All language subtitles for NCIS_ Origins - 01x05 - Last Rites.TiPEX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:14,982 OLDER GIBBS: I saw a tunnel. 2 00:00:17,904 --> 00:00:20,974 I saw people passing through. 3 00:00:21,622 --> 00:00:22,966 People from my life. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,968 They said he was doing better. 5 00:00:24,992 --> 00:00:27,137 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:27,161 --> 00:00:29,139 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,387 and while he was... 8 00:00:30,411 --> 00:00:32,312 They moved him across the damn ocean. 9 00:00:32,336 --> 00:00:33,653 He had to be better to survive that. 10 00:00:33,678 --> 00:00:35,188 Mr. Gibbs, 11 00:00:35,212 --> 00:00:38,478 you run straight into enemy fire the way your son did, 12 00:00:38,502 --> 00:00:40,093 there are going to be complication... 13 00:00:40,117 --> 00:00:41,542 He did what? 14 00:00:42,119 --> 00:00:43,964 I'm sorry, I-I thought you knew. 15 00:00:43,988 --> 00:00:46,299 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 16 00:00:46,323 --> 00:00:47,568 No, no, no, I'm not standing here 17 00:00:47,592 --> 00:00:49,302 waiting for someone to type it up. 18 00:00:49,326 --> 00:00:51,405 No, he ran onto the battlefield to... 19 00:00:51,429 --> 00:00:53,203 to what... 20 00:00:53,228 --> 00:00:55,140 help one of his men? 21 00:00:55,467 --> 00:00:57,010 No. 22 00:00:57,034 --> 00:00:59,871 He had just gotten the news about his wife and daughter. 23 00:01:00,719 --> 00:01:02,354 He was distraught. 24 00:01:06,210 --> 00:01:08,212 He was looking to get hit. 25 00:01:08,820 --> 00:01:11,088 It's a miracle he survived. 26 00:01:12,095 --> 00:01:14,064 We should focus on that. 27 00:01:15,219 --> 00:01:16,296 (DOOR OPENS) 28 00:01:16,586 --> 00:01:17,853 Is he gonna wake up? 29 00:01:21,051 --> 00:01:22,385 I don't know. 30 00:01:28,171 --> 00:01:31,441 OLDER GIBBS: I saw my dad teaching me to fish. 31 00:01:32,236 --> 00:01:34,347 (MONITOR BEEPING STEADILY) 32 00:01:34,371 --> 00:01:37,384 Saw my mother holding me in the hospital 33 00:01:37,408 --> 00:01:39,110 the day I was born. 34 00:01:42,346 --> 00:01:46,259 Saw the faceless man that murdered my family. 35 00:01:46,673 --> 00:01:48,295 They were in the tunnel. 36 00:01:48,319 --> 00:01:50,187 But they were just passing through. 37 00:01:52,256 --> 00:01:54,264 I was there to stay. 38 00:01:56,260 --> 00:01:59,631 I was living in the in-between. 39 00:02:01,666 --> 00:02:02,800 Reload. 40 00:02:04,536 --> 00:02:06,699 I told you, Mike, we're all closed up. 41 00:02:06,723 --> 00:02:08,403 Where's Smitty? 42 00:02:09,674 --> 00:02:11,284 How many times I got to tell you? 43 00:02:11,308 --> 00:02:12,820 - He's off tonight. - (DOOR OPENS) 44 00:02:12,844 --> 00:02:14,779 (DOOR CLOSES) 45 00:02:15,753 --> 00:02:16,830 I've got him. 46 00:02:17,048 --> 00:02:18,091 You called her? 47 00:02:18,115 --> 00:02:20,184 Damn traitor. 48 00:02:20,952 --> 00:02:22,630 Okay. Let's go. 49 00:02:22,654 --> 00:02:24,097 I'm sick of you anyway. 50 00:02:24,121 --> 00:02:25,999 OLDER GIBBS: Time stands still 51 00:02:26,023 --> 00:02:28,135 in the in-between. 52 00:02:28,159 --> 00:02:29,337 Hey, Mike! 53 00:02:29,361 --> 00:02:30,676 Mike. 54 00:02:31,962 --> 00:02:34,054 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 55 00:02:35,072 --> 00:02:36,598 there is no sleep. 56 00:02:38,302 --> 00:02:46,302 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:02:49,807 --> 00:02:51,652 RANDY: Albert Hope, PhD. 58 00:02:51,677 --> 00:02:53,087 Former professor of theology. 59 00:02:53,112 --> 00:02:55,391 He's been on death row for six-plus years. 60 00:02:55,573 --> 00:02:57,283 Last night, he lost his final appeal. 61 00:02:57,308 --> 00:02:58,886 He'll be executed in two days. 62 00:02:58,911 --> 00:03:00,212 We thinking he's innocent? 63 00:03:00,398 --> 00:03:01,541 No. Dude's guilty as hell. 64 00:03:01,566 --> 00:03:03,210 He confessed to a double homicide. 65 00:03:03,427 --> 00:03:06,058 RANDY: He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 66 00:03:06,082 --> 00:03:08,809 LALA: Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 67 00:03:08,833 --> 00:03:10,363 Love at first sight and all that. 68 00:03:10,387 --> 00:03:12,864 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 69 00:03:12,888 --> 00:03:15,716 he finds his wife in bed with the captain, 70 00:03:15,740 --> 00:03:17,585 then he murders them both in a fit of rage 71 00:03:17,609 --> 00:03:19,032 with the pen in his pocket. 72 00:03:19,057 --> 00:03:21,270 After that, he dumped the bodies. 73 00:03:21,319 --> 00:03:23,697 Log says there's one more box 74 00:03:23,722 --> 00:03:24,765 I'm not seeing. 75 00:03:24,790 --> 00:03:26,101 Some dimwit must have 76 00:03:26,126 --> 00:03:27,994 put it in the wrong spot. 77 00:03:29,334 --> 00:03:32,321 Hey. Grain of salt with these two. 78 00:03:32,597 --> 00:03:34,608 They like to sound smart, 79 00:03:34,992 --> 00:03:37,404 but this case was before their time. 80 00:03:37,428 --> 00:03:38,906 Uh, doesn't matter. 81 00:03:38,930 --> 00:03:40,207 Everyone knows about it. 82 00:03:40,231 --> 00:03:41,508 It's in the zeitgeist. 83 00:03:41,872 --> 00:03:44,207 Big word, big brain. 84 00:03:44,342 --> 00:03:45,952 We get it. 85 00:03:46,269 --> 00:03:48,057 Franks didn't come in this morning. 86 00:03:48,082 --> 00:03:50,485 Okay. That's a thought. 87 00:03:50,642 --> 00:03:52,352 Franks didn't come in this morning. 88 00:03:52,376 --> 00:03:55,913 So you figure it might have something to do with all this? 89 00:03:56,881 --> 00:03:57,858 Does it? 90 00:03:57,882 --> 00:04:00,894 Yeah. It does. 91 00:04:00,918 --> 00:04:03,463 Franks worked this case alone. 92 00:04:03,487 --> 00:04:05,075 Six years ago, 93 00:04:05,099 --> 00:04:06,734 I thought he was teamed up with Vera. 94 00:04:06,758 --> 00:04:10,470 She begged off the partnership a week before. 95 00:04:10,494 --> 00:04:11,939 This case came up. 96 00:04:11,963 --> 00:04:14,107 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 97 00:04:14,131 --> 00:04:18,078 He located the body of the boyfriend out in the desert. 98 00:04:18,102 --> 00:04:20,952 The wife's body was never found. 99 00:04:21,298 --> 00:04:23,710 Franks took that burden on himself. 100 00:04:23,735 --> 00:04:27,649 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 101 00:04:27,674 --> 00:04:29,652 time and again. He tried every which way 102 00:04:29,677 --> 00:04:32,155 to get him to give up the location of the body. 103 00:04:32,180 --> 00:04:34,592 But the bastard refused to talk. 104 00:04:34,819 --> 00:04:37,221 So, Franks lost his head. 105 00:04:37,788 --> 00:04:41,201 He lost his way for a good stretch of time. 106 00:04:41,226 --> 00:04:42,637 It was hell on him, 107 00:04:42,662 --> 00:04:46,208 not being able to bring her body home. 108 00:04:46,233 --> 00:04:47,844 - (DOOR CLOSES IN DISTANCE) - TISH (IN DISTANCE): Hey. 109 00:04:48,132 --> 00:04:49,934 (INDISTINCT CONVERSATION) 110 00:04:52,162 --> 00:04:53,530 (DOOR OPENS) 111 00:04:53,555 --> 00:04:57,400 - Oh. (COUGHS) Oh, my freakin' God. - (GROANS) 112 00:04:57,425 --> 00:04:59,437 Smells like whiskey feet in here. 113 00:04:59,462 --> 00:05:01,541 The hell Tish let you in here for? 114 00:05:01,566 --> 00:05:03,567 - Tish! - Hey. Come on. 115 00:05:03,592 --> 00:05:06,070 You need to get your ass to the office. 116 00:05:06,217 --> 00:05:08,709 Look, I don't know what you think you're doing, but... 117 00:05:09,159 --> 00:05:10,404 Hope lost his appeal. 118 00:05:10,429 --> 00:05:11,772 They're putting him down in two days. 119 00:05:11,797 --> 00:05:12,862 Yeah, I'm aware. 120 00:05:12,887 --> 00:05:14,811 Your victim's sister is on her way in, so... 121 00:05:14,836 --> 00:05:16,313 (SIGHS) 122 00:05:16,338 --> 00:05:17,949 (SNAPPING FINGERS) Hey. Did you hear what I said? 123 00:05:17,974 --> 00:05:19,985 Hey. Come on. 124 00:05:20,010 --> 00:05:21,879 - (MOANS) - Seriously? 125 00:05:24,901 --> 00:05:26,266 What do you want me to do? 126 00:05:26,290 --> 00:05:27,600 I don't know, okay? 127 00:05:27,625 --> 00:05:29,470 I don't even know why I bother to come by. 128 00:05:29,495 --> 00:05:31,536 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 129 00:05:31,561 --> 00:05:33,071 for my thing, my-my presentation. 130 00:05:33,096 --> 00:05:34,641 What do you want me to do... race into his cell 131 00:05:34,665 --> 00:05:37,070 and beg him to tell me where the body is? 132 00:05:37,568 --> 00:05:39,812 I tried that, Strickland. Six years. 133 00:05:39,836 --> 00:05:41,805 Tried it all. 134 00:05:42,379 --> 00:05:44,080 Guy's got a God complex. 135 00:05:44,934 --> 00:05:46,245 I don't know how he gets in... 136 00:05:46,270 --> 00:05:49,350 Gets in your head, poisons you. 137 00:05:49,439 --> 00:05:50,749 Last time I went, 138 00:05:50,774 --> 00:05:52,843 he had me damn near strangling him. 139 00:05:53,717 --> 00:05:56,787 They had to haul me off like a lunatic. 140 00:05:59,450 --> 00:06:01,585 He was just standing there. 141 00:06:02,586 --> 00:06:04,855 This big ol' grin on his face. 142 00:06:06,384 --> 00:06:08,143 This thing's a loss. 143 00:06:08,290 --> 00:06:10,520 I was never gonna find that body. 144 00:06:10,933 --> 00:06:12,511 Okay. Okay. 145 00:06:12,536 --> 00:06:14,446 Hey, I get it. 146 00:06:14,470 --> 00:06:16,039 No, you don't. 147 00:06:16,726 --> 00:06:18,428 You weren't there. 148 00:06:21,111 --> 00:06:22,488 Okay. 149 00:06:22,512 --> 00:06:24,924 Well, here's what I do know. 150 00:06:24,948 --> 00:06:28,094 Julie Larsen is on her way to the office right now. 151 00:06:28,118 --> 00:06:29,996 She wants to find her sister and give 152 00:06:30,020 --> 00:06:31,831 her a proper burial, and she's got 153 00:06:31,855 --> 00:06:34,433 two days left to make that happen. 154 00:06:34,457 --> 00:06:36,978 So if you think it's a loss, 155 00:06:37,002 --> 00:06:40,372 then you need to put on some pants and tell her that. 156 00:06:40,396 --> 00:06:42,374 (BOTTLE CLINKS) 157 00:06:42,398 --> 00:06:44,635 (FOOTSTEPS DEPARTING) 158 00:06:47,717 --> 00:06:49,677 Look out, friends, coming in hot. 159 00:06:49,702 --> 00:06:52,084 Kowalski found that other case box he was looking for. 160 00:06:52,108 --> 00:06:53,519 Had a bunch more photos 161 00:06:53,543 --> 00:06:55,454 and the professor's book. 162 00:06:55,478 --> 00:06:57,523 Look at that. He wrote it. 163 00:06:58,068 --> 00:07:01,393 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 164 00:07:01,417 --> 00:07:02,394 I'm out. 165 00:07:02,418 --> 00:07:03,863 But you love reading. 166 00:07:03,887 --> 00:07:05,566 Plus, Franks made notes in it. 167 00:07:05,590 --> 00:07:07,868 That alone is worth the price of admission. 168 00:07:07,892 --> 00:07:10,236 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 169 00:07:10,666 --> 00:07:12,278 Printer's not working? 170 00:07:12,303 --> 00:07:14,184 Try banging it. 171 00:07:16,020 --> 00:07:17,298 GIBBS: Hey. 172 00:07:17,323 --> 00:07:19,022 - Vera? - Yeah? 173 00:07:19,047 --> 00:07:20,781 Thought you said Franks was on his way in. 174 00:07:20,805 --> 00:07:23,454 Well, I'm hoping he jumped in the shower first. 175 00:07:23,528 --> 00:07:25,150 - What about the victim's sister? - I... I set her up 176 00:07:25,175 --> 00:07:27,721 with coffee. It's only been ten minutes. 177 00:07:27,745 --> 00:07:30,436 Why don't we give it a couple minutes, Sparky? 178 00:07:30,461 --> 00:07:31,505 Hm? 179 00:07:31,530 --> 00:07:33,191 (SIGHS) 180 00:07:33,215 --> 00:07:34,394 I'm telling you, 181 00:07:34,419 --> 00:07:36,630 this printer is gonna drive me to drink. 182 00:07:36,654 --> 00:07:38,732 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 183 00:07:38,756 --> 00:07:41,402 - my whole presentation... - Presentation won't land. 184 00:07:41,426 --> 00:07:42,536 I heard you the first ten times. 185 00:07:42,560 --> 00:07:45,406 Well, then... Anza-Borrego Desert. 186 00:07:45,430 --> 00:07:47,765 This is where Captain Rice's body was found. 187 00:07:51,722 --> 00:07:53,467 Mike. 188 00:07:53,771 --> 00:07:55,882 We're looking back over the files. 189 00:07:55,906 --> 00:07:59,076 Seeing if there's anything worth a second look. 190 00:08:02,374 --> 00:08:03,884 Where's she at? 191 00:08:03,909 --> 00:08:05,478 The conference room. 192 00:08:13,090 --> 00:08:15,001 JULIE: I ever tell you where it came from? 193 00:08:15,437 --> 00:08:19,940 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 194 00:08:19,964 --> 00:08:21,975 One for me, one for her. 195 00:08:21,999 --> 00:08:24,112 Turned our necks green, but she didn't care. 196 00:08:24,137 --> 00:08:26,215 "It's a twin thing." 197 00:08:26,598 --> 00:08:28,633 That's what she'd tell people. 198 00:08:29,613 --> 00:08:32,450 Eventually she got a nicer chain, but... 199 00:08:33,418 --> 00:08:35,354 She never took hers off. 200 00:08:39,517 --> 00:08:41,619 I know why you gave me yours. 201 00:08:42,953 --> 00:08:45,298 Told you I'd bring Ana home 202 00:08:45,322 --> 00:08:47,658 so you could lay her body to rest. 203 00:08:48,859 --> 00:08:50,270 I made you a promise and I failed. 204 00:08:50,294 --> 00:08:51,472 I'm sorry for that. 205 00:08:51,496 --> 00:08:52,973 Mike, we have to figure out 206 00:08:52,997 --> 00:08:55,809 where Hope's head is right now. 207 00:08:55,833 --> 00:08:57,578 He knows he's gonna die. 208 00:08:58,104 --> 00:08:59,580 That can change a person. 209 00:08:59,604 --> 00:09:00,932 No, not him. He ain't a person. 210 00:09:00,956 --> 00:09:04,174 We have two days. We have to try. 211 00:09:07,489 --> 00:09:09,823 I ain't going back in there. 212 00:09:09,847 --> 00:09:12,125 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 213 00:09:12,736 --> 00:09:15,372 He ain't never gonna tell us where she is. 214 00:09:18,956 --> 00:09:21,192 We got to find a way to live with that. 215 00:09:22,960 --> 00:09:24,662 He called me this morning. 216 00:09:25,696 --> 00:09:27,373 He said he wants to see me. 217 00:09:27,397 --> 00:09:28,709 No. 218 00:09:29,177 --> 00:09:30,511 You ain't going there, you hear me? 219 00:09:30,535 --> 00:09:33,113 - I... - I mean, maybe if I go, then 220 00:09:33,137 --> 00:09:34,515 he'll tell me where she is. He's playing you. 221 00:09:34,539 --> 00:09:35,755 I know you want to protect me, 222 00:09:35,779 --> 00:09:36,798 He's gunning to rip you up on his way out. I know. 223 00:09:36,822 --> 00:09:37,842 Mike! 224 00:09:38,910 --> 00:09:40,812 I have to try. 225 00:09:43,380 --> 00:09:45,616 I have to try. 226 00:09:57,956 --> 00:10:00,478 Can't let you inside this time, Franks. 227 00:10:00,502 --> 00:10:02,075 Warden's orders. 228 00:10:02,544 --> 00:10:06,036 I'll keep my hands to myself this time. You got my word. 229 00:10:07,437 --> 00:10:09,182 It's gonna cost you extra. 230 00:10:09,479 --> 00:10:11,148 Hundred more. 231 00:10:16,120 --> 00:10:17,721 Open up. 232 00:10:20,231 --> 00:10:21,800 Let's go. 233 00:10:40,415 --> 00:10:42,348 Next two days, 234 00:10:42,372 --> 00:10:43,650 you try calling her again, 235 00:10:43,674 --> 00:10:45,976 I'll come here and I'll kill you myself. 236 00:10:47,377 --> 00:10:49,856 The Dalai Lama said there are only two days 237 00:10:49,880 --> 00:10:52,025 when nothing can be done. 238 00:10:52,049 --> 00:10:54,527 Yesterday and tomorrow. 239 00:10:54,551 --> 00:10:55,962 I want you to look me in the eye 240 00:10:55,986 --> 00:10:58,388 and tell me you heard what I said. 241 00:11:00,625 --> 00:11:02,226 (SIGHS) 242 00:11:05,597 --> 00:11:08,241 Ana was drunk 243 00:11:08,498 --> 00:11:10,010 on fancy wine 244 00:11:10,034 --> 00:11:12,447 when I walked in on her that night. 245 00:11:12,937 --> 00:11:14,365 Did you know that? 246 00:11:15,005 --> 00:11:16,576 Do you know what it's like 247 00:11:16,607 --> 00:11:18,618 to live with a cheating alcoholic? 248 00:11:18,643 --> 00:11:20,455 I'm not here to talk about Ana. 249 00:11:20,965 --> 00:11:23,267 I'm here to talk about Julie. 250 00:11:23,688 --> 00:11:25,031 The live twin. 251 00:11:25,919 --> 00:11:28,394 You're so protective of her. 252 00:11:28,418 --> 00:11:30,430 That's nice. 253 00:11:30,747 --> 00:11:33,216 But I need to see Julie. 254 00:11:35,512 --> 00:11:37,728 I want absolution. 255 00:11:38,528 --> 00:11:40,140 You want forgiveness for what you done, 256 00:11:40,164 --> 00:11:42,375 find yourself a damn priest. 257 00:11:42,399 --> 00:11:44,645 Agent Franks, I... 258 00:11:44,669 --> 00:11:45,912 (SIGHS) 259 00:11:45,936 --> 00:11:48,214 I want you to look me in the eye 260 00:11:48,238 --> 00:11:50,651 and tell me you heard what I said. 261 00:11:50,675 --> 00:11:53,754 I want to see Julie. 262 00:11:53,778 --> 00:11:56,781 I want absolution. 263 00:11:57,915 --> 00:12:02,286 And in return, I'd like to offer the location of Ana's body. 264 00:12:05,917 --> 00:12:09,069 I think Julie would be fine 265 00:12:09,093 --> 00:12:10,937 with you speaking on her behalf, 266 00:12:10,961 --> 00:12:12,298 so... 267 00:12:12,930 --> 00:12:14,564 (WRITING) 268 00:12:15,620 --> 00:12:17,387 ...tell me you accept. 269 00:12:29,461 --> 00:12:30,971 Guard. 270 00:12:31,248 --> 00:12:32,657 Mm-hmm. 271 00:12:32,681 --> 00:12:33,694 (KEYS JANGLING) 272 00:12:33,718 --> 00:12:35,485 (CELL DOOR OPENS) 273 00:12:43,193 --> 00:12:44,705 (WATER RUNNING) 274 00:12:44,729 --> 00:12:46,964 Gibbs. 275 00:12:48,298 --> 00:12:50,276 What are you doing, guarding the latrine? 276 00:12:50,300 --> 00:12:52,369 (CHUCKLES) No, I, uh... 277 00:12:52,863 --> 00:12:56,411 You know, uh, I knew a guy in Korea. 278 00:12:56,436 --> 00:12:57,946 Sensitive type. 279 00:12:58,275 --> 00:12:59,853 He could only get a stream going 280 00:12:59,877 --> 00:13:01,722 if he was alone. 281 00:13:01,746 --> 00:13:04,314 I don't have that problem. 282 00:13:05,496 --> 00:13:07,474 Well, the place is clear, 283 00:13:07,752 --> 00:13:09,519 got your opening. 284 00:13:15,826 --> 00:13:18,291 Aah! Were you waiting out here for me? 285 00:13:18,315 --> 00:13:19,854 Franks made a deal with the professor. 286 00:13:19,878 --> 00:13:20,907 Yeah. 287 00:13:20,931 --> 00:13:23,376 I heard. He's going around telling everybody. 288 00:13:23,400 --> 00:13:25,567 His face looks about 60% less droopy, 289 00:13:25,591 --> 00:13:27,056 so that's good. 290 00:13:27,081 --> 00:13:28,124 Hey. 291 00:13:28,505 --> 00:13:30,207 You think he's all right? 292 00:13:30,761 --> 00:13:32,238 I mean, it was 293 00:13:32,442 --> 00:13:35,054 tough on him, working this one alone. 294 00:13:35,548 --> 00:13:38,082 But now he's got us, right? 295 00:13:41,451 --> 00:13:42,931 Go, team. 296 00:13:44,621 --> 00:13:48,292 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 297 00:13:48,859 --> 00:13:50,427 It's weird. 298 00:13:53,864 --> 00:13:55,485 VERA: What I'm proposing will propel 299 00:13:55,510 --> 00:13:58,321 our investigative capabilities into the 21st century. 300 00:13:58,635 --> 00:14:01,347 Um, if you'll, uh, if you'll turn 301 00:14:01,371 --> 00:14:03,483 in your document to page four, 302 00:14:03,507 --> 00:14:05,536 you'll see a, um... 303 00:14:06,583 --> 00:14:08,352 Page four. 304 00:14:08,899 --> 00:14:11,043 - Mm-hmm. - You'll see a list 305 00:14:11,068 --> 00:14:12,212 of criminal profiling courses 306 00:14:12,237 --> 00:14:13,605 I've already taken through the FBI. 307 00:14:13,630 --> 00:14:15,173 All right, what's the ask here, Strickland? 308 00:14:15,385 --> 00:14:16,302 (SIGHS) 309 00:14:16,326 --> 00:14:19,134 I need a small amount of funding, for the pilot program. 310 00:14:19,158 --> 00:14:22,053 I'll interview a-a control group of offenders 311 00:14:22,093 --> 00:14:25,932 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 312 00:14:26,196 --> 00:14:28,518 That, plus a database of profiles 313 00:14:28,543 --> 00:14:31,256 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 314 00:14:31,281 --> 00:14:33,759 - Sir, we never... - I made a deal with Hope. 315 00:14:34,192 --> 00:14:35,670 He's gonna lead us to the body tomorrow. 316 00:14:35,695 --> 00:14:38,139 - And you believe him? - Not really, but how am I not 317 00:14:38,164 --> 00:14:39,575 - gonna try? - Hey, excuse me. Sir... 318 00:14:39,600 --> 00:14:40,944 - The marshals are - (PHONE RINGS) 319 00:14:40,969 --> 00:14:42,213 - transporting him? - Yeah, they're 320 00:14:42,238 --> 00:14:43,783 being a bunch of idiots, per usual, but... 321 00:14:43,948 --> 00:14:45,826 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 322 00:14:45,850 --> 00:14:48,228 - All right, I'll be down in a minute. - Sir, this is... 323 00:14:48,252 --> 00:14:50,375 Budget's tight. So we will circle back 324 00:14:50,399 --> 00:14:52,632 to your thing in the next fiscal year. 325 00:14:52,656 --> 00:14:53,854 Wheeler. 326 00:14:53,878 --> 00:14:54,925 (CLEARS THROAT) 327 00:14:56,293 --> 00:14:57,895 Yeah. 328 00:15:02,119 --> 00:15:03,063 Franks. 329 00:15:03,088 --> 00:15:05,400 - Look, I'm busy. - Franks! 330 00:15:06,003 --> 00:15:07,537 What? 331 00:15:08,338 --> 00:15:10,740 What are you looking at, Jeff? 332 00:15:12,309 --> 00:15:14,855 The hell's gotten into you, woman? 333 00:15:14,879 --> 00:15:17,023 I have been waiting for that meeting with Wheeler 334 00:15:17,047 --> 00:15:18,651 for three weeks. 335 00:15:18,676 --> 00:15:20,319 And you just-you just barge in... 336 00:15:20,344 --> 00:15:21,656 And you busted into my bedroom, 337 00:15:21,681 --> 00:15:23,291 so I'm thinking we can call it a wash. 338 00:15:23,316 --> 00:15:25,985 This program that I am going for is big, Franks. 339 00:15:26,010 --> 00:15:27,722 Okay? It means something to me. 340 00:15:27,892 --> 00:15:29,435 Hell, it used to mean something to you. 341 00:15:29,459 --> 00:15:31,761 - I don't know a thing about it. - The... 342 00:15:32,369 --> 00:15:34,715 Profiling, Franks. 343 00:15:34,999 --> 00:15:37,570 One minute you're asking me... no, you're begging me 344 00:15:37,594 --> 00:15:41,781 to create a profile, for some guy off the books, 345 00:15:41,805 --> 00:15:44,017 and the next minute, it's, "What? 346 00:15:44,041 --> 00:15:46,086 "Strickland who? 347 00:15:46,110 --> 00:15:47,215 "What? Huh? 348 00:15:47,239 --> 00:15:48,728 - What's a profile?" - You ever hear what I said 349 00:15:48,752 --> 00:15:50,016 in there about Hope? 350 00:15:50,500 --> 00:15:53,145 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 351 00:15:53,170 --> 00:15:55,048 Now you're gonna harp on me about this? 352 00:15:55,073 --> 00:15:56,885 - Huh? - Listen to me. 353 00:15:57,121 --> 00:15:59,199 Wheeler worships you. 354 00:15:59,223 --> 00:16:01,902 You can talk to him for me. 355 00:16:01,926 --> 00:16:03,682 - (SCOFFS) - He will do what you say. 356 00:16:03,706 --> 00:16:06,130 I ain't got no control over Wheeler. 357 00:16:08,832 --> 00:16:10,661 And you wonder why I left. 358 00:16:10,686 --> 00:16:11,996 I know why you left. 359 00:16:12,021 --> 00:16:13,331 You didn't want to be my partner no more. 360 00:16:13,356 --> 00:16:15,836 How could I be partners with somebody who will walk into a room 361 00:16:15,861 --> 00:16:17,497 and not even see that I'm there? 362 00:16:22,947 --> 00:16:26,492 I see you fine, Vera, always did. 363 00:16:26,516 --> 00:16:28,652 But sometimes it ain't about you. 364 00:16:30,341 --> 00:16:31,808 Okay. 365 00:16:35,446 --> 00:16:37,047 (DOOR SLAMS) 366 00:16:38,782 --> 00:16:40,694 Hope said the body was located somewhere 367 00:16:40,719 --> 00:16:42,276 in the Anza-Borrego Desert. 368 00:16:42,320 --> 00:16:43,797 LALA: Isn't that where Captain Rice was buried? 369 00:16:43,848 --> 00:16:45,191 Files said you already searched there. 370 00:16:45,315 --> 00:16:46,960 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 371 00:16:46,985 --> 00:16:48,453 Point man for the marshals gave me a call. 372 00:16:48,478 --> 00:16:50,456 He confirmed that Hope will be loaded into the van 373 00:16:50,515 --> 00:16:53,359 at zero eight, and caravan will push off directly after. 374 00:16:53,384 --> 00:16:55,362 We'll be traveling east across the 78. 375 00:16:55,387 --> 00:16:57,766 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 376 00:16:57,791 --> 00:16:59,368 will hang back and secure that access point. 377 00:16:59,393 --> 00:17:01,639 Was Hope in contact with anyone on the outside? 378 00:17:01,664 --> 00:17:02,866 We thinking he might pull something? 379 00:17:02,891 --> 00:17:04,243 I ain't putting nothing past him. 380 00:17:04,341 --> 00:17:06,219 Terms of the deal are this. 381 00:17:06,244 --> 00:17:07,388 He wants to see Julie. 382 00:17:07,413 --> 00:17:08,614 He wants her to forgive him. 383 00:17:08,639 --> 00:17:09,849 Absolution. 384 00:17:10,067 --> 00:17:12,432 He actually has a chapter on that. 385 00:17:12,457 --> 00:17:14,492 It's called "The Release from Guilt." 386 00:17:14,798 --> 00:17:17,019 Oh, boss, you wrote a note on it here. 387 00:17:17,420 --> 00:17:19,598 "Whole chapter is a load of BS." 388 00:17:19,623 --> 00:17:21,534 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 389 00:17:21,559 --> 00:17:24,338 I told him he leads us to the body first. 390 00:17:24,363 --> 00:17:25,695 Forgiveness after. 391 00:17:25,720 --> 00:17:27,738 He wants eyes on Julie the whole time. 392 00:17:27,792 --> 00:17:29,035 She's ready to play ball, 393 00:17:29,252 --> 00:17:31,731 but I want her protected at every turn. 394 00:17:31,756 --> 00:17:34,635 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 395 00:17:34,660 --> 00:17:35,671 Copy. 396 00:17:35,696 --> 00:17:37,139 Lot of variables, so I am gonna 397 00:17:37,164 --> 00:17:39,166 need all of you to keep your radios close. 398 00:17:40,117 --> 00:17:41,394 FRANKS: Come on, Cliff. 399 00:17:41,758 --> 00:17:43,703 What could go wrong? 400 00:17:43,727 --> 00:17:45,238 (CLAPS HANDS) 401 00:17:45,262 --> 00:17:47,373 ("PATIENCE" BY GUNS N' ROSES PLAYING) 402 00:17:47,397 --> 00:17:49,033 (DOOR OPENS) 403 00:18:15,692 --> 00:18:18,295 ♪ ♪ 404 00:18:20,331 --> 00:18:23,033 Hey, come on, get him in, let's go. 405 00:18:32,976 --> 00:18:34,911 Let's move out. 406 00:18:39,115 --> 00:18:40,427 Dominguez, hang back. 407 00:18:40,452 --> 00:18:42,095 Hold the perimeter like I told you. 408 00:18:42,318 --> 00:18:44,163 LALA: Copy that. Did he say how much further? 409 00:18:44,188 --> 00:18:45,633 FRANKS: Yeah, we're straight up this road for... 410 00:18:45,658 --> 00:18:48,002 (SIGNAL BREAKING UP, STATIC CRACKLING) 411 00:18:48,027 --> 00:18:49,271 Mike? 412 00:18:49,726 --> 00:18:51,737 ...ike, you ...opy? 413 00:18:51,761 --> 00:18:53,539 I told Earl to check these damn 414 00:18:53,563 --> 00:18:54,928 radio... we left. 415 00:18:54,952 --> 00:18:56,618 We get to the... hang back. 416 00:18:56,642 --> 00:18:57,870 Cop... 417 00:18:59,558 --> 00:19:00,835 Copy, Dominguez? 418 00:19:00,860 --> 00:19:03,095 (STATIC CRACKLING) 419 00:19:04,108 --> 00:19:05,318 MARSHAL: Taking a right here. 420 00:19:05,343 --> 00:19:07,212 And it's straight ahead. 421 00:19:12,263 --> 00:19:13,273 Camping out here. 422 00:19:13,590 --> 00:19:15,002 I think should hit that vineyard 423 00:19:15,027 --> 00:19:17,562 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 424 00:19:17,595 --> 00:19:19,540 Give me the damn radio. 425 00:19:20,331 --> 00:19:22,475 Bunch of idiots. 426 00:19:22,992 --> 00:19:25,229 (STATIC CRACKLING) 427 00:19:25,636 --> 00:19:27,271 Camping out here. 428 00:19:27,338 --> 00:19:29,606 See if I can get 'em on another channel. 429 00:19:31,735 --> 00:19:33,179 This is PE-20. 430 00:19:33,204 --> 00:19:35,139 - Do you copy? Over. - (DOOR CLOSES) 431 00:19:38,349 --> 00:19:40,260 That cactus up there. 432 00:19:40,285 --> 00:19:42,287 That's where Captain Rice was buried. 433 00:19:47,484 --> 00:19:50,229 PE-20. Anybody out there? Over. 434 00:19:50,254 --> 00:19:52,023 (STATIC CRACKLING) 435 00:19:52,690 --> 00:19:53,967 Franks, Randy. 436 00:19:54,125 --> 00:19:56,471 This is PE-20. Do you copy? Over. 437 00:19:56,496 --> 00:19:59,331 (STATIC CRACKLING) 438 00:20:05,175 --> 00:20:06,987 Switching to walkie. You got me, Rando? 439 00:20:07,324 --> 00:20:08,802 Yup, we're here. 440 00:20:08,827 --> 00:20:10,693 Keep her in the car until I say the word. 441 00:20:10,718 --> 00:20:12,796 Dominguez, you with us? 442 00:20:12,821 --> 00:20:15,056 (STATIC CRACKLING) 443 00:20:18,014 --> 00:20:21,050 This is PE-20. Do you copy? Over. 444 00:20:37,301 --> 00:20:39,068 ♪ ♪ 445 00:20:43,573 --> 00:20:45,475 (VEHICLE APPROACHING) 446 00:20:53,951 --> 00:20:56,129 Keep it moving. Come on. 447 00:20:56,420 --> 00:20:58,289 Keep it moving. 448 00:21:03,888 --> 00:21:05,932 Sorry. Road is closed. 449 00:21:06,489 --> 00:21:09,092 You got a gun and everything, huh? 450 00:21:09,874 --> 00:21:12,019 I need you to make a U-turn 451 00:21:12,044 --> 00:21:14,112 and head back that way. 452 00:21:21,091 --> 00:21:22,526 (LAUGHS, SPEAKS SPANISH) 453 00:21:24,641 --> 00:21:26,152 GIBBS: Hi. You good? 454 00:21:26,583 --> 00:21:29,253 What's he saying? Does he know Hope? 455 00:21:29,773 --> 00:21:32,743 What's he talking about? Hope? 456 00:21:45,784 --> 00:21:47,498 It's there. 457 00:22:00,484 --> 00:22:03,864 LALA: Okay. _ 458 00:22:05,189 --> 00:22:07,000 - Get out of the car. - _ 459 00:22:07,025 --> 00:22:08,202 No. Wait, no, they're fine. 460 00:22:08,227 --> 00:22:09,275 They don't know Hope. 461 00:22:13,964 --> 00:22:15,275 - Glove compartment! - Hey, hey! 462 00:22:15,300 --> 00:22:16,377 Get out of the car! 463 00:22:16,402 --> 00:22:18,004 Get out now! 464 00:22:24,990 --> 00:22:27,384 Get out of the car! Get out of the car now! 465 00:22:28,826 --> 00:22:30,382 - Shut your mouth! Get out of the car! - Gibbs! 466 00:22:30,407 --> 00:22:31,789 - Gibbs. - _ 467 00:22:31,814 --> 00:22:33,588 Gibbs, he doesn't have anything. 468 00:22:33,613 --> 00:22:34,945 - Get out! - (SPEAKING SPANISH) 469 00:22:36,619 --> 00:22:38,737 LALA: Gibbs? Gibbs. 470 00:22:38,762 --> 00:22:41,399 Lower your weapon, now. 471 00:23:04,501 --> 00:23:06,036 It's here. 472 00:23:22,433 --> 00:23:24,411 Special Agent Franks. 473 00:23:24,734 --> 00:23:26,436 Our agreement? 474 00:23:29,694 --> 00:23:31,261 Rando. We're good. 475 00:23:34,665 --> 00:23:35,942 Giddyup. 476 00:23:36,387 --> 00:23:38,189 (ENGINE STARTS) 477 00:23:45,116 --> 00:23:46,751 You lied to me. 478 00:24:04,905 --> 00:24:07,279 LALA: No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 479 00:24:07,304 --> 00:24:09,850 but you guys never pick up the phone. 480 00:24:14,698 --> 00:24:17,410 No. No, I already have a desk. 481 00:24:17,435 --> 00:24:19,881 But I need you guys to take that one 482 00:24:19,906 --> 00:24:21,516 when you deliver the new one. 483 00:24:21,541 --> 00:24:22,850 Eighteenth is fine. 484 00:24:22,875 --> 00:24:24,042 Thank you. 485 00:24:25,455 --> 00:24:27,700 Uh, you need something moved, I got the truck. 486 00:24:27,725 --> 00:24:29,118 I won't charge you. 487 00:24:29,427 --> 00:24:31,428 No, it's... it's just a desk. 488 00:24:31,453 --> 00:24:34,532 It's-it's a write-off for Eddie for work. 489 00:24:34,557 --> 00:24:36,792 He's moving in. 490 00:24:39,879 --> 00:24:41,857 Marshals took these at the burial site. 491 00:24:41,881 --> 00:24:43,859 Remains are with Doc Tango now. 492 00:24:44,300 --> 00:24:46,028 It's a big win for Franks. 493 00:24:46,343 --> 00:24:47,930 Did you know the whole time 494 00:24:47,954 --> 00:24:49,322 what a giddyup car was? 495 00:24:50,730 --> 00:24:52,182 No one told you? 496 00:24:54,861 --> 00:24:57,206 It's like stuff I saw in Kuwait. 497 00:24:57,230 --> 00:24:59,008 Burial customs. 498 00:24:59,032 --> 00:25:00,943 They use stones to elevate the body 499 00:25:00,967 --> 00:25:02,577 so it doesn't touch the dirt, 500 00:25:02,601 --> 00:25:04,111 wrap it in a white cloth. 501 00:25:04,136 --> 00:25:06,314 Ana wasn't Muslim, though, was she? 502 00:25:06,471 --> 00:25:08,016 Didn't say in the files. 503 00:25:08,041 --> 00:25:09,852 Uh, Randy says Hope talks about 504 00:25:09,877 --> 00:25:11,388 being agnostic in his book. 505 00:25:11,544 --> 00:25:13,355 Wonder why he went through all the trouble 506 00:25:13,379 --> 00:25:15,590 instead of just burying her with the captain. 507 00:25:15,614 --> 00:25:17,259 Maybe he didn't want 'em together. 508 00:25:17,283 --> 00:25:18,484 Same as in life. 509 00:25:23,102 --> 00:25:25,981 Look. What happened out there... 510 00:25:26,006 --> 00:25:28,885 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 511 00:25:28,910 --> 00:25:31,188 And then, that guy... the way he's looking at you, 512 00:25:31,213 --> 00:25:32,791 and then, I-I didn't know if he had a weapon 513 00:25:32,816 --> 00:25:34,126 and I couldn't understand him 514 00:25:34,151 --> 00:25:35,953 - and that's just... - But I could. 515 00:25:38,591 --> 00:25:41,231 Can't keep doing this with you, Gibbs. 516 00:25:52,230 --> 00:25:54,576 When I was a kid, 517 00:25:54,841 --> 00:25:57,076 I had a dog. 518 00:25:59,952 --> 00:26:02,220 Got hit by a car. 519 00:26:04,344 --> 00:26:06,612 I loved that dog. 520 00:26:08,146 --> 00:26:10,383 After he was gone, I got angry. 521 00:26:12,692 --> 00:26:15,704 And I would lash out without thinking. 522 00:26:15,729 --> 00:26:17,518 I got into fights. 523 00:26:24,984 --> 00:26:26,819 My dad taught me to fish. 524 00:26:27,339 --> 00:26:29,113 Helped me see straight. 525 00:26:31,318 --> 00:26:32,819 My mom died. 526 00:26:33,920 --> 00:26:36,222 I fished some more. 527 00:26:40,860 --> 00:26:43,095 I haven't fished in a while. 528 00:26:48,119 --> 00:26:51,723 Protocol says I have to report you to Franks. 529 00:26:52,011 --> 00:26:54,480 Especially considering your eval. 530 00:26:57,416 --> 00:26:59,118 Understood. 531 00:27:02,781 --> 00:27:04,516 Hey. 532 00:27:05,490 --> 00:27:07,334 If he fires me, 533 00:27:07,359 --> 00:27:10,162 will you at least tell me what my eval said? 534 00:27:17,036 --> 00:27:18,647 (DOOR CLOSES) 535 00:27:18,671 --> 00:27:20,013 Uh, hey, Angela. 536 00:27:20,037 --> 00:27:21,290 Hi, Randy. 537 00:27:21,315 --> 00:27:23,326 Dr. Téngalkat's just finishing up. 538 00:27:23,351 --> 00:27:24,853 - Thanks. - Mm-hmm. 539 00:27:25,605 --> 00:27:28,250 (LAUGHING): Hey, hey, hey, my man. 540 00:27:28,681 --> 00:27:30,449 Massive high five, boss. 541 00:27:31,384 --> 00:27:33,519 You know I don't do those. 542 00:27:33,926 --> 00:27:35,771 Yeah, I know. I just figured, 543 00:27:35,815 --> 00:27:37,683 special circumstances. 544 00:27:38,658 --> 00:27:41,493 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 545 00:27:42,088 --> 00:27:43,566 Really, boss. 546 00:27:43,823 --> 00:27:46,068 - Get Julie home? - Yeah. 547 00:27:46,192 --> 00:27:47,970 Um, she was, 548 00:27:47,995 --> 00:27:50,439 you know, um, happy, 549 00:27:50,464 --> 00:27:52,677 but, uh, sad at the same time, 550 00:27:52,702 --> 00:27:55,213 and just so, so grateful. 551 00:27:55,238 --> 00:27:56,849 She wants you to call her after this. 552 00:27:56,874 --> 00:27:58,586 She, uh... 553 00:27:58,611 --> 00:28:00,024 She has a couple questions. 554 00:28:00,049 --> 00:28:01,190 About what? 555 00:28:01,215 --> 00:28:02,826 Condition of the body. 556 00:28:03,355 --> 00:28:06,024 What it says about how much Ana suffered. 557 00:28:12,145 --> 00:28:13,879 Couldn't talk her out of it. 558 00:28:22,401 --> 00:28:25,614 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 559 00:28:25,638 --> 00:28:27,547 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 560 00:28:27,571 --> 00:28:29,034 Are you sure? 561 00:28:29,058 --> 00:28:30,900 I had Dr. Friedman confirm, 562 00:28:30,924 --> 00:28:32,687 along with two other colleagues. 563 00:28:32,711 --> 00:28:35,324 These aren't the remains of Ana Larsen. 564 00:28:35,348 --> 00:28:37,326 They most certainly belong to a male. 565 00:28:37,350 --> 00:28:38,607 If you look here, 566 00:28:38,631 --> 00:28:42,312 (VOICE FADING): the pelvic bone has a narrow sciatic notch 567 00:28:42,337 --> 00:28:43,981 and a flat auricular surface. 568 00:28:44,006 --> 00:28:45,435 ♪ ♪ 569 00:28:45,460 --> 00:28:47,086 Cause of death appears 570 00:28:47,111 --> 00:28:49,347 to be blunt force trauma to the head. 571 00:28:52,672 --> 00:28:54,182 FRANKS: And he told him what, Vince? 572 00:28:54,207 --> 00:28:55,719 Yeah, that's what I'm asking. 573 00:28:55,744 --> 00:28:57,354 Yeah. Okay. 574 00:28:57,379 --> 00:28:59,314 Son of a bitch. 575 00:29:04,744 --> 00:29:06,645 He confessed to the chaplain. 576 00:29:06,670 --> 00:29:08,914 Body he led us to was a guy who happened by 577 00:29:08,939 --> 00:29:10,316 while Hope was burying the captain. 578 00:29:10,341 --> 00:29:12,286 He asked Hope if he needed a jump. 579 00:29:12,311 --> 00:29:14,680 He saw too much, Hope killed him. 580 00:29:14,705 --> 00:29:16,783 Did they identify him? 581 00:29:16,808 --> 00:29:18,551 Matched him to a missing persons. 582 00:29:18,576 --> 00:29:21,089 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 583 00:29:21,114 --> 00:29:22,391 They're notifying the family now. 584 00:29:22,870 --> 00:29:25,013 - Julie? - She wants to go see him. 585 00:29:25,097 --> 00:29:27,809 She still thinks that if she forgives him, 586 00:29:27,834 --> 00:29:29,812 then he'll tell her where Ana is. 587 00:29:30,336 --> 00:29:31,628 She's wrong. 588 00:29:32,005 --> 00:29:33,297 Maybe not. 589 00:29:33,565 --> 00:29:35,349 One day left. If she wants to see him, 590 00:29:35,374 --> 00:29:37,046 who are you to stop her? 591 00:29:37,071 --> 00:29:38,361 This don't concern you. 592 00:29:38,386 --> 00:29:39,473 What? 593 00:29:39,498 --> 00:29:41,075 Said, this don't concern you! 594 00:29:41,100 --> 00:29:43,344 You make it concern me when you bring it into my house. 595 00:29:43,369 --> 00:29:45,782 You can't just tell me what to do and I do it. 596 00:29:45,807 --> 00:29:47,017 Six years. 597 00:29:47,042 --> 00:29:48,487 Oh, don't do that. 598 00:29:48,512 --> 00:29:50,890 Six years. How many hours have you spent with her, 599 00:29:50,915 --> 00:29:52,358 protecting her, agonizing over her? 600 00:29:52,383 --> 00:29:54,929 It is my job. I made her a promise. 601 00:29:54,954 --> 00:29:57,223 Why? Why did you promise her? 602 00:30:01,367 --> 00:30:03,036 Just tell me. 603 00:30:04,870 --> 00:30:06,772 You and her? 604 00:30:07,626 --> 00:30:09,161 No. 605 00:30:10,095 --> 00:30:11,931 Tish. 606 00:30:13,566 --> 00:30:15,267 There's nothing. 607 00:30:17,309 --> 00:30:19,144 Then what are you doing? 608 00:30:34,500 --> 00:30:35,801 (DOOR OPENS) 609 00:30:39,759 --> 00:30:43,096 You won't be joining me inside? 610 00:30:43,990 --> 00:30:46,535 Special day. Last meal. 611 00:30:46,752 --> 00:30:48,396 Spoon and bottle. 612 00:30:48,421 --> 00:30:50,423 GUARD: Let's go, Hope. 613 00:30:51,629 --> 00:30:52,663 Mm-hmm. 614 00:31:05,364 --> 00:31:08,067 What can I do for you, Agent Franks? 615 00:31:08,421 --> 00:31:10,689 It's clear. Come on in. 616 00:31:17,116 --> 00:31:18,250 (HOPE SIGHS) 617 00:31:18,932 --> 00:31:21,977 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 618 00:31:22,002 --> 00:31:23,246 She wouldn't listen to me. 619 00:31:23,271 --> 00:31:25,617 Looks so much better natural. 620 00:31:25,642 --> 00:31:27,494 Shut your mouth and listen. 621 00:31:30,376 --> 00:31:31,710 (SNIFFLES) 622 00:31:34,347 --> 00:31:35,848 Al, I forgive you. 623 00:31:37,303 --> 00:31:40,139 I forgive you for killing Ana. 624 00:31:42,474 --> 00:31:43,515 You forgive me? 625 00:31:43,883 --> 00:31:45,418 You have your absolution. 626 00:31:45,443 --> 00:31:48,145 Now, please tell me where she is. 627 00:31:50,149 --> 00:31:52,919 I am so sorry, Julie. 628 00:31:53,966 --> 00:31:56,401 There's been a misunderstanding. 629 00:31:57,490 --> 00:32:01,494 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 630 00:32:03,456 --> 00:32:04,965 We're done here. Mike, no. 631 00:32:04,990 --> 00:32:08,069 Why did she start going out to drink? 632 00:32:08,293 --> 00:32:11,873 Who convinced her that these fancy bars were fun? 633 00:32:11,898 --> 00:32:13,665 She was miserable. 634 00:32:14,533 --> 00:32:16,243 I wanted her to have a life. 635 00:32:16,661 --> 00:32:20,834 Who drove her to the bar the night she met that young marine? 636 00:32:22,915 --> 00:32:24,717 Who drove her? 637 00:32:26,472 --> 00:32:28,040 I did. 638 00:32:32,371 --> 00:32:34,674 You got her killed, Julie. 639 00:32:35,908 --> 00:32:37,576 But I forgive you. 640 00:32:39,492 --> 00:32:41,653 Son of a... GUARD: Damn it, Franks! I need help. 641 00:32:41,677 --> 00:32:43,472 Franks, Franks! 642 00:32:43,496 --> 00:32:45,329 - Where is she?! - Get him out! 643 00:32:45,353 --> 00:32:46,742 Tell me where she is! 644 00:32:46,766 --> 00:32:48,072 Beg me. 645 00:32:48,097 --> 00:32:51,509 Tell me! Tell me! 646 00:32:51,534 --> 00:32:54,805 Tell me where she is. Tell me where she is! 647 00:32:55,347 --> 00:32:56,925 Tell me where she is! 648 00:32:56,950 --> 00:32:58,828 - Beg me. - GUARD: Get him out! 649 00:32:58,853 --> 00:33:00,598 FRANKS: Tell me! 650 00:33:00,623 --> 00:33:02,487 - Tell me! - Beg me. 651 00:33:04,005 --> 00:33:06,776 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 652 00:33:06,801 --> 00:33:07,978 Where's the body?" 653 00:33:08,003 --> 00:33:09,014 And they had to haul him out of there. 654 00:33:09,039 --> 00:33:10,054 Who told you? 655 00:33:10,079 --> 00:33:11,714 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 656 00:33:11,751 --> 00:33:14,075 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 657 00:33:14,100 --> 00:33:15,110 He's outside now. 658 00:33:15,135 --> 00:33:16,770 His mustache is all disheveled. 659 00:33:16,795 --> 00:33:19,673 Situation's dire, man, we got to help him. 660 00:33:19,698 --> 00:33:20,800 How? 661 00:33:21,247 --> 00:33:23,493 I don't know. Go back through the files? 662 00:33:23,518 --> 00:33:25,195 I got to finish reading Hope's book. 663 00:33:25,220 --> 00:33:28,232 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 664 00:33:28,260 --> 00:33:29,671 - Who, Franks? - Yeah. 665 00:33:29,696 --> 00:33:31,107 About what? 666 00:33:31,132 --> 00:33:32,142 LALA: Hey, guys. 667 00:33:32,167 --> 00:33:33,177 Look at these. 668 00:33:33,912 --> 00:33:35,247 What do you see? 669 00:33:35,272 --> 00:33:37,383 Uh, the place where Captain Rice was buried. 670 00:33:37,408 --> 00:33:38,592 Yeah, but look. 671 00:33:38,617 --> 00:33:40,822 This one, you don't notice the shadow of the cactus 672 00:33:40,847 --> 00:33:42,782 'cause it's over the dig site. 673 00:33:43,555 --> 00:33:44,800 This is the one I took yesterday. 674 00:33:44,825 --> 00:33:47,169 - Look at the shadow. - GIBBS: It's a cross. 675 00:33:47,194 --> 00:33:49,682 Captain Rice's file said he was Catholic. 676 00:33:49,706 --> 00:33:52,364 Yeah. And the victim Hope led us to yesterday... 677 00:33:52,389 --> 00:33:54,248 the rocks, the shroud-like covering... 678 00:33:54,272 --> 00:33:55,632 He's Muslim? 679 00:33:55,657 --> 00:33:57,001 His niece confirmed it. 680 00:33:57,026 --> 00:33:58,904 He must have asked him before he killed him. 681 00:33:58,929 --> 00:34:01,641 He buried his victims according to their religion. 682 00:34:01,666 --> 00:34:02,843 Ana's religion was what? 683 00:34:02,988 --> 00:34:04,623 Don't know. File didn't list one. 684 00:34:04,648 --> 00:34:06,258 Let's get her sister on the phone, huh? 685 00:34:06,378 --> 00:34:08,189 Mary Jo. 686 00:34:08,214 --> 00:34:10,092 - Ask Gail. - Gail? 687 00:34:10,117 --> 00:34:12,766 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 688 00:34:12,791 --> 00:34:14,077 MARY JO: Yeah, sure. 689 00:34:14,413 --> 00:34:15,424 How do I do that? 690 00:34:15,449 --> 00:34:17,038 Use your arms, baby. 691 00:34:25,725 --> 00:34:27,268 How long's he got left? 692 00:34:27,293 --> 00:34:28,929 (DOOR CLOSES) 693 00:34:31,597 --> 00:34:32,698 52 minutes. 694 00:34:41,179 --> 00:34:43,315 I promised Julie I'd bring her sister home. 695 00:34:44,864 --> 00:34:46,766 Rookie mistake, making a promise like that. 696 00:34:48,421 --> 00:34:51,357 You weren't a rookie anymore by then. 697 00:34:54,887 --> 00:34:56,399 I was alone. 698 00:34:56,496 --> 00:34:59,164 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 699 00:35:01,768 --> 00:35:03,613 It's not her fault you made a promise 700 00:35:03,638 --> 00:35:05,505 you couldn't keep, honey. 701 00:35:06,692 --> 00:35:09,562 I didn't know which way was up without her. 702 00:35:10,717 --> 00:35:12,285 Well... 703 00:35:12,545 --> 00:35:14,889 now you got a whole team in there, 704 00:35:15,053 --> 00:35:18,691 working their butts off trying to do right by you. 705 00:35:21,314 --> 00:35:22,648 Hey. 706 00:35:25,452 --> 00:35:27,620 You know I see everything. 707 00:35:28,963 --> 00:35:30,498 And you know I'm a vault. 708 00:35:31,433 --> 00:35:33,644 That file Vera did for you... 709 00:35:33,668 --> 00:35:36,804 she'll never ask you what it was for, but... 710 00:35:37,972 --> 00:35:39,417 ...was it for Gibbs? 711 00:35:39,781 --> 00:35:42,383 The man who killed his family? 712 00:35:49,584 --> 00:35:50,628 (KISSES) 713 00:35:51,392 --> 00:35:53,426 Love you, Mary Jo. 714 00:36:01,463 --> 00:36:02,906 (DOOR CLOSES) 715 00:36:02,930 --> 00:36:04,808 Ana Larsen. 716 00:36:04,832 --> 00:36:06,009 No, S-E-N. 717 00:36:06,033 --> 00:36:07,678 Did she attend services there? 718 00:36:07,702 --> 00:36:10,448 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 719 00:36:10,472 --> 00:36:12,783 - She was getting into Buddhism. - No, it doesn't fit the timeline. 720 00:36:12,807 --> 00:36:14,652 It would take at least two hours to cremate 721 00:36:14,676 --> 00:36:16,454 - a human body. - LALA: How the hell do you know that? 722 00:36:16,478 --> 00:36:19,457 RANDY: There are so many things in this book I can't unlearn. 723 00:36:19,481 --> 00:36:22,460 - There are 28 hells, by the way. - That's just Hinduism. 724 00:36:22,484 --> 00:36:24,762 Franks put a star by his favorite ones. 725 00:36:24,786 --> 00:36:26,320 You're here. 726 00:36:27,689 --> 00:36:28,890 Catch me up. 727 00:36:29,691 --> 00:36:31,134 GIBBS: Hope buried his victims 728 00:36:31,158 --> 00:36:32,570 according to their religion. If we can 729 00:36:32,594 --> 00:36:33,771 figure out what Ana's was, we'll 730 00:36:33,795 --> 00:36:34,938 - be able to... - She didn't have one. 731 00:36:34,962 --> 00:36:36,173 That's what Julie said, too. 732 00:36:36,197 --> 00:36:38,375 Uh, we called her without you, boss. 733 00:36:38,399 --> 00:36:40,911 - I hope that's okay. - Last chapter. 734 00:36:40,935 --> 00:36:42,345 S-Sorry? 735 00:36:42,369 --> 00:36:43,714 Last chapter in the book... 736 00:36:43,738 --> 00:36:45,749 it's about finding your religion. 737 00:36:45,773 --> 00:36:48,018 He said something about everybody having one. 738 00:36:48,042 --> 00:36:50,120 I remember 'cause it's the only chapter in the book 739 00:36:50,144 --> 00:36:51,388 that made any damn sense. 740 00:36:51,412 --> 00:36:54,224 Except for the-the hells. I put stars 741 00:36:54,248 --> 00:36:55,626 - next to it. - Here we go. 742 00:36:55,650 --> 00:36:57,991 "Each of us has a system of worship, 743 00:36:58,173 --> 00:37:00,218 "whether we call it a religion or not. 744 00:37:00,287 --> 00:37:02,232 "Anything can become your god: 745 00:37:02,256 --> 00:37:04,502 "money, sex, alcohol, 746 00:37:04,526 --> 00:37:08,530 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 747 00:37:11,766 --> 00:37:13,568 Boss? 748 00:37:30,251 --> 00:37:32,854 500 milligrams of midazolam. 749 00:37:52,173 --> 00:37:53,717 Franks, stop! 750 00:37:53,741 --> 00:37:55,442 Stop! You bastard! 751 00:37:56,578 --> 00:37:58,580 You thought wine was her god. 752 00:38:00,147 --> 00:38:02,159 You buried her in the vineyard. 753 00:38:02,430 --> 00:38:04,224 I'm bringing her home. 754 00:38:04,819 --> 00:38:06,864 I'm bringing her home. 755 00:38:06,888 --> 00:38:09,657 ("PATIENCE" BY GUNS N' ROSES PLAYING) 756 00:38:18,099 --> 00:38:20,668 ♪ ♪ 757 00:38:35,216 --> 00:38:37,752 ♪ ♪ 758 00:38:55,002 --> 00:38:58,749 ♪ Shed a tear 'cause I'm missing you ♪ 759 00:38:58,773 --> 00:39:02,276 ♪ I'm still all right to smile ♪ 760 00:39:03,144 --> 00:39:05,823 ♪ Girl, I think about you ♪ 761 00:39:05,847 --> 00:39:08,650 ♪ Every day now ♪ 762 00:39:11,018 --> 00:39:14,043 ♪ Was a time when I wasn't sure ♪ 763 00:39:14,068 --> 00:39:15,369 ♪ But you set my mind... ♪ 764 00:39:15,394 --> 00:39:16,961 Strickland. 765 00:39:18,813 --> 00:39:20,624 I'll catch up. 766 00:39:20,928 --> 00:39:24,131 I put in the request and got preliminary approval. 767 00:39:25,019 --> 00:39:26,864 Your profiling program. 768 00:39:26,889 --> 00:39:27,999 (SCOFFS) 769 00:39:28,115 --> 00:39:30,385 What happened to next fiscal year? 770 00:39:31,071 --> 00:39:32,915 WHEELER: Hey, Mike. 771 00:39:32,940 --> 00:39:34,275 Let me get a ride back. 772 00:39:34,662 --> 00:39:35,972 ♪ All we need ♪ 773 00:39:36,010 --> 00:39:40,314 ♪ Is just a little patience ♪ 774 00:39:42,304 --> 00:39:43,781 ♪ Said, "Sugar... ♪ 775 00:39:43,806 --> 00:39:45,750 Son of a bitch. 776 00:39:45,992 --> 00:39:47,136 (CHUCKLES) 777 00:39:47,521 --> 00:39:50,400 You, uh, pack up your desk yet? 778 00:39:50,424 --> 00:39:52,535 ♪ All we need is just... ♪ 779 00:39:52,559 --> 00:39:53,833 (CHUCKLES) 780 00:39:53,874 --> 00:39:55,075 Kidding. 781 00:39:56,430 --> 00:39:59,100 I decided Franks had enough to deal with this week. 782 00:40:02,630 --> 00:40:05,800 Your eval said that you are in a depressive state. 783 00:40:06,674 --> 00:40:08,181 Because of trauma. 784 00:40:08,809 --> 00:40:10,454 Impulsive tendencies, 785 00:40:10,479 --> 00:40:12,690 unaddressed anger issues. 786 00:40:13,080 --> 00:40:16,794 Evaluator strongly recommended extensive therapy 787 00:40:16,818 --> 00:40:18,566 and concluded 788 00:40:19,153 --> 00:40:22,499 you wouldn't succeed long-term at NIS. 789 00:40:22,523 --> 00:40:25,368 ♪ But you know, love, there's one more ♪ 790 00:40:25,392 --> 00:40:26,937 ♪ Thing to consider... ♪ 791 00:40:26,961 --> 00:40:29,118 You should hear what's in my eval. 792 00:40:29,697 --> 00:40:31,481 Oof... (LAUGHS) 793 00:40:31,505 --> 00:40:35,512 And I don't even want to know what was in Franks'. 794 00:40:35,536 --> 00:40:36,814 (LAUGHS) 795 00:40:36,838 --> 00:40:38,648 ♪ Just fine ♪ 796 00:40:38,672 --> 00:40:41,548 ♪ You and I'll just use a little... ♪ 797 00:40:41,573 --> 00:40:43,608 You get your head straight. 798 00:40:45,105 --> 00:40:46,683 Go fishing once a week. 799 00:40:46,914 --> 00:40:48,826 ♪ Said, sugar... ♪ 800 00:40:48,850 --> 00:40:50,293 Prove 'em wrong. 801 00:40:50,317 --> 00:40:53,955 ♪ 'Cause the lights are shining bright ♪ 802 00:40:54,889 --> 00:40:56,834 ♪ You and I've got ♪ 803 00:40:56,858 --> 00:40:59,894 ♪ What it takes to make it. ♪ 804 00:41:00,882 --> 00:41:02,448 YOUNG JACKSON: I know you haven't felt like yourself 805 00:41:02,472 --> 00:41:03,985 since your pup died. 806 00:41:05,786 --> 00:41:07,554 Got your mom worried. 807 00:41:11,806 --> 00:41:13,240 Here. 808 00:41:20,480 --> 00:41:22,959 Fishing reminds you that 809 00:41:22,984 --> 00:41:25,863 everything's coming and going. 810 00:41:25,888 --> 00:41:27,857 There's time to take a breath. 811 00:41:28,770 --> 00:41:30,672 Drop your line in, son. 812 00:41:35,142 --> 00:41:36,744 (CHUCKLES) There you go. 813 00:41:38,392 --> 00:41:40,704 You're just getting started. 814 00:41:40,729 --> 00:41:42,439 You hear me? 815 00:41:42,464 --> 00:41:43,876 You're just getting started. 816 00:41:43,901 --> 00:41:45,344 (MONITOR BEEPING STEADILY) 817 00:41:45,369 --> 00:41:47,138 JACKSON: You hear me, son? 818 00:41:49,156 --> 00:41:51,058 You're not done yet. 819 00:41:51,913 --> 00:41:54,215 You're just getting started. 820 00:41:56,150 --> 00:41:58,419 Got your whole life ahead of you. 821 00:42:03,590 --> 00:42:04,826 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 822 00:42:06,213 --> 00:42:09,058 Doctor! Dr. Lin? 823 00:42:09,215 --> 00:42:10,827 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 824 00:42:10,852 --> 00:42:12,663 there is no sleep. 825 00:42:12,688 --> 00:42:16,091 Mr. Gibbs, I need you to step back. 826 00:42:17,383 --> 00:42:18,661 What's... 827 00:42:18,686 --> 00:42:20,521 What's happening? What's happening? 828 00:42:20,546 --> 00:42:22,056 DR. LIN: We've got an elevated heart rate. 829 00:42:22,081 --> 00:42:24,126 Leroy. Leroy! 830 00:42:24,445 --> 00:42:26,689 - Leroy! - OLDER GIBBS: But there are 831 00:42:26,713 --> 00:42:28,959 people passing through, 832 00:42:28,983 --> 00:42:30,527 just like always, 833 00:42:30,551 --> 00:42:33,296 just like life. 834 00:42:33,320 --> 00:42:35,966 And if one of them manages to rattle 835 00:42:35,990 --> 00:42:38,001 the walls hard enough... 836 00:42:38,025 --> 00:42:40,519 JACKSON: Leroy. Leroy! 837 00:42:40,543 --> 00:42:43,464 OLDER GIBBS: ...you might remember to wake up. 57639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.