Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,746 --> 00:00:14,982
I saw a tunnel.
2
00:00:17,651 --> 00:00:20,721
I saw people passing through.
3
00:00:21,622 --> 00:00:22,890
People from my life.
4
00:00:22,990 --> 00:00:24,892
They said he was
doing better.
5
00:00:24,992 --> 00:00:27,061
His CAT scans show
no cerebral damage.
6
00:00:27,161 --> 00:00:29,063
But we're still doing studies
on traumatic brain injuries,
7
00:00:29,163 --> 00:00:30,831
and while he was...
They moved him across
8
00:00:30,931 --> 00:00:33,234
the damn ocean. He had to be
better to survive that.
9
00:00:33,334 --> 00:00:34,768
Mr. Gibbs,
10
00:00:34,868 --> 00:00:37,205
you run straight into
enemy fire the way your son
11
00:00:37,305 --> 00:00:39,673
did, there are going
to be complication...
12
00:00:39,773 --> 00:00:41,675
He did what?
13
00:00:41,775 --> 00:00:43,544
I'm sorry, I-I
thought you knew.
14
00:00:43,644 --> 00:00:45,879
I'll get you the full report
from Dr. Gelfand.
15
00:00:45,979 --> 00:00:47,148
No, no, no,
I'm not standing here
16
00:00:47,248 --> 00:00:48,882
waiting for someone
to type it up.
17
00:00:48,982 --> 00:00:50,984
No, he ran onto
the battlefield to...
18
00:00:51,085 --> 00:00:53,087
to what--
19
00:00:53,187 --> 00:00:55,022
help one of his men?
20
00:00:55,123 --> 00:00:56,590
No.
21
00:00:56,690 --> 00:00:59,527
He had just gotten the news
about his wife and daughter.
22
00:01:00,528 --> 00:01:02,163
He was distraught.
23
00:01:05,866 --> 00:01:07,868
He was looking to get hit.
24
00:01:08,636 --> 00:01:10,904
It's a miracle he survived.
25
00:01:11,905 --> 00:01:13,874
We should focus on that.
26
00:01:15,976 --> 00:01:17,845
Is he gonna wake up?
27
00:01:20,448 --> 00:01:21,782
I don't know.
28
00:01:27,688 --> 00:01:30,958
I saw my dad
teaching me to fish.
29
00:01:34,027 --> 00:01:36,964
Saw my mother
holding me in the hospital
30
00:01:37,064 --> 00:01:38,766
the day I was born.
31
00:01:42,002 --> 00:01:45,839
Saw the faceless man
that murdered my family.
32
00:01:45,939 --> 00:01:47,875
They were in the tunnel.
33
00:01:47,975 --> 00:01:49,843
But they were
just passing through.
34
00:01:51,912 --> 00:01:54,648
I was there to stay.
35
00:01:55,916 --> 00:01:59,287
I was living in the in-between.
36
00:02:01,322 --> 00:02:02,456
Reload.
37
00:02:04,192 --> 00:02:06,560
I told you, Mike,
we're all closed up.
38
00:02:06,660 --> 00:02:08,562
Where's Smitty?
39
00:02:09,330 --> 00:02:10,864
How many times
I got to tell you?
40
00:02:10,964 --> 00:02:12,400
He's off tonight.
41
00:02:15,603 --> 00:02:16,604
I've got him.
42
00:02:16,704 --> 00:02:17,671
You called her?
43
00:02:17,771 --> 00:02:19,840
Damn traitor.
44
00:02:20,608 --> 00:02:22,210
Okay. Let's go.
45
00:02:22,310 --> 00:02:23,677
I'm sick of
you anyway.
46
00:02:23,777 --> 00:02:25,579
Time stands still
47
00:02:25,679 --> 00:02:27,715
in the in-between.
48
00:02:27,815 --> 00:02:29,283
Hey, Mike!
49
00:02:29,383 --> 00:02:30,818
Mike.
50
00:02:31,985 --> 00:02:34,855
When you're in that tunnel,
51
00:02:34,955 --> 00:02:37,225
there is no sleep.
52
00:02:49,770 --> 00:02:51,539
Albert Hope, PhD.
53
00:02:51,639 --> 00:02:52,973
Former professor of theology.
54
00:02:53,073 --> 00:02:55,276
He's been on death row
for six-plus years.
55
00:02:55,376 --> 00:02:57,010
Last night, he lost
his final appeal.
56
00:02:57,110 --> 00:02:58,612
He'll be executed in two days.
57
00:02:58,712 --> 00:03:00,013
We thinking he's innocent?
58
00:03:00,248 --> 00:03:01,315
No. Dude's
guilty as hell.
59
00:03:01,415 --> 00:03:02,983
He confessed to a
double homicide.
60
00:03:03,083 --> 00:03:05,253
He murdered his wife,
Ana Larsen, and her lover.
61
00:03:05,353 --> 00:03:08,389
Captain Jonathan Rice.
They met at a bar.
62
00:03:08,489 --> 00:03:10,358
Love at first sight
and all that.
63
00:03:10,458 --> 00:03:12,025
Professor Hope comes home
from teaching a class on God,
64
00:03:12,125 --> 00:03:15,296
he finds his wife in bed
with the captain,
65
00:03:15,396 --> 00:03:17,130
then he murders them both
in a fit of rage
66
00:03:17,265 --> 00:03:18,932
with the pen in his pocket.
67
00:03:19,032 --> 00:03:21,168
After that, he
dumped the bodies.
68
00:03:21,269 --> 00:03:23,571
Log says there's one more box
69
00:03:23,671 --> 00:03:24,638
I'm not seeing.
70
00:03:24,738 --> 00:03:25,973
Some dimwit must have
71
00:03:26,073 --> 00:03:27,941
put it in the
wrong spot.
72
00:03:29,277 --> 00:03:32,513
Hey. Grain of salt
with these two.
73
00:03:32,613 --> 00:03:34,548
They like to sound smart,
74
00:03:34,648 --> 00:03:36,984
but this case
was before their time.
75
00:03:37,084 --> 00:03:38,486
Uh, doesn't
matter.
76
00:03:38,586 --> 00:03:39,787
Everyone knows about it.
77
00:03:39,887 --> 00:03:41,088
It's in the zeitgeist.
78
00:03:41,188 --> 00:03:44,325
Big word, big brain.
79
00:03:44,425 --> 00:03:45,959
We get it.
80
00:03:46,059 --> 00:03:48,128
Franks didn't come in
this morning.
81
00:03:48,296 --> 00:03:50,130
Okay. That's a thought.
82
00:03:50,298 --> 00:03:51,932
Franks didn't come in
this morning.
83
00:03:52,032 --> 00:03:55,569
So you figure it might have
something to do with all this?
84
00:03:56,537 --> 00:03:57,438
Does it?
85
00:03:57,538 --> 00:04:00,474
Yeah. It does.
86
00:04:00,574 --> 00:04:03,043
Franks worked
this case alone.
87
00:04:03,143 --> 00:04:04,878
Six years ago,
88
00:04:04,978 --> 00:04:06,314
I thought he was
teamed up with Vera.
89
00:04:06,414 --> 00:04:10,050
She begged off the partnership
a week before.
90
00:04:10,150 --> 00:04:11,519
This case came up.
91
00:04:11,619 --> 00:04:13,687
We were shorthanded,
so Franks worked it alone.
92
00:04:13,787 --> 00:04:17,658
He located the body of
the boyfriend out in the desert.
93
00:04:17,758 --> 00:04:21,061
The wife's body was never found.
94
00:04:21,161 --> 00:04:23,497
Franks took that burden
on himself.
95
00:04:23,597 --> 00:04:27,435
He wanted to bring closure
to the family. He went to Hope
96
00:04:27,535 --> 00:04:29,437
time and again. He
tried every which way
97
00:04:29,537 --> 00:04:31,939
to get him to give up
the location of the body.
98
00:04:32,039 --> 00:04:34,375
But the bastard
refused to talk.
99
00:04:34,475 --> 00:04:36,877
So, Franks lost his head.
100
00:04:37,711 --> 00:04:41,048
He lost his way
for a good stretch of time.
101
00:04:41,148 --> 00:04:42,483
It was hell on him,
102
00:04:42,583 --> 00:04:46,053
not being able
to bring her body home.
103
00:04:46,153 --> 00:04:47,688
Hey.
104
00:04:53,361 --> 00:04:57,130
Oh. (coughs) Oh,
my freakin' God.
105
00:04:57,230 --> 00:04:59,166
Smells like
whiskey feet in here.
106
00:04:59,266 --> 00:05:01,268
The hell Tish
let you in here for?
107
00:05:01,369 --> 00:05:03,371
Tish!
Hey. Come on.
108
00:05:03,371 --> 00:05:05,773
You need to get your
ass to the office.
109
00:05:05,873 --> 00:05:09,009
Look, I don't know what
you think you're doing, but...
110
00:05:09,109 --> 00:05:10,243
Hope lost his appeal.
111
00:05:10,378 --> 00:05:11,645
They're putting him down
in two days.
112
00:05:11,745 --> 00:05:13,013
Yeah, I'm aware.
113
00:05:13,113 --> 00:05:14,682
Your victim's sister
is on her way in, so...
114
00:05:16,283 --> 00:05:17,818
Hey. Did you hear
what I said?
115
00:05:17,918 --> 00:05:19,853
Hey. Come on.
116
00:05:19,953 --> 00:05:21,822
Seriously?
117
00:05:24,958 --> 00:05:26,427
What do you want me to do?
118
00:05:26,527 --> 00:05:27,761
I don't know, okay?
119
00:05:27,861 --> 00:05:29,630
I don't even know why
I bother to come by.
120
00:05:29,730 --> 00:05:31,399
I got to go, though, 'cause
I got some stuff to print out
121
00:05:31,399 --> 00:05:32,833
for my thing,
my-my presentation.
122
00:05:32,933 --> 00:05:34,402
What do you want me to do--
race into his cell
123
00:05:34,502 --> 00:05:37,405
and beg him to tell me
where the body is?
124
00:05:37,405 --> 00:05:39,573
I tried that, Strickland.
Six years.
125
00:05:39,673 --> 00:05:41,642
Tried it all.
126
00:05:42,476 --> 00:05:44,177
Guy's got a God complex.
127
00:05:44,978 --> 00:05:46,213
I don't know how he gets in...
128
00:05:46,313 --> 00:05:49,282
Gets in your head, poisons you.
129
00:05:49,417 --> 00:05:50,651
Last time I went,
130
00:05:50,751 --> 00:05:52,820
he had me damn near
strangling him.
131
00:05:53,554 --> 00:05:56,624
They had to haul me off
like a lunatic.
132
00:05:59,460 --> 00:06:01,595
He was just standing there.
133
00:06:02,596 --> 00:06:04,865
This big ol' grin on his face.
134
00:06:05,833 --> 00:06:08,168
This thing's a loss.
135
00:06:08,268 --> 00:06:11,071
I was never gonna
find that body.
136
00:06:11,171 --> 00:06:12,673
Okay. Okay.
137
00:06:12,773 --> 00:06:14,207
Hey, I get it.
138
00:06:14,307 --> 00:06:15,876
No, you don't.
139
00:06:16,910 --> 00:06:18,612
You weren't there.
140
00:06:20,948 --> 00:06:22,249
Okay.
141
00:06:22,349 --> 00:06:24,685
Well, here's
what I do know.
142
00:06:24,785 --> 00:06:27,855
Julie Larsen is on her way
to the office right now.
143
00:06:27,955 --> 00:06:29,757
She wants to find her sister
and give
144
00:06:29,857 --> 00:06:31,592
her a proper burial,
and she's got
145
00:06:31,692 --> 00:06:34,194
two days left to
make that happen.
146
00:06:34,294 --> 00:06:37,164
So if you think it's a loss,
147
00:06:37,264 --> 00:06:40,133
then you need to put on
some pants and tell her that.
148
00:06:48,876 --> 00:06:50,478
Look out, friends,
coming in hot.
149
00:06:50,478 --> 00:06:51,845
Kowalski found that other
case box he was looking for.
150
00:06:51,945 --> 00:06:53,280
Had a bunch more photos
151
00:06:53,380 --> 00:06:55,215
and the professor's book.
152
00:06:55,315 --> 00:06:57,284
Look at that.
He wrote it.
153
00:06:57,384 --> 00:07:01,154
Searching for God: A Study
in Comparative Religion.
154
00:07:01,254 --> 00:07:02,155
I'm out.
155
00:07:02,255 --> 00:07:03,624
But you love reading.
156
00:07:03,724 --> 00:07:05,593
Plus, Franks made notes in it.
157
00:07:05,693 --> 00:07:07,895
That alone is worth
the price of admission.
158
00:07:07,995 --> 00:07:10,263
Yeah, you have fun with that.
Give me the pictures.
159
00:07:10,363 --> 00:07:11,899
Printer's not working?
160
00:07:11,999 --> 00:07:14,602
Try banging it.
161
00:07:16,303 --> 00:07:17,505
Hey.
162
00:07:17,605 --> 00:07:18,906
Vera?
Yeah?
163
00:07:19,006 --> 00:07:20,808
Thought you said Franks
was on his way in.
164
00:07:20,908 --> 00:07:22,242
Well, I'm hoping he jumped
165
00:07:22,342 --> 00:07:23,811
in the shower first.
166
00:07:23,911 --> 00:07:25,178
What about the victim's sister?
I...
I set her up
167
00:07:25,278 --> 00:07:27,748
with coffee.
It's only been ten minutes.
168
00:07:27,848 --> 00:07:29,149
Why don't we
169
00:07:29,249 --> 00:07:30,884
give it a couple
minutes, Sparky?
170
00:07:30,984 --> 00:07:31,952
Hm?
171
00:07:32,052 --> 00:07:34,522
I'm telling you,
172
00:07:34,522 --> 00:07:36,657
this printer is gonna
drive me to drink.
173
00:07:36,757 --> 00:07:38,759
All right, well, if Wheeler
doesn't have a document,
174
00:07:38,859 --> 00:07:41,361
my whole presentation...
Presentation won't land.
175
00:07:41,529 --> 00:07:42,563
I heard you the first ten times.
176
00:07:42,663 --> 00:07:45,533
Well, then...
Anza-Borrego Desert.
177
00:07:45,533 --> 00:07:47,868
This is where Captain
Rice's body was found.
178
00:07:52,105 --> 00:07:53,774
Mike.
179
00:07:53,874 --> 00:07:55,909
We're looking back
over the files.
180
00:07:56,009 --> 00:07:57,344
Seeing if there's
anything worth
181
00:07:57,444 --> 00:07:59,179
a second look.
182
00:08:02,683 --> 00:08:04,117
Where's she at?
183
00:08:04,217 --> 00:08:05,786
The conference room.
184
00:08:13,193 --> 00:08:15,028
I ever tell you
where it came from?
185
00:08:15,128 --> 00:08:19,967
Ana stole it from a gas station
on our 16th birthday.
186
00:08:20,067 --> 00:08:22,002
One for me,
one for her.
187
00:08:22,102 --> 00:08:24,572
Turned our necks green,
but she didn't care.
188
00:08:24,672 --> 00:08:26,674
"It's a twin thing."
189
00:08:26,774 --> 00:08:28,809
That's what she'd tell people.
190
00:08:29,843 --> 00:08:32,680
Eventually she got
a nicer chain, but...
191
00:08:33,647 --> 00:08:35,583
She never took hers off.
192
00:08:39,787 --> 00:08:41,889
I know why you gave me yours.
193
00:08:43,056 --> 00:08:45,325
Told you I'd bring Ana home
194
00:08:45,425 --> 00:08:47,761
so you could lay
her body to rest.
195
00:08:48,962 --> 00:08:50,297
I made you a promise
and I failed.
196
00:08:50,397 --> 00:08:51,464
I'm sorry for that.
197
00:08:51,599 --> 00:08:53,000
Mike, we have
to figure out
198
00:08:53,100 --> 00:08:55,836
where Hope's head is right now.
199
00:08:55,936 --> 00:08:57,605
He knows he's gonna die.
200
00:08:57,705 --> 00:08:59,607
That can change
a person.
201
00:08:59,707 --> 00:09:01,508
No, not him.
He ain't a person.
202
00:09:01,609 --> 00:09:04,277
We have two days.
We have to try.
203
00:09:07,114 --> 00:09:09,850
I ain't going back in there.
204
00:09:09,950 --> 00:09:12,152
I ain't playing his games, I
ain't giving him what he wants.
205
00:09:12,252 --> 00:09:16,657
He ain't never gonna
tell us where she is.
206
00:09:18,892 --> 00:09:21,128
We got to find a way
to live with that.
207
00:09:23,063 --> 00:09:24,765
He called me this morning.
208
00:09:25,799 --> 00:09:27,400
He said he wants to see me.
209
00:09:27,500 --> 00:09:28,736
No.
210
00:09:28,836 --> 00:09:30,638
You ain't going there,
you hear me?
211
00:09:30,638 --> 00:09:33,140
I...
I mean, maybe if I go, then
212
00:09:33,240 --> 00:09:34,507
he'll tell me where she is.
He's playing you.
213
00:09:34,642 --> 00:09:36,143
I know you want to protect me,
214
00:09:36,243 --> 00:09:37,945
He's gunning to rip you up
on his way out.
I know. Mike!
215
00:09:39,346 --> 00:09:41,248
I have to try.
216
00:09:43,483 --> 00:09:45,719
I have to try.
217
00:09:57,364 --> 00:09:59,733
Can't let you
inside this time,
218
00:09:59,833 --> 00:10:02,102
Franks.
Warden's orders.
219
00:10:02,202 --> 00:10:04,337
I'll keep my hands
to myself this time.
220
00:10:04,437 --> 00:10:06,139
You got my word.
221
00:10:07,540 --> 00:10:09,209
It's gonna cost you extra.
222
00:10:09,309 --> 00:10:10,978
Hundred more.
223
00:10:15,683 --> 00:10:17,284
Open up.
224
00:10:20,420 --> 00:10:21,989
Let's go.
225
00:10:39,973 --> 00:10:42,375
Next two days,
226
00:10:42,475 --> 00:10:43,677
you try calling her again,
227
00:10:43,777 --> 00:10:46,079
I'll come here
and I'll kill you myself.
228
00:10:47,480 --> 00:10:49,883
The Dalai Lama said
there are only two days
229
00:10:49,983 --> 00:10:52,052
when nothing can be done.
230
00:10:52,152 --> 00:10:54,554
Yesterday and tomorrow.
231
00:10:54,654 --> 00:10:55,989
I want you to look me in the eye
232
00:10:56,089 --> 00:10:58,491
and tell me you heard
what I said.
233
00:11:05,933 --> 00:11:08,501
Ana was drunk
234
00:11:08,601 --> 00:11:10,037
on fancy wine
235
00:11:10,137 --> 00:11:12,940
when I walked in on her
that night.
236
00:11:13,040 --> 00:11:15,008
Did you know that?
237
00:11:15,108 --> 00:11:16,877
Do you know what it's like
238
00:11:16,977 --> 00:11:18,912
to live with
a cheating alcoholic?
239
00:11:19,012 --> 00:11:20,748
I'm not here to talk about Ana.
240
00:11:20,848 --> 00:11:23,150
I'm here to talk
about Julie.
241
00:11:23,951 --> 00:11:25,218
The live twin.
242
00:11:25,318 --> 00:11:28,421
You're so protective of her.
243
00:11:28,521 --> 00:11:30,457
That's nice.
244
00:11:30,557 --> 00:11:33,026
But I need to see Julie.
245
00:11:35,128 --> 00:11:37,831
I want absolution.
246
00:11:38,631 --> 00:11:40,167
You want forgiveness
for what you done,
247
00:11:40,267 --> 00:11:42,402
find yourself a damn priest.
248
00:11:42,502 --> 00:11:44,637
Agent Franks, I...
249
00:11:46,039 --> 00:11:48,241
I want you to look me in the eye
250
00:11:48,341 --> 00:11:50,778
and tell me you heard
what I said.
251
00:11:50,778 --> 00:11:53,781
I want to see Julie.
252
00:11:53,881 --> 00:11:56,884
I want absolution.
253
00:11:58,018 --> 00:11:59,820
And in return, I'd like to offer
254
00:11:59,920 --> 00:12:02,389
the location of Ana's body.
255
00:12:05,658 --> 00:12:09,096
I think Julie would be fine
256
00:12:09,196 --> 00:12:10,964
with you speaking on her behalf,
257
00:12:11,064 --> 00:12:12,933
so...
258
00:12:16,003 --> 00:12:18,238
...tell me you accept.
259
00:12:29,817 --> 00:12:31,251
Guard.
260
00:12:31,351 --> 00:12:33,821
Mm-hmm.
261
00:12:44,832 --> 00:12:47,067
Gibbs.
262
00:12:48,401 --> 00:12:50,303
What are you doing,
guarding the latrine?
263
00:12:50,403 --> 00:12:52,472
No, I, uh...
264
00:12:53,273 --> 00:12:54,942
You know, uh, I knew
265
00:12:55,042 --> 00:12:56,743
a guy in Korea.
266
00:12:56,844 --> 00:12:58,278
Sensitive type.
267
00:12:58,378 --> 00:12:59,880
He could only get a stream going
268
00:12:59,980 --> 00:13:01,849
if he was alone.
269
00:13:01,849 --> 00:13:04,417
I don't have that problem.
270
00:13:05,853 --> 00:13:07,720
Well, the place is clear,
271
00:13:07,855 --> 00:13:09,622
got your opening.
272
00:13:15,929 --> 00:13:18,765
Hey.
Aah! Were you waiting
out here for me?
273
00:13:18,866 --> 00:13:20,934
Franks made a deal
with the professor.
Yeah.
274
00:13:21,034 --> 00:13:23,403
I heard. He's going
around telling everybody.
275
00:13:23,503 --> 00:13:25,906
His face looks about
60% less droopy,
276
00:13:26,006 --> 00:13:27,640
so that's good.
277
00:13:27,740 --> 00:13:28,508
Hey.
278
00:13:28,608 --> 00:13:30,310
You think he's all right?
279
00:13:31,211 --> 00:13:32,612
I mean, it was
280
00:13:32,712 --> 00:13:35,248
tough on him, working
this one alone.
281
00:13:35,348 --> 00:13:38,185
But now he's got us, right?
282
00:13:41,554 --> 00:13:43,390
Go, team.
283
00:13:44,724 --> 00:13:48,395
Don't sniper-stalk me outside
the bathroom anymore, okay?
284
00:13:49,229 --> 00:13:50,797
It's weird.
285
00:13:53,967 --> 00:13:55,903
What I'm proposing will propel
286
00:13:55,903 --> 00:13:58,638
our investigative capabilities
into the 21st century.
287
00:13:58,738 --> 00:14:01,374
Um, if you'll, uh,
if you'll turn
288
00:14:01,474 --> 00:14:03,510
in your document to page four,
289
00:14:03,610 --> 00:14:06,346
you'll see a, um...
290
00:14:06,446 --> 00:14:08,215
Page four.
291
00:14:09,216 --> 00:14:11,284
Mm-hmm.
You'll see a list
292
00:14:11,384 --> 00:14:12,452
of criminal profiling courses
293
00:14:12,552 --> 00:14:13,921
I've already taken
through the FBI.
294
00:14:13,921 --> 00:14:15,388
All right, what's the
ask here, Strickland?
295
00:14:15,488 --> 00:14:18,091
I need a small amount of funding
296
00:14:18,191 --> 00:14:19,559
for the pilot program.
297
00:14:19,659 --> 00:14:22,462
I'll interview
a-a control group of offenders
298
00:14:22,562 --> 00:14:26,199
and create a, um, a teaching
tool for in-house agents.
299
00:14:26,299 --> 00:14:29,102
That, plus a database
of profiles
300
00:14:29,202 --> 00:14:31,771
to, uh, help predict the
attributes of future assailants.
301
00:14:31,939 --> 00:14:34,341
Sir, we never...
I made a deal with Hope.
302
00:14:34,441 --> 00:14:35,842
He's gonna lead us
to the body tomorrow.
303
00:14:35,943 --> 00:14:38,311
And you believe him?
Not really, but how am I not
304
00:14:38,411 --> 00:14:39,746
gonna try?
Hey, excuse me. Sir...
305
00:14:39,846 --> 00:14:41,114
The marshals are
306
00:14:41,214 --> 00:14:42,382
transporting him?
Yeah, they're
307
00:14:42,482 --> 00:14:43,951
being a bunch of idiots,
per usual, but...
308
00:14:44,051 --> 00:14:45,953
come down to the bullpen,
I'm going over the logistics.
309
00:14:45,953 --> 00:14:48,255
All right,
I'll be down in a minute.
Sir, this is...
310
00:14:48,355 --> 00:14:50,723
Budget's tight.
So we will circle back
311
00:14:50,823 --> 00:14:52,659
to your thing
in the next fiscal year.
312
00:14:52,759 --> 00:14:53,493
Wheeler.
313
00:14:56,796 --> 00:14:58,398
Yeah.
314
00:15:02,802 --> 00:15:03,670
Franks.
315
00:15:03,770 --> 00:15:06,006
Look, I'm busy.
Franks!
316
00:15:06,106 --> 00:15:07,640
What?
317
00:15:08,441 --> 00:15:10,843
What are you looking at, Jeff?
318
00:15:12,412 --> 00:15:14,847
The hell's
gotten into you, woman?
319
00:15:14,982 --> 00:15:17,050
I have been waiting
for that meeting with Wheeler
320
00:15:17,150 --> 00:15:19,086
for three weeks.
321
00:15:19,186 --> 00:15:20,753
And you just-you
just barge in...
322
00:15:20,853 --> 00:15:22,089
And you busted into my bedroom,
323
00:15:22,189 --> 00:15:23,723
so I'm thinking
we can call it a wash.
324
00:15:23,823 --> 00:15:26,159
This program that
I am going for is big, Franks.
325
00:15:26,259 --> 00:15:27,827
Okay?
It means something to me.
326
00:15:27,995 --> 00:15:29,462
Hell, it used
to mean something to you.
327
00:15:29,562 --> 00:15:31,864
I don't know a thing about it.
The...
328
00:15:32,732 --> 00:15:35,002
Profiling, Franks.
329
00:15:35,102 --> 00:15:38,005
One minute you're asking me--
no, you're begging me
330
00:15:38,105 --> 00:15:39,472
to create a profile
331
00:15:39,572 --> 00:15:41,808
for some guy off the books,
332
00:15:41,908 --> 00:15:44,044
and the next minute,
it's, "What?
333
00:15:44,144 --> 00:15:46,113
"Strickland who?
334
00:15:46,213 --> 00:15:47,580
"What? Huh?
335
00:15:47,680 --> 00:15:49,216
What's a profile?"
You ever hear what I said
336
00:15:49,316 --> 00:15:50,717
in there about Hope?
337
00:15:50,817 --> 00:15:53,386
Hell, it's the reason you got me
out of bed this morning.
338
00:15:53,486 --> 00:15:55,288
Now you're gonna
harp on me about this?
339
00:15:55,388 --> 00:15:57,124
Huh?
Listen to me.
340
00:15:57,224 --> 00:15:59,226
Wheeler worships you.
341
00:15:59,326 --> 00:16:01,861
You can talk
to him for me.
342
00:16:03,196 --> 00:16:04,397
He will do what you say.
343
00:16:04,497 --> 00:16:06,233
I ain't got no control
over Wheeler.
344
00:16:08,935 --> 00:16:11,138
And you wonder why I left.
345
00:16:11,238 --> 00:16:12,472
I know why you left.
346
00:16:12,572 --> 00:16:13,806
You didn't want
to be my partner no more.
347
00:16:13,906 --> 00:16:15,108
How could I be partners
with somebody
348
00:16:15,208 --> 00:16:16,309
who will walk into a room
349
00:16:16,409 --> 00:16:18,045
and not even see that I'm there?
350
00:16:23,050 --> 00:16:26,519
I see you fine, Vera,
always did.
351
00:16:26,619 --> 00:16:28,755
But sometimes
it ain't about you.
352
00:16:30,657 --> 00:16:32,592
Okay.
353
00:16:39,299 --> 00:16:41,568
Hope said the body
was located somewhere
354
00:16:41,668 --> 00:16:43,070
in the Anza-Borrego Desert.
355
00:16:43,070 --> 00:16:44,471
Isn't that where
Captain Rice was buried?
356
00:16:44,571 --> 00:16:45,838
Files said you
already searched there.
357
00:16:45,938 --> 00:16:47,507
Can't dig up
the whole desert, Dominguez.
358
00:16:47,607 --> 00:16:49,076
Point man for the
marshals gave me a call.
359
00:16:49,076 --> 00:16:50,977
He confirmed that Hope
will be loaded into the van
360
00:16:51,078 --> 00:16:53,846
at zero eight, and caravan
will push off directly after.
361
00:16:53,946 --> 00:16:55,848
We'll be traveling east
across the 78.
362
00:16:55,948 --> 00:16:58,251
Once we pass this vineyard,
Dominguez, you and probie
363
00:16:58,351 --> 00:16:59,852
will hang back
and secure that access point.
364
00:16:59,952 --> 00:17:02,122
Was Hope in contact with
anyone on the outside?
365
00:17:02,222 --> 00:17:03,523
We thinking
he might pull something?
366
00:17:03,623 --> 00:17:04,724
I ain't putting
nothing past him.
367
00:17:04,824 --> 00:17:06,626
Terms of the
deal are this.
368
00:17:06,726 --> 00:17:07,794
He wants to see Julie.
369
00:17:07,894 --> 00:17:09,096
He wants her to forgive him.
370
00:17:09,096 --> 00:17:10,230
Absolution.
371
00:17:10,330 --> 00:17:12,999
He actually has
a chapter on that.
372
00:17:13,100 --> 00:17:14,801
It's called
"The Release from Guilt."
373
00:17:14,901 --> 00:17:17,637
Oh, boss, you wrote
a note on it here.
374
00:17:17,737 --> 00:17:19,839
"Whole chapter
is a load of BS."
375
00:17:19,939 --> 00:17:21,774
Well, I'm sure I
wasn't wrong, Rando.
376
00:17:21,874 --> 00:17:24,577
I told him he leads us
to the body first.
377
00:17:24,677 --> 00:17:26,213
Forgiveness after.
378
00:17:26,313 --> 00:17:28,515
He wants eyes on Julie
the whole time.
379
00:17:28,615 --> 00:17:29,782
She's ready to play ball,
380
00:17:29,882 --> 00:17:32,285
but I want her protected
at every turn.
381
00:17:32,385 --> 00:17:35,188
Rando, you're escorting
her in the giddyup car.
382
00:17:35,288 --> 00:17:36,223
Copy.
383
00:17:36,323 --> 00:17:37,690
Lot of variables, so I am gonna
384
00:17:37,790 --> 00:17:39,792
need all of you
to keep your radios close.
385
00:17:40,560 --> 00:17:41,761
Come on, Cliff.
386
00:17:41,861 --> 00:17:43,730
What could go wrong?
387
00:18:21,334 --> 00:18:24,036
Hey, come on,
get him in, let's go.
388
00:18:33,079 --> 00:18:35,014
Let's move out.
389
00:18:39,852 --> 00:18:41,053
Dominguez, hang back.
390
00:18:41,188 --> 00:18:42,755
Hold the perimeter
like I told you.
391
00:18:42,855 --> 00:18:44,624
Copy that.
Did he say how much further?
392
00:18:44,724 --> 00:18:46,092
Yeah, we're straight up
this road for...
393
00:18:48,561 --> 00:18:49,729
Mike?
394
00:18:49,829 --> 00:18:51,764
...ike, you ...opy?
395
00:18:51,864 --> 00:18:53,566
I told Earl to check these damn
396
00:18:53,666 --> 00:18:55,568
radio... we left.
397
00:18:55,668 --> 00:18:57,370
We get to the... hang back.
398
00:18:57,470 --> 00:18:59,272
Cop...
399
00:19:00,407 --> 00:19:01,608
Copy, Dominguez?
400
00:19:04,844 --> 00:19:05,978
Taking a right here.
401
00:19:06,078 --> 00:19:07,947
And it's straight ahead.
402
00:19:13,052 --> 00:19:13,986
Camping out here.
403
00:19:14,086 --> 00:19:15,422
I think should hit that vineyard
404
00:19:15,522 --> 00:19:18,057
on the way back. Maybe
they got a drive-through, huh?
405
00:19:18,958 --> 00:19:20,827
Give me the damn radio.
406
00:19:20,927 --> 00:19:22,995
Bunch of idiots.
407
00:19:26,599 --> 00:19:28,235
Camping out here.
408
00:19:28,235 --> 00:19:30,503
See if I can get 'em
on another channel.
409
00:19:32,572 --> 00:19:33,940
This is PE-20.
410
00:19:34,040 --> 00:19:35,975
Do you copy? Over.
411
00:19:38,978 --> 00:19:40,813
That cactus up there.
412
00:19:40,913 --> 00:19:42,915
That's where Captain
Rice was buried.
413
00:19:48,054 --> 00:19:50,723
PE-20.
Anybody out there? Over.
414
00:19:53,593 --> 00:19:54,794
Franks, Randy.
415
00:19:54,894 --> 00:19:57,096
This is PE-20.
Do you copy? Over.
416
00:20:06,038 --> 00:20:07,774
Switching to walkie.
You got me, Rando?
417
00:20:07,874 --> 00:20:09,276
Yup, we're here.
418
00:20:09,376 --> 00:20:11,511
Keep her in the car
until I say the word.
419
00:20:11,611 --> 00:20:13,613
Dominguez, you with us?
420
00:20:18,117 --> 00:20:21,153
This is PE-20.
Do you copy? Over.
421
00:20:55,054 --> 00:20:57,156
Keep it moving. Come on.
422
00:20:57,256 --> 00:20:59,125
Keep it moving.
423
00:21:04,931 --> 00:21:06,899
Sorry.
Road is closed.
424
00:21:06,999 --> 00:21:09,602
You got a gun and
everything, huh?
425
00:21:10,570 --> 00:21:12,639
I need you to make a U-turn
426
00:21:12,739 --> 00:21:14,807
and head back that way.
427
00:21:25,151 --> 00:21:26,586
Hi. You good?
428
00:21:26,686 --> 00:21:29,356
What's he saying?
Does he know Hope?
429
00:21:30,122 --> 00:21:33,092
What's he talking about? Hope?
430
00:21:46,773 --> 00:21:48,808
It's there.
431
00:22:00,587 --> 00:22:02,221
Okay.
432
00:22:06,225 --> 00:22:07,960
Get out of the car.
433
00:22:08,060 --> 00:22:09,161
No. Wait, no,
they're fine.
434
00:22:09,261 --> 00:22:10,630
They don't
know Hope.
435
00:22:14,667 --> 00:22:15,902
Glove compartment!
Hey, hey!
436
00:22:16,002 --> 00:22:17,003
Get out of the car!
437
00:22:17,103 --> 00:22:18,705
Get out now!
438
00:22:26,413 --> 00:22:29,281
Get out of the car!
Get out of the car now!
439
00:22:29,416 --> 00:22:31,484
Shut your mouth!
Get out of the car!
Gibbs!
440
00:22:31,584 --> 00:22:32,885
Gibbs.
441
00:22:32,985 --> 00:22:34,421
Gibbs, he doesn't have anything.
442
00:22:34,521 --> 00:22:35,855
Get out!
443
00:22:37,424 --> 00:22:39,492
Gibbs? Gibbs.
444
00:22:39,592 --> 00:22:41,828
Lower your weapon, now.
445
00:23:05,251 --> 00:23:06,786
It's here.
446
00:23:23,302 --> 00:23:25,204
Special Agent Franks.
447
00:23:25,304 --> 00:23:27,006
Our agreement?
448
00:23:30,477 --> 00:23:32,044
Rando. We're good.
449
00:23:35,915 --> 00:23:37,116
Giddyup.
450
00:23:46,092 --> 00:23:47,727
You lied to me.
451
00:24:07,514 --> 00:24:08,915
No, no, no, no, I'm trying
to schedule the delivery,
452
00:24:09,015 --> 00:24:10,583
but you guys never
pick up the phone.
453
00:24:15,421 --> 00:24:18,057
No. No, I already have a desk.
454
00:24:18,157 --> 00:24:20,527
But I need you guys
to take that one
455
00:24:20,627 --> 00:24:22,161
when you deliver the new one.
456
00:24:22,261 --> 00:24:24,030
Eighteenth
is fine.
457
00:24:24,130 --> 00:24:25,297
Thank you.
458
00:24:26,098 --> 00:24:28,267
Uh, you need something moved,
I got the truck.
459
00:24:28,367 --> 00:24:30,369
I won't charge you.
460
00:24:30,537 --> 00:24:32,539
No, it's... it's just a desk.
461
00:24:32,539 --> 00:24:35,542
It's-it's a write-off
for Eddie for work.
462
00:24:35,642 --> 00:24:37,877
He's moving in.
463
00:24:40,713 --> 00:24:42,615
Marshals took these
at the burial site.
464
00:24:42,715 --> 00:24:44,617
Remains are with Doc Tango now.
465
00:24:44,717 --> 00:24:46,786
It's a big win for Franks.
466
00:24:46,886 --> 00:24:48,688
Did you know the whole time
467
00:24:48,788 --> 00:24:50,156
what a giddyup car was?
468
00:24:51,724 --> 00:24:53,560
No one told you?
469
00:24:55,695 --> 00:24:57,964
It's like stuff
I saw in Kuwait.
470
00:24:58,064 --> 00:24:59,766
Burial customs.
471
00:24:59,866 --> 00:25:01,701
They use stones
to elevate the body
472
00:25:01,801 --> 00:25:03,335
so it doesn't touch the dirt,
473
00:25:03,435 --> 00:25:05,137
wrap it in a white cloth.
474
00:25:05,237 --> 00:25:07,339
Ana wasn't Muslim,
though, was she?
475
00:25:07,439 --> 00:25:08,908
Didn't say in the files.
476
00:25:09,008 --> 00:25:10,743
Uh, Randy says Hope talks about
477
00:25:10,843 --> 00:25:12,278
being agnostic in his book.
478
00:25:12,378 --> 00:25:14,113
Wonder why he went through
all the trouble
479
00:25:14,213 --> 00:25:16,348
instead of just burying her
with the captain.
480
00:25:16,448 --> 00:25:18,017
Maybe he didn't
want 'em together.
481
00:25:18,117 --> 00:25:19,318
Same as in life.
482
00:25:24,090 --> 00:25:26,893
Look.
What happened out there...
483
00:25:26,993 --> 00:25:29,796
Yeah. Franks was walking around
like the world was ending.
484
00:25:29,896 --> 00:25:32,098
And then, that guy--
the way he's looking at you,
485
00:25:32,198 --> 00:25:33,700
and then, I-I didn't know
if he had a weapon
486
00:25:33,800 --> 00:25:35,034
and I couldn't understand him
487
00:25:35,134 --> 00:25:36,936
and that's just...
But I could.
488
00:25:39,205 --> 00:25:42,675
Can't keep doing this
with you, Gibbs.
489
00:25:53,485 --> 00:25:55,755
When I was a kid,
490
00:25:55,855 --> 00:25:58,090
I had a dog.
491
00:26:00,627 --> 00:26:02,895
Got hit by a car.
492
00:26:05,632 --> 00:26:07,900
I loved that dog.
493
00:26:09,501 --> 00:26:11,738
After he was gone, I got angry.
494
00:26:13,740 --> 00:26:16,676
And I would lash out
without thinking.
495
00:26:16,776 --> 00:26:19,011
I got into fights.
496
00:26:25,818 --> 00:26:28,320
My dad taught me to fish.
497
00:26:28,420 --> 00:26:31,123
Helped me see straight.
498
00:26:32,692 --> 00:26:34,193
My mom died.
499
00:26:35,061 --> 00:26:37,363
I fished some more.
500
00:26:42,168 --> 00:26:44,403
I haven't fished in a while.
501
00:26:48,440 --> 00:26:52,044
Protocol says I have to
report you to Franks.
502
00:26:53,279 --> 00:26:55,748
Especially considering
your eval.
503
00:26:58,250 --> 00:26:59,952
Understood.
504
00:27:03,756 --> 00:27:05,491
Hey.
505
00:27:06,492 --> 00:27:08,260
If he fires me,
506
00:27:08,360 --> 00:27:11,163
will you at least
tell me what my eval said?
507
00:27:19,505 --> 00:27:21,207
Uh, hey, Angela.
508
00:27:21,307 --> 00:27:22,408
Hi, Randy.
509
00:27:22,508 --> 00:27:24,443
Dr. Tรฉngalkat's
just finishing up.
510
00:27:24,543 --> 00:27:26,045
Thanks.
Mm-hmm.
511
00:27:26,846 --> 00:27:29,415
Hey, hey, hey, my man.
512
00:27:29,515 --> 00:27:31,283
Massive high five, boss.
513
00:27:32,218 --> 00:27:34,353
You know I don't do those.
514
00:27:35,154 --> 00:27:36,923
Yeah, I know.
I just figured,
515
00:27:37,023 --> 00:27:38,891
special circumstances.
516
00:27:39,726 --> 00:27:42,561
It is unbelievable what you
pulled off with the professor.
517
00:27:43,562 --> 00:27:44,964
Really, boss.
518
00:27:45,064 --> 00:27:47,233
Get Julie home?
Yeah.
519
00:27:47,333 --> 00:27:49,035
Um, she was,
520
00:27:49,135 --> 00:27:51,503
you know, um, happy,
521
00:27:51,603 --> 00:27:53,740
but, uh, sad at the same time,
522
00:27:53,840 --> 00:27:56,275
and just so, so grateful.
523
00:27:56,375 --> 00:27:57,910
She wants you
to call her after this.
524
00:27:58,010 --> 00:27:59,578
She, uh...
525
00:27:59,746 --> 00:28:01,247
She has a couple questions.
526
00:28:01,347 --> 00:28:02,248
About what?
527
00:28:02,348 --> 00:28:03,883
Condition of the body.
528
00:28:03,983 --> 00:28:06,652
What it says
about how much Ana suffered.
529
00:28:13,793 --> 00:28:15,527
Couldn't talk her out of it.
530
00:28:23,235 --> 00:28:26,372
I'm sorry. Uh,
I don't know what to say.
531
00:28:26,472 --> 00:28:28,775
I know you got a lot of years
riding on this, Mike.
532
00:28:28,875 --> 00:28:30,142
Are you sure?
533
00:28:30,242 --> 00:28:32,078
I had Dr. Friedman confirm,
534
00:28:32,178 --> 00:28:33,445
along with two
other colleagues.
535
00:28:33,545 --> 00:28:36,082
These aren't the remains
of Ana Larsen.
536
00:28:36,182 --> 00:28:38,084
They most certainly
belong to a male.
537
00:28:38,184 --> 00:28:39,786
If you look here,
538
00:28:39,786 --> 00:28:43,389
the pelvic bone
has a narrow sciatic notch
539
00:28:43,489 --> 00:28:45,057
and a flat
auricular surface.
540
00:28:46,926 --> 00:28:48,160
Cause of death appears
541
00:28:48,260 --> 00:28:50,496
to be blunt force
trauma to the head.
542
00:28:53,833 --> 00:28:55,267
And he told him
what, Vince?
543
00:28:55,367 --> 00:28:56,803
Yeah, that's
what I'm asking.
544
00:28:56,903 --> 00:28:58,437
Yeah. Okay.
545
00:28:58,537 --> 00:29:00,472
Son of a bitch.
546
00:29:05,912 --> 00:29:07,814
He confessed
to the chaplain.
547
00:29:07,814 --> 00:29:09,982
Body he led us to was
a guy who happened by
548
00:29:10,082 --> 00:29:11,383
while Hope was
burying the captain.
549
00:29:11,483 --> 00:29:13,352
He asked Hope
if he needed a jump.
550
00:29:13,452 --> 00:29:15,822
He saw too much,
Hope killed him.
551
00:29:15,822 --> 00:29:17,824
Did they identify him?
552
00:29:17,924 --> 00:29:19,591
Matched him to a
missing persons.
553
00:29:19,691 --> 00:29:22,128
He was on a road trip, nobody
thought to connect him to Hope.
554
00:29:22,228 --> 00:29:23,429
They're notifying
the family now.
555
00:29:23,529 --> 00:29:26,332
Julie?
She wants to go see him.
556
00:29:26,432 --> 00:29:29,068
She still thinks
that if she forgives him,
557
00:29:29,168 --> 00:29:31,070
then he'll tell her
where Ana is.
558
00:29:31,170 --> 00:29:32,839
She's wrong.
559
00:29:32,839 --> 00:29:34,573
Maybe not.
560
00:29:34,673 --> 00:29:36,742
One day left.
If she wants to see him,
561
00:29:36,843 --> 00:29:38,077
who are you to stop her?
562
00:29:38,177 --> 00:29:39,578
This don't concern you.
563
00:29:39,678 --> 00:29:40,847
What?
564
00:29:40,847 --> 00:29:42,348
Said, this don't concern you!
565
00:29:42,448 --> 00:29:44,616
You make it concern me
when you bring it into my house.
566
00:29:44,716 --> 00:29:47,053
You can't just tell me
what to do and I do it.
567
00:29:47,153 --> 00:29:48,287
Six years.
568
00:29:48,387 --> 00:29:49,688
Oh, don't do that.
569
00:29:49,856 --> 00:29:52,158
Six years. How many hours
have you spent with her,
570
00:29:52,258 --> 00:29:53,625
protecting her,
agonizing over her?
571
00:29:53,725 --> 00:29:56,195
It is my job.
I made her a promise.
572
00:29:56,295 --> 00:29:58,564
Why?
Why did you promise her?
573
00:30:02,201 --> 00:30:03,870
Just tell me.
574
00:30:05,337 --> 00:30:07,606
You and her?
575
00:30:08,941 --> 00:30:10,476
No.
576
00:30:11,643 --> 00:30:13,479
Tish.
577
00:30:15,047 --> 00:30:16,748
There's nothing.
578
00:30:18,517 --> 00:30:20,352
Then what are you doing?
579
00:30:41,173 --> 00:30:44,510
You won't be joining me inside?
580
00:30:45,411 --> 00:30:47,880
Special day. Last meal.
581
00:30:47,980 --> 00:30:49,548
Spoon and bottle.
582
00:30:49,648 --> 00:30:51,650
Let's go, Hope.
583
00:30:52,751 --> 00:30:53,785
Mm-hmm.
584
00:31:06,532 --> 00:31:09,235
What can I do for you,
Agent Franks?
585
00:31:10,136 --> 00:31:12,404
It's clear. Come on in.
586
00:31:20,246 --> 00:31:23,215
I-I told Ana she should stop
bleaching her hair.
587
00:31:23,315 --> 00:31:24,483
She wouldn't listen to me.
588
00:31:24,583 --> 00:31:26,785
Looks so much better natural.
589
00:31:26,953 --> 00:31:29,956
Shut your mouth
and listen.
590
00:31:35,962 --> 00:31:37,463
Al, I forgive you.
591
00:31:38,664 --> 00:31:41,500
I forgive you for killing Ana.
592
00:31:44,036 --> 00:31:45,337
You forgive me?
593
00:31:45,437 --> 00:31:46,973
You have your absolution.
594
00:31:46,973 --> 00:31:49,675
Now, please tell me
where she is.
595
00:31:51,543 --> 00:31:54,313
I am so sorry, Julie.
596
00:31:55,381 --> 00:31:57,816
There's been
a misunderstanding.
597
00:31:58,985 --> 00:32:02,989
I didn't want absolution for me.
I wanted it for you.
598
00:32:04,290 --> 00:32:06,392
We're done here.
Mike, no.
599
00:32:06,492 --> 00:32:09,495
Why did she start
going out to drink?
600
00:32:09,595 --> 00:32:13,099
Who convinced her that
these fancy bars were fun?
601
00:32:13,199 --> 00:32:16,035
She was miserable.
602
00:32:16,135 --> 00:32:17,769
I wanted her to have a life.
603
00:32:17,869 --> 00:32:20,506
Who drove her to the bar
the night she met
604
00:32:20,606 --> 00:32:22,041
that young marine?
605
00:32:24,276 --> 00:32:26,078
Who drove her?
606
00:32:28,147 --> 00:32:29,715
I did.
607
00:32:33,719 --> 00:32:36,022
You got her killed, Julie.
608
00:32:37,423 --> 00:32:39,091
But I forgive you.
609
00:32:40,326 --> 00:32:43,029
Son of a...
Damn it, Franks!
I need help.
610
00:32:43,029 --> 00:32:44,230
Franks, Franks!
611
00:32:44,330 --> 00:32:46,598
Where is she?!
Get him out!
612
00:32:46,698 --> 00:32:48,034
Tell me where she is!
613
00:32:48,034 --> 00:32:49,235
Beg me.
614
00:32:49,335 --> 00:32:52,671
Tell me! Tell me!
615
00:32:52,771 --> 00:32:56,042
Tell me where she is.
Tell me where she is!
616
00:32:56,908 --> 00:32:58,410
Tell me where she is!
617
00:32:58,510 --> 00:33:00,312
Beg me.
Get him out!
618
00:33:00,412 --> 00:33:02,081
Tell me!
619
00:33:02,181 --> 00:33:03,715
Tell me!
Beg me.
620
00:33:07,053 --> 00:33:08,320
Franks was screaming at Hope,
"Where's the body?
621
00:33:08,420 --> 00:33:09,521
Where's the body?"
622
00:33:09,621 --> 00:33:10,556
And they had to haul him
out of there.
623
00:33:10,656 --> 00:33:11,957
Who told you?
624
00:33:12,058 --> 00:33:13,859
Gail heard Wheeler on the phone,
she told Mary Jo,
625
00:33:13,959 --> 00:33:15,294
Mary Jo told me, then she went
to go get Franks some coffee.
626
00:33:15,394 --> 00:33:16,328
He's outside now.
627
00:33:16,428 --> 00:33:18,064
His mustache is all disheveled.
628
00:33:18,064 --> 00:33:20,866
Situation's dire, man,
we got to help him.
629
00:33:20,966 --> 00:33:22,068
How?
630
00:33:22,801 --> 00:33:24,970
I don't know.
Go back through the files?
631
00:33:25,071 --> 00:33:26,672
I got to finish
reading Hope's book.
632
00:33:26,772 --> 00:33:29,708
Hey, uh, did Lala talk to him
since he got back?
633
00:33:29,808 --> 00:33:31,143
Who, Franks?
Yeah.
634
00:33:31,243 --> 00:33:32,578
About what?
635
00:33:32,678 --> 00:33:33,612
Hey, guys.
636
00:33:33,712 --> 00:33:34,646
Look at these.
637
00:33:34,746 --> 00:33:36,315
What do you see?
638
00:33:36,415 --> 00:33:38,450
Uh, the place where
Captain Rice was buried.
639
00:33:38,550 --> 00:33:39,851
Yeah, but look.
640
00:33:39,951 --> 00:33:41,887
This one, you don't notice
the shadow of the cactus
641
00:33:41,987 --> 00:33:43,922
'cause it's over the dig site.
642
00:33:44,923 --> 00:33:46,092
This is the one
I took yesterday.
643
00:33:46,192 --> 00:33:48,460
Look at the shadow.
It's a cross.
644
00:33:48,560 --> 00:33:51,697
Captain Rice's file
said he was Catholic.
Yeah.
645
00:33:51,797 --> 00:33:53,732
And the victim
Hope led us to yesterday--
646
00:33:53,832 --> 00:33:55,367
the rocks, the shroud-like
647
00:33:55,467 --> 00:33:57,169
covering...
He's Muslim?
648
00:33:57,269 --> 00:33:58,537
His niece confirmed it.
649
00:33:58,637 --> 00:34:00,439
He must have asked him
before he killed him.
650
00:34:00,539 --> 00:34:03,175
He buried his victims
according to their religion.
651
00:34:03,275 --> 00:34:04,376
Ana's religion was what?
652
00:34:04,476 --> 00:34:06,112
Don't know.
File didn't list one.
653
00:34:06,112 --> 00:34:07,646
Let's get her sister
on the phone, huh?
654
00:34:07,746 --> 00:34:09,481
Mary Jo.
655
00:34:09,581 --> 00:34:11,383
Ask Gail.
Gail?
656
00:34:11,483 --> 00:34:14,453
Mary Jo, can I please get
this printer off my desk now?
657
00:34:14,553 --> 00:34:15,787
Yeah, sure.
658
00:34:15,887 --> 00:34:16,822
How do I do that?
659
00:34:16,922 --> 00:34:19,258
Use your arms, baby.
660
00:34:27,133 --> 00:34:28,600
How long's
he got left?
661
00:34:33,172 --> 00:34:34,273
52 minutes.
662
00:34:42,013 --> 00:34:45,217
I promised Julie
I'd bring her sister home.
663
00:34:46,452 --> 00:34:48,354
Rookie mistake,
making a promise like that.
664
00:34:50,055 --> 00:34:52,991
You weren't a rookie
anymore by then.
665
00:34:56,628 --> 00:34:58,063
I was alone.
666
00:34:58,164 --> 00:35:00,832
You mean 'cause Vera didn't
want to be your partner?
667
00:35:03,302 --> 00:35:05,003
It's not her fault
you made a promise
668
00:35:05,171 --> 00:35:07,038
you couldn't keep, honey.
669
00:35:08,407 --> 00:35:11,277
I didn't know
which way was up without her.
670
00:35:12,611 --> 00:35:14,180
Well...
671
00:35:14,180 --> 00:35:16,448
now you got
a whole team in there,
672
00:35:16,548 --> 00:35:20,186
working their butts off
trying to do right by you.
673
00:35:23,222 --> 00:35:24,556
Hey.
674
00:35:27,193 --> 00:35:29,361
You know I see everything.
675
00:35:30,729 --> 00:35:32,264
And you know I'm a vault.
676
00:35:33,199 --> 00:35:35,334
That file Vera
did for you--
677
00:35:35,434 --> 00:35:38,570
she'll never ask you
what it was for, but...
678
00:35:39,738 --> 00:35:41,039
...was it for Gibbs?
679
00:35:41,207 --> 00:35:43,809
The man who killed
his family?
680
00:35:52,418 --> 00:35:55,020
Love you, Mary Jo.
681
00:36:04,696 --> 00:36:06,498
Ana Larsen.
682
00:36:06,598 --> 00:36:07,699
No, S-E-N.
683
00:36:07,799 --> 00:36:09,368
Did she attend
services there?
684
00:36:09,468 --> 00:36:12,137
There's a pet crematorium here.
Maybe she was cremated.
685
00:36:12,238 --> 00:36:14,473
She was getting into Buddhism.
No, it doesn't fit the timeline.
686
00:36:14,573 --> 00:36:16,342
It would take at least
two hours to cremate
687
00:36:16,442 --> 00:36:18,244
a human body.
How the hell do you know that?
688
00:36:18,244 --> 00:36:21,247
There are so many things
in this book I can't unlearn.
689
00:36:21,247 --> 00:36:24,115
There are 28 hells, by the way.
That's just Hinduism.
690
00:36:24,250 --> 00:36:26,452
Franks put a star
by his favorite ones.
691
00:36:26,552 --> 00:36:28,086
You're here.
692
00:36:29,455 --> 00:36:30,656
Catch me up.
693
00:36:31,457 --> 00:36:32,824
Hope buried his victims
694
00:36:32,924 --> 00:36:34,260
according to their religion.
If we can
695
00:36:34,360 --> 00:36:35,461
figure out what Ana's was, we'll
696
00:36:35,561 --> 00:36:36,628
be able to...
She didn't have one.
697
00:36:36,728 --> 00:36:37,863
That's what Julie said, too.
698
00:36:37,963 --> 00:36:40,065
Uh, we called her
without you, boss.
699
00:36:40,165 --> 00:36:42,601
I hope that's okay.
Last chapter.
700
00:36:42,701 --> 00:36:44,035
S-Sorry?
701
00:36:44,135 --> 00:36:45,404
Last chapter in the book--
702
00:36:45,504 --> 00:36:47,439
it's about finding
your religion.
703
00:36:47,539 --> 00:36:49,708
He said something
about everybody having one.
704
00:36:49,808 --> 00:36:51,810
I remember 'cause it's
the only chapter in the book
705
00:36:51,910 --> 00:36:53,078
that made any
damn sense.
706
00:36:53,178 --> 00:36:55,914
Except for the-the hells.
I put stars
707
00:36:56,014 --> 00:36:57,316
next to it.
Here we go.
708
00:36:57,416 --> 00:37:00,118
"Each of us has
a system of worship,
709
00:37:00,286 --> 00:37:01,953
"whether we call it
a religion or not.
710
00:37:02,053 --> 00:37:03,922
"Anything can
become your god:
711
00:37:04,022 --> 00:37:06,191
"money, sex, alcohol,
712
00:37:06,292 --> 00:37:10,296
power. Whatever you worship,
you will follow its laws..."
713
00:37:13,532 --> 00:37:15,334
Boss?
714
00:37:32,017 --> 00:37:34,620
500 milligrams of midazolam.
715
00:37:53,939 --> 00:37:55,407
Franks, stop!
716
00:37:55,507 --> 00:37:57,208
Stop!
You bastard!
717
00:37:58,344 --> 00:38:00,346
You thought wine was her god.
718
00:38:01,913 --> 00:38:03,849
You buried her in the vineyard.
719
00:38:03,949 --> 00:38:06,485
I'm bringing her home.
720
00:38:06,585 --> 00:38:08,554
I'm bringing her home.
721
00:38:56,768 --> 00:39:00,439
โช Shed a tear
'cause I'm missing you โช
722
00:39:00,539 --> 00:39:04,042
โช I'm still all right to smile โช
723
00:39:04,910 --> 00:39:07,513
โช Girl, I think about you โช
724
00:39:07,613 --> 00:39:10,416
โช Every day now โช
725
00:39:12,784 --> 00:39:16,021
โช Was a time
when I wasn't sure โช
726
00:39:16,121 --> 00:39:17,423
โช But you set my mind... โช
727
00:39:17,423 --> 00:39:18,990
Strickland.
728
00:39:20,859 --> 00:39:22,594
I'll catch up.
729
00:39:22,694 --> 00:39:25,897
I put in the request and
got preliminary approval.
730
00:39:27,165 --> 00:39:28,934
Your profiling program.
731
00:39:30,168 --> 00:39:32,438
What happened
to next fiscal year?
732
00:39:33,238 --> 00:39:35,006
Hey, Mike.
733
00:39:35,106 --> 00:39:36,442
Let me get
a ride back.
734
00:39:36,442 --> 00:39:37,676
โช All we need โช
735
00:39:37,776 --> 00:39:42,080
โช Is just a little patience โช
736
00:39:44,650 --> 00:39:46,051
โช Said, "Sugar... โช
737
00:39:46,151 --> 00:39:48,019
Son of a bitch.
738
00:39:49,287 --> 00:39:52,090
You, uh, pack up your desk yet?
739
00:39:52,190 --> 00:39:54,225
โช All we need is just... โช
740
00:39:55,927 --> 00:39:57,128
Kidding.
741
00:39:58,196 --> 00:40:00,866
I decided Franks had enough
to deal with this week.
742
00:40:04,703 --> 00:40:07,873
Your eval said that
you are in a depressive state.
743
00:40:08,907 --> 00:40:10,842
Because of trauma.
744
00:40:10,942 --> 00:40:12,511
Impulsive tendencies,
745
00:40:12,611 --> 00:40:14,746
unaddressed anger issues.
746
00:40:14,846 --> 00:40:18,484
Evaluator strongly recommended
extensive therapy
747
00:40:18,584 --> 00:40:20,819
and concluded
748
00:40:20,919 --> 00:40:24,189
you wouldn't succeed
long-term at NIS.
749
00:40:24,289 --> 00:40:27,058
โช But you know, love,
there's one more โช
750
00:40:27,158 --> 00:40:28,627
โช Thing to consider... โช
751
00:40:28,727 --> 00:40:31,362
You should hear
what's in my eval.
752
00:40:31,463 --> 00:40:33,699
Oof...
753
00:40:33,799 --> 00:40:37,202
And I don't even want to know
what was in Franks'.
754
00:40:38,604 --> 00:40:40,338
โช Just fine โช
755
00:40:40,438 --> 00:40:43,441
โช You and I'll just
use a little... โช
756
00:40:43,542 --> 00:40:45,577
You get your head straight.
757
00:40:47,078 --> 00:40:48,580
Go fishing once a week.
758
00:40:48,680 --> 00:40:50,516
โช Said, sugar... โช
759
00:40:50,616 --> 00:40:51,983
Prove 'em wrong.
760
00:40:52,083 --> 00:40:55,721
โช 'Cause the lights
are shining bright โช
761
00:40:56,655 --> 00:40:58,524
โช You and I've got โช
762
00:40:58,624 --> 00:41:01,660
โช What it takes to make it. โช
763
00:41:02,828 --> 00:41:05,931
I know you haven't felt like
yourself since your pup died.
764
00:41:07,833 --> 00:41:09,601
Got your mom worried.
765
00:41:13,572 --> 00:41:15,006
Here.
766
00:41:22,380 --> 00:41:24,783
Fishing reminds you that
767
00:41:24,883 --> 00:41:27,686
everything's coming and going.
768
00:41:27,786 --> 00:41:29,755
There's time to take a breath.
769
00:41:30,756 --> 00:41:32,658
Drop your line in, son.
770
00:41:37,228 --> 00:41:38,830
There you go.
771
00:41:40,365 --> 00:41:42,601
You're just getting started.
772
00:41:42,701 --> 00:41:44,335
You hear me?
773
00:41:44,435 --> 00:41:45,771
You're just getting started.
774
00:41:47,338 --> 00:41:49,107
You hear me, son?
775
00:41:51,209 --> 00:41:53,111
You're not done yet.
776
00:41:53,879 --> 00:41:56,181
You're just getting started.
777
00:41:57,916 --> 00:42:00,185
Got your whole life
ahead of you.
778
00:42:08,393 --> 00:42:11,162
Doctor! Dr. Lin?
779
00:42:11,262 --> 00:42:12,798
When you're in that tunnel,
780
00:42:12,898 --> 00:42:14,633
there is no sleep.
781
00:42:14,733 --> 00:42:18,136
Mr. Gibbs, I need you
to step back.
782
00:42:19,470 --> 00:42:20,672
What's...
783
00:42:20,772 --> 00:42:22,608
What's happening?
What's happening?
784
00:42:22,608 --> 00:42:24,042
We've got an
elevated heart rate.
785
00:42:24,142 --> 00:42:26,111
Leroy. Leroy!
786
00:42:26,211 --> 00:42:28,379
Leroy!
But there are
787
00:42:28,479 --> 00:42:30,649
people passing through,
788
00:42:30,749 --> 00:42:32,217
just like always,
789
00:42:32,317 --> 00:42:34,986
just like life.
790
00:42:35,086 --> 00:42:37,656
And if one of them
manages to rattle
791
00:42:37,756 --> 00:42:39,691
the walls hard enough...
792
00:42:39,791 --> 00:42:42,460
Leroy. Leroy!
793
00:42:42,628 --> 00:42:45,230
...you might remember
to wake up.
794
00:42:50,836 --> 00:42:53,739
Captioning sponsored by
CBS
795
00:42:53,839 --> 00:42:56,541
and TOYOTA.
796
00:42:56,642 --> 00:43:00,078
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
51580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.