Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,690 --> 00:00:20,000
"CHANTING"
2
00:00:20,370 --> 00:00:24,090
"CHANTING"
3
00:00:24,420 --> 00:00:28,250
"CHANTING"
4
00:00:29,250 --> 00:00:33,440
"CHANTING"
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,920
"CHANTING"
6
00:00:37,640 --> 00:00:41,200
"CHANTING"
7
00:01:12,590 --> 00:01:15,400
"CHANTING"
8
00:01:17,320 --> 00:01:20,400
"CHANTING"
9
00:01:28,240 --> 00:01:30,120
Jenny what do you think?
10
00:01:30,570 --> 00:01:32,930
I prayed to god,
his grandmother will agree.
11
00:01:33,230 --> 00:01:36,370
Vinu was saying that if his
father doesn't agree.
12
00:01:36,460 --> 00:01:38,200
Then he will go on hunger strike.
13
00:01:38,360 --> 00:01:40,370
Exactly like Anna Hazare.
14
00:01:40,410 --> 00:01:41,780
Nothing
will happen after that also...
15
00:01:41,890 --> 00:01:44,010
...everyone's grandmother
and government are same.
16
00:01:44,120 --> 00:01:45,740
But where is this Vinu?
17
00:01:56,130 --> 00:01:57,480
Oops!
18
00:02:01,700 --> 00:02:03,320
Vinu what have you done this?
19
00:02:03,710 --> 00:02:04,660
Why you didn't tell me?
20
00:02:04,930 --> 00:02:06,740
Whenever I say anything to you.
21
00:02:06,780 --> 00:02:10,890
You make me quiet like teacher
by keeping finger on lips.
22
00:02:12,240 --> 00:02:14,780
What I do my son?
You know I am very busy.
23
00:02:15,040 --> 00:02:17,160
Father why do you work a lot?
24
00:02:18,120 --> 00:02:20,640
For you son, for your future.
25
00:02:21,120 --> 00:02:23,240
I want to give you all happiness
of the world.
26
00:02:23,520 --> 00:02:25,840
Really? Yes my dear.
27
00:02:26,280 --> 00:02:30,030
Father then tell me where
are we going to vacation?
28
00:02:31,800 --> 00:02:32,930
Vacations?
29
00:02:34,120 --> 00:02:35,390
So this is the matter, isn't it?
30
00:02:36,380 --> 00:02:38,410
Go and wash your face quickly
then I will tell you, go.
31
00:02:38,640 --> 00:02:40,360
- Okay father.
- Yes, fast.
32
00:02:46,680 --> 00:02:48,310
Have you seen hotel?
33
00:02:48,550 --> 00:02:50,360
Hey, photo of hotel.
34
00:02:50,520 --> 00:02:53,040
Do you know? Booking has also done.
35
00:02:53,200 --> 00:02:54,950
Really! Good!
36
00:02:55,240 --> 00:02:56,760
Vinu then we will have lot of fun.
37
00:02:56,880 --> 00:02:58,960
Shimala is my favourite place.
38
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
Mine also.
39
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Pilu, this is what I don't
like about you.
40
00:03:04,000 --> 00:03:06,520
Why you always interfere
in my favourite things?
41
00:03:06,750 --> 00:03:08,570
Why don't you make your
own favourite lists?
42
00:03:08,720 --> 00:03:12,320
Phuddu, my father says what
is favourite of everyone.
43
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
Only that is best among all.
44
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
You are our complete
Sardar my friend.
45
00:03:16,760 --> 00:03:17,940
Singh is King.
46
00:03:18,320 --> 00:03:20,490
Son of Punjab.
47
00:03:27,520 --> 00:03:29,600
Are you deaf? Can't you listen?
48
00:03:29,640 --> 00:03:30,720
Cant you open door?
49
00:03:30,840 --> 00:03:32,080
Dont you see?
50
00:03:32,280 --> 00:03:34,360
Dont you see that I am working?
51
00:03:39,490 --> 00:03:41,240
Hey who are you?
52
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
Hey listen, you, you.
53
00:03:51,420 --> 00:03:53,330
Get down, get down.
54
00:03:55,200 --> 00:03:56,320
You get down.
55
00:04:04,140 --> 00:04:05,890
Hey underwear of underworld.
56
00:04:06,140 --> 00:04:08,360
Where are you infiltrating?
Who are you?
57
00:04:08,700 --> 00:04:10,440
Rowdy. Rathore.
58
00:04:10,680 --> 00:04:11,880
Rowdy Rathore.
59
00:04:12,040 --> 00:04:14,880
What have you done to yourself?
Why don't you take something?
60
00:04:15,040 --> 00:04:18,840
Look, big name and small size,
Rowdy Rathore!
61
00:04:19,000 --> 00:04:20,560
But who are you?
62
00:04:20,720 --> 00:04:22,200
Bodyguard. Bodyguard?
63
00:04:22,360 --> 00:04:24,480
Whose bodyguard? Of him.
64
00:04:31,560 --> 00:04:35,280
Never underestimate three
things in life.
65
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
I.
66
00:04:46,080 --> 00:04:47,120
Me.
67
00:04:48,320 --> 00:04:49,640
And myself.
68
00:04:55,400 --> 00:04:56,600
Brother, you.
69
00:04:58,720 --> 00:05:01,000
Father of Munna Patawari.
70
00:05:05,760 --> 00:05:07,160
I have won case.
71
00:05:07,960 --> 00:05:10,440
Brother, once again congrats to you.
72
00:05:10,600 --> 00:05:13,080
But what is this?
We got scared, didn't we?
73
00:05:13,240 --> 00:05:15,160
Have to do for opposition.
74
00:05:15,320 --> 00:05:16,600
Position, brother.
75
00:05:18,120 --> 00:05:20,200
Opposition.
76
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
Yes position,
brother you take position.
77
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
Sit here, come, come. Come, come.
78
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
Come, come. Thank you very much.
79
00:05:27,200 --> 00:05:28,840
Sit. Thank you!
80
00:05:29,360 --> 00:05:31,320
Thank you!
81
00:05:31,480 --> 00:05:33,160
Ahh!
82
00:05:33,320 --> 00:05:35,600
What is below?
83
00:05:36,720 --> 00:05:38,600
Brother, what happened?
84
00:05:38,760 --> 00:05:40,080
Brother what happened?
85
00:05:40,320 --> 00:05:42,360
Brother what happened?
86
00:05:42,760 --> 00:05:44,280
Ahh!
87
00:05:47,640 --> 00:05:49,720
What is this brother?
88
00:05:50,240 --> 00:05:51,360
Nail!
89
00:05:51,520 --> 00:05:53,280
Lawyer this has folded.
90
00:05:55,640 --> 00:05:57,240
Broke into celebration.
91
00:05:57,440 --> 00:05:59,560
You gave me injection.
92
00:05:59,720 --> 00:06:02,480
Brother, this is good luck,
you have won the case. Here?
93
00:06:02,640 --> 00:06:04,520
Here? Baby I told you.
94
00:06:06,160 --> 00:06:08,400
Baby I told you to nail it.
95
00:06:08,560 --> 00:06:10,840
Here? You said to nail it here.
96
00:06:11,000 --> 00:06:14,360
Brother, you sit here.
Sit, sit, sit.
97
00:06:14,600 --> 00:06:17,120
- Sit here.
- First check good luck.
98
00:06:17,280 --> 00:06:20,320
- I am checking, nothing is there.
- No good luck.
99
00:06:20,480 --> 00:06:22,440
Brother, everything is fine, sit.
100
00:06:23,120 --> 00:06:25,720
No, I am fine here.
101
00:06:26,000 --> 00:06:27,160
Are you sure? No.
102
00:06:28,760 --> 00:06:31,600
Lawyer sir,
I will be alright only then.
103
00:06:32,680 --> 00:06:36,320
When I get the museum of Shamgadh.
104
00:06:37,480 --> 00:06:41,800
Brother, but that is like putting
hand in snake's hole.
105
00:06:42,080 --> 00:06:43,560
That too of Cobra.
106
00:06:44,040 --> 00:06:45,480
Hail Ghainath!
107
00:06:46,440 --> 00:06:50,320
I like to put hand in snake's hole.
108
00:06:50,560 --> 00:06:52,160
You don't understand.
109
00:06:52,320 --> 00:06:54,760
Hey I make others to understand
very well.
110
00:06:55,200 --> 00:06:56,840
You are only lawyer.
111
00:06:57,880 --> 00:06:59,960
I can make also judge to understand.
112
00:07:01,000 --> 00:07:02,960
You will get advance.
113
00:07:03,120 --> 00:07:04,680
Brother, what is the need of this?
114
00:07:04,960 --> 00:07:06,640
It is needed.
115
00:07:07,640 --> 00:07:08,880
For once.
116
00:07:09,840 --> 00:07:12,600
For once, when I make commitment.
117
00:07:13,640 --> 00:07:15,080
After this.
118
00:07:15,240 --> 00:07:18,360
I, I, me.
119
00:07:19,560 --> 00:07:21,920
And doesn't listen to myself also.
120
00:07:26,720 --> 00:07:28,240
Greetings brother!
121
00:07:29,640 --> 00:07:32,520
You have been assistant of my
father since fifteen years.
122
00:07:32,680 --> 00:07:35,760
Despite this you don't know
how to take money.
123
00:07:38,320 --> 00:07:39,600
Sorry baby.
124
00:07:44,960 --> 00:07:47,760
Ganesha, now all our account
is settled till today.
125
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
From now onwards new
account will start.
126
00:07:49,680 --> 00:07:52,040
You have done big works
of many people.
127
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
From now onwards you have to
do my small, small works.
128
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
First of all, that Pillu, Parminder.
129
00:08:03,480 --> 00:08:05,040
Fail him in all subjects.
130
00:08:05,200 --> 00:08:08,440
Laddu, complete zero,
it will be fun, really!
131
00:08:08,600 --> 00:08:10,240
Second thing, that Zaini.
132
00:08:10,400 --> 00:08:14,000
When two- three people clapped for
her song in society function.
133
00:08:14,160 --> 00:08:16,240
She started to think herself
as Indian Idol.
134
00:08:17,520 --> 00:08:20,520
Make her voice so bad, so bad.
135
00:08:20,720 --> 00:08:25,240
When she sings, voice of goat
should come from her mouth.
136
00:08:25,760 --> 00:08:27,840
And Ganesha, That Lucky.
137
00:08:28,000 --> 00:08:30,680
She wants to play basket ball despite
being having pain in her legs.
138
00:08:30,840 --> 00:08:32,520
She has also joined them.
139
00:08:32,720 --> 00:08:35,880
Do you know who made everyone spoil?
Vinu, Vinayak.
140
00:08:36,040 --> 00:08:39,080
He started to think himeself as
big hero since he came first.
141
00:08:39,240 --> 00:08:40,720
Break his legs.
142
00:08:41,120 --> 00:08:42,760
He will lie down
on bed for few days.
143
00:08:42,920 --> 00:08:44,560
Then his brain will come
on right track.
144
00:08:45,120 --> 00:08:48,280
Ganesh, will you remember
everything what I said?
145
00:08:50,080 --> 00:08:51,640
Take, eat this sweet.
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
Now I will lighten this lamp.
147
00:08:56,880 --> 00:09:01,000
Have you seen? Neither dog's tail
will be straight nor he.
148
00:09:01,160 --> 00:09:02,960
Right, he will never improve.
149
00:09:03,120 --> 00:09:04,960
Jenny, have you listened?
150
00:09:05,120 --> 00:09:08,600
Now never tell to take him in team.
151
00:09:08,960 --> 00:09:12,600
We must unite because we all
are living in same society.
152
00:09:12,760 --> 00:09:14,640
And anyways it is written
in Bible as well.
153
00:09:14,800 --> 00:09:16,720
We all are the children of Jesus.
154
00:09:16,840 --> 00:09:19,720
Everyone in this world
are children of Jesus.
155
00:09:19,840 --> 00:09:22,560
Right but Puni is monster. Yes.
156
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
He thinks so much bad about us.
157
00:09:25,200 --> 00:09:28,240
And as I know that Vinu's
leg is broken.
158
00:09:28,800 --> 00:09:30,120
Coconut will be broken here.
159
00:09:30,280 --> 00:09:32,040
This time I will
break five coconuts.
160
00:09:32,480 --> 00:09:34,320
Complete five.
161
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
But it doesn't matter just
because he thinks.
162
00:09:38,960 --> 00:09:40,000
Lets go.
163
00:09:42,360 --> 00:09:43,400
Come.
164
00:09:48,280 --> 00:09:50,760
Vinu, you again extinguished
the lamp.
165
00:09:51,040 --> 00:09:53,680
Why did he illuminated this?
You know this.
166
00:09:53,840 --> 00:09:56,680
By illuminating lamp of god,
god gives whatever you ask.
167
00:09:56,840 --> 00:09:59,880
- Therfore I extinguished the lamp.
- It doesn't happen this way.
168
00:10:00,040 --> 00:10:02,560
God only listen to nice
things of nice people.
169
00:10:02,720 --> 00:10:05,280
It is not like this,
God listens to everyone.
170
00:10:05,360 --> 00:10:06,560
Have you not seen on TV?
171
00:10:06,680 --> 00:10:10,360
Those monsters by penancing were
asking boons from Gods.
172
00:10:10,520 --> 00:10:13,000
And do gods give boons? Yes.
173
00:10:13,400 --> 00:10:15,640
What if Ganesha accepts
Punit's requests.
174
00:10:15,800 --> 00:10:18,360
I told you he will not agree,
then he will not agree.
175
00:10:18,600 --> 00:10:22,040
Anyways Vinu has extinguished
the lamp.
176
00:10:22,200 --> 00:10:23,360
Lamp is extinguished.
177
00:10:23,560 --> 00:10:25,080
But now fun.
178
00:10:25,280 --> 00:10:28,240
- To teach.
- Is still pending.
179
00:10:32,720 --> 00:10:34,760
Wait a minute,
I will tell you one story.
180
00:10:35,560 --> 00:10:38,320
One day my father was going out.
181
00:10:38,480 --> 00:10:42,120
And he saw banana peel
in between road.
182
00:10:42,560 --> 00:10:45,160
Do you know what he said after that?
What he said?
183
00:10:45,400 --> 00:10:48,160
Today again I have to slip.
184
00:10:52,280 --> 00:10:54,040
This is my PSP.
185
00:10:54,200 --> 00:10:56,760
Keep this in your bag, please. Why?
186
00:10:57,360 --> 00:10:59,680
Do you know my dad?
187
00:11:00,120 --> 00:11:02,240
Fine. Vinu's dad is very nice.
188
00:11:02,400 --> 00:11:03,680
I thought.
189
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
This time's vacation has also gone.
190
00:11:06,200 --> 00:11:07,680
But thank God!
191
00:11:08,120 --> 00:11:09,960
Vinu your father. Father?
192
00:11:11,080 --> 00:11:12,200
Father.
193
00:11:13,280 --> 00:11:15,200
Father I have done with my packings.
194
00:11:17,720 --> 00:11:19,160
Take this son, this is for you.
195
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
Father.
196
00:11:24,880 --> 00:11:25,960
I am sorry son.
197
00:11:26,640 --> 00:11:28,560
The plan is cancelled, we can't go.
198
00:11:37,080 --> 00:11:39,960
Vinu, I don't want
any gift of yours.
199
00:12:38,360 --> 00:12:40,560
Vinu, VInu son.
200
00:12:42,520 --> 00:12:43,840
Good morning! Get up.
201
00:12:44,280 --> 00:12:45,520
Father.
202
00:12:46,080 --> 00:12:47,240
Good morning!
203
00:12:49,400 --> 00:12:50,840
What happened?
204
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
I am angry on you.
205
00:12:52,760 --> 00:12:54,400
I don't want to talk with you.
206
00:12:57,840 --> 00:12:58,880
Vinu.
207
00:12:59,280 --> 00:13:00,320
Grand mother.
208
00:13:01,440 --> 00:13:02,760
Live long son.
209
00:13:02,920 --> 00:13:04,040
Grand mother.
210
00:13:06,800 --> 00:13:08,760
I know.
211
00:13:08,920 --> 00:13:10,320
Why me hero is angry?
212
00:13:11,240 --> 00:13:13,240
Father has cancel your vacation?
213
00:13:14,120 --> 00:13:16,320
Have no fear, Granny is here.
214
00:13:16,480 --> 00:13:18,040
Your all problems are solved.
215
00:13:18,920 --> 00:13:21,120
I will take you to Shamgadh.
216
00:13:21,280 --> 00:13:22,680
Shamgadh? Yes.
217
00:13:22,840 --> 00:13:25,080
My house,
it it very beautiful place.
218
00:13:25,240 --> 00:13:26,280
But grand mother.
219
00:13:26,600 --> 00:13:28,320
What will I do there alone?
220
00:13:28,520 --> 00:13:30,320
All my friends will be here.
221
00:13:32,360 --> 00:13:34,280
Then we can take your
friends as well.
222
00:13:34,440 --> 00:13:35,600
Really? Yes.
223
00:13:35,760 --> 00:13:36,960
I love you grand mother!
224
00:13:38,000 --> 00:13:39,040
Yes.
225
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
I will tell my friends.
226
00:13:41,640 --> 00:13:43,960
That we are going to Shamgadh. Okay.
227
00:13:45,080 --> 00:13:46,120
Hey Vinu.
228
00:13:46,440 --> 00:13:47,800
It is raining outside.
229
00:13:48,120 --> 00:13:49,640
I am taking umbrella.
230
00:13:49,840 --> 00:13:50,880
But child.
231
00:13:53,760 --> 00:13:54,800
Samir.
232
00:13:54,960 --> 00:13:58,240
These small, small happy moments
matters a lot to children.
233
00:13:58,960 --> 00:14:00,760
It was good that you called me.
234
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
I know mummy but what shall I do?
235
00:14:03,720 --> 00:14:05,800
Anyway, it was nice that
you have come on time.
236
00:14:16,200 --> 00:14:18,200
Punit where are you going?
237
00:14:19,000 --> 00:14:20,040
To temple.
238
00:14:20,400 --> 00:14:22,960
In this heavy rain,
have you lost your mind?
239
00:14:23,400 --> 00:14:24,440
Get inside.
240
00:14:25,160 --> 00:14:27,520
Get inside without saying a word,
go inside.
241
00:14:27,800 --> 00:14:28,840
Okay mom.
242
00:14:33,680 --> 00:14:36,280
What happened?
We are going on vacation.
243
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
Where? Shamgadh!
244
00:14:38,240 --> 00:14:40,080
That is not your favourite place,
isn't that?
245
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
No, how that could be favourite?
246
00:14:42,160 --> 00:14:43,600
I have not even heard name.
247
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
And everyone listen to me.
248
00:14:46,760 --> 00:14:48,400
Everyone do your packaging.
249
00:14:48,560 --> 00:14:50,000
Mine is ready.
250
00:14:50,160 --> 00:14:52,480
I will also come
and talk with daddy.
251
00:14:52,640 --> 00:14:55,240
You don't take tension,
granny will talk with everyone.
252
00:14:55,400 --> 00:14:56,440
And Punit?
253
00:14:59,280 --> 00:15:01,440
Jenny, he is not our friend.
254
00:15:01,600 --> 00:15:04,200
You don't tell him that we
are going to Shamgadh.
255
00:15:04,360 --> 00:15:07,320
Right, he will illuminate lamp
and will ask boon from God.
256
00:15:07,480 --> 00:15:09,360
And our vacation will cancel.
257
00:15:09,520 --> 00:15:12,880
- So let's go, we will also go to
temple. - In this heavy rain?
258
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
I will not go, I am going to home.
259
00:15:15,840 --> 00:15:17,040
And me too.
260
00:15:17,680 --> 00:15:19,760
I, I am also going.
261
00:15:20,760 --> 00:15:23,200
Fine, no one want to go.
262
00:15:23,440 --> 00:15:26,000
Then alright,
I will go alone to temple.
263
00:15:39,120 --> 00:15:40,560
It is raining heavily.
264
00:15:43,040 --> 00:15:44,760
Why this Punit has not come yet?
265
00:15:46,840 --> 00:15:48,600
When he has to do any wicked work.
266
00:15:49,000 --> 00:15:50,760
Then he comes everyday
to illuminate lamp.
267
00:15:59,960 --> 00:16:03,360
Hello Ganesha! I am Vinu, Vinayak.
268
00:16:03,840 --> 00:16:06,040
Do you know? That Punit.
269
00:16:06,480 --> 00:16:09,880
Tell everyone that Ganesha agree
to me for everything.
270
00:16:10,080 --> 00:16:12,040
He does everything whatever I ask.
271
00:16:12,440 --> 00:16:15,200
Do you know now what
he will ask to you?
272
00:16:15,560 --> 00:16:18,680
He will tell to cancel our vacation.
273
00:16:19,080 --> 00:16:21,840
Then he will come here,
he will illuminate lamp.
274
00:16:22,160 --> 00:16:23,480
He will offer you sweets.
275
00:16:23,680 --> 00:16:25,080
Will you agree with him?
276
00:16:25,440 --> 00:16:27,240
Please, don't agree.
277
00:16:30,680 --> 00:16:32,800
I think Punit will not come today.
278
00:16:33,360 --> 00:16:35,240
Then who will illuminate your lamp?
279
00:16:35,640 --> 00:16:37,000
I extinguished eveyday.
280
00:16:37,320 --> 00:16:39,160
Today I will illuminate.
281
00:16:53,120 --> 00:16:58,560
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
282
00:16:58,720 --> 00:17:01,400
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
283
00:17:01,720 --> 00:17:04,240
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
284
00:17:04,400 --> 00:17:07,120
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
285
00:17:07,280 --> 00:17:09,840
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
286
00:17:10,000 --> 00:17:12,600
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
287
00:17:12,760 --> 00:17:15,480
Hail Ganesh! Hail Ganapati!
288
00:17:15,640 --> 00:17:17,720
Hail Ganesh! Hail Ganapati! Wow!
289
00:17:17,880 --> 00:17:20,160
Great! You got happy.
290
00:17:20,320 --> 00:17:22,640
You become happy after illuminating
lamp, don't you?
291
00:17:23,040 --> 00:17:25,080
And agree to everything, don't you?
292
00:17:26,480 --> 00:17:27,880
This rain.
293
00:17:40,160 --> 00:17:43,640
Great Ganesha! You listened
to what was in my heart.
294
00:17:44,040 --> 00:17:45,400
Rain has stopped.
295
00:17:45,840 --> 00:17:47,640
You have stopped the rain,
havnt you?
296
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
I know.
297
00:17:49,760 --> 00:17:51,240
You are very nice.
298
00:17:51,720 --> 00:17:55,400
I am sorry Ganesh,
now I will never extinguished lamp.
299
00:17:55,680 --> 00:17:57,280
My granny says.
300
00:17:57,440 --> 00:18:01,240
When you daddy Shiv gets very happy.
301
00:18:01,400 --> 00:18:04,160
Then he gives three three
boons to his devotees.
302
00:18:04,640 --> 00:18:06,880
From now onwards I have also
become your devotee.
303
00:18:07,040 --> 00:18:09,680
Then I also want three boons, first.
304
00:18:10,120 --> 00:18:12,880
You have fulfilled that
by stopping rain.
305
00:18:13,520 --> 00:18:18,560
Second! You will never agree
with Punit, please.
306
00:18:19,000 --> 00:18:20,240
And third.
307
00:18:21,680 --> 00:18:25,840
Yes, when I am in need, I will ask
again three boons from you.
308
00:18:26,160 --> 00:18:27,360
Correct Ganesha?
309
00:18:29,880 --> 00:18:31,000
Bye Ganesha!
310
00:18:33,280 --> 00:18:35,040
Dont forget my boon.
311
00:18:53,520 --> 00:18:56,040
Oh! Be careful.
312
00:18:56,480 --> 00:18:58,280
Look there.
313
00:18:58,840 --> 00:19:00,160
See all the kids in the van.
314
00:19:00,320 --> 00:19:01,760
Haven't you said to granny?!
315
00:19:02,040 --> 00:19:03,320
I forgot.
316
00:19:03,760 --> 00:19:06,040
You have messed up.
317
00:19:06,560 --> 00:19:09,000
Hello! Look who has come?
318
00:19:09,160 --> 00:19:10,920
Punit is also coming
with us, isn't it?
319
00:19:13,040 --> 00:19:14,360
Granny come here.
320
00:19:14,520 --> 00:19:17,200
Why you have brought him here?
He is not our friend.
321
00:19:17,360 --> 00:19:18,400
Yes.
322
00:19:18,640 --> 00:19:19,760
Dont talk like this.
323
00:19:20,400 --> 00:19:22,320
You are my nice son, aren't you?
Lets go inside.
324
00:19:22,880 --> 00:19:24,000
Look.
325
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
They started whispering.
326
00:19:25,720 --> 00:19:28,200
Therefore I was denying, but you.
327
00:19:28,880 --> 00:19:31,880
We are citizen of free country,
everyone has the right to speak.
328
00:19:33,680 --> 00:19:34,720
No.
329
00:19:35,720 --> 00:19:38,080
Sorry baby.
Cant you say anything besides sorry?
330
00:19:38,240 --> 00:19:39,280
No, no baby.
331
00:19:40,240 --> 00:19:42,480
Bye! Bye, bye!
332
00:19:42,640 --> 00:19:44,520
Bye!
333
00:19:44,680 --> 00:19:46,600
Bye! Bye!
334
00:19:46,760 --> 00:19:48,360
Dont worry.
335
00:19:48,560 --> 00:19:49,640
Dont worry.
336
00:19:49,920 --> 00:19:52,120
Bye! Bye!
337
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Yeah!
338
00:19:55,480 --> 00:19:58,480
Take this. I also want.
339
00:19:58,640 --> 00:20:00,360
I also want. This is for you.
340
00:20:00,520 --> 00:20:02,200
I also want, I also want.
341
00:20:02,360 --> 00:20:04,400
Take this Jenny, its for you.
342
00:20:06,160 --> 00:20:07,760
Viny why have you
not given to Punit?
343
00:20:07,880 --> 00:20:09,200
You give it to him.
344
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
Take this Punit. I don't want.
345
00:20:12,840 --> 00:20:14,680
Please Punit, take this.
346
00:20:20,080 --> 00:20:21,520
Jenny.
347
00:20:21,920 --> 00:20:24,360
Vinu is Shangadh a hill station?
348
00:20:24,520 --> 00:20:27,680
Its not hill station but it
is very beautiful place.
349
00:20:27,880 --> 00:20:30,000
And huge bunglow of granny.
350
00:20:30,160 --> 00:20:31,240
What else is there?
351
00:20:31,400 --> 00:20:33,000
Monty uncle is there.
352
00:20:33,160 --> 00:20:36,120
Do you know what I have brought
to my Monty uncle? What?
353
00:20:51,120 --> 00:20:52,840
What is story?
354
00:20:55,600 --> 00:20:57,240
Camera charged up on moon.
355
00:20:58,200 --> 00:20:59,440
Full moon!
356
00:21:00,000 --> 00:21:02,600
Shining night of full moon.
357
00:21:10,440 --> 00:21:12,960
Shining night!
358
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Camera!
359
00:21:14,640 --> 00:21:16,720
Gets down directly from moon.
360
00:21:17,160 --> 00:21:20,520
And on deserted hill.
361
00:21:20,680 --> 00:21:22,240
Waits on one bunglow.
362
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
Monty, cold wind is flowing.
363
00:21:36,600 --> 00:21:37,640
Wind!
364
00:21:50,600 --> 00:21:54,520
Hey who are you?
365
00:21:54,680 --> 00:21:58,960
"Darling, let me connect
my eyes with your eyes. "
366
00:21:59,120 --> 00:22:03,080
"Don't stop me, let me be in love. "
367
00:22:03,360 --> 00:22:04,800
"Darling!"
368
00:22:04,960 --> 00:22:06,000
Hey.
369
00:22:07,200 --> 00:22:09,160
Who are you?
370
00:22:09,360 --> 00:22:11,840
I will do film Sab Khoon Maaf.
371
00:22:12,920 --> 00:22:15,120
Will you give me role
in your picture?
372
00:22:15,320 --> 00:22:17,160
"CHANTING"
373
00:22:17,320 --> 00:22:19,360
"CHANTING"
374
00:22:19,520 --> 00:22:22,280
You are worthless director,
worthless.
375
00:22:22,480 --> 00:22:25,200
You are worthless director,
worthless.
376
00:22:25,360 --> 00:22:28,640
Hey. You are worthless director,
worthless.
377
00:22:30,560 --> 00:22:33,160
You will not give me
role in your film.
378
00:22:33,360 --> 00:22:35,040
Look, what I will do? What?
379
00:22:35,200 --> 00:22:38,400
"CHANTING"
380
00:22:51,360 --> 00:22:53,280
Is this a dream?
381
00:22:53,920 --> 00:22:55,840
Or reality?
382
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
She.
383
00:23:10,240 --> 00:23:11,800
Will regret now.
384
00:23:16,280 --> 00:23:17,400
Ghost!
385
00:23:17,560 --> 00:23:21,280
Hey god, why have you chosen
me only in whole Shamgadh?
386
00:23:21,440 --> 00:23:23,280
Why he is not opening?
387
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Wait here children, I will look.
388
00:23:25,040 --> 00:23:26,320
I will come soon.
389
00:23:28,560 --> 00:23:29,960
Hail Bajarangbali!
390
00:23:30,120 --> 00:23:31,440
Make me Khali.
391
00:23:31,600 --> 00:23:35,080
I will scare ghosts.
392
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
Monty!
393
00:23:38,200 --> 00:23:39,680
She knows my name also.
394
00:23:40,160 --> 00:23:41,320
Monty!
395
00:23:42,640 --> 00:23:44,760
Witch, you took the form of aunty.
396
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
And you have brought
small army outside.
397
00:23:47,520 --> 00:23:49,680
Monty! Hey, I am scaring.
398
00:23:49,840 --> 00:23:51,240
But I can scare you also.
399
00:23:51,400 --> 00:23:53,920
Because I have amulet
everywhere, look.
400
00:23:54,080 --> 00:23:57,320
I will incinerate you
by resiting mantras.
401
00:23:57,480 --> 00:24:00,600
"CHANTING" Throw this old woman.
402
00:24:00,760 --> 00:24:04,680
"CHANTING" Throw this old woman.
403
00:24:04,960 --> 00:24:06,840
"CHANTING"
404
00:24:07,000 --> 00:24:08,600
Throw this old woman.
405
00:24:09,320 --> 00:24:10,360
Real!
406
00:24:11,280 --> 00:24:13,160
Aunty, you are.
407
00:24:13,520 --> 00:24:16,040
Why are you looking my face by
standing here? Go and openthe door.
408
00:24:18,080 --> 00:24:19,160
Ghosts are outside.
409
00:24:19,800 --> 00:24:22,480
- Ghosts are outside.
- Monty those are not ghosts.
410
00:24:22,640 --> 00:24:25,160
Those are friends of Vinu, friends.
411
00:24:29,040 --> 00:24:30,120
Hmnn. Hmnn.
412
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Hmnn.
413
00:24:32,040 --> 00:24:33,080
They are friends.
414
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
They are friends.
415
00:24:35,760 --> 00:24:36,800
Get aside.
416
00:24:38,240 --> 00:24:40,800
Uncle, got tight slap?
417
00:24:42,920 --> 00:24:44,240
What all these are?
418
00:24:45,040 --> 00:24:47,840
These are all scipts
of your Monty uncle.
419
00:24:48,320 --> 00:24:50,680
He got haunted to make films.
420
00:24:50,840 --> 00:24:52,240
No, please aunty.
421
00:24:52,560 --> 00:24:53,720
Dont talk anout ghosts.
422
00:24:54,400 --> 00:24:55,880
I scare of ghosts.
423
00:24:56,480 --> 00:24:58,720
Therefor all these amulets.
424
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
I have tied everything.
425
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
You sit here and talk.
426
00:25:04,000 --> 00:25:05,680
I will arrange for you
tea and breakfast.
427
00:25:07,400 --> 00:25:09,040
Does ghost are real?
428
00:25:09,560 --> 00:25:10,600
Real means?
429
00:25:11,440 --> 00:25:12,680
Ghosts are real.
430
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
Therefore I have wore amulets.
431
00:25:15,320 --> 00:25:18,280
Uncle there are no ghosts.
432
00:25:18,440 --> 00:25:20,720
No, they are real, once.
Yes, they are real.
433
00:25:20,840 --> 00:25:24,520
- My father gave lift to ghost.
- Lift?
434
00:25:24,680 --> 00:25:27,200
How your father knew
that was the ghost?
435
00:25:27,600 --> 00:25:29,760
By going little far away by scooter.
436
00:25:29,920 --> 00:25:32,280
Father saw that his legs
were upside down.
437
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
Upside down!
438
00:25:34,040 --> 00:25:35,880
Then? Then what?
439
00:25:36,200 --> 00:25:37,560
Father is no more, isn't he?
440
00:25:37,760 --> 00:25:40,080
Father is there but
there is no ghost.
441
00:25:40,240 --> 00:25:41,440
What are you talking?
442
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
Father stopped the scooter and.
443
00:25:43,800 --> 00:25:47,160
Beat ghost so badly that ghost died.
444
00:25:48,240 --> 00:25:49,400
Yes.
445
00:25:50,200 --> 00:25:52,720
Your father is strong.
446
00:25:53,000 --> 00:25:55,680
Singh is King! Son of Punjab!
447
00:25:55,840 --> 00:25:58,480
Do you know that Bhagat
Singh is from Punjab?
448
00:25:58,640 --> 00:26:00,360
Inquilab Zindabad!
449
00:26:00,520 --> 00:26:03,040
Inquilab Zindabad!
450
00:26:03,240 --> 00:26:07,560
Inquilab Zindabad!
451
00:26:07,840 --> 00:26:09,720
Inquilab Zindabad!
452
00:26:09,880 --> 00:26:13,320
Inquilab Zindabad!
Inquilab Zindabad!
453
00:26:19,640 --> 00:26:22,240
Wait, wait, please listen to me.
454
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
This museum is not only a museum.
455
00:26:26,160 --> 00:26:28,960
Its a history of Indian
freedon and culture.
456
00:26:30,320 --> 00:26:32,640
In entire India this
is the only museum.
457
00:26:33,120 --> 00:26:35,720
Where Svami Vivekananda
came himself.
458
00:26:35,880 --> 00:26:38,440
Priest of non- voilence,
Mahatma Gandhi came here.
459
00:26:38,800 --> 00:26:41,760
Like Bhagat Singh,
freedom lovers came here.
460
00:26:42,000 --> 00:26:44,120
Who to give freedom to our country.
461
00:26:44,320 --> 00:26:46,120
Has sacrifised there lives.
462
00:26:46,480 --> 00:26:48,640
I will also sacrifise my life.
463
00:26:48,840 --> 00:26:52,680
By demolishing this museum we won't
let this to become mall.
464
00:26:52,760 --> 00:26:54,320
It will not be constructed,
it will not be constructed.
465
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
Mall in museum will
not be constructed.
466
00:26:56,160 --> 00:26:58,560
It will not be constructed,
it will not be constructed.
467
00:26:58,920 --> 00:27:02,080
I have given commitment
to demolish this.
468
00:27:03,880 --> 00:27:05,000
Hail Ghainath!
469
00:27:06,400 --> 00:27:08,440
When I make commitment.
470
00:27:09,600 --> 00:27:10,880
After that I.
471
00:27:11,400 --> 00:27:12,560
I, me.
472
00:27:13,200 --> 00:27:14,680
And doesn't listen to myself also.
473
00:27:16,040 --> 00:27:17,080
Hey.
474
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
You all return to your own houses.
475
00:27:20,160 --> 00:27:22,480
All of you listen to me carefully.
476
00:27:24,360 --> 00:27:27,200
By doing this chaos,
you will not get any benifit.
477
00:27:27,600 --> 00:27:31,440
This land and goverment
papers are on my name.
478
00:27:31,880 --> 00:27:32,920
Understood?
479
00:27:33,360 --> 00:27:37,000
It is better for you to
return to your house.
480
00:27:38,360 --> 00:27:40,480
Choudhary, you will go back.
481
00:27:46,480 --> 00:27:47,640
Hail Ghainath!
482
00:27:49,920 --> 00:27:52,600
You are Tara.
483
00:27:53,960 --> 00:27:55,760
I have three stars.
484
00:27:58,160 --> 00:28:00,960
Banjara, come here for a while.
485
00:28:05,400 --> 00:28:07,640
"One nomad sings. "
486
00:28:08,400 --> 00:28:11,120
"Sings song of life. "
487
00:28:11,280 --> 00:28:13,680
"Show path to live. "
488
00:28:15,160 --> 00:28:17,040
You are Tara, I am Banjara.
489
00:28:17,400 --> 00:28:18,840
Inspector Banjara.
490
00:28:20,440 --> 00:28:24,160
Take them everyone or else
I will beat everone badly.
491
00:28:24,840 --> 00:28:27,360
Enough inspector, enough.
492
00:28:27,760 --> 00:28:29,360
You have talked a lot.
493
00:28:30,840 --> 00:28:33,080
And we also have listened a lot.
494
00:28:33,240 --> 00:28:35,840
If you are an inspector.
495
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
Then I am also an Army man.
496
00:28:38,640 --> 00:28:41,200
Dilawar Khan. Hold his sword.
497
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
Hold his sword.
498
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Quiet, quiet Khan sir.
499
00:28:46,560 --> 00:28:50,120
Why are you sacrifising for
this useless ghost house?
500
00:28:50,560 --> 00:28:52,840
Who have sacrifised for the country.
501
00:28:53,000 --> 00:28:55,320
There families are still awaiting
for there medals.
502
00:28:55,400 --> 00:28:56,800
You are annoying for no reason.
503
00:28:56,920 --> 00:28:59,560
What poor Choudhari sir is wanting?
504
00:28:59,720 --> 00:29:02,640
That on this place one beautiful,
marvelous.
505
00:29:02,720 --> 00:29:04,360
Magnificant shopping mall
to be constucted.
506
00:29:04,440 --> 00:29:07,120
- In which everyone will get benifit.
- What you understood?
507
00:29:07,480 --> 00:29:08,680
Hail Ghainath!
508
00:29:09,680 --> 00:29:10,920
Banjara is saying correct.
509
00:29:11,680 --> 00:29:14,400
When your this library,
museum will be demolished.
510
00:29:15,240 --> 00:29:16,680
Then mall be constructed here.
511
00:29:16,800 --> 00:29:18,640
Then you will also be free
from pile of ghosts.
512
00:29:18,800 --> 00:29:20,560
To whom you are calling
pile of ghosts?
513
00:29:20,800 --> 00:29:23,640
Mr. Gandhi by sitting here itself
taught us Power of Truth.
514
00:29:23,800 --> 00:29:25,040
Power of Truth!
515
00:29:25,360 --> 00:29:28,240
Power of Truth!
What this Power of Truth will do?
516
00:29:28,400 --> 00:29:29,720
You got freedom? Yes.
517
00:29:30,200 --> 00:29:32,120
Then what is the need
of Power of Truth?
518
00:29:33,240 --> 00:29:35,040
Whenever see this fasting
and other things...
519
00:29:35,200 --> 00:29:36,720
...you give tension to the country.
520
00:29:37,080 --> 00:29:39,000
Go behind and let this country
achieve success.
521
00:29:39,160 --> 00:29:40,440
Go behind. We will not.
522
00:29:40,600 --> 00:29:42,200
Go behind. We will not.
523
00:29:42,360 --> 00:29:44,560
This country will only progress
when you will move aside.
524
00:29:44,920 --> 00:29:46,280
Banjara.
525
00:29:47,040 --> 00:29:48,080
Beat them.
526
00:29:48,240 --> 00:29:49,760
I will count till three.
527
00:29:49,920 --> 00:29:51,240
One, Two, Three.
528
00:29:51,960 --> 00:29:54,960
Till if you don't leave from
here with your group.
529
00:29:55,120 --> 00:29:57,080
I alongwith my group will
infiltrate inside.
530
00:29:57,240 --> 00:29:58,360
Hey don't threaten us.
531
00:29:58,560 --> 00:30:01,120
You can't do anything.
This is not threatening.
532
00:30:01,640 --> 00:30:03,240
Hey come here.
533
00:30:03,920 --> 00:30:06,960
- Sir give orders. To everyone.
- Kick them out everyone.
534
00:30:07,840 --> 00:30:10,120
Move aside. All of you move aside.
535
00:30:10,320 --> 00:30:12,040
Hey.
536
00:30:12,200 --> 00:30:13,960
Move aside.
537
00:30:14,120 --> 00:30:17,160
Move aside.
538
00:30:17,760 --> 00:30:20,240
Drive bulldozer.
539
00:30:29,640 --> 00:30:31,960
We will not let bulldozer
demolish this bulding.
540
00:30:32,160 --> 00:30:33,760
Drive bulldozer on us. Yes.
541
00:30:33,880 --> 00:30:36,000
Drive on us.
542
00:30:36,840 --> 00:30:40,440
Do you want to be martyred?
543
00:30:40,920 --> 00:30:43,120
I will put statue of
all three of you...
544
00:30:43,280 --> 00:30:45,360
...here after this mall
is constructed.
545
00:30:47,520 --> 00:30:49,600
Hail Ghainath! Hey drive bulldozer.
546
00:30:49,760 --> 00:30:53,080
We will give our life but won't
let you demolish this museum.
547
00:30:53,240 --> 00:30:55,480
You will give life.
548
00:30:55,840 --> 00:30:58,280
Remember this,
I will drive this bulldozer.
549
00:30:59,080 --> 00:31:01,160
Once I make commitment.
550
00:31:01,600 --> 00:31:03,000
After this I.
551
00:31:03,160 --> 00:31:04,800
I, me.
552
00:31:04,960 --> 00:31:07,000
And don't listen to myself also.
553
00:31:08,480 --> 00:31:09,760
Hail Ghainath!
554
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
Hey come. We will not
let this happen.
555
00:31:12,560 --> 00:31:14,240
We will not let this happen.
556
00:31:15,560 --> 00:31:17,160
Hey drive bulldozer.
557
00:31:17,520 --> 00:31:20,320
Why are you sitting there by wearing
cap, drive bulldozer.
558
00:31:20,560 --> 00:31:22,680
Look sir, the order I got.
559
00:31:22,880 --> 00:31:25,880
To demolish this building not
to crush these people.
560
00:31:27,120 --> 00:31:29,440
I am getting angry now.
561
00:31:32,440 --> 00:31:34,000
I will not spare anyone.
562
00:31:34,160 --> 00:31:36,720
I will not spare anyone.
563
00:31:38,320 --> 00:31:40,440
Hail Ghainath!
564
00:31:41,760 --> 00:31:43,280
Hey! Hey!
565
00:31:43,440 --> 00:31:45,200
We have won.
566
00:31:45,440 --> 00:31:47,480
We have won.
567
00:31:47,640 --> 00:31:49,080
Hey!
568
00:32:05,000 --> 00:32:07,200
What happened uncle? Car stopped.
569
00:32:07,360 --> 00:32:09,440
Oh God! Push quickly.
570
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
Otherwise whole story will ruin.
571
00:32:11,520 --> 00:32:13,160
Now we also have to push.
572
00:32:13,320 --> 00:32:14,480
What?
573
00:32:15,320 --> 00:32:17,080
Do it fast.
574
00:32:17,240 --> 00:32:18,920
Lets push this friends.
575
00:32:21,200 --> 00:32:24,040
One pot of juice.
576
00:32:24,200 --> 00:32:25,440
Rain water.
577
00:32:25,600 --> 00:32:27,440
One wrist of mustard.
578
00:32:27,600 --> 00:32:29,640
Rain heavily.
579
00:32:35,160 --> 00:32:36,600
Uncle.
580
00:32:36,760 --> 00:32:38,200
Oh no!
581
00:32:38,400 --> 00:32:40,560
Uncle. Uncle.
582
00:32:40,720 --> 00:32:43,280
Uncle. Uncle wait.
583
00:32:43,440 --> 00:32:44,560
Oh!
584
00:32:45,160 --> 00:32:48,200
Your uncle is really stupid.
585
00:32:48,440 --> 00:32:50,000
Now tell what we do?
586
00:32:50,160 --> 00:32:51,560
How do I know?
587
00:32:51,720 --> 00:32:52,760
He is your uncle.
588
00:32:52,880 --> 00:32:55,320
What shall I do? Run, run.
589
00:32:55,480 --> 00:32:57,520
Run, run. Not there.
590
00:32:57,680 --> 00:32:59,480
Run quickly. Not there.
591
00:32:59,640 --> 00:33:00,720
Run there.
592
00:33:00,840 --> 00:33:02,520
Lets go.
593
00:33:03,000 --> 00:33:04,440
Hey.
594
00:33:14,880 --> 00:33:16,720
I am scared a lot.
595
00:33:17,360 --> 00:33:18,760
But why?
596
00:33:19,240 --> 00:33:21,000
His uncle told us story
of ghost that day.
597
00:33:21,760 --> 00:33:24,160
Pilu what are you talking?
598
00:34:01,440 --> 00:34:02,680
Look there.
599
00:34:03,240 --> 00:34:04,440
There is one museum.
600
00:34:04,880 --> 00:34:06,480
Lets go there.
601
00:34:06,640 --> 00:34:08,240
It is right.
602
00:34:09,000 --> 00:34:10,520
But, but.
603
00:34:10,680 --> 00:34:12,240
Leave your uncle, let's go there.
604
00:34:12,400 --> 00:34:13,680
Lets go quickly.
605
00:34:13,840 --> 00:34:15,120
Lets go, let's go.
606
00:34:15,280 --> 00:34:17,200
Come Lucky. I am also coming.
607
00:34:19,360 --> 00:34:21,080
Run, run, run.
608
00:34:21,240 --> 00:34:23,360
Run, run, run.
609
00:34:23,520 --> 00:34:26,080
Lets hide here.
610
00:34:26,240 --> 00:34:27,520
Lets hide here.
611
00:34:28,160 --> 00:34:29,920
Ganesha with five faces.
612
00:34:37,560 --> 00:34:39,760
Where your uncle has stucked us?
613
00:34:45,760 --> 00:34:48,120
This place is so scary.
614
00:34:48,320 --> 00:34:50,600
Yes. But why we have come here?
615
00:34:50,960 --> 00:34:53,080
It is raining outside.
616
00:34:53,240 --> 00:34:57,040
Granny would have beat us
a lot if we got drenched.
617
00:34:57,200 --> 00:34:59,720
But. Shut up, now come quickly.
618
00:35:11,000 --> 00:35:13,120
Two, Three, Four.
619
00:35:14,160 --> 00:35:15,640
Ghosts.
620
00:35:17,440 --> 00:35:19,720
Four ghosts.
621
00:35:19,920 --> 00:35:21,400
Ghost after ghost.
622
00:35:21,800 --> 00:35:24,520
Ghost!
623
00:35:25,440 --> 00:35:28,320
"I want to get ready. "
624
00:35:29,720 --> 00:35:32,240
"For my love. "
625
00:35:34,080 --> 00:35:37,240
"I want to get ready. "
626
00:35:37,400 --> 00:35:40,560
Hill, you are looking beautiful.
627
00:35:53,440 --> 00:35:55,760
Be in your limits, understood?
628
00:35:56,640 --> 00:35:58,240
But I have praised you only.
629
00:35:58,400 --> 00:36:00,480
You and will praise me.
630
00:36:00,920 --> 00:36:02,960
Therefore I said to
be in your limits.
631
00:36:03,880 --> 00:36:06,120
Now I have taken entry only.
632
00:36:07,040 --> 00:36:09,560
No look what will happen ahead?
633
00:36:10,040 --> 00:36:12,520
Means? Shut up!
634
00:36:12,680 --> 00:36:15,240
- "Chill, chill. "
- "Gotta chill. " They are outside.
635
00:36:15,400 --> 00:36:16,840
Outside, how stupid? Yes.
636
00:36:17,000 --> 00:36:19,480
Cute joker, follow me, come on.
637
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
What has happened to her?
638
00:36:31,720 --> 00:36:33,400
Have you seen something?
639
00:36:33,560 --> 00:36:35,760
I have seen little, little.
640
00:36:35,920 --> 00:36:36,960
And this.
641
00:36:41,040 --> 00:36:42,200
Are they little?
642
00:36:42,400 --> 00:36:44,440
No, they are very big.
643
00:36:45,440 --> 00:36:46,480
They!
644
00:36:51,920 --> 00:36:53,400
Have you heard voice?
645
00:36:56,120 --> 00:36:57,360
Ghost! Ghost!
646
00:36:57,520 --> 00:36:59,040
Ghost!
647
00:36:59,880 --> 00:37:01,160
Whose voice it was?
648
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
I think this was the voice of witch?
649
00:37:04,040 --> 00:37:06,000
I am going, I will not stay here.
650
00:37:06,160 --> 00:37:08,560
Punit. Punit.
651
00:37:22,440 --> 00:37:24,080
Ninu wait. Ninu wait.
652
00:37:24,240 --> 00:37:25,720
Ninu wait. What happened?
653
00:37:25,880 --> 00:37:27,760
Leave him, he is not our friend.
654
00:37:27,880 --> 00:37:29,920
He is, we all are friends. Right.
655
00:37:30,560 --> 00:37:32,360
If you want to stay here then stay.
656
00:37:32,520 --> 00:37:33,840
I am going to bring him back.
657
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
Now you have given us tension.
658
00:37:43,840 --> 00:37:45,000
Lets go.
659
00:37:48,240 --> 00:37:50,560
Vinu, Vinu.
660
00:37:52,560 --> 00:37:53,600
Vinu.
661
00:37:55,560 --> 00:37:58,040
I don't get scared, I have amulet.
662
00:38:27,840 --> 00:38:30,480
- I have kept him in room after
catching him. - Ali!
663
00:38:30,640 --> 00:38:33,080
This means there are no ghosts.
664
00:38:33,240 --> 00:38:36,000
- There are no ghosts. But.
- Where are others?
665
00:38:36,160 --> 00:38:38,640
Jack, do one thing,
you look there, I will look here Me?
666
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
- Where I will look.
Look anywhere. - Hey Jack.
667
00:38:41,240 --> 00:38:43,200
Those children might be ghosts.
668
00:38:43,400 --> 00:38:44,680
Do your work, go.
669
00:38:45,360 --> 00:38:46,440
Look anywhere.
670
00:38:54,120 --> 00:38:57,320
Sorry, sorry,
I don't know why I have come here?
671
00:39:00,840 --> 00:39:01,960
I am really sorry.
672
00:39:02,200 --> 00:39:03,240
"CHANTING"
673
00:39:03,480 --> 00:39:04,760
I am really sorry.
674
00:39:04,880 --> 00:39:07,920
Vinu where are you?
675
00:39:08,080 --> 00:39:09,120
Hey.
676
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
Smiling, good soul!
677
00:39:18,080 --> 00:39:19,480
"CHANTING"
678
00:39:19,840 --> 00:39:22,640
Vinu where are you?
679
00:39:23,320 --> 00:39:24,520
Vinu, Vinu.
680
00:39:24,680 --> 00:39:25,760
Where are you?
681
00:39:30,760 --> 00:39:31,920
Did he speak?
682
00:39:32,680 --> 00:39:34,160
Or I spoke?
683
00:39:34,560 --> 00:39:35,680
In my shirt.
684
00:39:36,600 --> 00:39:37,720
What are you doing?
685
00:39:38,680 --> 00:39:40,400
Why are you making stories?
686
00:39:40,560 --> 00:39:42,000
Vinu.
687
00:39:42,560 --> 00:39:43,800
Where are you?
688
00:39:44,080 --> 00:39:45,920
Tell me where are you?
689
00:39:46,440 --> 00:39:48,840
I am really sorry.
690
00:39:49,160 --> 00:39:50,920
Hey!
691
00:39:53,160 --> 00:39:56,520
Why I see ghost everywhere?
692
00:40:21,200 --> 00:40:22,920
I have not done anything.
693
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
No, no.
694
00:40:32,440 --> 00:40:33,800
Will you marry me?
695
00:40:45,920 --> 00:40:48,480
God has made me so beautiful.
696
00:40:48,880 --> 00:40:51,320
That by looking at me,
people don't fall in love.
697
00:40:51,480 --> 00:40:52,960
They become unconscientious.
698
00:40:53,480 --> 00:40:55,360
I like your mustach a lot. Punit.
699
00:40:57,920 --> 00:40:58,960
Puni.
700
00:41:03,000 --> 00:41:05,080
I will see you later, bye.
701
00:41:10,520 --> 00:41:11,760
Punit.
702
00:41:13,040 --> 00:41:14,080
Punit.
703
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
Where are you?
704
00:41:25,600 --> 00:41:26,640
Punit.
705
00:41:28,760 --> 00:41:29,920
Where are you?
706
00:41:32,400 --> 00:41:33,480
Punit.
707
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
Punit.
708
00:41:37,480 --> 00:41:38,680
Punit.
709
00:41:39,520 --> 00:41:40,680
Where are you?
710
00:41:41,720 --> 00:41:43,400
Punit.
711
00:41:51,080 --> 00:41:53,320
This small kid is ghost.
712
00:41:53,480 --> 00:41:55,240
Shut up!
713
00:41:56,960 --> 00:41:58,160
Come.
714
00:41:58,360 --> 00:41:59,760
Come.
715
00:42:02,400 --> 00:42:04,680
Come, come.
716
00:42:05,320 --> 00:42:06,760
Come.
717
00:42:29,000 --> 00:42:31,360
- Get inside.
- Get inside.
718
00:42:31,520 --> 00:42:32,680
Go inside.
719
00:42:34,240 --> 00:42:36,280
Close door.
Someone please open door.
720
00:42:36,440 --> 00:42:37,480
Jack and Jill.
721
00:42:37,680 --> 00:42:41,160
Lock these cockroches in a way
that they will never come out.
722
00:42:41,560 --> 00:42:42,760
I will be back soon.
723
00:42:43,280 --> 00:42:45,800
Take, have fun.
724
00:43:50,320 --> 00:43:52,120
Ganesha, you are here.
725
00:43:52,720 --> 00:43:54,560
You were there at outside.
726
00:43:55,520 --> 00:43:56,840
How you have come here?
727
00:43:59,000 --> 00:44:01,960
Ganesha, did they locked
you here also?
728
00:44:04,440 --> 00:44:07,000
How they could lock you?
729
00:44:07,280 --> 00:44:09,040
You are very strong.
730
00:44:11,120 --> 00:44:15,320
Ganesha, we have stuck here
in very big trouble.
731
00:44:15,760 --> 00:44:18,040
And that Punit got stuck here first.
732
00:44:22,280 --> 00:44:24,560
Ganesha where are you?
733
00:44:25,440 --> 00:44:27,480
Ganesha please help me.
734
00:44:30,520 --> 00:44:33,760
Ganesha you have to save him.
735
00:44:34,000 --> 00:44:36,160
He come everyday at your temple.
736
00:44:36,640 --> 00:44:40,240
He illuminate lamp,
offer you sweets.
737
00:44:40,720 --> 00:44:42,400
You have to save him.
738
00:44:44,160 --> 00:44:47,840
Ganesha I have made you my friend.
739
00:44:48,560 --> 00:44:50,600
I have illuminated lamp
in your temple.
740
00:44:51,680 --> 00:44:53,880
I have offered sweets
also in your temple.
741
00:44:55,240 --> 00:44:57,800
Ganesha then can't you help me?
742
00:44:58,400 --> 00:45:01,120
Ganesha please help me, please.
743
00:45:03,600 --> 00:45:05,960
By coming here,
we all friends got seperated.
744
00:45:06,760 --> 00:45:10,120
And do you remembered what I
have said to you that day?
745
00:45:10,920 --> 00:45:13,000
That one more boon of
mine is remaining.
746
00:45:13,640 --> 00:45:17,440
Whenever I want I will ask
all three boons from you.
747
00:45:18,360 --> 00:45:20,000
Ganesha do you remember?
748
00:45:20,360 --> 00:45:23,880
Ganesha, if anything happens
to our friends.
749
00:45:24,440 --> 00:45:27,480
Then granny will be
in lot of troubles.
750
00:45:27,680 --> 00:45:29,600
Granny has brought all of us here.
751
00:45:29,960 --> 00:45:33,640
Please Ganesha, help us Ganesha.
752
00:45:35,960 --> 00:45:38,400
I am not asking to save
everyone's life.
753
00:45:39,520 --> 00:45:42,080
Please Ganesha, help me.
754
00:45:43,320 --> 00:45:45,680
You have to think something
about me also.
755
00:45:46,160 --> 00:45:48,960
Please Ganesha help me, please.
756
00:45:51,280 --> 00:45:54,120
I have extinguished burning
lamp in your temple.
757
00:45:54,760 --> 00:45:57,760
I ate sweets offered to
you in your temple.
758
00:45:58,280 --> 00:46:01,760
I always make fun of Punit whenever
he was worshipping.
759
00:46:02,480 --> 00:46:04,760
If you want to punish for
this then punish me only.
760
00:46:05,080 --> 00:46:07,240
Why punishing my friends?
761
00:46:10,400 --> 00:46:12,360
Please Ganesha come.
762
00:46:12,640 --> 00:46:14,440
Please Ganesha you have to come.
763
00:46:14,680 --> 00:46:17,680
You have to come Ganesha
and have to save us.
764
00:46:18,120 --> 00:46:21,600
"CHANTING"
765
00:46:23,880 --> 00:46:26,560
"CHANTING"
766
00:46:29,200 --> 00:46:32,920
"CHANTING"
767
00:46:34,200 --> 00:46:37,360
"CHANTING"
768
00:46:48,040 --> 00:46:52,840
"CHANTING"
769
00:46:53,000 --> 00:46:55,400
"CHANTING"
770
00:46:55,920 --> 00:46:58,160
"CHANTING" Great!
771
00:46:59,920 --> 00:47:01,600
Vinu, Vinayak.
772
00:47:01,760 --> 00:47:03,880
Who? Who has called me?
773
00:47:04,360 --> 00:47:06,000
I.
774
00:47:06,960 --> 00:47:09,880
I? Who are you?
775
00:47:10,040 --> 00:47:11,400
I am also Vinayak.
776
00:47:11,640 --> 00:47:13,080
Vinayak.
777
00:47:13,240 --> 00:47:14,960
Yes, Vinayak.
778
00:47:15,120 --> 00:47:17,400
Means Ganesha,
the first to be worshipped.
779
00:47:17,560 --> 00:47:20,280
Ganesha, you, where are you?
780
00:47:20,440 --> 00:47:24,240
Here only, near you.
But why you can't be seen to me?
781
00:47:24,400 --> 00:47:26,560
Look with the eyes of your heart.
782
00:47:26,720 --> 00:47:28,920
You will see me everywhere.
783
00:47:30,080 --> 00:47:35,560
"CHANTING"
784
00:47:35,760 --> 00:47:40,600
"CHANTING"
785
00:48:02,520 --> 00:48:07,480
"CHANTING"
786
00:48:07,640 --> 00:48:12,760
"CHANTING"
787
00:48:12,880 --> 00:48:18,120
"CHANTING"
788
00:48:18,280 --> 00:48:22,960
"CHANTING"
789
00:48:31,480 --> 00:48:33,920
Ganesha, you have come.
790
00:48:34,200 --> 00:48:35,240
Yes.
791
00:48:35,920 --> 00:48:38,920
Do you know why I have called you?
792
00:48:39,560 --> 00:48:40,720
You tell me.
793
00:48:40,840 --> 00:48:46,080
First save Punit and
save my all friends.
794
00:48:46,440 --> 00:48:47,920
And second work is.
795
00:48:48,240 --> 00:48:51,800
Teach lessons to whoever
have become ghost.
796
00:48:52,320 --> 00:48:54,080
And you? Leave me.
797
00:48:54,280 --> 00:48:56,080
First save my friends.
798
00:48:56,240 --> 00:48:58,960
And Ganesh, with whom you are.
799
00:48:59,160 --> 00:49:01,120
No one can harm him.
800
00:49:01,360 --> 00:49:04,280
Fine, you don't worry about friends.
801
00:49:04,600 --> 00:49:06,480
Mushak is there. Mushak?
802
00:49:06,680 --> 00:49:07,960
Hmnn.
803
00:49:17,280 --> 00:49:19,680
- Now what we will do?
- Shall I tell truth?
804
00:49:19,840 --> 00:49:22,400
What? That we are not ghosts.
805
00:49:22,640 --> 00:49:25,200
What if they are actually ghosts?
806
00:49:26,640 --> 00:49:28,360
They are children in real.
807
00:49:28,640 --> 00:49:31,400
Because my mustach
guy was with them.
808
00:49:31,680 --> 00:49:32,960
Mustach guy, I love you!
809
00:49:33,120 --> 00:49:35,960
This is the right chance to tell
Chaudhary everything true.
810
00:49:36,000 --> 00:49:38,120
With this we can ask for
some money from him.
811
00:49:40,120 --> 00:49:43,280
First time you have said smartly.
812
00:49:43,640 --> 00:49:44,760
Be in your limits.
813
00:49:46,480 --> 00:49:48,360
Lets go to Chaudhary. Yes.
814
00:49:50,000 --> 00:49:51,760
Lets go.
815
00:49:55,120 --> 00:49:56,240
Jill, Jill. Yes Jack.
816
00:49:56,400 --> 00:49:59,080
You go and ask money from Chaudhary.
Ofcourse Jack!
817
00:49:59,320 --> 00:50:01,280
I will say to Chaudhary that
we need lot of money.
818
00:50:01,360 --> 00:50:03,240
Then after that I will keep
both of you as servant.
819
00:50:03,320 --> 00:50:05,880
I will say,
we want rupees five hundred.
820
00:50:06,280 --> 00:50:09,000
- Jill, you are crazy.
- Why? Not five hundred rupees.
821
00:50:09,160 --> 00:50:10,760
Ask a lot. How much?
822
00:50:15,360 --> 00:50:17,720
Three thousand and three hundred.
Oh my God!
823
00:50:17,800 --> 00:50:18,920
Three thousand and three hundred.
824
00:50:19,000 --> 00:50:21,120
This means One thousand,
two thousand, three thousand.
825
00:50:21,280 --> 00:50:22,680
Hundred, hundred, hundred.
826
00:50:24,160 --> 00:50:26,920
Three thousand and three hundred.
827
00:50:39,760 --> 00:50:41,560
Hail Shree Ganesh!
828
00:50:53,360 --> 00:50:56,000
These are those fake ghosts.
829
00:50:56,440 --> 00:50:59,880
For them, God has sent me
by making me ghost proof?
830
00:51:00,880 --> 00:51:02,200
They are running.
831
00:51:04,000 --> 00:51:06,160
Now no one can save them.
832
00:51:10,920 --> 00:51:13,080
Run, run.
833
00:51:13,480 --> 00:51:14,680
Run, run. Save me.
834
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Now game has just started.
835
00:51:16,520 --> 00:51:18,280
Save me.
836
00:51:18,440 --> 00:51:19,600
Take this.
837
00:51:20,280 --> 00:51:21,960
Take this.
838
00:51:22,360 --> 00:51:23,480
Save, save.
839
00:51:23,640 --> 00:51:26,480
Scaring to children and
now saying save me.
840
00:51:26,640 --> 00:51:28,360
I will see who will save you.
841
00:51:35,880 --> 00:51:37,240
Hail Shree Ganesh!
842
00:51:37,920 --> 00:51:39,280
You have come fatso.
843
00:51:39,440 --> 00:51:41,160
Look I will make your
situation very slim.
844
00:51:50,000 --> 00:51:51,360
Run fatso.
845
00:52:03,160 --> 00:52:05,480
That is fatso and he is thin.
846
00:52:05,760 --> 00:52:07,200
That too with yellow hairs.
847
00:52:07,400 --> 00:52:10,000
You are touchinf feet
and too of statue.
848
00:52:14,440 --> 00:52:16,000
Got shocked.
849
00:52:25,600 --> 00:52:26,680
Have you seen ghost?
850
00:52:26,760 --> 00:52:27,960
Have you seen ghost? Yes.
851
00:52:28,120 --> 00:52:32,120
- I have also seen, it means ghost
is there. - Choudhary. Choudhary.
852
00:52:32,440 --> 00:52:34,880
Ghosts, ghosts, ghosts.
853
00:52:35,560 --> 00:52:36,760
They have run away.
854
00:52:37,960 --> 00:52:39,600
Now there is one more
work have to do.
855
00:52:46,920 --> 00:52:48,840
Run, run.
856
00:52:49,000 --> 00:52:50,640
Vinu, are you happy now?
857
00:52:51,040 --> 00:52:52,160
Thank you Ganesha!
858
00:52:52,320 --> 00:52:54,520
You have saved us by coming here.
859
00:52:55,080 --> 00:52:56,720
My work is done.
860
00:52:57,000 --> 00:52:59,160
Hey this sweet thief is beside God.
861
00:52:59,320 --> 00:53:00,720
Ganesha now I am going.
862
00:53:00,840 --> 00:53:03,400
My friends must be waiting
for me, bye!
863
00:53:03,600 --> 00:53:04,640
Bye!
864
00:53:06,600 --> 00:53:07,920
God, god!
865
00:53:08,120 --> 00:53:09,560
I don't understand.
866
00:53:09,720 --> 00:53:11,280
You helped him.
867
00:53:11,480 --> 00:53:14,040
As Punit is your real devotee.
868
00:53:14,520 --> 00:53:15,920
He offers you sweets.
869
00:53:16,120 --> 00:53:17,400
He also illuminate lamps.
870
00:53:17,560 --> 00:53:19,480
You had to help him.
871
00:53:22,400 --> 00:53:24,160
Do you know this is all my wonders.
872
00:53:24,240 --> 00:53:25,600
Your wonders? Your wonders?
873
00:53:25,760 --> 00:53:27,960
I illuminate lamp in
temple of Ganesha.
874
00:53:28,120 --> 00:53:30,600
And I told Ganesha to save my life.
875
00:53:30,840 --> 00:53:32,440
And he saved everyone's life.
876
00:53:32,520 --> 00:53:34,520
Its alright now, let's go otherwise
ghosts will come. Lets go.
877
00:53:34,600 --> 00:53:36,080
Lets go. Lets go friends.
878
00:53:36,240 --> 00:53:37,720
Uncle. Uncle.
879
00:53:37,880 --> 00:53:39,480
Uncle get up quickly. Uncle, uncle.
880
00:53:39,640 --> 00:53:41,600
Get up, get up. Hey.
881
00:53:41,840 --> 00:53:43,280
Hey.
882
00:53:45,240 --> 00:53:47,000
Where is ghost?
Uncle ghost has run away.
883
00:53:47,160 --> 00:53:48,480
Uncle ghost has run away.
884
00:53:48,640 --> 00:53:52,560
- Yes, because of my amulets. Uncle.
- Because of my amulets. Uncle.
885
00:53:52,720 --> 00:53:55,760
Uncle. Uncle, let's go from here
otherwise ghost will come again.
886
00:53:55,920 --> 00:53:56,960
Yes.
887
00:53:57,560 --> 00:53:59,240
No.
888
00:53:59,400 --> 00:54:01,800
Uncle wait. Wait for us.
889
00:54:01,960 --> 00:54:04,240
Uncle. Dont leave us again.
890
00:54:04,400 --> 00:54:06,760
Uncle.
891
00:54:10,120 --> 00:54:12,520
God, shall we go? Mushak, where?
892
00:54:12,680 --> 00:54:14,440
To our house, to our people.
893
00:54:14,760 --> 00:54:16,000
No Mushak.
894
00:54:16,240 --> 00:54:18,160
For which work Vinu has called me?
895
00:54:18,440 --> 00:54:20,040
That work is still incmplete.
896
00:54:20,560 --> 00:54:22,720
This is the differance between
Vinu and Punit.
897
00:54:22,960 --> 00:54:24,680
Punit lives for himself.
898
00:54:24,840 --> 00:54:26,400
And Vinu for friends.
899
00:54:26,720 --> 00:54:28,760
Therfore he has won my heart.
900
00:54:28,880 --> 00:54:31,000
Now I will not go from here.
901
00:54:31,160 --> 00:54:33,600
Till from the hearts
of these people.
902
00:54:33,760 --> 00:54:35,520
Fear of ghost don't get finished.
903
00:54:35,680 --> 00:54:38,640
It means there are bigger
ghosts than this also.
904
00:54:38,800 --> 00:54:43,040
Then they will also be rung.
905
00:54:43,320 --> 00:54:48,840
"CHANTING"
906
00:54:49,000 --> 00:54:54,160
"CHANTING"
907
00:54:54,320 --> 00:55:01,280
Ganapati Bappa Morya!
Ganapati Bappa Morya!
908
00:55:01,440 --> 00:55:03,680
"One nomad sings. "
909
00:55:03,840 --> 00:55:06,800
"Sings song of life. "
910
00:55:08,880 --> 00:55:11,520
Cheers Judge sir!
Yes, cheers! Cheers!
911
00:55:12,160 --> 00:55:13,960
Inspector sir.
912
00:55:15,120 --> 00:55:17,360
Where is your Choudhary?
913
00:55:18,000 --> 00:55:19,280
Hail Ghainath!
914
00:55:20,840 --> 00:55:23,200
Piss! Now you will piss.
915
00:55:25,960 --> 00:55:27,080
Choudhary sir.
916
00:55:30,920 --> 00:55:32,000
Move hand.
917
00:55:35,040 --> 00:55:36,320
Judge sir.
918
00:55:36,720 --> 00:55:38,960
You have given your decision.
919
00:55:39,200 --> 00:55:40,680
Now my decision.
920
00:55:41,000 --> 00:55:42,200
Want to listen?
921
00:55:42,840 --> 00:55:45,920
This my gun, speaks.
922
00:55:48,920 --> 00:55:50,760
Choudhary with whom she speaks?
923
00:55:51,520 --> 00:55:52,760
Want to listen?
924
00:55:53,040 --> 00:55:54,320
He got pissed.
925
00:55:54,760 --> 00:55:56,440
Inspector.
926
00:55:56,840 --> 00:55:59,320
This my gun is not like other guns.
927
00:56:00,600 --> 00:56:02,200
This, my grand father.
928
00:56:02,520 --> 00:56:05,040
This gun is of Choudhary
Dhyanchand Dhoni.
929
00:56:07,400 --> 00:56:10,360
Do you know how my grand father
was firing this gun?
930
00:56:11,600 --> 00:56:13,760
He used to put his gun
in front and speak.
931
00:56:14,680 --> 00:56:15,760
"Boom"
932
00:56:16,040 --> 00:56:17,640
"Boom"
933
00:56:17,840 --> 00:56:19,760
Hmm.
934
00:56:19,880 --> 00:56:21,560
He is bluffing.
935
00:56:21,720 --> 00:56:22,920
Judge...
936
00:56:23,160 --> 00:56:25,120
...whole of Shamgarh knows...
937
00:56:25,760 --> 00:56:26,920
Jai Nath...
938
00:56:27,560 --> 00:56:28,840
I am not afraid of anybody.
939
00:56:29,840 --> 00:56:32,080
I am not afraid of damn anybody.
940
00:56:33,480 --> 00:56:36,720
- He is not afraid of anyone.
- Mouse - Yes.
941
00:56:37,200 --> 00:56:38,600
Yes Ganesha.
942
00:56:39,120 --> 00:56:40,320
Screams out of horror...
943
00:56:40,480 --> 00:56:41,880
Laughter...
944
00:56:43,640 --> 00:56:44,880
Mr. Chaudhary.
945
00:56:47,600 --> 00:56:48,840
Please sit.
946
00:56:49,560 --> 00:56:50,760
Jai Nath.
947
00:56:50,920 --> 00:56:51,960
Jai Nath.
948
00:56:52,600 --> 00:56:56,120
Whole of Shamgarh will
be terrified of you.
949
00:56:57,280 --> 00:56:58,400
What we have done is...
950
00:56:58,560 --> 00:57:00,600
...we have left a living
ghost in the museum.
951
00:57:02,720 --> 00:57:04,240
There are three people like Veeru...
952
00:57:04,360 --> 00:57:06,080
...Jai and Basanti from
the movie 'Sholay'.
953
00:57:06,240 --> 00:57:08,920
They have been involved
in many scandals.
954
00:57:09,080 --> 00:57:10,960
In short, you can take it as...
955
00:57:11,120 --> 00:57:13,680
...if the real ghosts appear
in front of them...
956
00:57:13,840 --> 00:57:16,000
...they will also run away
as fast as they can.
957
00:57:16,720 --> 00:57:18,200
Lord! Did you hear?
958
00:57:18,720 --> 00:57:20,520
Mr. Chowdhary!!
959
00:57:20,680 --> 00:57:22,080
Mr. Chowdhary!!
960
00:57:22,280 --> 00:57:23,920
- Mr. Chowdhary!!
- Where?
961
00:57:24,240 --> 00:57:25,840
Where is he?
962
00:57:26,000 --> 00:57:27,640
Ghost!!
963
00:57:27,800 --> 00:57:29,760
Mr. Chowdhary!!
964
00:57:29,960 --> 00:57:32,320
Hey! Chowdhary!
965
00:57:33,520 --> 00:57:35,240
Where is the ghost?
Where is the ghost?
966
00:57:35,400 --> 00:57:37,160
Where is the ghost?
Where is the ghost?
967
00:57:37,440 --> 00:57:40,000
What are you doing?
Why are you pointing gun?
968
00:57:40,160 --> 00:57:41,760
We already half dead.
969
00:57:42,000 --> 00:57:43,600
He is right!
970
00:57:43,760 --> 00:57:46,200
Hey! Who are you all?
971
00:57:46,360 --> 00:57:49,360
Inspector Sir! It's me! Basanti...
Don't you recognise?
972
00:57:49,600 --> 00:57:52,480
Mr. Chowdhary! This is Basanti.
973
00:57:52,760 --> 00:57:56,000
- And stop pointing this gun.
- And why are you shaking so much?
974
00:57:56,160 --> 00:57:57,800
We are already shaken.
975
00:57:57,960 --> 00:58:00,440
Mr. Chowdhary!
Ghosts have shaken us.
976
00:58:00,600 --> 00:58:02,080
They dragged us out of the Museum.
977
00:58:02,760 --> 00:58:04,200
What are you saying?
978
00:58:04,360 --> 00:58:05,760
I'll show them now.
979
00:58:10,440 --> 00:58:12,080
See! Ghost has come.
980
00:58:12,240 --> 00:58:13,280
Ghost is there.
981
00:58:13,440 --> 00:58:14,880
See here.
982
00:58:15,040 --> 00:58:16,560
Ghost has come here as well.
983
00:58:24,640 --> 00:58:26,440
Ghost. Ghost.
984
00:58:27,600 --> 00:58:28,680
Run.
985
00:58:29,520 --> 00:58:30,720
Lord! It's so much fun.
986
00:58:31,520 --> 00:58:32,920
Ghost is here too.
987
00:58:33,080 --> 00:58:34,600
Ghost has followed us.
988
00:58:34,760 --> 00:58:35,960
See!
989
00:58:36,120 --> 00:58:39,040
1I had told you that ghost
will come here too.
990
00:58:39,320 --> 00:58:40,880
- Mouse!
- Yes my Lord!
991
00:58:41,440 --> 00:58:42,760
Here I go.
992
00:58:43,760 --> 00:58:45,120
And teach them.
993
00:58:47,840 --> 00:58:49,400
He'll not spare us.
994
00:58:49,560 --> 00:58:50,600
Here I come.
995
00:58:53,160 --> 00:58:54,520
Lord! They are six.
996
00:58:54,680 --> 00:58:55,960
And I'm all alone.
997
00:58:57,400 --> 00:58:58,440
Take this.
998
00:59:03,640 --> 00:59:04,840
Now it will be fun.
999
00:59:06,440 --> 00:59:08,840
Lord! You did great.
1000
00:59:09,000 --> 00:59:10,760
Now I'll do the job.
1001
00:59:11,000 --> 00:59:13,760
I'll teach them a lesson.
1002
00:59:14,160 --> 00:59:16,240
1... 2... 3... go.
1003
00:59:24,080 --> 00:59:26,440
Where is my gun!
1004
00:59:28,480 --> 00:59:31,160
Here is your gun Chowdhary!
1005
00:59:38,520 --> 00:59:41,040
You corrupt judge!
May you be defamed.
1006
00:59:41,320 --> 00:59:44,120
You dare to pass false order.
Watch this!
1007
00:59:51,040 --> 00:59:52,600
Cashew... pistachio... almond!
1008
00:59:52,800 --> 00:59:54,080
Wait! I'll make you eat.
1009
00:59:54,320 --> 00:59:56,520
You don't desrve to eat peanuts.
1010
01:00:01,440 --> 01:00:04,600
- He won't be able to safeguard.
- He himself is running away.
1011
01:00:17,520 --> 01:00:19,880
Stop rushing! Let's have a peg.
1012
01:00:20,280 --> 01:00:21,320
Inspector!
1013
01:00:21,480 --> 01:00:22,680
Poor man!
1014
01:00:22,920 --> 01:00:24,440
He's after alchohol.
1015
01:00:24,600 --> 01:00:26,280
Wait! I'll show you.
1016
01:00:27,000 --> 01:00:29,480
You are employed by the government...
But you work for Chowdhary!
1017
01:00:30,200 --> 01:00:32,200
Yuck! How does people
even drink this.
1018
01:00:32,560 --> 01:00:35,280
Chowdhary! You dare to
tell false stories.
1019
01:00:41,000 --> 01:00:42,200
Why are you running now?
1020
01:00:42,360 --> 01:00:43,960
Call your brother now.
1021
01:00:44,120 --> 01:00:46,600
Why don't you call him now?
1022
01:00:47,120 --> 01:00:48,680
You want almond?
1023
01:00:48,840 --> 01:00:50,320
Wait! Come and eat!
1024
01:00:50,480 --> 01:00:53,680
At least respect your chair,
if not yourself.
1025
01:00:53,840 --> 01:00:55,160
Who made you judge?
1026
01:00:55,400 --> 01:00:58,120
You deserve to be peon not judge.
1027
01:00:58,320 --> 01:01:00,640
Run, run, run. How far will you go?
1028
01:01:02,200 --> 01:01:03,320
Save me.
1029
01:01:09,280 --> 01:01:10,680
Outside inside.
1030
01:01:11,120 --> 01:01:12,440
Where are you running away?
1031
01:01:13,920 --> 01:01:15,280
Jai Shree Ganesha.
1032
01:01:17,720 --> 01:01:19,080
I will beat you.
1033
01:01:24,440 --> 01:01:25,880
One minute.
1034
01:01:31,320 --> 01:01:32,800
I was lying.
1035
01:01:32,960 --> 01:01:36,000
You will beat me.
1036
01:01:36,360 --> 01:01:38,120
He doesn't say to me.
1037
01:01:41,960 --> 01:01:43,320
Please stop your highness.
1038
01:01:44,000 --> 01:01:45,160
One very small...
1039
01:01:45,560 --> 01:01:46,600
...please...
1040
01:01:48,440 --> 01:01:50,960
- ... please. - If you had folded
your hands to God...
1041
01:01:51,120 --> 01:01:52,800
...then you would have
been better off.
1042
01:01:53,880 --> 01:01:55,680
You always ruin others...
1043
01:01:55,840 --> 01:01:57,840
...now I will ruin you.
1044
01:01:59,720 --> 01:02:02,080
This is Inpector Banjara requesting.
1045
01:02:02,240 --> 01:02:04,000
- Please come.
- Run.
1046
01:02:05,640 --> 01:02:07,640
Save me. I am badly stuck.
1047
01:02:09,240 --> 01:02:11,680
Mouse, it is sufficient for today.
1048
01:02:11,960 --> 01:02:14,560
God, what if they still haven't
learnt the lesson?
1049
01:02:15,040 --> 01:02:16,030
Then?
1050
01:02:16,400 --> 01:02:20,120
Then we will bang them
like temple bell.
1051
01:02:23,840 --> 01:02:25,240
Take this you ravenous fellow.
1052
01:02:32,560 --> 01:02:33,720
It's back.
1053
01:02:34,360 --> 01:02:35,880
Thank you. Thank you.
1054
01:02:36,200 --> 01:02:37,240
Singing folk song...
1055
01:02:40,040 --> 01:02:41,240
Get going Banjara.
1056
01:03:36,520 --> 01:03:40,080
Ganesha, you will have to save him.
1057
01:03:40,240 --> 01:03:42,840
He visits your temple daily.
1058
01:03:43,000 --> 01:03:46,680
Lights earthen lamps,
offers sweet dishes.
1059
01:03:46,840 --> 01:03:48,960
You will have to save him.
1060
01:03:49,280 --> 01:03:53,240
Open you mouth, like I am doing.
1061
01:03:53,840 --> 01:03:56,280
Open your eyes, like this.
1062
01:03:56,440 --> 01:03:59,680
Public is blind. Show your tummy.
1063
01:03:59,840 --> 01:04:03,440
Madam, sir has increased
petrol prices a lot.
1064
01:04:03,600 --> 01:04:07,160
- Everything is ok, ma'am.
Like ous country. - What do you mean?
1065
01:04:07,400 --> 01:04:12,640
The situation of country is so bad
but brother is saying, all is well.
1066
01:04:13,120 --> 01:04:15,600
Singing a punjabi song...
1067
01:04:16,760 --> 01:04:20,000
- Are you a doctor?
- Do you suspect? - Yes.
1068
01:04:21,400 --> 01:04:25,920
- Monty. - I wanted to be a doctor
before being a director.
1069
01:04:26,240 --> 01:04:27,840
Ma'am, let me do my check up.
1070
01:04:28,000 --> 01:04:30,200
Last I did check up was
2 to 3 years ago.
1071
01:04:30,360 --> 01:04:32,520
Stammering sound...
1072
01:04:35,440 --> 01:04:38,080
- Is everything fine?
- Yes, it is.
1073
01:04:38,240 --> 01:04:40,400
- Do I need to be tense?
- No.
1074
01:04:41,560 --> 01:04:44,200
If Dr. Rehman is there,
then no need to take tension.
1075
01:04:44,360 --> 01:04:45,400
Like you brother.
1076
01:04:45,560 --> 01:04:49,680
What? Doctor's are MBBS,
what is MMS?
1077
01:04:49,920 --> 01:04:53,720
This is not my degree.
It's me name Dr. Man Mauji Singh.
1078
01:04:53,880 --> 01:04:55,200
Like brother.
1079
01:04:56,640 --> 01:04:58,840
But why is Venu not eating anything?
1080
01:04:59,000 --> 01:05:01,120
Ma'am, he will eat and drink.
1081
01:05:01,280 --> 01:05:03,440
There is no treatment of
this in medical science.
1082
01:05:03,600 --> 01:05:06,560
- Hmm - It's paranormal.
- Paranormal. - Spooky?
1083
01:05:07,080 --> 01:05:09,240
- Evil spirit.
- Evil spirit?
1084
01:05:09,560 --> 01:05:13,720
Why isn't he hungry? Because he
is possessed by evil spirit.
1085
01:05:14,040 --> 01:05:17,160
You don't have it's cure.
I have it's cure.
1086
01:05:17,680 --> 01:05:20,360
Why so? Because as horror
film director...
1087
01:05:20,520 --> 01:05:22,680
...I would know the cure of horror.
1088
01:05:22,840 --> 01:05:25,440
Incantation for exorcism...
1089
01:05:25,880 --> 01:05:28,320
He has the cure.
1090
01:05:28,480 --> 01:05:32,000
It's surprising.
Ma'am, this kid is absolutely fine.
1091
01:05:32,240 --> 01:05:35,040
- Like our country.
- laughter...
1092
01:05:35,200 --> 01:05:39,920
Ma'am, that cure is very essention,
like our neighboring country.
1093
01:05:54,040 --> 01:05:55,080
God!
1094
01:05:58,680 --> 01:06:00,640
God, what are you thinking?
1095
01:06:03,240 --> 01:06:04,840
What has happened with you.
1096
01:06:06,560 --> 01:06:08,440
Why is He silent?
1097
01:06:10,560 --> 01:06:13,040
Speak up God, please.
1098
01:06:13,280 --> 01:06:16,240
- You won't understand mouse.
- I?
1099
01:06:16,520 --> 01:06:20,000
I won't understand.
What are you saying God?
1100
01:06:20,640 --> 01:06:23,360
What is so special that I
won't understand this.
1101
01:06:24,160 --> 01:06:26,480
Now I will have to call father.
1102
01:06:35,240 --> 01:06:39,480
Om Namah Shivay.
1103
01:06:39,760 --> 01:06:44,040
Om Namah Shivay.
1104
01:06:45,200 --> 01:06:49,320
Om Namah Shivay. Om Namah Shivay.
1105
01:06:49,680 --> 01:06:51,200
Om Namah Shivay.
1106
01:06:52,000 --> 01:06:55,080
Om Namah Shivay.
1107
01:06:56,080 --> 01:07:00,760
Om Namah Shivay.
1108
01:07:00,920 --> 01:07:06,840
Sanskrit hymn.
1109
01:07:08,000 --> 01:07:12,680
Sanskrit hymn.
1110
01:07:12,840 --> 01:07:17,480
Sanskrit hymn.
1111
01:07:17,640 --> 01:07:24,760
Sanskrit hymn.
1112
01:07:24,880 --> 01:07:27,160
Sanskrit hymn.
1113
01:07:27,320 --> 01:07:31,400
Om Namah Shivay.
1114
01:07:32,000 --> 01:07:36,760
Om Namah Shivay.
1115
01:07:36,880 --> 01:07:41,760
Om Namah Shivay.
1116
01:07:41,880 --> 01:07:44,640
God of Gods, father Mahadeva...
1117
01:07:44,800 --> 01:07:49,040
...and mother parvati,
please accept my obeiscance.
1118
01:07:49,440 --> 01:07:53,440
- May you have long life.
- God, you are omniscent.
1119
01:07:53,760 --> 01:07:57,440
Please resolve the doubt in my mind.
1120
01:08:00,320 --> 01:08:01,440
This is not doubt...
1121
01:08:02,400 --> 01:08:05,840
...this is jealosy, o mouse.
Narayan narayan,.
1122
01:08:06,480 --> 01:08:09,600
Mouse, Mahadeva knows everything.
1123
01:08:10,120 --> 01:08:11,960
Are you jeolous because...
1124
01:08:12,160 --> 01:08:15,640
Sri Ganesh is attracted
to best friend.
1125
01:08:16,240 --> 01:08:19,040
Narayan. Nnarayan.
1126
01:08:19,320 --> 01:08:23,120
It's very rare to find such
a boy in Kaliyuga.
1127
01:08:23,560 --> 01:08:26,640
People are hands and gloves in sins.
Here, he is not willing...
1128
01:08:27,000 --> 01:08:31,000
...but prays Ganesh for
his friends help.
1129
01:08:31,480 --> 01:08:34,440
Ganesha can do anything
for such friend.
1130
01:08:34,800 --> 01:08:36,000
But who is that devotee?
1131
01:08:36,680 --> 01:08:38,120
See there.
1132
01:08:47,720 --> 01:08:50,720
All these three Vinayaks?
1133
01:08:50,960 --> 01:08:52,640
He steals sweets.
1134
01:08:53,280 --> 01:08:56,280
Puts off lamp. How can he be friend?
1135
01:09:12,000 --> 01:09:15,360
This relation is more profound
than God and devotee.
1136
01:09:15,600 --> 01:09:17,840
- I didn't understand, God.
- Companionship...
1137
01:09:19,320 --> 01:09:20,360
...and friendship.
1138
01:09:25,080 --> 01:09:27,400
Your words are true, father.
1139
01:09:27,600 --> 01:09:30,160
But, Ganesha is God of Gods.
1140
01:09:30,320 --> 01:09:32,760
If he starts to think
of one friend...
1141
01:09:32,920 --> 01:09:35,680
...then what will happen
to rest of world?
1142
01:09:35,840 --> 01:09:38,640
You please ask him to
go back to Devloka.
1143
01:09:38,880 --> 01:09:40,000
How can I say so?
1144
01:09:41,000 --> 01:09:44,160
There is no existance of God
without devotees and faith.
1145
01:09:45,200 --> 01:09:47,200
And Vinayaka is friend of Ganesha.
1146
01:09:47,960 --> 01:09:50,200
Vinayak has called for a work.
1147
01:09:51,040 --> 01:09:52,640
First they should see it?
1148
01:09:53,400 --> 01:09:56,160
- Isn't it Parvati.
- You are right God.
1149
01:09:56,400 --> 01:09:59,120
This boy is so much concerned
for Ganesha.
1150
01:10:01,360 --> 01:10:05,000
- Son Ganesh.
- Father.
1151
01:10:11,080 --> 01:10:14,320
I pay my respect to parents.
1152
01:10:14,880 --> 01:10:16,360
May you live long, son.
1153
01:10:16,680 --> 01:10:19,720
God, if Venu is concerned for you...
1154
01:10:19,960 --> 01:10:21,680
...then why doesn't he call you?
1155
01:10:21,840 --> 01:10:24,840
Nobody is big or
small in friendship.
1156
01:10:25,440 --> 01:10:28,400
Nobody is rich or poor.
1157
01:10:29,400 --> 01:10:32,200
There is no need to call your
friend in friendship.
1158
01:10:32,360 --> 01:10:34,200
That friend himself should come.
1159
01:10:34,360 --> 01:10:36,360
Have you understood mouse?
1160
01:10:38,560 --> 01:10:44,400
Long Live God of Gods Ganesha.
Long Live God of Gods Ganesha.
1161
01:10:44,560 --> 01:10:50,760
Long Live God of Gods Ganesha.
Long Live God of Gods Ganesha.
1162
01:10:51,160 --> 01:10:53,760
Long Live God of Gods Ganesha.
1163
01:10:53,880 --> 01:10:56,680
Long Live God of Gods Ganesha.
1164
01:10:56,840 --> 01:11:00,520
Long Live God of Gods Ganesha.
1165
01:11:00,680 --> 01:11:03,800
Long Live God of Gods Ganesha.
1166
01:11:04,480 --> 01:11:07,680
Ganesha, I am missing you so much.
1167
01:11:08,320 --> 01:11:10,680
Where are you? Why did you go?
1168
01:11:11,600 --> 01:11:13,200
Please, come back.
1169
01:11:36,240 --> 01:11:38,760
Ganesha, you have come back.
1170
01:11:39,240 --> 01:11:43,000
- Ever since I have met you,
I think of you. - So do I.
1171
01:11:43,200 --> 01:11:48,280
- You are my best friend. I love you
Ganesha. - You are very cute.
1172
01:11:48,520 --> 01:11:51,400
- Hope you will not leave
me again. - No.
1173
01:11:51,760 --> 01:11:53,560
- Make promise.
- Promise.
1174
01:11:55,400 --> 01:11:58,320
Goat. My Goat.
1175
01:11:59,760 --> 01:12:02,080
My lovely goat.
1176
01:12:02,600 --> 01:12:06,040
I have brought you here.
1177
01:12:06,200 --> 01:12:08,920
For evil.
1178
01:12:14,440 --> 01:12:15,960
Hey fool.
1179
01:12:17,360 --> 01:12:19,520
My hen.
1180
01:12:19,880 --> 01:12:21,640
Hold.
1181
01:12:23,080 --> 01:12:25,400
Come to me.
1182
01:12:25,720 --> 01:12:30,200
Why are you making me run?
1183
01:12:30,560 --> 01:12:33,120
Hey.
1184
01:12:33,280 --> 01:12:36,920
Stop. You are making me chase
you like superstar.
1185
01:12:40,920 --> 01:12:43,360
Hey Monty, what is all this?
1186
01:12:44,000 --> 01:12:46,560
It is Pooja's hen, grand mother.
1187
01:12:46,720 --> 01:12:50,120
You don't fumble. Ah ah ah...
1188
01:12:50,640 --> 01:12:53,160
- But, what is this for?
- What for?
1189
01:12:53,320 --> 01:12:55,520
Baba Gajani has said that there
is ghost in Venu's stomach.
1190
01:12:55,760 --> 01:13:00,560
Worship 5 hens and 5 goats.
Understood?
1191
01:13:00,760 --> 01:13:02,520
Monty have you gone mad?
1192
01:13:02,720 --> 01:13:04,160
Caught.
1193
01:13:10,320 --> 01:13:12,160
Now I will worship you.
1194
01:13:14,360 --> 01:13:15,880
Where is Venu?
1195
01:13:17,520 --> 01:13:18,840
Venu!!
1196
01:13:19,920 --> 01:13:20,960
Venu!
1197
01:13:21,600 --> 01:13:24,480
- Ganesha, you better go.
Monty uncle is coming. - Monty uncle?
1198
01:13:25,520 --> 01:13:26,760
Ganesha, you go now.
1199
01:13:26,880 --> 01:13:28,640
- I'll tell you later.
- Okay.
1200
01:13:28,800 --> 01:13:30,880
- I'll see you outside.
- Venu!
1201
01:13:31,200 --> 01:13:32,960
Venu! Don't be afraid.
1202
01:13:33,480 --> 01:13:35,320
Now, I'll take out...
1203
01:13:35,560 --> 01:13:37,600
...the demon residing inside you.
1204
01:13:37,880 --> 01:13:39,560
I have done all the arrangements.
1205
01:13:39,920 --> 01:13:42,240
Come fast! My child!
1206
01:13:42,760 --> 01:13:43,840
Come!
1207
01:13:44,080 --> 01:13:47,160
- Where are you taking me?
- Monty! Stop it.
1208
01:13:48,600 --> 01:13:49,800
Stop! Cut it!
1209
01:13:50,160 --> 01:13:52,240
Don't stop me.
I'm doing the right thing.
1210
01:13:52,360 --> 01:13:53,680
Doing it for the first time.
1211
01:13:53,840 --> 01:13:56,040
- Monty, listen!
- What these hen and goats for?
1212
01:13:56,200 --> 01:13:59,400
They are for getting rid
of the demon inside you.
1213
01:13:59,560 --> 01:14:01,360
Here comes the direct short.
1214
01:14:03,320 --> 01:14:06,520
See your prey. Come out you demon.
1215
01:14:06,880 --> 01:14:07,920
Monty!
1216
01:14:08,720 --> 01:14:10,840
You'll get to know the
truth very soon.
1217
01:14:11,200 --> 01:14:12,240
Wait a minute.
1218
01:14:14,280 --> 01:14:15,800
Hail the lord Ganesha.
1219
01:14:17,880 --> 01:14:20,200
- You have also come.
- Yes.
1220
01:14:21,840 --> 01:14:23,200
He's speaking up.
1221
01:14:24,520 --> 01:14:28,040
- Lord! What are all these?
- You just wait and watch.
1222
01:14:28,600 --> 01:14:32,200
Why is he spinning the broom?
1223
01:14:32,800 --> 01:14:36,560
- Who is this?
- This is Monty uncle...
1224
01:14:36,720 --> 01:14:39,360
Don't tell my name.
His the devil... won't go.
1225
01:14:39,520 --> 01:14:42,280
- Don't tell him my name.
- Are you scared, uncle?
1226
01:14:43,200 --> 01:14:46,160
Hey! Shut your mouth.
1227
01:14:46,320 --> 01:14:49,800
Tell my bicep no. ,
my tricep no. Etc.
1228
01:14:50,080 --> 01:14:53,400
It's Monty uncle.
He knows chants.
1229
01:14:53,560 --> 01:14:55,760
He will make big banner pictures.
Horror movies.
1230
01:14:55,850 --> 01:14:56,960
What's wrong with him?
1231
01:14:57,480 --> 01:14:59,840
Demon! This is for you.
1232
01:15:00,760 --> 01:15:03,680
Hens, Goats... your prey.
1233
01:15:05,400 --> 01:15:07,520
They are from across the county
only for you.
1234
01:15:08,040 --> 01:15:10,680
- This aunt is for you.
- Have you gone mad?
1235
01:15:12,400 --> 01:15:14,840
Is got it now. Shaitan...
1236
01:15:15,080 --> 01:15:17,400
God, he is calling me evil.
1237
01:15:17,640 --> 01:15:19,240
I will teach him a lesson.
Like this.
1238
01:15:19,880 --> 01:15:21,640
Who pushed me?
1239
01:15:22,240 --> 01:15:24,360
Why is he slapping me?
1240
01:15:24,600 --> 01:15:27,200
- Sava me from this.
- See my biceps and triceps.
1241
01:15:28,360 --> 01:15:31,080
Save me from this.
1242
01:15:31,240 --> 01:15:33,840
Laugher...
1243
01:15:50,840 --> 01:15:53,200
Venu, let's have fun.
1244
01:16:25,120 --> 01:16:30,680
"Our great mutual friendship,
the world calls it something else. "
1245
01:16:30,840 --> 01:16:33,000
"It is cold and hot at times.
1246
01:16:33,160 --> 01:16:36,520
Together we erase all problems
and disputes. "
1247
01:16:36,680 --> 01:16:42,080
"Our great mutual friendship,
the world calls it something else. "
1248
01:16:42,240 --> 01:16:44,400
"It is cold and hot at times.
1249
01:16:44,560 --> 01:16:47,920
Together we erase all problems
and disputes. "
1250
01:16:53,680 --> 01:17:04,560
"Our pair is always there,
o my friend Ganesha. "
1251
01:17:10,880 --> 01:17:14,000
"Ganesha!!!"
1252
01:17:16,600 --> 01:17:18,880
"Ganesha!!!"
1253
01:17:22,560 --> 01:17:33,160
"You are everyone's super idol.
You are my role model. "
1254
01:17:33,600 --> 01:17:40,960
"You are giver of happiness
and taker of sorrow.
1255
01:17:41,120 --> 01:17:45,160
The world is your miracle. "
1256
01:17:53,760 --> 01:17:55,680
"O my friend Ganesha!!"
1257
01:17:56,520 --> 01:18:02,240
"Our great mutual friendship,
the world calls it something else. "
1258
01:18:02,400 --> 01:18:04,480
"It is cold and hot at times.
1259
01:18:04,640 --> 01:18:07,920
Together we erase all problems
and disputes. "
1260
01:18:19,440 --> 01:18:25,160
"Our pair is always there,
o my friend Ganesha. "
1261
01:18:48,120 --> 01:18:50,760
Now God doesn't even look at me.
1262
01:18:50,920 --> 01:18:52,240
Ganesha, don't move.
1263
01:18:55,080 --> 01:18:57,040
God. God.
1264
01:18:57,520 --> 01:19:02,480
- Ganesha, please move less fast.
- See God, I am flying in the air.
1265
01:19:03,320 --> 01:19:07,520
God, please do something so
that I can sit with him.
1266
01:19:07,920 --> 01:19:10,720
Play with him, paint with him.
1267
01:19:11,280 --> 01:19:13,560
Ok. So be it.
1268
01:19:18,960 --> 01:19:23,200
I have become a mouse.
1269
01:19:26,560 --> 01:19:28,440
- Thank you God.
- Welcome.
1270
01:19:28,800 --> 01:19:32,600
R A T Rat.
1271
01:19:32,760 --> 01:19:35,160
Rat means mouse.
1272
01:19:35,320 --> 01:19:37,480
Ganesha, please don't shake so much.
1273
01:19:37,760 --> 01:19:40,520
- Ok.
- I am Mr. Rat.
1274
01:19:41,160 --> 01:19:44,200
C A T cat. It's a cat.
1275
01:19:44,360 --> 01:19:47,600
Run Mr. Rat. C A T cat.
1276
01:19:47,760 --> 01:19:50,880
Laughter...
1277
01:19:51,640 --> 01:19:53,120
...laughter...
1278
01:19:54,400 --> 01:19:57,280
So mouse, are you enjoying it?
1279
01:19:57,720 --> 01:20:01,640
Run Mr. Rat. Run Mr. Rat.
1280
01:20:01,800 --> 01:20:04,000
C A T cat.
1281
01:20:04,160 --> 01:20:06,880
Run Mr. Rat. C A T cat.
1282
01:20:07,960 --> 01:20:14,560
- God.
- Venu, save me. - God.
1283
01:20:24,760 --> 01:20:26,680
I am screwd.
1284
01:20:28,520 --> 01:20:29,760
Venu, Venu.
1285
01:20:30,280 --> 01:20:33,920
- God. Venu Venu.
- Ok now show your paintings.
1286
01:20:34,720 --> 01:20:38,520
- It's very nice.
- Hmm - Ganesha.
1287
01:20:40,280 --> 01:20:41,920
Very nice. Deer.
1288
01:20:42,360 --> 01:20:44,440
- It's good. Just make it yellow.
- I am stuck.
1289
01:20:44,680 --> 01:20:46,960
- See this.
- Very nice, Jenny.
1290
01:20:48,240 --> 01:20:52,680
- Venu - Ganesha,
mouse, please do something.
1291
01:20:54,560 --> 01:20:56,840
You won't do anything.
I will have to do somethiung.
1292
01:20:58,360 --> 01:21:02,560
- Lucky, this is perfect. Muah.
- Venu. Venu. God.
1293
01:21:03,520 --> 01:21:05,600
Aunty, how is my painting?
1294
01:21:06,480 --> 01:21:12,080
- Wow, Venu.
- Venu, lift it up Venu.
1295
01:21:14,480 --> 01:21:16,400
I will give you a gift.
1296
01:21:16,680 --> 01:21:19,640
- Tell me, what do you want.
- First you get up from here.
1297
01:21:19,960 --> 01:21:23,920
Why I should get up?
1298
01:21:24,080 --> 01:21:27,280
- Ok. - Aunty, please get up.
- Quick Venu.
1299
01:21:27,720 --> 01:21:30,760
- Ok.
- I am spared.
1300
01:21:33,000 --> 01:21:34,200
My back is aching.
1301
01:21:34,760 --> 01:21:38,280
God, I was better earlier.
1302
01:21:39,480 --> 01:21:42,880
- Now you got it.
- Yes God. - So be it.
1303
01:21:45,680 --> 01:21:47,080
- Thank you God.
- Hmm.
1304
01:22:12,560 --> 01:22:16,880
Ganesha, I had called you.
I light up the lamp in your temple.
1305
01:22:17,240 --> 01:22:20,920
I offer you Prasad also.
Then why did you help them?
1306
01:22:21,400 --> 01:22:23,040
Now everyone makes fun of me.
1307
01:22:23,360 --> 01:22:28,120
Henceforth,
please don't help Venu and Pidlu.
1308
01:22:30,040 --> 01:22:31,080
Mouse!!
1309
01:22:35,120 --> 01:22:36,520
Jai Shree Ganesh!!
1310
01:22:37,960 --> 01:22:43,240
- Puneet. - Who is speaking?
- You are fool.
1311
01:22:47,760 --> 01:22:48,880
You are stupid.
1312
01:22:50,160 --> 01:22:54,160
If you want to succeed in life
and want to be good person...
1313
01:22:54,320 --> 01:22:58,600
...then stop wishing bad for others.
Those who do so...
1314
01:22:58,760 --> 01:23:03,080
- I don't be happy with them.
- Ganesha, is this you?
1315
01:23:03,640 --> 01:23:05,680
Yes. And listen carefully.
1316
01:23:06,040 --> 01:23:08,320
Whom you consider your foe...
1317
01:23:08,600 --> 01:23:10,640
...he had prayed for you.
1318
01:23:14,160 --> 01:23:17,480
- Are you telling the truth, Ganesha?
- I always tell the truth.
1319
01:23:17,760 --> 01:23:20,080
And I also help those
who say the truth.
1320
01:23:20,240 --> 01:23:23,280
- Tell me, what do you want?
- I want to be a good person.
1321
01:23:23,440 --> 01:23:26,680
- Then you will be friendly with all,
from today. - I will.
1322
01:23:26,840 --> 01:23:29,640
- But what about my parents?
- They will also get the lesson.
1323
01:23:29,800 --> 01:23:33,720
If they say something wrong,
then you correct them.
1324
01:23:34,160 --> 01:23:35,200
Ok.
1325
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
So from today...
1326
01:23:37,200 --> 01:23:40,320
...you will be friendly to all and
you won't wish bad for anyone.
1327
01:23:40,480 --> 01:23:42,240
- Never.
- Hold your ears.
1328
01:23:45,480 --> 01:23:47,680
- Are you feeling ashamed?
- No Ganesha.
1329
01:23:47,840 --> 01:23:49,720
What is the shame in front of you?
1330
01:23:54,600 --> 01:23:57,760
- Ok, I have pardoned you.
- Thank you, Ganesha.
1331
01:23:59,080 --> 01:24:00,760
He has learnt the lesson.
1332
01:24:02,000 --> 01:24:03,560
It's so funny. It's so funny.
1333
01:24:07,640 --> 01:24:10,720
- It's so funny.
- Very good, mouse.
1334
01:24:16,000 --> 01:24:20,280
Very good Baba. Beautiful.
1335
01:24:20,560 --> 01:24:22,360
Jai Gainath.
1336
01:24:23,440 --> 01:24:26,040
There can't be better
birthday gift for me.
1337
01:24:27,000 --> 01:24:28,880
It's amazing.
1338
01:24:30,400 --> 01:24:33,160
Jai Gainath. Baby has told me.
1339
01:24:33,520 --> 01:24:35,760
I mean, sister in law told
me that people would...
1340
01:24:35,920 --> 01:24:37,840
...come to see this mall
instead of Taj Mahal.
1341
01:24:40,360 --> 01:24:42,000
Jai Gainath.
1342
01:24:44,000 --> 01:24:46,040
They will see this,
if it will be constructed.
1343
01:24:47,080 --> 01:24:49,640
What do you mean Chaudhary sir?
1344
01:24:50,920 --> 01:24:53,320
We have slogged so hard
to make it and you...
1345
01:24:54,200 --> 01:24:57,920
- Jai Gainath.
- If Chaudhary sir wishes, then...
1346
01:24:58,080 --> 01:25:00,440
...he can make whole
mall in one night.
1347
01:25:00,600 --> 01:25:02,600
Then do it. Who is stopping you?
1348
01:25:03,040 --> 01:25:05,240
We have already made the
site in your name.
1349
01:25:05,400 --> 01:25:07,760
I have given the judgement but...
1350
01:25:08,040 --> 01:25:09,960
- ... that Tara.
- Tara?
1351
01:25:10,320 --> 01:25:12,120
Inspector Banjara will explain.
1352
01:25:12,480 --> 01:25:14,360
She works in a small NGO.
1353
01:25:14,680 --> 01:25:16,960
She has made our lives hell.
1354
01:25:17,920 --> 01:25:18,960
Tara.
1355
01:25:20,320 --> 01:25:22,160
Sameer, do you know this girl?
1356
01:25:23,720 --> 01:25:25,440
It's the matter of mall, baby.
1357
01:25:25,840 --> 01:25:27,560
Why are you giving me
suspicious look?
1358
01:25:29,560 --> 01:25:31,400
Chaudhary sir,
you make the arrangements.
1359
01:25:31,640 --> 01:25:33,200
It's my job to make Tara understand.
1360
01:25:34,440 --> 01:25:35,520
Jai Gainath.
1361
01:26:08,760 --> 01:26:11,120
Aunty, who has taught you this?
1362
01:26:11,760 --> 01:26:13,000
Your mother.
1363
01:26:14,000 --> 01:26:17,720
Aunty, did she really
know playing Sitar?
1364
01:26:17,880 --> 01:26:22,520
Yes, she did. She knew it so well
that when she played it...
1365
01:26:22,760 --> 01:26:25,360
...we felt,
we should keep listening to it.
1366
01:26:25,840 --> 01:26:26,880
Venu.
1367
01:26:27,640 --> 01:26:28,680
Papa...
1368
01:26:29,560 --> 01:26:30,800
How is my son?
1369
01:26:30,960 --> 01:26:34,120
- I am fine. But why are you here?
- Because I was missing you.
1370
01:26:34,280 --> 01:26:36,280
Now we will together
have lot of fun.
1371
01:26:36,440 --> 01:26:38,800
Lots and lots of fun.
1372
01:26:39,560 --> 01:26:42,520
- Take this. This is all yours.
- Thank you. Come on.
1373
01:26:46,800 --> 01:26:50,320
How are you doing, Tara?
Have you done any future planning?
1374
01:26:51,160 --> 01:26:53,280
- I am planning.
- I don't think so.
1375
01:26:54,360 --> 01:26:58,160
This job of teacher and
NGO is all fine.
1376
01:26:58,320 --> 01:26:59,880
But what about your personal life?
1377
01:27:00,440 --> 01:27:03,200
You make world's problems
your personal problems.
1378
01:27:04,400 --> 01:27:05,960
- What do you mean?
- I mean.
1379
01:27:06,680 --> 01:27:08,240
I have heard,
there is a museum here.
1380
01:27:08,400 --> 01:27:10,120
It will be demolished
to construct a mall.
1381
01:27:10,400 --> 01:27:13,080
- But you and your NGO doesn't
want it. - Yes.
1382
01:27:14,240 --> 01:27:16,800
Because it is pride of our city.
1383
01:27:17,920 --> 01:27:19,760
Symbol of civilization
and tradition.
1384
01:27:20,160 --> 01:27:23,280
There are so many things there.
Everything has historical value.
1385
01:27:23,800 --> 01:27:27,200
- But why are you?
- I am architect of that mall, Tara.
1386
01:27:28,000 --> 01:27:29,640
Those people have told me.
1387
01:27:30,520 --> 01:27:32,160
Tara, they are not good people.
1388
01:27:32,640 --> 01:27:33,920
Thats's why I want that...
1389
01:27:34,080 --> 01:27:36,440
- You are my friend hence
- Thats why you are...
1390
01:27:36,600 --> 01:27:38,960
...threatening me in
garb of explanation.
1391
01:27:39,120 --> 01:27:41,080
- You are wrong Tara.
- I am right.
1392
01:27:41,960 --> 01:27:45,400
It will be better, if you don't
talk to me on this matter.
1393
01:27:47,960 --> 01:27:51,160
- This is good for both of us.
- Why not? This is my dream project.
1394
01:27:51,920 --> 01:27:54,600
Whatever work I have taken up,
I have completed it.
1395
01:27:55,520 --> 01:27:57,840
This will also be completed.
A mall will be constructed here.
1396
01:27:57,920 --> 01:27:59,280
This is for progress of city.
1397
01:27:59,360 --> 01:28:01,280
Govt wants development
and we can't stop it.
1398
01:28:02,160 --> 01:28:04,760
This is only your and
their perpective.
1399
01:28:05,840 --> 01:28:08,200
Because you are not related
to the ground.
1400
01:28:08,800 --> 01:28:11,040
As far as, local public
is concerned...
1401
01:28:12,000 --> 01:28:16,160
...they can sacrifice their lives
for motherland and soil.
1402
01:28:18,120 --> 01:28:19,600
Tara, listen to me.
1403
01:28:26,200 --> 01:28:27,920
This is how his father is.
1404
01:28:30,760 --> 01:28:33,120
Ganesha, you are my friend...
1405
01:28:33,400 --> 01:28:36,120
...and God. You know everything.
1406
01:28:36,360 --> 01:28:39,760
- Yes. - Ganesha,
only you can do something.
1407
01:28:40,080 --> 01:28:43,400
I don't know why daddy wants to
break this museum with those people.
1408
01:28:43,760 --> 01:28:47,080
He has terrified all by calling
this place haunted.
1409
01:28:47,520 --> 01:28:50,240
He wants to demolish it
and construct mall...
1410
01:28:50,440 --> 01:28:52,600
But Nanny, Tara aunty...
1411
01:28:52,960 --> 01:28:55,360
...and all locals don't want this.
1412
01:28:55,600 --> 01:28:58,720
They say that this museum
is Shamgarh's pride.
1413
01:28:58,880 --> 01:29:00,560
They are absolutely right.
1414
01:29:05,840 --> 01:29:08,640
And Ganesha,
Shivaji maharaj had also come here.
1415
01:29:09,080 --> 01:29:11,520
This museum and library
is named after him.
1416
01:29:19,240 --> 01:29:23,200
Long live the revolution.
Long live the revolution.
1417
01:29:23,360 --> 01:29:27,400
Long live the revolution.
Long live the revolution.
1418
01:29:27,920 --> 01:29:31,640
Vande Mataram.
1419
01:29:32,080 --> 01:29:35,080
Vande Mataram.
1420
01:29:35,760 --> 01:29:38,640
Ganesha, what is this
museum is demolished?
1421
01:29:39,120 --> 01:29:43,160
Long live the revolution.
Long live the revolution.
1422
01:29:43,320 --> 01:29:47,160
Long live the revolution.
Hail our motherland.
1423
01:29:48,200 --> 01:29:51,360
Hail our motherland.
1424
01:30:00,960 --> 01:30:06,280
"Hymns in Sanskrit"
1425
01:30:06,440 --> 01:30:12,240
"Hymns in Sanskrit"
1426
01:30:14,920 --> 01:30:16,480
Now museum won't be demolished.
1427
01:30:18,360 --> 01:30:20,920
Thank you Ganesha. I love you.
1428
01:30:22,240 --> 01:30:25,240
First time I have seen
God's such form.
1429
01:30:38,080 --> 01:30:42,720
What are you looking at?
You were so confident.
1430
01:30:43,400 --> 01:30:47,080
Your pair is not hit like Sholay's
Jai Veeru and Basanti.
1431
01:30:47,240 --> 01:30:48,480
It is complete waste.
1432
01:30:48,800 --> 01:30:50,680
Chaudhary sir,
I am also telling the same.
1433
01:30:51,080 --> 01:30:53,560
Shut up. Quiet.
1434
01:30:55,840 --> 01:30:57,840
I am also like Thakur of Sholay.
1435
01:30:58,520 --> 01:31:01,720
And Sholay's Thakur didn't have
hands. Whereas I have it.
1436
01:31:03,240 --> 01:31:04,960
- Chaudhari sir, I
- But you said...
1437
01:31:05,040 --> 01:31:07,600
...all three of them were
very shrewd and dangerous criminals.
1438
01:31:07,760 --> 01:31:11,320
- Judge, please see their records.
- I don't care for your record.
1439
01:31:11,800 --> 01:31:15,360
All the three fools
were telling me...
1440
01:31:15,520 --> 01:31:18,560
...put your 3G on, Chaudhary sir.
1441
01:31:19,280 --> 01:31:24,320
You both were fools and these
three were playing ghosts.
1442
01:31:24,480 --> 01:31:28,840
You couldn't kill those three
by playing ghosts.
1443
01:31:30,440 --> 01:31:33,240
I want that site by hook or crook.
1444
01:31:33,960 --> 01:31:40,040
- Else I will go mad. - Chaudhary sir,
I have an idea. - Say it.
1445
01:31:47,640 --> 01:31:49,840
What as idea sir.
1446
01:31:52,480 --> 01:31:53,520
Amazing.
1447
01:31:54,760 --> 01:31:57,200
Why I couldn't think of
thius poisonous idea?
1448
01:31:57,360 --> 01:32:00,040
- No issues. - Even these two
scoundrels couldn't think of this.
1449
01:32:00,200 --> 01:32:02,160
Tell these two guys your idea.
1450
01:32:02,400 --> 01:32:05,040
Before Tara's stay application
is put on court for hearing...
1451
01:32:05,200 --> 01:32:06,840
...we will destroy the
museum with bomb.
1452
01:32:07,280 --> 01:32:10,640
And we will spread the rumor that
ghosts have demolished it.
1453
01:32:10,920 --> 01:32:13,560
Amazing. What a great idea.
1454
01:32:13,720 --> 01:32:18,640
Jai Gainath.
1455
01:32:19,000 --> 01:32:20,840
I salute you.
1456
01:32:21,240 --> 01:32:23,760
Jai Gainath.
1457
01:32:35,600 --> 01:32:39,240
Today I will show the power of
devotion to the world, dear.
1458
01:32:44,760 --> 01:32:48,920
You will see,
how this Gai Baba ruins this museum.
1459
01:32:49,080 --> 01:32:50,840
I will annihilate.
1460
01:32:55,520 --> 01:32:58,440
Baba, hope you are not hurt.
Are you fine?
1461
01:32:59,000 --> 01:33:00,640
Baba, you are always in haste.
1462
01:33:01,360 --> 01:33:03,760
I mean, you are always in hurry...
1463
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
Hope you are not hurt.
1464
01:33:10,840 --> 01:33:11,880
2 minute.
1465
01:33:12,000 --> 01:33:17,520
It takes only 2 minutes, to subjugate
a ghost, fiend and evil spirit.
1466
01:33:18,360 --> 01:33:20,440
Then when they come
under my control...
1467
01:33:21,240 --> 01:33:22,440
...then for life time.
1468
01:33:23,520 --> 01:33:25,960
- Gai baba.
- Jai Gai Nath.
1469
01:33:26,120 --> 01:33:27,680
Gai Gai Gai Gai...
1470
01:33:34,520 --> 01:33:38,880
Looks like, apart from us, there
is someone else also here.
1471
01:33:40,360 --> 01:33:42,400
Jack & Jill & Hill.
1472
01:33:43,280 --> 01:33:44,560
Follow me.
1473
01:33:45,560 --> 01:33:47,560
Uncle, where is uncle?
1474
01:33:48,400 --> 01:33:49,440
Follow me.
1475
01:33:54,040 --> 01:33:56,520
Shh. Come.
1476
01:33:56,840 --> 01:33:58,840
Keep the door closed.
1477
01:34:01,760 --> 01:34:04,080
Uncle, where have we come?
1478
01:34:04,920 --> 01:34:09,080
- I feel, it is haunted house.
- It's good.
1479
01:34:10,360 --> 01:34:13,000
Instead of getting
killed by ghost...
1480
01:34:13,160 --> 01:34:15,000
...we would hide here...
1481
01:34:15,640 --> 01:34:17,480
...quietly.
1482
01:34:17,920 --> 01:34:19,760
Ok. Sit down.
1483
01:34:21,400 --> 01:34:23,560
Ghost! Ghost!
1484
01:34:23,720 --> 01:34:26,120
Ghost! Ghost!
1485
01:34:28,280 --> 01:34:30,640
Mr. Chowdhary! I had told you...
1486
01:34:30,800 --> 01:34:33,840
- ... that there are small ghosts.
- I had told already.
1487
01:34:34,000 --> 01:34:37,760
Uncle! They are all lying.
There's no ghost. It's all fake.
1488
01:34:37,840 --> 01:34:38,880
- Shut up!
- Okay...
1489
01:34:39,000 --> 01:34:42,760
...so they are the one who scares
the people of Shyamgarh.
1490
01:34:42,880 --> 01:34:46,320
Yes, we are the one.
1491
01:34:46,480 --> 01:34:48,240
I'll whack you.
1492
01:34:48,640 --> 01:34:51,560
I didn't say, he said it.
1493
01:34:51,720 --> 01:34:55,640
Now, we are going to disclose your
secret to the people of Shyamgarh.
1494
01:34:57,480 --> 01:35:02,000
Wow! Good job my brave kids.
1495
01:35:04,120 --> 01:35:06,520
Uncle! Uncle!
1496
01:35:07,680 --> 01:35:10,840
Don't worry, uncle is here.
Uncle! Save us.
1497
01:35:13,760 --> 01:35:16,520
- Here!
- No!
1498
01:35:17,120 --> 01:35:18,200
Come my tomato!
1499
01:35:18,880 --> 01:35:21,240
Come my tomato!
1500
01:35:22,120 --> 01:35:25,320
Are you going to tell all the
truth to people out there?
1501
01:35:26,520 --> 01:35:29,840
Good bye!
1502
01:35:30,880 --> 01:35:33,240
If you will tell anything,
I will kill you.
1503
01:35:33,400 --> 01:35:38,120
- Uncle!
- See! Such great biceps.
1504
01:35:38,880 --> 01:35:41,520
See here!
1505
01:35:41,680 --> 01:35:45,040
- These are real.
- Absolute real! - This is real too.
1506
01:35:48,840 --> 01:35:52,600
Close these kids in
the basement vault.
1507
01:35:54,120 --> 01:35:56,040
So that when the museum
will get demolished...
1508
01:35:56,320 --> 01:35:58,080
This kids gang will be
buried in the debris.
1509
01:35:59,040 --> 01:36:00,640
Close them.
1510
01:36:04,040 --> 01:36:06,760
Where uncle and Venu went?
1511
01:36:24,040 --> 01:36:25,480
Baba!
1512
01:36:28,760 --> 01:36:32,080
Get out.
1513
01:36:44,520 --> 01:36:49,560
Gokundi show up your illusion trap.
1514
01:36:50,760 --> 01:36:52,080
It's amazing!
1515
01:36:55,360 --> 01:36:57,360
Who is this human?
1516
01:36:57,680 --> 01:36:59,640
And what is he doing here with them.
1517
01:36:59,800 --> 01:37:01,640
I think I have to call lord Ganesha.
1518
01:37:01,920 --> 01:37:04,800
Hail the Lord Ganesha!
1519
01:37:05,160 --> 01:37:08,440
Hail the Lord Ganesha!
Hail the Lord Ganesha!
1520
01:37:08,840 --> 01:37:10,400
Come my lord.
1521
01:37:20,760 --> 01:37:22,680
- Lord!
- Tell dear Mouse.
1522
01:37:22,920 --> 01:37:27,480
Lord! I think they have come
to destroy the museum.
1523
01:37:27,640 --> 01:37:29,760
Lord! They seem so powerful.
1524
01:37:30,040 --> 01:37:35,720
When the chants don't work
then I use mechanics.
1525
01:37:37,400 --> 01:37:39,200
Your work is done dear.
1526
01:37:41,280 --> 01:37:42,320
See this.
1527
01:37:42,960 --> 01:37:44,000
Hail the lord!
1528
01:37:45,120 --> 01:37:49,640
Now I'll destroy this
museum massively.
1529
01:37:49,800 --> 01:37:51,440
Dear!
1530
01:37:51,760 --> 01:37:55,840
Baba Tara's all insurgence
will be in vain.
1531
01:37:56,080 --> 01:37:58,320
And the construction of
my mall will begin.
1532
01:37:58,480 --> 01:38:02,200
Hail the lord Ghainath.
1533
01:38:11,960 --> 01:38:15,600
Lord!
1534
01:38:16,040 --> 01:38:19,120
- Lord! What is he doing?
- He's calling me actually.
1535
01:38:19,360 --> 01:38:22,760
- To you? Them?
- I'll teach them a lesson now.
1536
01:38:22,920 --> 01:38:24,840
Wow! This will be fun.
1537
01:38:25,000 --> 01:38:28,520
Now they are in trouble.
1538
01:38:41,000 --> 01:38:42,600
I'm scared.
1539
01:38:42,760 --> 01:38:45,160
Lord! You did the amazing thing.
1540
01:38:47,960 --> 01:38:49,000
Huh!
1541
01:38:51,960 --> 01:38:54,560
Inspector Banjara reporting Mr.
Chowdhary.
1542
01:38:54,720 --> 01:38:56,760
Baba, this is Tintara...
1543
01:38:57,560 --> 01:39:00,360
...he's not the demon.
1544
01:39:00,680 --> 01:39:01,720
He's not the demon?
1545
01:39:02,560 --> 01:39:05,600
I was getting down the stairs at
home. Howcome I reached here?
1546
01:39:08,040 --> 01:39:10,080
And who is this joker?
1547
01:39:11,200 --> 01:39:12,920
Looks like an alien.
1548
01:39:13,200 --> 01:39:14,840
You called me joker and alien?
1549
01:39:15,320 --> 01:39:18,560
You didn't tell them
about me? You fool!
1550
01:39:22,320 --> 01:39:24,760
Devil! Keep my grace.
1551
01:39:30,760 --> 01:39:31,800
Order! Order!
1552
01:39:35,280 --> 01:39:37,200
See dear Mouse! Look up there.
1553
01:39:37,560 --> 01:39:39,880
He's hammering order! Order!
1554
01:39:42,600 --> 01:39:43,800
Judge!
1555
01:39:43,960 --> 01:39:46,400
Shut up!
1556
01:39:46,560 --> 01:39:50,400
Baba, this is not Jaikant.
What are you doing?
1557
01:40:04,880 --> 01:40:06,160
Here comes the third one.
1558
01:40:06,320 --> 01:40:09,920
God! This one wearing black
coat is scared of his wife.
1559
01:40:15,320 --> 01:40:16,360
Where am I?
1560
01:40:18,280 --> 01:40:21,040
Why these law keepers
are falling down?
1561
01:40:21,440 --> 01:40:23,760
- What's happening?
- Greetings, Sir.
1562
01:40:24,520 --> 01:40:26,400
What are you doing Baba?
1563
01:40:26,800 --> 01:40:28,960
What are you upto Baba?
1564
01:40:29,760 --> 01:40:32,320
What's happening?
1565
01:40:45,160 --> 01:40:47,360
Jai Shree Gai Gai Gai...
1566
01:40:47,760 --> 01:40:49,840
- God! This vamp is here too.
- Baby!
1567
01:40:50,280 --> 01:40:51,680
- Baba!
- O wow!
1568
01:40:52,160 --> 01:40:55,280
I een asking for so many years.
Today I received.
1569
01:40:55,800 --> 01:40:59,240
Please forgive me maharaj.
1570
01:40:59,920 --> 01:41:01,560
Dear father! Why this?
1571
01:41:01,800 --> 01:41:04,640
- Put me down!
- There's lot of confusion.
1572
01:41:05,040 --> 01:41:07,600
Baby! What are you doing in
lap of an illicit man.
1573
01:41:08,280 --> 01:41:10,840
Baba, Bibi.
1574
01:41:12,040 --> 01:41:14,600
Take her!
1575
01:41:15,000 --> 01:41:17,880
Don't you try to mess with law.
1576
01:41:18,040 --> 01:41:22,240
- Law? Damn.
- Baby! Did you get hurt?
1577
01:41:22,560 --> 01:41:25,160
God! It's so much fun.
1578
01:41:38,480 --> 01:41:40,160
Baba, stop all this.
1579
01:41:40,320 --> 01:41:42,560
Shut up!
1580
01:41:43,560 --> 01:41:44,600
Alright!
1581
01:41:45,640 --> 01:41:47,400
Oh.
1582
01:41:49,280 --> 01:41:52,240
I didn't ask to close this.
1583
01:41:52,800 --> 01:41:58,360
- Take this! - He's closing all the
doors. Why are you closing doors?
1584
01:42:01,120 --> 01:42:04,600
Why all doors are closing?
1585
01:42:04,760 --> 01:42:07,400
Open the doors, Baba!
1586
01:42:07,720 --> 01:42:09,200
Please open the doors.
1587
01:42:09,360 --> 01:42:10,960
5 minutes.
1588
01:42:11,360 --> 01:42:13,320
Just 5 minutes!
1589
01:42:14,200 --> 01:42:17,080
Within 5 minutes the
bomb will explode.
1590
01:42:17,240 --> 01:42:20,680
Baba, we'll explode too.
1591
01:42:21,000 --> 01:42:23,600
Baba, please defuse the bomb first.
1592
01:42:23,920 --> 01:42:27,480
Please defuse the bomb
else we'll die.
1593
01:42:27,880 --> 01:42:29,480
Ghai Baba knows
to activate the bomb.
1594
01:42:30,560 --> 01:42:31,920
Don't know to defuse it.
1595
01:42:37,040 --> 01:42:40,200
Open the door, Baba.
1596
01:42:42,720 --> 01:42:44,400
Defuse the bomb!
1597
01:42:44,560 --> 01:42:46,600
Diffuse the bomb.
1598
01:42:46,760 --> 01:42:49,240
Diffuse the bomb.
1599
01:42:49,760 --> 01:42:51,120
Oh God.
1600
01:42:51,280 --> 01:42:52,960
Save us.
1601
01:42:53,120 --> 01:42:55,720
All are screwd.
1602
01:42:58,240 --> 01:43:01,680
- God! What about Venu and
his friends? - See there.
1603
01:43:04,520 --> 01:43:05,880
Hail the Lord!
1604
01:43:06,160 --> 01:43:08,320
You are really the
most superior God.
1605
01:43:08,600 --> 01:43:11,160
God! What will happen
to these scoundrels?
1606
01:43:11,480 --> 01:43:14,880
Mouse! This is Chatrapati
Shivaji Maharaj's museum.
1607
01:43:15,360 --> 01:43:18,160
This is National heritage site.
1608
01:43:18,640 --> 01:43:21,280
They have tried to damage it.
1609
01:43:21,800 --> 01:43:24,440
Now, whatever is to be done...
...will be done by Shivaji himself.
1610
01:43:24,720 --> 01:43:27,360
Hail His-highness Shivaji.
1611
01:43:34,000 --> 01:43:40,920
"Brave, with war cry,
having sword with fire"
1612
01:43:41,240 --> 01:43:43,640
"Brave Shivaji is man of action"
1613
01:43:46,000 --> 01:43:50,120
Hail Godess Durga! Hail Shivaji!
1614
01:43:53,160 --> 01:44:02,760
When he rides the horse, enemy forces
get disrupted with earthquake.
1615
01:44:05,120 --> 01:44:10,880
"Chatrapati, sensational, hail
Bhawani, hail Shivaji"
1616
01:44:24,520 --> 01:44:27,240
- Uncle! Uncle!
- What's wrong Preet? Where's Venu?
1617
01:44:27,560 --> 01:44:29,880
Uncle, Venu and others are
stuck in the museum.
1618
01:44:30,040 --> 01:44:32,280
- Museum? - Chaowdhary's men have
implanted a bomb there.
1619
01:44:32,640 --> 01:44:34,960
- Uncle, do something fast.
- Let's go son!
1620
01:44:40,240 --> 01:44:42,120
What is this sound?
1621
01:44:43,480 --> 01:44:45,200
From where the horses are galloping?
1622
01:44:45,520 --> 01:44:47,880
Oh baba.
1623
01:44:48,840 --> 01:44:51,080
Baba, what have you done?
1624
01:44:51,240 --> 01:44:53,640
This is not a horse. It's a ghost.
1625
01:44:53,800 --> 01:44:55,720
God will show you the actual ghosts.
1626
01:44:56,640 --> 01:44:59,400
Run, run.
1627
01:44:59,680 --> 01:45:00,960
You scoundrel.
1628
01:45:01,280 --> 01:45:04,560
Munna Chowdhary is about I,
me and myself.
1629
01:45:05,480 --> 01:45:10,120
I'll destroy this Chatrapati
Shivaji Maharaj museum.
1630
01:45:10,280 --> 01:45:11,320
What will you do?
1631
01:45:12,080 --> 01:45:14,440
- What will you do?
- Me? - Yes!
1632
01:45:15,000 --> 01:45:16,320
- Me?
- Yes!
1633
01:45:16,760 --> 01:45:18,000
What will you do?
1634
01:45:18,160 --> 01:45:20,000
Playing Judo Karate?
1635
01:45:21,400 --> 01:45:24,840
- I'll not do anything.
- Whatever is to be done...
1636
01:45:25,520 --> 01:45:28,440
...will be done by Shivaji Maharaj.
1637
01:45:30,280 --> 01:45:32,520
Run.
1638
01:45:32,760 --> 01:45:36,160
Hail Shivaji Maharaj!
1639
01:45:38,920 --> 01:45:42,440
Wow! Shivaji's sword in my hand.
1640
01:45:42,720 --> 01:45:45,720
Hail lord Ganesha!
Hail lord Ganesha!
1641
01:45:48,400 --> 01:45:49,440
Hail Him!!
1642
01:45:51,280 --> 01:45:54,080
Save me.
1643
01:45:54,240 --> 01:45:55,960
Run, run.
1644
01:45:56,120 --> 01:45:59,080
Run, run.
1645
01:45:59,240 --> 01:46:02,080
Run! Run!
1646
01:46:02,240 --> 01:46:04,560
Maharaj is coming behind. Run! Run!
1647
01:46:11,760 --> 01:46:15,440
Jai Bhawani. Jai Shivaji.
1648
01:46:16,560 --> 01:46:18,160
God! Bomb!
1649
01:46:20,440 --> 01:46:21,800
Are you going to kill me?
1650
01:46:22,440 --> 01:46:24,360
You will be ruined.
1651
01:46:27,400 --> 01:46:29,320
Save me.
1652
01:46:41,680 --> 01:46:43,680
Ha...
1653
01:46:44,040 --> 01:46:45,840
Run Ganesha!
1654
01:46:47,600 --> 01:46:49,000
Enough!
1655
01:46:50,960 --> 01:46:52,160
Sit down.
1656
01:47:00,760 --> 01:47:02,840
A fake tiger is also kept here.
1657
01:47:03,440 --> 01:47:05,440
Ganesha! Please make it real.
1658
01:47:05,840 --> 01:47:08,240
Yes my lord! Do make it.
1659
01:47:13,600 --> 01:47:15,640
Fake must turn into real.
1660
01:47:24,520 --> 01:47:27,000
It means the tiger is real not fake.
1661
01:47:28,040 --> 01:47:29,760
Run away Banjara!
1662
01:47:33,360 --> 01:47:35,880
Banjara now you'll be doomed.
1663
01:47:36,600 --> 01:47:38,320
He was calling you fake.
1664
01:47:59,760 --> 01:48:02,240
Save me from king.
1665
01:48:02,400 --> 01:48:03,480
Don't kill me.
1666
01:48:13,200 --> 01:48:16,680
- Venu! Are you having fun?
- Yes, I am enjoying.
1667
01:48:18,400 --> 01:48:21,200
I told you, not to wear the anklets.
1668
01:48:21,600 --> 01:48:23,440
It doesn't have sound bells.
1669
01:48:23,680 --> 01:48:26,880
There's a real ghost.
1670
01:48:27,200 --> 01:48:29,600
Why are you shouting then? Be quite.
1671
01:48:29,840 --> 01:48:31,600
Ghost gets disturb.
1672
01:48:32,160 --> 01:48:34,280
Ganesha! Show him the ghost.
1673
01:48:34,480 --> 01:48:37,880
Yes my lord!
The real ghost who doesn't exist.
1674
01:48:49,840 --> 01:48:51,400
Beautiful!
1675
01:48:51,960 --> 01:48:53,560
Very Beautiful!
1676
01:48:55,360 --> 01:48:58,160
I'm Shrivastava.
Advocate from Chhapra, Bihar.
1677
01:49:00,480 --> 01:49:01,520
You?
1678
01:49:01,960 --> 01:49:05,600
Don't hit me. Even I have weapon.
1679
01:49:05,760 --> 01:49:09,400
There's no place to hide
in this museum.
1680
01:49:13,440 --> 01:49:15,160
There are so many pillars.
1681
01:49:19,680 --> 01:49:21,160
Collision.
1682
01:49:24,600 --> 01:49:26,280
Ran away!
1683
01:49:26,480 --> 01:49:29,200
The work my chants couldn't do...
1684
01:49:29,840 --> 01:49:32,480
...my collision did.
1685
01:49:37,720 --> 01:49:41,400
If it will blast
then I'll blast too.
1686
01:49:42,760 --> 01:49:45,760
With more force... more powerful!
1687
01:49:45,920 --> 01:49:49,400
Hit it more. With more force.
1688
01:49:49,760 --> 01:49:51,880
Where you guys went
leaving me behind?
1689
01:49:52,280 --> 01:49:54,400
No worries! Being a son of Sardar,
I'll hit them myself.
1690
01:49:54,560 --> 01:49:56,600
With more power!!
1691
01:49:56,760 --> 01:49:58,680
With more power!
1692
01:49:58,840 --> 01:50:01,960
Yes, yes.
1693
01:50:02,120 --> 01:50:03,280
Yes, yes.
1694
01:50:14,480 --> 01:50:15,720
Wake up soldier!
1695
01:50:16,840 --> 01:50:18,600
Brother.
1696
01:50:32,400 --> 01:50:35,120
With more power!
1697
01:50:35,320 --> 01:50:37,040
I got hurt!
1698
01:50:37,200 --> 01:50:39,960
Son of Sardar, you got hurt.
1699
01:50:40,680 --> 01:50:43,040
I'll not damage this museum.
1700
01:50:43,200 --> 01:50:46,160
Forvige me your highness.
1701
01:50:46,320 --> 01:50:47,680
I could better...
1702
01:50:47,840 --> 01:50:50,200
...do farming at my village.
I had so much land.
1703
01:50:50,800 --> 01:50:55,160
Move ahead my elephant...
my dear friend.
1704
01:50:55,320 --> 01:50:56,440
Sorry Tiger bro!
1705
01:51:00,560 --> 01:51:02,040
It doesn't have any bullets.
1706
01:51:03,800 --> 01:51:07,960
Never required earlier. Nevermind.
1707
01:51:09,560 --> 01:51:11,720
Please, let's mitigate.
1708
01:51:11,960 --> 01:51:13,960
Now Tintara is realizing.
1709
01:51:14,440 --> 01:51:17,120
I am surrendering.
1710
01:51:19,640 --> 01:51:21,560
Surrender?
1711
01:51:22,520 --> 01:51:24,000
Move faster.
1712
01:51:27,320 --> 01:51:29,000
You got me stuck, Chowdhary.
1713
01:51:31,640 --> 01:51:35,880
We aren't going anywhere.
We aren't scared.
1714
01:51:36,600 --> 01:51:40,720
Never of a Tiger. Afraid of dogs
sometimes but not of tigers.
1715
01:51:41,520 --> 01:51:42,760
Run away!
1716
01:51:44,520 --> 01:51:48,360
Save me.
1717
01:52:08,360 --> 01:52:11,240
Oh, where has it come from?
1718
01:52:11,640 --> 01:52:15,400
You aren't colliding
with Ghai Baba...
1719
01:52:15,720 --> 01:52:17,840
...you are colliding with me.
1720
01:52:18,240 --> 01:52:19,360
There you go.
1721
01:52:28,000 --> 01:52:29,240
Run!
1722
01:52:44,360 --> 01:52:46,720
What's happening here?
1723
01:53:18,120 --> 01:53:19,520
I am the time bearer.
1724
01:53:19,960 --> 01:53:23,960
I am the history of the past
and alive in the present.
1725
01:53:24,560 --> 01:53:27,000
And you want to destroy it?
1726
01:53:27,720 --> 01:53:31,520
I am the Ramayana,
Mahabharat, Geeta and Quran.
1727
01:53:32,600 --> 01:53:35,520
I am preserved here. And you!
1728
01:53:36,080 --> 01:53:38,680
Passed the verdict to demolish this.
1729
01:53:39,440 --> 01:53:41,680
I apologize for it.
1730
01:53:41,840 --> 01:53:44,880
I'll never do it again.
1731
01:54:10,880 --> 01:54:12,360
Has the ghost gone?
1732
01:54:13,280 --> 01:54:16,040
I'll never repeat
such mistake again.
1733
01:54:32,080 --> 01:54:35,480
I must sing a nice song or else
the tiger will get bored.
1734
01:54:37,360 --> 01:54:40,280
If the tiger gets frustrated,
it may kill me.
1735
01:54:41,720 --> 01:54:43,960
Which song to sing!
1736
01:54:44,320 --> 01:54:48,560
'"Gabber Singh said once"
1737
01:54:49,520 --> 01:54:52,880
"One who got scared is dead"
1738
01:55:00,080 --> 01:55:01,200
Let's make a deal.
1739
01:55:03,200 --> 01:55:04,240
Yes!
1740
01:55:08,560 --> 01:55:10,120
What I am saying...
1741
01:55:11,800 --> 01:55:13,040
...leave me please.
1742
01:55:13,880 --> 01:55:16,200
I promise to...
1743
01:55:16,360 --> 01:55:17,800
...live a descent life ahead.
1744
01:55:17,960 --> 01:55:20,280
I will never support scoundrels
like Chowdhary.
1745
01:55:20,440 --> 01:55:22,280
I'll wear the uniform
after proper ironing.
1746
01:55:22,440 --> 01:55:25,200
I'll stop chewing betel leaves.
No chance of bribery.
1747
01:55:27,600 --> 01:55:31,440
Alright? One more amazing
deal... Leave me.
1748
01:55:32,080 --> 01:55:34,960
I'll get two people for you to eat.
1749
01:55:36,840 --> 01:55:39,520
Chowdhary and that Ghainath baba.
1750
01:55:39,760 --> 01:55:42,720
One free with another.
1751
01:55:42,840 --> 01:55:45,000
Please leave me.
1752
01:55:46,000 --> 01:55:48,320
Please agree to this.
1753
01:55:48,480 --> 01:55:50,880
God! He seem to be doomed.
1754
01:56:02,880 --> 01:56:06,560
Where is he? Is he gone?
1755
01:56:07,440 --> 01:56:08,480
Huh!
1756
01:56:10,040 --> 01:56:12,400
I think, one free with another
idea suited the tiger.
1757
01:56:12,840 --> 01:56:15,720
He liked it. Chowdhary!
1758
01:56:16,360 --> 01:56:18,560
You're are dead.
1759
01:56:18,960 --> 01:56:21,080
I didn't do anything.
1760
01:56:21,240 --> 01:56:24,840
That person who keep saing I...
me... myself. He's the culprit.
1761
01:56:25,000 --> 01:56:26,880
Chowdhary! Yes!
1762
01:56:27,600 --> 01:56:31,680
Please forgive me!
1763
01:56:31,840 --> 01:56:34,480
Please forgive me!
1764
01:56:34,640 --> 01:56:37,680
We both will go from here.
1765
01:56:48,920 --> 01:56:51,240
It's gone!
1766
01:56:51,920 --> 01:56:53,040
Sister left!
1767
01:56:53,200 --> 01:56:56,560
Sister... sorry wifey!
Stop this emotinal drama.
1768
01:56:56,720 --> 01:57:00,600
- Let's run away to Patna.
- We'll move by today itself.
1769
01:57:00,760 --> 01:57:03,240
Jai Shree Gai Gai Gai...
1770
01:57:03,440 --> 01:57:05,080
Jai Shree Gai Gai Gai...
1771
01:57:07,360 --> 01:57:09,880
Gone! Even the big shots couldn't
stand before me.
1772
01:57:17,280 --> 01:57:19,760
It will not go away easily.
1773
01:57:20,640 --> 01:57:24,440
Jai Shree Gai Gai Gai...
1774
01:57:31,080 --> 01:57:33,960
Anybody there? Open the door.
1775
01:57:34,120 --> 01:57:35,840
Forgive me your highness.
1776
01:57:36,000 --> 01:57:37,040
Shut up!
1777
01:57:38,280 --> 01:57:42,800
Whenever there's a violation of
code of Indian heritage...
1778
01:57:43,240 --> 01:57:44,280
...then...
1779
01:57:44,440 --> 01:57:48,480
...the bravehearts of our motherland
stood up to safeguard.
1780
01:57:48,920 --> 01:57:50,920
And today...
1781
01:57:51,240 --> 01:57:55,320
...in the interest of the heritage
and culture of the country...
1782
01:57:55,640 --> 01:57:59,920
- ... I have come. - Please forgive
me. Please forgive me.
1783
01:58:00,080 --> 01:58:01,720
Forgiveness! To you?
1784
01:58:02,440 --> 01:58:05,840
You came to demolish this museum.
1785
01:58:06,160 --> 01:58:09,160
I'll never destroy this
liberary and museum.
1786
01:58:09,320 --> 01:58:12,360
- Please forgive me.
- If you really want forgiveness...
1787
01:58:12,680 --> 01:58:15,440
Then apologize to my Ganesha.
1788
01:58:17,520 --> 01:58:20,600
Apologize to my lord or else...
1789
01:58:21,120 --> 01:58:23,760
...Hail the lord Ganesha!
1790
01:58:26,840 --> 01:58:29,000
Hail lord Ganesha.
1791
01:58:29,160 --> 01:58:33,040
Shree Ganeshay Namoh.
1792
01:58:33,200 --> 01:58:34,480
Shree Ganeshay Namoh.
1793
01:58:38,920 --> 01:58:40,880
Sameer, open the door.
1794
01:58:50,200 --> 01:58:53,320
- Venu! - Lord!
He should also be taught a lesson.
1795
01:58:53,720 --> 01:58:56,440
- He has realized his fault.
- Papa...
1796
01:58:58,280 --> 01:59:00,280
Thank you for coming Papa.
1797
01:59:01,160 --> 01:59:03,480
Papa, why you have tears
in your eyes.
1798
01:59:04,440 --> 01:59:06,640
Dear, I always chased
the false happiness.
1799
01:59:07,240 --> 01:59:09,400
Today, I realised
the true happiness.
1800
01:59:10,520 --> 01:59:12,000
You are my ultimate bliss.
1801
01:59:14,280 --> 01:59:16,440
- I love you Father.
- I love you Son.
1802
01:59:26,640 --> 01:59:31,480
Wow! What an emotional scene.
This is called family drama.
1803
01:59:31,640 --> 01:59:33,880
Now, Monty's movie is done.
1804
01:59:34,040 --> 01:59:38,000
Everyone's happy! Happy Ending!
1805
01:59:42,680 --> 01:59:46,120
Everyone is screwed up.
1806
01:59:46,280 --> 01:59:49,840
Ours is done!
1807
01:59:50,440 --> 01:59:52,880
What do you mean?
We'll have to leave?
1808
01:59:53,200 --> 01:59:57,320
- Yes! Shall we?
- I'll not go.
1809
01:59:57,800 --> 02:00:03,640
- I'll act something.
- Drama king!
1810
02:00:04,280 --> 02:00:06,160
Oh, is it?
1811
02:00:06,920 --> 02:00:11,600
- Lord! - He won't understand
like this.
1812
02:00:11,880 --> 02:00:15,720
Dear lord! I don't want to go.
1813
02:00:16,720 --> 02:00:19,280
I want to stay here with Venu.
1814
02:00:19,440 --> 02:00:22,240
- Is it? Now you want to
stay with Venu. - Venu!
1815
02:00:26,760 --> 02:00:30,040
Acting smart with me?
1816
02:00:34,120 --> 02:00:37,720
Why are you calling Venu?
He blows the diyas.
1817
02:00:38,040 --> 02:00:39,760
Steals sweets...
1818
02:00:40,080 --> 02:00:44,000
- ... he not even my devotee.
- But he's your friend...
1819
02:00:44,440 --> 02:00:49,280
...do you remember what father had
said? The relation of friendship...
1820
02:00:49,440 --> 02:00:52,440
...is greater than any
other relation.
1821
02:00:52,600 --> 02:00:55,120
Venu has come!
1822
02:00:55,440 --> 02:00:58,360
Ganesha! Did you call me?
1823
02:00:58,600 --> 02:01:02,240
- I called you.
- Yes Venu! I'm leaving.
1824
02:01:03,010 --> 02:01:06,960
Ganesha! If you'll go,
I'll miss you badly.
1825
02:01:07,360 --> 02:01:09,760
- Me too.
- Even I'll miss badly.
1826
02:01:22,360 --> 02:01:24,360
Bring your hand forward Venu.
1827
02:01:34,520 --> 02:01:37,040
Wow! Friendship band.
1828
02:01:41,240 --> 02:01:45,920
This is awesome!
1829
02:01:48,160 --> 02:01:51,080
Lord! When will we come back?
1830
02:01:51,360 --> 02:01:55,000
When a friend like
Venu will call me.
1831
02:01:55,320 --> 02:02:00,680
Whenever I'll see this friendship
band, I'll miss you.
1832
02:02:00,920 --> 02:02:03,680
- I love you Ganesha.
- I love you too, Venu.
1833
02:02:03,840 --> 02:02:05,000
Love you too!
1834
02:02:06,760 --> 02:02:08,200
Love you all!
126606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.