All language subtitles for My Friend Ganesha 4 (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,690 --> 00:00:20,000 "CHANTING" 2 00:00:20,370 --> 00:00:24,090 "CHANTING" 3 00:00:24,420 --> 00:00:28,250 "CHANTING" 4 00:00:29,250 --> 00:00:33,440 "CHANTING" 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,920 "CHANTING" 6 00:00:37,640 --> 00:00:41,200 "CHANTING" 7 00:01:12,590 --> 00:01:15,400 "CHANTING" 8 00:01:17,320 --> 00:01:20,400 "CHANTING" 9 00:01:28,240 --> 00:01:30,120 Jenny what do you think? 10 00:01:30,570 --> 00:01:32,930 I prayed to god, his grandmother will agree. 11 00:01:33,230 --> 00:01:36,370 Vinu was saying that if his father doesn't agree. 12 00:01:36,460 --> 00:01:38,200 Then he will go on hunger strike. 13 00:01:38,360 --> 00:01:40,370 Exactly like Anna Hazare. 14 00:01:40,410 --> 00:01:41,780 Nothing will happen after that also... 15 00:01:41,890 --> 00:01:44,010 ...everyone's grandmother and government are same. 16 00:01:44,120 --> 00:01:45,740 But where is this Vinu? 17 00:01:56,130 --> 00:01:57,480 Oops! 18 00:02:01,700 --> 00:02:03,320 Vinu what have you done this? 19 00:02:03,710 --> 00:02:04,660 Why you didn't tell me? 20 00:02:04,930 --> 00:02:06,740 Whenever I say anything to you. 21 00:02:06,780 --> 00:02:10,890 You make me quiet like teacher by keeping finger on lips. 22 00:02:12,240 --> 00:02:14,780 What I do my son? You know I am very busy. 23 00:02:15,040 --> 00:02:17,160 Father why do you work a lot? 24 00:02:18,120 --> 00:02:20,640 For you son, for your future. 25 00:02:21,120 --> 00:02:23,240 I want to give you all happiness of the world. 26 00:02:23,520 --> 00:02:25,840 Really? Yes my dear. 27 00:02:26,280 --> 00:02:30,030 Father then tell me where are we going to vacation? 28 00:02:31,800 --> 00:02:32,930 Vacations? 29 00:02:34,120 --> 00:02:35,390 So this is the matter, isn't it? 30 00:02:36,380 --> 00:02:38,410 Go and wash your face quickly then I will tell you, go. 31 00:02:38,640 --> 00:02:40,360 - Okay father. - Yes, fast. 32 00:02:46,680 --> 00:02:48,310 Have you seen hotel? 33 00:02:48,550 --> 00:02:50,360 Hey, photo of hotel. 34 00:02:50,520 --> 00:02:53,040 Do you know? Booking has also done. 35 00:02:53,200 --> 00:02:54,950 Really! Good! 36 00:02:55,240 --> 00:02:56,760 Vinu then we will have lot of fun. 37 00:02:56,880 --> 00:02:58,960 Shimala is my favourite place. 38 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 Mine also. 39 00:03:00,750 --> 00:03:03,500 Pilu, this is what I don't like about you. 40 00:03:04,000 --> 00:03:06,520 Why you always interfere in my favourite things? 41 00:03:06,750 --> 00:03:08,570 Why don't you make your own favourite lists? 42 00:03:08,720 --> 00:03:12,320 Phuddu, my father says what is favourite of everyone. 43 00:03:12,520 --> 00:03:13,960 Only that is best among all. 44 00:03:14,120 --> 00:03:16,600 You are our complete Sardar my friend. 45 00:03:16,760 --> 00:03:17,940 Singh is King. 46 00:03:18,320 --> 00:03:20,490 Son of Punjab. 47 00:03:27,520 --> 00:03:29,600 Are you deaf? Can't you listen? 48 00:03:29,640 --> 00:03:30,720 Cant you open door? 49 00:03:30,840 --> 00:03:32,080 Dont you see? 50 00:03:32,280 --> 00:03:34,360 Dont you see that I am working? 51 00:03:39,490 --> 00:03:41,240 Hey who are you? 52 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 Hey listen, you, you. 53 00:03:51,420 --> 00:03:53,330 Get down, get down. 54 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 You get down. 55 00:04:04,140 --> 00:04:05,890 Hey underwear of underworld. 56 00:04:06,140 --> 00:04:08,360 Where are you infiltrating? Who are you? 57 00:04:08,700 --> 00:04:10,440 Rowdy. Rathore. 58 00:04:10,680 --> 00:04:11,880 Rowdy Rathore. 59 00:04:12,040 --> 00:04:14,880 What have you done to yourself? Why don't you take something? 60 00:04:15,040 --> 00:04:18,840 Look, big name and small size, Rowdy Rathore! 61 00:04:19,000 --> 00:04:20,560 But who are you? 62 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 Bodyguard. Bodyguard? 63 00:04:22,360 --> 00:04:24,480 Whose bodyguard? Of him. 64 00:04:31,560 --> 00:04:35,280 Never underestimate three things in life. 65 00:04:44,440 --> 00:04:45,480 I. 66 00:04:46,080 --> 00:04:47,120 Me. 67 00:04:48,320 --> 00:04:49,640 And myself. 68 00:04:55,400 --> 00:04:56,600 Brother, you. 69 00:04:58,720 --> 00:05:01,000 Father of Munna Patawari. 70 00:05:05,760 --> 00:05:07,160 I have won case. 71 00:05:07,960 --> 00:05:10,440 Brother, once again congrats to you. 72 00:05:10,600 --> 00:05:13,080 But what is this? We got scared, didn't we? 73 00:05:13,240 --> 00:05:15,160 Have to do for opposition. 74 00:05:15,320 --> 00:05:16,600 Position, brother. 75 00:05:18,120 --> 00:05:20,200 Opposition. 76 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 Yes position, brother you take position. 77 00:05:22,280 --> 00:05:23,760 Sit here, come, come. Come, come. 78 00:05:23,920 --> 00:05:26,360 Come, come. Thank you very much. 79 00:05:27,200 --> 00:05:28,840 Sit. Thank you! 80 00:05:29,360 --> 00:05:31,320 Thank you! 81 00:05:31,480 --> 00:05:33,160 Ahh! 82 00:05:33,320 --> 00:05:35,600 What is below? 83 00:05:36,720 --> 00:05:38,600 Brother, what happened? 84 00:05:38,760 --> 00:05:40,080 Brother what happened? 85 00:05:40,320 --> 00:05:42,360 Brother what happened? 86 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Ahh! 87 00:05:47,640 --> 00:05:49,720 What is this brother? 88 00:05:50,240 --> 00:05:51,360 Nail! 89 00:05:51,520 --> 00:05:53,280 Lawyer this has folded. 90 00:05:55,640 --> 00:05:57,240 Broke into celebration. 91 00:05:57,440 --> 00:05:59,560 You gave me injection. 92 00:05:59,720 --> 00:06:02,480 Brother, this is good luck, you have won the case. Here? 93 00:06:02,640 --> 00:06:04,520 Here? Baby I told you. 94 00:06:06,160 --> 00:06:08,400 Baby I told you to nail it. 95 00:06:08,560 --> 00:06:10,840 Here? You said to nail it here. 96 00:06:11,000 --> 00:06:14,360 Brother, you sit here. Sit, sit, sit. 97 00:06:14,600 --> 00:06:17,120 - Sit here. - First check good luck. 98 00:06:17,280 --> 00:06:20,320 - I am checking, nothing is there. - No good luck. 99 00:06:20,480 --> 00:06:22,440 Brother, everything is fine, sit. 100 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 No, I am fine here. 101 00:06:26,000 --> 00:06:27,160 Are you sure? No. 102 00:06:28,760 --> 00:06:31,600 Lawyer sir, I will be alright only then. 103 00:06:32,680 --> 00:06:36,320 When I get the museum of Shamgadh. 104 00:06:37,480 --> 00:06:41,800 Brother, but that is like putting hand in snake's hole. 105 00:06:42,080 --> 00:06:43,560 That too of Cobra. 106 00:06:44,040 --> 00:06:45,480 Hail Ghainath! 107 00:06:46,440 --> 00:06:50,320 I like to put hand in snake's hole. 108 00:06:50,560 --> 00:06:52,160 You don't understand. 109 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Hey I make others to understand very well. 110 00:06:55,200 --> 00:06:56,840 You are only lawyer. 111 00:06:57,880 --> 00:06:59,960 I can make also judge to understand. 112 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 You will get advance. 113 00:07:03,120 --> 00:07:04,680 Brother, what is the need of this? 114 00:07:04,960 --> 00:07:06,640 It is needed. 115 00:07:07,640 --> 00:07:08,880 For once. 116 00:07:09,840 --> 00:07:12,600 For once, when I make commitment. 117 00:07:13,640 --> 00:07:15,080 After this. 118 00:07:15,240 --> 00:07:18,360 I, I, me. 119 00:07:19,560 --> 00:07:21,920 And doesn't listen to myself also. 120 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 Greetings brother! 121 00:07:29,640 --> 00:07:32,520 You have been assistant of my father since fifteen years. 122 00:07:32,680 --> 00:07:35,760 Despite this you don't know how to take money. 123 00:07:38,320 --> 00:07:39,600 Sorry baby. 124 00:07:44,960 --> 00:07:47,760 Ganesha, now all our account is settled till today. 125 00:07:47,880 --> 00:07:49,520 From now onwards new account will start. 126 00:07:49,680 --> 00:07:52,040 You have done big works of many people. 127 00:07:52,200 --> 00:07:55,000 From now onwards you have to do my small, small works. 128 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 First of all, that Pillu, Parminder. 129 00:08:03,480 --> 00:08:05,040 Fail him in all subjects. 130 00:08:05,200 --> 00:08:08,440 Laddu, complete zero, it will be fun, really! 131 00:08:08,600 --> 00:08:10,240 Second thing, that Zaini. 132 00:08:10,400 --> 00:08:14,000 When two- three people clapped for her song in society function. 133 00:08:14,160 --> 00:08:16,240 She started to think herself as Indian Idol. 134 00:08:17,520 --> 00:08:20,520 Make her voice so bad, so bad. 135 00:08:20,720 --> 00:08:25,240 When she sings, voice of goat should come from her mouth. 136 00:08:25,760 --> 00:08:27,840 And Ganesha, That Lucky. 137 00:08:28,000 --> 00:08:30,680 She wants to play basket ball despite being having pain in her legs. 138 00:08:30,840 --> 00:08:32,520 She has also joined them. 139 00:08:32,720 --> 00:08:35,880 Do you know who made everyone spoil? Vinu, Vinayak. 140 00:08:36,040 --> 00:08:39,080 He started to think himeself as big hero since he came first. 141 00:08:39,240 --> 00:08:40,720 Break his legs. 142 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 He will lie down on bed for few days. 143 00:08:42,920 --> 00:08:44,560 Then his brain will come on right track. 144 00:08:45,120 --> 00:08:48,280 Ganesh, will you remember everything what I said? 145 00:08:50,080 --> 00:08:51,640 Take, eat this sweet. 146 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 Now I will lighten this lamp. 147 00:08:56,880 --> 00:09:01,000 Have you seen? Neither dog's tail will be straight nor he. 148 00:09:01,160 --> 00:09:02,960 Right, he will never improve. 149 00:09:03,120 --> 00:09:04,960 Jenny, have you listened? 150 00:09:05,120 --> 00:09:08,600 Now never tell to take him in team. 151 00:09:08,960 --> 00:09:12,600 We must unite because we all are living in same society. 152 00:09:12,760 --> 00:09:14,640 And anyways it is written in Bible as well. 153 00:09:14,800 --> 00:09:16,720 We all are the children of Jesus. 154 00:09:16,840 --> 00:09:19,720 Everyone in this world are children of Jesus. 155 00:09:19,840 --> 00:09:22,560 Right but Puni is monster. Yes. 156 00:09:22,960 --> 00:09:25,040 He thinks so much bad about us. 157 00:09:25,200 --> 00:09:28,240 And as I know that Vinu's leg is broken. 158 00:09:28,800 --> 00:09:30,120 Coconut will be broken here. 159 00:09:30,280 --> 00:09:32,040 This time I will break five coconuts. 160 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 Complete five. 161 00:09:36,680 --> 00:09:38,480 But it doesn't matter just because he thinks. 162 00:09:38,960 --> 00:09:40,000 Lets go. 163 00:09:42,360 --> 00:09:43,400 Come. 164 00:09:48,280 --> 00:09:50,760 Vinu, you again extinguished the lamp. 165 00:09:51,040 --> 00:09:53,680 Why did he illuminated this? You know this. 166 00:09:53,840 --> 00:09:56,680 By illuminating lamp of god, god gives whatever you ask. 167 00:09:56,840 --> 00:09:59,880 - Therfore I extinguished the lamp. - It doesn't happen this way. 168 00:10:00,040 --> 00:10:02,560 God only listen to nice things of nice people. 169 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 It is not like this, God listens to everyone. 170 00:10:05,360 --> 00:10:06,560 Have you not seen on TV? 171 00:10:06,680 --> 00:10:10,360 Those monsters by penancing were asking boons from Gods. 172 00:10:10,520 --> 00:10:13,000 And do gods give boons? Yes. 173 00:10:13,400 --> 00:10:15,640 What if Ganesha accepts Punit's requests. 174 00:10:15,800 --> 00:10:18,360 I told you he will not agree, then he will not agree. 175 00:10:18,600 --> 00:10:22,040 Anyways Vinu has extinguished the lamp. 176 00:10:22,200 --> 00:10:23,360 Lamp is extinguished. 177 00:10:23,560 --> 00:10:25,080 But now fun. 178 00:10:25,280 --> 00:10:28,240 - To teach. - Is still pending. 179 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 Wait a minute, I will tell you one story. 180 00:10:35,560 --> 00:10:38,320 One day my father was going out. 181 00:10:38,480 --> 00:10:42,120 And he saw banana peel in between road. 182 00:10:42,560 --> 00:10:45,160 Do you know what he said after that? What he said? 183 00:10:45,400 --> 00:10:48,160 Today again I have to slip. 184 00:10:52,280 --> 00:10:54,040 This is my PSP. 185 00:10:54,200 --> 00:10:56,760 Keep this in your bag, please. Why? 186 00:10:57,360 --> 00:10:59,680 Do you know my dad? 187 00:11:00,120 --> 00:11:02,240 Fine. Vinu's dad is very nice. 188 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 I thought. 189 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 This time's vacation has also gone. 190 00:11:06,200 --> 00:11:07,680 But thank God! 191 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Vinu your father. Father? 192 00:11:11,080 --> 00:11:12,200 Father. 193 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 Father I have done with my packings. 194 00:11:17,720 --> 00:11:19,160 Take this son, this is for you. 195 00:11:21,480 --> 00:11:22,520 Father. 196 00:11:24,880 --> 00:11:25,960 I am sorry son. 197 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 The plan is cancelled, we can't go. 198 00:11:37,080 --> 00:11:39,960 Vinu, I don't want any gift of yours. 199 00:12:38,360 --> 00:12:40,560 Vinu, VInu son. 200 00:12:42,520 --> 00:12:43,840 Good morning! Get up. 201 00:12:44,280 --> 00:12:45,520 Father. 202 00:12:46,080 --> 00:12:47,240 Good morning! 203 00:12:49,400 --> 00:12:50,840 What happened? 204 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 I am angry on you. 205 00:12:52,760 --> 00:12:54,400 I don't want to talk with you. 206 00:12:57,840 --> 00:12:58,880 Vinu. 207 00:12:59,280 --> 00:13:00,320 Grand mother. 208 00:13:01,440 --> 00:13:02,760 Live long son. 209 00:13:02,920 --> 00:13:04,040 Grand mother. 210 00:13:06,800 --> 00:13:08,760 I know. 211 00:13:08,920 --> 00:13:10,320 Why me hero is angry? 212 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 Father has cancel your vacation? 213 00:13:14,120 --> 00:13:16,320 Have no fear, Granny is here. 214 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 Your all problems are solved. 215 00:13:18,920 --> 00:13:21,120 I will take you to Shamgadh. 216 00:13:21,280 --> 00:13:22,680 Shamgadh? Yes. 217 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 My house, it it very beautiful place. 218 00:13:25,240 --> 00:13:26,280 But grand mother. 219 00:13:26,600 --> 00:13:28,320 What will I do there alone? 220 00:13:28,520 --> 00:13:30,320 All my friends will be here. 221 00:13:32,360 --> 00:13:34,280 Then we can take your friends as well. 222 00:13:34,440 --> 00:13:35,600 Really? Yes. 223 00:13:35,760 --> 00:13:36,960 I love you grand mother! 224 00:13:38,000 --> 00:13:39,040 Yes. 225 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 I will tell my friends. 226 00:13:41,640 --> 00:13:43,960 That we are going to Shamgadh. Okay. 227 00:13:45,080 --> 00:13:46,120 Hey Vinu. 228 00:13:46,440 --> 00:13:47,800 It is raining outside. 229 00:13:48,120 --> 00:13:49,640 I am taking umbrella. 230 00:13:49,840 --> 00:13:50,880 But child. 231 00:13:53,760 --> 00:13:54,800 Samir. 232 00:13:54,960 --> 00:13:58,240 These small, small happy moments matters a lot to children. 233 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 It was good that you called me. 234 00:14:01,320 --> 00:14:02,880 I know mummy but what shall I do? 235 00:14:03,720 --> 00:14:05,800 Anyway, it was nice that you have come on time. 236 00:14:16,200 --> 00:14:18,200 Punit where are you going? 237 00:14:19,000 --> 00:14:20,040 To temple. 238 00:14:20,400 --> 00:14:22,960 In this heavy rain, have you lost your mind? 239 00:14:23,400 --> 00:14:24,440 Get inside. 240 00:14:25,160 --> 00:14:27,520 Get inside without saying a word, go inside. 241 00:14:27,800 --> 00:14:28,840 Okay mom. 242 00:14:33,680 --> 00:14:36,280 What happened? We are going on vacation. 243 00:14:36,440 --> 00:14:38,080 Where? Shamgadh! 244 00:14:38,240 --> 00:14:40,080 That is not your favourite place, isn't that? 245 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 No, how that could be favourite? 246 00:14:42,160 --> 00:14:43,600 I have not even heard name. 247 00:14:44,920 --> 00:14:46,560 And everyone listen to me. 248 00:14:46,760 --> 00:14:48,400 Everyone do your packaging. 249 00:14:48,560 --> 00:14:50,000 Mine is ready. 250 00:14:50,160 --> 00:14:52,480 I will also come and talk with daddy. 251 00:14:52,640 --> 00:14:55,240 You don't take tension, granny will talk with everyone. 252 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 And Punit? 253 00:14:59,280 --> 00:15:01,440 Jenny, he is not our friend. 254 00:15:01,600 --> 00:15:04,200 You don't tell him that we are going to Shamgadh. 255 00:15:04,360 --> 00:15:07,320 Right, he will illuminate lamp and will ask boon from God. 256 00:15:07,480 --> 00:15:09,360 And our vacation will cancel. 257 00:15:09,520 --> 00:15:12,880 - So let's go, we will also go to temple. - In this heavy rain? 258 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 I will not go, I am going to home. 259 00:15:15,840 --> 00:15:17,040 And me too. 260 00:15:17,680 --> 00:15:19,760 I, I am also going. 261 00:15:20,760 --> 00:15:23,200 Fine, no one want to go. 262 00:15:23,440 --> 00:15:26,000 Then alright, I will go alone to temple. 263 00:15:39,120 --> 00:15:40,560 It is raining heavily. 264 00:15:43,040 --> 00:15:44,760 Why this Punit has not come yet? 265 00:15:46,840 --> 00:15:48,600 When he has to do any wicked work. 266 00:15:49,000 --> 00:15:50,760 Then he comes everyday to illuminate lamp. 267 00:15:59,960 --> 00:16:03,360 Hello Ganesha! I am Vinu, Vinayak. 268 00:16:03,840 --> 00:16:06,040 Do you know? That Punit. 269 00:16:06,480 --> 00:16:09,880 Tell everyone that Ganesha agree to me for everything. 270 00:16:10,080 --> 00:16:12,040 He does everything whatever I ask. 271 00:16:12,440 --> 00:16:15,200 Do you know now what he will ask to you? 272 00:16:15,560 --> 00:16:18,680 He will tell to cancel our vacation. 273 00:16:19,080 --> 00:16:21,840 Then he will come here, he will illuminate lamp. 274 00:16:22,160 --> 00:16:23,480 He will offer you sweets. 275 00:16:23,680 --> 00:16:25,080 Will you agree with him? 276 00:16:25,440 --> 00:16:27,240 Please, don't agree. 277 00:16:30,680 --> 00:16:32,800 I think Punit will not come today. 278 00:16:33,360 --> 00:16:35,240 Then who will illuminate your lamp? 279 00:16:35,640 --> 00:16:37,000 I extinguished eveyday. 280 00:16:37,320 --> 00:16:39,160 Today I will illuminate. 281 00:16:53,120 --> 00:16:58,560 Hail Ganesh! Hail Ganapati! Hail Ganesh! Hail Ganapati! 282 00:16:58,720 --> 00:17:01,400 Hail Ganesh! Hail Ganapati! 283 00:17:01,720 --> 00:17:04,240 Hail Ganesh! Hail Ganapati! 284 00:17:04,400 --> 00:17:07,120 Hail Ganesh! Hail Ganapati! 285 00:17:07,280 --> 00:17:09,840 Hail Ganesh! Hail Ganapati! 286 00:17:10,000 --> 00:17:12,600 Hail Ganesh! Hail Ganapati! 287 00:17:12,760 --> 00:17:15,480 Hail Ganesh! Hail Ganapati! 288 00:17:15,640 --> 00:17:17,720 Hail Ganesh! Hail Ganapati! Wow! 289 00:17:17,880 --> 00:17:20,160 Great! You got happy. 290 00:17:20,320 --> 00:17:22,640 You become happy after illuminating lamp, don't you? 291 00:17:23,040 --> 00:17:25,080 And agree to everything, don't you? 292 00:17:26,480 --> 00:17:27,880 This rain. 293 00:17:40,160 --> 00:17:43,640 Great Ganesha! You listened to what was in my heart. 294 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 Rain has stopped. 295 00:17:45,840 --> 00:17:47,640 You have stopped the rain, havnt you? 296 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 I know. 297 00:17:49,760 --> 00:17:51,240 You are very nice. 298 00:17:51,720 --> 00:17:55,400 I am sorry Ganesh, now I will never extinguished lamp. 299 00:17:55,680 --> 00:17:57,280 My granny says. 300 00:17:57,440 --> 00:18:01,240 When you daddy Shiv gets very happy. 301 00:18:01,400 --> 00:18:04,160 Then he gives three three boons to his devotees. 302 00:18:04,640 --> 00:18:06,880 From now onwards I have also become your devotee. 303 00:18:07,040 --> 00:18:09,680 Then I also want three boons, first. 304 00:18:10,120 --> 00:18:12,880 You have fulfilled that by stopping rain. 305 00:18:13,520 --> 00:18:18,560 Second! You will never agree with Punit, please. 306 00:18:19,000 --> 00:18:20,240 And third. 307 00:18:21,680 --> 00:18:25,840 Yes, when I am in need, I will ask again three boons from you. 308 00:18:26,160 --> 00:18:27,360 Correct Ganesha? 309 00:18:29,880 --> 00:18:31,000 Bye Ganesha! 310 00:18:33,280 --> 00:18:35,040 Dont forget my boon. 311 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 Oh! Be careful. 312 00:18:56,480 --> 00:18:58,280 Look there. 313 00:18:58,840 --> 00:19:00,160 See all the kids in the van. 314 00:19:00,320 --> 00:19:01,760 Haven't you said to granny?! 315 00:19:02,040 --> 00:19:03,320 I forgot. 316 00:19:03,760 --> 00:19:06,040 You have messed up. 317 00:19:06,560 --> 00:19:09,000 Hello! Look who has come? 318 00:19:09,160 --> 00:19:10,920 Punit is also coming with us, isn't it? 319 00:19:13,040 --> 00:19:14,360 Granny come here. 320 00:19:14,520 --> 00:19:17,200 Why you have brought him here? He is not our friend. 321 00:19:17,360 --> 00:19:18,400 Yes. 322 00:19:18,640 --> 00:19:19,760 Dont talk like this. 323 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 You are my nice son, aren't you? Lets go inside. 324 00:19:22,880 --> 00:19:24,000 Look. 325 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 They started whispering. 326 00:19:25,720 --> 00:19:28,200 Therefore I was denying, but you. 327 00:19:28,880 --> 00:19:31,880 We are citizen of free country, everyone has the right to speak. 328 00:19:33,680 --> 00:19:34,720 No. 329 00:19:35,720 --> 00:19:38,080 Sorry baby. Cant you say anything besides sorry? 330 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 No, no baby. 331 00:19:40,240 --> 00:19:42,480 Bye! Bye, bye! 332 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Bye! 333 00:19:44,680 --> 00:19:46,600 Bye! Bye! 334 00:19:46,760 --> 00:19:48,360 Dont worry. 335 00:19:48,560 --> 00:19:49,640 Dont worry. 336 00:19:49,920 --> 00:19:52,120 Bye! Bye! 337 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Yeah! 338 00:19:55,480 --> 00:19:58,480 Take this. I also want. 339 00:19:58,640 --> 00:20:00,360 I also want. This is for you. 340 00:20:00,520 --> 00:20:02,200 I also want, I also want. 341 00:20:02,360 --> 00:20:04,400 Take this Jenny, its for you. 342 00:20:06,160 --> 00:20:07,760 Viny why have you not given to Punit? 343 00:20:07,880 --> 00:20:09,200 You give it to him. 344 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 Take this Punit. I don't want. 345 00:20:12,840 --> 00:20:14,680 Please Punit, take this. 346 00:20:20,080 --> 00:20:21,520 Jenny. 347 00:20:21,920 --> 00:20:24,360 Vinu is Shangadh a hill station? 348 00:20:24,520 --> 00:20:27,680 Its not hill station but it is very beautiful place. 349 00:20:27,880 --> 00:20:30,000 And huge bunglow of granny. 350 00:20:30,160 --> 00:20:31,240 What else is there? 351 00:20:31,400 --> 00:20:33,000 Monty uncle is there. 352 00:20:33,160 --> 00:20:36,120 Do you know what I have brought to my Monty uncle? What? 353 00:20:51,120 --> 00:20:52,840 What is story? 354 00:20:55,600 --> 00:20:57,240 Camera charged up on moon. 355 00:20:58,200 --> 00:20:59,440 Full moon! 356 00:21:00,000 --> 00:21:02,600 Shining night of full moon. 357 00:21:10,440 --> 00:21:12,960 Shining night! 358 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Camera! 359 00:21:14,640 --> 00:21:16,720 Gets down directly from moon. 360 00:21:17,160 --> 00:21:20,520 And on deserted hill. 361 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 Waits on one bunglow. 362 00:21:31,240 --> 00:21:34,120 Monty, cold wind is flowing. 363 00:21:36,600 --> 00:21:37,640 Wind! 364 00:21:50,600 --> 00:21:54,520 Hey who are you? 365 00:21:54,680 --> 00:21:58,960 "Darling, let me connect my eyes with your eyes. " 366 00:21:59,120 --> 00:22:03,080 "Don't stop me, let me be in love. " 367 00:22:03,360 --> 00:22:04,800 "Darling!" 368 00:22:04,960 --> 00:22:06,000 Hey. 369 00:22:07,200 --> 00:22:09,160 Who are you? 370 00:22:09,360 --> 00:22:11,840 I will do film Sab Khoon Maaf. 371 00:22:12,920 --> 00:22:15,120 Will you give me role in your picture? 372 00:22:15,320 --> 00:22:17,160 "CHANTING" 373 00:22:17,320 --> 00:22:19,360 "CHANTING" 374 00:22:19,520 --> 00:22:22,280 You are worthless director, worthless. 375 00:22:22,480 --> 00:22:25,200 You are worthless director, worthless. 376 00:22:25,360 --> 00:22:28,640 Hey. You are worthless director, worthless. 377 00:22:30,560 --> 00:22:33,160 You will not give me role in your film. 378 00:22:33,360 --> 00:22:35,040 Look, what I will do? What? 379 00:22:35,200 --> 00:22:38,400 "CHANTING" 380 00:22:51,360 --> 00:22:53,280 Is this a dream? 381 00:22:53,920 --> 00:22:55,840 Or reality? 382 00:23:02,000 --> 00:23:03,760 She. 383 00:23:10,240 --> 00:23:11,800 Will regret now. 384 00:23:16,280 --> 00:23:17,400 Ghost! 385 00:23:17,560 --> 00:23:21,280 Hey god, why have you chosen me only in whole Shamgadh? 386 00:23:21,440 --> 00:23:23,280 Why he is not opening? 387 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Wait here children, I will look. 388 00:23:25,040 --> 00:23:26,320 I will come soon. 389 00:23:28,560 --> 00:23:29,960 Hail Bajarangbali! 390 00:23:30,120 --> 00:23:31,440 Make me Khali. 391 00:23:31,600 --> 00:23:35,080 I will scare ghosts. 392 00:23:36,640 --> 00:23:37,960 Monty! 393 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 She knows my name also. 394 00:23:40,160 --> 00:23:41,320 Monty! 395 00:23:42,640 --> 00:23:44,760 Witch, you took the form of aunty. 396 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 And you have brought small army outside. 397 00:23:47,520 --> 00:23:49,680 Monty! Hey, I am scaring. 398 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 But I can scare you also. 399 00:23:51,400 --> 00:23:53,920 Because I have amulet everywhere, look. 400 00:23:54,080 --> 00:23:57,320 I will incinerate you by resiting mantras. 401 00:23:57,480 --> 00:24:00,600 "CHANTING" Throw this old woman. 402 00:24:00,760 --> 00:24:04,680 "CHANTING" Throw this old woman. 403 00:24:04,960 --> 00:24:06,840 "CHANTING" 404 00:24:07,000 --> 00:24:08,600 Throw this old woman. 405 00:24:09,320 --> 00:24:10,360 Real! 406 00:24:11,280 --> 00:24:13,160 Aunty, you are. 407 00:24:13,520 --> 00:24:16,040 Why are you looking my face by standing here? Go and openthe door. 408 00:24:18,080 --> 00:24:19,160 Ghosts are outside. 409 00:24:19,800 --> 00:24:22,480 - Ghosts are outside. - Monty those are not ghosts. 410 00:24:22,640 --> 00:24:25,160 Those are friends of Vinu, friends. 411 00:24:29,040 --> 00:24:30,120 Hmnn. Hmnn. 412 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Hmnn. 413 00:24:32,040 --> 00:24:33,080 They are friends. 414 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 They are friends. 415 00:24:35,760 --> 00:24:36,800 Get aside. 416 00:24:38,240 --> 00:24:40,800 Uncle, got tight slap? 417 00:24:42,920 --> 00:24:44,240 What all these are? 418 00:24:45,040 --> 00:24:47,840 These are all scipts of your Monty uncle. 419 00:24:48,320 --> 00:24:50,680 He got haunted to make films. 420 00:24:50,840 --> 00:24:52,240 No, please aunty. 421 00:24:52,560 --> 00:24:53,720 Dont talk anout ghosts. 422 00:24:54,400 --> 00:24:55,880 I scare of ghosts. 423 00:24:56,480 --> 00:24:58,720 Therefor all these amulets. 424 00:24:59,040 --> 00:25:01,040 I have tied everything. 425 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 You sit here and talk. 426 00:25:04,000 --> 00:25:05,680 I will arrange for you tea and breakfast. 427 00:25:07,400 --> 00:25:09,040 Does ghost are real? 428 00:25:09,560 --> 00:25:10,600 Real means? 429 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 Ghosts are real. 430 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 Therefore I have wore amulets. 431 00:25:15,320 --> 00:25:18,280 Uncle there are no ghosts. 432 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 No, they are real, once. Yes, they are real. 433 00:25:20,840 --> 00:25:24,520 - My father gave lift to ghost. - Lift? 434 00:25:24,680 --> 00:25:27,200 How your father knew that was the ghost? 435 00:25:27,600 --> 00:25:29,760 By going little far away by scooter. 436 00:25:29,920 --> 00:25:32,280 Father saw that his legs were upside down. 437 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 Upside down! 438 00:25:34,040 --> 00:25:35,880 Then? Then what? 439 00:25:36,200 --> 00:25:37,560 Father is no more, isn't he? 440 00:25:37,760 --> 00:25:40,080 Father is there but there is no ghost. 441 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 What are you talking? 442 00:25:41,640 --> 00:25:43,640 Father stopped the scooter and. 443 00:25:43,800 --> 00:25:47,160 Beat ghost so badly that ghost died. 444 00:25:48,240 --> 00:25:49,400 Yes. 445 00:25:50,200 --> 00:25:52,720 Your father is strong. 446 00:25:53,000 --> 00:25:55,680 Singh is King! Son of Punjab! 447 00:25:55,840 --> 00:25:58,480 Do you know that Bhagat Singh is from Punjab? 448 00:25:58,640 --> 00:26:00,360 Inquilab Zindabad! 449 00:26:00,520 --> 00:26:03,040 Inquilab Zindabad! 450 00:26:03,240 --> 00:26:07,560 Inquilab Zindabad! 451 00:26:07,840 --> 00:26:09,720 Inquilab Zindabad! 452 00:26:09,880 --> 00:26:13,320 Inquilab Zindabad! Inquilab Zindabad! 453 00:26:19,640 --> 00:26:22,240 Wait, wait, please listen to me. 454 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 This museum is not only a museum. 455 00:26:26,160 --> 00:26:28,960 Its a history of Indian freedon and culture. 456 00:26:30,320 --> 00:26:32,640 In entire India this is the only museum. 457 00:26:33,120 --> 00:26:35,720 Where Svami Vivekananda came himself. 458 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 Priest of non- voilence, Mahatma Gandhi came here. 459 00:26:38,800 --> 00:26:41,760 Like Bhagat Singh, freedom lovers came here. 460 00:26:42,000 --> 00:26:44,120 Who to give freedom to our country. 461 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 Has sacrifised there lives. 462 00:26:46,480 --> 00:26:48,640 I will also sacrifise my life. 463 00:26:48,840 --> 00:26:52,680 By demolishing this museum we won't let this to become mall. 464 00:26:52,760 --> 00:26:54,320 It will not be constructed, it will not be constructed. 465 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 Mall in museum will not be constructed. 466 00:26:56,160 --> 00:26:58,560 It will not be constructed, it will not be constructed. 467 00:26:58,920 --> 00:27:02,080 I have given commitment to demolish this. 468 00:27:03,880 --> 00:27:05,000 Hail Ghainath! 469 00:27:06,400 --> 00:27:08,440 When I make commitment. 470 00:27:09,600 --> 00:27:10,880 After that I. 471 00:27:11,400 --> 00:27:12,560 I, me. 472 00:27:13,200 --> 00:27:14,680 And doesn't listen to myself also. 473 00:27:16,040 --> 00:27:17,080 Hey. 474 00:27:17,800 --> 00:27:19,840 You all return to your own houses. 475 00:27:20,160 --> 00:27:22,480 All of you listen to me carefully. 476 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 By doing this chaos, you will not get any benifit. 477 00:27:27,600 --> 00:27:31,440 This land and goverment papers are on my name. 478 00:27:31,880 --> 00:27:32,920 Understood? 479 00:27:33,360 --> 00:27:37,000 It is better for you to return to your house. 480 00:27:38,360 --> 00:27:40,480 Choudhary, you will go back. 481 00:27:46,480 --> 00:27:47,640 Hail Ghainath! 482 00:27:49,920 --> 00:27:52,600 You are Tara. 483 00:27:53,960 --> 00:27:55,760 I have three stars. 484 00:27:58,160 --> 00:28:00,960 Banjara, come here for a while. 485 00:28:05,400 --> 00:28:07,640 "One nomad sings. " 486 00:28:08,400 --> 00:28:11,120 "Sings song of life. " 487 00:28:11,280 --> 00:28:13,680 "Show path to live. " 488 00:28:15,160 --> 00:28:17,040 You are Tara, I am Banjara. 489 00:28:17,400 --> 00:28:18,840 Inspector Banjara. 490 00:28:20,440 --> 00:28:24,160 Take them everyone or else I will beat everone badly. 491 00:28:24,840 --> 00:28:27,360 Enough inspector, enough. 492 00:28:27,760 --> 00:28:29,360 You have talked a lot. 493 00:28:30,840 --> 00:28:33,080 And we also have listened a lot. 494 00:28:33,240 --> 00:28:35,840 If you are an inspector. 495 00:28:36,480 --> 00:28:38,320 Then I am also an Army man. 496 00:28:38,640 --> 00:28:41,200 Dilawar Khan. Hold his sword. 497 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 Hold his sword. 498 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Quiet, quiet Khan sir. 499 00:28:46,560 --> 00:28:50,120 Why are you sacrifising for this useless ghost house? 500 00:28:50,560 --> 00:28:52,840 Who have sacrifised for the country. 501 00:28:53,000 --> 00:28:55,320 There families are still awaiting for there medals. 502 00:28:55,400 --> 00:28:56,800 You are annoying for no reason. 503 00:28:56,920 --> 00:28:59,560 What poor Choudhari sir is wanting? 504 00:28:59,720 --> 00:29:02,640 That on this place one beautiful, marvelous. 505 00:29:02,720 --> 00:29:04,360 Magnificant shopping mall to be constucted. 506 00:29:04,440 --> 00:29:07,120 - In which everyone will get benifit. - What you understood? 507 00:29:07,480 --> 00:29:08,680 Hail Ghainath! 508 00:29:09,680 --> 00:29:10,920 Banjara is saying correct. 509 00:29:11,680 --> 00:29:14,400 When your this library, museum will be demolished. 510 00:29:15,240 --> 00:29:16,680 Then mall be constructed here. 511 00:29:16,800 --> 00:29:18,640 Then you will also be free from pile of ghosts. 512 00:29:18,800 --> 00:29:20,560 To whom you are calling pile of ghosts? 513 00:29:20,800 --> 00:29:23,640 Mr. Gandhi by sitting here itself taught us Power of Truth. 514 00:29:23,800 --> 00:29:25,040 Power of Truth! 515 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 Power of Truth! What this Power of Truth will do? 516 00:29:28,400 --> 00:29:29,720 You got freedom? Yes. 517 00:29:30,200 --> 00:29:32,120 Then what is the need of Power of Truth? 518 00:29:33,240 --> 00:29:35,040 Whenever see this fasting and other things... 519 00:29:35,200 --> 00:29:36,720 ...you give tension to the country. 520 00:29:37,080 --> 00:29:39,000 Go behind and let this country achieve success. 521 00:29:39,160 --> 00:29:40,440 Go behind. We will not. 522 00:29:40,600 --> 00:29:42,200 Go behind. We will not. 523 00:29:42,360 --> 00:29:44,560 This country will only progress when you will move aside. 524 00:29:44,920 --> 00:29:46,280 Banjara. 525 00:29:47,040 --> 00:29:48,080 Beat them. 526 00:29:48,240 --> 00:29:49,760 I will count till three. 527 00:29:49,920 --> 00:29:51,240 One, Two, Three. 528 00:29:51,960 --> 00:29:54,960 Till if you don't leave from here with your group. 529 00:29:55,120 --> 00:29:57,080 I alongwith my group will infiltrate inside. 530 00:29:57,240 --> 00:29:58,360 Hey don't threaten us. 531 00:29:58,560 --> 00:30:01,120 You can't do anything. This is not threatening. 532 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 Hey come here. 533 00:30:03,920 --> 00:30:06,960 - Sir give orders. To everyone. - Kick them out everyone. 534 00:30:07,840 --> 00:30:10,120 Move aside. All of you move aside. 535 00:30:10,320 --> 00:30:12,040 Hey. 536 00:30:12,200 --> 00:30:13,960 Move aside. 537 00:30:14,120 --> 00:30:17,160 Move aside. 538 00:30:17,760 --> 00:30:20,240 Drive bulldozer. 539 00:30:29,640 --> 00:30:31,960 We will not let bulldozer demolish this bulding. 540 00:30:32,160 --> 00:30:33,760 Drive bulldozer on us. Yes. 541 00:30:33,880 --> 00:30:36,000 Drive on us. 542 00:30:36,840 --> 00:30:40,440 Do you want to be martyred? 543 00:30:40,920 --> 00:30:43,120 I will put statue of all three of you... 544 00:30:43,280 --> 00:30:45,360 ...here after this mall is constructed. 545 00:30:47,520 --> 00:30:49,600 Hail Ghainath! Hey drive bulldozer. 546 00:30:49,760 --> 00:30:53,080 We will give our life but won't let you demolish this museum. 547 00:30:53,240 --> 00:30:55,480 You will give life. 548 00:30:55,840 --> 00:30:58,280 Remember this, I will drive this bulldozer. 549 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 Once I make commitment. 550 00:31:01,600 --> 00:31:03,000 After this I. 551 00:31:03,160 --> 00:31:04,800 I, me. 552 00:31:04,960 --> 00:31:07,000 And don't listen to myself also. 553 00:31:08,480 --> 00:31:09,760 Hail Ghainath! 554 00:31:09,920 --> 00:31:12,400 Hey come. We will not let this happen. 555 00:31:12,560 --> 00:31:14,240 We will not let this happen. 556 00:31:15,560 --> 00:31:17,160 Hey drive bulldozer. 557 00:31:17,520 --> 00:31:20,320 Why are you sitting there by wearing cap, drive bulldozer. 558 00:31:20,560 --> 00:31:22,680 Look sir, the order I got. 559 00:31:22,880 --> 00:31:25,880 To demolish this building not to crush these people. 560 00:31:27,120 --> 00:31:29,440 I am getting angry now. 561 00:31:32,440 --> 00:31:34,000 I will not spare anyone. 562 00:31:34,160 --> 00:31:36,720 I will not spare anyone. 563 00:31:38,320 --> 00:31:40,440 Hail Ghainath! 564 00:31:41,760 --> 00:31:43,280 Hey! Hey! 565 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 We have won. 566 00:31:45,440 --> 00:31:47,480 We have won. 567 00:31:47,640 --> 00:31:49,080 Hey! 568 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 What happened uncle? Car stopped. 569 00:32:07,360 --> 00:32:09,440 Oh God! Push quickly. 570 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 Otherwise whole story will ruin. 571 00:32:11,520 --> 00:32:13,160 Now we also have to push. 572 00:32:13,320 --> 00:32:14,480 What? 573 00:32:15,320 --> 00:32:17,080 Do it fast. 574 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 Lets push this friends. 575 00:32:21,200 --> 00:32:24,040 One pot of juice. 576 00:32:24,200 --> 00:32:25,440 Rain water. 577 00:32:25,600 --> 00:32:27,440 One wrist of mustard. 578 00:32:27,600 --> 00:32:29,640 Rain heavily. 579 00:32:35,160 --> 00:32:36,600 Uncle. 580 00:32:36,760 --> 00:32:38,200 Oh no! 581 00:32:38,400 --> 00:32:40,560 Uncle. Uncle. 582 00:32:40,720 --> 00:32:43,280 Uncle. Uncle wait. 583 00:32:43,440 --> 00:32:44,560 Oh! 584 00:32:45,160 --> 00:32:48,200 Your uncle is really stupid. 585 00:32:48,440 --> 00:32:50,000 Now tell what we do? 586 00:32:50,160 --> 00:32:51,560 How do I know? 587 00:32:51,720 --> 00:32:52,760 He is your uncle. 588 00:32:52,880 --> 00:32:55,320 What shall I do? Run, run. 589 00:32:55,480 --> 00:32:57,520 Run, run. Not there. 590 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 Run quickly. Not there. 591 00:32:59,640 --> 00:33:00,720 Run there. 592 00:33:00,840 --> 00:33:02,520 Lets go. 593 00:33:03,000 --> 00:33:04,440 Hey. 594 00:33:14,880 --> 00:33:16,720 I am scared a lot. 595 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 But why? 596 00:33:19,240 --> 00:33:21,000 His uncle told us story of ghost that day. 597 00:33:21,760 --> 00:33:24,160 Pilu what are you talking? 598 00:34:01,440 --> 00:34:02,680 Look there. 599 00:34:03,240 --> 00:34:04,440 There is one museum. 600 00:34:04,880 --> 00:34:06,480 Lets go there. 601 00:34:06,640 --> 00:34:08,240 It is right. 602 00:34:09,000 --> 00:34:10,520 But, but. 603 00:34:10,680 --> 00:34:12,240 Leave your uncle, let's go there. 604 00:34:12,400 --> 00:34:13,680 Lets go quickly. 605 00:34:13,840 --> 00:34:15,120 Lets go, let's go. 606 00:34:15,280 --> 00:34:17,200 Come Lucky. I am also coming. 607 00:34:19,360 --> 00:34:21,080 Run, run, run. 608 00:34:21,240 --> 00:34:23,360 Run, run, run. 609 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 Lets hide here. 610 00:34:26,240 --> 00:34:27,520 Lets hide here. 611 00:34:28,160 --> 00:34:29,920 Ganesha with five faces. 612 00:34:37,560 --> 00:34:39,760 Where your uncle has stucked us? 613 00:34:45,760 --> 00:34:48,120 This place is so scary. 614 00:34:48,320 --> 00:34:50,600 Yes. But why we have come here? 615 00:34:50,960 --> 00:34:53,080 It is raining outside. 616 00:34:53,240 --> 00:34:57,040 Granny would have beat us a lot if we got drenched. 617 00:34:57,200 --> 00:34:59,720 But. Shut up, now come quickly. 618 00:35:11,000 --> 00:35:13,120 Two, Three, Four. 619 00:35:14,160 --> 00:35:15,640 Ghosts. 620 00:35:17,440 --> 00:35:19,720 Four ghosts. 621 00:35:19,920 --> 00:35:21,400 Ghost after ghost. 622 00:35:21,800 --> 00:35:24,520 Ghost! 623 00:35:25,440 --> 00:35:28,320 "I want to get ready. " 624 00:35:29,720 --> 00:35:32,240 "For my love. " 625 00:35:34,080 --> 00:35:37,240 "I want to get ready. " 626 00:35:37,400 --> 00:35:40,560 Hill, you are looking beautiful. 627 00:35:53,440 --> 00:35:55,760 Be in your limits, understood? 628 00:35:56,640 --> 00:35:58,240 But I have praised you only. 629 00:35:58,400 --> 00:36:00,480 You and will praise me. 630 00:36:00,920 --> 00:36:02,960 Therefore I said to be in your limits. 631 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 Now I have taken entry only. 632 00:36:07,040 --> 00:36:09,560 No look what will happen ahead? 633 00:36:10,040 --> 00:36:12,520 Means? Shut up! 634 00:36:12,680 --> 00:36:15,240 - "Chill, chill. " - "Gotta chill. " They are outside. 635 00:36:15,400 --> 00:36:16,840 Outside, how stupid? Yes. 636 00:36:17,000 --> 00:36:19,480 Cute joker, follow me, come on. 637 00:36:21,680 --> 00:36:22,880 What has happened to her? 638 00:36:31,720 --> 00:36:33,400 Have you seen something? 639 00:36:33,560 --> 00:36:35,760 I have seen little, little. 640 00:36:35,920 --> 00:36:36,960 And this. 641 00:36:41,040 --> 00:36:42,200 Are they little? 642 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 No, they are very big. 643 00:36:45,440 --> 00:36:46,480 They! 644 00:36:51,920 --> 00:36:53,400 Have you heard voice? 645 00:36:56,120 --> 00:36:57,360 Ghost! Ghost! 646 00:36:57,520 --> 00:36:59,040 Ghost! 647 00:36:59,880 --> 00:37:01,160 Whose voice it was? 648 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 I think this was the voice of witch? 649 00:37:04,040 --> 00:37:06,000 I am going, I will not stay here. 650 00:37:06,160 --> 00:37:08,560 Punit. Punit. 651 00:37:22,440 --> 00:37:24,080 Ninu wait. Ninu wait. 652 00:37:24,240 --> 00:37:25,720 Ninu wait. What happened? 653 00:37:25,880 --> 00:37:27,760 Leave him, he is not our friend. 654 00:37:27,880 --> 00:37:29,920 He is, we all are friends. Right. 655 00:37:30,560 --> 00:37:32,360 If you want to stay here then stay. 656 00:37:32,520 --> 00:37:33,840 I am going to bring him back. 657 00:37:34,000 --> 00:37:35,800 Now you have given us tension. 658 00:37:43,840 --> 00:37:45,000 Lets go. 659 00:37:48,240 --> 00:37:50,560 Vinu, Vinu. 660 00:37:52,560 --> 00:37:53,600 Vinu. 661 00:37:55,560 --> 00:37:58,040 I don't get scared, I have amulet. 662 00:38:27,840 --> 00:38:30,480 - I have kept him in room after catching him. - Ali! 663 00:38:30,640 --> 00:38:33,080 This means there are no ghosts. 664 00:38:33,240 --> 00:38:36,000 - There are no ghosts. But. - Where are others? 665 00:38:36,160 --> 00:38:38,640 Jack, do one thing, you look there, I will look here Me? 666 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 - Where I will look. Look anywhere. - Hey Jack. 667 00:38:41,240 --> 00:38:43,200 Those children might be ghosts. 668 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 Do your work, go. 669 00:38:45,360 --> 00:38:46,440 Look anywhere. 670 00:38:54,120 --> 00:38:57,320 Sorry, sorry, I don't know why I have come here? 671 00:39:00,840 --> 00:39:01,960 I am really sorry. 672 00:39:02,200 --> 00:39:03,240 "CHANTING" 673 00:39:03,480 --> 00:39:04,760 I am really sorry. 674 00:39:04,880 --> 00:39:07,920 Vinu where are you? 675 00:39:08,080 --> 00:39:09,120 Hey. 676 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 Smiling, good soul! 677 00:39:18,080 --> 00:39:19,480 "CHANTING" 678 00:39:19,840 --> 00:39:22,640 Vinu where are you? 679 00:39:23,320 --> 00:39:24,520 Vinu, Vinu. 680 00:39:24,680 --> 00:39:25,760 Where are you? 681 00:39:30,760 --> 00:39:31,920 Did he speak? 682 00:39:32,680 --> 00:39:34,160 Or I spoke? 683 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 In my shirt. 684 00:39:36,600 --> 00:39:37,720 What are you doing? 685 00:39:38,680 --> 00:39:40,400 Why are you making stories? 686 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 Vinu. 687 00:39:42,560 --> 00:39:43,800 Where are you? 688 00:39:44,080 --> 00:39:45,920 Tell me where are you? 689 00:39:46,440 --> 00:39:48,840 I am really sorry. 690 00:39:49,160 --> 00:39:50,920 Hey! 691 00:39:53,160 --> 00:39:56,520 Why I see ghost everywhere? 692 00:40:21,200 --> 00:40:22,920 I have not done anything. 693 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 No, no. 694 00:40:32,440 --> 00:40:33,800 Will you marry me? 695 00:40:45,920 --> 00:40:48,480 God has made me so beautiful. 696 00:40:48,880 --> 00:40:51,320 That by looking at me, people don't fall in love. 697 00:40:51,480 --> 00:40:52,960 They become unconscientious. 698 00:40:53,480 --> 00:40:55,360 I like your mustach a lot. Punit. 699 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 Puni. 700 00:41:03,000 --> 00:41:05,080 I will see you later, bye. 701 00:41:10,520 --> 00:41:11,760 Punit. 702 00:41:13,040 --> 00:41:14,080 Punit. 703 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Where are you? 704 00:41:25,600 --> 00:41:26,640 Punit. 705 00:41:28,760 --> 00:41:29,920 Where are you? 706 00:41:32,400 --> 00:41:33,480 Punit. 707 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Punit. 708 00:41:37,480 --> 00:41:38,680 Punit. 709 00:41:39,520 --> 00:41:40,680 Where are you? 710 00:41:41,720 --> 00:41:43,400 Punit. 711 00:41:51,080 --> 00:41:53,320 This small kid is ghost. 712 00:41:53,480 --> 00:41:55,240 Shut up! 713 00:41:56,960 --> 00:41:58,160 Come. 714 00:41:58,360 --> 00:41:59,760 Come. 715 00:42:02,400 --> 00:42:04,680 Come, come. 716 00:42:05,320 --> 00:42:06,760 Come. 717 00:42:29,000 --> 00:42:31,360 - Get inside. - Get inside. 718 00:42:31,520 --> 00:42:32,680 Go inside. 719 00:42:34,240 --> 00:42:36,280 Close door. Someone please open door. 720 00:42:36,440 --> 00:42:37,480 Jack and Jill. 721 00:42:37,680 --> 00:42:41,160 Lock these cockroches in a way that they will never come out. 722 00:42:41,560 --> 00:42:42,760 I will be back soon. 723 00:42:43,280 --> 00:42:45,800 Take, have fun. 724 00:43:50,320 --> 00:43:52,120 Ganesha, you are here. 725 00:43:52,720 --> 00:43:54,560 You were there at outside. 726 00:43:55,520 --> 00:43:56,840 How you have come here? 727 00:43:59,000 --> 00:44:01,960 Ganesha, did they locked you here also? 728 00:44:04,440 --> 00:44:07,000 How they could lock you? 729 00:44:07,280 --> 00:44:09,040 You are very strong. 730 00:44:11,120 --> 00:44:15,320 Ganesha, we have stuck here in very big trouble. 731 00:44:15,760 --> 00:44:18,040 And that Punit got stuck here first. 732 00:44:22,280 --> 00:44:24,560 Ganesha where are you? 733 00:44:25,440 --> 00:44:27,480 Ganesha please help me. 734 00:44:30,520 --> 00:44:33,760 Ganesha you have to save him. 735 00:44:34,000 --> 00:44:36,160 He come everyday at your temple. 736 00:44:36,640 --> 00:44:40,240 He illuminate lamp, offer you sweets. 737 00:44:40,720 --> 00:44:42,400 You have to save him. 738 00:44:44,160 --> 00:44:47,840 Ganesha I have made you my friend. 739 00:44:48,560 --> 00:44:50,600 I have illuminated lamp in your temple. 740 00:44:51,680 --> 00:44:53,880 I have offered sweets also in your temple. 741 00:44:55,240 --> 00:44:57,800 Ganesha then can't you help me? 742 00:44:58,400 --> 00:45:01,120 Ganesha please help me, please. 743 00:45:03,600 --> 00:45:05,960 By coming here, we all friends got seperated. 744 00:45:06,760 --> 00:45:10,120 And do you remembered what I have said to you that day? 745 00:45:10,920 --> 00:45:13,000 That one more boon of mine is remaining. 746 00:45:13,640 --> 00:45:17,440 Whenever I want I will ask all three boons from you. 747 00:45:18,360 --> 00:45:20,000 Ganesha do you remember? 748 00:45:20,360 --> 00:45:23,880 Ganesha, if anything happens to our friends. 749 00:45:24,440 --> 00:45:27,480 Then granny will be in lot of troubles. 750 00:45:27,680 --> 00:45:29,600 Granny has brought all of us here. 751 00:45:29,960 --> 00:45:33,640 Please Ganesha, help us Ganesha. 752 00:45:35,960 --> 00:45:38,400 I am not asking to save everyone's life. 753 00:45:39,520 --> 00:45:42,080 Please Ganesha, help me. 754 00:45:43,320 --> 00:45:45,680 You have to think something about me also. 755 00:45:46,160 --> 00:45:48,960 Please Ganesha help me, please. 756 00:45:51,280 --> 00:45:54,120 I have extinguished burning lamp in your temple. 757 00:45:54,760 --> 00:45:57,760 I ate sweets offered to you in your temple. 758 00:45:58,280 --> 00:46:01,760 I always make fun of Punit whenever he was worshipping. 759 00:46:02,480 --> 00:46:04,760 If you want to punish for this then punish me only. 760 00:46:05,080 --> 00:46:07,240 Why punishing my friends? 761 00:46:10,400 --> 00:46:12,360 Please Ganesha come. 762 00:46:12,640 --> 00:46:14,440 Please Ganesha you have to come. 763 00:46:14,680 --> 00:46:17,680 You have to come Ganesha and have to save us. 764 00:46:18,120 --> 00:46:21,600 "CHANTING" 765 00:46:23,880 --> 00:46:26,560 "CHANTING" 766 00:46:29,200 --> 00:46:32,920 "CHANTING" 767 00:46:34,200 --> 00:46:37,360 "CHANTING" 768 00:46:48,040 --> 00:46:52,840 "CHANTING" 769 00:46:53,000 --> 00:46:55,400 "CHANTING" 770 00:46:55,920 --> 00:46:58,160 "CHANTING" Great! 771 00:46:59,920 --> 00:47:01,600 Vinu, Vinayak. 772 00:47:01,760 --> 00:47:03,880 Who? Who has called me? 773 00:47:04,360 --> 00:47:06,000 I. 774 00:47:06,960 --> 00:47:09,880 I? Who are you? 775 00:47:10,040 --> 00:47:11,400 I am also Vinayak. 776 00:47:11,640 --> 00:47:13,080 Vinayak. 777 00:47:13,240 --> 00:47:14,960 Yes, Vinayak. 778 00:47:15,120 --> 00:47:17,400 Means Ganesha, the first to be worshipped. 779 00:47:17,560 --> 00:47:20,280 Ganesha, you, where are you? 780 00:47:20,440 --> 00:47:24,240 Here only, near you. But why you can't be seen to me? 781 00:47:24,400 --> 00:47:26,560 Look with the eyes of your heart. 782 00:47:26,720 --> 00:47:28,920 You will see me everywhere. 783 00:47:30,080 --> 00:47:35,560 "CHANTING" 784 00:47:35,760 --> 00:47:40,600 "CHANTING" 785 00:48:02,520 --> 00:48:07,480 "CHANTING" 786 00:48:07,640 --> 00:48:12,760 "CHANTING" 787 00:48:12,880 --> 00:48:18,120 "CHANTING" 788 00:48:18,280 --> 00:48:22,960 "CHANTING" 789 00:48:31,480 --> 00:48:33,920 Ganesha, you have come. 790 00:48:34,200 --> 00:48:35,240 Yes. 791 00:48:35,920 --> 00:48:38,920 Do you know why I have called you? 792 00:48:39,560 --> 00:48:40,720 You tell me. 793 00:48:40,840 --> 00:48:46,080 First save Punit and save my all friends. 794 00:48:46,440 --> 00:48:47,920 And second work is. 795 00:48:48,240 --> 00:48:51,800 Teach lessons to whoever have become ghost. 796 00:48:52,320 --> 00:48:54,080 And you? Leave me. 797 00:48:54,280 --> 00:48:56,080 First save my friends. 798 00:48:56,240 --> 00:48:58,960 And Ganesh, with whom you are. 799 00:48:59,160 --> 00:49:01,120 No one can harm him. 800 00:49:01,360 --> 00:49:04,280 Fine, you don't worry about friends. 801 00:49:04,600 --> 00:49:06,480 Mushak is there. Mushak? 802 00:49:06,680 --> 00:49:07,960 Hmnn. 803 00:49:17,280 --> 00:49:19,680 - Now what we will do? - Shall I tell truth? 804 00:49:19,840 --> 00:49:22,400 What? That we are not ghosts. 805 00:49:22,640 --> 00:49:25,200 What if they are actually ghosts? 806 00:49:26,640 --> 00:49:28,360 They are children in real. 807 00:49:28,640 --> 00:49:31,400 Because my mustach guy was with them. 808 00:49:31,680 --> 00:49:32,960 Mustach guy, I love you! 809 00:49:33,120 --> 00:49:35,960 This is the right chance to tell Chaudhary everything true. 810 00:49:36,000 --> 00:49:38,120 With this we can ask for some money from him. 811 00:49:40,120 --> 00:49:43,280 First time you have said smartly. 812 00:49:43,640 --> 00:49:44,760 Be in your limits. 813 00:49:46,480 --> 00:49:48,360 Lets go to Chaudhary. Yes. 814 00:49:50,000 --> 00:49:51,760 Lets go. 815 00:49:55,120 --> 00:49:56,240 Jill, Jill. Yes Jack. 816 00:49:56,400 --> 00:49:59,080 You go and ask money from Chaudhary. Ofcourse Jack! 817 00:49:59,320 --> 00:50:01,280 I will say to Chaudhary that we need lot of money. 818 00:50:01,360 --> 00:50:03,240 Then after that I will keep both of you as servant. 819 00:50:03,320 --> 00:50:05,880 I will say, we want rupees five hundred. 820 00:50:06,280 --> 00:50:09,000 - Jill, you are crazy. - Why? Not five hundred rupees. 821 00:50:09,160 --> 00:50:10,760 Ask a lot. How much? 822 00:50:15,360 --> 00:50:17,720 Three thousand and three hundred. Oh my God! 823 00:50:17,800 --> 00:50:18,920 Three thousand and three hundred. 824 00:50:19,000 --> 00:50:21,120 This means One thousand, two thousand, three thousand. 825 00:50:21,280 --> 00:50:22,680 Hundred, hundred, hundred. 826 00:50:24,160 --> 00:50:26,920 Three thousand and three hundred. 827 00:50:39,760 --> 00:50:41,560 Hail Shree Ganesh! 828 00:50:53,360 --> 00:50:56,000 These are those fake ghosts. 829 00:50:56,440 --> 00:50:59,880 For them, God has sent me by making me ghost proof? 830 00:51:00,880 --> 00:51:02,200 They are running. 831 00:51:04,000 --> 00:51:06,160 Now no one can save them. 832 00:51:10,920 --> 00:51:13,080 Run, run. 833 00:51:13,480 --> 00:51:14,680 Run, run. Save me. 834 00:51:14,840 --> 00:51:16,360 Now game has just started. 835 00:51:16,520 --> 00:51:18,280 Save me. 836 00:51:18,440 --> 00:51:19,600 Take this. 837 00:51:20,280 --> 00:51:21,960 Take this. 838 00:51:22,360 --> 00:51:23,480 Save, save. 839 00:51:23,640 --> 00:51:26,480 Scaring to children and now saying save me. 840 00:51:26,640 --> 00:51:28,360 I will see who will save you. 841 00:51:35,880 --> 00:51:37,240 Hail Shree Ganesh! 842 00:51:37,920 --> 00:51:39,280 You have come fatso. 843 00:51:39,440 --> 00:51:41,160 Look I will make your situation very slim. 844 00:51:50,000 --> 00:51:51,360 Run fatso. 845 00:52:03,160 --> 00:52:05,480 That is fatso and he is thin. 846 00:52:05,760 --> 00:52:07,200 That too with yellow hairs. 847 00:52:07,400 --> 00:52:10,000 You are touchinf feet and too of statue. 848 00:52:14,440 --> 00:52:16,000 Got shocked. 849 00:52:25,600 --> 00:52:26,680 Have you seen ghost? 850 00:52:26,760 --> 00:52:27,960 Have you seen ghost? Yes. 851 00:52:28,120 --> 00:52:32,120 - I have also seen, it means ghost is there. - Choudhary. Choudhary. 852 00:52:32,440 --> 00:52:34,880 Ghosts, ghosts, ghosts. 853 00:52:35,560 --> 00:52:36,760 They have run away. 854 00:52:37,960 --> 00:52:39,600 Now there is one more work have to do. 855 00:52:46,920 --> 00:52:48,840 Run, run. 856 00:52:49,000 --> 00:52:50,640 Vinu, are you happy now? 857 00:52:51,040 --> 00:52:52,160 Thank you Ganesha! 858 00:52:52,320 --> 00:52:54,520 You have saved us by coming here. 859 00:52:55,080 --> 00:52:56,720 My work is done. 860 00:52:57,000 --> 00:52:59,160 Hey this sweet thief is beside God. 861 00:52:59,320 --> 00:53:00,720 Ganesha now I am going. 862 00:53:00,840 --> 00:53:03,400 My friends must be waiting for me, bye! 863 00:53:03,600 --> 00:53:04,640 Bye! 864 00:53:06,600 --> 00:53:07,920 God, god! 865 00:53:08,120 --> 00:53:09,560 I don't understand. 866 00:53:09,720 --> 00:53:11,280 You helped him. 867 00:53:11,480 --> 00:53:14,040 As Punit is your real devotee. 868 00:53:14,520 --> 00:53:15,920 He offers you sweets. 869 00:53:16,120 --> 00:53:17,400 He also illuminate lamps. 870 00:53:17,560 --> 00:53:19,480 You had to help him. 871 00:53:22,400 --> 00:53:24,160 Do you know this is all my wonders. 872 00:53:24,240 --> 00:53:25,600 Your wonders? Your wonders? 873 00:53:25,760 --> 00:53:27,960 I illuminate lamp in temple of Ganesha. 874 00:53:28,120 --> 00:53:30,600 And I told Ganesha to save my life. 875 00:53:30,840 --> 00:53:32,440 And he saved everyone's life. 876 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 Its alright now, let's go otherwise ghosts will come. Lets go. 877 00:53:34,600 --> 00:53:36,080 Lets go. Lets go friends. 878 00:53:36,240 --> 00:53:37,720 Uncle. Uncle. 879 00:53:37,880 --> 00:53:39,480 Uncle get up quickly. Uncle, uncle. 880 00:53:39,640 --> 00:53:41,600 Get up, get up. Hey. 881 00:53:41,840 --> 00:53:43,280 Hey. 882 00:53:45,240 --> 00:53:47,000 Where is ghost? Uncle ghost has run away. 883 00:53:47,160 --> 00:53:48,480 Uncle ghost has run away. 884 00:53:48,640 --> 00:53:52,560 - Yes, because of my amulets. Uncle. - Because of my amulets. Uncle. 885 00:53:52,720 --> 00:53:55,760 Uncle. Uncle, let's go from here otherwise ghost will come again. 886 00:53:55,920 --> 00:53:56,960 Yes. 887 00:53:57,560 --> 00:53:59,240 No. 888 00:53:59,400 --> 00:54:01,800 Uncle wait. Wait for us. 889 00:54:01,960 --> 00:54:04,240 Uncle. Dont leave us again. 890 00:54:04,400 --> 00:54:06,760 Uncle. 891 00:54:10,120 --> 00:54:12,520 God, shall we go? Mushak, where? 892 00:54:12,680 --> 00:54:14,440 To our house, to our people. 893 00:54:14,760 --> 00:54:16,000 No Mushak. 894 00:54:16,240 --> 00:54:18,160 For which work Vinu has called me? 895 00:54:18,440 --> 00:54:20,040 That work is still incmplete. 896 00:54:20,560 --> 00:54:22,720 This is the differance between Vinu and Punit. 897 00:54:22,960 --> 00:54:24,680 Punit lives for himself. 898 00:54:24,840 --> 00:54:26,400 And Vinu for friends. 899 00:54:26,720 --> 00:54:28,760 Therfore he has won my heart. 900 00:54:28,880 --> 00:54:31,000 Now I will not go from here. 901 00:54:31,160 --> 00:54:33,600 Till from the hearts of these people. 902 00:54:33,760 --> 00:54:35,520 Fear of ghost don't get finished. 903 00:54:35,680 --> 00:54:38,640 It means there are bigger ghosts than this also. 904 00:54:38,800 --> 00:54:43,040 Then they will also be rung. 905 00:54:43,320 --> 00:54:48,840 "CHANTING" 906 00:54:49,000 --> 00:54:54,160 "CHANTING" 907 00:54:54,320 --> 00:55:01,280 Ganapati Bappa Morya! Ganapati Bappa Morya! 908 00:55:01,440 --> 00:55:03,680 "One nomad sings. " 909 00:55:03,840 --> 00:55:06,800 "Sings song of life. " 910 00:55:08,880 --> 00:55:11,520 Cheers Judge sir! Yes, cheers! Cheers! 911 00:55:12,160 --> 00:55:13,960 Inspector sir. 912 00:55:15,120 --> 00:55:17,360 Where is your Choudhary? 913 00:55:18,000 --> 00:55:19,280 Hail Ghainath! 914 00:55:20,840 --> 00:55:23,200 Piss! Now you will piss. 915 00:55:25,960 --> 00:55:27,080 Choudhary sir. 916 00:55:30,920 --> 00:55:32,000 Move hand. 917 00:55:35,040 --> 00:55:36,320 Judge sir. 918 00:55:36,720 --> 00:55:38,960 You have given your decision. 919 00:55:39,200 --> 00:55:40,680 Now my decision. 920 00:55:41,000 --> 00:55:42,200 Want to listen? 921 00:55:42,840 --> 00:55:45,920 This my gun, speaks. 922 00:55:48,920 --> 00:55:50,760 Choudhary with whom she speaks? 923 00:55:51,520 --> 00:55:52,760 Want to listen? 924 00:55:53,040 --> 00:55:54,320 He got pissed. 925 00:55:54,760 --> 00:55:56,440 Inspector. 926 00:55:56,840 --> 00:55:59,320 This my gun is not like other guns. 927 00:56:00,600 --> 00:56:02,200 This, my grand father. 928 00:56:02,520 --> 00:56:05,040 This gun is of Choudhary Dhyanchand Dhoni. 929 00:56:07,400 --> 00:56:10,360 Do you know how my grand father was firing this gun? 930 00:56:11,600 --> 00:56:13,760 He used to put his gun in front and speak. 931 00:56:14,680 --> 00:56:15,760 "Boom" 932 00:56:16,040 --> 00:56:17,640 "Boom" 933 00:56:17,840 --> 00:56:19,760 Hmm. 934 00:56:19,880 --> 00:56:21,560 He is bluffing. 935 00:56:21,720 --> 00:56:22,920 Judge... 936 00:56:23,160 --> 00:56:25,120 ...whole of Shamgarh knows... 937 00:56:25,760 --> 00:56:26,920 Jai Nath... 938 00:56:27,560 --> 00:56:28,840 I am not afraid of anybody. 939 00:56:29,840 --> 00:56:32,080 I am not afraid of damn anybody. 940 00:56:33,480 --> 00:56:36,720 - He is not afraid of anyone. - Mouse - Yes. 941 00:56:37,200 --> 00:56:38,600 Yes Ganesha. 942 00:56:39,120 --> 00:56:40,320 Screams out of horror... 943 00:56:40,480 --> 00:56:41,880 Laughter... 944 00:56:43,640 --> 00:56:44,880 Mr. Chaudhary. 945 00:56:47,600 --> 00:56:48,840 Please sit. 946 00:56:49,560 --> 00:56:50,760 Jai Nath. 947 00:56:50,920 --> 00:56:51,960 Jai Nath. 948 00:56:52,600 --> 00:56:56,120 Whole of Shamgarh will be terrified of you. 949 00:56:57,280 --> 00:56:58,400 What we have done is... 950 00:56:58,560 --> 00:57:00,600 ...we have left a living ghost in the museum. 951 00:57:02,720 --> 00:57:04,240 There are three people like Veeru... 952 00:57:04,360 --> 00:57:06,080 ...Jai and Basanti from the movie 'Sholay'. 953 00:57:06,240 --> 00:57:08,920 They have been involved in many scandals. 954 00:57:09,080 --> 00:57:10,960 In short, you can take it as... 955 00:57:11,120 --> 00:57:13,680 ...if the real ghosts appear in front of them... 956 00:57:13,840 --> 00:57:16,000 ...they will also run away as fast as they can. 957 00:57:16,720 --> 00:57:18,200 Lord! Did you hear? 958 00:57:18,720 --> 00:57:20,520 Mr. Chowdhary!! 959 00:57:20,680 --> 00:57:22,080 Mr. Chowdhary!! 960 00:57:22,280 --> 00:57:23,920 - Mr. Chowdhary!! - Where? 961 00:57:24,240 --> 00:57:25,840 Where is he? 962 00:57:26,000 --> 00:57:27,640 Ghost!! 963 00:57:27,800 --> 00:57:29,760 Mr. Chowdhary!! 964 00:57:29,960 --> 00:57:32,320 Hey! Chowdhary! 965 00:57:33,520 --> 00:57:35,240 Where is the ghost? Where is the ghost? 966 00:57:35,400 --> 00:57:37,160 Where is the ghost? Where is the ghost? 967 00:57:37,440 --> 00:57:40,000 What are you doing? Why are you pointing gun? 968 00:57:40,160 --> 00:57:41,760 We already half dead. 969 00:57:42,000 --> 00:57:43,600 He is right! 970 00:57:43,760 --> 00:57:46,200 Hey! Who are you all? 971 00:57:46,360 --> 00:57:49,360 Inspector Sir! It's me! Basanti... Don't you recognise? 972 00:57:49,600 --> 00:57:52,480 Mr. Chowdhary! This is Basanti. 973 00:57:52,760 --> 00:57:56,000 - And stop pointing this gun. - And why are you shaking so much? 974 00:57:56,160 --> 00:57:57,800 We are already shaken. 975 00:57:57,960 --> 00:58:00,440 Mr. Chowdhary! Ghosts have shaken us. 976 00:58:00,600 --> 00:58:02,080 They dragged us out of the Museum. 977 00:58:02,760 --> 00:58:04,200 What are you saying? 978 00:58:04,360 --> 00:58:05,760 I'll show them now. 979 00:58:10,440 --> 00:58:12,080 See! Ghost has come. 980 00:58:12,240 --> 00:58:13,280 Ghost is there. 981 00:58:13,440 --> 00:58:14,880 See here. 982 00:58:15,040 --> 00:58:16,560 Ghost has come here as well. 983 00:58:24,640 --> 00:58:26,440 Ghost. Ghost. 984 00:58:27,600 --> 00:58:28,680 Run. 985 00:58:29,520 --> 00:58:30,720 Lord! It's so much fun. 986 00:58:31,520 --> 00:58:32,920 Ghost is here too. 987 00:58:33,080 --> 00:58:34,600 Ghost has followed us. 988 00:58:34,760 --> 00:58:35,960 See! 989 00:58:36,120 --> 00:58:39,040 1I had told you that ghost will come here too. 990 00:58:39,320 --> 00:58:40,880 - Mouse! - Yes my Lord! 991 00:58:41,440 --> 00:58:42,760 Here I go. 992 00:58:43,760 --> 00:58:45,120 And teach them. 993 00:58:47,840 --> 00:58:49,400 He'll not spare us. 994 00:58:49,560 --> 00:58:50,600 Here I come. 995 00:58:53,160 --> 00:58:54,520 Lord! They are six. 996 00:58:54,680 --> 00:58:55,960 And I'm all alone. 997 00:58:57,400 --> 00:58:58,440 Take this. 998 00:59:03,640 --> 00:59:04,840 Now it will be fun. 999 00:59:06,440 --> 00:59:08,840 Lord! You did great. 1000 00:59:09,000 --> 00:59:10,760 Now I'll do the job. 1001 00:59:11,000 --> 00:59:13,760 I'll teach them a lesson. 1002 00:59:14,160 --> 00:59:16,240 1... 2... 3... go. 1003 00:59:24,080 --> 00:59:26,440 Where is my gun! 1004 00:59:28,480 --> 00:59:31,160 Here is your gun Chowdhary! 1005 00:59:38,520 --> 00:59:41,040 You corrupt judge! May you be defamed. 1006 00:59:41,320 --> 00:59:44,120 You dare to pass false order. Watch this! 1007 00:59:51,040 --> 00:59:52,600 Cashew... pistachio... almond! 1008 00:59:52,800 --> 00:59:54,080 Wait! I'll make you eat. 1009 00:59:54,320 --> 00:59:56,520 You don't desrve to eat peanuts. 1010 01:00:01,440 --> 01:00:04,600 - He won't be able to safeguard. - He himself is running away. 1011 01:00:17,520 --> 01:00:19,880 Stop rushing! Let's have a peg. 1012 01:00:20,280 --> 01:00:21,320 Inspector! 1013 01:00:21,480 --> 01:00:22,680 Poor man! 1014 01:00:22,920 --> 01:00:24,440 He's after alchohol. 1015 01:00:24,600 --> 01:00:26,280 Wait! I'll show you. 1016 01:00:27,000 --> 01:00:29,480 You are employed by the government... But you work for Chowdhary! 1017 01:00:30,200 --> 01:00:32,200 Yuck! How does people even drink this. 1018 01:00:32,560 --> 01:00:35,280 Chowdhary! You dare to tell false stories. 1019 01:00:41,000 --> 01:00:42,200 Why are you running now? 1020 01:00:42,360 --> 01:00:43,960 Call your brother now. 1021 01:00:44,120 --> 01:00:46,600 Why don't you call him now? 1022 01:00:47,120 --> 01:00:48,680 You want almond? 1023 01:00:48,840 --> 01:00:50,320 Wait! Come and eat! 1024 01:00:50,480 --> 01:00:53,680 At least respect your chair, if not yourself. 1025 01:00:53,840 --> 01:00:55,160 Who made you judge? 1026 01:00:55,400 --> 01:00:58,120 You deserve to be peon not judge. 1027 01:00:58,320 --> 01:01:00,640 Run, run, run. How far will you go? 1028 01:01:02,200 --> 01:01:03,320 Save me. 1029 01:01:09,280 --> 01:01:10,680 Outside inside. 1030 01:01:11,120 --> 01:01:12,440 Where are you running away? 1031 01:01:13,920 --> 01:01:15,280 Jai Shree Ganesha. 1032 01:01:17,720 --> 01:01:19,080 I will beat you. 1033 01:01:24,440 --> 01:01:25,880 One minute. 1034 01:01:31,320 --> 01:01:32,800 I was lying. 1035 01:01:32,960 --> 01:01:36,000 You will beat me. 1036 01:01:36,360 --> 01:01:38,120 He doesn't say to me. 1037 01:01:41,960 --> 01:01:43,320 Please stop your highness. 1038 01:01:44,000 --> 01:01:45,160 One very small... 1039 01:01:45,560 --> 01:01:46,600 ...please... 1040 01:01:48,440 --> 01:01:50,960 - ... please. - If you had folded your hands to God... 1041 01:01:51,120 --> 01:01:52,800 ...then you would have been better off. 1042 01:01:53,880 --> 01:01:55,680 You always ruin others... 1043 01:01:55,840 --> 01:01:57,840 ...now I will ruin you. 1044 01:01:59,720 --> 01:02:02,080 This is Inpector Banjara requesting. 1045 01:02:02,240 --> 01:02:04,000 - Please come. - Run. 1046 01:02:05,640 --> 01:02:07,640 Save me. I am badly stuck. 1047 01:02:09,240 --> 01:02:11,680 Mouse, it is sufficient for today. 1048 01:02:11,960 --> 01:02:14,560 God, what if they still haven't learnt the lesson? 1049 01:02:15,040 --> 01:02:16,030 Then? 1050 01:02:16,400 --> 01:02:20,120 Then we will bang them like temple bell. 1051 01:02:23,840 --> 01:02:25,240 Take this you ravenous fellow. 1052 01:02:32,560 --> 01:02:33,720 It's back. 1053 01:02:34,360 --> 01:02:35,880 Thank you. Thank you. 1054 01:02:36,200 --> 01:02:37,240 Singing folk song... 1055 01:02:40,040 --> 01:02:41,240 Get going Banjara. 1056 01:03:36,520 --> 01:03:40,080 Ganesha, you will have to save him. 1057 01:03:40,240 --> 01:03:42,840 He visits your temple daily. 1058 01:03:43,000 --> 01:03:46,680 Lights earthen lamps, offers sweet dishes. 1059 01:03:46,840 --> 01:03:48,960 You will have to save him. 1060 01:03:49,280 --> 01:03:53,240 Open you mouth, like I am doing. 1061 01:03:53,840 --> 01:03:56,280 Open your eyes, like this. 1062 01:03:56,440 --> 01:03:59,680 Public is blind. Show your tummy. 1063 01:03:59,840 --> 01:04:03,440 Madam, sir has increased petrol prices a lot. 1064 01:04:03,600 --> 01:04:07,160 - Everything is ok, ma'am. Like ous country. - What do you mean? 1065 01:04:07,400 --> 01:04:12,640 The situation of country is so bad but brother is saying, all is well. 1066 01:04:13,120 --> 01:04:15,600 Singing a punjabi song... 1067 01:04:16,760 --> 01:04:20,000 - Are you a doctor? - Do you suspect? - Yes. 1068 01:04:21,400 --> 01:04:25,920 - Monty. - I wanted to be a doctor before being a director. 1069 01:04:26,240 --> 01:04:27,840 Ma'am, let me do my check up. 1070 01:04:28,000 --> 01:04:30,200 Last I did check up was 2 to 3 years ago. 1071 01:04:30,360 --> 01:04:32,520 Stammering sound... 1072 01:04:35,440 --> 01:04:38,080 - Is everything fine? - Yes, it is. 1073 01:04:38,240 --> 01:04:40,400 - Do I need to be tense? - No. 1074 01:04:41,560 --> 01:04:44,200 If Dr. Rehman is there, then no need to take tension. 1075 01:04:44,360 --> 01:04:45,400 Like you brother. 1076 01:04:45,560 --> 01:04:49,680 What? Doctor's are MBBS, what is MMS? 1077 01:04:49,920 --> 01:04:53,720 This is not my degree. It's me name Dr. Man Mauji Singh. 1078 01:04:53,880 --> 01:04:55,200 Like brother. 1079 01:04:56,640 --> 01:04:58,840 But why is Venu not eating anything? 1080 01:04:59,000 --> 01:05:01,120 Ma'am, he will eat and drink. 1081 01:05:01,280 --> 01:05:03,440 There is no treatment of this in medical science. 1082 01:05:03,600 --> 01:05:06,560 - Hmm - It's paranormal. - Paranormal. - Spooky? 1083 01:05:07,080 --> 01:05:09,240 - Evil spirit. - Evil spirit? 1084 01:05:09,560 --> 01:05:13,720 Why isn't he hungry? Because he is possessed by evil spirit. 1085 01:05:14,040 --> 01:05:17,160 You don't have it's cure. I have it's cure. 1086 01:05:17,680 --> 01:05:20,360 Why so? Because as horror film director... 1087 01:05:20,520 --> 01:05:22,680 ...I would know the cure of horror. 1088 01:05:22,840 --> 01:05:25,440 Incantation for exorcism... 1089 01:05:25,880 --> 01:05:28,320 He has the cure. 1090 01:05:28,480 --> 01:05:32,000 It's surprising. Ma'am, this kid is absolutely fine. 1091 01:05:32,240 --> 01:05:35,040 - Like our country. - laughter... 1092 01:05:35,200 --> 01:05:39,920 Ma'am, that cure is very essention, like our neighboring country. 1093 01:05:54,040 --> 01:05:55,080 God! 1094 01:05:58,680 --> 01:06:00,640 God, what are you thinking? 1095 01:06:03,240 --> 01:06:04,840 What has happened with you. 1096 01:06:06,560 --> 01:06:08,440 Why is He silent? 1097 01:06:10,560 --> 01:06:13,040 Speak up God, please. 1098 01:06:13,280 --> 01:06:16,240 - You won't understand mouse. - I? 1099 01:06:16,520 --> 01:06:20,000 I won't understand. What are you saying God? 1100 01:06:20,640 --> 01:06:23,360 What is so special that I won't understand this. 1101 01:06:24,160 --> 01:06:26,480 Now I will have to call father. 1102 01:06:35,240 --> 01:06:39,480 Om Namah Shivay. 1103 01:06:39,760 --> 01:06:44,040 Om Namah Shivay. 1104 01:06:45,200 --> 01:06:49,320 Om Namah Shivay. Om Namah Shivay. 1105 01:06:49,680 --> 01:06:51,200 Om Namah Shivay. 1106 01:06:52,000 --> 01:06:55,080 Om Namah Shivay. 1107 01:06:56,080 --> 01:07:00,760 Om Namah Shivay. 1108 01:07:00,920 --> 01:07:06,840 Sanskrit hymn. 1109 01:07:08,000 --> 01:07:12,680 Sanskrit hymn. 1110 01:07:12,840 --> 01:07:17,480 Sanskrit hymn. 1111 01:07:17,640 --> 01:07:24,760 Sanskrit hymn. 1112 01:07:24,880 --> 01:07:27,160 Sanskrit hymn. 1113 01:07:27,320 --> 01:07:31,400 Om Namah Shivay. 1114 01:07:32,000 --> 01:07:36,760 Om Namah Shivay. 1115 01:07:36,880 --> 01:07:41,760 Om Namah Shivay. 1116 01:07:41,880 --> 01:07:44,640 God of Gods, father Mahadeva... 1117 01:07:44,800 --> 01:07:49,040 ...and mother parvati, please accept my obeiscance. 1118 01:07:49,440 --> 01:07:53,440 - May you have long life. - God, you are omniscent. 1119 01:07:53,760 --> 01:07:57,440 Please resolve the doubt in my mind. 1120 01:08:00,320 --> 01:08:01,440 This is not doubt... 1121 01:08:02,400 --> 01:08:05,840 ...this is jealosy, o mouse. Narayan narayan,. 1122 01:08:06,480 --> 01:08:09,600 Mouse, Mahadeva knows everything. 1123 01:08:10,120 --> 01:08:11,960 Are you jeolous because... 1124 01:08:12,160 --> 01:08:15,640 Sri Ganesh is attracted to best friend. 1125 01:08:16,240 --> 01:08:19,040 Narayan. Nnarayan. 1126 01:08:19,320 --> 01:08:23,120 It's very rare to find such a boy in Kaliyuga. 1127 01:08:23,560 --> 01:08:26,640 People are hands and gloves in sins. Here, he is not willing... 1128 01:08:27,000 --> 01:08:31,000 ...but prays Ganesh for his friends help. 1129 01:08:31,480 --> 01:08:34,440 Ganesha can do anything for such friend. 1130 01:08:34,800 --> 01:08:36,000 But who is that devotee? 1131 01:08:36,680 --> 01:08:38,120 See there. 1132 01:08:47,720 --> 01:08:50,720 All these three Vinayaks? 1133 01:08:50,960 --> 01:08:52,640 He steals sweets. 1134 01:08:53,280 --> 01:08:56,280 Puts off lamp. How can he be friend? 1135 01:09:12,000 --> 01:09:15,360 This relation is more profound than God and devotee. 1136 01:09:15,600 --> 01:09:17,840 - I didn't understand, God. - Companionship... 1137 01:09:19,320 --> 01:09:20,360 ...and friendship. 1138 01:09:25,080 --> 01:09:27,400 Your words are true, father. 1139 01:09:27,600 --> 01:09:30,160 But, Ganesha is God of Gods. 1140 01:09:30,320 --> 01:09:32,760 If he starts to think of one friend... 1141 01:09:32,920 --> 01:09:35,680 ...then what will happen to rest of world? 1142 01:09:35,840 --> 01:09:38,640 You please ask him to go back to Devloka. 1143 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 How can I say so? 1144 01:09:41,000 --> 01:09:44,160 There is no existance of God without devotees and faith. 1145 01:09:45,200 --> 01:09:47,200 And Vinayaka is friend of Ganesha. 1146 01:09:47,960 --> 01:09:50,200 Vinayak has called for a work. 1147 01:09:51,040 --> 01:09:52,640 First they should see it? 1148 01:09:53,400 --> 01:09:56,160 - Isn't it Parvati. - You are right God. 1149 01:09:56,400 --> 01:09:59,120 This boy is so much concerned for Ganesha. 1150 01:10:01,360 --> 01:10:05,000 - Son Ganesh. - Father. 1151 01:10:11,080 --> 01:10:14,320 I pay my respect to parents. 1152 01:10:14,880 --> 01:10:16,360 May you live long, son. 1153 01:10:16,680 --> 01:10:19,720 God, if Venu is concerned for you... 1154 01:10:19,960 --> 01:10:21,680 ...then why doesn't he call you? 1155 01:10:21,840 --> 01:10:24,840 Nobody is big or small in friendship. 1156 01:10:25,440 --> 01:10:28,400 Nobody is rich or poor. 1157 01:10:29,400 --> 01:10:32,200 There is no need to call your friend in friendship. 1158 01:10:32,360 --> 01:10:34,200 That friend himself should come. 1159 01:10:34,360 --> 01:10:36,360 Have you understood mouse? 1160 01:10:38,560 --> 01:10:44,400 Long Live God of Gods Ganesha. Long Live God of Gods Ganesha. 1161 01:10:44,560 --> 01:10:50,760 Long Live God of Gods Ganesha. Long Live God of Gods Ganesha. 1162 01:10:51,160 --> 01:10:53,760 Long Live God of Gods Ganesha. 1163 01:10:53,880 --> 01:10:56,680 Long Live God of Gods Ganesha. 1164 01:10:56,840 --> 01:11:00,520 Long Live God of Gods Ganesha. 1165 01:11:00,680 --> 01:11:03,800 Long Live God of Gods Ganesha. 1166 01:11:04,480 --> 01:11:07,680 Ganesha, I am missing you so much. 1167 01:11:08,320 --> 01:11:10,680 Where are you? Why did you go? 1168 01:11:11,600 --> 01:11:13,200 Please, come back. 1169 01:11:36,240 --> 01:11:38,760 Ganesha, you have come back. 1170 01:11:39,240 --> 01:11:43,000 - Ever since I have met you, I think of you. - So do I. 1171 01:11:43,200 --> 01:11:48,280 - You are my best friend. I love you Ganesha. - You are very cute. 1172 01:11:48,520 --> 01:11:51,400 - Hope you will not leave me again. - No. 1173 01:11:51,760 --> 01:11:53,560 - Make promise. - Promise. 1174 01:11:55,400 --> 01:11:58,320 Goat. My Goat. 1175 01:11:59,760 --> 01:12:02,080 My lovely goat. 1176 01:12:02,600 --> 01:12:06,040 I have brought you here. 1177 01:12:06,200 --> 01:12:08,920 For evil. 1178 01:12:14,440 --> 01:12:15,960 Hey fool. 1179 01:12:17,360 --> 01:12:19,520 My hen. 1180 01:12:19,880 --> 01:12:21,640 Hold. 1181 01:12:23,080 --> 01:12:25,400 Come to me. 1182 01:12:25,720 --> 01:12:30,200 Why are you making me run? 1183 01:12:30,560 --> 01:12:33,120 Hey. 1184 01:12:33,280 --> 01:12:36,920 Stop. You are making me chase you like superstar. 1185 01:12:40,920 --> 01:12:43,360 Hey Monty, what is all this? 1186 01:12:44,000 --> 01:12:46,560 It is Pooja's hen, grand mother. 1187 01:12:46,720 --> 01:12:50,120 You don't fumble. Ah ah ah... 1188 01:12:50,640 --> 01:12:53,160 - But, what is this for? - What for? 1189 01:12:53,320 --> 01:12:55,520 Baba Gajani has said that there is ghost in Venu's stomach. 1190 01:12:55,760 --> 01:13:00,560 Worship 5 hens and 5 goats. Understood? 1191 01:13:00,760 --> 01:13:02,520 Monty have you gone mad? 1192 01:13:02,720 --> 01:13:04,160 Caught. 1193 01:13:10,320 --> 01:13:12,160 Now I will worship you. 1194 01:13:14,360 --> 01:13:15,880 Where is Venu? 1195 01:13:17,520 --> 01:13:18,840 Venu!! 1196 01:13:19,920 --> 01:13:20,960 Venu! 1197 01:13:21,600 --> 01:13:24,480 - Ganesha, you better go. Monty uncle is coming. - Monty uncle? 1198 01:13:25,520 --> 01:13:26,760 Ganesha, you go now. 1199 01:13:26,880 --> 01:13:28,640 - I'll tell you later. - Okay. 1200 01:13:28,800 --> 01:13:30,880 - I'll see you outside. - Venu! 1201 01:13:31,200 --> 01:13:32,960 Venu! Don't be afraid. 1202 01:13:33,480 --> 01:13:35,320 Now, I'll take out... 1203 01:13:35,560 --> 01:13:37,600 ...the demon residing inside you. 1204 01:13:37,880 --> 01:13:39,560 I have done all the arrangements. 1205 01:13:39,920 --> 01:13:42,240 Come fast! My child! 1206 01:13:42,760 --> 01:13:43,840 Come! 1207 01:13:44,080 --> 01:13:47,160 - Where are you taking me? - Monty! Stop it. 1208 01:13:48,600 --> 01:13:49,800 Stop! Cut it! 1209 01:13:50,160 --> 01:13:52,240 Don't stop me. I'm doing the right thing. 1210 01:13:52,360 --> 01:13:53,680 Doing it for the first time. 1211 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 - Monty, listen! - What these hen and goats for? 1212 01:13:56,200 --> 01:13:59,400 They are for getting rid of the demon inside you. 1213 01:13:59,560 --> 01:14:01,360 Here comes the direct short. 1214 01:14:03,320 --> 01:14:06,520 See your prey. Come out you demon. 1215 01:14:06,880 --> 01:14:07,920 Monty! 1216 01:14:08,720 --> 01:14:10,840 You'll get to know the truth very soon. 1217 01:14:11,200 --> 01:14:12,240 Wait a minute. 1218 01:14:14,280 --> 01:14:15,800 Hail the lord Ganesha. 1219 01:14:17,880 --> 01:14:20,200 - You have also come. - Yes. 1220 01:14:21,840 --> 01:14:23,200 He's speaking up. 1221 01:14:24,520 --> 01:14:28,040 - Lord! What are all these? - You just wait and watch. 1222 01:14:28,600 --> 01:14:32,200 Why is he spinning the broom? 1223 01:14:32,800 --> 01:14:36,560 - Who is this? - This is Monty uncle... 1224 01:14:36,720 --> 01:14:39,360 Don't tell my name. His the devil... won't go. 1225 01:14:39,520 --> 01:14:42,280 - Don't tell him my name. - Are you scared, uncle? 1226 01:14:43,200 --> 01:14:46,160 Hey! Shut your mouth. 1227 01:14:46,320 --> 01:14:49,800 Tell my bicep no. , my tricep no. Etc. 1228 01:14:50,080 --> 01:14:53,400 It's Monty uncle. He knows chants. 1229 01:14:53,560 --> 01:14:55,760 He will make big banner pictures. Horror movies. 1230 01:14:55,850 --> 01:14:56,960 What's wrong with him? 1231 01:14:57,480 --> 01:14:59,840 Demon! This is for you. 1232 01:15:00,760 --> 01:15:03,680 Hens, Goats... your prey. 1233 01:15:05,400 --> 01:15:07,520 They are from across the county only for you. 1234 01:15:08,040 --> 01:15:10,680 - This aunt is for you. - Have you gone mad? 1235 01:15:12,400 --> 01:15:14,840 Is got it now. Shaitan... 1236 01:15:15,080 --> 01:15:17,400 God, he is calling me evil. 1237 01:15:17,640 --> 01:15:19,240 I will teach him a lesson. Like this. 1238 01:15:19,880 --> 01:15:21,640 Who pushed me? 1239 01:15:22,240 --> 01:15:24,360 Why is he slapping me? 1240 01:15:24,600 --> 01:15:27,200 - Sava me from this. - See my biceps and triceps. 1241 01:15:28,360 --> 01:15:31,080 Save me from this. 1242 01:15:31,240 --> 01:15:33,840 Laugher... 1243 01:15:50,840 --> 01:15:53,200 Venu, let's have fun. 1244 01:16:25,120 --> 01:16:30,680 "Our great mutual friendship, the world calls it something else. " 1245 01:16:30,840 --> 01:16:33,000 "It is cold and hot at times. 1246 01:16:33,160 --> 01:16:36,520 Together we erase all problems and disputes. " 1247 01:16:36,680 --> 01:16:42,080 "Our great mutual friendship, the world calls it something else. " 1248 01:16:42,240 --> 01:16:44,400 "It is cold and hot at times. 1249 01:16:44,560 --> 01:16:47,920 Together we erase all problems and disputes. " 1250 01:16:53,680 --> 01:17:04,560 "Our pair is always there, o my friend Ganesha. " 1251 01:17:10,880 --> 01:17:14,000 "Ganesha!!!" 1252 01:17:16,600 --> 01:17:18,880 "Ganesha!!!" 1253 01:17:22,560 --> 01:17:33,160 "You are everyone's super idol. You are my role model. " 1254 01:17:33,600 --> 01:17:40,960 "You are giver of happiness and taker of sorrow. 1255 01:17:41,120 --> 01:17:45,160 The world is your miracle. " 1256 01:17:53,760 --> 01:17:55,680 "O my friend Ganesha!!" 1257 01:17:56,520 --> 01:18:02,240 "Our great mutual friendship, the world calls it something else. " 1258 01:18:02,400 --> 01:18:04,480 "It is cold and hot at times. 1259 01:18:04,640 --> 01:18:07,920 Together we erase all problems and disputes. " 1260 01:18:19,440 --> 01:18:25,160 "Our pair is always there, o my friend Ganesha. " 1261 01:18:48,120 --> 01:18:50,760 Now God doesn't even look at me. 1262 01:18:50,920 --> 01:18:52,240 Ganesha, don't move. 1263 01:18:55,080 --> 01:18:57,040 God. God. 1264 01:18:57,520 --> 01:19:02,480 - Ganesha, please move less fast. - See God, I am flying in the air. 1265 01:19:03,320 --> 01:19:07,520 God, please do something so that I can sit with him. 1266 01:19:07,920 --> 01:19:10,720 Play with him, paint with him. 1267 01:19:11,280 --> 01:19:13,560 Ok. So be it. 1268 01:19:18,960 --> 01:19:23,200 I have become a mouse. 1269 01:19:26,560 --> 01:19:28,440 - Thank you God. - Welcome. 1270 01:19:28,800 --> 01:19:32,600 R A T Rat. 1271 01:19:32,760 --> 01:19:35,160 Rat means mouse. 1272 01:19:35,320 --> 01:19:37,480 Ganesha, please don't shake so much. 1273 01:19:37,760 --> 01:19:40,520 - Ok. - I am Mr. Rat. 1274 01:19:41,160 --> 01:19:44,200 C A T cat. It's a cat. 1275 01:19:44,360 --> 01:19:47,600 Run Mr. Rat. C A T cat. 1276 01:19:47,760 --> 01:19:50,880 Laughter... 1277 01:19:51,640 --> 01:19:53,120 ...laughter... 1278 01:19:54,400 --> 01:19:57,280 So mouse, are you enjoying it? 1279 01:19:57,720 --> 01:20:01,640 Run Mr. Rat. Run Mr. Rat. 1280 01:20:01,800 --> 01:20:04,000 C A T cat. 1281 01:20:04,160 --> 01:20:06,880 Run Mr. Rat. C A T cat. 1282 01:20:07,960 --> 01:20:14,560 - God. - Venu, save me. - God. 1283 01:20:24,760 --> 01:20:26,680 I am screwd. 1284 01:20:28,520 --> 01:20:29,760 Venu, Venu. 1285 01:20:30,280 --> 01:20:33,920 - God. Venu Venu. - Ok now show your paintings. 1286 01:20:34,720 --> 01:20:38,520 - It's very nice. - Hmm - Ganesha. 1287 01:20:40,280 --> 01:20:41,920 Very nice. Deer. 1288 01:20:42,360 --> 01:20:44,440 - It's good. Just make it yellow. - I am stuck. 1289 01:20:44,680 --> 01:20:46,960 - See this. - Very nice, Jenny. 1290 01:20:48,240 --> 01:20:52,680 - Venu - Ganesha, mouse, please do something. 1291 01:20:54,560 --> 01:20:56,840 You won't do anything. I will have to do somethiung. 1292 01:20:58,360 --> 01:21:02,560 - Lucky, this is perfect. Muah. - Venu. Venu. God. 1293 01:21:03,520 --> 01:21:05,600 Aunty, how is my painting? 1294 01:21:06,480 --> 01:21:12,080 - Wow, Venu. - Venu, lift it up Venu. 1295 01:21:14,480 --> 01:21:16,400 I will give you a gift. 1296 01:21:16,680 --> 01:21:19,640 - Tell me, what do you want. - First you get up from here. 1297 01:21:19,960 --> 01:21:23,920 Why I should get up? 1298 01:21:24,080 --> 01:21:27,280 - Ok. - Aunty, please get up. - Quick Venu. 1299 01:21:27,720 --> 01:21:30,760 - Ok. - I am spared. 1300 01:21:33,000 --> 01:21:34,200 My back is aching. 1301 01:21:34,760 --> 01:21:38,280 God, I was better earlier. 1302 01:21:39,480 --> 01:21:42,880 - Now you got it. - Yes God. - So be it. 1303 01:21:45,680 --> 01:21:47,080 - Thank you God. - Hmm. 1304 01:22:12,560 --> 01:22:16,880 Ganesha, I had called you. I light up the lamp in your temple. 1305 01:22:17,240 --> 01:22:20,920 I offer you Prasad also. Then why did you help them? 1306 01:22:21,400 --> 01:22:23,040 Now everyone makes fun of me. 1307 01:22:23,360 --> 01:22:28,120 Henceforth, please don't help Venu and Pidlu. 1308 01:22:30,040 --> 01:22:31,080 Mouse!! 1309 01:22:35,120 --> 01:22:36,520 Jai Shree Ganesh!! 1310 01:22:37,960 --> 01:22:43,240 - Puneet. - Who is speaking? - You are fool. 1311 01:22:47,760 --> 01:22:48,880 You are stupid. 1312 01:22:50,160 --> 01:22:54,160 If you want to succeed in life and want to be good person... 1313 01:22:54,320 --> 01:22:58,600 ...then stop wishing bad for others. Those who do so... 1314 01:22:58,760 --> 01:23:03,080 - I don't be happy with them. - Ganesha, is this you? 1315 01:23:03,640 --> 01:23:05,680 Yes. And listen carefully. 1316 01:23:06,040 --> 01:23:08,320 Whom you consider your foe... 1317 01:23:08,600 --> 01:23:10,640 ...he had prayed for you. 1318 01:23:14,160 --> 01:23:17,480 - Are you telling the truth, Ganesha? - I always tell the truth. 1319 01:23:17,760 --> 01:23:20,080 And I also help those who say the truth. 1320 01:23:20,240 --> 01:23:23,280 - Tell me, what do you want? - I want to be a good person. 1321 01:23:23,440 --> 01:23:26,680 - Then you will be friendly with all, from today. - I will. 1322 01:23:26,840 --> 01:23:29,640 - But what about my parents? - They will also get the lesson. 1323 01:23:29,800 --> 01:23:33,720 If they say something wrong, then you correct them. 1324 01:23:34,160 --> 01:23:35,200 Ok. 1325 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 So from today... 1326 01:23:37,200 --> 01:23:40,320 ...you will be friendly to all and you won't wish bad for anyone. 1327 01:23:40,480 --> 01:23:42,240 - Never. - Hold your ears. 1328 01:23:45,480 --> 01:23:47,680 - Are you feeling ashamed? - No Ganesha. 1329 01:23:47,840 --> 01:23:49,720 What is the shame in front of you? 1330 01:23:54,600 --> 01:23:57,760 - Ok, I have pardoned you. - Thank you, Ganesha. 1331 01:23:59,080 --> 01:24:00,760 He has learnt the lesson. 1332 01:24:02,000 --> 01:24:03,560 It's so funny. It's so funny. 1333 01:24:07,640 --> 01:24:10,720 - It's so funny. - Very good, mouse. 1334 01:24:16,000 --> 01:24:20,280 Very good Baba. Beautiful. 1335 01:24:20,560 --> 01:24:22,360 Jai Gainath. 1336 01:24:23,440 --> 01:24:26,040 There can't be better birthday gift for me. 1337 01:24:27,000 --> 01:24:28,880 It's amazing. 1338 01:24:30,400 --> 01:24:33,160 Jai Gainath. Baby has told me. 1339 01:24:33,520 --> 01:24:35,760 I mean, sister in law told me that people would... 1340 01:24:35,920 --> 01:24:37,840 ...come to see this mall instead of Taj Mahal. 1341 01:24:40,360 --> 01:24:42,000 Jai Gainath. 1342 01:24:44,000 --> 01:24:46,040 They will see this, if it will be constructed. 1343 01:24:47,080 --> 01:24:49,640 What do you mean Chaudhary sir? 1344 01:24:50,920 --> 01:24:53,320 We have slogged so hard to make it and you... 1345 01:24:54,200 --> 01:24:57,920 - Jai Gainath. - If Chaudhary sir wishes, then... 1346 01:24:58,080 --> 01:25:00,440 ...he can make whole mall in one night. 1347 01:25:00,600 --> 01:25:02,600 Then do it. Who is stopping you? 1348 01:25:03,040 --> 01:25:05,240 We have already made the site in your name. 1349 01:25:05,400 --> 01:25:07,760 I have given the judgement but... 1350 01:25:08,040 --> 01:25:09,960 - ... that Tara. - Tara? 1351 01:25:10,320 --> 01:25:12,120 Inspector Banjara will explain. 1352 01:25:12,480 --> 01:25:14,360 She works in a small NGO. 1353 01:25:14,680 --> 01:25:16,960 She has made our lives hell. 1354 01:25:17,920 --> 01:25:18,960 Tara. 1355 01:25:20,320 --> 01:25:22,160 Sameer, do you know this girl? 1356 01:25:23,720 --> 01:25:25,440 It's the matter of mall, baby. 1357 01:25:25,840 --> 01:25:27,560 Why are you giving me suspicious look? 1358 01:25:29,560 --> 01:25:31,400 Chaudhary sir, you make the arrangements. 1359 01:25:31,640 --> 01:25:33,200 It's my job to make Tara understand. 1360 01:25:34,440 --> 01:25:35,520 Jai Gainath. 1361 01:26:08,760 --> 01:26:11,120 Aunty, who has taught you this? 1362 01:26:11,760 --> 01:26:13,000 Your mother. 1363 01:26:14,000 --> 01:26:17,720 Aunty, did she really know playing Sitar? 1364 01:26:17,880 --> 01:26:22,520 Yes, she did. She knew it so well that when she played it... 1365 01:26:22,760 --> 01:26:25,360 ...we felt, we should keep listening to it. 1366 01:26:25,840 --> 01:26:26,880 Venu. 1367 01:26:27,640 --> 01:26:28,680 Papa... 1368 01:26:29,560 --> 01:26:30,800 How is my son? 1369 01:26:30,960 --> 01:26:34,120 - I am fine. But why are you here? - Because I was missing you. 1370 01:26:34,280 --> 01:26:36,280 Now we will together have lot of fun. 1371 01:26:36,440 --> 01:26:38,800 Lots and lots of fun. 1372 01:26:39,560 --> 01:26:42,520 - Take this. This is all yours. - Thank you. Come on. 1373 01:26:46,800 --> 01:26:50,320 How are you doing, Tara? Have you done any future planning? 1374 01:26:51,160 --> 01:26:53,280 - I am planning. - I don't think so. 1375 01:26:54,360 --> 01:26:58,160 This job of teacher and NGO is all fine. 1376 01:26:58,320 --> 01:26:59,880 But what about your personal life? 1377 01:27:00,440 --> 01:27:03,200 You make world's problems your personal problems. 1378 01:27:04,400 --> 01:27:05,960 - What do you mean? - I mean. 1379 01:27:06,680 --> 01:27:08,240 I have heard, there is a museum here. 1380 01:27:08,400 --> 01:27:10,120 It will be demolished to construct a mall. 1381 01:27:10,400 --> 01:27:13,080 - But you and your NGO doesn't want it. - Yes. 1382 01:27:14,240 --> 01:27:16,800 Because it is pride of our city. 1383 01:27:17,920 --> 01:27:19,760 Symbol of civilization and tradition. 1384 01:27:20,160 --> 01:27:23,280 There are so many things there. Everything has historical value. 1385 01:27:23,800 --> 01:27:27,200 - But why are you? - I am architect of that mall, Tara. 1386 01:27:28,000 --> 01:27:29,640 Those people have told me. 1387 01:27:30,520 --> 01:27:32,160 Tara, they are not good people. 1388 01:27:32,640 --> 01:27:33,920 Thats's why I want that... 1389 01:27:34,080 --> 01:27:36,440 - You are my friend hence - Thats why you are... 1390 01:27:36,600 --> 01:27:38,960 ...threatening me in garb of explanation. 1391 01:27:39,120 --> 01:27:41,080 - You are wrong Tara. - I am right. 1392 01:27:41,960 --> 01:27:45,400 It will be better, if you don't talk to me on this matter. 1393 01:27:47,960 --> 01:27:51,160 - This is good for both of us. - Why not? This is my dream project. 1394 01:27:51,920 --> 01:27:54,600 Whatever work I have taken up, I have completed it. 1395 01:27:55,520 --> 01:27:57,840 This will also be completed. A mall will be constructed here. 1396 01:27:57,920 --> 01:27:59,280 This is for progress of city. 1397 01:27:59,360 --> 01:28:01,280 Govt wants development and we can't stop it. 1398 01:28:02,160 --> 01:28:04,760 This is only your and their perpective. 1399 01:28:05,840 --> 01:28:08,200 Because you are not related to the ground. 1400 01:28:08,800 --> 01:28:11,040 As far as, local public is concerned... 1401 01:28:12,000 --> 01:28:16,160 ...they can sacrifice their lives for motherland and soil. 1402 01:28:18,120 --> 01:28:19,600 Tara, listen to me. 1403 01:28:26,200 --> 01:28:27,920 This is how his father is. 1404 01:28:30,760 --> 01:28:33,120 Ganesha, you are my friend... 1405 01:28:33,400 --> 01:28:36,120 ...and God. You know everything. 1406 01:28:36,360 --> 01:28:39,760 - Yes. - Ganesha, only you can do something. 1407 01:28:40,080 --> 01:28:43,400 I don't know why daddy wants to break this museum with those people. 1408 01:28:43,760 --> 01:28:47,080 He has terrified all by calling this place haunted. 1409 01:28:47,520 --> 01:28:50,240 He wants to demolish it and construct mall... 1410 01:28:50,440 --> 01:28:52,600 But Nanny, Tara aunty... 1411 01:28:52,960 --> 01:28:55,360 ...and all locals don't want this. 1412 01:28:55,600 --> 01:28:58,720 They say that this museum is Shamgarh's pride. 1413 01:28:58,880 --> 01:29:00,560 They are absolutely right. 1414 01:29:05,840 --> 01:29:08,640 And Ganesha, Shivaji maharaj had also come here. 1415 01:29:09,080 --> 01:29:11,520 This museum and library is named after him. 1416 01:29:19,240 --> 01:29:23,200 Long live the revolution. Long live the revolution. 1417 01:29:23,360 --> 01:29:27,400 Long live the revolution. Long live the revolution. 1418 01:29:27,920 --> 01:29:31,640 Vande Mataram. 1419 01:29:32,080 --> 01:29:35,080 Vande Mataram. 1420 01:29:35,760 --> 01:29:38,640 Ganesha, what is this museum is demolished? 1421 01:29:39,120 --> 01:29:43,160 Long live the revolution. Long live the revolution. 1422 01:29:43,320 --> 01:29:47,160 Long live the revolution. Hail our motherland. 1423 01:29:48,200 --> 01:29:51,360 Hail our motherland. 1424 01:30:00,960 --> 01:30:06,280 "Hymns in Sanskrit" 1425 01:30:06,440 --> 01:30:12,240 "Hymns in Sanskrit" 1426 01:30:14,920 --> 01:30:16,480 Now museum won't be demolished. 1427 01:30:18,360 --> 01:30:20,920 Thank you Ganesha. I love you. 1428 01:30:22,240 --> 01:30:25,240 First time I have seen God's such form. 1429 01:30:38,080 --> 01:30:42,720 What are you looking at? You were so confident. 1430 01:30:43,400 --> 01:30:47,080 Your pair is not hit like Sholay's Jai Veeru and Basanti. 1431 01:30:47,240 --> 01:30:48,480 It is complete waste. 1432 01:30:48,800 --> 01:30:50,680 Chaudhary sir, I am also telling the same. 1433 01:30:51,080 --> 01:30:53,560 Shut up. Quiet. 1434 01:30:55,840 --> 01:30:57,840 I am also like Thakur of Sholay. 1435 01:30:58,520 --> 01:31:01,720 And Sholay's Thakur didn't have hands. Whereas I have it. 1436 01:31:03,240 --> 01:31:04,960 - Chaudhari sir, I - But you said... 1437 01:31:05,040 --> 01:31:07,600 ...all three of them were very shrewd and dangerous criminals. 1438 01:31:07,760 --> 01:31:11,320 - Judge, please see their records. - I don't care for your record. 1439 01:31:11,800 --> 01:31:15,360 All the three fools were telling me... 1440 01:31:15,520 --> 01:31:18,560 ...put your 3G on, Chaudhary sir. 1441 01:31:19,280 --> 01:31:24,320 You both were fools and these three were playing ghosts. 1442 01:31:24,480 --> 01:31:28,840 You couldn't kill those three by playing ghosts. 1443 01:31:30,440 --> 01:31:33,240 I want that site by hook or crook. 1444 01:31:33,960 --> 01:31:40,040 - Else I will go mad. - Chaudhary sir, I have an idea. - Say it. 1445 01:31:47,640 --> 01:31:49,840 What as idea sir. 1446 01:31:52,480 --> 01:31:53,520 Amazing. 1447 01:31:54,760 --> 01:31:57,200 Why I couldn't think of thius poisonous idea? 1448 01:31:57,360 --> 01:32:00,040 - No issues. - Even these two scoundrels couldn't think of this. 1449 01:32:00,200 --> 01:32:02,160 Tell these two guys your idea. 1450 01:32:02,400 --> 01:32:05,040 Before Tara's stay application is put on court for hearing... 1451 01:32:05,200 --> 01:32:06,840 ...we will destroy the museum with bomb. 1452 01:32:07,280 --> 01:32:10,640 And we will spread the rumor that ghosts have demolished it. 1453 01:32:10,920 --> 01:32:13,560 Amazing. What a great idea. 1454 01:32:13,720 --> 01:32:18,640 Jai Gainath. 1455 01:32:19,000 --> 01:32:20,840 I salute you. 1456 01:32:21,240 --> 01:32:23,760 Jai Gainath. 1457 01:32:35,600 --> 01:32:39,240 Today I will show the power of devotion to the world, dear. 1458 01:32:44,760 --> 01:32:48,920 You will see, how this Gai Baba ruins this museum. 1459 01:32:49,080 --> 01:32:50,840 I will annihilate. 1460 01:32:55,520 --> 01:32:58,440 Baba, hope you are not hurt. Are you fine? 1461 01:32:59,000 --> 01:33:00,640 Baba, you are always in haste. 1462 01:33:01,360 --> 01:33:03,760 I mean, you are always in hurry... 1463 01:33:04,000 --> 01:33:06,000 Hope you are not hurt. 1464 01:33:10,840 --> 01:33:11,880 2 minute. 1465 01:33:12,000 --> 01:33:17,520 It takes only 2 minutes, to subjugate a ghost, fiend and evil spirit. 1466 01:33:18,360 --> 01:33:20,440 Then when they come under my control... 1467 01:33:21,240 --> 01:33:22,440 ...then for life time. 1468 01:33:23,520 --> 01:33:25,960 - Gai baba. - Jai Gai Nath. 1469 01:33:26,120 --> 01:33:27,680 Gai Gai Gai Gai... 1470 01:33:34,520 --> 01:33:38,880 Looks like, apart from us, there is someone else also here. 1471 01:33:40,360 --> 01:33:42,400 Jack & Jill & Hill. 1472 01:33:43,280 --> 01:33:44,560 Follow me. 1473 01:33:45,560 --> 01:33:47,560 Uncle, where is uncle? 1474 01:33:48,400 --> 01:33:49,440 Follow me. 1475 01:33:54,040 --> 01:33:56,520 Shh. Come. 1476 01:33:56,840 --> 01:33:58,840 Keep the door closed. 1477 01:34:01,760 --> 01:34:04,080 Uncle, where have we come? 1478 01:34:04,920 --> 01:34:09,080 - I feel, it is haunted house. - It's good. 1479 01:34:10,360 --> 01:34:13,000 Instead of getting killed by ghost... 1480 01:34:13,160 --> 01:34:15,000 ...we would hide here... 1481 01:34:15,640 --> 01:34:17,480 ...quietly. 1482 01:34:17,920 --> 01:34:19,760 Ok. Sit down. 1483 01:34:21,400 --> 01:34:23,560 Ghost! Ghost! 1484 01:34:23,720 --> 01:34:26,120 Ghost! Ghost! 1485 01:34:28,280 --> 01:34:30,640 Mr. Chowdhary! I had told you... 1486 01:34:30,800 --> 01:34:33,840 - ... that there are small ghosts. - I had told already. 1487 01:34:34,000 --> 01:34:37,760 Uncle! They are all lying. There's no ghost. It's all fake. 1488 01:34:37,840 --> 01:34:38,880 - Shut up! - Okay... 1489 01:34:39,000 --> 01:34:42,760 ...so they are the one who scares the people of Shyamgarh. 1490 01:34:42,880 --> 01:34:46,320 Yes, we are the one. 1491 01:34:46,480 --> 01:34:48,240 I'll whack you. 1492 01:34:48,640 --> 01:34:51,560 I didn't say, he said it. 1493 01:34:51,720 --> 01:34:55,640 Now, we are going to disclose your secret to the people of Shyamgarh. 1494 01:34:57,480 --> 01:35:02,000 Wow! Good job my brave kids. 1495 01:35:04,120 --> 01:35:06,520 Uncle! Uncle! 1496 01:35:07,680 --> 01:35:10,840 Don't worry, uncle is here. Uncle! Save us. 1497 01:35:13,760 --> 01:35:16,520 - Here! - No! 1498 01:35:17,120 --> 01:35:18,200 Come my tomato! 1499 01:35:18,880 --> 01:35:21,240 Come my tomato! 1500 01:35:22,120 --> 01:35:25,320 Are you going to tell all the truth to people out there? 1501 01:35:26,520 --> 01:35:29,840 Good bye! 1502 01:35:30,880 --> 01:35:33,240 If you will tell anything, I will kill you. 1503 01:35:33,400 --> 01:35:38,120 - Uncle! - See! Such great biceps. 1504 01:35:38,880 --> 01:35:41,520 See here! 1505 01:35:41,680 --> 01:35:45,040 - These are real. - Absolute real! - This is real too. 1506 01:35:48,840 --> 01:35:52,600 Close these kids in the basement vault. 1507 01:35:54,120 --> 01:35:56,040 So that when the museum will get demolished... 1508 01:35:56,320 --> 01:35:58,080 This kids gang will be buried in the debris. 1509 01:35:59,040 --> 01:36:00,640 Close them. 1510 01:36:04,040 --> 01:36:06,760 Where uncle and Venu went? 1511 01:36:24,040 --> 01:36:25,480 Baba! 1512 01:36:28,760 --> 01:36:32,080 Get out. 1513 01:36:44,520 --> 01:36:49,560 Gokundi show up your illusion trap. 1514 01:36:50,760 --> 01:36:52,080 It's amazing! 1515 01:36:55,360 --> 01:36:57,360 Who is this human? 1516 01:36:57,680 --> 01:36:59,640 And what is he doing here with them. 1517 01:36:59,800 --> 01:37:01,640 I think I have to call lord Ganesha. 1518 01:37:01,920 --> 01:37:04,800 Hail the Lord Ganesha! 1519 01:37:05,160 --> 01:37:08,440 Hail the Lord Ganesha! Hail the Lord Ganesha! 1520 01:37:08,840 --> 01:37:10,400 Come my lord. 1521 01:37:20,760 --> 01:37:22,680 - Lord! - Tell dear Mouse. 1522 01:37:22,920 --> 01:37:27,480 Lord! I think they have come to destroy the museum. 1523 01:37:27,640 --> 01:37:29,760 Lord! They seem so powerful. 1524 01:37:30,040 --> 01:37:35,720 When the chants don't work then I use mechanics. 1525 01:37:37,400 --> 01:37:39,200 Your work is done dear. 1526 01:37:41,280 --> 01:37:42,320 See this. 1527 01:37:42,960 --> 01:37:44,000 Hail the lord! 1528 01:37:45,120 --> 01:37:49,640 Now I'll destroy this museum massively. 1529 01:37:49,800 --> 01:37:51,440 Dear! 1530 01:37:51,760 --> 01:37:55,840 Baba Tara's all insurgence will be in vain. 1531 01:37:56,080 --> 01:37:58,320 And the construction of my mall will begin. 1532 01:37:58,480 --> 01:38:02,200 Hail the lord Ghainath. 1533 01:38:11,960 --> 01:38:15,600 Lord! 1534 01:38:16,040 --> 01:38:19,120 - Lord! What is he doing? - He's calling me actually. 1535 01:38:19,360 --> 01:38:22,760 - To you? Them? - I'll teach them a lesson now. 1536 01:38:22,920 --> 01:38:24,840 Wow! This will be fun. 1537 01:38:25,000 --> 01:38:28,520 Now they are in trouble. 1538 01:38:41,000 --> 01:38:42,600 I'm scared. 1539 01:38:42,760 --> 01:38:45,160 Lord! You did the amazing thing. 1540 01:38:47,960 --> 01:38:49,000 Huh! 1541 01:38:51,960 --> 01:38:54,560 Inspector Banjara reporting Mr. Chowdhary. 1542 01:38:54,720 --> 01:38:56,760 Baba, this is Tintara... 1543 01:38:57,560 --> 01:39:00,360 ...he's not the demon. 1544 01:39:00,680 --> 01:39:01,720 He's not the demon? 1545 01:39:02,560 --> 01:39:05,600 I was getting down the stairs at home. Howcome I reached here? 1546 01:39:08,040 --> 01:39:10,080 And who is this joker? 1547 01:39:11,200 --> 01:39:12,920 Looks like an alien. 1548 01:39:13,200 --> 01:39:14,840 You called me joker and alien? 1549 01:39:15,320 --> 01:39:18,560 You didn't tell them about me? You fool! 1550 01:39:22,320 --> 01:39:24,760 Devil! Keep my grace. 1551 01:39:30,760 --> 01:39:31,800 Order! Order! 1552 01:39:35,280 --> 01:39:37,200 See dear Mouse! Look up there. 1553 01:39:37,560 --> 01:39:39,880 He's hammering order! Order! 1554 01:39:42,600 --> 01:39:43,800 Judge! 1555 01:39:43,960 --> 01:39:46,400 Shut up! 1556 01:39:46,560 --> 01:39:50,400 Baba, this is not Jaikant. What are you doing? 1557 01:40:04,880 --> 01:40:06,160 Here comes the third one. 1558 01:40:06,320 --> 01:40:09,920 God! This one wearing black coat is scared of his wife. 1559 01:40:15,320 --> 01:40:16,360 Where am I? 1560 01:40:18,280 --> 01:40:21,040 Why these law keepers are falling down? 1561 01:40:21,440 --> 01:40:23,760 - What's happening? - Greetings, Sir. 1562 01:40:24,520 --> 01:40:26,400 What are you doing Baba? 1563 01:40:26,800 --> 01:40:28,960 What are you upto Baba? 1564 01:40:29,760 --> 01:40:32,320 What's happening? 1565 01:40:45,160 --> 01:40:47,360 Jai Shree Gai Gai Gai... 1566 01:40:47,760 --> 01:40:49,840 - God! This vamp is here too. - Baby! 1567 01:40:50,280 --> 01:40:51,680 - Baba! - O wow! 1568 01:40:52,160 --> 01:40:55,280 I een asking for so many years. Today I received. 1569 01:40:55,800 --> 01:40:59,240 Please forgive me maharaj. 1570 01:40:59,920 --> 01:41:01,560 Dear father! Why this? 1571 01:41:01,800 --> 01:41:04,640 - Put me down! - There's lot of confusion. 1572 01:41:05,040 --> 01:41:07,600 Baby! What are you doing in lap of an illicit man. 1573 01:41:08,280 --> 01:41:10,840 Baba, Bibi. 1574 01:41:12,040 --> 01:41:14,600 Take her! 1575 01:41:15,000 --> 01:41:17,880 Don't you try to mess with law. 1576 01:41:18,040 --> 01:41:22,240 - Law? Damn. - Baby! Did you get hurt? 1577 01:41:22,560 --> 01:41:25,160 God! It's so much fun. 1578 01:41:38,480 --> 01:41:40,160 Baba, stop all this. 1579 01:41:40,320 --> 01:41:42,560 Shut up! 1580 01:41:43,560 --> 01:41:44,600 Alright! 1581 01:41:45,640 --> 01:41:47,400 Oh. 1582 01:41:49,280 --> 01:41:52,240 I didn't ask to close this. 1583 01:41:52,800 --> 01:41:58,360 - Take this! - He's closing all the doors. Why are you closing doors? 1584 01:42:01,120 --> 01:42:04,600 Why all doors are closing? 1585 01:42:04,760 --> 01:42:07,400 Open the doors, Baba! 1586 01:42:07,720 --> 01:42:09,200 Please open the doors. 1587 01:42:09,360 --> 01:42:10,960 5 minutes. 1588 01:42:11,360 --> 01:42:13,320 Just 5 minutes! 1589 01:42:14,200 --> 01:42:17,080 Within 5 minutes the bomb will explode. 1590 01:42:17,240 --> 01:42:20,680 Baba, we'll explode too. 1591 01:42:21,000 --> 01:42:23,600 Baba, please defuse the bomb first. 1592 01:42:23,920 --> 01:42:27,480 Please defuse the bomb else we'll die. 1593 01:42:27,880 --> 01:42:29,480 Ghai Baba knows to activate the bomb. 1594 01:42:30,560 --> 01:42:31,920 Don't know to defuse it. 1595 01:42:37,040 --> 01:42:40,200 Open the door, Baba. 1596 01:42:42,720 --> 01:42:44,400 Defuse the bomb! 1597 01:42:44,560 --> 01:42:46,600 Diffuse the bomb. 1598 01:42:46,760 --> 01:42:49,240 Diffuse the bomb. 1599 01:42:49,760 --> 01:42:51,120 Oh God. 1600 01:42:51,280 --> 01:42:52,960 Save us. 1601 01:42:53,120 --> 01:42:55,720 All are screwd. 1602 01:42:58,240 --> 01:43:01,680 - God! What about Venu and his friends? - See there. 1603 01:43:04,520 --> 01:43:05,880 Hail the Lord! 1604 01:43:06,160 --> 01:43:08,320 You are really the most superior God. 1605 01:43:08,600 --> 01:43:11,160 God! What will happen to these scoundrels? 1606 01:43:11,480 --> 01:43:14,880 Mouse! This is Chatrapati Shivaji Maharaj's museum. 1607 01:43:15,360 --> 01:43:18,160 This is National heritage site. 1608 01:43:18,640 --> 01:43:21,280 They have tried to damage it. 1609 01:43:21,800 --> 01:43:24,440 Now, whatever is to be done... ...will be done by Shivaji himself. 1610 01:43:24,720 --> 01:43:27,360 Hail His-highness Shivaji. 1611 01:43:34,000 --> 01:43:40,920 "Brave, with war cry, having sword with fire" 1612 01:43:41,240 --> 01:43:43,640 "Brave Shivaji is man of action" 1613 01:43:46,000 --> 01:43:50,120 Hail Godess Durga! Hail Shivaji! 1614 01:43:53,160 --> 01:44:02,760 When he rides the horse, enemy forces get disrupted with earthquake. 1615 01:44:05,120 --> 01:44:10,880 "Chatrapati, sensational, hail Bhawani, hail Shivaji" 1616 01:44:24,520 --> 01:44:27,240 - Uncle! Uncle! - What's wrong Preet? Where's Venu? 1617 01:44:27,560 --> 01:44:29,880 Uncle, Venu and others are stuck in the museum. 1618 01:44:30,040 --> 01:44:32,280 - Museum? - Chaowdhary's men have implanted a bomb there. 1619 01:44:32,640 --> 01:44:34,960 - Uncle, do something fast. - Let's go son! 1620 01:44:40,240 --> 01:44:42,120 What is this sound? 1621 01:44:43,480 --> 01:44:45,200 From where the horses are galloping? 1622 01:44:45,520 --> 01:44:47,880 Oh baba. 1623 01:44:48,840 --> 01:44:51,080 Baba, what have you done? 1624 01:44:51,240 --> 01:44:53,640 This is not a horse. It's a ghost. 1625 01:44:53,800 --> 01:44:55,720 God will show you the actual ghosts. 1626 01:44:56,640 --> 01:44:59,400 Run, run. 1627 01:44:59,680 --> 01:45:00,960 You scoundrel. 1628 01:45:01,280 --> 01:45:04,560 Munna Chowdhary is about I, me and myself. 1629 01:45:05,480 --> 01:45:10,120 I'll destroy this Chatrapati Shivaji Maharaj museum. 1630 01:45:10,280 --> 01:45:11,320 What will you do? 1631 01:45:12,080 --> 01:45:14,440 - What will you do? - Me? - Yes! 1632 01:45:15,000 --> 01:45:16,320 - Me? - Yes! 1633 01:45:16,760 --> 01:45:18,000 What will you do? 1634 01:45:18,160 --> 01:45:20,000 Playing Judo Karate? 1635 01:45:21,400 --> 01:45:24,840 - I'll not do anything. - Whatever is to be done... 1636 01:45:25,520 --> 01:45:28,440 ...will be done by Shivaji Maharaj. 1637 01:45:30,280 --> 01:45:32,520 Run. 1638 01:45:32,760 --> 01:45:36,160 Hail Shivaji Maharaj! 1639 01:45:38,920 --> 01:45:42,440 Wow! Shivaji's sword in my hand. 1640 01:45:42,720 --> 01:45:45,720 Hail lord Ganesha! Hail lord Ganesha! 1641 01:45:48,400 --> 01:45:49,440 Hail Him!! 1642 01:45:51,280 --> 01:45:54,080 Save me. 1643 01:45:54,240 --> 01:45:55,960 Run, run. 1644 01:45:56,120 --> 01:45:59,080 Run, run. 1645 01:45:59,240 --> 01:46:02,080 Run! Run! 1646 01:46:02,240 --> 01:46:04,560 Maharaj is coming behind. Run! Run! 1647 01:46:11,760 --> 01:46:15,440 Jai Bhawani. Jai Shivaji. 1648 01:46:16,560 --> 01:46:18,160 God! Bomb! 1649 01:46:20,440 --> 01:46:21,800 Are you going to kill me? 1650 01:46:22,440 --> 01:46:24,360 You will be ruined. 1651 01:46:27,400 --> 01:46:29,320 Save me. 1652 01:46:41,680 --> 01:46:43,680 Ha... 1653 01:46:44,040 --> 01:46:45,840 Run Ganesha! 1654 01:46:47,600 --> 01:46:49,000 Enough! 1655 01:46:50,960 --> 01:46:52,160 Sit down. 1656 01:47:00,760 --> 01:47:02,840 A fake tiger is also kept here. 1657 01:47:03,440 --> 01:47:05,440 Ganesha! Please make it real. 1658 01:47:05,840 --> 01:47:08,240 Yes my lord! Do make it. 1659 01:47:13,600 --> 01:47:15,640 Fake must turn into real. 1660 01:47:24,520 --> 01:47:27,000 It means the tiger is real not fake. 1661 01:47:28,040 --> 01:47:29,760 Run away Banjara! 1662 01:47:33,360 --> 01:47:35,880 Banjara now you'll be doomed. 1663 01:47:36,600 --> 01:47:38,320 He was calling you fake. 1664 01:47:59,760 --> 01:48:02,240 Save me from king. 1665 01:48:02,400 --> 01:48:03,480 Don't kill me. 1666 01:48:13,200 --> 01:48:16,680 - Venu! Are you having fun? - Yes, I am enjoying. 1667 01:48:18,400 --> 01:48:21,200 I told you, not to wear the anklets. 1668 01:48:21,600 --> 01:48:23,440 It doesn't have sound bells. 1669 01:48:23,680 --> 01:48:26,880 There's a real ghost. 1670 01:48:27,200 --> 01:48:29,600 Why are you shouting then? Be quite. 1671 01:48:29,840 --> 01:48:31,600 Ghost gets disturb. 1672 01:48:32,160 --> 01:48:34,280 Ganesha! Show him the ghost. 1673 01:48:34,480 --> 01:48:37,880 Yes my lord! The real ghost who doesn't exist. 1674 01:48:49,840 --> 01:48:51,400 Beautiful! 1675 01:48:51,960 --> 01:48:53,560 Very Beautiful! 1676 01:48:55,360 --> 01:48:58,160 I'm Shrivastava. Advocate from Chhapra, Bihar. 1677 01:49:00,480 --> 01:49:01,520 You? 1678 01:49:01,960 --> 01:49:05,600 Don't hit me. Even I have weapon. 1679 01:49:05,760 --> 01:49:09,400 There's no place to hide in this museum. 1680 01:49:13,440 --> 01:49:15,160 There are so many pillars. 1681 01:49:19,680 --> 01:49:21,160 Collision. 1682 01:49:24,600 --> 01:49:26,280 Ran away! 1683 01:49:26,480 --> 01:49:29,200 The work my chants couldn't do... 1684 01:49:29,840 --> 01:49:32,480 ...my collision did. 1685 01:49:37,720 --> 01:49:41,400 If it will blast then I'll blast too. 1686 01:49:42,760 --> 01:49:45,760 With more force... more powerful! 1687 01:49:45,920 --> 01:49:49,400 Hit it more. With more force. 1688 01:49:49,760 --> 01:49:51,880 Where you guys went leaving me behind? 1689 01:49:52,280 --> 01:49:54,400 No worries! Being a son of Sardar, I'll hit them myself. 1690 01:49:54,560 --> 01:49:56,600 With more power!! 1691 01:49:56,760 --> 01:49:58,680 With more power! 1692 01:49:58,840 --> 01:50:01,960 Yes, yes. 1693 01:50:02,120 --> 01:50:03,280 Yes, yes. 1694 01:50:14,480 --> 01:50:15,720 Wake up soldier! 1695 01:50:16,840 --> 01:50:18,600 Brother. 1696 01:50:32,400 --> 01:50:35,120 With more power! 1697 01:50:35,320 --> 01:50:37,040 I got hurt! 1698 01:50:37,200 --> 01:50:39,960 Son of Sardar, you got hurt. 1699 01:50:40,680 --> 01:50:43,040 I'll not damage this museum. 1700 01:50:43,200 --> 01:50:46,160 Forvige me your highness. 1701 01:50:46,320 --> 01:50:47,680 I could better... 1702 01:50:47,840 --> 01:50:50,200 ...do farming at my village. I had so much land. 1703 01:50:50,800 --> 01:50:55,160 Move ahead my elephant... my dear friend. 1704 01:50:55,320 --> 01:50:56,440 Sorry Tiger bro! 1705 01:51:00,560 --> 01:51:02,040 It doesn't have any bullets. 1706 01:51:03,800 --> 01:51:07,960 Never required earlier. Nevermind. 1707 01:51:09,560 --> 01:51:11,720 Please, let's mitigate. 1708 01:51:11,960 --> 01:51:13,960 Now Tintara is realizing. 1709 01:51:14,440 --> 01:51:17,120 I am surrendering. 1710 01:51:19,640 --> 01:51:21,560 Surrender? 1711 01:51:22,520 --> 01:51:24,000 Move faster. 1712 01:51:27,320 --> 01:51:29,000 You got me stuck, Chowdhary. 1713 01:51:31,640 --> 01:51:35,880 We aren't going anywhere. We aren't scared. 1714 01:51:36,600 --> 01:51:40,720 Never of a Tiger. Afraid of dogs sometimes but not of tigers. 1715 01:51:41,520 --> 01:51:42,760 Run away! 1716 01:51:44,520 --> 01:51:48,360 Save me. 1717 01:52:08,360 --> 01:52:11,240 Oh, where has it come from? 1718 01:52:11,640 --> 01:52:15,400 You aren't colliding with Ghai Baba... 1719 01:52:15,720 --> 01:52:17,840 ...you are colliding with me. 1720 01:52:18,240 --> 01:52:19,360 There you go. 1721 01:52:28,000 --> 01:52:29,240 Run! 1722 01:52:44,360 --> 01:52:46,720 What's happening here? 1723 01:53:18,120 --> 01:53:19,520 I am the time bearer. 1724 01:53:19,960 --> 01:53:23,960 I am the history of the past and alive in the present. 1725 01:53:24,560 --> 01:53:27,000 And you want to destroy it? 1726 01:53:27,720 --> 01:53:31,520 I am the Ramayana, Mahabharat, Geeta and Quran. 1727 01:53:32,600 --> 01:53:35,520 I am preserved here. And you! 1728 01:53:36,080 --> 01:53:38,680 Passed the verdict to demolish this. 1729 01:53:39,440 --> 01:53:41,680 I apologize for it. 1730 01:53:41,840 --> 01:53:44,880 I'll never do it again. 1731 01:54:10,880 --> 01:54:12,360 Has the ghost gone? 1732 01:54:13,280 --> 01:54:16,040 I'll never repeat such mistake again. 1733 01:54:32,080 --> 01:54:35,480 I must sing a nice song or else the tiger will get bored. 1734 01:54:37,360 --> 01:54:40,280 If the tiger gets frustrated, it may kill me. 1735 01:54:41,720 --> 01:54:43,960 Which song to sing! 1736 01:54:44,320 --> 01:54:48,560 '"Gabber Singh said once" 1737 01:54:49,520 --> 01:54:52,880 "One who got scared is dead" 1738 01:55:00,080 --> 01:55:01,200 Let's make a deal. 1739 01:55:03,200 --> 01:55:04,240 Yes! 1740 01:55:08,560 --> 01:55:10,120 What I am saying... 1741 01:55:11,800 --> 01:55:13,040 ...leave me please. 1742 01:55:13,880 --> 01:55:16,200 I promise to... 1743 01:55:16,360 --> 01:55:17,800 ...live a descent life ahead. 1744 01:55:17,960 --> 01:55:20,280 I will never support scoundrels like Chowdhary. 1745 01:55:20,440 --> 01:55:22,280 I'll wear the uniform after proper ironing. 1746 01:55:22,440 --> 01:55:25,200 I'll stop chewing betel leaves. No chance of bribery. 1747 01:55:27,600 --> 01:55:31,440 Alright? One more amazing deal... Leave me. 1748 01:55:32,080 --> 01:55:34,960 I'll get two people for you to eat. 1749 01:55:36,840 --> 01:55:39,520 Chowdhary and that Ghainath baba. 1750 01:55:39,760 --> 01:55:42,720 One free with another. 1751 01:55:42,840 --> 01:55:45,000 Please leave me. 1752 01:55:46,000 --> 01:55:48,320 Please agree to this. 1753 01:55:48,480 --> 01:55:50,880 God! He seem to be doomed. 1754 01:56:02,880 --> 01:56:06,560 Where is he? Is he gone? 1755 01:56:07,440 --> 01:56:08,480 Huh! 1756 01:56:10,040 --> 01:56:12,400 I think, one free with another idea suited the tiger. 1757 01:56:12,840 --> 01:56:15,720 He liked it. Chowdhary! 1758 01:56:16,360 --> 01:56:18,560 You're are dead. 1759 01:56:18,960 --> 01:56:21,080 I didn't do anything. 1760 01:56:21,240 --> 01:56:24,840 That person who keep saing I... me... myself. He's the culprit. 1761 01:56:25,000 --> 01:56:26,880 Chowdhary! Yes! 1762 01:56:27,600 --> 01:56:31,680 Please forgive me! 1763 01:56:31,840 --> 01:56:34,480 Please forgive me! 1764 01:56:34,640 --> 01:56:37,680 We both will go from here. 1765 01:56:48,920 --> 01:56:51,240 It's gone! 1766 01:56:51,920 --> 01:56:53,040 Sister left! 1767 01:56:53,200 --> 01:56:56,560 Sister... sorry wifey! Stop this emotinal drama. 1768 01:56:56,720 --> 01:57:00,600 - Let's run away to Patna. - We'll move by today itself. 1769 01:57:00,760 --> 01:57:03,240 Jai Shree Gai Gai Gai... 1770 01:57:03,440 --> 01:57:05,080 Jai Shree Gai Gai Gai... 1771 01:57:07,360 --> 01:57:09,880 Gone! Even the big shots couldn't stand before me. 1772 01:57:17,280 --> 01:57:19,760 It will not go away easily. 1773 01:57:20,640 --> 01:57:24,440 Jai Shree Gai Gai Gai... 1774 01:57:31,080 --> 01:57:33,960 Anybody there? Open the door. 1775 01:57:34,120 --> 01:57:35,840 Forgive me your highness. 1776 01:57:36,000 --> 01:57:37,040 Shut up! 1777 01:57:38,280 --> 01:57:42,800 Whenever there's a violation of code of Indian heritage... 1778 01:57:43,240 --> 01:57:44,280 ...then... 1779 01:57:44,440 --> 01:57:48,480 ...the bravehearts of our motherland stood up to safeguard. 1780 01:57:48,920 --> 01:57:50,920 And today... 1781 01:57:51,240 --> 01:57:55,320 ...in the interest of the heritage and culture of the country... 1782 01:57:55,640 --> 01:57:59,920 - ... I have come. - Please forgive me. Please forgive me. 1783 01:58:00,080 --> 01:58:01,720 Forgiveness! To you? 1784 01:58:02,440 --> 01:58:05,840 You came to demolish this museum. 1785 01:58:06,160 --> 01:58:09,160 I'll never destroy this liberary and museum. 1786 01:58:09,320 --> 01:58:12,360 - Please forgive me. - If you really want forgiveness... 1787 01:58:12,680 --> 01:58:15,440 Then apologize to my Ganesha. 1788 01:58:17,520 --> 01:58:20,600 Apologize to my lord or else... 1789 01:58:21,120 --> 01:58:23,760 ...Hail the lord Ganesha! 1790 01:58:26,840 --> 01:58:29,000 Hail lord Ganesha. 1791 01:58:29,160 --> 01:58:33,040 Shree Ganeshay Namoh. 1792 01:58:33,200 --> 01:58:34,480 Shree Ganeshay Namoh. 1793 01:58:38,920 --> 01:58:40,880 Sameer, open the door. 1794 01:58:50,200 --> 01:58:53,320 - Venu! - Lord! He should also be taught a lesson. 1795 01:58:53,720 --> 01:58:56,440 - He has realized his fault. - Papa... 1796 01:58:58,280 --> 01:59:00,280 Thank you for coming Papa. 1797 01:59:01,160 --> 01:59:03,480 Papa, why you have tears in your eyes. 1798 01:59:04,440 --> 01:59:06,640 Dear, I always chased the false happiness. 1799 01:59:07,240 --> 01:59:09,400 Today, I realised the true happiness. 1800 01:59:10,520 --> 01:59:12,000 You are my ultimate bliss. 1801 01:59:14,280 --> 01:59:16,440 - I love you Father. - I love you Son. 1802 01:59:26,640 --> 01:59:31,480 Wow! What an emotional scene. This is called family drama. 1803 01:59:31,640 --> 01:59:33,880 Now, Monty's movie is done. 1804 01:59:34,040 --> 01:59:38,000 Everyone's happy! Happy Ending! 1805 01:59:42,680 --> 01:59:46,120 Everyone is screwed up. 1806 01:59:46,280 --> 01:59:49,840 Ours is done! 1807 01:59:50,440 --> 01:59:52,880 What do you mean? We'll have to leave? 1808 01:59:53,200 --> 01:59:57,320 - Yes! Shall we? - I'll not go. 1809 01:59:57,800 --> 02:00:03,640 - I'll act something. - Drama king! 1810 02:00:04,280 --> 02:00:06,160 Oh, is it? 1811 02:00:06,920 --> 02:00:11,600 - Lord! - He won't understand like this. 1812 02:00:11,880 --> 02:00:15,720 Dear lord! I don't want to go. 1813 02:00:16,720 --> 02:00:19,280 I want to stay here with Venu. 1814 02:00:19,440 --> 02:00:22,240 - Is it? Now you want to stay with Venu. - Venu! 1815 02:00:26,760 --> 02:00:30,040 Acting smart with me? 1816 02:00:34,120 --> 02:00:37,720 Why are you calling Venu? He blows the diyas. 1817 02:00:38,040 --> 02:00:39,760 Steals sweets... 1818 02:00:40,080 --> 02:00:44,000 - ... he not even my devotee. - But he's your friend... 1819 02:00:44,440 --> 02:00:49,280 ...do you remember what father had said? The relation of friendship... 1820 02:00:49,440 --> 02:00:52,440 ...is greater than any other relation. 1821 02:00:52,600 --> 02:00:55,120 Venu has come! 1822 02:00:55,440 --> 02:00:58,360 Ganesha! Did you call me? 1823 02:00:58,600 --> 02:01:02,240 - I called you. - Yes Venu! I'm leaving. 1824 02:01:03,010 --> 02:01:06,960 Ganesha! If you'll go, I'll miss you badly. 1825 02:01:07,360 --> 02:01:09,760 - Me too. - Even I'll miss badly. 1826 02:01:22,360 --> 02:01:24,360 Bring your hand forward Venu. 1827 02:01:34,520 --> 02:01:37,040 Wow! Friendship band. 1828 02:01:41,240 --> 02:01:45,920 This is awesome! 1829 02:01:48,160 --> 02:01:51,080 Lord! When will we come back? 1830 02:01:51,360 --> 02:01:55,000 When a friend like Venu will call me. 1831 02:01:55,320 --> 02:02:00,680 Whenever I'll see this friendship band, I'll miss you. 1832 02:02:00,920 --> 02:02:03,680 - I love you Ganesha. - I love you too, Venu. 1833 02:02:03,840 --> 02:02:05,000 Love you too! 1834 02:02:06,760 --> 02:02:08,200 Love you all! 126606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.