,958 --> 01:37:25,394 sem características especiais. 1495 01:37:27,202 --> 01:37:29,639 Então eles falam com você e descubra que existe 1496 01:37:29,834 --> 01:37:32,830 é uma pessoa como eles sentado em uma cadeira de rodas. 1497 01:37:33,238 --> 01:37:35,152 E então eles percebem 1498 01:37:35,360 --> 01:37:39,995 que entre os deficientes lá são chatos, escória e brincalhões. 1499 01:37:41,206 --> 01:37:42,243 Até idiotas. 1500 01:37:45,610 --> 01:37:48,173 Uma coisa ficará com você pelo resto da vida: 1501 01:37:48,773 --> 01:37:50,255 sua deficiência. 1502 01:37:50,775 --> 01:37:54,010 Esta será sua primeira identidade. - Aqui... 1503 01:38:00,825 --> 01:38:04,425 Agora você realmente colocou meu Fique tranquilo, Farid, obrigado. 1504 01:38:04,949 --> 01:38:08,742 Estou morrendo de vontade de ir. - Não se preocupe, você está pronto. 1505 01:38:17,402 --> 01:38:20,603 Eddy não está aí? - Não, ele teve que fazer tratamento. 1506 01:38:20,805 --> 01:38:23,277 Mas já nos despedimos. 1507 01:38:24,329 --> 01:38:27,689 Mãe, você pode me passar o CD, por favor? O cartão também. 1508 01:38:28,653 --> 01:38:30,169 Isto é para Eddy. 1509 01:38:30,455 --> 01:38:32,528 Obrigado. - Hora de sair! 1510 01:38:32,737 --> 01:38:35,812 A vista é insuportável. - Finalmente você admite. 1511 01:38:36,020 --> 01:38:38,413 Podemos nos encontrar na entrada, grandalhão? - Sim. 1512 01:38:38,623 --> 01:38:40,696 Vejo você em breve. - Até mais, querido. 1513 01:38:53,598 --> 01:38:55,796 Eu queria visitar o cara novo. - Ah, cara... 1514 01:38:58,563 --> 01:39:00,955 "Bem-vindo ao lar" foi sua primeira frase para mim. 1515 01:39:01,366 --> 01:39:03,485 Você estava em casa aqui também. - Sim. 1516 01:39:03,848 --> 01:39:06,161 Era minha casa, sua casa... 1517 01:39:06,531 --> 01:39:09,606 Foi de Toussaint casa, a casa de Farid... 1518 01:39:11,336 --> 01:39:14,491 Nós não conversamos muito sobre Toussaint, mas... 1519 01:39:14,859 --> 01:39:18,174 Eu sei que é intenso para você... - Deixa para lá. 1520 01:39:18,383 --> 01:39:20,616 Eu não quero falar sobre isso. - OK. 1521 01:39:21,826 --> 01:39:25,187 Eu não gosto de despedidas, Eu não gosto deles. 1522 01:39:25,830 --> 01:39:28,268 Eu só queria me despedir de você. 1523 01:39:28,953 --> 01:39:31,676 E desejo-lhe sorte. - Obrigado. 1524 01:39:32,677 --> 01:39:34,078 Bem, então... 1525 01:39:38,963 --> 01:39:41,276 Vejo você em breve. - Espero que sim. 1526 01:39:41,486 --> 01:39:43,525 Tchau Steeve. - Tchau. 1527 01:39:57,582 --> 01:39:59,303 N / D? - Entendido? 1528 01:40:00,265 --> 01:40:03,466 eu vi seus pais Você finalmente está indo embora? - Sim. 1529 01:40:04,309 --> 01:40:06,507 Faça algo com isso. 1530 01:40:06,711 --> 01:40:10,105 Divirta-se lá fora, nem todo mundo tem tanta sorte. - Eu sei. 1531 01:40:11,396 --> 01:40:15,394 E ligue de vez em quando. Não esqueça de mim. Ajude-me a foder algumas horas. 1532 01:40:15,760 --> 01:40:18,038 Eu farei isso. Qualquer dia, se você quiser. 1533 01:40:19,604 --> 01:40:21,279 Tudo bem, o que você disser. 1534 01:40:23,568 --> 01:40:25,162 Bom... 1535 01:40:26,931 --> 01:40:29,449 Então... obrigado por tudo, Farid. 1536 01:40:30,255 --> 01:40:35,015 Nossa, agora vem o primeiro nome. Você gostaria de alguns violinos também? 1537 01:40:35,260 --> 01:40:38,061 Agora está ficando sentimental. Melhor ir embora, vá! 1538 01:40:38,463 --> 01:40:41,185 Já vi idiotas aqui, mas você é o idiota supremo. 1539 01:40:41,586 --> 01:40:44,627 Vá embora, você conhece o caminho. - Vá cateterizar seu pau. 1540 01:40:44,829 --> 01:40:47,027 Mesma cauda. - Mas o meu já estava em uso. 1541 01:40:47,272 --> 01:40:48,753 Tchau, virgem! 1542 01:40:49,113 --> 01:40:51,585 Ainda está aí? Ele mudou de ideia? - Não, ele está indo embora. 1543 01:40:51,796 --> 01:40:54,758 E ele talvez tenha visto Samia? - Não, desculpe. 1544 01:40:54,959 --> 01:40:56,839 Não o dia todo? - Não. 1545 01:40:57,201 --> 01:40:58,717 Obrigado Jean Marie – Tchau, Ben. 1546 01:40:58,923 --> 01:41:00,359 Tchau. 1547 01:41:05,690 --> 01:41:09,449 Merda, eles estão bloqueando tudo corredor com suas malditas cadeiras de rodas! 1548 01:41:09,654 --> 01:41:11,966 Com licença, senhora. - Idiota! 1549 01:41:32,837 --> 01:41:34,512 Você tem que acreditar nisso. 1550 01:41:49,694 --> 01:41:52,006 Aí está você, grandalhão. Está tudo bem? - Sim / Sim. 1551 01:41:52,216 --> 01:41:53,698 vamos - Sim. 1552 01:41:53,898 --> 01:41:55,857 Você vem? - Estou indo, mãe. 1553 01:42:15,039 --> 01:42:18,194 Pois bem, senhor Amlaoui, é isso, terminei. 1554 01:42:20,445 --> 01:42:23,121 Tudo de bom, Monsieur Amlaoui. - Obrigado Ben. 1555 01:42:25,089 --> 01:42:27,048 Obrigado. - Adeus. 1556 01:42:27,251 --> 01:42:28,687 adeus 1557 01:42:28,893 --> 01:42:30,294 Você viu? 1558 01:42:31,856 --> 01:42:33,291 E pule! 1559 01:42:34,178 --> 01:42:35,899 Obrigado. - Você pode fazer isso? 1560 01:42:36,250 --> 01:42:38,244 Sim, agora funciona. 1561 01:42:41,055 --> 01:42:42,696 Tenha cuidado com sua cabeça. 1562 01:42:47,101 --> 01:42:48,935 você dirige um pouco para trás 1563 01:42:49,744 --> 01:42:51,225 Parar. 1564 01:42:55,990 --> 01:42:57,472 Bom, obrigado. 1565 01:43:40,635 --> 01:43:42,355 Tudo bem pessoal, para mim! 1566 01:43:42,877 --> 01:43:44,552 Vá, vá! 1567 01:43:47,281 --> 01:43:51,199 Começamos com o 10, o 5, o 8, o 14 e o 15. 1568 01:43:57,892 --> 01:43:59,453 Sim, irmão? - Tudo bem? 1569 01:43:59,654 --> 01:44:01,169 E você? - Sim. 1570 01:44:01,375 --> 01:44:04,177 Telefonarei para você conforme combinado. -Você está em forma? 1571 01:44:04,378 --> 01:44:08,662 Sim / Sim. Vou te mandar uma mensagem no meio do caminho passar e dar-lhe o status. 1572 01:44:08,863 --> 01:44:11,904 Com certeza! O capitão não está muito tenso? 1573 01:44:12,106 --> 01:44:15,307 A tensão já está alta na final. Mas funciona. 1574 01:44:15,550 --> 01:44:18,671 Você consegue. Mas o seu sapatos laranja são o horror. 1575 01:44:18,873 --> 01:44:21,630 O que? - Seus chutes são uma droga. 1576 01:44:21,836 --> 01:44:23,716 Isso não é possível, irmão. 1577 01:44:23,918 --> 01:44:26,914 Não! Seu bastardo! 1578 01:44:27,842 --> 01:44:29,676 pessoal, aí está o Ben! 1579 01:44:30,925 --> 01:44:32,326 bem! 1580 01:44:32,847 --> 01:44:35,809 Por que você não disse nada? - Eu queria te surpreender. 1581 01:44:36,491 --> 01:44:38,324 Está tudo bem. - Como você está, Ben? 1582 01:44:38,573 --> 01:44:40,532 Entendido? - Sim. E com você? 1583 01:44:40,815 --> 01:44:43,617 Tudo bem irmão? - Apenas se concentre. 1584 01:44:43,978 --> 01:44:46,211 Não se preocupe, aqui é o seu lugar. 1585 01:44:47,301 --> 01:44:49,295 Você pode enlouquecer! 1586 01:44:49,544 --> 01:44:50,979 Olá Ben. - N / D? 1587 01:44:52,386 --> 01:44:54,266 Então pessoal, concentrem-se! 1588 01:44:54,509 --> 01:44:56,069 E vamos! 1589 01:44:57,231 --> 01:44:58,986 São Dinis! Junto! 1590 01:45:07,682 --> 01:45:09,402 Não, tudo bem. 1591 01:45:09,644 --> 01:45:11,364 Basta olhar. 1592 01:45:11,760 --> 01:45:13,434 Senhores, bom jogo! 1593 01:48:08,777 --> 01:48:12,057 Claro, isso é péssimo. Não foi realmente pretendia assim 1594 01:48:12,260 --> 01:48:15,222 Nossos planos desmoronaram, nosso futuro está na prisão 1595 01:48:15,423 --> 01:48:18,385 Se a inteligência realmente é a capacidade de adaptação 1596 01:48:18,586 --> 01:48:21,742 Então você tem que estar inteligente em certas situações 1597 01:48:21,950 --> 01:48:24,752 Uma bigorna em seus pés traseiros amarrado, o vento na sua cara 1598 01:48:24,953 --> 01:48:27,595 Está ficando mais difícil amar a vida e sorrir 1599 01:48:27,836 --> 01:48:30,228 O primeiro jogo está perdido. A vez do jogador permanece 1600 01:48:30,438 --> 01:48:32,717 O destino nos deu um tapa não vai virar a outra face 1601 01:48:32,921 --> 01:48:35,313 Agora é hora de ser engenhoso com os bolsos cheios de coragem 1602 01:48:35,523 --> 01:48:38,086 Encontrar novas histórias Não desperdiçar mais chances 1603 01:48:38,286 --> 01:48:40,758 Havia muitos opções, decidimos 1604 01:48:40,969 --> 01:48:43,645 Para aceitar esta posição E para encontrar uma nova esperança 1605 01:48:43,892 --> 01:48:46,284 Agora procuramos Arrependimento foge 1606 01:48:46,494 --> 01:48:48,887 Estamos nos definindo de forma nova objetivos, embora com mobilidade limitada 1607 01:48:49,097 --> 01:48:51,409 No final destes corredores Há uma luz 1608 01:48:51,740 --> 01:48:54,975 É isso que estamos tentando conseguir Com uma esperança especial 1609 01:49:10,438 --> 01:49:13,081 Uma esperança especial é a vontade persistente de acreditar 1610 01:49:13,281 --> 01:49:15,514 Mesmo em um ambiente hostil pode haver vitórias 1611 01:49:15,764 --> 01:49:18,326 Cinco garotos perdidos ainda batendo as asas 1612 01:49:18,526 --> 01:49:20,998 Encontrar o gosto pela transpiração Entre barras paralelas 1613 01:49:21,209 --> 01:49:23,646 Uma esperança especial deve ser capaz de suportar algo 1614 01:49:23,892 --> 01:49:26,204 Com as costas contra o muro, não há recuo 1615 01:49:26,414 --> 01:49:28,977 É um instinto de sobrevivência. Você pense em seguir em frente 1616 01:49:29,177 --> 01:49:31,455 No final de algo algo mais começa 1617 01:49:31,659 --> 01:49:34,097 Depois de nadarmos em pontos de interrogação 1618 01:49:34,302 --> 01:49:36,979 Vamos mergulhar apatia e "reorientação" 1619 01:49:37,185 --> 01:49:39,497 No final destes corredores Há uma luz 1620 01:49:39,707 --> 01:49:42,703 É isso que estamos tentando conseguir Com uma esperança especial 1621 01:50:09,217 --> 01:50:11,529 Encontre esperança e não esqueça aqueles que sofrem 1622 01:50:11,739 --> 01:50:14,257 Nesta busca estamos não estamos no mesmo barco 1623 01:50:14,462 --> 01:50:16,934 Tive minha segunda chance Eu posso torná-lo lindo 1624 01:50:17,145 --> 01:50:19,742 Mesmo assim, muitas vezes penso no tristeza no último sorriso de Noëlle 1625 01:50:19,988 --> 01:50:22,266 Esperança especial significa luto por todos os outros 1626 01:50:22,470 --> 01:50:24,988 Continue sorrindo e deixe seja em homenagem a nós 1627 01:50:25,193 --> 01:50:27,551 Quem me carregou figurativamente e concretamente 1628 01:50:27,755 --> 01:50:30,671 Quem reorganizou seus vidas para simplificar a minha 1629 01:51:07,075 --> 01:51:09,228 Ganhamos cadeiras de rodas especiais, 1630 01:51:09,437 --> 01:51:10,873 garfos especiais, 1631 01:51:11,559 --> 01:51:13,120 telefones especiais. 1632 01:51:15,043 --> 01:51:17,276 Não vejo nenhuma esperança especial. 1633 01:51:20,328 --> 01:51:22,971 Legendagem ASA 133063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.