All language subtitles for NCIS.Origins.S01E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:02,736 OLDER GIBBS: I saw a tunnel. 2 00:00:05,401 --> 00:00:08,466 I saw people passing through. 3 00:00:09,366 --> 00:00:10,632 People from my life. 4 00:00:10,731 --> 00:00:12,631 They said he was doing better. 5 00:00:12,730 --> 00:00:14,796 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:14,896 --> 00:00:16,795 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:16,895 --> 00:00:18,561 and while he was... They moved him across 8 00:00:18,660 --> 00:00:20,960 the damn ocean. He had to be better to survive that. 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,492 Mr. Gibbs, 10 00:00:22,591 --> 00:00:24,925 you run straight into enemy fire the way your son 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,389 did, there are going to be complication... 12 00:00:27,489 --> 00:00:29,388 He did what? 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,254 I'm sorry, I-I thought you knew. 14 00:00:31,354 --> 00:00:33,586 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 15 00:00:33,686 --> 00:00:34,853 No, no, no, I'm not standing here 16 00:00:34,953 --> 00:00:36,584 waiting for someone to type it up. 17 00:00:36,684 --> 00:00:38,683 No, he ran onto the battlefield to... 18 00:00:38,784 --> 00:00:40,783 to what-- 19 00:00:40,883 --> 00:00:42,715 help one of his men? 20 00:00:42,816 --> 00:00:44,281 No. 21 00:00:44,380 --> 00:00:47,213 He had just gotten the news about his wife and daughter. 22 00:00:48,213 --> 00:00:49,845 He was distraught. 23 00:00:53,542 --> 00:00:55,541 He was looking to get hit. 24 00:00:56,308 --> 00:00:58,573 It's a miracle he survived. 25 00:00:59,572 --> 00:01:01,538 We should focus on that. 26 00:01:03,637 --> 00:01:05,503 Is he gonna wake up? 27 00:01:08,102 --> 00:01:09,434 I don't know. 28 00:01:15,331 --> 00:01:18,596 OLDER GIBBS: I saw my dad teaching me to fish. 29 00:01:21,661 --> 00:01:24,593 Saw my mother holding me in the hospital 30 00:01:24,693 --> 00:01:26,393 the day I was born. 31 00:01:29,624 --> 00:01:33,455 Saw the faceless man that murdered my family. 32 00:01:33,555 --> 00:01:35,488 They were in the tunnel. 33 00:01:35,588 --> 00:01:37,453 But they were just passing through. 34 00:01:39,519 --> 00:01:42,251 I was there to stay. 35 00:01:43,517 --> 00:01:46,882 I was living in the in-between. 36 00:01:48,914 --> 00:01:50,047 Reload. 37 00:01:51,780 --> 00:01:54,144 I told you, Mike, we're all closed up. 38 00:01:54,244 --> 00:01:56,143 Where's Smitty? 39 00:01:56,910 --> 00:01:58,442 How many times I got to tell you? 40 00:01:58,542 --> 00:01:59,976 He's off tonight. 41 00:02:03,174 --> 00:02:04,173 I've got him. 42 00:02:04,273 --> 00:02:05,239 You called her? 43 00:02:05,338 --> 00:02:07,404 Damn traitor. 44 00:02:08,171 --> 00:02:09,771 Okay. Let's go. 45 00:02:09,871 --> 00:02:11,235 I'm sick of you anyway. 46 00:02:11,335 --> 00:02:13,135 OLDER GIBBS: Time stands still 47 00:02:13,234 --> 00:02:15,267 in the in-between. 48 00:02:15,367 --> 00:02:16,833 Hey, Mike! 49 00:02:16,933 --> 00:02:18,366 Mike. 50 00:02:19,531 --> 00:02:22,397 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 51 00:02:22,496 --> 00:02:24,763 there is no sleep. 52 00:02:37,289 --> 00:02:39,055 RANDY: Albert Hope, PhD. 53 00:02:39,155 --> 00:02:40,487 Former professor of theology. 54 00:02:40,587 --> 00:02:42,787 He's been on death row for six-plus years. 55 00:02:42,886 --> 00:02:44,518 Last night, he lost his final appeal. 56 00:02:44,618 --> 00:02:46,118 He'll be executed in two days. 57 00:02:46,217 --> 00:02:47,516 We thinking he's innocent? 58 00:02:47,751 --> 00:02:48,816 No. Dude's guilty as hell. 59 00:02:48,916 --> 00:02:50,482 He confessed to a double homicide. 60 00:02:50,582 --> 00:02:52,748 RANDY: He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 61 00:02:52,848 --> 00:02:55,880 LALA: Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 62 00:02:55,980 --> 00:02:57,846 Love at first sight and all that. 63 00:02:57,946 --> 00:02:59,510 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 64 00:02:59,610 --> 00:03:02,776 he finds his wife in bed with the captain, 65 00:03:02,876 --> 00:03:04,607 then he murders them both in a fit of rage 66 00:03:04,742 --> 00:03:06,407 with the pen in his pocket. 67 00:03:06,507 --> 00:03:08,639 After that, he dumped the bodies. 68 00:03:08,740 --> 00:03:11,039 Log says there's one more box 69 00:03:11,139 --> 00:03:12,104 I'm not seeing. 70 00:03:12,204 --> 00:03:13,437 Some dimwit must have 71 00:03:13,537 --> 00:03:15,402 put it in the wrong spot. 72 00:03:16,736 --> 00:03:19,967 Hey. Grain of salt with these two. 73 00:03:20,067 --> 00:03:21,999 They like to sound smart, 74 00:03:22,099 --> 00:03:24,431 but this case was before their time. 75 00:03:24,531 --> 00:03:25,931 Uh, doesn't matter. 76 00:03:26,031 --> 00:03:27,230 Everyone knows about it. 77 00:03:27,330 --> 00:03:28,529 It's in the zeitgeist. 78 00:03:28,629 --> 00:03:31,761 Big word, big brain. 79 00:03:31,861 --> 00:03:33,393 We get it. 80 00:03:33,493 --> 00:03:35,558 Franks didn't come in this morning. 81 00:03:35,726 --> 00:03:37,557 Okay. That's a thought. 82 00:03:37,725 --> 00:03:39,357 Franks didn't come in this morning. 83 00:03:39,457 --> 00:03:42,988 So you figure it might have something to do with all this? 84 00:03:43,955 --> 00:03:44,854 Does it? 85 00:03:44,954 --> 00:03:47,886 Yeah. It does. 86 00:03:47,986 --> 00:03:50,451 Franks worked this case alone. 87 00:03:50,551 --> 00:03:52,283 Six years ago, 88 00:03:52,383 --> 00:03:53,717 I thought he was teamed up with Vera. 89 00:03:53,817 --> 00:03:57,447 She begged off the partnership a week before. 90 00:03:57,547 --> 00:03:58,914 This case came up. 91 00:03:59,014 --> 00:04:01,079 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 92 00:04:01,179 --> 00:04:05,044 He located the body of the boyfriend out in the desert. 93 00:04:05,144 --> 00:04:08,442 The wife's body was never found. 94 00:04:08,541 --> 00:04:10,874 Franks took that burden on himself. 95 00:04:10,974 --> 00:04:14,806 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 96 00:04:14,906 --> 00:04:16,805 time and again. He tried every which way 97 00:04:16,905 --> 00:04:19,303 to get him to give up the location of the body. 98 00:04:19,403 --> 00:04:21,735 But the bastard refused to talk. 99 00:04:21,835 --> 00:04:24,234 So, Franks lost his head. 100 00:04:25,066 --> 00:04:28,398 He lost his way for a good stretch of time. 101 00:04:28,498 --> 00:04:29,831 It was hell on him, 102 00:04:29,931 --> 00:04:33,396 not being able to bring her body home. 103 00:04:33,495 --> 00:04:35,028 TISH : Hey. 104 00:04:40,693 --> 00:04:44,456 my freakin' God. 105 00:04:44,556 --> 00:04:46,489 Smells like whiskey feet in here. 106 00:04:46,589 --> 00:04:48,588 The hell Tish let you in here for? 107 00:04:48,688 --> 00:04:50,686 Tish! Hey. Come on. 108 00:04:50,687 --> 00:04:53,086 You need to get your ass to the office. 109 00:04:53,186 --> 00:04:56,317 Look, I don't know what you think you're doing, but... 110 00:04:56,417 --> 00:04:57,549 Hope lost his appeal. 111 00:04:57,684 --> 00:04:58,949 They're putting him down in two days. 112 00:04:59,049 --> 00:05:00,315 Yeah, I'm aware. 113 00:05:00,415 --> 00:05:01,981 Your victim's sister is on her way in, so... 114 00:05:03,580 --> 00:05:05,112 Hey. Did you hear what I said? 115 00:05:05,212 --> 00:05:07,144 Hey. Come on. 116 00:05:07,244 --> 00:05:09,110 Seriously? 117 00:05:12,242 --> 00:05:13,708 What do you want me to do? 118 00:05:13,808 --> 00:05:15,040 I don't know, okay? 119 00:05:15,140 --> 00:05:16,907 I don't even know why I bother to come by. 120 00:05:17,006 --> 00:05:18,672 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 121 00:05:18,673 --> 00:05:20,105 for my thing, my-my presentation. 122 00:05:20,205 --> 00:05:21,671 What do you want me to do-- race into his cell 123 00:05:21,771 --> 00:05:24,669 and beg him to tell me where the body is? 124 00:05:24,670 --> 00:05:26,834 I tried that, Strickland. Six years. 125 00:05:26,934 --> 00:05:28,900 Tried it all. 126 00:05:29,733 --> 00:05:31,432 Guy's got a God complex. 127 00:05:32,231 --> 00:05:33,464 I don't know how he gets in... 128 00:05:33,564 --> 00:05:36,529 Gets in your head, poisons you. 129 00:05:36,664 --> 00:05:37,896 Last time I went, 130 00:05:37,996 --> 00:05:40,061 he had me damn near strangling him. 131 00:05:40,794 --> 00:05:43,860 They had to haul me off like a lunatic. 132 00:05:46,691 --> 00:05:48,823 He was just standing there. 133 00:05:49,823 --> 00:05:52,088 This big ol' grin on his face. 134 00:05:53,055 --> 00:05:55,386 This thing's a loss. 135 00:05:55,486 --> 00:05:58,285 I was never gonna find that body. 136 00:05:58,385 --> 00:05:59,884 Okay. Okay. 137 00:05:59,984 --> 00:06:01,416 Hey, I get it. 138 00:06:01,516 --> 00:06:03,082 No, you don't. 139 00:06:04,115 --> 00:06:05,814 You weren't there. 140 00:06:08,147 --> 00:06:09,446 Okay. 141 00:06:09,546 --> 00:06:11,878 Well, here's what I do know. 142 00:06:11,978 --> 00:06:15,043 Julie Larsen is on her way to the office right now. 143 00:06:15,143 --> 00:06:16,942 She wants to find her sister and give 144 00:06:17,042 --> 00:06:18,775 her a proper burial, and she's got 145 00:06:18,874 --> 00:06:21,373 two days left to make that happen. 146 00:06:21,473 --> 00:06:24,338 So if you think it's a loss, 147 00:06:24,438 --> 00:06:27,303 then you need to put on some pants and tell her that. 148 00:06:36,032 --> 00:06:37,631 Look out, friends, coming in hot. 149 00:06:37,632 --> 00:06:38,997 Kowalski found that other case box he was looking for. 150 00:06:39,097 --> 00:06:40,430 Had a bunch more photos 151 00:06:40,530 --> 00:06:42,362 and the professor's book. 152 00:06:42,462 --> 00:06:44,428 Look at that. He wrote it. 153 00:06:44,528 --> 00:06:48,292 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 154 00:06:48,392 --> 00:06:49,291 I'm out. 155 00:06:49,391 --> 00:06:50,758 But you love reading. 156 00:06:50,858 --> 00:06:52,724 Plus, Franks made notes in it. 157 00:06:52,824 --> 00:06:55,023 That alone is worth the price of admission. 158 00:06:55,122 --> 00:06:57,387 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 159 00:06:57,487 --> 00:06:59,021 Printer's not working? 160 00:06:59,120 --> 00:07:01,719 Try banging it. 161 00:07:03,418 --> 00:07:04,618 GIBBS: Hey. 162 00:07:04,718 --> 00:07:06,017 Vera? Yeah? 163 00:07:06,117 --> 00:07:07,916 Thought you said Franks was on his way in. 164 00:07:08,016 --> 00:07:09,348 Well, I'm hoping he jumped 165 00:07:09,448 --> 00:07:10,914 in the shower first. 166 00:07:11,014 --> 00:07:12,279 What about the victim's sister? I... I set her up 167 00:07:12,379 --> 00:07:14,845 with coffee. It's only been ten minutes. 168 00:07:14,945 --> 00:07:16,244 Why don't we 169 00:07:16,344 --> 00:07:17,977 give it a couple minutes, Sparky? 170 00:07:19,143 --> 00:07:21,608 I'm telling you, 171 00:07:21,609 --> 00:07:23,741 this printer is gonna drive me to drink. 172 00:07:23,841 --> 00:07:25,840 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 173 00:07:25,940 --> 00:07:28,438 my whole presentation... Presentation won't land. 174 00:07:28,606 --> 00:07:29,638 I heard you the first ten times. 175 00:07:29,738 --> 00:07:32,603 Well, then... Anza-Borrego Desert. 176 00:07:32,604 --> 00:07:34,935 This is where Captain Rice's body was found. 177 00:07:39,166 --> 00:07:40,832 Mike. 178 00:07:40,932 --> 00:07:42,964 We're looking back over the files. 179 00:07:43,064 --> 00:07:44,397 Seeing if there's anything worth 180 00:07:44,496 --> 00:07:46,229 a second look. 181 00:07:49,728 --> 00:07:51,159 Where's she at? 182 00:07:51,259 --> 00:07:52,826 The conference room. 183 00:08:00,222 --> 00:08:02,054 JULIE: I ever tell you where it came from? 184 00:08:02,154 --> 00:08:06,985 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 185 00:08:07,085 --> 00:08:09,017 One for me, one for her. 186 00:08:09,117 --> 00:08:11,583 Turned our necks green, but she didn't care. 187 00:08:11,683 --> 00:08:13,682 "It's a twin thing." 188 00:08:13,782 --> 00:08:15,814 That's what she'd tell people. 189 00:08:16,846 --> 00:08:19,679 Eventually she got a nicer chain, but... 190 00:08:20,645 --> 00:08:22,578 She never took hers off. 191 00:08:26,775 --> 00:08:28,874 I know why you gave me yours. 192 00:08:30,039 --> 00:08:32,305 Told you I'd bring Ana home 193 00:08:32,405 --> 00:08:34,737 so you could lay her body to rest. 194 00:08:35,936 --> 00:08:37,269 I made you a promise and I failed. 195 00:08:37,369 --> 00:08:38,435 I'm sorry for that. 196 00:08:38,569 --> 00:08:39,968 Mike, we have to figure out 197 00:08:40,068 --> 00:08:42,800 where Hope's head is right now. 198 00:08:42,900 --> 00:08:44,566 He knows he's gonna die. 199 00:08:44,666 --> 00:08:46,565 That can change a person. 200 00:08:46,665 --> 00:08:48,463 No, not him. He ain't a person. 201 00:08:48,564 --> 00:08:51,228 We have two days. We have to try. 202 00:08:54,061 --> 00:08:56,793 I ain't going back in there. 203 00:08:56,893 --> 00:08:59,091 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 204 00:08:59,191 --> 00:09:03,589 He ain't never gonna tell us where she is. 205 00:09:05,821 --> 00:09:08,054 We got to find a way to live with that. 206 00:09:09,986 --> 00:09:11,685 He called me this morning. 207 00:09:12,717 --> 00:09:14,316 He said he wants to see me. 208 00:09:14,416 --> 00:09:15,650 No. 209 00:09:15,750 --> 00:09:17,548 You ain't going there, you hear me? 210 00:09:17,549 --> 00:09:20,047 I... I mean, maybe if I go, then 211 00:09:20,147 --> 00:09:21,412 he'll tell me where she is. He's playing you. 212 00:09:21,547 --> 00:09:23,046 I know you want to protect me, 213 00:09:23,146 --> 00:09:24,845 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 214 00:09:26,244 --> 00:09:28,143 I have to try. 215 00:09:30,375 --> 00:09:32,607 I have to try. 216 00:09:44,235 --> 00:09:46,600 Can't let you inside this time, 217 00:09:46,700 --> 00:09:48,965 Franks. Warden's orders. 218 00:09:49,065 --> 00:09:51,197 I'll keep my hands to myself this time. 219 00:09:51,297 --> 00:09:52,996 You got my word. 220 00:09:54,395 --> 00:09:56,062 It's gonna cost you extra. 221 00:09:56,162 --> 00:09:57,828 Hundred more. 222 00:10:02,526 --> 00:10:04,124 Open up. 223 00:10:07,256 --> 00:10:08,822 Let's go. 224 00:10:26,779 --> 00:10:29,177 Next two days, 225 00:10:29,277 --> 00:10:30,477 you try calling her again, 226 00:10:30,577 --> 00:10:32,876 I'll come here and I'll kill you myself. 227 00:10:34,275 --> 00:10:36,674 The Dalai Lama said there are only two days 228 00:10:36,774 --> 00:10:38,840 when nothing can be done. 229 00:10:38,940 --> 00:10:41,338 Yesterday and tomorrow. 230 00:10:41,438 --> 00:10:42,771 I want you to look me in the eye 231 00:10:42,871 --> 00:10:45,269 and tell me you heard what I said. 232 00:10:52,700 --> 00:10:55,264 Ana was drunk 233 00:10:55,364 --> 00:10:56,797 on fancy wine 234 00:10:56,897 --> 00:10:59,696 when I walked in on her that night. 235 00:10:59,796 --> 00:11:01,761 Did you know that? 236 00:11:01,861 --> 00:11:03,627 Do you know what it's like 237 00:11:03,727 --> 00:11:05,659 to live with a cheating alcoholic? 238 00:11:05,759 --> 00:11:07,492 I'm not here to talk about Ana. 239 00:11:07,592 --> 00:11:09,891 I'm here to talk about Julie. 240 00:11:10,690 --> 00:11:11,955 The live twin. 241 00:11:12,055 --> 00:11:15,154 You're so protective of her. 242 00:11:15,253 --> 00:11:17,186 That's nice. 243 00:11:17,286 --> 00:11:19,752 But I need to see Julie. 244 00:11:21,850 --> 00:11:24,549 I want absolution. 245 00:11:25,348 --> 00:11:26,882 You want forgiveness for what you done, 246 00:11:26,982 --> 00:11:29,113 find yourself a damn priest. 247 00:11:29,213 --> 00:11:31,345 Agent Franks, I... 248 00:11:32,745 --> 00:11:34,944 I want you to look me in the eye 249 00:11:35,043 --> 00:11:37,476 and tell me you heard what I said. 250 00:11:37,477 --> 00:11:40,475 I want to see Julie. 251 00:11:40,575 --> 00:11:43,573 I want absolution. 252 00:11:44,706 --> 00:11:46,505 And in return, I'd like to offer 253 00:11:46,605 --> 00:11:49,070 the location of Ana's body. 254 00:11:52,334 --> 00:11:55,767 I think Julie would be fine 255 00:11:55,867 --> 00:11:57,632 with you speaking on her behalf, 256 00:11:57,732 --> 00:11:59,598 so... 257 00:12:02,663 --> 00:12:04,895 ...tell me you accept. 258 00:12:16,456 --> 00:12:17,888 Guard. 259 00:12:31,449 --> 00:12:33,680 Gibbs. 260 00:12:35,012 --> 00:12:36,911 What are you doing, guarding the latrine? 261 00:12:37,011 --> 00:12:39,077 No, I, uh... 262 00:12:39,877 --> 00:12:41,543 You know, uh, I knew 263 00:12:41,643 --> 00:12:43,342 a guy in Korea. 264 00:12:43,443 --> 00:12:44,874 Sensitive type. 265 00:12:44,974 --> 00:12:46,474 He could only get a stream going 266 00:12:46,574 --> 00:12:48,439 if he was alone. 267 00:12:48,440 --> 00:12:51,004 I don't have that problem. 268 00:12:52,438 --> 00:12:54,302 Well, the place is clear, 269 00:12:54,437 --> 00:12:56,201 got your opening. 270 00:13:02,499 --> 00:13:05,330 Hey. Aah! Were you waiting out here for me? 271 00:13:05,431 --> 00:13:07,496 Franks made a deal with the professor. Yeah. 272 00:13:07,596 --> 00:13:09,961 I heard. He's going around telling everybody. 273 00:13:10,061 --> 00:13:12,460 His face looks about 60% less droopy, 274 00:13:12,560 --> 00:13:14,192 so that's good. 275 00:13:14,292 --> 00:13:15,059 Hey. 276 00:13:15,158 --> 00:13:16,858 You think he's all right? 277 00:13:17,757 --> 00:13:19,156 I mean, it was 278 00:13:19,256 --> 00:13:21,788 tough on him, working this one alone. 279 00:13:21,888 --> 00:13:24,721 But now he's got us, right? 280 00:13:28,085 --> 00:13:29,918 Go, team. 281 00:13:31,250 --> 00:13:34,915 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 282 00:13:35,748 --> 00:13:37,314 It's weird. 283 00:13:40,479 --> 00:13:42,411 VERA: What I'm proposing will propel 284 00:13:42,412 --> 00:13:45,143 our investigative capabilities into the 21st century. 285 00:13:45,243 --> 00:13:47,875 Um, if you'll, uh, if you'll turn 286 00:13:47,975 --> 00:13:50,007 in your document to page four, 287 00:13:50,107 --> 00:13:52,839 you'll see a, um... 288 00:13:52,939 --> 00:13:54,705 Page four. 289 00:13:55,705 --> 00:13:57,770 You'll see a list 290 00:13:57,870 --> 00:13:58,936 of criminal profiling courses 291 00:13:59,036 --> 00:14:00,402 I've already taken through the FBI. 292 00:14:00,403 --> 00:14:01,867 All right, what's the ask here, Strickland? 293 00:14:01,967 --> 00:14:04,566 I need a small amount of funding 294 00:14:04,666 --> 00:14:06,032 for the pilot program. 295 00:14:06,132 --> 00:14:08,931 I'll interview a-a control group of offenders 296 00:14:09,031 --> 00:14:12,662 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 297 00:14:12,762 --> 00:14:15,561 That, plus a database of profiles 298 00:14:15,660 --> 00:14:18,226 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 299 00:14:18,393 --> 00:14:20,792 Sir, we never... I made a deal with Hope. 300 00:14:20,892 --> 00:14:22,290 He's gonna lead us to the body tomorrow. 301 00:14:22,391 --> 00:14:24,756 And you believe him? Not really, but how am I not 302 00:14:24,856 --> 00:14:26,188 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 303 00:14:26,288 --> 00:14:27,554 The marshals are 304 00:14:27,654 --> 00:14:28,821 transporting him? Yeah, they're 305 00:14:28,920 --> 00:14:30,387 being a bunch of idiots, per usual, but... 306 00:14:30,487 --> 00:14:32,385 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 307 00:14:32,386 --> 00:14:34,685 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 308 00:14:34,784 --> 00:14:37,149 Budget's tight. So we will circle back 309 00:14:37,249 --> 00:14:39,082 to your thing in the next fiscal year. 310 00:14:39,182 --> 00:14:39,915 Wheeler. 311 00:14:43,213 --> 00:14:44,812 Yeah. 312 00:14:49,210 --> 00:14:50,076 Franks. 313 00:14:50,176 --> 00:14:52,409 Look, I'm busy. Franks! 314 00:14:52,509 --> 00:14:54,040 What? 315 00:14:54,840 --> 00:14:57,238 What are you looking at, Jeff? 316 00:14:58,805 --> 00:15:01,236 The hell's gotten into you, woman? 317 00:15:01,371 --> 00:15:03,436 I have been waiting for that meeting with Wheeler 318 00:15:03,536 --> 00:15:05,469 for three weeks. 319 00:15:05,569 --> 00:15:07,133 And you just-you just barge in... 320 00:15:07,233 --> 00:15:08,467 And you busted into my bedroom, 321 00:15:08,567 --> 00:15:10,099 so I'm thinking we can call it a wash. 322 00:15:10,199 --> 00:15:12,531 This program that I am going for is big, Franks. 323 00:15:12,631 --> 00:15:14,197 Okay? It means something to me. 324 00:15:14,364 --> 00:15:15,829 Hell, it used to mean something to you. 325 00:15:15,929 --> 00:15:18,227 I don't know a thing about it. The... 326 00:15:19,094 --> 00:15:21,361 Profiling, Franks. 327 00:15:21,461 --> 00:15:24,359 One minute you're asking me-- no, you're begging me 328 00:15:24,459 --> 00:15:25,824 to create a profile 329 00:15:25,924 --> 00:15:28,156 for some guy off the books, 330 00:15:28,256 --> 00:15:30,389 and the next minute, it's, "What? 331 00:15:30,489 --> 00:15:32,455 "Strickland who? 332 00:15:32,555 --> 00:15:33,920 "What? Huh? 333 00:15:34,020 --> 00:15:35,553 What's a profile?" You ever hear what I said 334 00:15:35,653 --> 00:15:37,052 in there about Hope? 335 00:15:37,152 --> 00:15:39,717 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 336 00:15:39,817 --> 00:15:41,616 Now you're gonna harp on me about this? 337 00:15:41,716 --> 00:15:43,449 Listen to me. 338 00:15:43,549 --> 00:15:45,548 Wheeler worships you. 339 00:15:45,648 --> 00:15:48,179 You can talk to him for me. 340 00:15:49,512 --> 00:15:50,711 He will do what you say. 341 00:15:50,811 --> 00:15:52,544 I ain't got no control over Wheeler. 342 00:15:55,242 --> 00:15:57,442 And you wonder why I left. 343 00:15:57,542 --> 00:15:58,774 I know why you left. 344 00:15:58,874 --> 00:16:00,106 You didn't want to be my partner no more. 345 00:16:00,206 --> 00:16:01,406 How could I be partners with somebody 346 00:16:01,506 --> 00:16:02,605 who will walk into a room 347 00:16:02,705 --> 00:16:04,338 and not even see that I'm there? 348 00:16:09,336 --> 00:16:12,800 I see you fine, Vera, always did. 349 00:16:12,899 --> 00:16:15,032 But sometimes it ain't about you. 350 00:16:16,931 --> 00:16:18,863 Okay. 351 00:16:25,560 --> 00:16:27,826 Hope said the body was located somewhere 352 00:16:27,926 --> 00:16:29,325 in the Anza-Borrego Desert. 353 00:16:29,326 --> 00:16:30,724 LALA: Isn't that where Captain Rice was buried? 354 00:16:30,824 --> 00:16:32,089 Files said you already searched there. 355 00:16:32,189 --> 00:16:33,756 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 356 00:16:33,856 --> 00:16:35,321 Point man for the marshals gave me a call. 357 00:16:35,322 --> 00:16:37,221 He confirmed that Hope will be loaded into the van 358 00:16:37,321 --> 00:16:40,085 at zero eight, and caravan will push off directly after. 359 00:16:40,185 --> 00:16:42,084 We'll be traveling east across the 78. 360 00:16:42,184 --> 00:16:44,484 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 361 00:16:44,583 --> 00:16:46,082 will hang back and secure that access point. 362 00:16:46,182 --> 00:16:48,349 Was Hope in contact with anyone on the outside? 363 00:16:48,448 --> 00:16:49,748 We thinking he might pull something? 364 00:16:49,847 --> 00:16:50,947 I ain't putting nothing past him. 365 00:16:51,047 --> 00:16:52,846 Terms of the deal are this. 366 00:16:52,946 --> 00:16:54,012 He wants to see Julie. 367 00:16:54,112 --> 00:16:55,311 He wants her to forgive him. 368 00:16:55,312 --> 00:16:56,444 Absolution. 369 00:16:56,544 --> 00:16:59,209 He actually has a chapter on that. 370 00:16:59,310 --> 00:17:01,008 It's called "The Release from Guilt." 371 00:17:01,108 --> 00:17:03,840 Oh, boss, you wrote a note on it here. 372 00:17:03,940 --> 00:17:06,039 "Whole chapter is a load of BS." 373 00:17:06,139 --> 00:17:07,971 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 374 00:17:08,071 --> 00:17:10,770 I told him he leads us to the body first. 375 00:17:10,869 --> 00:17:12,403 Forgiveness after. 376 00:17:12,503 --> 00:17:14,702 He wants eyes on Julie the whole time. 377 00:17:14,801 --> 00:17:15,967 She's ready to play ball, 378 00:17:16,067 --> 00:17:18,466 but I want her protected at every turn. 379 00:17:18,566 --> 00:17:21,365 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 380 00:17:21,464 --> 00:17:22,398 Copy. 381 00:17:22,498 --> 00:17:23,863 Lot of variables, so I am gonna 382 00:17:23,963 --> 00:17:25,962 need all of you to keep your radios close. 383 00:17:26,728 --> 00:17:27,928 FRANKS: Come on, Cliff. 384 00:17:28,027 --> 00:17:29,894 What could go wrong? 385 00:18:07,441 --> 00:18:10,138 Hey, come on, get him in, let's go. 386 00:18:19,168 --> 00:18:21,100 Let's move out. 387 00:18:25,930 --> 00:18:27,130 Dominguez, hang back. 388 00:18:27,264 --> 00:18:28,829 Hold the perimeter like I told you. 389 00:18:28,929 --> 00:18:30,695 LALA: Copy that. Did he say how much further? 390 00:18:30,795 --> 00:18:32,161 FRANKS: Yeah, we're straight up this road for... 391 00:18:34,626 --> 00:18:35,792 Mike? 392 00:18:35,892 --> 00:18:37,824 ...ike, you ...opy? 393 00:18:37,924 --> 00:18:39,624 I told Earl to check these damn 394 00:18:39,724 --> 00:18:41,623 radio... we left. 395 00:18:41,722 --> 00:18:43,422 We get to the... hang back. 396 00:18:43,522 --> 00:18:45,321 Cop... 397 00:18:46,454 --> 00:18:47,653 Copy, Dominguez? 398 00:18:50,885 --> 00:18:52,017 MARSHAL: Taking a right here. 399 00:18:52,117 --> 00:18:53,983 And it's straight ahead. 400 00:18:59,080 --> 00:19:00,013 Camping out here. 401 00:19:00,113 --> 00:19:01,447 I think should hit that vineyard 402 00:19:01,546 --> 00:19:04,078 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 403 00:19:04,977 --> 00:19:06,843 Give me the damn radio. 404 00:19:06,943 --> 00:19:09,008 Bunch of idiots. 405 00:19:12,607 --> 00:19:14,239 Camping out here. 406 00:19:14,240 --> 00:19:16,505 See if I can get 'em on another channel. 407 00:19:18,571 --> 00:19:19,936 This is PE-20. 408 00:19:20,036 --> 00:19:21,968 Do you copy? Over. 409 00:19:24,967 --> 00:19:26,799 That cactus up there. 410 00:19:26,899 --> 00:19:28,898 That's where Captain Rice was buried. 411 00:19:34,029 --> 00:19:36,694 PE-20. Anybody out there? Over. 412 00:19:39,560 --> 00:19:40,759 Franks, Randy. 413 00:19:40,859 --> 00:19:43,057 This is PE-20. Do you copy? Over. 414 00:19:51,986 --> 00:19:53,719 Switching to walkie. You got me, Rando? 415 00:19:53,819 --> 00:19:55,219 Yup, we're here. 416 00:19:55,319 --> 00:19:57,450 Keep her in the car until I say the word. 417 00:19:57,550 --> 00:19:59,549 Dominguez, you with us? 418 00:20:04,046 --> 00:20:07,078 This is PE-20. Do you copy? Over. 419 00:20:40,927 --> 00:20:43,026 Keep it moving. Come on. 420 00:20:43,126 --> 00:20:44,992 Keep it moving. 421 00:20:50,790 --> 00:20:52,755 Sorry. Road is closed. 422 00:20:52,854 --> 00:20:55,453 You got a gun and everything, huh? 423 00:20:56,420 --> 00:20:58,486 I need you to make a U-turn 424 00:20:58,586 --> 00:21:00,651 and head back that way. 425 00:21:10,979 --> 00:21:12,412 GIBBS: Hi. You good? 426 00:21:12,512 --> 00:21:15,177 What's he saying? Does he know Hope? 427 00:21:15,942 --> 00:21:18,908 What's he talking about? Hope? 428 00:21:32,568 --> 00:21:34,600 It's there. 429 00:21:46,361 --> 00:21:47,993 LALA: Okay. 430 00:21:51,991 --> 00:21:53,723 Get out of the car. 431 00:21:53,823 --> 00:21:54,922 No. Wait, no, they're fine. 432 00:21:55,022 --> 00:21:56,389 They don't know Hope. 433 00:22:00,420 --> 00:22:01,653 Glove compartment! Hey, hey! 434 00:22:01,753 --> 00:22:02,752 Get out of the car! 435 00:22:02,852 --> 00:22:04,452 Get out now! 436 00:22:12,148 --> 00:22:15,012 Get out of the car! Get out of the car now! 437 00:22:15,146 --> 00:22:17,211 Shut your mouth! Get out of the car! Gibbs! 438 00:22:17,311 --> 00:22:18,610 Gibbs. 439 00:22:18,710 --> 00:22:20,144 Gibbs, he doesn't have anything. 440 00:22:20,244 --> 00:22:21,576 Get out! 441 00:22:23,142 --> 00:22:25,207 LALA: Gibbs? Gibbs. 442 00:22:25,307 --> 00:22:27,540 Lower your weapon, now. 443 00:22:50,927 --> 00:22:52,460 It's here. 444 00:23:08,951 --> 00:23:10,850 Special Agent Franks. 445 00:23:10,950 --> 00:23:12,649 Our agreement? 446 00:23:16,115 --> 00:23:17,679 Rando. We're good. 447 00:23:21,545 --> 00:23:22,744 Giddyup. 448 00:23:31,706 --> 00:23:33,339 You lied to me. 449 00:23:53,096 --> 00:23:54,495 LALA: No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 450 00:23:54,594 --> 00:23:56,160 but you guys never pick up the phone. 451 00:24:00,991 --> 00:24:03,623 No. No, I already have a desk. 452 00:24:03,723 --> 00:24:06,089 But I need you guys to take that one 453 00:24:06,189 --> 00:24:07,720 when you deliver the new one. 454 00:24:07,820 --> 00:24:09,587 Eighteenth is fine. 455 00:24:09,686 --> 00:24:10,852 Thank you. 456 00:24:11,652 --> 00:24:13,817 Uh, you need something moved, I got the truck. 457 00:24:13,917 --> 00:24:15,916 I won't charge you. 458 00:24:16,084 --> 00:24:18,082 No, it's... it's just a desk. 459 00:24:18,083 --> 00:24:21,081 It's-it's a write-off for Eddie for work. 460 00:24:21,181 --> 00:24:23,413 He's moving in. 461 00:24:26,244 --> 00:24:28,143 Marshals took these at the burial site. 462 00:24:28,243 --> 00:24:30,142 Remains are with Doc Tango now. 463 00:24:30,242 --> 00:24:32,308 It's a big win for Franks. 464 00:24:32,408 --> 00:24:34,207 Did you know the whole time 465 00:24:34,307 --> 00:24:35,673 what a giddyup car was? 466 00:24:37,239 --> 00:24:39,072 No one told you? 467 00:24:41,204 --> 00:24:43,469 It's like stuff I saw in Kuwait. 468 00:24:43,569 --> 00:24:45,268 Burial customs. 469 00:24:45,368 --> 00:24:47,201 They use stones to elevate the body 470 00:24:47,300 --> 00:24:48,832 so it doesn't touch the dirt, 471 00:24:48,932 --> 00:24:50,631 wrap it in a white cloth. 472 00:24:50,731 --> 00:24:52,830 Ana wasn't Muslim, though, was she? 473 00:24:52,930 --> 00:24:54,397 Didn't say in the files. 474 00:24:54,496 --> 00:24:56,229 Uh, Randy says Hope talks about 475 00:24:56,329 --> 00:24:57,761 being agnostic in his book. 476 00:24:57,861 --> 00:24:59,594 Wonder why he went through all the trouble 477 00:24:59,694 --> 00:25:01,825 instead of just burying her with the captain. 478 00:25:01,925 --> 00:25:03,492 Maybe he didn't want 'em together. 479 00:25:03,592 --> 00:25:04,791 Same as in life. 480 00:25:09,556 --> 00:25:12,354 Look. What happened out there... 481 00:25:12,454 --> 00:25:15,253 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 482 00:25:15,353 --> 00:25:17,551 And then, that guy-- the way he's looking at you, 483 00:25:17,651 --> 00:25:19,151 and then, I-I didn't know if he had a weapon 484 00:25:19,251 --> 00:25:20,483 and I couldn't understand him 485 00:25:20,583 --> 00:25:22,382 and that's just... But I could. 486 00:25:24,648 --> 00:25:28,112 Can't keep doing this with you, Gibbs. 487 00:25:38,906 --> 00:25:41,173 When I was a kid, 488 00:25:41,272 --> 00:25:43,504 I had a dog. 489 00:25:46,037 --> 00:25:48,302 Got hit by a car. 490 00:25:51,035 --> 00:25:53,299 I loved that dog. 491 00:25:54,898 --> 00:25:57,131 After he was gone, I got angry. 492 00:25:59,130 --> 00:26:02,062 And I would lash out without thinking. 493 00:26:02,162 --> 00:26:04,393 I got into fights. 494 00:26:11,190 --> 00:26:13,688 My dad taught me to fish. 495 00:26:13,788 --> 00:26:16,487 Helped me see straight. 496 00:26:18,054 --> 00:26:19,552 My mom died. 497 00:26:20,419 --> 00:26:22,717 I fished some more. 498 00:26:27,515 --> 00:26:29,747 I haven't fished in a while. 499 00:26:33,778 --> 00:26:37,376 Protocol says I have to report you to Franks. 500 00:26:38,609 --> 00:26:41,075 Especially considering your eval. 501 00:26:43,573 --> 00:26:45,272 Understood. 502 00:26:49,070 --> 00:26:50,803 Hey. 503 00:26:51,802 --> 00:26:53,568 If he fires me, 504 00:26:53,667 --> 00:26:56,466 will you at least tell me what my eval said? 505 00:27:04,796 --> 00:27:06,495 Uh, hey, Angela. 506 00:27:06,595 --> 00:27:07,694 Hi, Randy. 507 00:27:07,794 --> 00:27:09,726 Dr. Tรฉngalkat's just finishing up. 508 00:27:09,826 --> 00:27:11,326 Thanks. 509 00:27:12,125 --> 00:27:14,691 Hey, hey, hey, my man. 510 00:27:14,790 --> 00:27:16,556 Massive high five, boss. 511 00:27:17,489 --> 00:27:19,621 You know I don't do those. 512 00:27:20,421 --> 00:27:22,187 Yeah, I know. I just figured, 513 00:27:22,287 --> 00:27:24,152 special circumstances. 514 00:27:24,986 --> 00:27:27,817 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 515 00:27:28,816 --> 00:27:30,216 Really, boss. 516 00:27:30,316 --> 00:27:32,482 Get Julie home? Yeah. 517 00:27:32,581 --> 00:27:34,281 Um, she was, 518 00:27:34,381 --> 00:27:36,745 you know, um, happy, 519 00:27:36,845 --> 00:27:38,979 but, uh, sad at the same time, 520 00:27:39,079 --> 00:27:41,510 and just so, so grateful. 521 00:27:41,610 --> 00:27:43,142 She wants you to call her after this. 522 00:27:43,242 --> 00:27:44,808 She, uh... 523 00:27:44,976 --> 00:27:46,474 She has a couple questions. 524 00:27:46,574 --> 00:27:47,474 About what? 525 00:27:47,574 --> 00:27:49,106 Condition of the body. 526 00:27:49,206 --> 00:27:51,871 What it says about how much Ana suffered. 527 00:27:59,001 --> 00:28:00,733 Couldn't talk her out of it. 528 00:28:08,429 --> 00:28:11,561 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 529 00:28:11,661 --> 00:28:13,961 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 530 00:28:14,060 --> 00:28:15,325 Are you sure? 531 00:28:15,425 --> 00:28:17,259 I had Dr. Friedman confirm, 532 00:28:17,358 --> 00:28:18,623 along with two other colleagues. 533 00:28:18,723 --> 00:28:21,256 These aren't the remains of Ana Larsen. 534 00:28:21,356 --> 00:28:23,255 They most certainly belong to a male. 535 00:28:23,355 --> 00:28:24,954 If you look here, 536 00:28:24,955 --> 00:28:28,552 the pelvic bone has a narrow sciatic notch 537 00:28:28,652 --> 00:28:30,218 and a flat auricular surface. 538 00:28:32,084 --> 00:28:33,316 Cause of death appears 539 00:28:33,416 --> 00:28:35,649 to be blunt force trauma to the head. 540 00:28:38,981 --> 00:28:40,412 FRANKS: And he told him what, Vince? 541 00:28:40,512 --> 00:28:41,946 Yeah, that's what I'm asking. 542 00:28:42,046 --> 00:28:43,578 Yeah. Okay. 543 00:28:43,677 --> 00:28:45,610 Son of a bitch. 544 00:28:51,041 --> 00:28:52,939 He confessed to the chaplain. 545 00:28:52,940 --> 00:28:55,105 Body he led us to was a guy who happened by 546 00:28:55,205 --> 00:28:56,504 while Hope was burying the captain. 547 00:28:56,604 --> 00:28:58,470 He asked Hope if he needed a jump. 548 00:28:58,570 --> 00:29:00,935 He saw too much, Hope killed him. 549 00:29:00,936 --> 00:29:02,935 Did they identify him? 550 00:29:03,035 --> 00:29:04,700 Matched him to a missing persons. 551 00:29:04,799 --> 00:29:07,233 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 552 00:29:07,333 --> 00:29:08,532 They're notifying the family now. 553 00:29:08,632 --> 00:29:11,430 Julie? She wants to go see him. 554 00:29:11,530 --> 00:29:14,162 She still thinks that if she forgives him, 555 00:29:14,262 --> 00:29:16,161 then he'll tell her where Ana is. 556 00:29:16,261 --> 00:29:17,926 She's wrong. 557 00:29:17,927 --> 00:29:19,659 Maybe not. 558 00:29:19,759 --> 00:29:21,825 One day left. If she wants to see him, 559 00:29:21,925 --> 00:29:23,157 who are you to stop her? 560 00:29:23,257 --> 00:29:24,656 This don't concern you. 561 00:29:24,756 --> 00:29:25,922 What? 562 00:29:25,923 --> 00:29:27,422 Said, this don't concern you! 563 00:29:27,522 --> 00:29:29,687 You make it concern me when you bring it into my house. 564 00:29:29,786 --> 00:29:32,120 You can't just tell me what to do and I do it. 565 00:29:32,220 --> 00:29:33,352 Six years. 566 00:29:33,452 --> 00:29:34,751 Oh, don't do that. 567 00:29:34,919 --> 00:29:37,217 Six years. How many hours have you spent with her, 568 00:29:37,317 --> 00:29:38,682 protecting her, agonizing over her? 569 00:29:38,782 --> 00:29:41,248 It is my job. I made her a promise. 570 00:29:41,348 --> 00:29:43,613 Why? Why did you promise her? 571 00:29:47,245 --> 00:29:48,911 Just tell me. 572 00:29:50,376 --> 00:29:52,642 You and her? 573 00:29:53,975 --> 00:29:55,507 No. 574 00:29:56,673 --> 00:29:58,506 Tish. 575 00:30:00,071 --> 00:30:01,770 There's nothing. 576 00:30:03,536 --> 00:30:05,368 Then what are you doing? 577 00:30:26,158 --> 00:30:29,490 You won't be joining me inside? 578 00:30:30,389 --> 00:30:32,855 Special day. Last meal. 579 00:30:32,955 --> 00:30:34,520 Spoon and bottle. 580 00:30:34,620 --> 00:30:36,619 GUARD: Let's go, Hope. 581 00:30:51,478 --> 00:30:54,177 What can I do for you, Agent Franks? 582 00:30:55,077 --> 00:30:57,341 It's clear. Come on in. 583 00:31:05,172 --> 00:31:08,136 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 584 00:31:08,236 --> 00:31:09,402 She wouldn't listen to me. 585 00:31:09,502 --> 00:31:11,701 Looks so much better natural. 586 00:31:11,868 --> 00:31:14,867 Shut your mouth and listen. 587 00:31:20,864 --> 00:31:22,362 Al, I forgive you. 588 00:31:23,562 --> 00:31:26,393 I forgive you for killing Ana. 589 00:31:28,926 --> 00:31:30,225 You forgive me? 590 00:31:30,324 --> 00:31:31,857 You have your absolution. 591 00:31:31,858 --> 00:31:34,556 Now, please tell me where she is. 592 00:31:36,421 --> 00:31:39,187 I am so sorry, Julie. 593 00:31:40,253 --> 00:31:42,685 There's been a misunderstanding. 594 00:31:43,852 --> 00:31:47,850 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 595 00:31:49,149 --> 00:31:51,248 We're done here. Mike, no. 596 00:31:51,347 --> 00:31:54,346 Why did she start going out to drink? 597 00:31:54,446 --> 00:31:57,944 Who convinced her that these fancy bars were fun? 598 00:31:58,044 --> 00:32:00,876 She was miserable. 599 00:32:00,976 --> 00:32:02,607 I wanted her to have a life. 600 00:32:02,707 --> 00:32:05,340 Who drove her to the bar the night she met 601 00:32:05,440 --> 00:32:06,873 that young marine? 602 00:32:09,105 --> 00:32:10,904 Who drove her? 603 00:32:12,970 --> 00:32:14,535 I did. 604 00:32:18,533 --> 00:32:20,833 You got her killed, Julie. 605 00:32:22,232 --> 00:32:23,897 But I forgive you. 606 00:32:25,130 --> 00:32:27,828 Son of a... GUARD: Damn it, Franks! I need help. 607 00:32:27,829 --> 00:32:29,028 Franks, Franks! 608 00:32:29,128 --> 00:32:31,393 Where is she?! Get him out! 609 00:32:31,493 --> 00:32:32,825 Tell me where she is! 610 00:32:32,826 --> 00:32:34,026 Beg me. 611 00:32:34,126 --> 00:32:37,456 Tell me! Tell me! 612 00:32:37,556 --> 00:32:40,822 Tell me where she is. Tell me where she is! 613 00:32:41,687 --> 00:32:43,187 Tell me where she is! 614 00:32:43,287 --> 00:32:45,086 Beg me. GUARD: Get him out! 615 00:32:45,186 --> 00:32:46,852 FRANKS: Tell me! 616 00:32:46,952 --> 00:32:48,484 Tell me! Beg me. 617 00:32:51,817 --> 00:32:53,082 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 618 00:32:53,182 --> 00:32:54,281 Where's the body?" 619 00:32:54,381 --> 00:32:55,314 And they had to haul him out of there. 620 00:32:55,414 --> 00:32:56,713 Who told you? 621 00:32:56,814 --> 00:32:58,612 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 622 00:32:58,712 --> 00:33:00,045 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 623 00:33:00,145 --> 00:33:01,078 He's outside now. 624 00:33:01,177 --> 00:33:02,810 His mustache is all disheveled. 625 00:33:02,811 --> 00:33:05,609 Situation's dire, man, we got to help him. 626 00:33:05,709 --> 00:33:06,809 How? 627 00:33:07,541 --> 00:33:09,706 I don't know. Go back through the files? 628 00:33:09,807 --> 00:33:11,406 I got to finish reading Hope's book. 629 00:33:11,506 --> 00:33:14,437 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 630 00:33:14,537 --> 00:33:15,870 Who, Franks? Yeah. 631 00:33:15,970 --> 00:33:17,303 About what? 632 00:33:17,403 --> 00:33:18,335 LALA: Hey, guys. 633 00:33:18,435 --> 00:33:19,368 Look at these. 634 00:33:19,468 --> 00:33:21,034 What do you see? 635 00:33:21,134 --> 00:33:23,166 Uh, the place where Captain Rice was buried. 636 00:33:23,266 --> 00:33:24,565 Yeah, but look. 637 00:33:24,665 --> 00:33:26,598 This one, you don't notice the shadow of the cactus 638 00:33:26,698 --> 00:33:28,630 'cause it's over the dig site. 639 00:33:29,629 --> 00:33:30,796 This is the one I took yesterday. 640 00:33:30,896 --> 00:33:33,161 Look at the shadow. GIBBS: It's a cross. 641 00:33:33,261 --> 00:33:36,393 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 642 00:33:36,493 --> 00:33:38,425 And the victim Hope led us to yesterday-- 643 00:33:38,525 --> 00:33:40,057 the rocks, the shroud-like 644 00:33:40,157 --> 00:33:41,857 covering... He's Muslim? 645 00:33:41,957 --> 00:33:43,223 His niece confirmed it. 646 00:33:43,322 --> 00:33:45,122 He must have asked him before he killed him. 647 00:33:45,222 --> 00:33:47,854 He buried his victims according to their religion. 648 00:33:47,953 --> 00:33:49,053 Ana's religion was what? 649 00:33:49,153 --> 00:33:50,785 Don't know. File didn't list one. 650 00:33:50,786 --> 00:33:52,318 Let's get her sister on the phone, huh? 651 00:33:52,418 --> 00:33:54,150 Mary Jo. 652 00:33:54,250 --> 00:33:56,049 Ask Gail. Gail? 653 00:33:56,149 --> 00:33:59,114 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 654 00:33:59,214 --> 00:34:00,446 MARY JO: Yeah, sure. 655 00:34:00,546 --> 00:34:01,480 How do I do that? 656 00:34:01,580 --> 00:34:03,912 Use your arms, baby. 657 00:34:11,775 --> 00:34:13,240 How long's he got left? 658 00:34:17,805 --> 00:34:18,904 52 minutes. 659 00:34:26,633 --> 00:34:29,832 I promised Julie I'd bring her sister home. 660 00:34:31,065 --> 00:34:32,964 Rookie mistake, making a promise like that. 661 00:34:34,662 --> 00:34:37,594 You weren't a rookie anymore by then. 662 00:34:41,226 --> 00:34:42,658 I was alone. 663 00:34:42,759 --> 00:34:45,423 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 664 00:34:47,889 --> 00:34:49,588 It's not her fault you made a promise 665 00:34:49,756 --> 00:34:51,620 you couldn't keep, honey. 666 00:34:52,987 --> 00:34:55,852 I didn't know which way was up without her. 667 00:34:57,184 --> 00:34:58,750 Well... 668 00:34:58,751 --> 00:35:01,015 now you got a whole team in there, 669 00:35:01,115 --> 00:35:04,748 working their butts off trying to do right by you. 670 00:35:07,779 --> 00:35:09,111 Hey. 671 00:35:11,744 --> 00:35:13,909 You know I see everything. 672 00:35:15,275 --> 00:35:16,807 And you know I'm a vault. 673 00:35:17,741 --> 00:35:19,873 That file Vera did for you-- 674 00:35:19,973 --> 00:35:23,104 she'll never ask you what it was for, but... 675 00:35:24,270 --> 00:35:25,569 ...was it for Gibbs? 676 00:35:25,737 --> 00:35:28,335 The man who killed his family? 677 00:35:36,931 --> 00:35:39,529 Love you, Mary Jo. 678 00:35:49,190 --> 00:35:50,990 Ana Larsen. 679 00:35:51,089 --> 00:35:52,189 No, S-E-N. 680 00:35:52,289 --> 00:35:53,855 Did she attend services there? 681 00:35:53,955 --> 00:35:56,620 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 682 00:35:56,721 --> 00:35:58,953 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 683 00:35:59,052 --> 00:36:00,819 It would take at least two hours to cremate 684 00:36:00,919 --> 00:36:02,717 a human body. LALA: How the hell do you know that? 685 00:36:02,718 --> 00:36:05,715 RANDY: There are so many things in this book I can't unlearn. 686 00:36:05,716 --> 00:36:08,580 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 687 00:36:08,715 --> 00:36:10,913 Franks put a star by his favorite ones. 688 00:36:11,013 --> 00:36:12,545 You're here. 689 00:36:13,912 --> 00:36:15,111 Catch me up. 690 00:36:15,911 --> 00:36:17,276 GIBBS: Hope buried his victims 691 00:36:17,376 --> 00:36:18,710 according to their religion. If we can 692 00:36:18,809 --> 00:36:19,909 figure out what Ana's was, we'll 693 00:36:20,009 --> 00:36:21,074 be able to... She didn't have one. 694 00:36:21,174 --> 00:36:22,307 That's what Julie said, too. 695 00:36:22,407 --> 00:36:24,506 Uh, we called her without you, boss. 696 00:36:24,606 --> 00:36:27,038 I hope that's okay. Last chapter. 697 00:36:27,138 --> 00:36:28,470 S-Sorry? 698 00:36:28,570 --> 00:36:29,837 Last chapter in the book-- 699 00:36:29,936 --> 00:36:31,869 it's about finding your religion. 700 00:36:31,968 --> 00:36:34,134 He said something about everybody having one. 701 00:36:34,234 --> 00:36:36,233 I remember 'cause it's the only chapter in the book 702 00:36:36,333 --> 00:36:37,499 that made any damn sense. 703 00:36:37,599 --> 00:36:40,331 Except for the-the hells. I put stars 704 00:36:40,431 --> 00:36:41,731 next to it. Here we go. 705 00:36:41,830 --> 00:36:44,528 "Each of us has a system of worship, 706 00:36:44,696 --> 00:36:46,361 "whether we call it a religion or not. 707 00:36:46,460 --> 00:36:48,327 "Anything can become your god: 708 00:36:48,426 --> 00:36:50,592 "money, sex, alcohol, 709 00:36:50,693 --> 00:36:54,691 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 710 00:36:57,922 --> 00:36:59,721 Boss? 711 00:37:16,379 --> 00:37:18,978 500 milligrams of midazolam. 712 00:37:38,268 --> 00:37:39,733 Franks, stop! 713 00:37:39,833 --> 00:37:41,532 Stop! You bastard! 714 00:37:42,666 --> 00:37:44,665 You thought wine was her god. 715 00:37:46,230 --> 00:37:48,163 You buried her in the vineyard. 716 00:37:48,263 --> 00:37:50,795 I'm bringing her home. 717 00:37:50,895 --> 00:37:52,861 I'm bringing her home. 718 00:38:41,001 --> 00:38:44,667 โ™ช Shed a tear 'cause I'm missing you โ™ช 719 00:38:44,767 --> 00:38:48,264 โ™ช I'm still all right to smile โ™ช 720 00:38:49,131 --> 00:38:51,730 โ™ช Girl, I think about you โ™ช 721 00:38:51,830 --> 00:38:54,629 โ™ช Every day now โ™ช 722 00:38:56,993 --> 00:39:00,225 โ™ช Was a time when I wasn't sure โ™ช 723 00:39:00,325 --> 00:39:01,624 โ™ช But you set my mind... โ™ช 724 00:39:01,625 --> 00:39:03,190 Strickland. 725 00:39:05,056 --> 00:39:06,788 I'll catch up. 726 00:39:06,888 --> 00:39:10,086 I put in the request and got preliminary approval. 727 00:39:11,352 --> 00:39:13,119 Your profiling program. 728 00:39:14,351 --> 00:39:16,617 What happened to next fiscal year? 729 00:39:17,416 --> 00:39:19,181 WHEELER: Hey, Mike. 730 00:39:19,281 --> 00:39:20,614 Let me get a ride back. 731 00:39:20,615 --> 00:39:21,847 โ™ช All we need โ™ช 732 00:39:21,947 --> 00:39:26,245 โ™ช Is just a little patience โ™ช 733 00:39:28,811 --> 00:39:30,210 โ™ช Said, "Sugar... โ™ช 734 00:39:30,310 --> 00:39:32,175 Son of a bitch. 735 00:39:33,441 --> 00:39:36,240 You, uh, pack up your desk yet? 736 00:39:36,339 --> 00:39:38,371 โ™ช All we need is just... โ™ช 737 00:39:40,071 --> 00:39:41,270 Kidding. 738 00:39:42,336 --> 00:39:45,002 I decided Franks had enough to deal with this week. 739 00:39:48,833 --> 00:39:51,999 Your eval said that you are in a depressive state. 740 00:39:53,031 --> 00:39:54,963 Because of trauma. 741 00:39:55,063 --> 00:39:56,630 Impulsive tendencies, 742 00:39:56,729 --> 00:39:58,861 unaddressed anger issues. 743 00:39:58,961 --> 00:40:02,594 Evaluator strongly recommended extensive therapy 744 00:40:02,693 --> 00:40:04,925 and concluded 745 00:40:05,025 --> 00:40:08,290 you wouldn't succeed long-term at NIS. 746 00:40:08,390 --> 00:40:11,155 โ™ช But you know, love, there's one more โ™ช 747 00:40:11,254 --> 00:40:12,721 โ™ช Thing to consider... โ™ช 748 00:40:12,821 --> 00:40:15,452 You should hear what's in my eval. 749 00:40:15,553 --> 00:40:17,785 Oof... 750 00:40:17,885 --> 00:40:21,283 And I don't even want to know what was in Franks'. 751 00:40:22,683 --> 00:40:24,414 โ™ช Just fine โ™ช 752 00:40:24,514 --> 00:40:27,513 โ™ช You and I'll just use a little... โ™ช 753 00:40:27,614 --> 00:40:29,645 You get your head straight. 754 00:40:31,144 --> 00:40:32,644 Go fishing once a week. 755 00:40:32,744 --> 00:40:34,577 โ™ช Said, sugar... โ™ช 756 00:40:34,677 --> 00:40:36,042 Prove 'em wrong. 757 00:40:36,142 --> 00:40:39,774 โ™ช 'Cause the lights are shining bright โ™ช 758 00:40:40,707 --> 00:40:42,573 โ™ช You and I've got โ™ช 759 00:40:42,673 --> 00:40:45,704 โ™ช What it takes to make it. โ™ช 760 00:40:46,870 --> 00:40:49,969 YOUNG JACKSON: I know you haven't felt like yourself since your pup died. 761 00:40:51,868 --> 00:40:53,633 Got your mom worried. 762 00:40:57,598 --> 00:40:59,030 Here. 763 00:41:06,393 --> 00:41:08,792 Fishing reminds you that 764 00:41:08,892 --> 00:41:11,691 everything's coming and going. 765 00:41:11,790 --> 00:41:13,756 There's time to take a breath. 766 00:41:14,756 --> 00:41:16,655 Drop your line in, son. 767 00:41:21,218 --> 00:41:22,818 There you go. 768 00:41:24,350 --> 00:41:26,583 You're just getting started. 769 00:41:26,683 --> 00:41:28,314 You hear me? 770 00:41:28,414 --> 00:41:29,748 You're just getting started. 771 00:41:31,313 --> 00:41:33,079 JACKSON: You hear me, son? 772 00:41:35,178 --> 00:41:37,077 You're not done yet. 773 00:41:37,844 --> 00:41:40,142 You're just getting started. 774 00:41:41,875 --> 00:41:44,140 Got your whole life ahead of you. 775 00:41:52,336 --> 00:41:55,101 Doctor! Dr. Lin? 776 00:41:55,201 --> 00:41:56,734 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 777 00:41:56,834 --> 00:41:58,566 there is no sleep. 778 00:41:58,666 --> 00:42:02,064 Mr. Gibbs, I need you to step back. 779 00:42:03,396 --> 00:42:04,596 What's... 780 00:42:04,696 --> 00:42:06,528 What's happening? What's happening? 781 00:42:06,529 --> 00:42:07,961 DR. LIN: We've got an elevated heart rate. 782 00:42:08,061 --> 00:42:10,027 Leroy. Leroy! 783 00:42:10,127 --> 00:42:12,292 Leroy! OLDER GIBBS: But there are 784 00:42:12,391 --> 00:42:14,558 people passing through, 785 00:42:14,658 --> 00:42:16,124 just like always, 786 00:42:16,224 --> 00:42:18,889 just like life. 787 00:42:18,988 --> 00:42:21,555 And if one of them manages to rattle 788 00:42:21,654 --> 00:42:23,586 the walls hard enough... 789 00:42:23,686 --> 00:42:26,351 JACKSON: Leroy. Leroy! 790 00:42:26,519 --> 00:42:29,117 OLDER GIBBS: ...you might remember to wake up. 54727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.