Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,503 --> 00:00:02,736
OLDER GIBBS:
I saw a tunnel.
2
00:00:05,401 --> 00:00:08,466
I saw people passing through.
3
00:00:09,366 --> 00:00:10,632
People from my life.
4
00:00:10,731 --> 00:00:12,631
They said he was
doing better.
5
00:00:12,730 --> 00:00:14,796
His CAT scans show
no cerebral damage.
6
00:00:14,896 --> 00:00:16,795
But we're still doing studies
on traumatic brain injuries,
7
00:00:16,895 --> 00:00:18,561
and while he was...
They moved him across
8
00:00:18,660 --> 00:00:20,960
the damn ocean. He had to be
better to survive that.
9
00:00:21,060 --> 00:00:22,492
Mr. Gibbs,
10
00:00:22,591 --> 00:00:24,925
you run straight into
enemy fire the way your son
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,389
did, there are going
to be complication...
12
00:00:27,489 --> 00:00:29,388
He did what?
13
00:00:29,488 --> 00:00:31,254
I'm sorry, I-I
thought you knew.
14
00:00:31,354 --> 00:00:33,586
I'll get you the full report
from Dr. Gelfand.
15
00:00:33,686 --> 00:00:34,853
No, no, no,
I'm not standing here
16
00:00:34,953 --> 00:00:36,584
waiting for someone
to type it up.
17
00:00:36,684 --> 00:00:38,683
No, he ran onto
the battlefield to...
18
00:00:38,784 --> 00:00:40,783
to what--
19
00:00:40,883 --> 00:00:42,715
help one of his men?
20
00:00:42,816 --> 00:00:44,281
No.
21
00:00:44,380 --> 00:00:47,213
He had just gotten the news
about his wife and daughter.
22
00:00:48,213 --> 00:00:49,845
He was distraught.
23
00:00:53,542 --> 00:00:55,541
He was looking to get hit.
24
00:00:56,308 --> 00:00:58,573
It's a miracle he survived.
25
00:00:59,572 --> 00:01:01,538
We should focus on that.
26
00:01:03,637 --> 00:01:05,503
Is he gonna wake up?
27
00:01:08,102 --> 00:01:09,434
I don't know.
28
00:01:15,331 --> 00:01:18,596
OLDER GIBBS:
I saw my dad
teaching me to fish.
29
00:01:21,661 --> 00:01:24,593
Saw my mother
holding me in the hospital
30
00:01:24,693 --> 00:01:26,393
the day I was born.
31
00:01:29,624 --> 00:01:33,455
Saw the faceless man
that murdered my family.
32
00:01:33,555 --> 00:01:35,488
They were in the tunnel.
33
00:01:35,588 --> 00:01:37,453
But they were
just passing through.
34
00:01:39,519 --> 00:01:42,251
I was there to stay.
35
00:01:43,517 --> 00:01:46,882
I was living in the in-between.
36
00:01:48,914 --> 00:01:50,047
Reload.
37
00:01:51,780 --> 00:01:54,144
I told you, Mike,
we're all closed up.
38
00:01:54,244 --> 00:01:56,143
Where's Smitty?
39
00:01:56,910 --> 00:01:58,442
How many times
I got to tell you?
40
00:01:58,542 --> 00:01:59,976
He's off tonight.
41
00:02:03,174 --> 00:02:04,173
I've got him.
42
00:02:04,273 --> 00:02:05,239
You called her?
43
00:02:05,338 --> 00:02:07,404
Damn traitor.
44
00:02:08,171 --> 00:02:09,771
Okay. Let's go.
45
00:02:09,871 --> 00:02:11,235
I'm sick of
you anyway.
46
00:02:11,335 --> 00:02:13,135
OLDER GIBBS:
Time stands still
47
00:02:13,234 --> 00:02:15,267
in the in-between.
48
00:02:15,367 --> 00:02:16,833
Hey, Mike!
49
00:02:16,933 --> 00:02:18,366
Mike.
50
00:02:19,531 --> 00:02:22,397
OLDER GIBBS:
When you're in that tunnel,
51
00:02:22,496 --> 00:02:24,763
there is no sleep.
52
00:02:37,289 --> 00:02:39,055
RANDY: Albert Hope, PhD.
53
00:02:39,155 --> 00:02:40,487
Former professor of theology.
54
00:02:40,587 --> 00:02:42,787
He's been on death row
for six-plus years.
55
00:02:42,886 --> 00:02:44,518
Last night, he lost
his final appeal.
56
00:02:44,618 --> 00:02:46,118
He'll be executed in two days.
57
00:02:46,217 --> 00:02:47,516
We thinking he's innocent?
58
00:02:47,751 --> 00:02:48,816
No. Dude's
guilty as hell.
59
00:02:48,916 --> 00:02:50,482
He confessed to a
double homicide.
60
00:02:50,582 --> 00:02:52,748
RANDY: He murdered his wife,
Ana Larsen, and her lover.
61
00:02:52,848 --> 00:02:55,880
LALA: Captain Jonathan Rice.
They met at a bar.
62
00:02:55,980 --> 00:02:57,846
Love at first sight
and all that.
63
00:02:57,946 --> 00:02:59,510
Professor Hope comes home
from teaching a class on God,
64
00:02:59,610 --> 00:03:02,776
he finds his wife in bed
with the captain,
65
00:03:02,876 --> 00:03:04,607
then he murders them both
in a fit of rage
66
00:03:04,742 --> 00:03:06,407
with the pen in his pocket.
67
00:03:06,507 --> 00:03:08,639
After that, he
dumped the bodies.
68
00:03:08,740 --> 00:03:11,039
Log says there's one more box
69
00:03:11,139 --> 00:03:12,104
I'm not seeing.
70
00:03:12,204 --> 00:03:13,437
Some dimwit must have
71
00:03:13,537 --> 00:03:15,402
put it in the
wrong spot.
72
00:03:16,736 --> 00:03:19,967
Hey. Grain of salt
with these two.
73
00:03:20,067 --> 00:03:21,999
They like to sound smart,
74
00:03:22,099 --> 00:03:24,431
but this case
was before their time.
75
00:03:24,531 --> 00:03:25,931
Uh, doesn't
matter.
76
00:03:26,031 --> 00:03:27,230
Everyone knows about it.
77
00:03:27,330 --> 00:03:28,529
It's in the zeitgeist.
78
00:03:28,629 --> 00:03:31,761
Big word, big brain.
79
00:03:31,861 --> 00:03:33,393
We get it.
80
00:03:33,493 --> 00:03:35,558
Franks didn't come in
this morning.
81
00:03:35,726 --> 00:03:37,557
Okay. That's a thought.
82
00:03:37,725 --> 00:03:39,357
Franks didn't come in
this morning.
83
00:03:39,457 --> 00:03:42,988
So you figure it might have
something to do with all this?
84
00:03:43,955 --> 00:03:44,854
Does it?
85
00:03:44,954 --> 00:03:47,886
Yeah. It does.
86
00:03:47,986 --> 00:03:50,451
Franks worked
this case alone.
87
00:03:50,551 --> 00:03:52,283
Six years ago,
88
00:03:52,383 --> 00:03:53,717
I thought he was
teamed up with Vera.
89
00:03:53,817 --> 00:03:57,447
She begged off the partnership
a week before.
90
00:03:57,547 --> 00:03:58,914
This case came up.
91
00:03:59,014 --> 00:04:01,079
We were shorthanded,
so Franks worked it alone.
92
00:04:01,179 --> 00:04:05,044
He located the body of
the boyfriend out in the desert.
93
00:04:05,144 --> 00:04:08,442
The wife's body was never found.
94
00:04:08,541 --> 00:04:10,874
Franks took that burden
on himself.
95
00:04:10,974 --> 00:04:14,806
He wanted to bring closure
to the family. He went to Hope
96
00:04:14,906 --> 00:04:16,805
time and again. He
tried every which way
97
00:04:16,905 --> 00:04:19,303
to get him to give up
the location of the body.
98
00:04:19,403 --> 00:04:21,735
But the bastard
refused to talk.
99
00:04:21,835 --> 00:04:24,234
So, Franks lost his head.
100
00:04:25,066 --> 00:04:28,398
He lost his way
for a good stretch of time.
101
00:04:28,498 --> 00:04:29,831
It was hell on him,
102
00:04:29,931 --> 00:04:33,396
not being able
to bring her body home.
103
00:04:33,495 --> 00:04:35,028
TISH : Hey.
104
00:04:40,693 --> 00:04:44,456
my freakin' God.
105
00:04:44,556 --> 00:04:46,489
Smells like
whiskey feet in here.
106
00:04:46,589 --> 00:04:48,588
The hell Tish
let you in here for?
107
00:04:48,688 --> 00:04:50,686
Tish!
Hey. Come on.
108
00:04:50,687 --> 00:04:53,086
You need to get your
ass to the office.
109
00:04:53,186 --> 00:04:56,317
Look, I don't know what
you think you're doing, but...
110
00:04:56,417 --> 00:04:57,549
Hope lost his appeal.
111
00:04:57,684 --> 00:04:58,949
They're putting him down
in two days.
112
00:04:59,049 --> 00:05:00,315
Yeah, I'm aware.
113
00:05:00,415 --> 00:05:01,981
Your victim's sister
is on her way in, so...
114
00:05:03,580 --> 00:05:05,112
Hey. Did you hear
what I said?
115
00:05:05,212 --> 00:05:07,144
Hey. Come on.
116
00:05:07,244 --> 00:05:09,110
Seriously?
117
00:05:12,242 --> 00:05:13,708
What do you want me to do?
118
00:05:13,808 --> 00:05:15,040
I don't know, okay?
119
00:05:15,140 --> 00:05:16,907
I don't even know why
I bother to come by.
120
00:05:17,006 --> 00:05:18,672
I got to go, though, 'cause
I got some stuff to print out
121
00:05:18,673 --> 00:05:20,105
for my thing,
my-my presentation.
122
00:05:20,205 --> 00:05:21,671
What do you want me to do--
race into his cell
123
00:05:21,771 --> 00:05:24,669
and beg him to tell me
where the body is?
124
00:05:24,670 --> 00:05:26,834
I tried that, Strickland.
Six years.
125
00:05:26,934 --> 00:05:28,900
Tried it all.
126
00:05:29,733 --> 00:05:31,432
Guy's got a God complex.
127
00:05:32,231 --> 00:05:33,464
I don't know how he gets in...
128
00:05:33,564 --> 00:05:36,529
Gets in your head, poisons you.
129
00:05:36,664 --> 00:05:37,896
Last time I went,
130
00:05:37,996 --> 00:05:40,061
he had me damn near
strangling him.
131
00:05:40,794 --> 00:05:43,860
They had to haul me off
like a lunatic.
132
00:05:46,691 --> 00:05:48,823
He was just standing there.
133
00:05:49,823 --> 00:05:52,088
This big ol' grin on his face.
134
00:05:53,055 --> 00:05:55,386
This thing's a loss.
135
00:05:55,486 --> 00:05:58,285
I was never gonna
find that body.
136
00:05:58,385 --> 00:05:59,884
Okay. Okay.
137
00:05:59,984 --> 00:06:01,416
Hey, I get it.
138
00:06:01,516 --> 00:06:03,082
No, you don't.
139
00:06:04,115 --> 00:06:05,814
You weren't there.
140
00:06:08,147 --> 00:06:09,446
Okay.
141
00:06:09,546 --> 00:06:11,878
Well, here's
what I do know.
142
00:06:11,978 --> 00:06:15,043
Julie Larsen is on her way
to the office right now.
143
00:06:15,143 --> 00:06:16,942
She wants to find her sister
and give
144
00:06:17,042 --> 00:06:18,775
her a proper burial,
and she's got
145
00:06:18,874 --> 00:06:21,373
two days left to
make that happen.
146
00:06:21,473 --> 00:06:24,338
So if you think it's a loss,
147
00:06:24,438 --> 00:06:27,303
then you need to put on
some pants and tell her that.
148
00:06:36,032 --> 00:06:37,631
Look out, friends,
coming in hot.
149
00:06:37,632 --> 00:06:38,997
Kowalski found that other
case box he was looking for.
150
00:06:39,097 --> 00:06:40,430
Had a bunch more photos
151
00:06:40,530 --> 00:06:42,362
and the professor's book.
152
00:06:42,462 --> 00:06:44,428
Look at that.
He wrote it.
153
00:06:44,528 --> 00:06:48,292
Searching for God: A Study
in Comparative Religion.
154
00:06:48,392 --> 00:06:49,291
I'm out.
155
00:06:49,391 --> 00:06:50,758
But you love reading.
156
00:06:50,858 --> 00:06:52,724
Plus, Franks made notes in it.
157
00:06:52,824 --> 00:06:55,023
That alone is worth
the price of admission.
158
00:06:55,122 --> 00:06:57,387
Yeah, you have fun with that.
Give me the pictures.
159
00:06:57,487 --> 00:06:59,021
Printer's not working?
160
00:06:59,120 --> 00:07:01,719
Try banging it.
161
00:07:03,418 --> 00:07:04,618
GIBBS:
Hey.
162
00:07:04,718 --> 00:07:06,017
Vera?
Yeah?
163
00:07:06,117 --> 00:07:07,916
Thought you said Franks
was on his way in.
164
00:07:08,016 --> 00:07:09,348
Well, I'm hoping he jumped
165
00:07:09,448 --> 00:07:10,914
in the shower first.
166
00:07:11,014 --> 00:07:12,279
What about the victim's sister?
I...
I set her up
167
00:07:12,379 --> 00:07:14,845
with coffee.
It's only been ten minutes.
168
00:07:14,945 --> 00:07:16,244
Why don't we
169
00:07:16,344 --> 00:07:17,977
give it a couple
minutes, Sparky?
170
00:07:19,143 --> 00:07:21,608
I'm telling you,
171
00:07:21,609 --> 00:07:23,741
this printer is gonna
drive me to drink.
172
00:07:23,841 --> 00:07:25,840
All right, well, if Wheeler
doesn't have a document,
173
00:07:25,940 --> 00:07:28,438
my whole presentation...
Presentation won't land.
174
00:07:28,606 --> 00:07:29,638
I heard you the first ten times.
175
00:07:29,738 --> 00:07:32,603
Well, then...
Anza-Borrego Desert.
176
00:07:32,604 --> 00:07:34,935
This is where Captain
Rice's body was found.
177
00:07:39,166 --> 00:07:40,832
Mike.
178
00:07:40,932 --> 00:07:42,964
We're looking back
over the files.
179
00:07:43,064 --> 00:07:44,397
Seeing if there's
anything worth
180
00:07:44,496 --> 00:07:46,229
a second look.
181
00:07:49,728 --> 00:07:51,159
Where's she at?
182
00:07:51,259 --> 00:07:52,826
The conference room.
183
00:08:00,222 --> 00:08:02,054
JULIE:
I ever tell you
where it came from?
184
00:08:02,154 --> 00:08:06,985
Ana stole it from a gas station
on our 16th birthday.
185
00:08:07,085 --> 00:08:09,017
One for me,
one for her.
186
00:08:09,117 --> 00:08:11,583
Turned our necks green,
but she didn't care.
187
00:08:11,683 --> 00:08:13,682
"It's a twin thing."
188
00:08:13,782 --> 00:08:15,814
That's what she'd tell people.
189
00:08:16,846 --> 00:08:19,679
Eventually she got
a nicer chain, but...
190
00:08:20,645 --> 00:08:22,578
She never took hers off.
191
00:08:26,775 --> 00:08:28,874
I know why you gave me yours.
192
00:08:30,039 --> 00:08:32,305
Told you I'd bring Ana home
193
00:08:32,405 --> 00:08:34,737
so you could lay
her body to rest.
194
00:08:35,936 --> 00:08:37,269
I made you a promise
and I failed.
195
00:08:37,369 --> 00:08:38,435
I'm sorry for that.
196
00:08:38,569 --> 00:08:39,968
Mike, we have
to figure out
197
00:08:40,068 --> 00:08:42,800
where Hope's head is right now.
198
00:08:42,900 --> 00:08:44,566
He knows he's gonna die.
199
00:08:44,666 --> 00:08:46,565
That can change
a person.
200
00:08:46,665 --> 00:08:48,463
No, not him.
He ain't a person.
201
00:08:48,564 --> 00:08:51,228
We have two days.
We have to try.
202
00:08:54,061 --> 00:08:56,793
I ain't going back in there.
203
00:08:56,893 --> 00:08:59,091
I ain't playing his games, I
ain't giving him what he wants.
204
00:08:59,191 --> 00:09:03,589
He ain't never gonna
tell us where she is.
205
00:09:05,821 --> 00:09:08,054
We got to find a way
to live with that.
206
00:09:09,986 --> 00:09:11,685
He called me this morning.
207
00:09:12,717 --> 00:09:14,316
He said he wants to see me.
208
00:09:14,416 --> 00:09:15,650
No.
209
00:09:15,750 --> 00:09:17,548
You ain't going there,
you hear me?
210
00:09:17,549 --> 00:09:20,047
I...
I mean, maybe if I go, then
211
00:09:20,147 --> 00:09:21,412
he'll tell me where she is.
He's playing you.
212
00:09:21,547 --> 00:09:23,046
I know you want to protect me,
213
00:09:23,146 --> 00:09:24,845
He's gunning to rip you up
on his way out.
I know. Mike!
214
00:09:26,244 --> 00:09:28,143
I have to try.
215
00:09:30,375 --> 00:09:32,607
I have to try.
216
00:09:44,235 --> 00:09:46,600
Can't let you
inside this time,
217
00:09:46,700 --> 00:09:48,965
Franks.
Warden's orders.
218
00:09:49,065 --> 00:09:51,197
I'll keep my hands
to myself this time.
219
00:09:51,297 --> 00:09:52,996
You got my word.
220
00:09:54,395 --> 00:09:56,062
It's gonna cost you extra.
221
00:09:56,162 --> 00:09:57,828
Hundred more.
222
00:10:02,526 --> 00:10:04,124
Open up.
223
00:10:07,256 --> 00:10:08,822
Let's go.
224
00:10:26,779 --> 00:10:29,177
Next two days,
225
00:10:29,277 --> 00:10:30,477
you try calling her again,
226
00:10:30,577 --> 00:10:32,876
I'll come here
and I'll kill you myself.
227
00:10:34,275 --> 00:10:36,674
The Dalai Lama said
there are only two days
228
00:10:36,774 --> 00:10:38,840
when nothing can be done.
229
00:10:38,940 --> 00:10:41,338
Yesterday and tomorrow.
230
00:10:41,438 --> 00:10:42,771
I want you to look me in the eye
231
00:10:42,871 --> 00:10:45,269
and tell me you heard
what I said.
232
00:10:52,700 --> 00:10:55,264
Ana was drunk
233
00:10:55,364 --> 00:10:56,797
on fancy wine
234
00:10:56,897 --> 00:10:59,696
when I walked in on her
that night.
235
00:10:59,796 --> 00:11:01,761
Did you know that?
236
00:11:01,861 --> 00:11:03,627
Do you know what it's like
237
00:11:03,727 --> 00:11:05,659
to live with
a cheating alcoholic?
238
00:11:05,759 --> 00:11:07,492
I'm not here to talk about Ana.
239
00:11:07,592 --> 00:11:09,891
I'm here to talk
about Julie.
240
00:11:10,690 --> 00:11:11,955
The live twin.
241
00:11:12,055 --> 00:11:15,154
You're so protective of her.
242
00:11:15,253 --> 00:11:17,186
That's nice.
243
00:11:17,286 --> 00:11:19,752
But I need to see Julie.
244
00:11:21,850 --> 00:11:24,549
I want absolution.
245
00:11:25,348 --> 00:11:26,882
You want forgiveness
for what you done,
246
00:11:26,982 --> 00:11:29,113
find yourself a damn priest.
247
00:11:29,213 --> 00:11:31,345
Agent Franks, I...
248
00:11:32,745 --> 00:11:34,944
I want you to look me in the eye
249
00:11:35,043 --> 00:11:37,476
and tell me you heard
what I said.
250
00:11:37,477 --> 00:11:40,475
I want to see Julie.
251
00:11:40,575 --> 00:11:43,573
I want absolution.
252
00:11:44,706 --> 00:11:46,505
And in return, I'd like to offer
253
00:11:46,605 --> 00:11:49,070
the location of Ana's body.
254
00:11:52,334 --> 00:11:55,767
I think Julie would be fine
255
00:11:55,867 --> 00:11:57,632
with you speaking on her behalf,
256
00:11:57,732 --> 00:11:59,598
so...
257
00:12:02,663 --> 00:12:04,895
...tell me you accept.
258
00:12:16,456 --> 00:12:17,888
Guard.
259
00:12:31,449 --> 00:12:33,680
Gibbs.
260
00:12:35,012 --> 00:12:36,911
What are you doing,
guarding the latrine?
261
00:12:37,011 --> 00:12:39,077
No, I, uh...
262
00:12:39,877 --> 00:12:41,543
You know, uh, I knew
263
00:12:41,643 --> 00:12:43,342
a guy in Korea.
264
00:12:43,443 --> 00:12:44,874
Sensitive type.
265
00:12:44,974 --> 00:12:46,474
He could only get a stream going
266
00:12:46,574 --> 00:12:48,439
if he was alone.
267
00:12:48,440 --> 00:12:51,004
I don't have that problem.
268
00:12:52,438 --> 00:12:54,302
Well, the place is clear,
269
00:12:54,437 --> 00:12:56,201
got your opening.
270
00:13:02,499 --> 00:13:05,330
Hey.
Aah! Were you waiting
out here for me?
271
00:13:05,431 --> 00:13:07,496
Franks made a deal
with the professor.
Yeah.
272
00:13:07,596 --> 00:13:09,961
I heard. He's going
around telling everybody.
273
00:13:10,061 --> 00:13:12,460
His face looks about
60% less droopy,
274
00:13:12,560 --> 00:13:14,192
so that's good.
275
00:13:14,292 --> 00:13:15,059
Hey.
276
00:13:15,158 --> 00:13:16,858
You think he's all right?
277
00:13:17,757 --> 00:13:19,156
I mean, it was
278
00:13:19,256 --> 00:13:21,788
tough on him, working
this one alone.
279
00:13:21,888 --> 00:13:24,721
But now he's got us, right?
280
00:13:28,085 --> 00:13:29,918
Go, team.
281
00:13:31,250 --> 00:13:34,915
Don't sniper-stalk me outside
the bathroom anymore, okay?
282
00:13:35,748 --> 00:13:37,314
It's weird.
283
00:13:40,479 --> 00:13:42,411
VERA:
What I'm proposing will propel
284
00:13:42,412 --> 00:13:45,143
our investigative capabilities
into the 21st century.
285
00:13:45,243 --> 00:13:47,875
Um, if you'll, uh,
if you'll turn
286
00:13:47,975 --> 00:13:50,007
in your document to page four,
287
00:13:50,107 --> 00:13:52,839
you'll see a, um...
288
00:13:52,939 --> 00:13:54,705
Page four.
289
00:13:55,705 --> 00:13:57,770
You'll see a list
290
00:13:57,870 --> 00:13:58,936
of criminal profiling courses
291
00:13:59,036 --> 00:14:00,402
I've already taken
through the FBI.
292
00:14:00,403 --> 00:14:01,867
All right, what's the
ask here, Strickland?
293
00:14:01,967 --> 00:14:04,566
I need a small amount of funding
294
00:14:04,666 --> 00:14:06,032
for the pilot program.
295
00:14:06,132 --> 00:14:08,931
I'll interview
a-a control group of offenders
296
00:14:09,031 --> 00:14:12,662
and create a, um, a teaching
tool for in-house agents.
297
00:14:12,762 --> 00:14:15,561
That, plus a database
of profiles
298
00:14:15,660 --> 00:14:18,226
to, uh, help predict the
attributes of future assailants.
299
00:14:18,393 --> 00:14:20,792
Sir, we never...
I made a deal with Hope.
300
00:14:20,892 --> 00:14:22,290
He's gonna lead us
to the body tomorrow.
301
00:14:22,391 --> 00:14:24,756
And you believe him?
Not really, but how am I not
302
00:14:24,856 --> 00:14:26,188
gonna try?
Hey, excuse me. Sir...
303
00:14:26,288 --> 00:14:27,554
The marshals are
304
00:14:27,654 --> 00:14:28,821
transporting him?
Yeah, they're
305
00:14:28,920 --> 00:14:30,387
being a bunch of idiots,
per usual, but...
306
00:14:30,487 --> 00:14:32,385
come down to the bullpen,
I'm going over the logistics.
307
00:14:32,386 --> 00:14:34,685
All right,
I'll be down in a minute.
Sir, this is...
308
00:14:34,784 --> 00:14:37,149
Budget's tight.
So we will circle back
309
00:14:37,249 --> 00:14:39,082
to your thing
in the next fiscal year.
310
00:14:39,182 --> 00:14:39,915
Wheeler.
311
00:14:43,213 --> 00:14:44,812
Yeah.
312
00:14:49,210 --> 00:14:50,076
Franks.
313
00:14:50,176 --> 00:14:52,409
Look, I'm busy.
Franks!
314
00:14:52,509 --> 00:14:54,040
What?
315
00:14:54,840 --> 00:14:57,238
What are you looking at, Jeff?
316
00:14:58,805 --> 00:15:01,236
The hell's
gotten into you, woman?
317
00:15:01,371 --> 00:15:03,436
I have been waiting
for that meeting with Wheeler
318
00:15:03,536 --> 00:15:05,469
for three weeks.
319
00:15:05,569 --> 00:15:07,133
And you just-you
just barge in...
320
00:15:07,233 --> 00:15:08,467
And you busted into my bedroom,
321
00:15:08,567 --> 00:15:10,099
so I'm thinking
we can call it a wash.
322
00:15:10,199 --> 00:15:12,531
This program that
I am going for is big, Franks.
323
00:15:12,631 --> 00:15:14,197
Okay?
It means something to me.
324
00:15:14,364 --> 00:15:15,829
Hell, it used
to mean something to you.
325
00:15:15,929 --> 00:15:18,227
I don't know a thing about it.
The...
326
00:15:19,094 --> 00:15:21,361
Profiling, Franks.
327
00:15:21,461 --> 00:15:24,359
One minute you're asking me--
no, you're begging me
328
00:15:24,459 --> 00:15:25,824
to create a profile
329
00:15:25,924 --> 00:15:28,156
for some guy off the books,
330
00:15:28,256 --> 00:15:30,389
and the next minute,
it's, "What?
331
00:15:30,489 --> 00:15:32,455
"Strickland who?
332
00:15:32,555 --> 00:15:33,920
"What? Huh?
333
00:15:34,020 --> 00:15:35,553
What's a profile?"
You ever hear what I said
334
00:15:35,653 --> 00:15:37,052
in there about Hope?
335
00:15:37,152 --> 00:15:39,717
Hell, it's the reason you got me
out of bed this morning.
336
00:15:39,817 --> 00:15:41,616
Now you're gonna
harp on me about this?
337
00:15:41,716 --> 00:15:43,449
Listen to me.
338
00:15:43,549 --> 00:15:45,548
Wheeler worships you.
339
00:15:45,648 --> 00:15:48,179
You can talk
to him for me.
340
00:15:49,512 --> 00:15:50,711
He will do what you say.
341
00:15:50,811 --> 00:15:52,544
I ain't got no control
over Wheeler.
342
00:15:55,242 --> 00:15:57,442
And you wonder why I left.
343
00:15:57,542 --> 00:15:58,774
I know why you left.
344
00:15:58,874 --> 00:16:00,106
You didn't want
to be my partner no more.
345
00:16:00,206 --> 00:16:01,406
How could I be partners
with somebody
346
00:16:01,506 --> 00:16:02,605
who will walk into a room
347
00:16:02,705 --> 00:16:04,338
and not even see that I'm there?
348
00:16:09,336 --> 00:16:12,800
I see you fine, Vera,
always did.
349
00:16:12,899 --> 00:16:15,032
But sometimes
it ain't about you.
350
00:16:16,931 --> 00:16:18,863
Okay.
351
00:16:25,560 --> 00:16:27,826
Hope said the body
was located somewhere
352
00:16:27,926 --> 00:16:29,325
in the Anza-Borrego Desert.
353
00:16:29,326 --> 00:16:30,724
LALA:
Isn't that where
Captain Rice was buried?
354
00:16:30,824 --> 00:16:32,089
Files said you
already searched there.
355
00:16:32,189 --> 00:16:33,756
Can't dig up
the whole desert, Dominguez.
356
00:16:33,856 --> 00:16:35,321
Point man for the
marshals gave me a call.
357
00:16:35,322 --> 00:16:37,221
He confirmed that Hope
will be loaded into the van
358
00:16:37,321 --> 00:16:40,085
at zero eight, and caravan
will push off directly after.
359
00:16:40,185 --> 00:16:42,084
We'll be traveling east
across the 78.
360
00:16:42,184 --> 00:16:44,484
Once we pass this vineyard,
Dominguez, you and probie
361
00:16:44,583 --> 00:16:46,082
will hang back
and secure that access point.
362
00:16:46,182 --> 00:16:48,349
Was Hope in contact with
anyone on the outside?
363
00:16:48,448 --> 00:16:49,748
We thinking
he might pull something?
364
00:16:49,847 --> 00:16:50,947
I ain't putting
nothing past him.
365
00:16:51,047 --> 00:16:52,846
Terms of the
deal are this.
366
00:16:52,946 --> 00:16:54,012
He wants to see Julie.
367
00:16:54,112 --> 00:16:55,311
He wants her to forgive him.
368
00:16:55,312 --> 00:16:56,444
Absolution.
369
00:16:56,544 --> 00:16:59,209
He actually has
a chapter on that.
370
00:16:59,310 --> 00:17:01,008
It's called
"The Release from Guilt."
371
00:17:01,108 --> 00:17:03,840
Oh, boss, you wrote
a note on it here.
372
00:17:03,940 --> 00:17:06,039
"Whole chapter
is a load of BS."
373
00:17:06,139 --> 00:17:07,971
Well, I'm sure I
wasn't wrong, Rando.
374
00:17:08,071 --> 00:17:10,770
I told him he leads us
to the body first.
375
00:17:10,869 --> 00:17:12,403
Forgiveness after.
376
00:17:12,503 --> 00:17:14,702
He wants eyes on Julie
the whole time.
377
00:17:14,801 --> 00:17:15,967
She's ready to play ball,
378
00:17:16,067 --> 00:17:18,466
but I want her protected
at every turn.
379
00:17:18,566 --> 00:17:21,365
Rando, you're escorting
her in the giddyup car.
380
00:17:21,464 --> 00:17:22,398
Copy.
381
00:17:22,498 --> 00:17:23,863
Lot of variables, so I am gonna
382
00:17:23,963 --> 00:17:25,962
need all of you
to keep your radios close.
383
00:17:26,728 --> 00:17:27,928
FRANKS:
Come on, Cliff.
384
00:17:28,027 --> 00:17:29,894
What could go wrong?
385
00:18:07,441 --> 00:18:10,138
Hey, come on,
get him in, let's go.
386
00:18:19,168 --> 00:18:21,100
Let's move out.
387
00:18:25,930 --> 00:18:27,130
Dominguez, hang back.
388
00:18:27,264 --> 00:18:28,829
Hold the perimeter
like I told you.
389
00:18:28,929 --> 00:18:30,695
LALA:
Copy that.
Did he say how much further?
390
00:18:30,795 --> 00:18:32,161
FRANKS:
Yeah, we're straight up
this road for...
391
00:18:34,626 --> 00:18:35,792
Mike?
392
00:18:35,892 --> 00:18:37,824
...ike, you ...opy?
393
00:18:37,924 --> 00:18:39,624
I told Earl to check these damn
394
00:18:39,724 --> 00:18:41,623
radio... we left.
395
00:18:41,722 --> 00:18:43,422
We get to the... hang back.
396
00:18:43,522 --> 00:18:45,321
Cop...
397
00:18:46,454 --> 00:18:47,653
Copy, Dominguez?
398
00:18:50,885 --> 00:18:52,017
MARSHAL:
Taking a right here.
399
00:18:52,117 --> 00:18:53,983
And it's straight ahead.
400
00:18:59,080 --> 00:19:00,013
Camping out here.
401
00:19:00,113 --> 00:19:01,447
I think should hit that vineyard
402
00:19:01,546 --> 00:19:04,078
on the way back. Maybe
they got a drive-through, huh?
403
00:19:04,977 --> 00:19:06,843
Give me the damn radio.
404
00:19:06,943 --> 00:19:09,008
Bunch of idiots.
405
00:19:12,607 --> 00:19:14,239
Camping out here.
406
00:19:14,240 --> 00:19:16,505
See if I can get 'em
on another channel.
407
00:19:18,571 --> 00:19:19,936
This is PE-20.
408
00:19:20,036 --> 00:19:21,968
Do you copy? Over.
409
00:19:24,967 --> 00:19:26,799
That cactus up there.
410
00:19:26,899 --> 00:19:28,898
That's where Captain
Rice was buried.
411
00:19:34,029 --> 00:19:36,694
PE-20.
Anybody out there? Over.
412
00:19:39,560 --> 00:19:40,759
Franks, Randy.
413
00:19:40,859 --> 00:19:43,057
This is PE-20.
Do you copy? Over.
414
00:19:51,986 --> 00:19:53,719
Switching to walkie.
You got me, Rando?
415
00:19:53,819 --> 00:19:55,219
Yup, we're here.
416
00:19:55,319 --> 00:19:57,450
Keep her in the car
until I say the word.
417
00:19:57,550 --> 00:19:59,549
Dominguez, you with us?
418
00:20:04,046 --> 00:20:07,078
This is PE-20.
Do you copy? Over.
419
00:20:40,927 --> 00:20:43,026
Keep it moving. Come on.
420
00:20:43,126 --> 00:20:44,992
Keep it moving.
421
00:20:50,790 --> 00:20:52,755
Sorry.
Road is closed.
422
00:20:52,854 --> 00:20:55,453
You got a gun and
everything, huh?
423
00:20:56,420 --> 00:20:58,486
I need you to make a U-turn
424
00:20:58,586 --> 00:21:00,651
and head back that way.
425
00:21:10,979 --> 00:21:12,412
GIBBS: Hi. You good?
426
00:21:12,512 --> 00:21:15,177
What's he saying?
Does he know Hope?
427
00:21:15,942 --> 00:21:18,908
What's he talking about? Hope?
428
00:21:32,568 --> 00:21:34,600
It's there.
429
00:21:46,361 --> 00:21:47,993
LALA: Okay.
430
00:21:51,991 --> 00:21:53,723
Get out of the car.
431
00:21:53,823 --> 00:21:54,922
No. Wait, no,
they're fine.
432
00:21:55,022 --> 00:21:56,389
They don't
know Hope.
433
00:22:00,420 --> 00:22:01,653
Glove compartment!
Hey, hey!
434
00:22:01,753 --> 00:22:02,752
Get out of the car!
435
00:22:02,852 --> 00:22:04,452
Get out now!
436
00:22:12,148 --> 00:22:15,012
Get out of the car!
Get out of the car now!
437
00:22:15,146 --> 00:22:17,211
Shut your mouth!
Get out of the car!
Gibbs!
438
00:22:17,311 --> 00:22:18,610
Gibbs.
439
00:22:18,710 --> 00:22:20,144
Gibbs, he doesn't have anything.
440
00:22:20,244 --> 00:22:21,576
Get out!
441
00:22:23,142 --> 00:22:25,207
LALA: Gibbs? Gibbs.
442
00:22:25,307 --> 00:22:27,540
Lower your weapon, now.
443
00:22:50,927 --> 00:22:52,460
It's here.
444
00:23:08,951 --> 00:23:10,850
Special Agent Franks.
445
00:23:10,950 --> 00:23:12,649
Our agreement?
446
00:23:16,115 --> 00:23:17,679
Rando. We're good.
447
00:23:21,545 --> 00:23:22,744
Giddyup.
448
00:23:31,706 --> 00:23:33,339
You lied to me.
449
00:23:53,096 --> 00:23:54,495
LALA:
No, no, no, no, I'm trying
to schedule the delivery,
450
00:23:54,594 --> 00:23:56,160
but you guys never
pick up the phone.
451
00:24:00,991 --> 00:24:03,623
No. No, I already have a desk.
452
00:24:03,723 --> 00:24:06,089
But I need you guys
to take that one
453
00:24:06,189 --> 00:24:07,720
when you deliver the new one.
454
00:24:07,820 --> 00:24:09,587
Eighteenth
is fine.
455
00:24:09,686 --> 00:24:10,852
Thank you.
456
00:24:11,652 --> 00:24:13,817
Uh, you need something moved,
I got the truck.
457
00:24:13,917 --> 00:24:15,916
I won't charge you.
458
00:24:16,084 --> 00:24:18,082
No, it's... it's just a desk.
459
00:24:18,083 --> 00:24:21,081
It's-it's a write-off
for Eddie for work.
460
00:24:21,181 --> 00:24:23,413
He's moving in.
461
00:24:26,244 --> 00:24:28,143
Marshals took these
at the burial site.
462
00:24:28,243 --> 00:24:30,142
Remains are with Doc Tango now.
463
00:24:30,242 --> 00:24:32,308
It's a big win for Franks.
464
00:24:32,408 --> 00:24:34,207
Did you know the whole time
465
00:24:34,307 --> 00:24:35,673
what a giddyup car was?
466
00:24:37,239 --> 00:24:39,072
No one told you?
467
00:24:41,204 --> 00:24:43,469
It's like stuff
I saw in Kuwait.
468
00:24:43,569 --> 00:24:45,268
Burial customs.
469
00:24:45,368 --> 00:24:47,201
They use stones
to elevate the body
470
00:24:47,300 --> 00:24:48,832
so it doesn't touch the dirt,
471
00:24:48,932 --> 00:24:50,631
wrap it in a white cloth.
472
00:24:50,731 --> 00:24:52,830
Ana wasn't Muslim,
though, was she?
473
00:24:52,930 --> 00:24:54,397
Didn't say in the files.
474
00:24:54,496 --> 00:24:56,229
Uh, Randy says Hope talks about
475
00:24:56,329 --> 00:24:57,761
being agnostic in his book.
476
00:24:57,861 --> 00:24:59,594
Wonder why he went through
all the trouble
477
00:24:59,694 --> 00:25:01,825
instead of just burying her
with the captain.
478
00:25:01,925 --> 00:25:03,492
Maybe he didn't
want 'em together.
479
00:25:03,592 --> 00:25:04,791
Same as in life.
480
00:25:09,556 --> 00:25:12,354
Look.
What happened out there...
481
00:25:12,454 --> 00:25:15,253
Yeah. Franks was walking around
like the world was ending.
482
00:25:15,353 --> 00:25:17,551
And then, that guy--
the way he's looking at you,
483
00:25:17,651 --> 00:25:19,151
and then, I-I didn't know
if he had a weapon
484
00:25:19,251 --> 00:25:20,483
and I couldn't understand him
485
00:25:20,583 --> 00:25:22,382
and that's just...
But I could.
486
00:25:24,648 --> 00:25:28,112
Can't keep doing this
with you, Gibbs.
487
00:25:38,906 --> 00:25:41,173
When I was a kid,
488
00:25:41,272 --> 00:25:43,504
I had a dog.
489
00:25:46,037 --> 00:25:48,302
Got hit by a car.
490
00:25:51,035 --> 00:25:53,299
I loved that dog.
491
00:25:54,898 --> 00:25:57,131
After he was gone, I got angry.
492
00:25:59,130 --> 00:26:02,062
And I would lash out
without thinking.
493
00:26:02,162 --> 00:26:04,393
I got into fights.
494
00:26:11,190 --> 00:26:13,688
My dad taught me to fish.
495
00:26:13,788 --> 00:26:16,487
Helped me see straight.
496
00:26:18,054 --> 00:26:19,552
My mom died.
497
00:26:20,419 --> 00:26:22,717
I fished some more.
498
00:26:27,515 --> 00:26:29,747
I haven't fished in a while.
499
00:26:33,778 --> 00:26:37,376
Protocol says I have to
report you to Franks.
500
00:26:38,609 --> 00:26:41,075
Especially considering
your eval.
501
00:26:43,573 --> 00:26:45,272
Understood.
502
00:26:49,070 --> 00:26:50,803
Hey.
503
00:26:51,802 --> 00:26:53,568
If he fires me,
504
00:26:53,667 --> 00:26:56,466
will you at least
tell me what my eval said?
505
00:27:04,796 --> 00:27:06,495
Uh, hey, Angela.
506
00:27:06,595 --> 00:27:07,694
Hi, Randy.
507
00:27:07,794 --> 00:27:09,726
Dr. Tรฉngalkat's
just finishing up.
508
00:27:09,826 --> 00:27:11,326
Thanks.
509
00:27:12,125 --> 00:27:14,691
Hey, hey, hey, my man.
510
00:27:14,790 --> 00:27:16,556
Massive high five, boss.
511
00:27:17,489 --> 00:27:19,621
You know I don't do those.
512
00:27:20,421 --> 00:27:22,187
Yeah, I know.
I just figured,
513
00:27:22,287 --> 00:27:24,152
special circumstances.
514
00:27:24,986 --> 00:27:27,817
It is unbelievable what you
pulled off with the professor.
515
00:27:28,816 --> 00:27:30,216
Really, boss.
516
00:27:30,316 --> 00:27:32,482
Get Julie home?
Yeah.
517
00:27:32,581 --> 00:27:34,281
Um, she was,
518
00:27:34,381 --> 00:27:36,745
you know, um, happy,
519
00:27:36,845 --> 00:27:38,979
but, uh, sad at the same time,
520
00:27:39,079 --> 00:27:41,510
and just so, so grateful.
521
00:27:41,610 --> 00:27:43,142
She wants you
to call her after this.
522
00:27:43,242 --> 00:27:44,808
She, uh...
523
00:27:44,976 --> 00:27:46,474
She has a couple questions.
524
00:27:46,574 --> 00:27:47,474
About what?
525
00:27:47,574 --> 00:27:49,106
Condition of the body.
526
00:27:49,206 --> 00:27:51,871
What it says
about how much Ana suffered.
527
00:27:59,001 --> 00:28:00,733
Couldn't talk her out of it.
528
00:28:08,429 --> 00:28:11,561
I'm sorry. Uh,
I don't know what to say.
529
00:28:11,661 --> 00:28:13,961
I know you got a lot of years
riding on this, Mike.
530
00:28:14,060 --> 00:28:15,325
Are you sure?
531
00:28:15,425 --> 00:28:17,259
I had Dr. Friedman confirm,
532
00:28:17,358 --> 00:28:18,623
along with two
other colleagues.
533
00:28:18,723 --> 00:28:21,256
These aren't the remains
of Ana Larsen.
534
00:28:21,356 --> 00:28:23,255
They most certainly
belong to a male.
535
00:28:23,355 --> 00:28:24,954
If you look here,
536
00:28:24,955 --> 00:28:28,552
the pelvic bone
has a narrow sciatic notch
537
00:28:28,652 --> 00:28:30,218
and a flat
auricular surface.
538
00:28:32,084 --> 00:28:33,316
Cause of death appears
539
00:28:33,416 --> 00:28:35,649
to be blunt force
trauma to the head.
540
00:28:38,981 --> 00:28:40,412
FRANKS:
And he told him
what, Vince?
541
00:28:40,512 --> 00:28:41,946
Yeah, that's
what I'm asking.
542
00:28:42,046 --> 00:28:43,578
Yeah. Okay.
543
00:28:43,677 --> 00:28:45,610
Son of a bitch.
544
00:28:51,041 --> 00:28:52,939
He confessed
to the chaplain.
545
00:28:52,940 --> 00:28:55,105
Body he led us to was
a guy who happened by
546
00:28:55,205 --> 00:28:56,504
while Hope was
burying the captain.
547
00:28:56,604 --> 00:28:58,470
He asked Hope
if he needed a jump.
548
00:28:58,570 --> 00:29:00,935
He saw too much,
Hope killed him.
549
00:29:00,936 --> 00:29:02,935
Did they identify him?
550
00:29:03,035 --> 00:29:04,700
Matched him to a
missing persons.
551
00:29:04,799 --> 00:29:07,233
He was on a road trip, nobody
thought to connect him to Hope.
552
00:29:07,333 --> 00:29:08,532
They're notifying
the family now.
553
00:29:08,632 --> 00:29:11,430
Julie?
She wants to go see him.
554
00:29:11,530 --> 00:29:14,162
She still thinks
that if she forgives him,
555
00:29:14,262 --> 00:29:16,161
then he'll tell her
where Ana is.
556
00:29:16,261 --> 00:29:17,926
She's wrong.
557
00:29:17,927 --> 00:29:19,659
Maybe not.
558
00:29:19,759 --> 00:29:21,825
One day left.
If she wants to see him,
559
00:29:21,925 --> 00:29:23,157
who are you to stop her?
560
00:29:23,257 --> 00:29:24,656
This don't concern you.
561
00:29:24,756 --> 00:29:25,922
What?
562
00:29:25,923 --> 00:29:27,422
Said, this don't concern you!
563
00:29:27,522 --> 00:29:29,687
You make it concern me
when you bring it into my house.
564
00:29:29,786 --> 00:29:32,120
You can't just tell me
what to do and I do it.
565
00:29:32,220 --> 00:29:33,352
Six years.
566
00:29:33,452 --> 00:29:34,751
Oh, don't do that.
567
00:29:34,919 --> 00:29:37,217
Six years. How many hours
have you spent with her,
568
00:29:37,317 --> 00:29:38,682
protecting her,
agonizing over her?
569
00:29:38,782 --> 00:29:41,248
It is my job.
I made her a promise.
570
00:29:41,348 --> 00:29:43,613
Why?
Why did you promise her?
571
00:29:47,245 --> 00:29:48,911
Just tell me.
572
00:29:50,376 --> 00:29:52,642
You and her?
573
00:29:53,975 --> 00:29:55,507
No.
574
00:29:56,673 --> 00:29:58,506
Tish.
575
00:30:00,071 --> 00:30:01,770
There's nothing.
576
00:30:03,536 --> 00:30:05,368
Then what are you doing?
577
00:30:26,158 --> 00:30:29,490
You won't be joining me inside?
578
00:30:30,389 --> 00:30:32,855
Special day. Last meal.
579
00:30:32,955 --> 00:30:34,520
Spoon and bottle.
580
00:30:34,620 --> 00:30:36,619
GUARD:
Let's go, Hope.
581
00:30:51,478 --> 00:30:54,177
What can I do for you,
Agent Franks?
582
00:30:55,077 --> 00:30:57,341
It's clear. Come on in.
583
00:31:05,172 --> 00:31:08,136
I-I told Ana she should stop
bleaching her hair.
584
00:31:08,236 --> 00:31:09,402
She wouldn't listen to me.
585
00:31:09,502 --> 00:31:11,701
Looks so much better natural.
586
00:31:11,868 --> 00:31:14,867
Shut your mouth
and listen.
587
00:31:20,864 --> 00:31:22,362
Al, I forgive you.
588
00:31:23,562 --> 00:31:26,393
I forgive you for killing Ana.
589
00:31:28,926 --> 00:31:30,225
You forgive me?
590
00:31:30,324 --> 00:31:31,857
You have your absolution.
591
00:31:31,858 --> 00:31:34,556
Now, please tell me
where she is.
592
00:31:36,421 --> 00:31:39,187
I am so sorry, Julie.
593
00:31:40,253 --> 00:31:42,685
There's been
a misunderstanding.
594
00:31:43,852 --> 00:31:47,850
I didn't want absolution for me.
I wanted it for you.
595
00:31:49,149 --> 00:31:51,248
We're done here.
Mike, no.
596
00:31:51,347 --> 00:31:54,346
Why did she start
going out to drink?
597
00:31:54,446 --> 00:31:57,944
Who convinced her that
these fancy bars were fun?
598
00:31:58,044 --> 00:32:00,876
She was miserable.
599
00:32:00,976 --> 00:32:02,607
I wanted her to have a life.
600
00:32:02,707 --> 00:32:05,340
Who drove her to the bar
the night she met
601
00:32:05,440 --> 00:32:06,873
that young marine?
602
00:32:09,105 --> 00:32:10,904
Who drove her?
603
00:32:12,970 --> 00:32:14,535
I did.
604
00:32:18,533 --> 00:32:20,833
You got her killed, Julie.
605
00:32:22,232 --> 00:32:23,897
But I forgive you.
606
00:32:25,130 --> 00:32:27,828
Son of a...
GUARD: Damn it, Franks!
I need help.
607
00:32:27,829 --> 00:32:29,028
Franks, Franks!
608
00:32:29,128 --> 00:32:31,393
Where is she?!
Get him out!
609
00:32:31,493 --> 00:32:32,825
Tell me where she is!
610
00:32:32,826 --> 00:32:34,026
Beg me.
611
00:32:34,126 --> 00:32:37,456
Tell me! Tell me!
612
00:32:37,556 --> 00:32:40,822
Tell me where she is.
Tell me where she is!
613
00:32:41,687 --> 00:32:43,187
Tell me where she is!
614
00:32:43,287 --> 00:32:45,086
Beg me.
GUARD: Get him out!
615
00:32:45,186 --> 00:32:46,852
FRANKS:
Tell me!
616
00:32:46,952 --> 00:32:48,484
Tell me!
Beg me.
617
00:32:51,817 --> 00:32:53,082
Franks was screaming at Hope,
"Where's the body?
618
00:32:53,182 --> 00:32:54,281
Where's the body?"
619
00:32:54,381 --> 00:32:55,314
And they had to haul him
out of there.
620
00:32:55,414 --> 00:32:56,713
Who told you?
621
00:32:56,814 --> 00:32:58,612
Gail heard Wheeler on the phone,
she told Mary Jo,
622
00:32:58,712 --> 00:33:00,045
Mary Jo told me, then she went
to go get Franks some coffee.
623
00:33:00,145 --> 00:33:01,078
He's outside now.
624
00:33:01,177 --> 00:33:02,810
His mustache is all disheveled.
625
00:33:02,811 --> 00:33:05,609
Situation's dire, man,
we got to help him.
626
00:33:05,709 --> 00:33:06,809
How?
627
00:33:07,541 --> 00:33:09,706
I don't know.
Go back through the files?
628
00:33:09,807 --> 00:33:11,406
I got to finish
reading Hope's book.
629
00:33:11,506 --> 00:33:14,437
Hey, uh, did Lala talk to him
since he got back?
630
00:33:14,537 --> 00:33:15,870
Who, Franks?
Yeah.
631
00:33:15,970 --> 00:33:17,303
About what?
632
00:33:17,403 --> 00:33:18,335
LALA:
Hey, guys.
633
00:33:18,435 --> 00:33:19,368
Look at these.
634
00:33:19,468 --> 00:33:21,034
What do you see?
635
00:33:21,134 --> 00:33:23,166
Uh, the place where
Captain Rice was buried.
636
00:33:23,266 --> 00:33:24,565
Yeah, but look.
637
00:33:24,665 --> 00:33:26,598
This one, you don't notice
the shadow of the cactus
638
00:33:26,698 --> 00:33:28,630
'cause it's over the dig site.
639
00:33:29,629 --> 00:33:30,796
This is the one
I took yesterday.
640
00:33:30,896 --> 00:33:33,161
Look at the shadow.
GIBBS: It's a cross.
641
00:33:33,261 --> 00:33:36,393
Captain Rice's file
said he was Catholic.
Yeah.
642
00:33:36,493 --> 00:33:38,425
And the victim
Hope led us to yesterday--
643
00:33:38,525 --> 00:33:40,057
the rocks, the shroud-like
644
00:33:40,157 --> 00:33:41,857
covering...
He's Muslim?
645
00:33:41,957 --> 00:33:43,223
His niece confirmed it.
646
00:33:43,322 --> 00:33:45,122
He must have asked him
before he killed him.
647
00:33:45,222 --> 00:33:47,854
He buried his victims
according to their religion.
648
00:33:47,953 --> 00:33:49,053
Ana's religion was what?
649
00:33:49,153 --> 00:33:50,785
Don't know.
File didn't list one.
650
00:33:50,786 --> 00:33:52,318
Let's get her sister
on the phone, huh?
651
00:33:52,418 --> 00:33:54,150
Mary Jo.
652
00:33:54,250 --> 00:33:56,049
Ask Gail.
Gail?
653
00:33:56,149 --> 00:33:59,114
Mary Jo, can I please get
this printer off my desk now?
654
00:33:59,214 --> 00:34:00,446
MARY JO:
Yeah, sure.
655
00:34:00,546 --> 00:34:01,480
How do I do that?
656
00:34:01,580 --> 00:34:03,912
Use your arms, baby.
657
00:34:11,775 --> 00:34:13,240
How long's
he got left?
658
00:34:17,805 --> 00:34:18,904
52 minutes.
659
00:34:26,633 --> 00:34:29,832
I promised Julie
I'd bring her sister home.
660
00:34:31,065 --> 00:34:32,964
Rookie mistake,
making a promise like that.
661
00:34:34,662 --> 00:34:37,594
You weren't a rookie
anymore by then.
662
00:34:41,226 --> 00:34:42,658
I was alone.
663
00:34:42,759 --> 00:34:45,423
You mean 'cause Vera didn't
want to be your partner?
664
00:34:47,889 --> 00:34:49,588
It's not her fault
you made a promise
665
00:34:49,756 --> 00:34:51,620
you couldn't keep, honey.
666
00:34:52,987 --> 00:34:55,852
I didn't know
which way was up without her.
667
00:34:57,184 --> 00:34:58,750
Well...
668
00:34:58,751 --> 00:35:01,015
now you got
a whole team in there,
669
00:35:01,115 --> 00:35:04,748
working their butts off
trying to do right by you.
670
00:35:07,779 --> 00:35:09,111
Hey.
671
00:35:11,744 --> 00:35:13,909
You know I see everything.
672
00:35:15,275 --> 00:35:16,807
And you know I'm a vault.
673
00:35:17,741 --> 00:35:19,873
That file Vera
did for you--
674
00:35:19,973 --> 00:35:23,104
she'll never ask you
what it was for, but...
675
00:35:24,270 --> 00:35:25,569
...was it for Gibbs?
676
00:35:25,737 --> 00:35:28,335
The man who killed
his family?
677
00:35:36,931 --> 00:35:39,529
Love you, Mary Jo.
678
00:35:49,190 --> 00:35:50,990
Ana Larsen.
679
00:35:51,089 --> 00:35:52,189
No, S-E-N.
680
00:35:52,289 --> 00:35:53,855
Did she attend
services there?
681
00:35:53,955 --> 00:35:56,620
There's a pet crematorium here.
Maybe she was cremated.
682
00:35:56,721 --> 00:35:58,953
She was getting into Buddhism.
No, it doesn't fit the timeline.
683
00:35:59,052 --> 00:36:00,819
It would take at least
two hours to cremate
684
00:36:00,919 --> 00:36:02,717
a human body.
LALA:
How the hell do you know that?
685
00:36:02,718 --> 00:36:05,715
RANDY:
There are so many things
in this book I can't unlearn.
686
00:36:05,716 --> 00:36:08,580
There are 28 hells, by the way.
That's just Hinduism.
687
00:36:08,715 --> 00:36:10,913
Franks put a star
by his favorite ones.
688
00:36:11,013 --> 00:36:12,545
You're here.
689
00:36:13,912 --> 00:36:15,111
Catch me up.
690
00:36:15,911 --> 00:36:17,276
GIBBS:
Hope buried his victims
691
00:36:17,376 --> 00:36:18,710
according to their religion.
If we can
692
00:36:18,809 --> 00:36:19,909
figure out what Ana's was, we'll
693
00:36:20,009 --> 00:36:21,074
be able to...
She didn't have one.
694
00:36:21,174 --> 00:36:22,307
That's what Julie said, too.
695
00:36:22,407 --> 00:36:24,506
Uh, we called her
without you, boss.
696
00:36:24,606 --> 00:36:27,038
I hope that's okay.
Last chapter.
697
00:36:27,138 --> 00:36:28,470
S-Sorry?
698
00:36:28,570 --> 00:36:29,837
Last chapter in the book--
699
00:36:29,936 --> 00:36:31,869
it's about finding
your religion.
700
00:36:31,968 --> 00:36:34,134
He said something
about everybody having one.
701
00:36:34,234 --> 00:36:36,233
I remember 'cause it's
the only chapter in the book
702
00:36:36,333 --> 00:36:37,499
that made any
damn sense.
703
00:36:37,599 --> 00:36:40,331
Except for the-the hells.
I put stars
704
00:36:40,431 --> 00:36:41,731
next to it.
Here we go.
705
00:36:41,830 --> 00:36:44,528
"Each of us has
a system of worship,
706
00:36:44,696 --> 00:36:46,361
"whether we call it
a religion or not.
707
00:36:46,460 --> 00:36:48,327
"Anything can
become your god:
708
00:36:48,426 --> 00:36:50,592
"money, sex, alcohol,
709
00:36:50,693 --> 00:36:54,691
power. Whatever you worship,
you will follow its laws..."
710
00:36:57,922 --> 00:36:59,721
Boss?
711
00:37:16,379 --> 00:37:18,978
500 milligrams of midazolam.
712
00:37:38,268 --> 00:37:39,733
Franks, stop!
713
00:37:39,833 --> 00:37:41,532
Stop!
You bastard!
714
00:37:42,666 --> 00:37:44,665
You thought wine was her god.
715
00:37:46,230 --> 00:37:48,163
You buried her in the vineyard.
716
00:37:48,263 --> 00:37:50,795
I'm bringing her home.
717
00:37:50,895 --> 00:37:52,861
I'm bringing her home.
718
00:38:41,001 --> 00:38:44,667
โช Shed a tear
'cause I'm missing you โช
719
00:38:44,767 --> 00:38:48,264
โช I'm still all right to smile โช
720
00:38:49,131 --> 00:38:51,730
โช Girl, I think about you โช
721
00:38:51,830 --> 00:38:54,629
โช Every day now โช
722
00:38:56,993 --> 00:39:00,225
โช Was a time
when I wasn't sure โช
723
00:39:00,325 --> 00:39:01,624
โช But you set my mind... โช
724
00:39:01,625 --> 00:39:03,190
Strickland.
725
00:39:05,056 --> 00:39:06,788
I'll catch up.
726
00:39:06,888 --> 00:39:10,086
I put in the request and
got preliminary approval.
727
00:39:11,352 --> 00:39:13,119
Your profiling program.
728
00:39:14,351 --> 00:39:16,617
What happened
to next fiscal year?
729
00:39:17,416 --> 00:39:19,181
WHEELER:
Hey, Mike.
730
00:39:19,281 --> 00:39:20,614
Let me get
a ride back.
731
00:39:20,615 --> 00:39:21,847
โช All we need โช
732
00:39:21,947 --> 00:39:26,245
โช Is just a little patience โช
733
00:39:28,811 --> 00:39:30,210
โช Said, "Sugar... โช
734
00:39:30,310 --> 00:39:32,175
Son of a bitch.
735
00:39:33,441 --> 00:39:36,240
You, uh, pack up your desk yet?
736
00:39:36,339 --> 00:39:38,371
โช All we need is just... โช
737
00:39:40,071 --> 00:39:41,270
Kidding.
738
00:39:42,336 --> 00:39:45,002
I decided Franks had enough
to deal with this week.
739
00:39:48,833 --> 00:39:51,999
Your eval said that
you are in a depressive state.
740
00:39:53,031 --> 00:39:54,963
Because of trauma.
741
00:39:55,063 --> 00:39:56,630
Impulsive tendencies,
742
00:39:56,729 --> 00:39:58,861
unaddressed anger issues.
743
00:39:58,961 --> 00:40:02,594
Evaluator strongly recommended
extensive therapy
744
00:40:02,693 --> 00:40:04,925
and concluded
745
00:40:05,025 --> 00:40:08,290
you wouldn't succeed
long-term at NIS.
746
00:40:08,390 --> 00:40:11,155
โช But you know, love,
there's one more โช
747
00:40:11,254 --> 00:40:12,721
โช Thing to consider... โช
748
00:40:12,821 --> 00:40:15,452
You should hear
what's in my eval.
749
00:40:15,553 --> 00:40:17,785
Oof...
750
00:40:17,885 --> 00:40:21,283
And I don't even want to know
what was in Franks'.
751
00:40:22,683 --> 00:40:24,414
โช Just fine โช
752
00:40:24,514 --> 00:40:27,513
โช You and I'll just
use a little... โช
753
00:40:27,614 --> 00:40:29,645
You get your head straight.
754
00:40:31,144 --> 00:40:32,644
Go fishing once a week.
755
00:40:32,744 --> 00:40:34,577
โช Said, sugar... โช
756
00:40:34,677 --> 00:40:36,042
Prove 'em wrong.
757
00:40:36,142 --> 00:40:39,774
โช 'Cause the lights
are shining bright โช
758
00:40:40,707 --> 00:40:42,573
โช You and I've got โช
759
00:40:42,673 --> 00:40:45,704
โช What it takes to make it. โช
760
00:40:46,870 --> 00:40:49,969
YOUNG JACKSON:
I know you haven't felt like
yourself since your pup died.
761
00:40:51,868 --> 00:40:53,633
Got your mom worried.
762
00:40:57,598 --> 00:40:59,030
Here.
763
00:41:06,393 --> 00:41:08,792
Fishing reminds you that
764
00:41:08,892 --> 00:41:11,691
everything's coming and going.
765
00:41:11,790 --> 00:41:13,756
There's time to take a breath.
766
00:41:14,756 --> 00:41:16,655
Drop your line in, son.
767
00:41:21,218 --> 00:41:22,818
There you go.
768
00:41:24,350 --> 00:41:26,583
You're just getting started.
769
00:41:26,683 --> 00:41:28,314
You hear me?
770
00:41:28,414 --> 00:41:29,748
You're just getting started.
771
00:41:31,313 --> 00:41:33,079
JACKSON:
You hear me, son?
772
00:41:35,178 --> 00:41:37,077
You're not done yet.
773
00:41:37,844 --> 00:41:40,142
You're just getting started.
774
00:41:41,875 --> 00:41:44,140
Got your whole life
ahead of you.
775
00:41:52,336 --> 00:41:55,101
Doctor! Dr. Lin?
776
00:41:55,201 --> 00:41:56,734
OLDER GIBBS:
When you're in that tunnel,
777
00:41:56,834 --> 00:41:58,566
there is no sleep.
778
00:41:58,666 --> 00:42:02,064
Mr. Gibbs, I need you
to step back.
779
00:42:03,396 --> 00:42:04,596
What's...
780
00:42:04,696 --> 00:42:06,528
What's happening?
What's happening?
781
00:42:06,529 --> 00:42:07,961
DR. LIN:
We've got an
elevated heart rate.
782
00:42:08,061 --> 00:42:10,027
Leroy. Leroy!
783
00:42:10,127 --> 00:42:12,292
Leroy!
OLDER GIBBS: But there are
784
00:42:12,391 --> 00:42:14,558
people passing through,
785
00:42:14,658 --> 00:42:16,124
just like always,
786
00:42:16,224 --> 00:42:18,889
just like life.
787
00:42:18,988 --> 00:42:21,555
And if one of them
manages to rattle
788
00:42:21,654 --> 00:42:23,586
the walls hard enough...
789
00:42:23,686 --> 00:42:26,351
JACKSON:
Leroy. Leroy!
790
00:42:26,519 --> 00:42:29,117
OLDER GIBBS:
...you might remember
to wake up.
54727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.