All language subtitles for NCIS Origins S01E05 Last Rites 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:14,982 I saw a tunnel. 2 00:00:17,651 --> 00:00:20,721 I saw people passing through. 3 00:00:21,622 --> 00:00:22,890 People from my life. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,892 They said he was doing better. 5 00:00:24,992 --> 00:00:27,061 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:27,161 --> 00:00:29,063 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,831 and while he was... They moved him across 8 00:00:30,931 --> 00:00:33,234 the damn ocean. He had to be better to survive that. 9 00:00:33,334 --> 00:00:34,768 Mr. Gibbs, 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,205 you run straight into enemy fire the way your son 11 00:00:37,305 --> 00:00:39,673 did, there are going to be complication... 12 00:00:39,773 --> 00:00:41,675 He did what? 13 00:00:41,775 --> 00:00:43,544 I'm sorry, I-I thought you knew. 14 00:00:43,644 --> 00:00:45,879 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 15 00:00:45,979 --> 00:00:47,148 No, no, no, I'm not standing here 16 00:00:47,248 --> 00:00:48,882 waiting for someone to type it up. 17 00:00:48,982 --> 00:00:50,984 No, he ran onto the battlefield to... 18 00:00:51,085 --> 00:00:53,087 to what-- 19 00:00:53,187 --> 00:00:55,022 help one of his men? 20 00:00:55,123 --> 00:00:56,590 No. 21 00:00:56,690 --> 00:00:59,527 He had just gotten the news about his wife and daughter. 22 00:01:00,528 --> 00:01:02,163 He was distraught. 23 00:01:05,866 --> 00:01:07,868 He was looking to get hit. 24 00:01:08,636 --> 00:01:10,904 It's a miracle he survived. 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,874 We should focus on that. 26 00:01:15,976 --> 00:01:17,845 Is he gonna wake up? 27 00:01:20,448 --> 00:01:21,782 I don't know. 28 00:01:27,688 --> 00:01:30,958 I saw my dad teaching me to fish. 29 00:01:34,027 --> 00:01:36,964 Saw my mother holding me in the hospital 30 00:01:37,064 --> 00:01:38,766 the day I was born. 31 00:01:42,002 --> 00:01:45,839 Saw the faceless man that murdered my family. 32 00:01:45,939 --> 00:01:47,875 They were in the tunnel. 33 00:01:47,975 --> 00:01:49,843 But they were just passing through. 34 00:01:51,912 --> 00:01:54,648 I was there to stay. 35 00:01:55,916 --> 00:01:59,287 I was living in the in-between. 36 00:02:01,322 --> 00:02:02,456 Reload. 37 00:02:04,192 --> 00:02:06,560 I told you, Mike, we're all closed up. 38 00:02:06,660 --> 00:02:08,562 Where's Smitty? 39 00:02:09,330 --> 00:02:10,864 How many times I got to tell you? 40 00:02:10,964 --> 00:02:12,400 He's off tonight. 41 00:02:15,603 --> 00:02:16,604 I've got him. 42 00:02:16,704 --> 00:02:17,671 You called her? 43 00:02:17,771 --> 00:02:19,840 Damn traitor. 44 00:02:20,608 --> 00:02:22,210 Okay. Let's go. 45 00:02:22,310 --> 00:02:23,677 I'm sick of you anyway. 46 00:02:23,777 --> 00:02:25,579 Time stands still 47 00:02:25,679 --> 00:02:27,715 in the in-between. 48 00:02:27,815 --> 00:02:29,283 Hey, Mike! 49 00:02:29,383 --> 00:02:30,818 Mike. 50 00:02:31,985 --> 00:02:34,855 When you're in that tunnel, 51 00:02:34,955 --> 00:02:37,225 there is no sleep. 52 00:02:49,770 --> 00:02:51,539 Albert Hope, PhD. 53 00:02:51,639 --> 00:02:52,973 Former professor of theology. 54 00:02:53,073 --> 00:02:55,276 He's been on death row for six-plus years. 55 00:02:55,376 --> 00:02:57,010 Last night, he lost his final appeal. 56 00:02:57,110 --> 00:02:58,612 He'll be executed in two days. 57 00:02:58,712 --> 00:03:00,013 We thinking he's innocent? 58 00:03:00,248 --> 00:03:01,315 No. Dude's guilty as hell. 59 00:03:01,415 --> 00:03:02,983 He confessed to a double homicide. 60 00:03:03,083 --> 00:03:05,253 He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 61 00:03:05,353 --> 00:03:08,389 Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 62 00:03:08,489 --> 00:03:10,358 Love at first sight and all that. 63 00:03:10,458 --> 00:03:12,025 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 64 00:03:12,125 --> 00:03:15,296 he finds his wife in bed with the captain, 65 00:03:15,396 --> 00:03:17,130 then he murders them both in a fit of rage 66 00:03:17,265 --> 00:03:18,932 with the pen in his pocket. 67 00:03:19,032 --> 00:03:21,168 After that, he dumped the bodies. 68 00:03:21,269 --> 00:03:23,571 Log says there's one more box 69 00:03:23,671 --> 00:03:24,638 I'm not seeing. 70 00:03:24,738 --> 00:03:25,973 Some dimwit must have 71 00:03:26,073 --> 00:03:27,941 put it in the wrong spot. 72 00:03:29,277 --> 00:03:32,513 Hey. Grain of salt with these two. 73 00:03:32,613 --> 00:03:34,548 They like to sound smart, 74 00:03:34,648 --> 00:03:36,984 but this case was before their time. 75 00:03:37,084 --> 00:03:38,486 Uh, doesn't matter. 76 00:03:38,586 --> 00:03:39,787 Everyone knows about it. 77 00:03:39,887 --> 00:03:41,088 It's in the zeitgeist. 78 00:03:41,188 --> 00:03:44,325 Big word, big brain. 79 00:03:44,425 --> 00:03:45,959 We get it. 80 00:03:46,059 --> 00:03:48,128 Franks didn't come in this morning. 81 00:03:48,296 --> 00:03:50,130 Okay. That's a thought. 82 00:03:50,298 --> 00:03:51,932 Franks didn't come in this morning. 83 00:03:52,032 --> 00:03:55,569 So you figure it might have something to do with all this? 84 00:03:56,537 --> 00:03:57,438 Does it? 85 00:03:57,538 --> 00:04:00,474 Yeah. It does. 86 00:04:00,574 --> 00:04:03,043 Franks worked this case alone. 87 00:04:03,143 --> 00:04:04,878 Six years ago, 88 00:04:04,978 --> 00:04:06,314 I thought he was teamed up with Vera. 89 00:04:06,414 --> 00:04:10,050 She begged off the partnership a week before. 90 00:04:10,150 --> 00:04:11,519 This case came up. 91 00:04:11,619 --> 00:04:13,687 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 92 00:04:13,787 --> 00:04:17,658 He located the body of the boyfriend out in the desert. 93 00:04:17,758 --> 00:04:21,061 The wife's body was never found. 94 00:04:21,161 --> 00:04:23,497 Franks took that burden on himself. 95 00:04:23,597 --> 00:04:27,435 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 96 00:04:27,535 --> 00:04:29,437 time and again. He tried every which way 97 00:04:29,537 --> 00:04:31,939 to get him to give up the location of the body. 98 00:04:32,039 --> 00:04:34,375 But the bastard refused to talk. 99 00:04:34,475 --> 00:04:36,877 So, Franks lost his head. 100 00:04:37,711 --> 00:04:41,048 He lost his way for a good stretch of time. 101 00:04:41,148 --> 00:04:42,483 It was hell on him, 102 00:04:42,583 --> 00:04:46,053 not being able to bring her body home. 103 00:04:46,153 --> 00:04:47,688 Hey. 104 00:04:53,361 --> 00:04:57,130 Oh. (coughs) Oh, my freakin' God. 105 00:04:57,230 --> 00:04:59,166 Smells like whiskey feet in here. 106 00:04:59,266 --> 00:05:01,268 The hell Tish let you in here for? 107 00:05:01,369 --> 00:05:03,371 Tish! Hey. Come on. 108 00:05:03,371 --> 00:05:05,773 You need to get your ass to the office. 109 00:05:05,873 --> 00:05:09,009 Look, I don't know what you think you're doing, but... 110 00:05:09,109 --> 00:05:10,243 Hope lost his appeal. 111 00:05:10,378 --> 00:05:11,645 They're putting him down in two days. 112 00:05:11,745 --> 00:05:13,013 Yeah, I'm aware. 113 00:05:13,113 --> 00:05:14,682 Your victim's sister is on her way in, so... 114 00:05:16,283 --> 00:05:17,818 Hey. Did you hear what I said? 115 00:05:17,918 --> 00:05:19,853 Hey. Come on. 116 00:05:19,953 --> 00:05:21,822 Seriously? 117 00:05:24,958 --> 00:05:26,427 What do you want me to do? 118 00:05:26,527 --> 00:05:27,761 I don't know, okay? 119 00:05:27,861 --> 00:05:29,630 I don't even know why I bother to come by. 120 00:05:29,730 --> 00:05:31,399 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 121 00:05:31,399 --> 00:05:32,833 for my thing, my-my presentation. 122 00:05:32,933 --> 00:05:34,402 What do you want me to do-- race into his cell 123 00:05:34,502 --> 00:05:37,405 and beg him to tell me where the body is? 124 00:05:37,405 --> 00:05:39,573 I tried that, Strickland. Six years. 125 00:05:39,673 --> 00:05:41,642 Tried it all. 126 00:05:42,476 --> 00:05:44,177 Guy's got a God complex. 127 00:05:44,978 --> 00:05:46,213 I don't know how he gets in... 128 00:05:46,313 --> 00:05:49,282 Gets in your head, poisons you. 129 00:05:49,417 --> 00:05:50,651 Last time I went, 130 00:05:50,751 --> 00:05:52,820 he had me damn near strangling him. 131 00:05:53,554 --> 00:05:56,624 They had to haul me off like a lunatic. 132 00:05:59,460 --> 00:06:01,595 He was just standing there. 133 00:06:02,596 --> 00:06:04,865 This big ol' grin on his face. 134 00:06:05,833 --> 00:06:08,168 This thing's a loss. 135 00:06:08,268 --> 00:06:11,071 I was never gonna find that body. 136 00:06:11,171 --> 00:06:12,673 Okay. Okay. 137 00:06:12,773 --> 00:06:14,207 Hey, I get it. 138 00:06:14,307 --> 00:06:15,876 No, you don't. 139 00:06:16,910 --> 00:06:18,612 You weren't there. 140 00:06:20,948 --> 00:06:22,249 Okay. 141 00:06:22,349 --> 00:06:24,685 Well, here's what I do know. 142 00:06:24,785 --> 00:06:27,855 Julie Larsen is on her way to the office right now. 143 00:06:27,955 --> 00:06:29,757 She wants to find her sister and give 144 00:06:29,857 --> 00:06:31,592 her a proper burial, and she's got 145 00:06:31,692 --> 00:06:34,194 two days left to make that happen. 146 00:06:34,294 --> 00:06:37,164 So if you think it's a loss, 147 00:06:37,264 --> 00:06:40,133 then you need to put on some pants and tell her that. 148 00:06:48,876 --> 00:06:50,478 Look out, friends, coming in hot. 149 00:06:50,478 --> 00:06:51,845 Kowalski found that other case box he was looking for. 150 00:06:51,945 --> 00:06:53,280 Had a bunch more photos 151 00:06:53,380 --> 00:06:55,215 and the professor's book. 152 00:06:55,315 --> 00:06:57,284 Look at that. He wrote it. 153 00:06:57,384 --> 00:07:01,154 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 154 00:07:01,254 --> 00:07:02,155 I'm out. 155 00:07:02,255 --> 00:07:03,624 But you love reading. 156 00:07:03,724 --> 00:07:05,593 Plus, Franks made notes in it. 157 00:07:05,693 --> 00:07:07,895 That alone is worth the price of admission. 158 00:07:07,995 --> 00:07:10,263 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 159 00:07:10,363 --> 00:07:11,899 Printer's not working? 160 00:07:11,999 --> 00:07:14,602 Try banging it. 161 00:07:16,303 --> 00:07:17,505 Hey. 162 00:07:17,605 --> 00:07:18,906 Vera? Yeah? 163 00:07:19,006 --> 00:07:20,808 Thought you said Franks was on his way in. 164 00:07:20,908 --> 00:07:22,242 Well, I'm hoping he jumped 165 00:07:22,342 --> 00:07:23,811 in the shower first. 166 00:07:23,911 --> 00:07:25,178 What about the victim's sister? I... I set her up 167 00:07:25,278 --> 00:07:27,748 with coffee. It's only been ten minutes. 168 00:07:27,848 --> 00:07:29,149 Why don't we 169 00:07:29,249 --> 00:07:30,884 give it a couple minutes, Sparky? 170 00:07:30,984 --> 00:07:31,952 Hm? 171 00:07:32,052 --> 00:07:34,522 I'm telling you, 172 00:07:34,522 --> 00:07:36,657 this printer is gonna drive me to drink. 173 00:07:36,757 --> 00:07:38,759 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 174 00:07:38,859 --> 00:07:41,361 my whole presentation... Presentation won't land. 175 00:07:41,529 --> 00:07:42,563 I heard you the first ten times. 176 00:07:42,663 --> 00:07:45,533 Well, then... Anza-Borrego Desert. 177 00:07:45,533 --> 00:07:47,868 This is where Captain Rice's body was found. 178 00:07:52,105 --> 00:07:53,774 Mike. 179 00:07:53,874 --> 00:07:55,909 We're looking back over the files. 180 00:07:56,009 --> 00:07:57,344 Seeing if there's anything worth 181 00:07:57,444 --> 00:07:59,179 a second look. 182 00:08:02,683 --> 00:08:04,117 Where's she at? 183 00:08:04,217 --> 00:08:05,786 The conference room. 184 00:08:13,193 --> 00:08:15,028 I ever tell you where it came from? 185 00:08:15,128 --> 00:08:19,967 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 186 00:08:20,067 --> 00:08:22,002 One for me, one for her. 187 00:08:22,102 --> 00:08:24,572 Turned our necks green, but she didn't care. 188 00:08:24,672 --> 00:08:26,674 "It's a twin thing." 189 00:08:26,774 --> 00:08:28,809 That's what she'd tell people. 190 00:08:29,843 --> 00:08:32,680 Eventually she got a nicer chain, but... 191 00:08:33,647 --> 00:08:35,583 She never took hers off. 192 00:08:39,787 --> 00:08:41,889 I know why you gave me yours. 193 00:08:43,056 --> 00:08:45,325 Told you I'd bring Ana home 194 00:08:45,425 --> 00:08:47,761 so you could lay her body to rest. 195 00:08:48,962 --> 00:08:50,297 I made you a promise and I failed. 196 00:08:50,397 --> 00:08:51,464 I'm sorry for that. 197 00:08:51,599 --> 00:08:53,000 Mike, we have to figure out 198 00:08:53,100 --> 00:08:55,836 where Hope's head is right now. 199 00:08:55,936 --> 00:08:57,605 He knows he's gonna die. 200 00:08:57,705 --> 00:08:59,607 That can change a person. 201 00:08:59,707 --> 00:09:01,508 No, not him. He ain't a person. 202 00:09:01,609 --> 00:09:04,277 We have two days. We have to try. 203 00:09:07,114 --> 00:09:09,850 I ain't going back in there. 204 00:09:09,950 --> 00:09:12,152 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 205 00:09:12,252 --> 00:09:16,657 He ain't never gonna tell us where she is. 206 00:09:18,892 --> 00:09:21,128 We got to find a way to live with that. 207 00:09:23,063 --> 00:09:24,765 He called me this morning. 208 00:09:25,799 --> 00:09:27,400 He said he wants to see me. 209 00:09:27,500 --> 00:09:28,736 No. 210 00:09:28,836 --> 00:09:30,638 You ain't going there, you hear me? 211 00:09:30,638 --> 00:09:33,140 I... I mean, maybe if I go, then 212 00:09:33,240 --> 00:09:34,507 he'll tell me where she is. He's playing you. 213 00:09:34,642 --> 00:09:36,143 I know you want to protect me, 214 00:09:36,243 --> 00:09:37,945 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 215 00:09:39,346 --> 00:09:41,248 I have to try. 216 00:09:43,483 --> 00:09:45,719 I have to try. 217 00:09:57,364 --> 00:09:59,733 Can't let you inside this time, 218 00:09:59,833 --> 00:10:02,102 Franks. Warden's orders. 219 00:10:02,202 --> 00:10:04,337 I'll keep my hands to myself this time. 220 00:10:04,437 --> 00:10:06,139 You got my word. 221 00:10:07,540 --> 00:10:09,209 It's gonna cost you extra. 222 00:10:09,309 --> 00:10:10,978 Hundred more. 223 00:10:15,683 --> 00:10:17,284 Open up. 224 00:10:20,420 --> 00:10:21,989 Let's go. 225 00:10:39,973 --> 00:10:42,375 Next two days, 226 00:10:42,475 --> 00:10:43,677 you try calling her again, 227 00:10:43,777 --> 00:10:46,079 I'll come here and I'll kill you myself. 228 00:10:47,480 --> 00:10:49,883 The Dalai Lama said there are only two days 229 00:10:49,983 --> 00:10:52,052 when nothing can be done. 230 00:10:52,152 --> 00:10:54,554 Yesterday and tomorrow. 231 00:10:54,654 --> 00:10:55,989 I want you to look me in the eye 232 00:10:56,089 --> 00:10:58,491 and tell me you heard what I said. 233 00:11:05,933 --> 00:11:08,501 Ana was drunk 234 00:11:08,601 --> 00:11:10,037 on fancy wine 235 00:11:10,137 --> 00:11:12,940 when I walked in on her that night. 236 00:11:13,040 --> 00:11:15,008 Did you know that? 237 00:11:15,108 --> 00:11:16,877 Do you know what it's like 238 00:11:16,977 --> 00:11:18,912 to live with a cheating alcoholic? 239 00:11:19,012 --> 00:11:20,748 I'm not here to talk about Ana. 240 00:11:20,848 --> 00:11:23,150 I'm here to talk about Julie. 241 00:11:23,951 --> 00:11:25,218 The live twin. 242 00:11:25,318 --> 00:11:28,421 You're so protective of her. 243 00:11:28,521 --> 00:11:30,457 That's nice. 244 00:11:30,557 --> 00:11:33,026 But I need to see Julie. 245 00:11:35,128 --> 00:11:37,831 I want absolution. 246 00:11:38,631 --> 00:11:40,167 You want forgiveness for what you done, 247 00:11:40,267 --> 00:11:42,402 find yourself a damn priest. 248 00:11:42,502 --> 00:11:44,637 Agent Franks, I... 249 00:11:46,039 --> 00:11:48,241 I want you to look me in the eye 250 00:11:48,341 --> 00:11:50,778 and tell me you heard what I said. 251 00:11:50,778 --> 00:11:53,781 I want to see Julie. 252 00:11:53,881 --> 00:11:56,884 I want absolution. 253 00:11:58,018 --> 00:11:59,820 And in return, I'd like to offer 254 00:11:59,920 --> 00:12:02,389 the location of Ana's body. 255 00:12:05,658 --> 00:12:09,096 I think Julie would be fine 256 00:12:09,196 --> 00:12:10,964 with you speaking on her behalf, 257 00:12:11,064 --> 00:12:12,933 so... 258 00:12:16,003 --> 00:12:18,238 ...tell me you accept. 259 00:12:29,817 --> 00:12:31,251 Guard. 260 00:12:31,351 --> 00:12:33,821 Mm-hmm. 261 00:12:44,832 --> 00:12:47,067 Gibbs. 262 00:12:48,401 --> 00:12:50,303 What are you doing, guarding the latrine? 263 00:12:50,403 --> 00:12:52,472 No, I, uh... 264 00:12:53,273 --> 00:12:54,942 You know, uh, I knew 265 00:12:55,042 --> 00:12:56,743 a guy in Korea. 266 00:12:56,844 --> 00:12:58,278 Sensitive type. 267 00:12:58,378 --> 00:12:59,880 He could only get a stream going 268 00:12:59,980 --> 00:13:01,849 if he was alone. 269 00:13:01,849 --> 00:13:04,417 I don't have that problem. 270 00:13:05,853 --> 00:13:07,720 Well, the place is clear, 271 00:13:07,855 --> 00:13:09,622 got your opening. 272 00:13:15,929 --> 00:13:18,765 Hey. Aah! Were you waiting out here for me? 273 00:13:18,866 --> 00:13:20,934 Franks made a deal with the professor. Yeah. 274 00:13:21,034 --> 00:13:23,403 I heard. He's going around telling everybody. 275 00:13:23,503 --> 00:13:25,906 His face looks about 60% less droopy, 276 00:13:26,006 --> 00:13:27,640 so that's good. 277 00:13:27,740 --> 00:13:28,508 Hey. 278 00:13:28,608 --> 00:13:30,310 You think he's all right? 279 00:13:31,211 --> 00:13:32,612 I mean, it was 280 00:13:32,712 --> 00:13:35,248 tough on him, working this one alone. 281 00:13:35,348 --> 00:13:38,185 But now he's got us, right? 282 00:13:41,554 --> 00:13:43,390 Go, team. 283 00:13:44,724 --> 00:13:48,395 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 284 00:13:49,229 --> 00:13:50,797 It's weird. 285 00:13:53,967 --> 00:13:55,903 What I'm proposing will propel 286 00:13:55,903 --> 00:13:58,638 our investigative capabilities into the 21st century. 287 00:13:58,738 --> 00:14:01,374 Um, if you'll, uh, if you'll turn 288 00:14:01,474 --> 00:14:03,510 in your document to page four, 289 00:14:03,610 --> 00:14:06,346 you'll see a, um... 290 00:14:06,446 --> 00:14:08,215 Page four. 291 00:14:09,216 --> 00:14:11,284 Mm-hmm. You'll see a list 292 00:14:11,384 --> 00:14:12,452 of criminal profiling courses 293 00:14:12,552 --> 00:14:13,921 I've already taken through the FBI. 294 00:14:13,921 --> 00:14:15,388 All right, what's the ask here, Strickland? 295 00:14:15,488 --> 00:14:18,091 I need a small amount of funding 296 00:14:18,191 --> 00:14:19,559 for the pilot program. 297 00:14:19,659 --> 00:14:22,462 I'll interview a-a control group of offenders 298 00:14:22,562 --> 00:14:26,199 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 299 00:14:26,299 --> 00:14:29,102 That, plus a database of profiles 300 00:14:29,202 --> 00:14:31,771 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 301 00:14:31,939 --> 00:14:34,341 Sir, we never... I made a deal with Hope. 302 00:14:34,441 --> 00:14:35,842 He's gonna lead us to the body tomorrow. 303 00:14:35,943 --> 00:14:38,311 And you believe him? Not really, but how am I not 304 00:14:38,411 --> 00:14:39,746 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 305 00:14:39,846 --> 00:14:41,114 The marshals are 306 00:14:41,214 --> 00:14:42,382 transporting him? Yeah, they're 307 00:14:42,482 --> 00:14:43,951 being a bunch of idiots, per usual, but... 308 00:14:44,051 --> 00:14:45,953 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 309 00:14:45,953 --> 00:14:48,255 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 310 00:14:48,355 --> 00:14:50,723 Budget's tight. So we will circle back 311 00:14:50,823 --> 00:14:52,659 to your thing in the next fiscal year. 312 00:14:52,759 --> 00:14:53,493 Wheeler. 313 00:14:56,796 --> 00:14:58,398 Yeah. 314 00:15:02,802 --> 00:15:03,670 Franks. 315 00:15:03,770 --> 00:15:06,006 Look, I'm busy. Franks! 316 00:15:06,106 --> 00:15:07,640 What? 317 00:15:08,441 --> 00:15:10,843 What are you looking at, Jeff? 318 00:15:12,412 --> 00:15:14,847 The hell's gotten into you, woman? 319 00:15:14,982 --> 00:15:17,050 I have been waiting for that meeting with Wheeler 320 00:15:17,150 --> 00:15:19,086 for three weeks. 321 00:15:19,186 --> 00:15:20,753 And you just-you just barge in... 322 00:15:20,853 --> 00:15:22,089 And you busted into my bedroom, 323 00:15:22,189 --> 00:15:23,723 so I'm thinking we can call it a wash. 324 00:15:23,823 --> 00:15:26,159 This program that I am going for is big, Franks. 325 00:15:26,259 --> 00:15:27,827 Okay? It means something to me. 326 00:15:27,995 --> 00:15:29,462 Hell, it used to mean something to you. 327 00:15:29,562 --> 00:15:31,864 I don't know a thing about it. The... 328 00:15:32,732 --> 00:15:35,002 Profiling, Franks. 329 00:15:35,102 --> 00:15:38,005 One minute you're asking me-- no, you're begging me 330 00:15:38,105 --> 00:15:39,472 to create a profile 331 00:15:39,572 --> 00:15:41,808 for some guy off the books, 332 00:15:41,908 --> 00:15:44,044 and the next minute, it's, "What? 333 00:15:44,144 --> 00:15:46,113 "Strickland who? 334 00:15:46,213 --> 00:15:47,580 "What? Huh? 335 00:15:47,680 --> 00:15:49,216 What's a profile?" You ever hear what I said 336 00:15:49,316 --> 00:15:50,717 in there about Hope? 337 00:15:50,817 --> 00:15:53,386 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 338 00:15:53,486 --> 00:15:55,288 Now you're gonna harp on me about this? 339 00:15:55,388 --> 00:15:57,124 Huh? Listen to me. 340 00:15:57,224 --> 00:15:59,226 Wheeler worships you. 341 00:15:59,326 --> 00:16:01,861 You can talk to him for me. 342 00:16:03,196 --> 00:16:04,397 He will do what you say. 343 00:16:04,497 --> 00:16:06,233 I ain't got no control over Wheeler. 344 00:16:08,935 --> 00:16:11,138 And you wonder why I left. 345 00:16:11,238 --> 00:16:12,472 I know why you left. 346 00:16:12,572 --> 00:16:13,806 You didn't want to be my partner no more. 347 00:16:13,906 --> 00:16:15,108 How could I be partners with somebody 348 00:16:15,208 --> 00:16:16,309 who will walk into a room 349 00:16:16,409 --> 00:16:18,045 and not even see that I'm there? 350 00:16:23,050 --> 00:16:26,519 I see you fine, Vera, always did. 351 00:16:26,619 --> 00:16:28,755 But sometimes it ain't about you. 352 00:16:30,657 --> 00:16:32,592 Okay. 353 00:16:39,299 --> 00:16:41,568 Hope said the body was located somewhere 354 00:16:41,668 --> 00:16:43,070 in the Anza-Borrego Desert. 355 00:16:43,070 --> 00:16:44,471 Isn't that where Captain Rice was buried? 356 00:16:44,571 --> 00:16:45,838 Files said you already searched there. 357 00:16:45,938 --> 00:16:47,507 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 358 00:16:47,607 --> 00:16:49,076 Point man for the marshals gave me a call. 359 00:16:49,076 --> 00:16:50,977 He confirmed that Hope will be loaded into the van 360 00:16:51,078 --> 00:16:53,846 at zero eight, and caravan will push off directly after. 361 00:16:53,946 --> 00:16:55,848 We'll be traveling east across the 78. 362 00:16:55,948 --> 00:16:58,251 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 363 00:16:58,351 --> 00:16:59,852 will hang back and secure that access point. 364 00:16:59,952 --> 00:17:02,122 Was Hope in contact with anyone on the outside? 365 00:17:02,222 --> 00:17:03,523 We thinking he might pull something? 366 00:17:03,623 --> 00:17:04,724 I ain't putting nothing past him. 367 00:17:04,824 --> 00:17:06,626 Terms of the deal are this. 368 00:17:06,726 --> 00:17:07,794 He wants to see Julie. 369 00:17:07,894 --> 00:17:09,096 He wants her to forgive him. 370 00:17:09,096 --> 00:17:10,230 Absolution. 371 00:17:10,330 --> 00:17:12,999 He actually has a chapter on that. 372 00:17:13,100 --> 00:17:14,801 It's called "The Release from Guilt." 373 00:17:14,901 --> 00:17:17,637 Oh, boss, you wrote a note on it here. 374 00:17:17,737 --> 00:17:19,839 "Whole chapter is a load of BS." 375 00:17:19,939 --> 00:17:21,774 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 376 00:17:21,874 --> 00:17:24,577 I told him he leads us to the body first. 377 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 Forgiveness after. 378 00:17:26,313 --> 00:17:28,515 He wants eyes on Julie the whole time. 379 00:17:28,615 --> 00:17:29,782 She's ready to play ball, 380 00:17:29,882 --> 00:17:32,285 but I want her protected at every turn. 381 00:17:32,385 --> 00:17:35,188 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 382 00:17:35,288 --> 00:17:36,223 Copy. 383 00:17:36,323 --> 00:17:37,690 Lot of variables, so I am gonna 384 00:17:37,790 --> 00:17:39,792 need all of you to keep your radios close. 385 00:17:40,560 --> 00:17:41,761 Come on, Cliff. 386 00:17:41,861 --> 00:17:43,730 What could go wrong? 387 00:18:21,334 --> 00:18:24,036 Hey, come on, get him in, let's go. 388 00:18:33,079 --> 00:18:35,014 Let's move out. 389 00:18:39,852 --> 00:18:41,053 Dominguez, hang back. 390 00:18:41,188 --> 00:18:42,755 Hold the perimeter like I told you. 391 00:18:42,855 --> 00:18:44,624 Copy that. Did he say how much further? 392 00:18:44,724 --> 00:18:46,092 Yeah, we're straight up this road for... 393 00:18:48,561 --> 00:18:49,729 Mike? 394 00:18:49,829 --> 00:18:51,764 ...ike, you ...opy? 395 00:18:51,864 --> 00:18:53,566 I told Earl to check these damn 396 00:18:53,666 --> 00:18:55,568 radio... we left. 397 00:18:55,668 --> 00:18:57,370 We get to the... hang back. 398 00:18:57,470 --> 00:18:59,272 Cop... 399 00:19:00,407 --> 00:19:01,608 Copy, Dominguez? 400 00:19:04,844 --> 00:19:05,978 Taking a right here. 401 00:19:06,078 --> 00:19:07,947 And it's straight ahead. 402 00:19:13,052 --> 00:19:13,986 Camping out here. 403 00:19:14,086 --> 00:19:15,422 I think should hit that vineyard 404 00:19:15,522 --> 00:19:18,057 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 405 00:19:18,958 --> 00:19:20,827 Give me the damn radio. 406 00:19:20,927 --> 00:19:22,995 Bunch of idiots. 407 00:19:26,599 --> 00:19:28,235 Camping out here. 408 00:19:28,235 --> 00:19:30,503 See if I can get 'em on another channel. 409 00:19:32,572 --> 00:19:33,940 This is PE-20. 410 00:19:34,040 --> 00:19:35,975 Do you copy? Over. 411 00:19:38,978 --> 00:19:40,813 That cactus up there. 412 00:19:40,913 --> 00:19:42,915 That's where Captain Rice was buried. 413 00:19:48,054 --> 00:19:50,723 PE-20. Anybody out there? Over. 414 00:19:53,593 --> 00:19:54,794 Franks, Randy. 415 00:19:54,894 --> 00:19:57,096 This is PE-20. Do you copy? Over. 416 00:20:06,038 --> 00:20:07,774 Switching to walkie. You got me, Rando? 417 00:20:07,874 --> 00:20:09,276 Yup, we're here. 418 00:20:09,376 --> 00:20:11,511 Keep her in the car until I say the word. 419 00:20:11,611 --> 00:20:13,613 Dominguez, you with us? 420 00:20:18,117 --> 00:20:21,153 This is PE-20. Do you copy? Over. 421 00:20:55,054 --> 00:20:57,156 Keep it moving. Come on. 422 00:20:57,256 --> 00:20:59,125 Keep it moving. 423 00:21:04,931 --> 00:21:06,899 Sorry. Road is closed. 424 00:21:06,999 --> 00:21:09,602 You got a gun and everything, huh? 425 00:21:10,570 --> 00:21:12,639 I need you to make a U-turn 426 00:21:12,739 --> 00:21:14,807 and head back that way. 427 00:21:25,151 --> 00:21:26,586 Hi. You good? 428 00:21:26,686 --> 00:21:29,356 What's he saying? Does he know Hope? 429 00:21:30,122 --> 00:21:33,092 What's he talking about? Hope? 430 00:21:46,773 --> 00:21:48,808 It's there. 431 00:22:00,587 --> 00:22:02,221 Okay. 432 00:22:06,225 --> 00:22:07,960 Get out of the car. 433 00:22:08,060 --> 00:22:09,161 No. Wait, no, they're fine. 434 00:22:09,261 --> 00:22:10,630 They don't know Hope. 435 00:22:14,667 --> 00:22:15,902 Glove compartment! Hey, hey! 436 00:22:16,002 --> 00:22:17,003 Get out of the car! 437 00:22:17,103 --> 00:22:18,705 Get out now! 438 00:22:26,413 --> 00:22:29,281 Get out of the car! Get out of the car now! 439 00:22:29,416 --> 00:22:31,484 Shut your mouth! Get out of the car! Gibbs! 440 00:22:31,584 --> 00:22:32,885 Gibbs. 441 00:22:32,985 --> 00:22:34,421 Gibbs, he doesn't have anything. 442 00:22:34,521 --> 00:22:35,855 Get out! 443 00:22:37,424 --> 00:22:39,492 Gibbs? Gibbs. 444 00:22:39,592 --> 00:22:41,828 Lower your weapon, now. 445 00:23:05,251 --> 00:23:06,786 It's here. 446 00:23:23,302 --> 00:23:25,204 Special Agent Franks. 447 00:23:25,304 --> 00:23:27,006 Our agreement? 448 00:23:30,477 --> 00:23:32,044 Rando. We're good. 449 00:23:35,915 --> 00:23:37,116 Giddyup. 450 00:23:46,092 --> 00:23:47,727 You lied to me. 451 00:24:07,514 --> 00:24:08,915 No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 452 00:24:09,015 --> 00:24:10,583 but you guys never pick up the phone. 453 00:24:15,421 --> 00:24:18,057 No. No, I already have a desk. 454 00:24:18,157 --> 00:24:20,527 But I need you guys to take that one 455 00:24:20,627 --> 00:24:22,161 when you deliver the new one. 456 00:24:22,261 --> 00:24:24,030 Eighteenth is fine. 457 00:24:24,130 --> 00:24:25,297 Thank you. 458 00:24:26,098 --> 00:24:28,267 Uh, you need something moved, I got the truck. 459 00:24:28,367 --> 00:24:30,369 I won't charge you. 460 00:24:30,537 --> 00:24:32,539 No, it's... it's just a desk. 461 00:24:32,539 --> 00:24:35,542 It's-it's a write-off for Eddie for work. 462 00:24:35,642 --> 00:24:37,877 He's moving in. 463 00:24:40,713 --> 00:24:42,615 Marshals took these at the burial site. 464 00:24:42,715 --> 00:24:44,617 Remains are with Doc Tango now. 465 00:24:44,717 --> 00:24:46,786 It's a big win for Franks. 466 00:24:46,886 --> 00:24:48,688 Did you know the whole time 467 00:24:48,788 --> 00:24:50,156 what a giddyup car was? 468 00:24:51,724 --> 00:24:53,560 No one told you? 469 00:24:55,695 --> 00:24:57,964 It's like stuff I saw in Kuwait. 470 00:24:58,064 --> 00:24:59,766 Burial customs. 471 00:24:59,866 --> 00:25:01,701 They use stones to elevate the body 472 00:25:01,801 --> 00:25:03,335 so it doesn't touch the dirt, 473 00:25:03,435 --> 00:25:05,137 wrap it in a white cloth. 474 00:25:05,237 --> 00:25:07,339 Ana wasn't Muslim, though, was she? 475 00:25:07,439 --> 00:25:08,908 Didn't say in the files. 476 00:25:09,008 --> 00:25:10,743 Uh, Randy says Hope talks about 477 00:25:10,843 --> 00:25:12,278 being agnostic in his book. 478 00:25:12,378 --> 00:25:14,113 Wonder why he went through all the trouble 479 00:25:14,213 --> 00:25:16,348 instead of just burying her with the captain. 480 00:25:16,448 --> 00:25:18,017 Maybe he didn't want 'em together. 481 00:25:18,117 --> 00:25:19,318 Same as in life. 482 00:25:24,090 --> 00:25:26,893 Look. What happened out there... 483 00:25:26,993 --> 00:25:29,796 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 484 00:25:29,896 --> 00:25:32,098 And then, that guy-- the way he's looking at you, 485 00:25:32,198 --> 00:25:33,700 and then, I-I didn't know if he had a weapon 486 00:25:33,800 --> 00:25:35,034 and I couldn't understand him 487 00:25:35,134 --> 00:25:36,936 and that's just... But I could. 488 00:25:39,205 --> 00:25:42,675 Can't keep doing this with you, Gibbs. 489 00:25:53,485 --> 00:25:55,755 When I was a kid, 490 00:25:55,855 --> 00:25:58,090 I had a dog. 491 00:26:00,627 --> 00:26:02,895 Got hit by a car. 492 00:26:05,632 --> 00:26:07,900 I loved that dog. 493 00:26:09,501 --> 00:26:11,738 After he was gone, I got angry. 494 00:26:13,740 --> 00:26:16,676 And I would lash out without thinking. 495 00:26:16,776 --> 00:26:19,011 I got into fights. 496 00:26:25,818 --> 00:26:28,320 My dad taught me to fish. 497 00:26:28,420 --> 00:26:31,123 Helped me see straight. 498 00:26:32,692 --> 00:26:34,193 My mom died. 499 00:26:35,061 --> 00:26:37,363 I fished some more. 500 00:26:42,168 --> 00:26:44,403 I haven't fished in a while. 501 00:26:48,440 --> 00:26:52,044 Protocol says I have to report you to Franks. 502 00:26:53,279 --> 00:26:55,748 Especially considering your eval. 503 00:26:58,250 --> 00:26:59,952 Understood. 504 00:27:03,756 --> 00:27:05,491 Hey. 505 00:27:06,492 --> 00:27:08,260 If he fires me, 506 00:27:08,360 --> 00:27:11,163 will you at least tell me what my eval said? 507 00:27:19,505 --> 00:27:21,207 Uh, hey, Angela. 508 00:27:21,307 --> 00:27:22,408 Hi, Randy. 509 00:27:22,508 --> 00:27:24,443 Dr. Tรฉngalkat's just finishing up. 510 00:27:24,543 --> 00:27:26,045 Thanks. Mm-hmm. 511 00:27:26,846 --> 00:27:29,415 Hey, hey, hey, my man. 512 00:27:29,515 --> 00:27:31,283 Massive high five, boss. 513 00:27:32,218 --> 00:27:34,353 You know I don't do those. 514 00:27:35,154 --> 00:27:36,923 Yeah, I know. I just figured, 515 00:27:37,023 --> 00:27:38,891 special circumstances. 516 00:27:39,726 --> 00:27:42,561 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 517 00:27:43,562 --> 00:27:44,964 Really, boss. 518 00:27:45,064 --> 00:27:47,233 Get Julie home? Yeah. 519 00:27:47,333 --> 00:27:49,035 Um, she was, 520 00:27:49,135 --> 00:27:51,503 you know, um, happy, 521 00:27:51,603 --> 00:27:53,740 but, uh, sad at the same time, 522 00:27:53,840 --> 00:27:56,275 and just so, so grateful. 523 00:27:56,375 --> 00:27:57,910 She wants you to call her after this. 524 00:27:58,010 --> 00:27:59,578 She, uh... 525 00:27:59,746 --> 00:28:01,247 She has a couple questions. 526 00:28:01,347 --> 00:28:02,248 About what? 527 00:28:02,348 --> 00:28:03,883 Condition of the body. 528 00:28:03,983 --> 00:28:06,652 What it says about how much Ana suffered. 529 00:28:13,793 --> 00:28:15,527 Couldn't talk her out of it. 530 00:28:23,235 --> 00:28:26,372 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 531 00:28:26,472 --> 00:28:28,775 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 532 00:28:28,875 --> 00:28:30,142 Are you sure? 533 00:28:30,242 --> 00:28:32,078 I had Dr. Friedman confirm, 534 00:28:32,178 --> 00:28:33,445 along with two other colleagues. 535 00:28:33,545 --> 00:28:36,082 These aren't the remains of Ana Larsen. 536 00:28:36,182 --> 00:28:38,084 They most certainly belong to a male. 537 00:28:38,184 --> 00:28:39,786 If you look here, 538 00:28:39,786 --> 00:28:43,389 the pelvic bone has a narrow sciatic notch 539 00:28:43,489 --> 00:28:45,057 and a flat auricular surface. 540 00:28:46,926 --> 00:28:48,160 Cause of death appears 541 00:28:48,260 --> 00:28:50,496 to be blunt force trauma to the head. 542 00:28:53,833 --> 00:28:55,267 And he told him what, Vince? 543 00:28:55,367 --> 00:28:56,803 Yeah, that's what I'm asking. 544 00:28:56,903 --> 00:28:58,437 Yeah. Okay. 545 00:28:58,537 --> 00:29:00,472 Son of a bitch. 546 00:29:05,912 --> 00:29:07,814 He confessed to the chaplain. 547 00:29:07,814 --> 00:29:09,982 Body he led us to was a guy who happened by 548 00:29:10,082 --> 00:29:11,383 while Hope was burying the captain. 549 00:29:11,483 --> 00:29:13,352 He asked Hope if he needed a jump. 550 00:29:13,452 --> 00:29:15,822 He saw too much, Hope killed him. 551 00:29:15,822 --> 00:29:17,824 Did they identify him? 552 00:29:17,924 --> 00:29:19,591 Matched him to a missing persons. 553 00:29:19,691 --> 00:29:22,128 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 554 00:29:22,228 --> 00:29:23,429 They're notifying the family now. 555 00:29:23,529 --> 00:29:26,332 Julie? She wants to go see him. 556 00:29:26,432 --> 00:29:29,068 She still thinks that if she forgives him, 557 00:29:29,168 --> 00:29:31,070 then he'll tell her where Ana is. 558 00:29:31,170 --> 00:29:32,839 She's wrong. 559 00:29:32,839 --> 00:29:34,573 Maybe not. 560 00:29:34,673 --> 00:29:36,742 One day left. If she wants to see him, 561 00:29:36,843 --> 00:29:38,077 who are you to stop her? 562 00:29:38,177 --> 00:29:39,578 This don't concern you. 563 00:29:39,678 --> 00:29:40,847 What? 564 00:29:40,847 --> 00:29:42,348 Said, this don't concern you! 565 00:29:42,448 --> 00:29:44,616 You make it concern me when you bring it into my house. 566 00:29:44,716 --> 00:29:47,053 You can't just tell me what to do and I do it. 567 00:29:47,153 --> 00:29:48,287 Six years. 568 00:29:48,387 --> 00:29:49,688 Oh, don't do that. 569 00:29:49,856 --> 00:29:52,158 Six years. How many hours have you spent with her, 570 00:29:52,258 --> 00:29:53,625 protecting her, agonizing over her? 571 00:29:53,725 --> 00:29:56,195 It is my job. I made her a promise. 572 00:29:56,295 --> 00:29:58,564 Why? Why did you promise her? 573 00:30:02,201 --> 00:30:03,870 Just tell me. 574 00:30:05,337 --> 00:30:07,606 You and her? 575 00:30:08,941 --> 00:30:10,476 No. 576 00:30:11,643 --> 00:30:13,479 Tish. 577 00:30:15,047 --> 00:30:16,748 There's nothing. 578 00:30:18,517 --> 00:30:20,352 Then what are you doing? 579 00:30:41,173 --> 00:30:44,510 You won't be joining me inside? 580 00:30:45,411 --> 00:30:47,880 Special day. Last meal. 581 00:30:47,980 --> 00:30:49,548 Spoon and bottle. 582 00:30:49,648 --> 00:30:51,650 Let's go, Hope. 583 00:30:52,751 --> 00:30:53,785 Mm-hmm. 584 00:31:06,532 --> 00:31:09,235 What can I do for you, Agent Franks? 585 00:31:10,136 --> 00:31:12,404 It's clear. Come on in. 586 00:31:20,246 --> 00:31:23,215 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 587 00:31:23,315 --> 00:31:24,483 She wouldn't listen to me. 588 00:31:24,583 --> 00:31:26,785 Looks so much better natural. 589 00:31:26,953 --> 00:31:29,956 Shut your mouth and listen. 590 00:31:35,962 --> 00:31:37,463 Al, I forgive you. 591 00:31:38,664 --> 00:31:41,500 I forgive you for killing Ana. 592 00:31:44,036 --> 00:31:45,337 You forgive me? 593 00:31:45,437 --> 00:31:46,973 You have your absolution. 594 00:31:46,973 --> 00:31:49,675 Now, please tell me where she is. 595 00:31:51,543 --> 00:31:54,313 I am so sorry, Julie. 596 00:31:55,381 --> 00:31:57,816 There's been a misunderstanding. 597 00:31:58,985 --> 00:32:02,989 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 598 00:32:04,290 --> 00:32:06,392 We're done here. Mike, no. 599 00:32:06,492 --> 00:32:09,495 Why did she start going out to drink? 600 00:32:09,595 --> 00:32:13,099 Who convinced her that these fancy bars were fun? 601 00:32:13,199 --> 00:32:16,035 She was miserable. 602 00:32:16,135 --> 00:32:17,769 I wanted her to have a life. 603 00:32:17,869 --> 00:32:20,506 Who drove her to the bar the night she met 604 00:32:20,606 --> 00:32:22,041 that young marine? 605 00:32:24,276 --> 00:32:26,078 Who drove her? 606 00:32:28,147 --> 00:32:29,715 I did. 607 00:32:33,719 --> 00:32:36,022 You got her killed, Julie. 608 00:32:37,423 --> 00:32:39,091 But I forgive you. 609 00:32:40,326 --> 00:32:43,029 Son of a... Damn it, Franks! I need help. 610 00:32:43,029 --> 00:32:44,230 Franks, Franks! 611 00:32:44,330 --> 00:32:46,598 Where is she?! Get him out! 612 00:32:46,698 --> 00:32:48,034 Tell me where she is! 613 00:32:48,034 --> 00:32:49,235 Beg me. 614 00:32:49,335 --> 00:32:52,671 Tell me! Tell me! 615 00:32:52,771 --> 00:32:56,042 Tell me where she is. Tell me where she is! 616 00:32:56,908 --> 00:32:58,410 Tell me where she is! 617 00:32:58,510 --> 00:33:00,312 Beg me. Get him out! 618 00:33:00,412 --> 00:33:02,081 Tell me! 619 00:33:02,181 --> 00:33:03,715 Tell me! Beg me. 620 00:33:07,053 --> 00:33:08,320 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 621 00:33:08,420 --> 00:33:09,521 Where's the body?" 622 00:33:09,621 --> 00:33:10,556 And they had to haul him out of there. 623 00:33:10,656 --> 00:33:11,957 Who told you? 624 00:33:12,058 --> 00:33:13,859 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 625 00:33:13,959 --> 00:33:15,294 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 626 00:33:15,394 --> 00:33:16,328 He's outside now. 627 00:33:16,428 --> 00:33:18,064 His mustache is all disheveled. 628 00:33:18,064 --> 00:33:20,866 Situation's dire, man, we got to help him. 629 00:33:20,966 --> 00:33:22,068 How? 630 00:33:22,801 --> 00:33:24,970 I don't know. Go back through the files? 631 00:33:25,071 --> 00:33:26,672 I got to finish reading Hope's book. 632 00:33:26,772 --> 00:33:29,708 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 633 00:33:29,808 --> 00:33:31,143 Who, Franks? Yeah. 634 00:33:31,243 --> 00:33:32,578 About what? 635 00:33:32,678 --> 00:33:33,612 Hey, guys. 636 00:33:33,712 --> 00:33:34,646 Look at these. 637 00:33:34,746 --> 00:33:36,315 What do you see? 638 00:33:36,415 --> 00:33:38,450 Uh, the place where Captain Rice was buried. 639 00:33:38,550 --> 00:33:39,851 Yeah, but look. 640 00:33:39,951 --> 00:33:41,887 This one, you don't notice the shadow of the cactus 641 00:33:41,987 --> 00:33:43,922 'cause it's over the dig site. 642 00:33:44,923 --> 00:33:46,092 This is the one I took yesterday. 643 00:33:46,192 --> 00:33:48,460 Look at the shadow. It's a cross. 644 00:33:48,560 --> 00:33:51,697 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 645 00:33:51,797 --> 00:33:53,732 And the victim Hope led us to yesterday-- 646 00:33:53,832 --> 00:33:55,367 the rocks, the shroud-like 647 00:33:55,467 --> 00:33:57,169 covering... He's Muslim? 648 00:33:57,269 --> 00:33:58,537 His niece confirmed it. 649 00:33:58,637 --> 00:34:00,439 He must have asked him before he killed him. 650 00:34:00,539 --> 00:34:03,175 He buried his victims according to their religion. 651 00:34:03,275 --> 00:34:04,376 Ana's religion was what? 652 00:34:04,476 --> 00:34:06,112 Don't know. File didn't list one. 653 00:34:06,112 --> 00:34:07,646 Let's get her sister on the phone, huh? 654 00:34:07,746 --> 00:34:09,481 Mary Jo. 655 00:34:09,581 --> 00:34:11,383 Ask Gail. Gail? 656 00:34:11,483 --> 00:34:14,453 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 657 00:34:14,553 --> 00:34:15,787 Yeah, sure. 658 00:34:15,887 --> 00:34:16,822 How do I do that? 659 00:34:16,922 --> 00:34:19,258 Use your arms, baby. 660 00:34:27,133 --> 00:34:28,600 How long's he got left? 661 00:34:33,172 --> 00:34:34,273 52 minutes. 662 00:34:42,013 --> 00:34:45,217 I promised Julie I'd bring her sister home. 663 00:34:46,452 --> 00:34:48,354 Rookie mistake, making a promise like that. 664 00:34:50,055 --> 00:34:52,991 You weren't a rookie anymore by then. 665 00:34:56,628 --> 00:34:58,063 I was alone. 666 00:34:58,164 --> 00:35:00,832 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 667 00:35:03,302 --> 00:35:05,003 It's not her fault you made a promise 668 00:35:05,171 --> 00:35:07,038 you couldn't keep, honey. 669 00:35:08,407 --> 00:35:11,277 I didn't know which way was up without her. 670 00:35:12,611 --> 00:35:14,180 Well... 671 00:35:14,180 --> 00:35:16,448 now you got a whole team in there, 672 00:35:16,548 --> 00:35:20,186 working their butts off trying to do right by you. 673 00:35:23,222 --> 00:35:24,556 Hey. 674 00:35:27,193 --> 00:35:29,361 You know I see everything. 675 00:35:30,729 --> 00:35:32,264 And you know I'm a vault. 676 00:35:33,199 --> 00:35:35,334 That file Vera did for you-- 677 00:35:35,434 --> 00:35:38,570 she'll never ask you what it was for, but... 678 00:35:39,738 --> 00:35:41,039 ...was it for Gibbs? 679 00:35:41,207 --> 00:35:43,809 The man who killed his family? 680 00:35:52,418 --> 00:35:55,020 Love you, Mary Jo. 681 00:36:04,696 --> 00:36:06,498 Ana Larsen. 682 00:36:06,598 --> 00:36:07,699 No, S-E-N. 683 00:36:07,799 --> 00:36:09,368 Did she attend services there? 684 00:36:09,468 --> 00:36:12,137 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 685 00:36:12,238 --> 00:36:14,473 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 686 00:36:14,573 --> 00:36:16,342 It would take at least two hours to cremate 687 00:36:16,442 --> 00:36:18,244 a human body. How the hell do you know that? 688 00:36:18,244 --> 00:36:21,247 There are so many things in this book I can't unlearn. 689 00:36:21,247 --> 00:36:24,115 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 690 00:36:24,250 --> 00:36:26,452 Franks put a star by his favorite ones. 691 00:36:26,552 --> 00:36:28,086 You're here. 692 00:36:29,455 --> 00:36:30,656 Catch me up. 693 00:36:31,457 --> 00:36:32,824 Hope buried his victims 694 00:36:32,924 --> 00:36:34,260 according to their religion. If we can 695 00:36:34,360 --> 00:36:35,461 figure out what Ana's was, we'll 696 00:36:35,561 --> 00:36:36,628 be able to... She didn't have one. 697 00:36:36,728 --> 00:36:37,863 That's what Julie said, too. 698 00:36:37,963 --> 00:36:40,065 Uh, we called her without you, boss. 699 00:36:40,165 --> 00:36:42,601 I hope that's okay. Last chapter. 700 00:36:42,701 --> 00:36:44,035 S-Sorry? 701 00:36:44,135 --> 00:36:45,404 Last chapter in the book-- 702 00:36:45,504 --> 00:36:47,439 it's about finding your religion. 703 00:36:47,539 --> 00:36:49,708 He said something about everybody having one. 704 00:36:49,808 --> 00:36:51,810 I remember 'cause it's the only chapter in the book 705 00:36:51,910 --> 00:36:53,078 that made any damn sense. 706 00:36:53,178 --> 00:36:55,914 Except for the-the hells. I put stars 707 00:36:56,014 --> 00:36:57,316 next to it. Here we go. 708 00:36:57,416 --> 00:37:00,118 "Each of us has a system of worship, 709 00:37:00,286 --> 00:37:01,953 "whether we call it a religion or not. 710 00:37:02,053 --> 00:37:03,922 "Anything can become your god: 711 00:37:04,022 --> 00:37:06,191 "money, sex, alcohol, 712 00:37:06,292 --> 00:37:10,296 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 713 00:37:13,532 --> 00:37:15,334 Boss? 714 00:37:32,017 --> 00:37:34,620 500 milligrams of midazolam. 715 00:37:53,939 --> 00:37:55,407 Franks, stop! 716 00:37:55,507 --> 00:37:57,208 Stop! You bastard! 717 00:37:58,344 --> 00:38:00,346 You thought wine was her god. 718 00:38:01,913 --> 00:38:03,849 You buried her in the vineyard. 719 00:38:03,949 --> 00:38:06,485 I'm bringing her home. 720 00:38:06,585 --> 00:38:08,554 I'm bringing her home. 721 00:38:56,768 --> 00:39:00,439 โ™ช Shed a tear 'cause I'm missing you โ™ช 722 00:39:00,539 --> 00:39:04,042 โ™ช I'm still all right to smile โ™ช 723 00:39:04,910 --> 00:39:07,513 โ™ช Girl, I think about you โ™ช 724 00:39:07,613 --> 00:39:10,416 โ™ช Every day now โ™ช 725 00:39:12,784 --> 00:39:16,021 โ™ช Was a time when I wasn't sure โ™ช 726 00:39:16,121 --> 00:39:17,423 โ™ช But you set my mind... โ™ช 727 00:39:17,423 --> 00:39:18,990 Strickland. 728 00:39:20,859 --> 00:39:22,594 I'll catch up. 729 00:39:22,694 --> 00:39:25,897 I put in the request and got preliminary approval. 730 00:39:27,165 --> 00:39:28,934 Your profiling program. 731 00:39:30,168 --> 00:39:32,438 What happened to next fiscal year? 732 00:39:33,238 --> 00:39:35,006 Hey, Mike. 733 00:39:35,106 --> 00:39:36,442 Let me get a ride back. 734 00:39:36,442 --> 00:39:37,676 โ™ช All we need โ™ช 735 00:39:37,776 --> 00:39:42,080 โ™ช Is just a little patience โ™ช 736 00:39:44,650 --> 00:39:46,051 โ™ช Said, "Sugar... โ™ช 737 00:39:46,151 --> 00:39:48,019 Son of a bitch. 738 00:39:49,287 --> 00:39:52,090 You, uh, pack up your desk yet? 739 00:39:52,190 --> 00:39:54,225 โ™ช All we need is just... โ™ช 740 00:39:55,927 --> 00:39:57,128 Kidding. 741 00:39:58,196 --> 00:40:00,866 I decided Franks had enough to deal with this week. 742 00:40:04,703 --> 00:40:07,873 Your eval said that you are in a depressive state. 743 00:40:08,907 --> 00:40:10,842 Because of trauma. 744 00:40:10,942 --> 00:40:12,511 Impulsive tendencies, 745 00:40:12,611 --> 00:40:14,746 unaddressed anger issues. 746 00:40:14,846 --> 00:40:18,484 Evaluator strongly recommended extensive therapy 747 00:40:18,584 --> 00:40:20,819 and concluded 748 00:40:20,919 --> 00:40:24,189 you wouldn't succeed long-term at NIS. 749 00:40:24,289 --> 00:40:27,058 โ™ช But you know, love, there's one more โ™ช 750 00:40:27,158 --> 00:40:28,627 โ™ช Thing to consider... โ™ช 751 00:40:28,727 --> 00:40:31,362 You should hear what's in my eval. 752 00:40:31,463 --> 00:40:33,699 Oof... 753 00:40:33,799 --> 00:40:37,202 And I don't even want to know what was in Franks'. 754 00:40:38,604 --> 00:40:40,338 โ™ช Just fine โ™ช 755 00:40:40,438 --> 00:40:43,441 โ™ช You and I'll just use a little... โ™ช 756 00:40:43,542 --> 00:40:45,577 You get your head straight. 757 00:40:47,078 --> 00:40:48,580 Go fishing once a week. 758 00:40:48,680 --> 00:40:50,516 โ™ช Said, sugar... โ™ช 759 00:40:50,616 --> 00:40:51,983 Prove 'em wrong. 760 00:40:52,083 --> 00:40:55,721 โ™ช 'Cause the lights are shining bright โ™ช 761 00:40:56,655 --> 00:40:58,524 โ™ช You and I've got โ™ช 762 00:40:58,624 --> 00:41:01,660 โ™ช What it takes to make it. โ™ช 763 00:41:02,828 --> 00:41:05,931 I know you haven't felt like yourself since your pup died. 764 00:41:07,833 --> 00:41:09,601 Got your mom worried. 765 00:41:13,572 --> 00:41:15,006 Here. 766 00:41:22,380 --> 00:41:24,783 Fishing reminds you that 767 00:41:24,883 --> 00:41:27,686 everything's coming and going. 768 00:41:27,786 --> 00:41:29,755 There's time to take a breath. 769 00:41:30,756 --> 00:41:32,658 Drop your line in, son. 770 00:41:37,228 --> 00:41:38,830 There you go. 771 00:41:40,365 --> 00:41:42,601 You're just getting started. 772 00:41:42,701 --> 00:41:44,335 You hear me? 773 00:41:44,435 --> 00:41:45,771 You're just getting started. 774 00:41:47,338 --> 00:41:49,107 You hear me, son? 775 00:41:51,209 --> 00:41:53,111 You're not done yet. 776 00:41:53,879 --> 00:41:56,181 You're just getting started. 777 00:41:57,916 --> 00:42:00,185 Got your whole life ahead of you. 778 00:42:08,393 --> 00:42:11,162 Doctor! Dr. Lin? 779 00:42:11,262 --> 00:42:12,798 When you're in that tunnel, 780 00:42:12,898 --> 00:42:14,633 there is no sleep. 781 00:42:14,733 --> 00:42:18,136 Mr. Gibbs, I need you to step back. 782 00:42:19,470 --> 00:42:20,672 What's... 783 00:42:20,772 --> 00:42:22,608 What's happening? What's happening? 784 00:42:22,608 --> 00:42:24,042 We've got an elevated heart rate. 785 00:42:24,142 --> 00:42:26,111 Leroy. Leroy! 786 00:42:26,211 --> 00:42:28,379 Leroy! But there are 787 00:42:28,479 --> 00:42:30,649 people passing through, 788 00:42:30,749 --> 00:42:32,217 just like always, 789 00:42:32,317 --> 00:42:34,986 just like life. 790 00:42:35,086 --> 00:42:37,656 And if one of them manages to rattle 791 00:42:37,756 --> 00:42:39,691 the walls hard enough... 792 00:42:39,791 --> 00:42:42,460 Leroy. Leroy! 793 00:42:42,628 --> 00:42:45,230 ...you might remember to wake up. 794 00:42:50,836 --> 00:42:53,739 Captioning sponsored by CBS 795 00:42:53,839 --> 00:42:56,541 and TOYOTA. 796 00:42:56,642 --> 00:43:00,078 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.