All language subtitles for Outer Banks S02E10 - The Coastal Venture (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,300 [seagulls cawing] 2 00:00:15,598 --> 00:00:17,600 [menacing music playing] 3 00:00:18,810 --> 00:00:19,686 Hey, sweetie. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 [metal clatters to ground] 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,106 It's me. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,819 I know this is impossible to you, and I'm gonna explain-- 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,699 You're right. I'm sorry. I deserve that. I do. I know I do. 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,243 You have been through hell, and that is my fault. 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,953 And I'm sorry. I'm so-- 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,748 I'm so sorry, Sarah. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,001 I can promise you that I didn't have any other choice. 12 00:00:43,084 --> 00:00:45,795 I didn't. I don't expect you to understand that now. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 All I can do is tell you what happened, and I'll answer your questions. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,552 Maybe you'll see it was the only way. 15 00:00:53,636 --> 00:00:56,306 I know you don't believe that, and I know it's hard to hear. But I-- 16 00:00:56,389 --> 00:00:59,851 It was my only choice. It was the only way to make sure that 17 00:01:01,269 --> 00:01:04,814 we were all safe and we were all together. 18 00:01:06,357 --> 00:01:08,985 [crying softly, sniffles] 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,446 It was the only way to be a family again. 20 00:01:11,529 --> 00:01:14,365 [dramatic music playing] 21 00:01:19,079 --> 00:01:22,207 All I'm saying is that there was an explosion in the shipyards. 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 Where'd that come from, huh? 23 00:01:24,542 --> 00:01:26,169 I wouldn't put it past these assholes, man. 24 00:01:26,252 --> 00:01:28,421 You don't know them. They could've gotten on the ship. 25 00:01:31,591 --> 00:01:34,552 Listen, why not make sure? 26 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 What's it gonna hurt? 27 00:01:42,560 --> 00:01:43,561 Hey, Mack. 28 00:01:44,604 --> 00:01:45,438 [on radio] Yeah? 29 00:01:45,522 --> 00:01:48,066 [man] I want you and the crew to search the ship for stowaways. 30 00:01:48,149 --> 00:01:50,735 -Thank you. -[Mack] Uh, okay, but why? 31 00:01:50,819 --> 00:01:53,613 You never know, man. Just… just give it a once-over, will you? 32 00:01:54,155 --> 00:01:54,989 Copy that. 33 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 [sighs] Yup. 34 00:01:57,367 --> 00:02:00,203 Nice work, John B. You know these things lock from the outside, right? 35 00:02:00,286 --> 00:02:02,539 Okay, I was just trying to get us on the boat, JJ. 36 00:02:02,622 --> 00:02:03,915 I wasn't thinking that far ahead. 37 00:02:03,998 --> 00:02:05,917 -[JJ] We're stuck in here like rats. -It's hot. 38 00:02:06,000 --> 00:02:09,295 -In this death cage! -[Pope] Okay, JJ, you're not helping. 39 00:02:09,379 --> 00:02:11,172 You don't have a lot of room to talk right now. 40 00:02:11,256 --> 00:02:14,092 You said you had a plan, but what happened to thinking ahead? 41 00:02:14,175 --> 00:02:16,928 I find your lack of self-knowledge disturbing. 42 00:02:17,011 --> 00:02:20,140 [laughs] Last I checked, you literally shot an oil container with the gat. 43 00:02:20,223 --> 00:02:22,809 -Remember that? -Oh my God! Shut up. Shut up! 44 00:02:24,060 --> 00:02:25,645 -Pull it together. -[JJ and Pope sigh] 45 00:02:31,192 --> 00:02:33,403 -Okay. -Let's try to find a way out of here. 46 00:02:38,324 --> 00:02:39,159 [Rafe grunting] 47 00:02:39,242 --> 00:02:40,285 Lemme see. 48 00:02:44,455 --> 00:02:45,498 I got this. 49 00:02:48,042 --> 00:02:49,002 [gasps] Wow. 50 00:02:49,085 --> 00:02:51,796 The family was in trouble. We thought Dad was dead. 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 I'm the one who stepped up, okay? 52 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 -I took care of business, right? -Mm-hmm. 53 00:02:55,967 --> 00:02:58,595 This thing is worth hundreds of millions of dollars. 54 00:02:59,262 --> 00:03:00,221 Do you understand that? 55 00:03:00,305 --> 00:03:03,391 Honestly, I… I don't care about this. I don't care about the money. 56 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 I care about Sarah. 57 00:03:04,392 --> 00:03:07,187 -Is she okay? No one will tell me. -[Rafe] We talked about-- Wheezie! 58 00:03:07,270 --> 00:03:10,648 Listen, this is the Cross of Santo Domingo, okay? 59 00:03:10,732 --> 00:03:13,818 They say this is worth more than the gold we got from the Royal Merchant. 60 00:03:14,360 --> 00:03:17,572 I got this for all of us, for our family. 61 00:03:18,489 --> 00:03:19,616 And don't forget that. 62 00:03:23,286 --> 00:03:25,496 [Ward] I used the scuba gear on the Druthers. 63 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 I had it all set up in advance, 64 00:03:29,250 --> 00:03:30,376 timed to the second. 65 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 [explosion rumbles] 66 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 It was touch and go getting off. 67 00:03:35,215 --> 00:03:37,175 I almost didn't make it. [chuckles] 68 00:03:42,972 --> 00:03:45,642 Sweetie, what I need you to understand more than anything 69 00:03:45,725 --> 00:03:48,561 is that I never imagined that you would be there. 70 00:03:49,771 --> 00:03:52,398 I wanted to call you immediately to tell you that I was okay, 71 00:03:52,482 --> 00:03:55,068 to explain it all. It broke my heart that I couldn't. 72 00:03:55,151 --> 00:03:57,153 But I had to make sure Rafe got away. 73 00:03:58,279 --> 00:03:59,405 [Rafe] Thank you, Dad. 74 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 At least one of us is grateful. 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 That's psychopathic, both of you. 76 00:04:04,327 --> 00:04:07,121 I promised Rafe that he wouldn't go to prison for helping me. 77 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 -I had to make good on that promise. -Not that you care. 78 00:04:09,582 --> 00:04:12,835 Did it look like I didn't care when I thought Dad was dead? 79 00:04:12,919 --> 00:04:15,421 It looked like you cared about running off with some asshole. 80 00:04:15,505 --> 00:04:18,174 It looked like all you cared about was the inheritance. 81 00:04:18,258 --> 00:04:20,385 Yes, you cared! You cared! That's the point! 82 00:04:21,386 --> 00:04:24,889 Anybody on that dock could see how much you cared, sweetheart. 83 00:04:26,391 --> 00:04:28,977 And I know you're angry right now and rightfully so. 84 00:04:29,060 --> 00:04:34,190 The important thing is that it's all behind us now. It is. 85 00:04:35,358 --> 00:04:38,278 We're gonna live a new life, all of us together. 86 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 Sarah, where I'm taking you, it's paradise. 87 00:04:42,907 --> 00:04:44,617 It's off this place called Guadeloupe. 88 00:04:44,701 --> 00:04:47,912 And oh, by the way, all those A's you got in French are about to pay off, 89 00:04:47,996 --> 00:04:50,039 'cause they speak French there. 90 00:04:53,293 --> 00:04:57,380 I want to call my friends, and I want to call my boyfriend. 91 00:04:57,463 --> 00:05:00,049 Can I at least just tell them that I'm okay? 92 00:05:00,675 --> 00:05:03,469 Yes, of course you can. As soon as we get there, you can call John B. 93 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 -He knows you're here, right? -No, he doesn't. 94 00:05:05,596 --> 00:05:06,723 Yeah, he does. 95 00:05:06,806 --> 00:05:08,141 What are you talking about? 96 00:05:08,224 --> 00:05:10,143 When you were getting ready, he came by the house, 97 00:05:10,226 --> 00:05:11,477 and Rose talked to him. 98 00:05:11,561 --> 00:05:13,896 You know the cross you've all been looking for? 99 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 Rafe was able to get it. 100 00:05:16,190 --> 00:05:17,150 [Sarah sighs] 101 00:05:17,233 --> 00:05:20,194 Turns out that, I guess, historically, it belongs to the Heywards. 102 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Yeah, I know. 103 00:05:22,572 --> 00:05:25,158 It also turns out that the most important thing to me is you, 104 00:05:25,241 --> 00:05:26,993 so I gave John B the cross 105 00:05:28,161 --> 00:05:28,995 for you. 106 00:05:30,663 --> 00:05:32,165 And John B was okay with that? 107 00:05:33,166 --> 00:05:34,042 [Ward] Well, um, 108 00:05:34,125 --> 00:05:37,003 I had just given him a half-billion-dollar artifact, 109 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 so, 110 00:05:39,380 --> 00:05:41,966 yeah, he seemed pretty okay. 111 00:05:44,010 --> 00:05:45,511 I don't know what to tell you. 112 00:05:47,847 --> 00:05:48,681 He's a Pogue. 113 00:05:50,183 --> 00:05:52,435 Rose, Wheezie, come on in. 114 00:05:54,687 --> 00:05:55,521 Hey. 115 00:05:55,605 --> 00:05:57,106 [Wheezie] Sarah. Sarah, hey. 116 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 We are going to our very own private island. 117 00:06:01,152 --> 00:06:02,362 Isn't that awesome? 118 00:06:03,988 --> 00:06:06,449 She's not feeling real well right now, sweetheart. 119 00:06:07,492 --> 00:06:08,326 But she will be. 120 00:06:09,118 --> 00:06:11,537 We're all gonna be feeling pretty good soon, huh? 121 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 Hey, Pope, how do you kill a snake? 122 00:06:24,342 --> 00:06:25,385 You go for the head. 123 00:06:25,468 --> 00:06:28,971 Exactly. But the head, in this instance, is the bridge. 124 00:06:29,055 --> 00:06:31,432 To take the bridge, we need maximum firepower. 125 00:06:31,516 --> 00:06:34,060 And I happen to know that there's an armory on this ship 126 00:06:34,143 --> 00:06:36,020 in case of pirate attacks. 127 00:06:36,104 --> 00:06:37,688 -"Pirate attacks." -[JJ] If we take that-- 128 00:06:37,772 --> 00:06:39,440 -I'm not just talking pistols. -You lost me. 129 00:06:39,524 --> 00:06:42,235 -I'm talking knives. -Killing everybody here is not a plan. 130 00:06:42,777 --> 00:06:43,903 Ah, we lost her. 131 00:06:43,986 --> 00:06:45,905 I'm serious. If we get to the armory, 132 00:06:45,988 --> 00:06:49,158 I'm talking AKs, pistols, knives, double-barrels-- 133 00:06:49,242 --> 00:06:50,451 -[John B] JJ! -[JJ] What? 134 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 [John B] We gotta get out of here. 135 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 We can't do anything if we're still stuck in here. 136 00:06:54,872 --> 00:06:57,458 [JJ] If I get enough pressure, I can Spartan kick that thing open. 137 00:06:57,542 --> 00:07:00,128 -[John B] You're not kicking shit. -[boys speaking indistinctly] 138 00:07:00,211 --> 00:07:01,671 [Pope] Stop it! Stop it! Stop it! 139 00:07:01,754 --> 00:07:02,630 Guys. 140 00:07:02,713 --> 00:07:04,799 -[JJ] Then what do you got, Einstein? -[Kie] Guys! 141 00:07:04,882 --> 00:07:06,676 -Just relax. -Hey. 142 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 She's got something. Quiet. 143 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 -Oh, I'm so sorry. -Just move with her. 144 00:07:14,725 --> 00:07:17,979 -Can we fit though that, yeah? -Hell yeah. Nice one, Kie. 145 00:07:18,062 --> 00:07:19,856 What was that about a Swiss Army knife not coming in handy? 146 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 -Just stop it. -[Pope] Go. 147 00:07:24,402 --> 00:07:25,945 [Cleo] Ah, shit! 148 00:07:26,028 --> 00:07:28,072 -Ah, piece of shit thing, man! -[Mack whistles] 149 00:07:28,156 --> 00:07:30,032 -Hey! -[Cleo] What, man? 150 00:07:30,116 --> 00:07:33,453 -You haven't seen any stowaways, have you? -[Cleo] Stowaways? Ha! 151 00:07:33,536 --> 00:07:37,165 I got a cracked oil pan on a piece of shit engine. 152 00:07:37,248 --> 00:07:40,960 If I don't keep feeding this thing like a baby, she's gonna blow. 153 00:07:41,043 --> 00:07:43,713 -All right, keep an eye out for me! -[Cleo] Whatever! 154 00:07:43,796 --> 00:07:46,048 Shit! Raashole thing, man! 155 00:07:50,303 --> 00:07:52,054 Do you guys wanna play War? 156 00:07:52,847 --> 00:07:54,557 -You brought cards? -[Wheezie] Mm-hmm. 157 00:07:55,892 --> 00:07:57,477 -Yeah. -I'll go grab them. 158 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 [dramatic music playing] 159 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 [Sarah] Oh God. 160 00:08:20,791 --> 00:08:21,626 [gasps] 161 00:08:21,709 --> 00:08:24,670 [Rose] Oh, Sarah. Hey. Hey, what's wrong, sweetie? 162 00:08:24,754 --> 00:08:26,964 [sighs] I just think I'm gonna be seasick. 163 00:08:27,048 --> 00:08:27,882 Oh. 164 00:08:28,966 --> 00:08:29,800 Here. 165 00:08:30,384 --> 00:08:32,553 I have just the thing. 166 00:08:33,221 --> 00:08:34,055 Meds? 167 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 Sarah, seriously, that was for your own good, 168 00:08:37,225 --> 00:08:38,809 and you know it killed me to do that. 169 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 I was just gonna ask for nondrowsy. 170 00:08:40,853 --> 00:08:46,150 [scoffs] We're all together. Just chill, Sarah. This is a good thing. 171 00:08:47,109 --> 00:08:49,362 Where was it? I know it's in here somewhere. 172 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Ugh. I have just the thing. I just saw it. 173 00:08:59,205 --> 00:09:00,581 [man speaking indistinctly] 174 00:09:20,101 --> 00:09:23,396 [jarring music plays] 175 00:09:31,571 --> 00:09:32,405 Shit. 176 00:09:39,662 --> 00:09:40,538 [man] This one. 177 00:09:41,205 --> 00:09:42,582 No, no, no. We're on track. 178 00:09:43,332 --> 00:09:44,166 Yeah. 179 00:09:46,210 --> 00:09:48,796 Well, they just put in brand-new gauges. 180 00:09:54,802 --> 00:09:56,762 [continues speaking indistinctly] 181 00:10:08,733 --> 00:10:11,611 -Oh, okay, sure. Yeah, I got it. -[metal clanging] 182 00:10:13,112 --> 00:10:13,946 What the hell? 183 00:10:17,366 --> 00:10:18,242 Hold on a second. 184 00:10:19,368 --> 00:10:20,953 What kinda shit is this? 185 00:10:21,912 --> 00:10:24,457 [suspenseful music playing] 186 00:10:35,843 --> 00:10:36,969 [dialing] 187 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 -[woman on radio] Dispatch 60290. -Hello? 188 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 -[woman] What is your emergency? -Hello? 189 00:10:42,266 --> 00:10:45,561 Hello? My name… my name is Sarah. I'm on a boat called the Coastal Venture. 190 00:10:45,645 --> 00:10:47,480 -I… I've been kidnapped. I need-- -[shushes] 191 00:10:47,563 --> 00:10:49,607 -[woman] Can you repeat that, please? -Hey! [shushes] 192 00:10:50,149 --> 00:10:51,317 [woman] What is your location? 193 00:10:51,400 --> 00:10:55,404 Yeah, that's just my teenage daughter playing pranks again. Yeah. Sorry. 194 00:10:56,155 --> 00:10:56,989 [grunts] 195 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 You're in deep shit, kid. 196 00:11:01,827 --> 00:11:02,662 [grunts] 197 00:11:02,745 --> 00:11:07,249 Okay, we raid the armory, get weapons, roll back here, and plot the next move. 198 00:11:07,333 --> 00:11:11,003 The armory is on the third deck, aft, near the laundry room. Let's roll. 199 00:11:11,087 --> 00:11:13,297 [Pope] Hold up. I don't think we should all go out there. 200 00:11:13,381 --> 00:11:14,465 -It's too risky. -[JJ] Why? 201 00:11:14,548 --> 00:11:16,717 -I think you should stay here. -[JJ] What? 202 00:11:17,385 --> 00:11:19,512 I have Sarah that I'm gonna go after. 203 00:11:19,595 --> 00:11:21,013 -And Pope has… -The cross. 204 00:11:21,097 --> 00:11:21,972 Yeah. Let's go get it. 205 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 [John B] Also, if you go out there, 206 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 there's 100% probability that you're gonna do something stupid. 207 00:11:26,352 --> 00:11:30,106 Okay, first of all, I think the correct terminology is "ballsy." That is it. 208 00:11:30,189 --> 00:11:32,274 -[Pope] Okay, get down here. -No. Get off! 209 00:11:32,358 --> 00:11:33,609 I'm a field player. 210 00:11:33,693 --> 00:11:36,529 [shushes] If we go out there, and we get in a bind, 211 00:11:36,612 --> 00:11:39,156 we need somebody to look out for us. That's what we need. 212 00:11:39,240 --> 00:11:42,535 Okay. I get it. I get it. I get it. I'll be on the B team. 213 00:11:42,618 --> 00:11:45,329 -I never said "B team." -Sorry. Are you calling me "B team"? 214 00:11:45,413 --> 00:11:47,206 -[Pope] Hey, JJ-- -Didn't mean to offend you. 215 00:11:47,289 --> 00:11:50,751 Did B team not just find our way out, or am I totally tripping? 216 00:11:50,835 --> 00:11:54,338 -[Pope] Hang back. Hold down the fort. -Great. Looking forward to it. Mm-hmm. 217 00:11:54,422 --> 00:11:55,256 I'll babysit. 218 00:11:55,339 --> 00:11:58,843 [JJ] You guys have fun. It's your funeral, your game. I'll be in here, on the bench… 219 00:11:58,926 --> 00:12:00,219 -Hey. -…chilling. 220 00:12:03,723 --> 00:12:04,557 Don't get shot. 221 00:12:06,058 --> 00:12:07,977 -That's all I got. -[John B] Um, "Don't get shot." 222 00:12:08,060 --> 00:12:10,479 Well, that's disheartening and scary. 223 00:12:10,563 --> 00:12:13,607 -[John B] Positive affirmations, Kie. -Yep. No problem. 224 00:12:13,691 --> 00:12:14,567 [John B] Three. 225 00:12:15,234 --> 00:12:16,777 [suspenseful music playing] 226 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 Okay, let's go. 227 00:12:23,451 --> 00:12:24,702 Pope, grab my feet. 228 00:12:24,785 --> 00:12:26,871 -Pope, grab my feet! -Oh! Jesus! 229 00:12:30,082 --> 00:12:30,916 [grunts] 230 00:12:31,041 --> 00:12:34,754 [man 1] All right, that's good. Section B. All right. 231 00:12:35,337 --> 00:12:38,424 [man 2] The other side. Perfect! 232 00:12:40,301 --> 00:12:41,218 [man 1] One more! 233 00:12:42,303 --> 00:12:43,512 Hey, come on. 234 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 [man 2] All right, all right. 235 00:12:51,687 --> 00:12:52,980 [sighs] 236 00:12:54,148 --> 00:12:55,524 It's just me and you. 237 00:12:57,109 --> 00:12:59,570 This is getting to be a lot more than I signed up for. 238 00:13:00,488 --> 00:13:02,031 [sighs] I'm gonna need double 239 00:13:02,114 --> 00:13:04,158 if you want my men to put themselves at risk. 240 00:13:04,241 --> 00:13:07,161 You want me-- Look, I'll pay you triple if you get us there safe. 241 00:13:07,244 --> 00:13:08,704 All right? Are we done here? 242 00:13:08,788 --> 00:13:10,289 What the hell you got in that hull? 243 00:13:10,372 --> 00:13:13,334 It's nothing. I told you it's an antique, a relic, just a religious-- 244 00:13:13,417 --> 00:13:16,253 Whatever the hell it is, it seems to attract a lot of attention. 245 00:13:16,337 --> 00:13:17,630 I don't like attention. 246 00:13:17,713 --> 00:13:19,715 My men are scared. They think it's cursed. 247 00:13:19,799 --> 00:13:21,217 [Ward] It's junk from a church! 248 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 And you need to control your damn daughter. 249 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 -You need to not talk about my daughter. -Relax. 250 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 Out on shore, I don't give a shit what happens, 251 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 but on here, I don't want any trouble. 252 00:13:33,062 --> 00:13:34,730 I'll take care of my daughter. 253 00:13:34,814 --> 00:13:35,731 Hmm. 254 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 [suspenseful music playing] 255 00:13:42,571 --> 00:13:44,240 [John B] Come on, Pope. Let's go. 256 00:13:54,750 --> 00:13:55,918 [John B] Hey, this way. 257 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Watch my six. 258 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 You're good. 259 00:14:03,175 --> 00:14:04,885 [men speaking indistinctly] 260 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 [man 1] Hey, we dealing you in? 261 00:14:08,180 --> 00:14:09,014 Let's go. 262 00:14:12,184 --> 00:14:13,602 [man 2] Yeah, it's all good. 263 00:14:15,646 --> 00:14:16,981 [whispers] Hey, no. No. 264 00:14:17,815 --> 00:14:19,567 Can't. They'll see me. 265 00:14:21,777 --> 00:14:25,030 [man 2] Yo, man, I gotta hit the head. Might be a while. 266 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 [man 1] Have fun with that! 267 00:14:39,920 --> 00:14:40,838 [man 2] Yo! 268 00:14:42,172 --> 00:14:45,801 -Uh, some… someone's in here. -Well, hurry up, man. I gotta go. 269 00:14:57,271 --> 00:14:59,773 -[man 2] Yo! Hurry up, bro! -Uh… 270 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Hey, I wouldn't come in here right now. I mean, it's bad. I blew it up, man. 271 00:15:03,777 --> 00:15:06,614 You're not doing anything that I'm not about to do. Just hurry up. 272 00:15:06,697 --> 00:15:07,531 All right! All right! 273 00:15:07,615 --> 00:15:09,950 Hey, all yours, bro. All yours. 274 00:15:11,076 --> 00:15:12,828 Lucky I gotta take a shit. 275 00:15:13,495 --> 00:15:14,413 [pistons pumping] 276 00:15:21,420 --> 00:15:23,213 [whispers] John B, are you in here? 277 00:15:23,714 --> 00:15:26,467 [Cleo grunts] This damn ship is too old. 278 00:15:26,550 --> 00:15:30,387 [pants] Hey. Can you pass me that wrench? 279 00:15:31,430 --> 00:15:34,141 -It's right next to you. -Uh, sure. No… no problem. 280 00:15:34,808 --> 00:15:35,643 There you go. 281 00:15:35,726 --> 00:15:37,311 Thanks, man. 282 00:15:37,394 --> 00:15:40,981 This thing, I don't know how much longer I can keep her stable. 283 00:15:41,065 --> 00:15:42,691 I should go talk to the captain. 284 00:15:42,775 --> 00:15:45,277 Can you stay here and just keep feeding this thing? 285 00:15:45,361 --> 00:15:50,157 Uh… uh, actually, I got a project upstairs I'm working on, so I can't do that now. 286 00:15:50,240 --> 00:15:51,742 It's only gonna take a minute. 287 00:15:52,451 --> 00:15:55,329 I can't do it. Sorry. You gonna have to find someone else. 288 00:15:56,163 --> 00:15:57,039 Wait a second. 289 00:15:58,999 --> 00:16:00,125 Who are you? 290 00:16:00,834 --> 00:16:02,836 I'm a worker on the ship just like you. I work here. 291 00:16:04,296 --> 00:16:05,381 What's your name? 292 00:16:06,966 --> 00:16:09,009 Uh… Pipe. 293 00:16:09,802 --> 00:16:12,262 Gray Pipe. Pipe Gray. They call me Pipe. 294 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 Mm-hmm. What are you doing down here? 295 00:16:15,057 --> 00:16:18,352 Uh… I don't tell you how to do your job. 296 00:16:18,435 --> 00:16:19,895 -[grunting] -[Cleo] Macias! 297 00:16:19,979 --> 00:16:22,398 I got one. I got a stowaway. 298 00:16:22,481 --> 00:16:24,566 -[Pope] Hey. Could you-- Drop it! -[Cleo] No! 299 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 -[Pope] Drop it! -[Cleo] Screw you! 300 00:16:26,777 --> 00:16:29,113 Drop it. Drop it. 301 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 -[Cleo screams] -Now. Let go. 302 00:16:31,991 --> 00:16:33,826 Okay. Stop it. Ah! 303 00:16:35,577 --> 00:16:36,537 [Cleo groans] 304 00:16:39,581 --> 00:16:43,877 You almost broke it, man. That hurt. Look at it, man. 305 00:16:43,961 --> 00:16:46,088 I'm sorry. I didn't wanna do that, but you left me-- 306 00:16:46,171 --> 00:16:49,842 -[grunts] Oh! -[Cleo] Macias! A stowaway! I got one! 307 00:16:49,925 --> 00:16:53,721 -[men speaking indistinctly] -[reggae music playing on radio] 308 00:17:17,911 --> 00:17:19,413 [alarm blaring] 309 00:17:20,372 --> 00:17:21,498 [man 1] Yo! 310 00:17:23,959 --> 00:17:24,793 Again? 311 00:17:25,502 --> 00:17:26,545 Aw, man! 312 00:17:27,129 --> 00:17:28,505 Shitty-ass cooks. 313 00:17:31,759 --> 00:17:32,676 Shit, man! 314 00:17:33,135 --> 00:17:34,553 [man 2] That was like the second-- 315 00:17:34,636 --> 00:17:37,264 [man 1] Yo! Why is nobody watching this food? 316 00:17:37,347 --> 00:17:38,640 [man 2] I'm watching my drink. 317 00:17:38,724 --> 00:17:41,977 -[man 1] You don't hear the fire alarm? -[man 2] Why don't you deal with it? 318 00:17:42,061 --> 00:17:44,813 Drinking, not worrying about the food that's on the stove? 319 00:17:44,897 --> 00:17:47,983 [man 2] You're standing right there. You deal with it. Shut that thing up. 320 00:17:48,067 --> 00:17:50,569 [man 3] All right. Go on with your work. 321 00:17:58,952 --> 00:18:00,329 Holy shit! 322 00:18:06,210 --> 00:18:07,669 Pistols. Even better. 323 00:18:08,253 --> 00:18:09,379 [man 1] Hey! [grunting] 324 00:18:10,172 --> 00:18:12,299 [John B] Whoa! What? [grunting] 325 00:18:13,258 --> 00:18:14,218 [panting] 326 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Shit. 327 00:18:22,184 --> 00:18:25,312 [John B screams, panting] 328 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 [man 1 coughing] 329 00:18:27,606 --> 00:18:31,652 -Somebody! We got stowaways down here! -[Pope] Hey, could you please stop? Hey! 330 00:18:31,735 --> 00:18:33,445 [Cleo grunting] 331 00:18:34,696 --> 00:18:37,574 -[Pope grunting] -I'm done playing games, man. 332 00:18:38,700 --> 00:18:41,328 -Talk. -Okay. Okay. 333 00:18:41,411 --> 00:18:43,997 -I am a stowaway on this ship, but-- -[Cleo grunts] 334 00:18:44,957 --> 00:18:47,835 I'm here because they took something that belongs to me, 335 00:18:47,918 --> 00:18:49,002 and I'm here to get it back. 336 00:18:49,086 --> 00:18:49,920 What? 337 00:18:52,506 --> 00:18:55,884 It's an eight-foot gold cross, and it's mine. It's my family's. 338 00:18:55,968 --> 00:18:59,847 And… and my best friend's girlfriend is being held hostage on this ship. 339 00:18:59,930 --> 00:19:02,015 -We're here to save her. -I don't believe you. 340 00:19:02,099 --> 00:19:05,727 Her name is Sarah Cameron, Sarah Cameron, and his name is John B. 341 00:19:07,229 --> 00:19:08,063 Who? 342 00:19:09,523 --> 00:19:10,357 John B. 343 00:19:14,945 --> 00:19:16,446 If I find out you're lying, 344 00:19:17,406 --> 00:19:18,240 I kill you. 345 00:19:19,908 --> 00:19:21,535 [alarm blaring] 346 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 -[coughs] -[reggae music playing on radio] 347 00:19:25,455 --> 00:19:29,543 [scoffs] You're supposed to turn the nozzle away from you. 348 00:19:29,626 --> 00:19:30,711 [laughing] 349 00:19:31,420 --> 00:19:32,754 Yo, there's someone on the boat. 350 00:19:33,338 --> 00:19:35,215 Caught him in the armory trying to steal weapons. 351 00:19:36,091 --> 00:19:37,968 Search every inch of the boat till we find him. 352 00:19:38,051 --> 00:19:39,720 [man 1] All right, let's do this. 353 00:19:44,975 --> 00:19:46,476 [man 2] Yeah, TJ said he saw somebody. 354 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 [man 1] All right, let's get this place searched. Start on the port side. 355 00:19:49,646 --> 00:19:50,606 [man 2] You got it. 356 00:19:51,523 --> 00:19:52,691 -[Ward] Come back! -[Sarah] No! 357 00:19:52,774 --> 00:19:55,485 -[Ward] You want them to take you? -[Sarah] I didn't ask to be here. 358 00:19:55,569 --> 00:19:58,280 [Ward] You're here, and you're staying here. You're my daughter! 359 00:19:58,363 --> 00:20:00,866 -[Sarah] Don't touch me! -You want me to carry you? 360 00:20:00,949 --> 00:20:02,367 [suspenseful music playing] 361 00:20:06,538 --> 00:20:08,248 -Hey. [shushes] -Christ. What are you doing? 362 00:20:08,332 --> 00:20:10,250 -It's me. -Jesus, you scared me. 363 00:20:11,501 --> 00:20:14,046 -I brought a friend. -Cheese on bread. 364 00:20:15,297 --> 00:20:17,424 -Cleo? -[Cleo] So it is you. 365 00:20:17,507 --> 00:20:19,134 What the hell? What are you doing here? 366 00:20:19,218 --> 00:20:22,304 What are you doing here? I work here. This is my boat. 367 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 It got too hot in Nassau because of you and Sarah. I had to run. 368 00:20:25,349 --> 00:20:27,226 -It's not safe out here. We gotta go. -Come on. 369 00:20:28,435 --> 00:20:29,394 [JJ] I've been thinking. 370 00:20:29,478 --> 00:20:32,439 When all this is over, and we're just rolling in the dough, 371 00:20:33,565 --> 00:20:36,068 I'm gonna get a new board. I'm gonna deck it out, 372 00:20:36,860 --> 00:20:38,111 and I'm gonna go on a surf trip. 373 00:20:39,112 --> 00:20:41,198 I don't know where, but, like, the world's calling. 374 00:20:42,532 --> 00:20:44,743 -I don't know. Name a place. -[sighs] Spain. 375 00:20:44,826 --> 00:20:47,996 Then after Spain, South America or South Africa. 376 00:20:48,080 --> 00:20:50,332 -[Kie] You'll go to South Africa? -One of the South places. 377 00:20:50,415 --> 00:20:53,085 Then Micronesia maybe, and then… and just ride. 378 00:20:54,378 --> 00:20:57,130 Wherever the wave takes you, you know? 379 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 So that's the plan if we were to get a ton of cash? 380 00:21:01,802 --> 00:21:04,221 That's the dream? Surf trip? 381 00:21:04,304 --> 00:21:05,889 [JJ] Ripping jungle break all day long. 382 00:21:05,973 --> 00:21:09,268 Bamboo hut, cooking a fish on a fire, 383 00:21:09,351 --> 00:21:13,772 and after that, you go back out and just hit the waves again. 384 00:21:15,607 --> 00:21:17,859 -That's the dream. -Sounds perfect. 385 00:21:18,652 --> 00:21:19,486 Yeah. 386 00:21:20,279 --> 00:21:21,405 Got room for one more? 387 00:21:21,488 --> 00:21:22,364 [laughs] 388 00:21:24,616 --> 00:21:26,576 -You got your passport? -You don't have a passport. 389 00:21:26,660 --> 00:21:29,288 Hell no, I don't got a passport. Kookiest thing ever. 390 00:21:29,371 --> 00:21:32,082 -You don't need-- -[Pope whispering] Hey. Hey. Open it. 391 00:21:32,624 --> 00:21:33,583 Okay. 392 00:21:36,837 --> 00:21:38,005 -Here. -[Pope] Thank God. 393 00:21:38,088 --> 00:21:39,923 -[Kie] You need help? -I'm good. 394 00:21:40,007 --> 00:21:44,303 -I thought Rafe got you guys for sure. -No. We're chill. [pants] 395 00:21:44,886 --> 00:21:47,389 [Kie] All right. Okay, let's put the grate back on. 396 00:21:47,472 --> 00:21:49,641 -No, wait. Hold it. -What? No. Put it back. 397 00:21:51,476 --> 00:21:55,397 Jesus Christ! I kill you, John B! 398 00:21:55,480 --> 00:21:56,815 Who is this? 399 00:21:56,898 --> 00:21:59,526 Just relax. Just relax, okay? I told you I had a surprise. 400 00:21:59,609 --> 00:22:02,612 -Who is she? What's going on? John B! -[John B] Hey, hey. Kie, relax. Relax. 401 00:22:02,696 --> 00:22:05,574 Remember I told you about the girl we met in the Bahamas that saved us? 402 00:22:05,657 --> 00:22:07,576 Uh… Cleo, yeah? 403 00:22:08,744 --> 00:22:09,578 Cleo. 404 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 -She's gonna help us, all right? -Next time, ask me. 405 00:22:15,584 --> 00:22:18,962 We searched below three times, stem to stern. Nothing. 406 00:22:23,508 --> 00:22:25,844 Search the containers. That's where they'll be. 407 00:22:27,220 --> 00:22:28,055 Yes, sir. 408 00:22:29,598 --> 00:22:34,102 [scoffs] You seriously didn't grab nothing, not one single gun? 409 00:22:34,186 --> 00:22:38,106 -We tr… we tried, okay? I got attacked. -This is why I should've gone with. 410 00:22:38,190 --> 00:22:42,110 Let me get this straight. You four, with no weapons, 411 00:22:42,194 --> 00:22:46,406 decided you were gonna hijack this tramp steamer on your own? 412 00:22:46,490 --> 00:22:48,617 Do you have any idea who these people are? 413 00:22:48,700 --> 00:22:51,453 Eberhimi, if he catch you, he's gonna kill you. 414 00:22:51,536 --> 00:22:52,454 Dead. 415 00:22:53,580 --> 00:22:55,499 Cut off your fingers. 416 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 Okay. What about waiting until we get to port? 417 00:22:57,501 --> 00:22:59,920 At least then, if something goes wrong, we have a place to run. 418 00:23:00,003 --> 00:23:01,880 -No. No, we can't do that. -Why? 419 00:23:01,963 --> 00:23:05,092 Because I've run the scenario over 1,000 times in my head, 420 00:23:05,175 --> 00:23:08,637 and our best chances are on this ship. There's 15 crew members and five of us. 421 00:23:08,720 --> 00:23:10,055 -[Kie] Exactly. -Three-to-one odds. 422 00:23:10,138 --> 00:23:12,474 Best it'll get. We wait till we get there, they'll trap us. 423 00:23:12,557 --> 00:23:15,143 -[Kie] We have no chance. -[John B] No, Kie, there's something else. 424 00:23:16,895 --> 00:23:17,729 Ward's alive. 425 00:23:19,189 --> 00:23:21,400 He's alive, and he's on this boat. 426 00:23:21,483 --> 00:23:22,651 -What? -[John B] Yeah. 427 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 -You gotta be kidding me. -Are you serious? 428 00:23:24,820 --> 00:23:28,907 It was all a setup, blowing up the boat, the confession to Shoupe. 429 00:23:28,990 --> 00:23:29,950 Think about it. 430 00:23:30,033 --> 00:23:32,160 That was to clear Rafe's name. 431 00:23:32,744 --> 00:23:35,705 And he does what? Goes to the Druthers. And what's on the Druthers? 432 00:23:35,789 --> 00:23:37,541 -Scuba. -[John B] Bingo. 433 00:23:37,624 --> 00:23:39,042 [JJ] So, Ward's alive, huh? 434 00:23:39,126 --> 00:23:40,335 And he has the gold 435 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 and the cross 436 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 and Sarah. 437 00:23:44,548 --> 00:23:45,715 Thanks for rubbing that in. 438 00:23:45,799 --> 00:23:48,385 [JJ] So he's just gonna get away with everything again, huh? 439 00:23:49,177 --> 00:23:50,053 Not happening. 440 00:23:50,846 --> 00:23:52,931 We're not watching this movie again, right, Pope? 441 00:23:53,014 --> 00:23:54,933 You said we need the win. 442 00:23:55,517 --> 00:23:59,438 And with her, we're going to the bridge, and we're gonna take it right now. 443 00:23:59,521 --> 00:24:01,273 -You with me? -Let's do it. 444 00:24:01,356 --> 00:24:04,067 I'm with you, and I wanna be the one to take that bridge. 445 00:24:04,151 --> 00:24:06,611 -[JJ] That's what I'm talking about. -[Cleo chuckling] 446 00:24:06,695 --> 00:24:08,613 -He's gonna take the bridge? -Yeah. 447 00:24:08,697 --> 00:24:09,865 He couldn't even take me. 448 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 -First of all, I was going easy on you. -Seriously? 449 00:24:12,033 --> 00:24:14,161 -I went easy on you. -[shushes] 450 00:24:14,244 --> 00:24:15,745 -Shut up. -She didn't even-- 451 00:24:15,829 --> 00:24:17,706 [John B] Relax, all of you. 452 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 If you're really with us, if we use that knife, we can go up into the bridge, 453 00:24:21,126 --> 00:24:23,837 hold it up against the captain's neck, then we go on the intercom 454 00:24:23,920 --> 00:24:27,007 and make him tell the rest of the crew to meet up in the forward hull. 455 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Once they're in the same place, 456 00:24:29,050 --> 00:24:32,637 bam, we lock them in there, and we take back what's ours. 457 00:24:33,305 --> 00:24:35,432 I like it. It could work. 458 00:24:35,515 --> 00:24:36,641 Are you with us, then? 459 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 No. 460 00:24:39,352 --> 00:24:40,645 This is stupid. 461 00:24:40,729 --> 00:24:42,481 [man] All right, let's open these things up! 462 00:24:43,482 --> 00:24:45,817 -[Kie] They're checking the containers. -[Pope] Uh-oh. 463 00:24:46,443 --> 00:24:48,862 -Wait. No. Cleo. -[Kie] What are you doing? 464 00:24:48,945 --> 00:24:50,322 [shushes] 465 00:24:51,740 --> 00:24:54,034 [suspenseful music playing] 466 00:24:55,076 --> 00:24:56,661 [Macias] Piece of shit's stuck. 467 00:24:57,621 --> 00:24:58,663 Macias! 468 00:24:59,164 --> 00:25:00,874 She's gonna tell them. Shit! 469 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 [Cleo] Hold up! 470 00:25:02,542 --> 00:25:04,002 This one's clear, sir. 471 00:25:06,713 --> 00:25:08,757 -Are you sure? -[Cleo] Went through it inch by inch. 472 00:25:08,840 --> 00:25:11,009 Nothing but tubing and plastics in there. 473 00:25:12,010 --> 00:25:15,680 -What if the stowaway had been in there? -Well, he wasn't, so… 474 00:25:16,515 --> 00:25:18,183 Come on, man. We have work to do. 475 00:25:18,683 --> 00:25:19,809 Move your bumper, man. 476 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 Okay, she's on our side. That's good. 477 00:25:27,609 --> 00:25:30,529 [JJ] Pope, you're up. We'll wait for your signal, okay? 478 00:25:30,612 --> 00:25:31,446 [Cleo whistles] 479 00:25:33,448 --> 00:25:34,616 Come on. 480 00:25:34,699 --> 00:25:37,118 -Thanks for that, by the way. -Yeah. 481 00:25:39,538 --> 00:25:42,040 Look, I don't know why you did that, but I'm not gonna argue. 482 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 -Why'd you do that? -Not for charity. 483 00:25:44,834 --> 00:25:47,504 Just figure I'm better off with you guys than with Eberhimi. 484 00:25:47,587 --> 00:25:48,547 Right. 485 00:25:48,630 --> 00:25:51,049 And now you guys owe me a cut of that treasure. 486 00:25:51,132 --> 00:25:51,967 That's fair. 487 00:25:52,050 --> 00:25:54,678 All right. How we take over this fort, chief? 488 00:25:54,761 --> 00:25:56,263 -[men yelling indistinctly] -[Pope] Um… 489 00:25:57,722 --> 00:25:58,890 Can I borrow your knife? 490 00:26:00,600 --> 00:26:02,811 I got a better idea. Come on. 491 00:26:02,894 --> 00:26:04,187 [dramatic music playing] 492 00:26:11,027 --> 00:26:13,154 Hey. Put your hands behind your back. 493 00:26:13,238 --> 00:26:14,155 Follow my lead. 494 00:26:15,574 --> 00:26:17,033 -Okay. -Trust me? 495 00:26:18,285 --> 00:26:19,119 Okay. 496 00:26:21,288 --> 00:26:23,832 Hey, Eberhimi, I got one. 497 00:26:23,915 --> 00:26:25,125 I got a stowaway. 498 00:26:26,501 --> 00:26:27,836 You picked the wrong boat. 499 00:26:29,879 --> 00:26:31,631 I wanna talk about what you're doing here 500 00:26:32,966 --> 00:26:34,593 before I throw you overboard. 501 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 -Go. -[Pope grunts] 502 00:26:36,386 --> 00:26:37,596 [both grunting] 503 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 [man] The hell is going on? 504 00:26:42,934 --> 00:26:44,644 [all grunting] 505 00:26:46,187 --> 00:26:48,398 -[Cleo] Stop! -Come on. Let's tie them up. 506 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 [Cleo] On the ground. 507 00:26:51,067 --> 00:26:52,986 -Stop it! -[Sarah] Get off of me! 508 00:26:53,069 --> 00:26:55,864 -[Ward] Damn it, Sarah! -[Sarah] Can you at least take these off? 509 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 No. I wanted to trust you, 510 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 but I can't trust you, so now I gotta do this. 511 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 -Are you kidding me? -I'm not. I didn't wanna put them on you. 512 00:27:02,203 --> 00:27:04,039 You think I wanted any of this to happen? 513 00:27:04,122 --> 00:27:07,000 I did not. Okay? I wanted to be able to trust my daughter. 514 00:27:08,710 --> 00:27:09,711 Clearly, I can't. 515 00:27:10,795 --> 00:27:12,130 You are such a liar. 516 00:27:12,213 --> 00:27:13,632 -All right. -I saw the cross. 517 00:27:14,424 --> 00:27:16,468 The whole speech you gave me about trading it. 518 00:27:16,551 --> 00:27:19,095 I knew you never traded it. Do you ever tell the truth? 519 00:27:19,179 --> 00:27:21,765 You never lie, is that it? How's that seasickness? Feeling better? 520 00:27:21,848 --> 00:27:24,059 -[Sarah] I'm being kidnapped. -You're not being kidnapped! 521 00:27:24,142 --> 00:27:26,728 I'm your father! You're 16 years old! 522 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 I can take you anywhere in the world I want to, 523 00:27:29,147 --> 00:27:30,357 and that is what I am doing! 524 00:27:30,440 --> 00:27:32,567 -Because you can't make good decisions… -Don't touch me. 525 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 …I will make them for you. 526 00:27:34,944 --> 00:27:38,239 Decision one, you will not see John B again ever. 527 00:27:39,449 --> 00:27:42,369 You are coming to stay with us for good. 528 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 And one day, you will see. One day, you will grow up, 529 00:27:45,705 --> 00:27:47,832 and you'll see that I'm doing this for you. 530 00:27:49,834 --> 00:27:51,252 No, you're not. 531 00:27:52,712 --> 00:27:55,840 Everything you do is for yourself. 532 00:27:55,924 --> 00:27:57,300 You are greedy. 533 00:27:57,384 --> 00:28:00,428 -Watch your mouth. -You are selfish. You are manipulative. 534 00:28:00,512 --> 00:28:01,971 -You are a liar. -I am your father. 535 00:28:02,055 --> 00:28:03,598 And you are a murderer. 536 00:28:03,682 --> 00:28:05,517 [Ward grunts, panting] 537 00:28:08,061 --> 00:28:10,855 -I'm sorry. Sweetie, I'm sorry. -Get off of me. 538 00:28:12,774 --> 00:28:13,608 Goddamn it! 539 00:28:13,692 --> 00:28:14,818 No! No! No! 540 00:28:15,902 --> 00:28:16,736 [groaning] 541 00:28:21,116 --> 00:28:25,829 -[yells] Sarah! Sarah! No! -[Sarah grunting] 542 00:28:27,914 --> 00:28:30,291 -[Ward] Sarah! Honey, please! -[banging on door] 543 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 Honey! 544 00:28:33,461 --> 00:28:35,588 Sarah! 545 00:28:37,841 --> 00:28:39,092 Open the door! 546 00:28:40,009 --> 00:28:43,471 -She's never gonna be on our side, Rose! -[Rose] Rafe. 547 00:28:44,305 --> 00:28:45,181 She's… 548 00:28:46,391 --> 00:28:47,225 [grunts] 549 00:28:48,935 --> 00:28:51,438 [sighs] She thinks she's a Pogue now, right? 550 00:28:51,521 --> 00:28:54,399 Just… transformation is complete, okay? 551 00:28:54,482 --> 00:28:58,278 So as long as she knows where we are, we are never gonna be safe. 552 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 When you think logically about what we need to do to contain her-- 553 00:29:03,533 --> 00:29:05,910 [Eberhimi over PA] Attention, all passengers and crew. 554 00:29:05,994 --> 00:29:08,163 Report to the tween forward hull. 555 00:29:08,246 --> 00:29:10,665 -[Eberhimi grunts] -"It's an order." Order them. 556 00:29:12,625 --> 00:29:17,756 Attention, all passengers, all crew, report to the tween forward hull. 557 00:29:18,423 --> 00:29:19,466 That's an order. 558 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Repeat. All hands and all passengers report 559 00:29:22,302 --> 00:29:24,512 to the tween forward hull immediately. 560 00:29:24,596 --> 00:29:27,307 -[John B] They took the bridge. -That's our boy. 561 00:29:27,390 --> 00:29:30,602 Once they're all in the hull, Kie and I will lock them inside. 562 00:29:30,685 --> 00:29:32,687 -Come on. You too. Let's go. -[man] What's going on? 563 00:29:32,771 --> 00:29:34,689 [John B] I'll find Sarah and get the lifeboat. 564 00:29:34,773 --> 00:29:36,900 [Kie] We'll meet you, load the cross and get outta here. 565 00:29:36,983 --> 00:29:37,817 [JJ] Let's roll. 566 00:29:38,485 --> 00:29:41,613 [suspenseful music playing] 567 00:29:48,453 --> 00:29:49,412 [Kie grunts] 568 00:29:51,790 --> 00:29:54,042 [man 1] Hey, what the hell is this all about? 569 00:29:54,125 --> 00:29:56,961 [man 2] This doesn't have anything to do with that stowaway, does it? 570 00:29:57,045 --> 00:29:58,129 Guess we'll find out. 571 00:29:58,213 --> 00:30:00,173 Psst. How many? 572 00:30:00,256 --> 00:30:02,258 [man 1] It's got something to do with that cross. 573 00:30:02,342 --> 00:30:05,011 I'm telling you, it's cursed. We're making God angry. 574 00:30:06,930 --> 00:30:09,599 -Where's cap? Didn't he call us down here? -Yeah. 575 00:30:09,682 --> 00:30:11,810 -What's going on? -Waiting for the captain. 576 00:30:11,893 --> 00:30:13,645 [man 1] He's supposed to be down here. 577 00:30:14,687 --> 00:30:17,899 -Where are we going, and where's Dad? -[Rose] I don't know, Wheezie. 578 00:30:19,150 --> 00:30:21,110 [men speaking indistinctly] 579 00:30:22,779 --> 00:30:24,155 [jarring music playing] 580 00:30:30,912 --> 00:30:32,497 [Wheezie] What's happening? Where's Rafe? 581 00:30:32,580 --> 00:30:34,290 -I don't know. -[man 1] What's going on? 582 00:30:37,502 --> 00:30:38,878 [men speaking indistinctly] 583 00:30:45,468 --> 00:30:46,719 [man 2] Hurry it up! 584 00:30:46,845 --> 00:30:47,887 [metal clanging] 585 00:30:55,603 --> 00:30:58,314 [Cleo] Tell them to stay there until further notice. 586 00:30:59,941 --> 00:31:02,235 [Eberhimi and Pope grunting] 587 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Let's go. 588 00:31:12,662 --> 00:31:15,874 Tie his legs. [panting] You don't move. 589 00:31:17,375 --> 00:31:19,586 I'm going to the crane. Meet me there. 590 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 That's all of the crew. 591 00:31:24,173 --> 00:31:26,885 Except Ward. We need Ward. 592 00:31:26,968 --> 00:31:28,219 We can't wait. 593 00:31:32,056 --> 00:31:33,766 [suspenseful music playing] 594 00:31:35,393 --> 00:31:37,353 -[man] Hey! Shit! -[men grunting] 595 00:31:37,437 --> 00:31:40,231 [all grunting] 596 00:31:40,815 --> 00:31:41,774 Oh my God! Oh my God! 597 00:31:41,858 --> 00:31:43,151 [JJ] Close it! Close it! 598 00:31:43,818 --> 00:31:44,903 [man] I'm trying! 599 00:31:45,528 --> 00:31:47,322 Lock it. [grunts] 600 00:31:48,156 --> 00:31:49,782 Check the other door! 601 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 -What's going on? -[man] Go! Move! 602 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 There's another door! There's another door! 603 00:31:54,287 --> 00:31:55,622 Come on! Go! Go! 604 00:31:59,918 --> 00:32:01,836 -[JJ groaning] -[men grunting] 605 00:32:08,676 --> 00:32:10,261 [man 1] Hey! We're in here! 606 00:32:10,762 --> 00:32:13,306 -[man 2] Yo! Hey! -[man 3] Hey! Let us out! 607 00:32:13,806 --> 00:32:14,641 [grunts] 608 00:32:16,851 --> 00:32:18,102 -[groans] -[Cleo] Bastard. 609 00:32:19,646 --> 00:32:21,856 I should've known never to hire you. 610 00:32:23,149 --> 00:32:25,360 Yeah, well, no refunds. 611 00:32:25,443 --> 00:32:28,029 [suspenseful music playing] 612 00:32:28,112 --> 00:32:30,073 [engine whirring off] 613 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Sarah! 614 00:32:37,622 --> 00:32:40,541 Open up! Sarah! Sarah. 615 00:32:43,169 --> 00:32:44,671 Sarah! [grunts] 616 00:32:47,215 --> 00:32:49,258 -Come and get this one. -[Kie] Yep. 617 00:32:52,387 --> 00:32:53,638 Here she is. 618 00:32:58,518 --> 00:33:00,061 Surf trip. [chuckles] 619 00:33:01,187 --> 00:33:02,689 [locks clicking] 620 00:33:07,068 --> 00:33:08,069 [laughs] 621 00:33:08,987 --> 00:33:10,947 -Whoo! -Whoo! 622 00:33:11,030 --> 00:33:13,992 -That's what I'm talking about! Let's go! -[Kie laughs] 623 00:33:14,617 --> 00:33:18,913 The time where people do shit to us and we just sit back and take it is over. 624 00:33:18,997 --> 00:33:20,415 [JJ] Whoo! That's my boy! 625 00:33:20,498 --> 00:33:22,500 -Let's get this done, baby! -Hell yeah! 626 00:33:22,583 --> 00:33:23,459 [JJ] Whoo! 627 00:33:25,336 --> 00:33:26,796 [dramatic music playing] 628 00:33:26,879 --> 00:33:28,297 [Kie] Here, just tie it up. 629 00:33:35,596 --> 00:33:36,639 [pistons pumping] 630 00:33:36,723 --> 00:33:37,849 Sarah! 631 00:33:49,318 --> 00:33:51,654 -[jarring music plays] -[gasps] Rafe. 632 00:33:51,738 --> 00:33:52,822 Watch your head, man. 633 00:33:52,905 --> 00:33:56,743 -What the hell are you doing here, John B? -Just put that thing down, all right? 634 00:33:56,826 --> 00:33:57,994 Why would I do that? Huh? 635 00:33:58,077 --> 00:33:59,954 This isn't about you, all right? 636 00:34:00,038 --> 00:34:01,956 -It's not about me? -[John B] No. 637 00:34:02,540 --> 00:34:04,417 This is about Sarah, okay? 638 00:34:05,084 --> 00:34:06,377 I don't know. I think it is. 639 00:34:07,795 --> 00:34:09,464 [both grunting] 640 00:34:16,345 --> 00:34:17,722 All right, let's go home. 641 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 I'm coming, John B. 642 00:34:25,354 --> 00:34:27,106 [grunting] 643 00:34:40,119 --> 00:34:42,538 -[Rafe] Same old shit. -You don't have to do this, all right? 644 00:34:42,622 --> 00:34:45,124 Pogues stealing from us. You know, I can't… 645 00:34:46,709 --> 00:34:48,252 I'm not gonna let that happen. 646 00:34:48,336 --> 00:34:50,254 [both grunting] 647 00:34:52,381 --> 00:34:54,008 [Rafe] Hey! Come here! 648 00:34:57,303 --> 00:34:58,763 [steam hissing] 649 00:34:58,846 --> 00:35:00,139 Where are you going, huh? 650 00:35:03,392 --> 00:35:04,644 [Rafe groaning] 651 00:35:24,122 --> 00:35:27,834 [Pope] Okay. On? No. On. On. 652 00:35:27,917 --> 00:35:31,671 -[power whirring on] -It's on! It's on! Okay. [exhales deeply] 653 00:35:38,386 --> 00:35:40,805 -[Ward] Hello! Open the door! -[banging on door] 654 00:35:40,888 --> 00:35:42,181 Somebody! 655 00:35:52,108 --> 00:35:54,193 -Take her up, Pope. -Okay. 656 00:35:54,277 --> 00:35:57,196 Okay, okay. And up we go. 657 00:35:59,407 --> 00:36:01,409 Slow. Slowly! 658 00:36:03,536 --> 00:36:04,579 [crane whirring] 659 00:36:04,662 --> 00:36:06,873 -Bring her in to the middle. -Okay. That's good. 660 00:36:06,956 --> 00:36:10,334 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -[Kie] No! Too far! It's too far! Pope! 661 00:36:10,418 --> 00:36:13,754 Shit, shit, shit, shit, shit. Sorry! My bad! 662 00:36:13,838 --> 00:36:15,173 Your other middle! 663 00:36:15,256 --> 00:36:16,340 [crane whirring] 664 00:36:20,052 --> 00:36:20,887 [Cleo] Hey! 665 00:36:20,970 --> 00:36:21,929 [Pope] Hey. 666 00:36:22,013 --> 00:36:24,182 [Cleo] Send it up, Pope. You got it. 667 00:36:24,265 --> 00:36:25,808 Did John B get the lifeboat? 668 00:36:25,892 --> 00:36:27,143 I don't see him. 669 00:36:27,226 --> 00:36:28,311 [Pope] Where's Sarah? 670 00:36:28,394 --> 00:36:30,354 [crane whirring] 671 00:36:41,365 --> 00:36:42,700 [dramatic music playing] 672 00:36:49,498 --> 00:36:50,499 [groaning] 673 00:36:59,133 --> 00:37:00,092 [Cleo] Hurry! 674 00:37:00,176 --> 00:37:01,969 Come on now. Nice and easy. 675 00:37:02,053 --> 00:37:03,763 -[JJ] Right there. Okay. -[Kie] All right. 676 00:37:03,846 --> 00:37:05,014 [JJ] There it is. Yeah. 677 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 Let's go help John B load it up on the lifeboat. 678 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 Wow. 679 00:37:12,313 --> 00:37:13,439 Send it this way. 680 00:37:14,941 --> 00:37:18,110 [Macias] Somebody! Help me! We're in here. 681 00:37:18,194 --> 00:37:20,363 -Hang on. I'll get you out. -[Macias] Open the door. 682 00:37:26,327 --> 00:37:28,537 We'll get them. Come on. 683 00:37:44,053 --> 00:37:44,887 No. 684 00:37:46,472 --> 00:37:47,306 No! 685 00:37:47,390 --> 00:37:49,225 You get the hell away from me! 686 00:37:50,351 --> 00:37:53,229 I'm not doing this shit anymore! I'm not going with you! 687 00:37:53,312 --> 00:37:55,439 [Ward] I know. I get it. 688 00:37:55,523 --> 00:37:58,442 I mean, it took a while 'cause I didn't wanna believe, but… 689 00:37:59,443 --> 00:38:00,278 [sighs] 690 00:38:01,362 --> 00:38:04,240 I finally understand what everybody was trying to tell me. 691 00:38:06,617 --> 00:38:07,702 You're not one of us. 692 00:38:08,202 --> 00:38:09,036 Right? 693 00:38:10,413 --> 00:38:11,247 Not anymore. 694 00:38:13,291 --> 00:38:14,417 And you never will be. 695 00:38:17,920 --> 00:38:19,005 You're one of them. 696 00:38:22,550 --> 00:38:24,010 But now the problem is this… 697 00:38:26,595 --> 00:38:28,097 what do I do now? 698 00:38:30,057 --> 00:38:31,934 [sniffles] You let me go. 699 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 Let you go? 700 00:38:34,645 --> 00:38:35,479 [chuckles] 701 00:38:37,273 --> 00:38:41,027 Let you go back and tell everybody that I'm alive 702 00:38:41,110 --> 00:38:43,988 and tell them where we are and tell them what we've done? 703 00:38:46,657 --> 00:38:48,159 Baby, come on now. 704 00:38:49,035 --> 00:38:50,369 You know I can't do that. 705 00:38:51,537 --> 00:38:54,248 -You're scaring me. Don't. No. -I don't know what to do with you! 706 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 -What do I do, Sarah? -No. No. 707 00:38:57,168 --> 00:38:59,837 -No. No. No. -What do I do? 708 00:39:01,088 --> 00:39:02,506 [frantically] What do I do? 709 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 Come on. Come on. 710 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 [Eberhimi] Put out the fire in the engine room. For the rest of you, 711 00:39:10,723 --> 00:39:13,184 you get a big bump if you keep that cross on board. 712 00:39:13,267 --> 00:39:15,853 -They won't get off the boat with it. -Good. 713 00:39:15,936 --> 00:39:16,771 [gun cocks] 714 00:39:18,981 --> 00:39:20,066 [whimpering] 715 00:39:21,400 --> 00:39:22,485 [crying] Dad. 716 00:39:22,568 --> 00:39:24,070 [sobbing] Don't call me that. 717 00:39:24,153 --> 00:39:25,321 Dad. 718 00:39:25,404 --> 00:39:27,823 Don't call me that! You don't mean it! 719 00:39:29,200 --> 00:39:30,201 [John B] Get off her! 720 00:39:30,284 --> 00:39:33,120 -[Ward gasps, groaning] -[Sarah gasps, coughing] 721 00:39:35,039 --> 00:39:38,125 [John B] Sarah. Hey. Hey. Hey. Look at me. Look at me. 722 00:39:38,209 --> 00:39:40,086 I got you, okay? Hi. 723 00:39:40,669 --> 00:39:42,171 -Hi. -John B. 724 00:39:42,254 --> 00:39:45,466 I told you I wasn't gonna leave you, right? I got you. I got you. 725 00:39:46,467 --> 00:39:48,177 -It's okay. -[Sarah sniffling] 726 00:39:48,260 --> 00:39:50,179 [Ward groaning] 727 00:39:50,262 --> 00:39:51,764 -No! No! -[Ward] It's your fault! 728 00:39:52,598 --> 00:39:53,724 Your fault! 729 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 [John B and Ward groaning] 730 00:39:59,355 --> 00:40:00,356 [JJ] Clear. 731 00:40:07,696 --> 00:40:09,407 -I don't see him. -[Kie] J. 732 00:40:09,490 --> 00:40:12,118 Of course. There's more of you. 733 00:40:12,201 --> 00:40:14,412 -Get down on your knees. -Yeah, that's not gonna happen. 734 00:40:14,495 --> 00:40:16,622 -Go, go, go! -[all grunting] 735 00:40:17,832 --> 00:40:18,916 -Hit him, Kie! -[grunts] 736 00:40:18,999 --> 00:40:20,876 -Where's John B? -John B! 737 00:40:20,960 --> 00:40:22,670 [Eberhimi screams] 738 00:40:22,753 --> 00:40:24,880 -No! -[John B and Ward grunting] 739 00:40:24,964 --> 00:40:27,174 [suspenseful music playing] 740 00:40:30,386 --> 00:40:33,013 Hey, Pope, move it more that way. 741 00:40:33,097 --> 00:40:34,640 Over the water. 742 00:40:34,723 --> 00:40:35,850 [Pope] I'm moving it. 743 00:40:37,184 --> 00:40:40,521 [Cleo] Come on! To the right more! All right! 744 00:40:44,316 --> 00:40:45,776 Not your crane, bro. 745 00:40:46,735 --> 00:40:48,154 Bring your ass down. 746 00:40:49,530 --> 00:40:51,740 -[gun firing] -[Pope grunting] 747 00:40:54,118 --> 00:40:55,327 [both grunting] 748 00:41:05,880 --> 00:41:07,465 [both grunting] 749 00:41:10,092 --> 00:41:11,343 -[JJ] Kie! -[Kie groans] 750 00:41:11,427 --> 00:41:14,472 -Kie! -[Eberhimi and JJ groaning] 751 00:41:17,850 --> 00:41:19,310 -[Kie yells] -[JJ grunts] 752 00:41:22,521 --> 00:41:25,441 -[Kie and Eberhimi yell] -[Kie] JJ! 753 00:41:32,239 --> 00:41:33,073 [muffled] JJ! 754 00:41:34,074 --> 00:41:35,576 J-- [grunting] 755 00:41:37,203 --> 00:41:38,037 JJ. 756 00:41:38,120 --> 00:41:39,163 [John B] Come on, Ward. 757 00:41:39,747 --> 00:41:40,915 [both grunting] 758 00:41:46,879 --> 00:41:49,006 [groaning] 759 00:41:57,097 --> 00:41:58,015 [Ward gasps] 760 00:42:00,643 --> 00:42:02,102 [John B] Is this how you did it, huh? 761 00:42:03,020 --> 00:42:04,730 Is this how you killed my father? 762 00:42:06,607 --> 00:42:08,567 You just threw him in the ocean? [sniffles] 763 00:42:11,237 --> 00:42:14,198 I never got to say goodbye. [sniffling] 764 00:42:14,281 --> 00:42:15,783 [sentimental music playing] 765 00:42:16,700 --> 00:42:18,661 [crying] Because of you. 766 00:42:21,664 --> 00:42:23,415 This is all your fault. 767 00:42:29,505 --> 00:42:31,507 [groaning] 768 00:42:39,431 --> 00:42:40,599 [gasping] 769 00:42:48,607 --> 00:42:50,150 Hey, we gotta go, okay? 770 00:42:51,026 --> 00:42:54,363 I got you. Come on. We gotta pick up the others. 771 00:42:55,197 --> 00:42:56,031 All right. 772 00:42:57,950 --> 00:42:58,784 Ready? 773 00:42:59,368 --> 00:43:01,537 -One, two, three. -[Sarah grunting] 774 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 -[both gasping] -Come on, Sarah. 775 00:43:08,377 --> 00:43:09,712 I hope they got the cross. 776 00:43:10,337 --> 00:43:15,217 J! J, stay with me. J, please. Please! 777 00:43:15,968 --> 00:43:16,802 [Pope] Oh shit! 778 00:43:17,344 --> 00:43:19,597 [Cleo] Hey, get down! Get out of there! 779 00:43:22,891 --> 00:43:24,184 [gears clicking] 780 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 [Macias] This is your last chance. Come on down. 781 00:43:26,937 --> 00:43:28,731 -Drop the line. -Why? 782 00:43:28,814 --> 00:43:31,692 [Pope] We're pinched. Just do it. 783 00:43:31,775 --> 00:43:33,777 -Are you sure? -[Pope] Yes. Drop it. 784 00:43:33,861 --> 00:43:36,447 [Cleo] Okay. Fine. [grunts] 785 00:43:37,573 --> 00:43:40,284 No, no, no. [grunting] 786 00:43:47,791 --> 00:43:49,793 If we can't have it, no one can. 787 00:43:51,420 --> 00:43:52,588 Sorry, Denmark. 788 00:43:52,671 --> 00:43:53,922 [alert buzzes] 789 00:43:54,757 --> 00:43:56,967 Shit. Shit. Shit. [groaning] 790 00:44:00,596 --> 00:44:02,181 [dramatic music playing] 791 00:44:04,141 --> 00:44:05,309 [grunting] Come on! 792 00:44:06,644 --> 00:44:08,103 [Cleo] Get down here! 793 00:44:08,187 --> 00:44:09,188 Come on! 794 00:44:10,731 --> 00:44:12,858 [Rafe grunting] Help! Help! Come on! 795 00:44:16,320 --> 00:44:18,697 [Cleo] We gotta go! We gotta go! 796 00:44:19,823 --> 00:44:21,200 -Let's go, P. -[gun cocks] 797 00:44:24,870 --> 00:44:26,038 [gun firing] 798 00:44:26,121 --> 00:44:27,289 -Shit! -[Rafe] Help! 799 00:44:27,956 --> 00:44:28,957 Come on! Help! 800 00:44:29,041 --> 00:44:31,919 -[man] Come on. Help him. -[Rafe] Somebody help me! Come on! 801 00:44:32,753 --> 00:44:34,338 -[Pope] Are you okay? -[Cleo] Yeah. 802 00:44:35,047 --> 00:44:38,926 -[man] Grab it! -Come on! Come on! Pull! Come on! Pull! 803 00:44:39,009 --> 00:44:40,719 [grunting] 804 00:44:40,803 --> 00:44:43,347 [Pope] No. No! Hey! No! 805 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 -Damn it. -[Cleo] No. 806 00:44:46,016 --> 00:44:47,643 -[Rafe] Pull! Pull! -[men groaning] 807 00:44:49,436 --> 00:44:50,521 Pope! 808 00:44:50,604 --> 00:44:53,482 -[Pope] Hey! We're over here. -[Cleo] We're over here! 809 00:44:53,565 --> 00:44:55,776 Pull! Pull! Pull! [grunting] 810 00:44:56,610 --> 00:44:58,237 Let's go! Come on, pull! 811 00:44:58,737 --> 00:45:00,322 -[Pope] Hey! -[Sarah] Give me your hand. 812 00:45:00,406 --> 00:45:02,282 -[John B] Pope! -[Pope grunting] 813 00:45:02,366 --> 00:45:03,450 [Sarah] Oh my God. 814 00:45:03,534 --> 00:45:05,160 -I got you. -[Sarah] Cleo. Holy shit. 815 00:45:05,244 --> 00:45:07,705 I got you. I got you. Come on. Guys, help. 816 00:45:08,914 --> 00:45:10,582 [Pope panting] 817 00:45:10,666 --> 00:45:11,625 [Sarah] Cleo. 818 00:45:11,709 --> 00:45:14,670 -Long time no see, girl. -What are you doing here? 819 00:45:14,753 --> 00:45:17,756 -Where's J and Kie? -I thought they were with you. 820 00:45:17,840 --> 00:45:19,258 -[Sarah] No. -Shit. 821 00:45:19,341 --> 00:45:21,009 We gotta find them, all right? 822 00:45:21,093 --> 00:45:23,345 Last time I saw them was on the other side of the ship. 823 00:45:23,429 --> 00:45:25,097 [grunting] Come on! Pull! 824 00:45:25,848 --> 00:45:28,142 JJ, please, stay with me! 825 00:45:28,892 --> 00:45:33,731 Stay with me. [panting] John B's coming. John B's coming, okay? 826 00:45:35,023 --> 00:45:37,234 John B! Help! 827 00:45:37,317 --> 00:45:39,486 -That's Kie. -[Pope] Where are they? 828 00:45:39,570 --> 00:45:41,613 I'm sorry. I'm sorry. 829 00:45:43,657 --> 00:45:45,033 [Cleo] There they are. Hey! 830 00:45:45,117 --> 00:45:46,744 [all yelling] JJ! 831 00:45:46,827 --> 00:45:48,787 -[Pope] Oh my God! -[John B] JJ! 832 00:45:48,871 --> 00:45:50,456 No! No! No! No! No! 833 00:45:50,539 --> 00:45:52,040 JJ! JJ! 834 00:45:52,124 --> 00:45:54,251 -[Pope] Come on. Come on. -[all yelling] 835 00:45:54,334 --> 00:45:55,502 -I got you. -[Kie] Grab him. 836 00:45:56,170 --> 00:45:57,713 [John B grunting] 837 00:45:58,297 --> 00:46:00,716 -Come on! Pull! -[all grunting] 838 00:46:00,799 --> 00:46:04,845 -[men] Heave! Heave! -[Rafe grunting] 839 00:46:05,429 --> 00:46:09,475 -[men] Heave! Heave! -[indistinct shouting] 840 00:46:09,558 --> 00:46:12,728 -[man] More! More! More! -Give me that gun. Gimme it. [panting] 841 00:46:12,811 --> 00:46:14,521 [men shouting indistinctly] 842 00:46:17,399 --> 00:46:18,317 [gun cocks] 843 00:46:20,194 --> 00:46:22,696 [lifeboat engine sputtering] 844 00:46:25,199 --> 00:46:26,784 -[John B] No. No. No. Hey. -[Kie] Please! 845 00:46:26,867 --> 00:46:28,452 -[Kie] What's going on? -What's happening? 846 00:46:28,535 --> 00:46:30,162 -[Sarah] John B. -We're stalling out. 847 00:46:30,245 --> 00:46:32,831 -[Pope] You serious? We're sitting ducks. -We gotta go! 848 00:46:32,915 --> 00:46:36,043 -[Pope] We gotta go. -[John B] I'm trying. Forward or backward? 849 00:46:36,126 --> 00:46:37,711 [engine sputtering] 850 00:46:37,795 --> 00:46:40,255 -[John B] If everyone just tries to relax. -Come on. Come on. 851 00:46:40,798 --> 00:46:42,841 -He's pointing at us. Hurry! -We gotta go. 852 00:46:42,925 --> 00:46:44,510 -I'm trying, okay? -Please wake up. 853 00:46:44,593 --> 00:46:47,262 -[engine starts] -[Pope] We gotta get moving. Yeah! Go! 854 00:46:47,346 --> 00:46:48,889 -Go! -[Kie] JJ, wake up! 855 00:46:54,603 --> 00:46:55,521 [grunts] 856 00:46:56,897 --> 00:46:58,524 [panting] 857 00:47:04,571 --> 00:47:07,157 -[Kie] J! Please! Please! -[John B] Wake up. 858 00:47:07,241 --> 00:47:09,201 -[Kie] Please get up! -[John B] You gotta wake up. 859 00:47:09,284 --> 00:47:10,410 -[Kie] Get up! -[coughing] 860 00:47:10,494 --> 00:47:12,788 There you go Yeah, yeah. Cough it out. Cough it out, baby. 861 00:47:13,330 --> 00:47:14,581 [Pope] Hey, buddy, there you go. 862 00:47:16,583 --> 00:47:18,710 Hey. Hey, buddy. 863 00:47:18,794 --> 00:47:21,797 -Welcome to the land of the living, dude. -[John B] No CPR needed, huh? 864 00:47:23,382 --> 00:47:24,216 Hi. 865 00:47:25,384 --> 00:47:26,927 -'Sup? -[all laughing] 866 00:47:27,010 --> 00:47:28,178 [Pope] Dude! 867 00:47:29,721 --> 00:47:32,391 -Just always looking for attention. -[JJ] Whatever it takes, right? 868 00:47:32,474 --> 00:47:33,684 [all laughing] 869 00:47:34,268 --> 00:47:35,727 [John B] Attaboy! 870 00:47:35,811 --> 00:47:38,480 -What the hell happened? -The blunt end of a machete. 871 00:47:38,564 --> 00:47:39,898 -Machete? -The blunt end. 872 00:47:39,982 --> 00:47:41,149 [Cleo] Next time, duck. 873 00:47:41,233 --> 00:47:43,944 [JJ] I'll try to remember that next time. Thanks. 874 00:47:44,027 --> 00:47:47,239 [men] Heave! Heave! 875 00:47:47,322 --> 00:47:48,824 ["Mérua" by Umalali playing] 876 00:47:48,907 --> 00:47:50,033 This shit ain't over. 877 00:47:52,703 --> 00:47:53,620 No, it ain't. 878 00:48:26,486 --> 00:48:27,321 How is he? 879 00:48:27,404 --> 00:48:29,197 He's stable. He's sleeping. 880 00:48:29,281 --> 00:48:30,157 [sighs in relief] 881 00:48:30,240 --> 00:48:32,951 [Macias] We have half power but will make the next port in three hours. 882 00:48:33,619 --> 00:48:35,954 -I'll have a doctor waiting. -[Rose] Thank you. 883 00:48:36,747 --> 00:48:39,291 -Can I see him? -Yeah. Yeah, sure. 884 00:48:39,374 --> 00:48:40,208 Yeah. 885 00:48:40,751 --> 00:48:42,544 -Wait right here. I'll be right back. -Mm-hmm. 886 00:48:43,670 --> 00:48:44,504 [Rafe] Let me… 887 00:48:45,839 --> 00:48:46,798 Let me talk to him. 888 00:49:02,814 --> 00:49:03,649 Hey, Dad. 889 00:49:04,900 --> 00:49:05,776 Hey. 890 00:49:06,902 --> 00:49:07,736 [Ward groans] 891 00:49:08,236 --> 00:49:10,864 You're gonna be okay. It's all gonna be good, all right? 892 00:49:11,990 --> 00:49:12,866 We did it. 893 00:49:13,825 --> 00:49:15,202 All this, it's over. 894 00:49:15,953 --> 00:49:17,412 All right? It all worked out. 895 00:49:19,164 --> 00:49:21,583 I got the cross. We got the gold. 896 00:49:23,335 --> 00:49:24,252 We got everything. 897 00:49:27,506 --> 00:49:29,591 We're done. We're done. I got everything. 898 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 [somber music playing] 899 00:49:48,819 --> 00:49:49,778 We'll find her. 900 00:49:51,279 --> 00:49:53,615 I'll bring her back for this family. I promise. 901 00:49:57,244 --> 00:49:58,829 For our family, Dad. 902 00:50:00,163 --> 00:50:01,665 It'll be just like you wanted. 903 00:50:03,583 --> 00:50:05,669 But listen, while you're down, I'm gonna step up. 904 00:50:07,796 --> 00:50:08,630 Okay? I'm… 905 00:50:11,383 --> 00:50:12,801 I'm gonna be a better man… 906 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 just like you. 907 00:50:23,145 --> 00:50:25,480 -[sighs] -[Rafe] Okay? Just like you. 908 00:50:28,025 --> 00:50:29,067 [JJ] Come on. 909 00:50:31,737 --> 00:50:32,696 [John B] Come on, boys. 910 00:50:32,779 --> 00:50:35,407 -[grunts] That's good. -[Sarah] Good job, guys. 911 00:50:35,490 --> 00:50:36,783 -[Kie] Good job. -[JJ] Whoa. 912 00:50:36,867 --> 00:50:40,328 -[John B] JJ, you all right there, buddy? -Yeah. Still a little dizzy. 913 00:50:42,080 --> 00:50:43,915 Okay, anybody know where we're at? 914 00:50:43,999 --> 00:50:45,876 Deserted beach. Unknown island. 915 00:50:46,918 --> 00:50:48,503 All right, I'll take that as a no. 916 00:50:50,922 --> 00:50:52,340 Plan A, huh, Pope? 917 00:50:52,424 --> 00:50:53,633 That went well. 918 00:50:53,717 --> 00:50:55,427 This is the lowest we can go. 919 00:50:58,430 --> 00:51:01,600 We literally have nothing else to lose. The cross, gone. 920 00:51:01,683 --> 00:51:03,560 The gold, gone. 921 00:51:04,186 --> 00:51:07,147 [JJ] Seriously, if we had a nickel for every time we got beat up, 922 00:51:07,230 --> 00:51:08,940 I'd say we're at a dollar fifty. 923 00:51:09,566 --> 00:51:10,984 [Kie] That's more than I got on me. 924 00:51:11,068 --> 00:51:13,195 [Sarah] That somehow doesn't make me feel better. 925 00:51:13,278 --> 00:51:15,238 [John B] Yeah, you're right. 926 00:51:16,031 --> 00:51:17,282 But, I mean, we've… 927 00:51:19,159 --> 00:51:22,579 -We've had some good stuff happen, right? -[Pope] Name something. 928 00:51:23,163 --> 00:51:24,122 [John B] Um… 929 00:51:25,665 --> 00:51:26,833 Uh, the boiler room. 930 00:51:29,127 --> 00:51:32,172 What? If the boiler didn't explode, I wouldn't have gotten away from Rafe. 931 00:51:32,255 --> 00:51:34,549 I couldn't have gotten the Zodiac and gotten us out of here. 932 00:51:34,633 --> 00:51:36,134 That wasn't luck. 933 00:51:36,218 --> 00:51:39,221 That thing was gonna blow the second I stopped feeding it. 934 00:51:39,304 --> 00:51:41,681 -[John B] Stealing my thunder, Cleo. Um… -[Cleo] Sorry. 935 00:51:41,765 --> 00:51:43,016 Okay. Pope, 936 00:51:44,267 --> 00:51:45,894 you're related to Denmark Tanny. 937 00:51:46,728 --> 00:51:49,356 -That's crazy. -And I lost all his inheritance. 938 00:51:50,440 --> 00:51:51,608 [John B] You know what? 939 00:51:52,984 --> 00:51:55,570 Guys, this is it. This is the Pogue life. 940 00:51:55,654 --> 00:51:58,949 We are in the Caribbean. It's our own little slice of paradise. 941 00:51:59,616 --> 00:52:01,701 With my best friends, with my family. 942 00:52:03,829 --> 00:52:06,998 I don't know. I wouldn't wanna do it with anyone else. 943 00:52:09,501 --> 00:52:13,797 Look, and while you guys were complaining about every little thing… 944 00:52:14,881 --> 00:52:16,424 -JJ? -Hmm? 945 00:52:17,968 --> 00:52:20,011 I was looking at those burly lefts. 946 00:52:20,512 --> 00:52:22,681 ["Legalize" by Black River Assembly playing] 947 00:52:23,306 --> 00:52:25,517 -There's some slabs out there. -Just a few. 948 00:52:27,102 --> 00:52:28,979 [John B] Kie, see that? I know you wanna get out. 949 00:52:29,062 --> 00:52:29,896 No boards. 950 00:52:29,980 --> 00:52:33,483 Well, we can bodysurf till we make some boards. 951 00:52:33,567 --> 00:52:35,861 -[Kie] Lame. -Pope? Come on, man. 952 00:52:36,403 --> 00:52:38,613 -They do look pretty tasty. -[John B] Oh, yes, they do. 953 00:52:38,697 --> 00:52:41,867 [Pope] There's nobody around. We could squat here for a bit. 954 00:52:42,701 --> 00:52:45,620 -Kind of belongs to us now, huh? -You got a point. 955 00:52:45,704 --> 00:52:46,705 Six-way split? 956 00:52:47,205 --> 00:52:49,124 -[JJ in posh accent] Poguelandia. -Oh boy. 957 00:52:49,207 --> 00:52:52,377 I claim thee Poguelandia. [in normal voice] I like the ring of it. 958 00:52:52,460 --> 00:52:55,213 I'm gonna make a flag. It's gonna have a chicken on it. 959 00:52:55,297 --> 00:52:58,091 -With a coconut bra, smoking a J… -[Sarah and Kie laugh] 960 00:52:58,175 --> 00:52:59,843 -…in Crocs. -[laughs] 961 00:52:59,926 --> 00:53:01,720 -[Kie] I could use a J. -[Sarah] Can we vote? 962 00:53:01,803 --> 00:53:03,680 -Shall we get to work? -Let's get to work. 963 00:53:03,763 --> 00:53:05,473 Let's start working on provisions. 964 00:53:05,557 --> 00:53:06,391 Set up shop. 965 00:53:09,186 --> 00:53:10,187 Sarah. 966 00:53:12,022 --> 00:53:13,398 Till death do us part? 967 00:53:14,441 --> 00:53:15,692 Till death do us part. 968 00:53:16,860 --> 00:53:19,237 -Welcome back to the Pogue life. -Full Pogue. 969 00:53:19,321 --> 00:53:21,114 Full Pogue. Ooh. 970 00:53:22,490 --> 00:53:24,618 -Welcome to the Pogues. -Thanks. 971 00:53:24,701 --> 00:53:27,204 -Going full Pogue. -[Cleo] What is a Pogue, anyway? 972 00:53:27,287 --> 00:53:30,373 -What is that handshake you do? -Going full Pogue. Okay, I think I-- 973 00:53:30,457 --> 00:53:33,168 -[Cleo] Slap, slap. Hey! -[Pope] Slap, slap. Hey! 974 00:53:33,251 --> 00:53:34,586 [John B] We should talk about it. 975 00:53:34,669 --> 00:53:37,172 -[JJ] I just want water. -[group speaking indistinctly] 976 00:53:37,255 --> 00:53:39,925 [John B] My dad had this quote from Euripides. 977 00:53:41,927 --> 00:53:45,639 "The ocean washes away all the evil men do." 978 00:53:45,722 --> 00:53:47,724 [somber music playing] 979 00:53:51,436 --> 00:53:53,021 But I'm not sure that's true. 980 00:53:53,563 --> 00:53:57,234 [Shoupe] The missing teens were last seen on the night of September 27th 981 00:53:57,317 --> 00:54:01,279 on the road leading out to the point. No foul play is expected at this time. 982 00:54:01,363 --> 00:54:02,989 We've set up a hotline. 983 00:54:03,073 --> 00:54:05,742 If you have any information leading to their whereabouts, 984 00:54:05,825 --> 00:54:06,868 please give us a call. 985 00:54:06,952 --> 00:54:09,621 [John B] I don't think the ocean washes away anything. 986 00:54:25,971 --> 00:54:29,849 If anything, the ocean makes you remember. 987 00:54:30,767 --> 00:54:32,727 [waves crashing] 988 00:54:38,400 --> 00:54:39,985 [no audible dialogue] 989 00:55:06,845 --> 00:55:08,096 [dramatic music playing] 990 00:55:34,456 --> 00:55:35,498 How is he? 991 00:55:36,666 --> 00:55:39,044 Half dead for a long time. 992 00:55:41,212 --> 00:55:42,172 Out here. 993 00:56:28,426 --> 00:56:29,344 You wrote to me 994 00:56:30,720 --> 00:56:31,721 about the shroud. 995 00:56:33,223 --> 00:56:34,641 I know where it is. 996 00:56:35,975 --> 00:56:36,851 I can help you. 997 00:56:40,313 --> 00:56:41,272 But you 998 00:56:41,981 --> 00:56:43,983 have to help my son. 999 00:56:44,067 --> 00:56:47,195 [suspenseful music plays] 1000 00:56:54,202 --> 00:56:55,745 [upbeat reggae music playing] 70338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.