All language subtitles for Outer Banks S02E10 - The Coastal Venture (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,300
[seagulls cawing]
2
00:00:15,598 --> 00:00:17,600
[menacing music playing]
3
00:00:18,810 --> 00:00:19,686
Hey, sweetie.
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,646
[metal clatters to ground]
5
00:00:22,230 --> 00:00:23,106
It's me.
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
I know this is impossible to you,
and I'm gonna explain--
7
00:00:29,195 --> 00:00:32,699
You're right. I'm sorry.
I deserve that. I do. I know I do.
8
00:00:33,324 --> 00:00:35,243
You have been through hell,
and that is my fault.
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,953
And I'm sorry. I'm so--
10
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
I'm so sorry, Sarah.
11
00:00:40,707 --> 00:00:43,001
I can promise you
that I didn't have any other choice.
12
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
I didn't.
I don't expect you to understand that now.
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,382
All I can do is tell you what happened,
and I'll answer your questions.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,552
Maybe you'll see it was the only way.
15
00:00:53,636 --> 00:00:56,306
I know you don't believe that,
and I know it's hard to hear. But I--
16
00:00:56,389 --> 00:00:59,851
It was my only choice.
It was the only way to make sure that
17
00:01:01,269 --> 00:01:04,814
we were all safe and we were all together.
18
00:01:06,357 --> 00:01:08,985
[crying softly, sniffles]
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,446
It was the only way to be a family again.
20
00:01:11,529 --> 00:01:14,365
[dramatic music playing]
21
00:01:19,079 --> 00:01:22,207
All I'm saying is that
there was an explosion in the shipyards.
22
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
Where'd that come from, huh?
23
00:01:24,542 --> 00:01:26,169
I wouldn't put it past
these assholes, man.
24
00:01:26,252 --> 00:01:28,421
You don't know them.
They could've gotten on the ship.
25
00:01:31,591 --> 00:01:34,552
Listen, why not make sure?
26
00:01:34,636 --> 00:01:35,804
What's it gonna hurt?
27
00:01:42,560 --> 00:01:43,561
Hey, Mack.
28
00:01:44,604 --> 00:01:45,438
[on radio]Â Yeah?
29
00:01:45,522 --> 00:01:48,066
[man] I want you and the crew
to search the ship for stowaways.
30
00:01:48,149 --> 00:01:50,735
-Thank you.
-[Mack] Uh, okay, but why?
31
00:01:50,819 --> 00:01:53,613
You never know, man.
Just… just give it a once-over, will you?
32
00:01:54,155 --> 00:01:54,989
Copy that.
33
00:01:56,324 --> 00:01:57,283
[sighs] Yup.
34
00:01:57,367 --> 00:02:00,203
Nice work, John B. You know
these things lock from the outside, right?
35
00:02:00,286 --> 00:02:02,539
Okay, I was just trying
to get us on the boat, JJ.
36
00:02:02,622 --> 00:02:03,915
I wasn't thinking that far ahead.
37
00:02:03,998 --> 00:02:05,917
-[JJ] We're stuck in here like rats.
-It's hot.
38
00:02:06,000 --> 00:02:09,295
-In this death cage!
-[Pope] Okay, JJ, you're not helping.
39
00:02:09,379 --> 00:02:11,172
You don't have a lot of room
to talk right now.
40
00:02:11,256 --> 00:02:14,092
You said you had a plan,
but what happened to thinking ahead?
41
00:02:14,175 --> 00:02:16,928
I find
your lack of self-knowledge disturbing.
42
00:02:17,011 --> 00:02:20,140
[laughs] Last I checked, you literally
shot an oil container with the gat.
43
00:02:20,223 --> 00:02:22,809
-Remember that?
-Oh my God! Shut up. Shut up!
44
00:02:24,060 --> 00:02:25,645
-Pull it together.
-[JJ and Pope sigh]
45
00:02:31,192 --> 00:02:33,403
-Okay.
-Let's try to find a way out of here.
46
00:02:38,324 --> 00:02:39,159
[Rafe grunting]
47
00:02:39,242 --> 00:02:40,285
Lemme see.
48
00:02:44,455 --> 00:02:45,498
I got this.
49
00:02:48,042 --> 00:02:49,002
[gasps] Wow.
50
00:02:49,085 --> 00:02:51,796
The family was in trouble.
We thought Dad was dead.
51
00:02:51,880 --> 00:02:53,673
I'm the one who stepped up, okay?
52
00:02:53,756 --> 00:02:55,884
-I took care of business, right?
-Mm-hmm.
53
00:02:55,967 --> 00:02:58,595
This thing is worth hundreds
of millions of dollars.
54
00:02:59,262 --> 00:03:00,221
Do you understand that?
55
00:03:00,305 --> 00:03:03,391
Honestly, I… I don't care about this.
I don't care about the money.
56
00:03:03,474 --> 00:03:04,309
I care about Sarah.
57
00:03:04,392 --> 00:03:07,187
-Is she okay? No one will tell me.
-[Rafe] We talked about--Â Wheezie!
58
00:03:07,270 --> 00:03:10,648
Listen,
this is the Cross of Santo Domingo, okay?
59
00:03:10,732 --> 00:03:13,818
They say this is worth more than the gold
we got from the Royal Merchant.
60
00:03:14,360 --> 00:03:17,572
I got this for all of us, for our family.
61
00:03:18,489 --> 00:03:19,616
And don't forget that.
62
00:03:23,286 --> 00:03:25,496
[Ward] I used
the scuba gear on the Druthers.
63
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
I had it all set up in advance,
64
00:03:29,250 --> 00:03:30,376
timed to the second.
65
00:03:30,460 --> 00:03:31,502
[explosion rumbles]
66
00:03:33,046 --> 00:03:34,714
It was touch and go getting off.
67
00:03:35,215 --> 00:03:37,175
I almost didn't make it. [chuckles]
68
00:03:42,972 --> 00:03:45,642
Sweetie, what I need you
to understand more than anything
69
00:03:45,725 --> 00:03:48,561
is that I never imagined
that you would be there.
70
00:03:49,771 --> 00:03:52,398
I wanted to call you immediately
to tell you that I was okay,
71
00:03:52,482 --> 00:03:55,068
to explain it all.
It broke my heart that I couldn't.
72
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
But I had to make sure Rafe got away.
73
00:03:58,279 --> 00:03:59,405
[Rafe] Thank you, Dad.
74
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
At least one of us is grateful.
75
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
That's psychopathic, both of you.
76
00:04:04,327 --> 00:04:07,121
I promised Rafe that he wouldn't go
to prison for helping me.
77
00:04:07,205 --> 00:04:09,499
-I had to make good on that promise.
-Not that you care.
78
00:04:09,582 --> 00:04:12,835
Did it look like I didn't care
when I thought Dad was dead?
79
00:04:12,919 --> 00:04:15,421
It looked like you cared
about running off with some asshole.
80
00:04:15,505 --> 00:04:18,174
It looked like all you cared about
was the inheritance.
81
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
Yes, you cared!
You cared! That's the point!
82
00:04:21,386 --> 00:04:24,889
Anybody on that dock could see
how much you cared, sweetheart.
83
00:04:26,391 --> 00:04:28,977
And I know you're angry right now
and rightfully so.
84
00:04:29,060 --> 00:04:34,190
The important thing is
that it's all behind us now. It is.
85
00:04:35,358 --> 00:04:38,278
We're gonna live a new life,
all of us together.
86
00:04:39,946 --> 00:04:42,824
Sarah, where I'm taking you,
it's paradise.
87
00:04:42,907 --> 00:04:44,617
It's off this place called Guadeloupe.
88
00:04:44,701 --> 00:04:47,912
And oh, by the way, all those A's
you got in French are about to pay off,
89
00:04:47,996 --> 00:04:50,039
'cause they speak French there.
90
00:04:53,293 --> 00:04:57,380
I want to call my friends,
and I want to call my boyfriend.
91
00:04:57,463 --> 00:05:00,049
Can I at least just tell them
that I'm okay?
92
00:05:00,675 --> 00:05:03,469
Yes, of course you can. As soon as
we get there, you can call John B.
93
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
-He knows you're here, right?
-No, he doesn't.
94
00:05:05,596 --> 00:05:06,723
Yeah, he does.
95
00:05:06,806 --> 00:05:08,141
What are you talking about?
96
00:05:08,224 --> 00:05:10,143
When you were getting ready,
he came by the house,
97
00:05:10,226 --> 00:05:11,477
and Rose talked to him.
98
00:05:11,561 --> 00:05:13,896
You know the cross
you've all been looking for?
99
00:05:14,480 --> 00:05:15,606
Rafe was able to get it.
100
00:05:16,190 --> 00:05:17,150
[Sarah sighs]
101
00:05:17,233 --> 00:05:20,194
Turns out that, I guess,
historically, it belongs to the Heywards.
102
00:05:20,278 --> 00:05:21,529
Yeah, I know.
103
00:05:22,572 --> 00:05:25,158
It also turns out that
the most important thing to me is you,
104
00:05:25,241 --> 00:05:26,993
so I gave John B the cross
105
00:05:28,161 --> 00:05:28,995
for you.
106
00:05:30,663 --> 00:05:32,165
And John B was okay with that?
107
00:05:33,166 --> 00:05:34,042
[Ward] Well, um,
108
00:05:34,125 --> 00:05:37,003
I had just given him
a half-billion-dollar artifact,
109
00:05:37,086 --> 00:05:37,920
so,
110
00:05:39,380 --> 00:05:41,966
yeah, he seemed pretty okay.
111
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
I don't know what to tell you.
112
00:05:47,847 --> 00:05:48,681
He's a Pogue.
113
00:05:50,183 --> 00:05:52,435
Rose, Wheezie, come on in.
114
00:05:54,687 --> 00:05:55,521
Hey.
115
00:05:55,605 --> 00:05:57,106
[Wheezie] Sarah. Sarah, hey.
116
00:05:58,024 --> 00:06:00,193
We are going
to our very own private island.
117
00:06:01,152 --> 00:06:02,362
Isn't that awesome?
118
00:06:03,988 --> 00:06:06,449
She's not feeling real well
right now, sweetheart.
119
00:06:07,492 --> 00:06:08,326
But she will be.
120
00:06:09,118 --> 00:06:11,537
We're all gonna be feeling
pretty good soon, huh?
121
00:06:20,838 --> 00:06:23,216
Hey, Pope, how do you kill a snake?
122
00:06:24,342 --> 00:06:25,385
You go for the head.
123
00:06:25,468 --> 00:06:28,971
Exactly. But the head,
in this instance, is the bridge.
124
00:06:29,055 --> 00:06:31,432
To take the bridge,
we need maximum firepower.
125
00:06:31,516 --> 00:06:34,060
And I happen to know
that there's an armory on this ship
126
00:06:34,143 --> 00:06:36,020
in case of pirate attacks.
127
00:06:36,104 --> 00:06:37,688
-"Pirate attacks."
-[JJ] If we take that--
128
00:06:37,772 --> 00:06:39,440
-I'm not just talking pistols.
-You lost me.
129
00:06:39,524 --> 00:06:42,235
-I'm talking knives.
-Killing everybody here is not a plan.
130
00:06:42,777 --> 00:06:43,903
Ah, we lost her.
131
00:06:43,986 --> 00:06:45,905
I'm serious. If we get to the armory,
132
00:06:45,988 --> 00:06:49,158
I'm talking AKs, pistols,
knives, double-barrels--
133
00:06:49,242 --> 00:06:50,451
-[John B]Â JJ!
-[JJ] What?
134
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
[John B] We gotta get out of here.
135
00:06:52,036 --> 00:06:54,789
We can't do anything
if we're still stuck in here.
136
00:06:54,872 --> 00:06:57,458
[JJ] If I get enough pressure,
I can Spartan kick that thing open.
137
00:06:57,542 --> 00:07:00,128
-[John B] You're not kicking shit.
-[boys speaking indistinctly]
138
00:07:00,211 --> 00:07:01,671
[Pope] Stop it! Stop it! Stop it!
139
00:07:01,754 --> 00:07:02,630
Guys.
140
00:07:02,713 --> 00:07:04,799
-[JJ] Then what do you got, Einstein?
-[Kie] Guys!
141
00:07:04,882 --> 00:07:06,676
-Just relax.
-Hey.
142
00:07:07,385 --> 00:07:08,761
She's got something. Quiet.
143
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
-Oh, I'm so sorry.
-Just move with her.
144
00:07:14,725 --> 00:07:17,979
-Can we fit though that, yeah?
-Hell yeah. Nice one, Kie.
145
00:07:18,062 --> 00:07:19,856
What was that about a Swiss Army knife
not coming in handy?
146
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
-Just stop it.
-[Pope] Go.
147
00:07:24,402 --> 00:07:25,945
[Cleo] Ah, shit!
148
00:07:26,028 --> 00:07:28,072
-Ah, piece of shit thing, man!
-[Mack whistles]
149
00:07:28,156 --> 00:07:30,032
-Hey!
-[Cleo] What, man?
150
00:07:30,116 --> 00:07:33,453
-You haven't seen any stowaways, have you?
-[Cleo] Stowaways? Ha!
151
00:07:33,536 --> 00:07:37,165
I got a cracked oil pan
on a piece of shit engine.
152
00:07:37,248 --> 00:07:40,960
If I don't keep feeding this thing
like a baby, she's gonna blow.
153
00:07:41,043 --> 00:07:43,713
-All right, keep an eye out for me!
-[Cleo] Whatever!
154
00:07:43,796 --> 00:07:46,048
Shit! Raashole thing, man!
155
00:07:50,303 --> 00:07:52,054
Do you guys wanna play War?
156
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
-You brought cards?
-[Wheezie] Mm-hmm.
157
00:07:55,892 --> 00:07:57,477
-Yeah.
-I'll go grab them.
158
00:08:05,776 --> 00:08:07,028
[dramatic music playing]
159
00:08:14,744 --> 00:08:15,745
[Sarah] Oh God.
160
00:08:20,791 --> 00:08:21,626
[gasps]
161
00:08:21,709 --> 00:08:24,670
[Rose] Oh, Sarah.
Hey. Hey, what's wrong, sweetie?
162
00:08:24,754 --> 00:08:26,964
[sighs] I just think I'm gonna be seasick.
163
00:08:27,048 --> 00:08:27,882
Oh.
164
00:08:28,966 --> 00:08:29,800
Here.
165
00:08:30,384 --> 00:08:32,553
I have just the thing.
166
00:08:33,221 --> 00:08:34,055
Meds?
167
00:08:34,931 --> 00:08:37,141
Sarah, seriously,
that was for your own good,
168
00:08:37,225 --> 00:08:38,809
and you know it killed me to do that.
169
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
I was just gonna ask for nondrowsy.
170
00:08:40,853 --> 00:08:46,150
[scoffs] We're all together.
Just chill, Sarah. This is a good thing.
171
00:08:47,109 --> 00:08:49,362
Where was it?
I know it's in here somewhere.
172
00:08:50,780 --> 00:08:52,907
Ugh. I have just the thing. I just saw it.
173
00:08:59,205 --> 00:09:00,581
[man speaking indistinctly]
174
00:09:20,101 --> 00:09:23,396
[jarring music plays]
175
00:09:31,571 --> 00:09:32,405
Shit.
176
00:09:39,662 --> 00:09:40,538
[man] This one.
177
00:09:41,205 --> 00:09:42,582
No, no, no. We're on track.
178
00:09:43,332 --> 00:09:44,166
Yeah.
179
00:09:46,210 --> 00:09:48,796
Well, they just put in brand-new gauges.
180
00:09:54,802 --> 00:09:56,762
[continues speaking indistinctly]
181
00:10:08,733 --> 00:10:11,611
-Oh, okay, sure. Yeah, I got it.
-[metal clanging]
182
00:10:13,112 --> 00:10:13,946
What the hell?
183
00:10:17,366 --> 00:10:18,242
Hold on a second.
184
00:10:19,368 --> 00:10:20,953
What kinda shit is this?
185
00:10:21,912 --> 00:10:24,457
[suspenseful music playing]
186
00:10:35,843 --> 00:10:36,969
[dialing]
187
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
-[woman on radio] Dispatch 60290.
-Hello?
188
00:10:40,056 --> 00:10:42,183
-[woman] What is your emergency?
-Hello?
189
00:10:42,266 --> 00:10:45,561
Hello? My name… my name is Sarah.
I'm on a boat called the Coastal Venture.
190
00:10:45,645 --> 00:10:47,480
-I… I've been kidnapped. I need--
-[shushes]
191
00:10:47,563 --> 00:10:49,607
-[woman] Can you repeat that, please?
-Hey! [shushes]
192
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
[woman] What is your location?
193
00:10:51,400 --> 00:10:55,404
Yeah, that's just my teenage daughter
playing pranks again. Yeah. Sorry.
194
00:10:56,155 --> 00:10:56,989
[grunts]
195
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
You're in deep shit, kid.
196
00:11:01,827 --> 00:11:02,662
[grunts]
197
00:11:02,745 --> 00:11:07,249
Okay, we raid the armory, get weapons,
roll back here, and plot the next move.
198
00:11:07,333 --> 00:11:11,003
The armory is on the third deck,
aft, near the laundry room. Let's roll.
199
00:11:11,087 --> 00:11:13,297
[Pope] Hold up. I don't think
we should all go out there.
200
00:11:13,381 --> 00:11:14,465
-It's too risky.
-[JJ] Why?
201
00:11:14,548 --> 00:11:16,717
-I think you should stay here.
-[JJ] What?
202
00:11:17,385 --> 00:11:19,512
I have Sarah that I'm gonna go after.
203
00:11:19,595 --> 00:11:21,013
-And Pope has…
-The cross.
204
00:11:21,097 --> 00:11:21,972
Yeah. Let's go get it.
205
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
[John B] Also, if you go out there,
206
00:11:23,557 --> 00:11:26,268
there's 100% probability
that you're gonna do something stupid.
207
00:11:26,352 --> 00:11:30,106
Okay, first of all, I think the correct
terminology is "ballsy." That is it.
208
00:11:30,189 --> 00:11:32,274
-[Pope] Okay, get down here.
-No. Get off!
209
00:11:32,358 --> 00:11:33,609
I'm a field player.
210
00:11:33,693 --> 00:11:36,529
[shushes] If we go out there,
and we get in a bind,
211
00:11:36,612 --> 00:11:39,156
we need somebody to look out for us.
That's what we need.
212
00:11:39,240 --> 00:11:42,535
Okay. I get it.
I get it. I get it. I'll be on the B team.
213
00:11:42,618 --> 00:11:45,329
-I never said "B team."
-Sorry. Are you calling me "B team"?
214
00:11:45,413 --> 00:11:47,206
-[Pope] Hey, JJ--
-Didn't mean to offend you.
215
00:11:47,289 --> 00:11:50,751
Did B team not just find our way out,
or am I totally tripping?
216
00:11:50,835 --> 00:11:54,338
-[Pope] Hang back. Hold down the fort.
-Great. Looking forward to it. Mm-hmm.
217
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
I'll babysit.
218
00:11:55,339 --> 00:11:58,843
[JJ] You guys have fun. It's your funeral,
your game. I'll be in here, on the bench…
219
00:11:58,926 --> 00:12:00,219
-Hey.
-…chilling.
220
00:12:03,723 --> 00:12:04,557
Don't get shot.
221
00:12:06,058 --> 00:12:07,977
-That's all I got.
-[John B] Um, "Don't get shot."
222
00:12:08,060 --> 00:12:10,479
Well, that's disheartening and scary.
223
00:12:10,563 --> 00:12:13,607
-[John B] Positive affirmations, Kie.
-Yep. No problem.
224
00:12:13,691 --> 00:12:14,567
[John B] Three.
225
00:12:15,234 --> 00:12:16,777
[suspenseful music playing]
226
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Okay, let's go.
227
00:12:23,451 --> 00:12:24,702
Pope, grab my feet.
228
00:12:24,785 --> 00:12:26,871
-Pope, grab my feet!
-Oh! Jesus!
229
00:12:30,082 --> 00:12:30,916
[grunts]
230
00:12:31,041 --> 00:12:34,754
[man 1] All right, that's good.
Section B. All right.
231
00:12:35,337 --> 00:12:38,424
[man 2] The other side. Perfect!
232
00:12:40,301 --> 00:12:41,218
[man 1] One more!
233
00:12:42,303 --> 00:12:43,512
Hey, come on.
234
00:12:45,306 --> 00:12:46,766
[man 2] All right, all right.
235
00:12:51,687 --> 00:12:52,980
[sighs]
236
00:12:54,148 --> 00:12:55,524
It's just me and you.
237
00:12:57,109 --> 00:12:59,570
This is getting to be
a lot more than I signed up for.
238
00:13:00,488 --> 00:13:02,031
[sighs] I'm gonna need double
239
00:13:02,114 --> 00:13:04,158
if you want my men
to put themselves at risk.
240
00:13:04,241 --> 00:13:07,161
You want me-- Look, I'll pay you triple
if you get us there safe.
241
00:13:07,244 --> 00:13:08,704
All right? Are we done here?
242
00:13:08,788 --> 00:13:10,289
What the hell you got in that hull?
243
00:13:10,372 --> 00:13:13,334
It's nothing. I told you it's an antique,
a relic, just a religious--
244
00:13:13,417 --> 00:13:16,253
Whatever the hell it is,
it seems to attract a lot of attention.
245
00:13:16,337 --> 00:13:17,630
I don't like attention.
246
00:13:17,713 --> 00:13:19,715
My men are scared. They think it's cursed.
247
00:13:19,799 --> 00:13:21,217
[Ward] It's junk from a church!
248
00:13:21,300 --> 00:13:23,427
And you need
to control your damn daughter.
249
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
-You need to not talk about my daughter.
-Relax.
250
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
Out on shore,
I don't give a shit what happens,
251
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
but on here, I don't want any trouble.
252
00:13:33,062 --> 00:13:34,730
I'll take care of my daughter.
253
00:13:34,814 --> 00:13:35,731
Hmm.
254
00:13:39,985 --> 00:13:41,654
[suspenseful music playing]
255
00:13:42,571 --> 00:13:44,240
[John B] Come on, Pope. Let's go.
256
00:13:54,750 --> 00:13:55,918
[John B] Hey, this way.
257
00:13:57,545 --> 00:13:58,379
Watch my six.
258
00:13:59,046 --> 00:13:59,880
You're good.
259
00:14:03,175 --> 00:14:04,885
[men speaking indistinctly]
260
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
[man 1] Hey, we dealing you in?
261
00:14:08,180 --> 00:14:09,014
Let's go.
262
00:14:12,184 --> 00:14:13,602
[man 2] Yeah, it's all good.
263
00:14:15,646 --> 00:14:16,981
[whispers] Hey, no. No.
264
00:14:17,815 --> 00:14:19,567
Can't. They'll see me.
265
00:14:21,777 --> 00:14:25,030
[man 2] Yo, man, I gotta hit the head.
Might be a while.
266
00:14:25,114 --> 00:14:26,532
[man 1] Have fun with that!
267
00:14:39,920 --> 00:14:40,838
[man 2] Yo!
268
00:14:42,172 --> 00:14:45,801
-Uh, some… someone's in here.
-Well, hurry up, man. I gotta go.
269
00:14:57,271 --> 00:14:59,773
-[man 2] Yo! Hurry up, bro!
-Uh…
270
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Hey, I wouldn't come in here right now.
I mean, it's bad. I blew it up, man.
271
00:15:03,777 --> 00:15:06,614
You're not doing anything
that I'm not about to do. Just hurry up.
272
00:15:06,697 --> 00:15:07,531
All right! All right!
273
00:15:07,615 --> 00:15:09,950
Hey, all yours, bro. All yours.
274
00:15:11,076 --> 00:15:12,828
Lucky I gotta take a shit.
275
00:15:13,495 --> 00:15:14,413
[pistons pumping]
276
00:15:21,420 --> 00:15:23,213
[whispers] John B, are you in here?
277
00:15:23,714 --> 00:15:26,467
[Cleo grunts] This damn ship is too old.
278
00:15:26,550 --> 00:15:30,387
[pants] Hey. Can you pass me that wrench?
279
00:15:31,430 --> 00:15:34,141
-It's right next to you.
-Uh, sure. No… no problem.
280
00:15:34,808 --> 00:15:35,643
There you go.
281
00:15:35,726 --> 00:15:37,311
Thanks, man.
282
00:15:37,394 --> 00:15:40,981
This thing, I don't know
how much longer I can keep her stable.
283
00:15:41,065 --> 00:15:42,691
I should go talk to the captain.
284
00:15:42,775 --> 00:15:45,277
Can you stay here
and just keep feeding this thing?
285
00:15:45,361 --> 00:15:50,157
Uh… uh, actually, I got a project upstairs
I'm working on, so I can't do that now.
286
00:15:50,240 --> 00:15:51,742
It's only gonna take a minute.
287
00:15:52,451 --> 00:15:55,329
I can't do it. Sorry.
You gonna have to find someone else.
288
00:15:56,163 --> 00:15:57,039
Wait a second.
289
00:15:58,999 --> 00:16:00,125
Who are you?
290
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
I'm a worker on the ship just like you.
I work here.
291
00:16:04,296 --> 00:16:05,381
What's your name?
292
00:16:06,966 --> 00:16:09,009
Uh… Pipe.
293
00:16:09,802 --> 00:16:12,262
Gray Pipe. Pipe Gray. They call me Pipe.
294
00:16:12,346 --> 00:16:14,974
Mm-hmm. What are you doing down here?
295
00:16:15,057 --> 00:16:18,352
Uh… I don't tell you how to do your job.
296
00:16:18,435 --> 00:16:19,895
-[grunting]
-[Cleo] Macias!
297
00:16:19,979 --> 00:16:22,398
I got one. I got a stowaway.
298
00:16:22,481 --> 00:16:24,566
-[Pope] Hey. Could you-- Drop it!
-[Cleo] No!
299
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
-[Pope] Drop it!
-[Cleo] Screw you!
300
00:16:26,777 --> 00:16:29,113
Drop it. Drop it.
301
00:16:29,196 --> 00:16:31,156
-[Cleo screams]
-Now. Let go.
302
00:16:31,991 --> 00:16:33,826
Okay. Stop it. Ah!
303
00:16:35,577 --> 00:16:36,537
[Cleo groans]
304
00:16:39,581 --> 00:16:43,877
You almost broke it, man.
That hurt. Look at it, man.
305
00:16:43,961 --> 00:16:46,088
I'm sorry. I didn't wanna do that,
but you left me--
306
00:16:46,171 --> 00:16:49,842
-[grunts] Oh!
-[Cleo] Macias! A stowaway! I got one!
307
00:16:49,925 --> 00:16:53,721
-[men speaking indistinctly]
-[reggae music playing on radio]
308
00:17:17,911 --> 00:17:19,413
[alarm blaring]
309
00:17:20,372 --> 00:17:21,498
[man 1] Yo!
310
00:17:23,959 --> 00:17:24,793
Again?
311
00:17:25,502 --> 00:17:26,545
Aw, man!
312
00:17:27,129 --> 00:17:28,505
Shitty-ass cooks.
313
00:17:31,759 --> 00:17:32,676
Shit, man!
314
00:17:33,135 --> 00:17:34,553
[man 2] That was like the second--
315
00:17:34,636 --> 00:17:37,264
[man 1] Yo!
Why is nobody watching this food?
316
00:17:37,347 --> 00:17:38,640
[man 2] I'm watching my drink.
317
00:17:38,724 --> 00:17:41,977
-[man 1] You don't hear the fire alarm?
-[man 2] Why don't you deal with it?
318
00:17:42,061 --> 00:17:44,813
Drinking, not worrying
about the food that's on the stove?
319
00:17:44,897 --> 00:17:47,983
[man 2] You're standing right there.
You deal with it. Shut that thing up.
320
00:17:48,067 --> 00:17:50,569
[man 3] All right. Go on with your work.
321
00:17:58,952 --> 00:18:00,329
Holy shit!
322
00:18:06,210 --> 00:18:07,669
Pistols. Even better.
323
00:18:08,253 --> 00:18:09,379
[man 1] Hey! [grunting]
324
00:18:10,172 --> 00:18:12,299
[John B] Whoa! What? [grunting]
325
00:18:13,258 --> 00:18:14,218
[panting]
326
00:18:16,178 --> 00:18:17,012
Shit.
327
00:18:22,184 --> 00:18:25,312
[John B screams, panting]
328
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
[man 1 coughing]
329
00:18:27,606 --> 00:18:31,652
-Somebody! We got stowaways down here!
-[Pope] Hey, could you please stop? Hey!
330
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
[Cleo grunting]
331
00:18:34,696 --> 00:18:37,574
-[Pope grunting]
-I'm done playing games, man.
332
00:18:38,700 --> 00:18:41,328
-Talk.
-Okay. Okay.
333
00:18:41,411 --> 00:18:43,997
-I am a stowaway on this ship, but--
-[Cleo grunts]
334
00:18:44,957 --> 00:18:47,835
I'm here because they took something
that belongs to me,
335
00:18:47,918 --> 00:18:49,002
and I'm here to get it back.
336
00:18:49,086 --> 00:18:49,920
What?
337
00:18:52,506 --> 00:18:55,884
It's an eight-foot gold cross,
and it's mine. It's my family's.
338
00:18:55,968 --> 00:18:59,847
And… and my best friend's girlfriend
is being held hostage on this ship.
339
00:18:59,930 --> 00:19:02,015
-We're here to save her.
-I don't believe you.
340
00:19:02,099 --> 00:19:05,727
Her name is Sarah Cameron,
Sarah Cameron, and his name is John B.
341
00:19:07,229 --> 00:19:08,063
Who?
342
00:19:09,523 --> 00:19:10,357
John B.
343
00:19:14,945 --> 00:19:16,446
If I find out you're lying,
344
00:19:17,406 --> 00:19:18,240
I kill you.
345
00:19:19,908 --> 00:19:21,535
[alarm blaring]
346
00:19:21,618 --> 00:19:23,954
-[coughs]
-[reggae music playing on radio]
347
00:19:25,455 --> 00:19:29,543
[scoffs] You're supposed
to turn the nozzle away from you.
348
00:19:29,626 --> 00:19:30,711
[laughing]
349
00:19:31,420 --> 00:19:32,754
Yo, there's someone on the boat.
350
00:19:33,338 --> 00:19:35,215
Caught him in the armory
trying to steal weapons.
351
00:19:36,091 --> 00:19:37,968
Search every inch of the boat
till we find him.
352
00:19:38,051 --> 00:19:39,720
[man 1] All right, let's do this.
353
00:19:44,975 --> 00:19:46,476
[man 2] Yeah, TJ said he saw somebody.
354
00:19:46,560 --> 00:19:49,563
[man 1] All right, let's get this place
searched. Start on the port side.
355
00:19:49,646 --> 00:19:50,606
[man 2] You got it.
356
00:19:51,523 --> 00:19:52,691
-[Ward] Come back!
-[Sarah] No!
357
00:19:52,774 --> 00:19:55,485
-[Ward] You want them to take you?
-[Sarah] I didn't ask to be here.
358
00:19:55,569 --> 00:19:58,280
[Ward] You're here, and you're
staying here. You're my daughter!
359
00:19:58,363 --> 00:20:00,866
-[Sarah] Don't touch me!
-You want me to carry you?
360
00:20:00,949 --> 00:20:02,367
[suspenseful music playing]
361
00:20:06,538 --> 00:20:08,248
-Hey. [shushes]
-Christ. What are you doing?
362
00:20:08,332 --> 00:20:10,250
-It's me.
-Jesus, you scared me.
363
00:20:11,501 --> 00:20:14,046
-I brought a friend.
-Cheese on bread.
364
00:20:15,297 --> 00:20:17,424
-Cleo?
-[Cleo] So it is you.
365
00:20:17,507 --> 00:20:19,134
What the hell? What are you doing here?
366
00:20:19,218 --> 00:20:22,304
What are you doing here?
I work here. This is my boat.
367
00:20:22,387 --> 00:20:25,265
It got too hot in Nassau
because of you and Sarah. I had to run.
368
00:20:25,349 --> 00:20:27,226
-It's not safe out here. We gotta go.
-Come on.
369
00:20:28,435 --> 00:20:29,394
[JJ] I've been thinking.
370
00:20:29,478 --> 00:20:32,439
When all this is over,
and we're just rolling in the dough,
371
00:20:33,565 --> 00:20:36,068
I'm gonna get a new board.
I'm gonna deck it out,
372
00:20:36,860 --> 00:20:38,111
and I'm gonna go on a surf trip.
373
00:20:39,112 --> 00:20:41,198
I don't know where,
but, like, the world's calling.
374
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
-I don't know. Name a place.
-[sighs] Spain.
375
00:20:44,826 --> 00:20:47,996
Then after Spain,
South America or South Africa.
376
00:20:48,080 --> 00:20:50,332
-[Kie] You'll go to South Africa?
-One of the South places.
377
00:20:50,415 --> 00:20:53,085
Then Micronesia maybe,
and then… and just ride.
378
00:20:54,378 --> 00:20:57,130
Wherever the wave takes you, you know?
379
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
So that's the plan
if we were to get a ton of cash?
380
00:21:01,802 --> 00:21:04,221
That's the dream? Surf trip?
381
00:21:04,304 --> 00:21:05,889
[JJ] Ripping jungle break all day long.
382
00:21:05,973 --> 00:21:09,268
Bamboo hut, cooking a fish on a fire,
383
00:21:09,351 --> 00:21:13,772
and after that, you go back out
and just hit the waves again.
384
00:21:15,607 --> 00:21:17,859
-That's the dream.
-Sounds perfect.
385
00:21:18,652 --> 00:21:19,486
Yeah.
386
00:21:20,279 --> 00:21:21,405
Got room for one more?
387
00:21:21,488 --> 00:21:22,364
[laughs]
388
00:21:24,616 --> 00:21:26,576
-You got your passport?
-You don't have a passport.
389
00:21:26,660 --> 00:21:29,288
Hell no, I don't got a passport.
Kookiest thing ever.
390
00:21:29,371 --> 00:21:32,082
-You don't need--
-[Pope whispering] Hey. Hey. Open it.
391
00:21:32,624 --> 00:21:33,583
Okay.
392
00:21:36,837 --> 00:21:38,005
-Here.
-[Pope] Thank God.
393
00:21:38,088 --> 00:21:39,923
-[Kie] You need help?
-I'm good.
394
00:21:40,007 --> 00:21:44,303
-I thought Rafe got you guys for sure.
-No. We're chill. [pants]
395
00:21:44,886 --> 00:21:47,389
[Kie] All right.
Okay, let's put the grate back on.
396
00:21:47,472 --> 00:21:49,641
-No, wait. Hold it.
-What? No. Put it back.
397
00:21:51,476 --> 00:21:55,397
Jesus Christ! I kill you, John B!
398
00:21:55,480 --> 00:21:56,815
Who is this?
399
00:21:56,898 --> 00:21:59,526
Just relax. Just relax, okay?
I told you I had a surprise.
400
00:21:59,609 --> 00:22:02,612
-Who is she? What's going on? John B!
-[John B] Hey, hey. Kie, relax. Relax.
401
00:22:02,696 --> 00:22:05,574
Remember I told you about the girl
we met in the Bahamas that saved us?
402
00:22:05,657 --> 00:22:07,576
Uh… Cleo, yeah?
403
00:22:08,744 --> 00:22:09,578
Cleo.
404
00:22:09,661 --> 00:22:12,497
-She's gonna help us, all right?
-Next time, ask me.
405
00:22:15,584 --> 00:22:18,962
We searched below three times,
stem to stern. Nothing.
406
00:22:23,508 --> 00:22:25,844
Search the containers.
That's where they'll be.
407
00:22:27,220 --> 00:22:28,055
Yes, sir.
408
00:22:29,598 --> 00:22:34,102
[scoffs] You seriously didn't grab
nothing, not one single gun?
409
00:22:34,186 --> 00:22:38,106
-We tr… we tried, okay? I got attacked.
-This is why I should've gone with.
410
00:22:38,190 --> 00:22:42,110
Let me get this straight.
You four, with no weapons,
411
00:22:42,194 --> 00:22:46,406
decided you were gonna hijack
this tramp steamer on your own?
412
00:22:46,490 --> 00:22:48,617
Do you have any idea who these people are?
413
00:22:48,700 --> 00:22:51,453
Eberhimi, if he catch you,
he's gonna kill you.
414
00:22:51,536 --> 00:22:52,454
Dead.
415
00:22:53,580 --> 00:22:55,499
Cut off your fingers.
416
00:22:55,582 --> 00:22:57,417
Okay.
What about waiting until we get to port?
417
00:22:57,501 --> 00:22:59,920
At least then, if something goes wrong,
we have a place to run.
418
00:23:00,003 --> 00:23:01,880
-No. No, we can't do that.
-Why?
419
00:23:01,963 --> 00:23:05,092
Because I've run the scenario
over 1,000 times in my head,
420
00:23:05,175 --> 00:23:08,637
and our best chances are on this ship.
There's 15 crew members and five of us.
421
00:23:08,720 --> 00:23:10,055
-[Kie] Exactly.
-Three-to-one odds.
422
00:23:10,138 --> 00:23:12,474
Best it'll get. We wait
till we get there, they'll trap us.
423
00:23:12,557 --> 00:23:15,143
-[Kie] We have no chance.
-[John B] No, Kie, there's something else.
424
00:23:16,895 --> 00:23:17,729
Ward's alive.
425
00:23:19,189 --> 00:23:21,400
He's alive, and he's on this boat.
426
00:23:21,483 --> 00:23:22,651
-What?
-[John B] Yeah.
427
00:23:22,734 --> 00:23:24,736
-You gotta be kidding me.
-Are you serious?
428
00:23:24,820 --> 00:23:28,907
It was all a setup, blowing up the boat,
the confession to Shoupe.
429
00:23:28,990 --> 00:23:29,950
Think about it.
430
00:23:30,033 --> 00:23:32,160
That was to clear Rafe's name.
431
00:23:32,744 --> 00:23:35,705
And he does what? Goes to the Druthers.
And what's on the Druthers?
432
00:23:35,789 --> 00:23:37,541
-Scuba.
-[John B] Bingo.
433
00:23:37,624 --> 00:23:39,042
[JJ] So, Ward's alive, huh?
434
00:23:39,126 --> 00:23:40,335
And he has the gold
435
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
and the cross
436
00:23:43,630 --> 00:23:44,464
and Sarah.
437
00:23:44,548 --> 00:23:45,715
Thanks for rubbing that in.
438
00:23:45,799 --> 00:23:48,385
[JJ] So he's just gonna get away
with everything again, huh?
439
00:23:49,177 --> 00:23:50,053
Not happening.
440
00:23:50,846 --> 00:23:52,931
We're not watching this movie again,
right, Pope?
441
00:23:53,014 --> 00:23:54,933
You said we need the win.
442
00:23:55,517 --> 00:23:59,438
And with her, we're going to the bridge,
and we're gonna take it right now.
443
00:23:59,521 --> 00:24:01,273
-You with me?
-Let's do it.
444
00:24:01,356 --> 00:24:04,067
I'm with you, and I wanna be
the one to take that bridge.
445
00:24:04,151 --> 00:24:06,611
-[JJ] That's what I'm talking about.
-[Cleo chuckling]
446
00:24:06,695 --> 00:24:08,613
-He's gonna take the bridge?
-Yeah.
447
00:24:08,697 --> 00:24:09,865
He couldn't even take me.
448
00:24:09,948 --> 00:24:11,950
-First of all, I was going easy on you.
-Seriously?
449
00:24:12,033 --> 00:24:14,161
-I went easy on you.
-[shushes]
450
00:24:14,244 --> 00:24:15,745
-Shut up.
-She didn't even--
451
00:24:15,829 --> 00:24:17,706
[John B] Relax, all of you.
452
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
If you're really with us, if we use
that knife, we can go up into the bridge,
453
00:24:21,126 --> 00:24:23,837
hold it up against the captain's neck,
then we go on the intercom
454
00:24:23,920 --> 00:24:27,007
and make him tell the rest of the crew
to meet up in the forward hull.
455
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Once they're in the same place,
456
00:24:29,050 --> 00:24:32,637
bam, we lock them in there,
and we take back what's ours.
457
00:24:33,305 --> 00:24:35,432
I like it. It could work.
458
00:24:35,515 --> 00:24:36,641
Are you with us, then?
459
00:24:37,976 --> 00:24:38,810
No.
460
00:24:39,352 --> 00:24:40,645
This is stupid.
461
00:24:40,729 --> 00:24:42,481
[man] All right,
let's open these things up!
462
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
-[Kie] They're checking the containers.
-[Pope] Uh-oh.
463
00:24:46,443 --> 00:24:48,862
-Wait. No. Cleo.
-[Kie] What are you doing?
464
00:24:48,945 --> 00:24:50,322
[shushes]
465
00:24:51,740 --> 00:24:54,034
[suspenseful music playing]
466
00:24:55,076 --> 00:24:56,661
[Macias] Piece of shit's stuck.
467
00:24:57,621 --> 00:24:58,663
Macias!
468
00:24:59,164 --> 00:25:00,874
She's gonna tell them. Shit!
469
00:25:00,957 --> 00:25:01,958
[Cleo] Hold up!
470
00:25:02,542 --> 00:25:04,002
This one's clear, sir.
471
00:25:06,713 --> 00:25:08,757
-Are you sure?
-[Cleo] Went through it inch by inch.
472
00:25:08,840 --> 00:25:11,009
Nothing but tubing and plastics in there.
473
00:25:12,010 --> 00:25:15,680
-What if the stowaway had been in there?
-Well, he wasn't, so…
474
00:25:16,515 --> 00:25:18,183
Come on, man. We have work to do.
475
00:25:18,683 --> 00:25:19,809
Move your bumper, man.
476
00:25:24,940 --> 00:25:27,526
Okay, she's on our side. That's good.
477
00:25:27,609 --> 00:25:30,529
[JJ] Pope, you're up.
We'll wait for your signal, okay?
478
00:25:30,612 --> 00:25:31,446
[Cleo whistles]
479
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Come on.
480
00:25:34,699 --> 00:25:37,118
-Thanks for that, by the way.
-Yeah.
481
00:25:39,538 --> 00:25:42,040
Look, I don't know why you did that,
but I'm not gonna argue.
482
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
-Why'd you do that?
-Not for charity.
483
00:25:44,834 --> 00:25:47,504
Just figure I'm better off
with you guys than with Eberhimi.
484
00:25:47,587 --> 00:25:48,547
Right.
485
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
And now you guys owe me
a cut of that treasure.
486
00:25:51,132 --> 00:25:51,967
That's fair.
487
00:25:52,050 --> 00:25:54,678
All right.
How we take over this fort, chief?
488
00:25:54,761 --> 00:25:56,263
-[men yelling indistinctly]
-[Pope] Um…
489
00:25:57,722 --> 00:25:58,890
Can I borrow your knife?
490
00:26:00,600 --> 00:26:02,811
I got a better idea. Come on.
491
00:26:02,894 --> 00:26:04,187
[dramatic music playing]
492
00:26:11,027 --> 00:26:13,154
Hey. Put your hands behind your back.
493
00:26:13,238 --> 00:26:14,155
Follow my lead.
494
00:26:15,574 --> 00:26:17,033
-Okay.
-Trust me?
495
00:26:18,285 --> 00:26:19,119
Okay.
496
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
Hey, Eberhimi, I got one.
497
00:26:23,915 --> 00:26:25,125
I got a stowaway.
498
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
You picked the wrong boat.
499
00:26:29,879 --> 00:26:31,631
I wanna talk about
what you're doing here
500
00:26:32,966 --> 00:26:34,593
before I throw you overboard.
501
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
-Go.
-[Pope grunts]
502
00:26:36,386 --> 00:26:37,596
[both grunting]
503
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
[man] The hell is going on?
504
00:26:42,934 --> 00:26:44,644
[all grunting]
505
00:26:46,187 --> 00:26:48,398
-[Cleo] Stop!
-Come on. Let's tie them up.
506
00:26:48,481 --> 00:26:49,649
[Cleo] On the ground.
507
00:26:51,067 --> 00:26:52,986
-Stop it!
-[Sarah] Get off of me!
508
00:26:53,069 --> 00:26:55,864
-[Ward] Damn it, Sarah!
-[Sarah] Can you at least take these off?
509
00:26:55,947 --> 00:26:57,157
No. I wanted to trust you,
510
00:26:57,240 --> 00:26:59,284
but I can't trust you,
so now I gotta do this.
511
00:26:59,367 --> 00:27:02,120
-Are you kidding me?
-I'm not. I didn't wanna put them on you.
512
00:27:02,203 --> 00:27:04,039
You think I wanted any of this to happen?
513
00:27:04,122 --> 00:27:07,000
I did not. Okay?
I wanted to be able to trust my daughter.
514
00:27:08,710 --> 00:27:09,711
Clearly, I can't.
515
00:27:10,795 --> 00:27:12,130
You are such a liar.
516
00:27:12,213 --> 00:27:13,632
-All right.
-I saw the cross.
517
00:27:14,424 --> 00:27:16,468
The whole speech you gave me
about trading it.
518
00:27:16,551 --> 00:27:19,095
I knew you never traded it.
Do you ever tell the truth?
519
00:27:19,179 --> 00:27:21,765
You never lie, is that it?
How's that seasickness? Feeling better?
520
00:27:21,848 --> 00:27:24,059
-[Sarah] I'm being kidnapped.
-You're not being kidnapped!
521
00:27:24,142 --> 00:27:26,728
I'm your father! You're 16 years old!
522
00:27:26,811 --> 00:27:29,064
I can take you
anywhere in the world I want to,
523
00:27:29,147 --> 00:27:30,357
and that is what I am doing!
524
00:27:30,440 --> 00:27:32,567
-Because you can't make good decisions…
-Don't touch me.
525
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
…I will make them for you.
526
00:27:34,944 --> 00:27:38,239
Decision one,
you will not see John B again ever.
527
00:27:39,449 --> 00:27:42,369
You are coming to stay with us for good.
528
00:27:42,994 --> 00:27:45,622
And one day, you will see.
One day, you will grow up,
529
00:27:45,705 --> 00:27:47,832
and you'll see
that I'm doing this for you.
530
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
No, you're not.
531
00:27:52,712 --> 00:27:55,840
Everything you do is for yourself.
532
00:27:55,924 --> 00:27:57,300
You are greedy.
533
00:27:57,384 --> 00:28:00,428
-Watch your mouth.
-You are selfish. You are manipulative.
534
00:28:00,512 --> 00:28:01,971
-You are a liar.
-I am your father.
535
00:28:02,055 --> 00:28:03,598
And you are a murderer.
536
00:28:03,682 --> 00:28:05,517
[Ward grunts, panting]
537
00:28:08,061 --> 00:28:10,855
-I'm sorry. Sweetie, I'm sorry.
-Get off of me.
538
00:28:12,774 --> 00:28:13,608
Goddamn it!
539
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
No! No! No!
540
00:28:15,902 --> 00:28:16,736
[groaning]
541
00:28:21,116 --> 00:28:25,829
-[yells] Sarah! Sarah! No!
-[Sarah grunting]
542
00:28:27,914 --> 00:28:30,291
-[Ward] Sarah! Honey, please!
-[banging on door]
543
00:28:30,959 --> 00:28:31,918
Honey!
544
00:28:33,461 --> 00:28:35,588
Sarah!
545
00:28:37,841 --> 00:28:39,092
Open the door!
546
00:28:40,009 --> 00:28:43,471
-She's never gonna be on our side, Rose!
-[Rose] Rafe.
547
00:28:44,305 --> 00:28:45,181
She's…
548
00:28:46,391 --> 00:28:47,225
[grunts]
549
00:28:48,935 --> 00:28:51,438
[sighs] She thinks
she's a Pogue now, right?
550
00:28:51,521 --> 00:28:54,399
Just… transformation is complete, okay?
551
00:28:54,482 --> 00:28:58,278
So as long as she knows where we are,
we are never gonna be safe.
552
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
When you think logically
about what we need to do to contain her--
553
00:29:03,533 --> 00:29:05,910
[Eberhimi over PA]
Attention, all passengers and crew.
554
00:29:05,994 --> 00:29:08,163
Report to the tween forward hull.
555
00:29:08,246 --> 00:29:10,665
-[Eberhimi grunts]
-"It's an order." Order them.
556
00:29:12,625 --> 00:29:17,756
Attention, all passengers, all crew,
report to the tween forward hull.
557
00:29:18,423 --> 00:29:19,466
That's an order.
558
00:29:19,966 --> 00:29:22,218
Repeat. All hands
and all passengers report
559
00:29:22,302 --> 00:29:24,512
to the tween forward hull immediately.
560
00:29:24,596 --> 00:29:27,307
-[John B] They took the bridge.
-That's our boy.
561
00:29:27,390 --> 00:29:30,602
Once they're all in the hull,
Kie and I will lock them inside.
562
00:29:30,685 --> 00:29:32,687
-Come on. You too. Let's go.
-[man] What's going on?
563
00:29:32,771 --> 00:29:34,689
[John B] I'll find Sarah
and get the lifeboat.
564
00:29:34,773 --> 00:29:36,900
[Kie] We'll meet you,
load the cross and get outta here.
565
00:29:36,983 --> 00:29:37,817
[JJ] Let's roll.
566
00:29:38,485 --> 00:29:41,613
[suspenseful music playing]
567
00:29:48,453 --> 00:29:49,412
[Kie grunts]
568
00:29:51,790 --> 00:29:54,042
[man 1] Hey,
what the hell is this all about?
569
00:29:54,125 --> 00:29:56,961
[man 2] This doesn't have anything to do
with that stowaway, does it?
570
00:29:57,045 --> 00:29:58,129
Guess we'll find out.
571
00:29:58,213 --> 00:30:00,173
Psst. How many?
572
00:30:00,256 --> 00:30:02,258
[man 1] It's got something
to do with that cross.
573
00:30:02,342 --> 00:30:05,011
I'm telling you, it's cursed.
We're making God angry.
574
00:30:06,930 --> 00:30:09,599
-Where's cap? Didn't he call us down here?
-Yeah.
575
00:30:09,682 --> 00:30:11,810
-What's going on?
-Waiting for the captain.
576
00:30:11,893 --> 00:30:13,645
[man 1] He's supposed to be down here.
577
00:30:14,687 --> 00:30:17,899
-Where are we going, and where's Dad?
-[Rose] I don't know, Wheezie.
578
00:30:19,150 --> 00:30:21,110
[men speaking indistinctly]
579
00:30:22,779 --> 00:30:24,155
[jarring music playing]
580
00:30:30,912 --> 00:30:32,497
[Wheezie] What's happening? Where's Rafe?
581
00:30:32,580 --> 00:30:34,290
-I don't know.
-[man 1] What's going on?
582
00:30:37,502 --> 00:30:38,878
[men speaking indistinctly]
583
00:30:45,468 --> 00:30:46,719
[man 2] Hurry it up!
584
00:30:46,845 --> 00:30:47,887
[metal clanging]
585
00:30:55,603 --> 00:30:58,314
[Cleo] Tell them to stay there
until further notice.
586
00:30:59,941 --> 00:31:02,235
[Eberhimi and Pope grunting]
587
00:31:11,703 --> 00:31:12,579
Let's go.
588
00:31:12,662 --> 00:31:15,874
Tie his legs. [panting] You don't move.
589
00:31:17,375 --> 00:31:19,586
I'm going to the crane. Meet me there.
590
00:31:22,839 --> 00:31:24,090
That's all of the crew.
591
00:31:24,173 --> 00:31:26,885
Except Ward. We need Ward.
592
00:31:26,968 --> 00:31:28,219
We can't wait.
593
00:31:32,056 --> 00:31:33,766
[suspenseful music playing]
594
00:31:35,393 --> 00:31:37,353
-[man] Hey! Shit!
-[men grunting]
595
00:31:37,437 --> 00:31:40,231
[all grunting]
596
00:31:40,815 --> 00:31:41,774
Oh my God! Oh my God!
597
00:31:41,858 --> 00:31:43,151
[JJ] Close it! Close it!
598
00:31:43,818 --> 00:31:44,903
[man] I'm trying!
599
00:31:45,528 --> 00:31:47,322
Lock it. [grunts]
600
00:31:48,156 --> 00:31:49,782
Check the other door!
601
00:31:49,866 --> 00:31:51,743
-What's going on?
-[man] Go! Move!
602
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
There's another door!
There's another door!
603
00:31:54,287 --> 00:31:55,622
Come on! Go! Go!
604
00:31:59,918 --> 00:32:01,836
-[JJ groaning]
-[men grunting]
605
00:32:08,676 --> 00:32:10,261
[man 1] Hey! We're in here!
606
00:32:10,762 --> 00:32:13,306
-[man 2] Yo! Hey!
-[man 3] Hey! Let us out!
607
00:32:13,806 --> 00:32:14,641
[grunts]
608
00:32:16,851 --> 00:32:18,102
-[groans]
-[Cleo] Bastard.
609
00:32:19,646 --> 00:32:21,856
I should've known never to hire you.
610
00:32:23,149 --> 00:32:25,360
Yeah, well, no refunds.
611
00:32:25,443 --> 00:32:28,029
[suspenseful music playing]
612
00:32:28,112 --> 00:32:30,073
[engine whirring off]
613
00:32:32,784 --> 00:32:33,785
Sarah!
614
00:32:37,622 --> 00:32:40,541
Open up! Sarah! Sarah.
615
00:32:43,169 --> 00:32:44,671
Sarah! [grunts]
616
00:32:47,215 --> 00:32:49,258
-Come and get this one.
-[Kie] Yep.
617
00:32:52,387 --> 00:32:53,638
Here she is.
618
00:32:58,518 --> 00:33:00,061
Surf trip. [chuckles]
619
00:33:01,187 --> 00:33:02,689
[locks clicking]
620
00:33:07,068 --> 00:33:08,069
[laughs]
621
00:33:08,987 --> 00:33:10,947
-Whoo!
-Whoo!
622
00:33:11,030 --> 00:33:13,992
-That's what I'm talking about! Let's go!
-[Kie laughs]
623
00:33:14,617 --> 00:33:18,913
The time where people do shit to us
and we just sit back and take it is over.
624
00:33:18,997 --> 00:33:20,415
[JJ] Whoo! That's my boy!
625
00:33:20,498 --> 00:33:22,500
-Let's get this done, baby!
-Hell yeah!
626
00:33:22,583 --> 00:33:23,459
[JJ] Whoo!
627
00:33:25,336 --> 00:33:26,796
[dramatic music playing]
628
00:33:26,879 --> 00:33:28,297
[Kie] Here, just tie it up.
629
00:33:35,596 --> 00:33:36,639
[pistons pumping]
630
00:33:36,723 --> 00:33:37,849
Sarah!
631
00:33:49,318 --> 00:33:51,654
-[jarring music plays]
-[gasps] Rafe.
632
00:33:51,738 --> 00:33:52,822
Watch your head, man.
633
00:33:52,905 --> 00:33:56,743
-What the hell are you doing here, John B?
-Just put that thing down, all right?
634
00:33:56,826 --> 00:33:57,994
Why would I do that? Huh?
635
00:33:58,077 --> 00:33:59,954
This isn't about you, all right?
636
00:34:00,038 --> 00:34:01,956
-It's not about me?
-[John B] No.
637
00:34:02,540 --> 00:34:04,417
This is about Sarah, okay?
638
00:34:05,084 --> 00:34:06,377
I don't know. I think it is.
639
00:34:07,795 --> 00:34:09,464
[both grunting]
640
00:34:16,345 --> 00:34:17,722
All right, let's go home.
641
00:34:18,222 --> 00:34:19,682
I'm coming, John B.
642
00:34:25,354 --> 00:34:27,106
[grunting]
643
00:34:40,119 --> 00:34:42,538
-[Rafe] Same old shit.
-You don't have to do this, all right?
644
00:34:42,622 --> 00:34:45,124
Pogues stealing from us.
You know, I can't…
645
00:34:46,709 --> 00:34:48,252
I'm not gonna let that happen.
646
00:34:48,336 --> 00:34:50,254
[both grunting]
647
00:34:52,381 --> 00:34:54,008
[Rafe] Hey! Come here!
648
00:34:57,303 --> 00:34:58,763
[steam hissing]
649
00:34:58,846 --> 00:35:00,139
Where are you going, huh?
650
00:35:03,392 --> 00:35:04,644
[Rafe groaning]
651
00:35:24,122 --> 00:35:27,834
[Pope] Okay. On? No. On. On.
652
00:35:27,917 --> 00:35:31,671
-[power whirring on]
-It's on! It's on! Okay. [exhales deeply]
653
00:35:38,386 --> 00:35:40,805
-[Ward] Hello! Open the door!
-[banging on door]
654
00:35:40,888 --> 00:35:42,181
Somebody!
655
00:35:52,108 --> 00:35:54,193
-Take her up, Pope.
-Okay.
656
00:35:54,277 --> 00:35:57,196
Okay, okay. And up we go.
657
00:35:59,407 --> 00:36:01,409
Slow. Slowly!
658
00:36:03,536 --> 00:36:04,579
[crane whirring]
659
00:36:04,662 --> 00:36:06,873
-Bring her in to the middle.
-Okay. That's good.
660
00:36:06,956 --> 00:36:10,334
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-[Kie] No! Too far! It's too far! Pope!
661
00:36:10,418 --> 00:36:13,754
Shit, shit, shit, shit, shit.
Sorry! My bad!
662
00:36:13,838 --> 00:36:15,173
Your other middle!
663
00:36:15,256 --> 00:36:16,340
[crane whirring]
664
00:36:20,052 --> 00:36:20,887
[Cleo] Hey!
665
00:36:20,970 --> 00:36:21,929
[Pope] Hey.
666
00:36:22,013 --> 00:36:24,182
[Cleo] Send it up, Pope. You got it.
667
00:36:24,265 --> 00:36:25,808
Did John B get the lifeboat?
668
00:36:25,892 --> 00:36:27,143
I don't see him.
669
00:36:27,226 --> 00:36:28,311
[Pope] Where's Sarah?
670
00:36:28,394 --> 00:36:30,354
[crane whirring]
671
00:36:41,365 --> 00:36:42,700
[dramatic music playing]
672
00:36:49,498 --> 00:36:50,499
[groaning]
673
00:36:59,133 --> 00:37:00,092
[Cleo] Hurry!
674
00:37:00,176 --> 00:37:01,969
Come on now. Nice and easy.
675
00:37:02,053 --> 00:37:03,763
-[JJ] Right there. Okay.
-[Kie] All right.
676
00:37:03,846 --> 00:37:05,014
[JJ] There it is. Yeah.
677
00:37:05,097 --> 00:37:07,016
Let's go help John B load it up
on the lifeboat.
678
00:37:09,602 --> 00:37:10,686
Wow.
679
00:37:12,313 --> 00:37:13,439
Send it this way.
680
00:37:14,941 --> 00:37:18,110
[Macias] Somebody! Help me! We're in here.
681
00:37:18,194 --> 00:37:20,363
-Hang on. I'll get you out.
-[Macias] Open the door.
682
00:37:26,327 --> 00:37:28,537
We'll get them. Come on.
683
00:37:44,053 --> 00:37:44,887
No.
684
00:37:46,472 --> 00:37:47,306
No!
685
00:37:47,390 --> 00:37:49,225
You get the hell away from me!
686
00:37:50,351 --> 00:37:53,229
I'm not doing this shit anymore!
I'm not going with you!
687
00:37:53,312 --> 00:37:55,439
[Ward] I know. I get it.
688
00:37:55,523 --> 00:37:58,442
I mean, it took a while
'cause I didn't wanna believe, but…
689
00:37:59,443 --> 00:38:00,278
[sighs]
690
00:38:01,362 --> 00:38:04,240
I finally understand
what everybody was trying to tell me.
691
00:38:06,617 --> 00:38:07,702
You're not one of us.
692
00:38:08,202 --> 00:38:09,036
Right?
693
00:38:10,413 --> 00:38:11,247
Not anymore.
694
00:38:13,291 --> 00:38:14,417
And you never will be.
695
00:38:17,920 --> 00:38:19,005
You're one of them.
696
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
But now the problem is this…
697
00:38:26,595 --> 00:38:28,097
what do I do now?
698
00:38:30,057 --> 00:38:31,934
[sniffles] You let me go.
699
00:38:32,893 --> 00:38:33,769
Let you go?
700
00:38:34,645 --> 00:38:35,479
[chuckles]
701
00:38:37,273 --> 00:38:41,027
Let you go back
and tell everybody that I'm alive
702
00:38:41,110 --> 00:38:43,988
and tell them where we are
and tell them what we've done?
703
00:38:46,657 --> 00:38:48,159
Baby, come on now.
704
00:38:49,035 --> 00:38:50,369
You know I can't do that.
705
00:38:51,537 --> 00:38:54,248
-You're scaring me. Don't. No.
-I don't know what to do with you!
706
00:38:54,332 --> 00:38:56,292
-What do I do, Sarah?
-No. No.
707
00:38:57,168 --> 00:38:59,837
-No. No. No.
-What do I do?
708
00:39:01,088 --> 00:39:02,506
[frantically] What do I do?
709
00:39:03,966 --> 00:39:05,426
Come on. Come on.
710
00:39:07,553 --> 00:39:10,139
[Eberhimi] Put out the fire
in the engine room. For the rest of you,
711
00:39:10,723 --> 00:39:13,184
you get a big bump
if you keep that cross on board.
712
00:39:13,267 --> 00:39:15,853
-They won't get off the boat with it.
-Good.
713
00:39:15,936 --> 00:39:16,771
[gun cocks]
714
00:39:18,981 --> 00:39:20,066
[whimpering]
715
00:39:21,400 --> 00:39:22,485
[crying] Dad.
716
00:39:22,568 --> 00:39:24,070
[sobbing] Don't call me that.
717
00:39:24,153 --> 00:39:25,321
Dad.
718
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Don't call me that! You don't mean it!
719
00:39:29,200 --> 00:39:30,201
[John B] Get off her!
720
00:39:30,284 --> 00:39:33,120
-[Ward gasps, groaning]
-[Sarah gasps, coughing]
721
00:39:35,039 --> 00:39:38,125
[John B] Sarah.
Hey. Hey. Hey. Look at me. Look at me.
722
00:39:38,209 --> 00:39:40,086
I got you, okay? Hi.
723
00:39:40,669 --> 00:39:42,171
-Hi.
-John B.
724
00:39:42,254 --> 00:39:45,466
I told you I wasn't gonna leave you,
right? I got you. I got you.
725
00:39:46,467 --> 00:39:48,177
-It's okay.
-[Sarah sniffling]
726
00:39:48,260 --> 00:39:50,179
[Ward groaning]
727
00:39:50,262 --> 00:39:51,764
-No! No!
-[Ward] It's your fault!
728
00:39:52,598 --> 00:39:53,724
Your fault!
729
00:39:53,808 --> 00:39:55,184
[John B and Ward groaning]
730
00:39:59,355 --> 00:40:00,356
[JJ] Clear.
731
00:40:07,696 --> 00:40:09,407
-I don't see him.
-[Kie] J.
732
00:40:09,490 --> 00:40:12,118
Of course. There's more of you.
733
00:40:12,201 --> 00:40:14,412
-Get down on your knees.
-Yeah, that's not gonna happen.
734
00:40:14,495 --> 00:40:16,622
-Go, go, go!
-[all grunting]
735
00:40:17,832 --> 00:40:18,916
-Hit him, Kie!
-[grunts]
736
00:40:18,999 --> 00:40:20,876
-Where's John B?
-John B!
737
00:40:20,960 --> 00:40:22,670
[Eberhimi screams]
738
00:40:22,753 --> 00:40:24,880
-No!
-[John B and Ward grunting]
739
00:40:24,964 --> 00:40:27,174
[suspenseful music playing]
740
00:40:30,386 --> 00:40:33,013
Hey, Pope, move it more that way.
741
00:40:33,097 --> 00:40:34,640
Over the water.
742
00:40:34,723 --> 00:40:35,850
[Pope] I'm moving it.
743
00:40:37,184 --> 00:40:40,521
[Cleo] Come on!
To the right more! All right!
744
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
Not your crane, bro.
745
00:40:46,735 --> 00:40:48,154
Bring your ass down.
746
00:40:49,530 --> 00:40:51,740
-[gun firing]
-[Pope grunting]
747
00:40:54,118 --> 00:40:55,327
[both grunting]
748
00:41:05,880 --> 00:41:07,465
[both grunting]
749
00:41:10,092 --> 00:41:11,343
-[JJ] Kie!
-[Kie groans]
750
00:41:11,427 --> 00:41:14,472
-Kie!
-[Eberhimi and JJ groaning]
751
00:41:17,850 --> 00:41:19,310
-[Kie yells]
-[JJ grunts]
752
00:41:22,521 --> 00:41:25,441
-[Kie and Eberhimi yell]
-[Kie] JJ!
753
00:41:32,239 --> 00:41:33,073
[muffled] JJ!
754
00:41:34,074 --> 00:41:35,576
J-- [grunting]
755
00:41:37,203 --> 00:41:38,037
JJ.
756
00:41:38,120 --> 00:41:39,163
[John B] Come on, Ward.
757
00:41:39,747 --> 00:41:40,915
[both grunting]
758
00:41:46,879 --> 00:41:49,006
[groaning]
759
00:41:57,097 --> 00:41:58,015
[Ward gasps]
760
00:42:00,643 --> 00:42:02,102
[John B] Is this how you did it, huh?
761
00:42:03,020 --> 00:42:04,730
Is this how you killed my father?
762
00:42:06,607 --> 00:42:08,567
You just threw him
in the ocean? [sniffles]
763
00:42:11,237 --> 00:42:14,198
I never got to say goodbye. [sniffling]
764
00:42:14,281 --> 00:42:15,783
[sentimental music playing]
765
00:42:16,700 --> 00:42:18,661
[crying] Because of you.
766
00:42:21,664 --> 00:42:23,415
This is all your fault.
767
00:42:29,505 --> 00:42:31,507
[groaning]
768
00:42:39,431 --> 00:42:40,599
[gasping]
769
00:42:48,607 --> 00:42:50,150
Hey, we gotta go, okay?
770
00:42:51,026 --> 00:42:54,363
I got you.
Come on. We gotta pick up the others.
771
00:42:55,197 --> 00:42:56,031
All right.
772
00:42:57,950 --> 00:42:58,784
Ready?
773
00:42:59,368 --> 00:43:01,537
-One, two, three.
-[Sarah grunting]
774
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
-[both gasping]
-Come on, Sarah.
775
00:43:08,377 --> 00:43:09,712
I hope they got the cross.
776
00:43:10,337 --> 00:43:15,217
J! J, stay with me. J, please. Please!
777
00:43:15,968 --> 00:43:16,802
[Pope] Oh shit!
778
00:43:17,344 --> 00:43:19,597
[Cleo] Hey, get down! Get out of there!
779
00:43:22,891 --> 00:43:24,184
[gears clicking]
780
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
[Macias] This is your last chance.
Come on down.
781
00:43:26,937 --> 00:43:28,731
-Drop the line.
-Why?
782
00:43:28,814 --> 00:43:31,692
[Pope] We're pinched. Just do it.
783
00:43:31,775 --> 00:43:33,777
-Are you sure?
-[Pope] Yes. Drop it.
784
00:43:33,861 --> 00:43:36,447
[Cleo] Okay. Fine. [grunts]
785
00:43:37,573 --> 00:43:40,284
No, no, no. [grunting]
786
00:43:47,791 --> 00:43:49,793
If we can't have it, no one can.
787
00:43:51,420 --> 00:43:52,588
Sorry, Denmark.
788
00:43:52,671 --> 00:43:53,922
[alert buzzes]
789
00:43:54,757 --> 00:43:56,967
Shit. Shit. Shit. [groaning]
790
00:44:00,596 --> 00:44:02,181
[dramatic music playing]
791
00:44:04,141 --> 00:44:05,309
[grunting] Come on!
792
00:44:06,644 --> 00:44:08,103
[Cleo] Get down here!
793
00:44:08,187 --> 00:44:09,188
Come on!
794
00:44:10,731 --> 00:44:12,858
[Rafe grunting] Help! Help! Come on!
795
00:44:16,320 --> 00:44:18,697
[Cleo] We gotta go! We gotta go!
796
00:44:19,823 --> 00:44:21,200
-Let's go, P.
-[gun cocks]
797
00:44:24,870 --> 00:44:26,038
[gun firing]
798
00:44:26,121 --> 00:44:27,289
-Shit!
-[Rafe] Help!
799
00:44:27,956 --> 00:44:28,957
Come on! Help!
800
00:44:29,041 --> 00:44:31,919
-[man] Come on. Help him.
-[Rafe] Somebody help me! Come on!
801
00:44:32,753 --> 00:44:34,338
-[Pope] Are you okay?
-[Cleo] Yeah.
802
00:44:35,047 --> 00:44:38,926
-[man] Grab it!
-Come on! Come on! Pull! Come on! Pull!
803
00:44:39,009 --> 00:44:40,719
[grunting]
804
00:44:40,803 --> 00:44:43,347
[Pope] No. No! Hey! No!
805
00:44:44,223 --> 00:44:45,933
-Damn it.
-[Cleo] No.
806
00:44:46,016 --> 00:44:47,643
-[Rafe] Pull! Pull!
-[men groaning]
807
00:44:49,436 --> 00:44:50,521
Pope!
808
00:44:50,604 --> 00:44:53,482
-[Pope] Hey! We're over here.
-[Cleo] We're over here!
809
00:44:53,565 --> 00:44:55,776
Pull! Pull! Pull! [grunting]
810
00:44:56,610 --> 00:44:58,237
Let's go! Come on, pull!
811
00:44:58,737 --> 00:45:00,322
-[Pope] Hey!
-[Sarah] Give me your hand.
812
00:45:00,406 --> 00:45:02,282
-[John B] Pope!
-[Pope grunting]
813
00:45:02,366 --> 00:45:03,450
[Sarah] Oh my God.
814
00:45:03,534 --> 00:45:05,160
-I got you.
-[Sarah] Cleo. Holy shit.
815
00:45:05,244 --> 00:45:07,705
I got you. I got you. Come on. Guys, help.
816
00:45:08,914 --> 00:45:10,582
[Pope panting]
817
00:45:10,666 --> 00:45:11,625
[Sarah] Cleo.
818
00:45:11,709 --> 00:45:14,670
-Long time no see, girl.
-What are you doing here?
819
00:45:14,753 --> 00:45:17,756
-Where's J and Kie?
-I thought they were with you.
820
00:45:17,840 --> 00:45:19,258
-[Sarah] No.
-Shit.
821
00:45:19,341 --> 00:45:21,009
We gotta find them, all right?
822
00:45:21,093 --> 00:45:23,345
Last time I saw them
was on the other side of the ship.
823
00:45:23,429 --> 00:45:25,097
[grunting] Come on! Pull!
824
00:45:25,848 --> 00:45:28,142
JJ, please, stay with me!
825
00:45:28,892 --> 00:45:33,731
Stay with me. [panting]
John B's coming. John B's coming, okay?
826
00:45:35,023 --> 00:45:37,234
John B! Help!
827
00:45:37,317 --> 00:45:39,486
-That's Kie.
-[Pope] Where are they?
828
00:45:39,570 --> 00:45:41,613
I'm sorry. I'm sorry.
829
00:45:43,657 --> 00:45:45,033
[Cleo] There they are. Hey!
830
00:45:45,117 --> 00:45:46,744
[all yelling]Â JJ!
831
00:45:46,827 --> 00:45:48,787
-[Pope] Oh my God!
-[John B] JJ!
832
00:45:48,871 --> 00:45:50,456
No! No! No! No! No!
833
00:45:50,539 --> 00:45:52,040
JJ! JJ!
834
00:45:52,124 --> 00:45:54,251
-[Pope] Come on. Come on.
-[all yelling]
835
00:45:54,334 --> 00:45:55,502
-I got you.
-[Kie] Grab him.
836
00:45:56,170 --> 00:45:57,713
[John B grunting]
837
00:45:58,297 --> 00:46:00,716
-Come on! Pull!
-[all grunting]
838
00:46:00,799 --> 00:46:04,845
-[men] Heave! Heave!
-[Rafe grunting]
839
00:46:05,429 --> 00:46:09,475
-[men] Heave! Heave!
-[indistinct shouting]
840
00:46:09,558 --> 00:46:12,728
-[man] More! More! More!
-Give me that gun. Gimme it. [panting]
841
00:46:12,811 --> 00:46:14,521
[men shouting indistinctly]
842
00:46:17,399 --> 00:46:18,317
[gun cocks]
843
00:46:20,194 --> 00:46:22,696
[lifeboat engine sputtering]
844
00:46:25,199 --> 00:46:26,784
-[John B] No. No. No. Hey.
-[Kie] Please!
845
00:46:26,867 --> 00:46:28,452
-[Kie] What's going on?
-What's happening?
846
00:46:28,535 --> 00:46:30,162
-[Sarah] John B.
-We're stalling out.
847
00:46:30,245 --> 00:46:32,831
-[Pope] You serious? We're sitting ducks.
-We gotta go!
848
00:46:32,915 --> 00:46:36,043
-[Pope] We gotta go.
-[John B] I'm trying. Forward or backward?
849
00:46:36,126 --> 00:46:37,711
[engine sputtering]
850
00:46:37,795 --> 00:46:40,255
-[John B] If everyone just tries to relax.
-Come on. Come on.
851
00:46:40,798 --> 00:46:42,841
-He's pointing at us. Hurry!
-We gotta go.
852
00:46:42,925 --> 00:46:44,510
-I'm trying, okay?
-Please wake up.
853
00:46:44,593 --> 00:46:47,262
-[engine starts]
-[Pope] We gotta get moving. Yeah! Go!
854
00:46:47,346 --> 00:46:48,889
-Go!
-[Kie] JJ, wake up!
855
00:46:54,603 --> 00:46:55,521
[grunts]
856
00:46:56,897 --> 00:46:58,524
[panting]
857
00:47:04,571 --> 00:47:07,157
-[Kie] J! Please! Please!
-[John B] Wake up.
858
00:47:07,241 --> 00:47:09,201
-[Kie] Please get up!
-[John B] You gotta wake up.
859
00:47:09,284 --> 00:47:10,410
-[Kie] Get up!
-[coughing]
860
00:47:10,494 --> 00:47:12,788
There you go Yeah, yeah.
Cough it out. Cough it out, baby.
861
00:47:13,330 --> 00:47:14,581
[Pope] Hey, buddy, there you go.
862
00:47:16,583 --> 00:47:18,710
Hey. Hey, buddy.
863
00:47:18,794 --> 00:47:21,797
-Welcome to the land of the living, dude.
-[John B] No CPR needed, huh?
864
00:47:23,382 --> 00:47:24,216
Hi.
865
00:47:25,384 --> 00:47:26,927
-'Sup?
-[all laughing]
866
00:47:27,010 --> 00:47:28,178
[Pope] Dude!
867
00:47:29,721 --> 00:47:32,391
-Just always looking for attention.
-[JJ] Whatever it takes, right?
868
00:47:32,474 --> 00:47:33,684
[all laughing]
869
00:47:34,268 --> 00:47:35,727
[John B]Â Attaboy!
870
00:47:35,811 --> 00:47:38,480
-What the hell happened?
-The blunt end of a machete.
871
00:47:38,564 --> 00:47:39,898
-Machete?
-The blunt end.
872
00:47:39,982 --> 00:47:41,149
[Cleo] Next time, duck.
873
00:47:41,233 --> 00:47:43,944
[JJ] I'll try to remember that next time.
Thanks.
874
00:47:44,027 --> 00:47:47,239
[men] Heave! Heave!
875
00:47:47,322 --> 00:47:48,824
["Mérua" by Umalali playing]
876
00:47:48,907 --> 00:47:50,033
This shit ain't over.
877
00:47:52,703 --> 00:47:53,620
No, it ain't.
878
00:48:26,486 --> 00:48:27,321
How is he?
879
00:48:27,404 --> 00:48:29,197
He's stable. He's sleeping.
880
00:48:29,281 --> 00:48:30,157
[sighs in relief]
881
00:48:30,240 --> 00:48:32,951
[Macias] We have half power but will make
the next port in three hours.
882
00:48:33,619 --> 00:48:35,954
-I'll have a doctor waiting.
-[Rose] Thank you.
883
00:48:36,747 --> 00:48:39,291
-Can I see him?
-Yeah. Yeah, sure.
884
00:48:39,374 --> 00:48:40,208
Yeah.
885
00:48:40,751 --> 00:48:42,544
-Wait right here. I'll be right back.
-Mm-hmm.
886
00:48:43,670 --> 00:48:44,504
[Rafe] Let me…
887
00:48:45,839 --> 00:48:46,798
Let me talk to him.
888
00:49:02,814 --> 00:49:03,649
Hey, Dad.
889
00:49:04,900 --> 00:49:05,776
Hey.
890
00:49:06,902 --> 00:49:07,736
[Ward groans]
891
00:49:08,236 --> 00:49:10,864
You're gonna be okay.
It's all gonna be good, all right?
892
00:49:11,990 --> 00:49:12,866
We did it.
893
00:49:13,825 --> 00:49:15,202
All this, it's over.
894
00:49:15,953 --> 00:49:17,412
All right? It all worked out.
895
00:49:19,164 --> 00:49:21,583
I got the cross. We got the gold.
896
00:49:23,335 --> 00:49:24,252
We got everything.
897
00:49:27,506 --> 00:49:29,591
We're done. We're done. I got everything.
898
00:49:31,051 --> 00:49:33,053
[somber music playing]
899
00:49:48,819 --> 00:49:49,778
We'll find her.
900
00:49:51,279 --> 00:49:53,615
I'll bring her back for this family.
I promise.
901
00:49:57,244 --> 00:49:58,829
For our family, Dad.
902
00:50:00,163 --> 00:50:01,665
It'll be just like you wanted.
903
00:50:03,583 --> 00:50:05,669
But listen, while you're down,
I'm gonna step up.
904
00:50:07,796 --> 00:50:08,630
Okay? I'm…
905
00:50:11,383 --> 00:50:12,801
I'm gonna be a better man…
906
00:50:16,596 --> 00:50:17,764
just like you.
907
00:50:23,145 --> 00:50:25,480
-[sighs]
-[Rafe] Okay? Just like you.
908
00:50:28,025 --> 00:50:29,067
[JJ] Come on.
909
00:50:31,737 --> 00:50:32,696
[John B] Come on, boys.
910
00:50:32,779 --> 00:50:35,407
-[grunts] That's good.
-[Sarah] Good job, guys.
911
00:50:35,490 --> 00:50:36,783
-[Kie] Good job.
-[JJ] Whoa.
912
00:50:36,867 --> 00:50:40,328
-[John B]Â JJ, you all right there, buddy?
-Yeah. Still a little dizzy.
913
00:50:42,080 --> 00:50:43,915
Okay, anybody know where we're at?
914
00:50:43,999 --> 00:50:45,876
Deserted beach. Unknown island.
915
00:50:46,918 --> 00:50:48,503
All right, I'll take that as a no.
916
00:50:50,922 --> 00:50:52,340
Plan A, huh, Pope?
917
00:50:52,424 --> 00:50:53,633
That went well.
918
00:50:53,717 --> 00:50:55,427
This is the lowest we can go.
919
00:50:58,430 --> 00:51:01,600
We literally have nothing else to lose.
The cross, gone.
920
00:51:01,683 --> 00:51:03,560
The gold, gone.
921
00:51:04,186 --> 00:51:07,147
[JJ] Seriously, if we had a nickel
for every time we got beat up,
922
00:51:07,230 --> 00:51:08,940
I'd say we're at a dollar fifty.
923
00:51:09,566 --> 00:51:10,984
[Kie] That's more than I got on me.
924
00:51:11,068 --> 00:51:13,195
[Sarah] That somehow
doesn't make me feel better.
925
00:51:13,278 --> 00:51:15,238
[John B] Yeah, you're right.
926
00:51:16,031 --> 00:51:17,282
But, I mean, we've…
927
00:51:19,159 --> 00:51:22,579
-We've had some good stuff happen, right?
-[Pope] Name something.
928
00:51:23,163 --> 00:51:24,122
[John B] Um…
929
00:51:25,665 --> 00:51:26,833
Uh, the boiler room.
930
00:51:29,127 --> 00:51:32,172
What? If the boiler didn't explode,
I wouldn't have gotten away from Rafe.
931
00:51:32,255 --> 00:51:34,549
I couldn't have gotten the Zodiac
and gotten us out of here.
932
00:51:34,633 --> 00:51:36,134
That wasn't luck.
933
00:51:36,218 --> 00:51:39,221
That thing was gonna blow
the second I stopped feeding it.
934
00:51:39,304 --> 00:51:41,681
-[John B] Stealing my thunder, Cleo. Um…
-[Cleo] Sorry.
935
00:51:41,765 --> 00:51:43,016
Okay. Pope,
936
00:51:44,267 --> 00:51:45,894
you're related to Denmark Tanny.
937
00:51:46,728 --> 00:51:49,356
-That's crazy.
-And I lost all his inheritance.
938
00:51:50,440 --> 00:51:51,608
[John B] You know what?
939
00:51:52,984 --> 00:51:55,570
Guys, this is it. This is the Pogue life.
940
00:51:55,654 --> 00:51:58,949
We are in the Caribbean.
It's our own little slice of paradise.
941
00:51:59,616 --> 00:52:01,701
With my best friends, with my family.
942
00:52:03,829 --> 00:52:06,998
I don't know.
I wouldn't wanna do it with anyone else.
943
00:52:09,501 --> 00:52:13,797
Look, and while you guys were complaining
about every little thing…
944
00:52:14,881 --> 00:52:16,424
-JJ?
-Hmm?
945
00:52:17,968 --> 00:52:20,011
I was looking at those burly lefts.
946
00:52:20,512 --> 00:52:22,681
["Legalize"
by Black River Assembly playing]
947
00:52:23,306 --> 00:52:25,517
-There's some slabs out there.
-Just a few.
948
00:52:27,102 --> 00:52:28,979
[John B] Kie, see that?
I know you wanna get out.
949
00:52:29,062 --> 00:52:29,896
No boards.
950
00:52:29,980 --> 00:52:33,483
Well, we can bodysurf
till we make some boards.
951
00:52:33,567 --> 00:52:35,861
-[Kie] Lame.
-Pope? Come on, man.
952
00:52:36,403 --> 00:52:38,613
-They do look pretty tasty.
-[John B] Oh, yes, they do.
953
00:52:38,697 --> 00:52:41,867
[Pope] There's nobody around.
We could squat here for a bit.
954
00:52:42,701 --> 00:52:45,620
-Kind of belongs to us now, huh?
-You got a point.
955
00:52:45,704 --> 00:52:46,705
Six-way split?
956
00:52:47,205 --> 00:52:49,124
-[JJ in posh accent] Poguelandia.
-Oh boy.
957
00:52:49,207 --> 00:52:52,377
I claim thee Poguelandia.
[in normal voice] I like the ring of it.
958
00:52:52,460 --> 00:52:55,213
I'm gonna make a flag.
It's gonna have a chicken on it.
959
00:52:55,297 --> 00:52:58,091
-With a coconut bra, smoking a J…
-[Sarah and Kie laugh]
960
00:52:58,175 --> 00:52:59,843
-…in Crocs.
-[laughs]
961
00:52:59,926 --> 00:53:01,720
-[Kie] I could use a J.
-[Sarah] Can we vote?
962
00:53:01,803 --> 00:53:03,680
-Shall we get to work?
-Let's get to work.
963
00:53:03,763 --> 00:53:05,473
Let's start working on provisions.
964
00:53:05,557 --> 00:53:06,391
Set up shop.
965
00:53:09,186 --> 00:53:10,187
Sarah.
966
00:53:12,022 --> 00:53:13,398
Till death do us part?
967
00:53:14,441 --> 00:53:15,692
Till death do us part.
968
00:53:16,860 --> 00:53:19,237
-Welcome back to the Pogue life.
-Full Pogue.
969
00:53:19,321 --> 00:53:21,114
Full Pogue. Ooh.
970
00:53:22,490 --> 00:53:24,618
-Welcome to the Pogues.
-Thanks.
971
00:53:24,701 --> 00:53:27,204
-Going full Pogue.
-[Cleo] What is a Pogue, anyway?
972
00:53:27,287 --> 00:53:30,373
-What is that handshake you do?
-Going full Pogue. Okay, I think I--
973
00:53:30,457 --> 00:53:33,168
-[Cleo] Slap, slap. Hey!
-[Pope] Slap, slap. Hey!
974
00:53:33,251 --> 00:53:34,586
[John B] We should talk about it.
975
00:53:34,669 --> 00:53:37,172
-[JJ] I just want water.
-[group speaking indistinctly]
976
00:53:37,255 --> 00:53:39,925
[John B] My dad had
this quote from Euripides.
977
00:53:41,927 --> 00:53:45,639
"The ocean washes away
all the evil men do."
978
00:53:45,722 --> 00:53:47,724
[somber music playing]
979
00:53:51,436 --> 00:53:53,021
But I'm not sure that's true.
980
00:53:53,563 --> 00:53:57,234
[Shoupe] The missing teens were last seen
on the night of September 27th
981
00:53:57,317 --> 00:54:01,279
on the road leading out to the point.
No foul play is expected at this time.
982
00:54:01,363 --> 00:54:02,989
We've set up a hotline.
983
00:54:03,073 --> 00:54:05,742
If you have any information
leading to their whereabouts,
984
00:54:05,825 --> 00:54:06,868
please give us a call.
985
00:54:06,952 --> 00:54:09,621
[John B] I don't think
the ocean washes away anything.
986
00:54:25,971 --> 00:54:29,849
If anything, the ocean makes you remember.
987
00:54:30,767 --> 00:54:32,727
[waves crashing]
988
00:54:38,400 --> 00:54:39,985
[no audible dialogue]
989
00:55:06,845 --> 00:55:08,096
[dramatic music playing]
990
00:55:34,456 --> 00:55:35,498
How is he?
991
00:55:36,666 --> 00:55:39,044
Half dead for a long time.
992
00:55:41,212 --> 00:55:42,172
Out here.
993
00:56:28,426 --> 00:56:29,344
You wrote to me
994
00:56:30,720 --> 00:56:31,721
about the shroud.
995
00:56:33,223 --> 00:56:34,641
I know where it is.
996
00:56:35,975 --> 00:56:36,851
I can help you.
997
00:56:40,313 --> 00:56:41,272
But you
998
00:56:41,981 --> 00:56:43,983
have to help my son.
999
00:56:44,067 --> 00:56:47,195
[suspenseful music plays]
1000
00:56:54,202 --> 00:56:55,745
[upbeat reggae music playing]
70338