All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S02E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSiON-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,481 Did you get the eclairs? 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,396 I did, but they only had three left, 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,660 and I had to cut in front of an old woman to get those. 4 00:00:11,489 --> 00:00:14,101 Well, I just won't have one. 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,928 No, no, no, no. I won't have one. 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,321 You and Dewey can split one. 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,454 That's not fair to Dewey. 8 00:00:20,455 --> 00:00:21,412 Forget it. 9 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 We'll just let the boys have them. 10 00:00:32,597 --> 00:00:34,208 False alarm. 11 00:00:34,251 --> 00:00:37,950 ♪ Yes, no, maybe 12 00:00:37,994 --> 00:00:40,257 ♪ I don't know 13 00:00:40,301 --> 00:00:43,652 ♪ Can you repeat the question? 14 00:00:43,695 --> 00:00:46,133 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:46,176 --> 00:00:48,265 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:48,309 --> 00:00:50,920 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:50,963 --> 00:00:52,965 ♪ And you're not so big 18 00:00:53,009 --> 00:00:55,229 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:55,272 --> 00:00:57,231 ♪ You're not the boss of me now ♪ 20 00:00:57,274 --> 00:00:59,972 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:01:00,016 --> 00:01:02,801 ♪ And you're not so big 22 00:01:02,845 --> 00:01:06,544 ♪ Life is unfair. 23 00:01:09,852 --> 00:01:11,332 As near as I can figure, 24 00:01:11,375 --> 00:01:13,116 my school was created for the sole purpose 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,378 of making me miserable. 26 00:01:14,422 --> 00:01:17,512 Today in Krelboyne class, we start Medieval Week. 27 00:01:19,514 --> 00:01:20,732 Where's your jester costume? 28 00:01:20,776 --> 00:01:22,691 In my backpack. I'll wear it at school. 29 00:01:22,734 --> 00:01:24,388 Put it on. 30 00:01:24,432 --> 00:01:27,522 I didn't stay up all night making it for my health. 31 00:01:32,396 --> 00:01:35,269 Bells-- oh, I forgot the bells. 32 00:01:35,312 --> 00:01:36,139 You look so adorable. 33 00:01:36,183 --> 00:01:38,228 You know what I love about Medieval Week? 34 00:01:38,272 --> 00:01:39,708 Is that you can spot the Krelboynes 35 00:01:39,751 --> 00:01:42,624 from super far away, and they jingle when you hit them. 36 00:01:42,667 --> 00:01:43,842 HAL: Reese. 37 00:01:43,886 --> 00:01:46,106 Leave your brother alone. 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,586 Although you are asking for it. 39 00:01:50,197 --> 00:01:51,589 Okay, ready? 40 00:01:51,633 --> 00:01:53,156 Ready? 41 00:01:55,289 --> 00:01:56,551 Come here. 42 00:01:56,594 --> 00:01:59,423 Why don't you just put a bull's-eye on my chest 43 00:01:59,467 --> 00:02:00,294 and get it over with? 44 00:02:00,337 --> 00:02:01,773 Oh, you look fine. 45 00:02:01,817 --> 00:02:03,862 And Reese will tell me if you take these off. 46 00:02:08,476 --> 00:02:11,653 When I was six, I dove in a pool and my trunks came off. 47 00:02:11,696 --> 00:02:13,829 God, I wish I was there right now. 48 00:02:13,872 --> 00:02:16,788 All right, children, it's time to begin the harvest dance. 49 00:02:16,832 --> 00:02:20,357 I'd demonstrate myself, but being in my third trimester, 50 00:02:20,401 --> 00:02:21,880 I don't want to risk 51 00:02:21,924 --> 00:02:25,406 the placenta separating from my uterine wall. 52 00:02:26,450 --> 00:02:27,625 Oh, come on. 53 00:02:27,669 --> 00:02:29,061 We studied this. 54 00:02:29,105 --> 00:02:31,673 There's nothing dirty about the miracle of life. 55 00:02:31,716 --> 00:02:34,197 And we should all be able to discuss this openly. 56 00:02:34,241 --> 00:02:35,764 DABNEY: Who's the father? 57 00:02:35,807 --> 00:02:38,332 Does he... work here? 58 00:02:38,375 --> 00:02:39,550 All right, you know, I told you 59 00:02:39,594 --> 00:02:42,553 we are not playing this game again. 60 00:02:42,597 --> 00:02:45,339 All right, everyone, gather their dance props, please. 61 00:02:45,382 --> 00:02:48,124 Dabney, don't forget you have a dentist appointment. 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,609 Okay. 63 00:02:54,652 --> 00:02:58,787 Your Holiness, would you start the gay-- as in happy-- 64 00:02:58,830 --> 00:03:00,180 Harvest Procession? 65 00:03:02,051 --> 00:03:04,184 Let's... kick it. 66 00:03:25,857 --> 00:03:28,295 Dabney has three dentist appointments every week. 67 00:03:28,338 --> 00:03:30,035 His teeth look fine to me. 68 00:03:30,079 --> 00:03:32,168 He's not going to the dentist. 69 00:03:32,212 --> 00:03:33,909 He's going to the "dentist." 70 00:03:33,952 --> 00:03:36,912 It's a secret code for the school therapist. 71 00:03:40,089 --> 00:03:42,396 How come you know that? You see the shrink, too? 72 00:03:42,439 --> 00:03:44,485 Yes, I'm currently seeing Ms. Gilbert. 73 00:03:44,528 --> 00:03:46,269 My mother and stepfather suggested it 74 00:03:46,313 --> 00:03:47,531 as a preemptive strike 75 00:03:47,575 --> 00:03:49,403 against my anger displacement tendencies. 76 00:03:49,446 --> 00:03:53,189 But ultimately, therapy was my decision. 77 00:03:53,233 --> 00:03:56,540 Not theirs... mine. 78 00:03:56,584 --> 00:03:58,890 It was voluntary. 79 00:03:58,934 --> 00:03:59,848 Okay. 80 00:03:59,891 --> 00:04:00,849 Yes, I am! 81 00:04:00,892 --> 00:04:03,721 My fear of rejection is virtually gone, 82 00:04:03,765 --> 00:04:07,159 and my self-worth is at an all-time high. 83 00:04:09,901 --> 00:04:12,295 I really think you're going to like laundry duty, Francis. 84 00:04:12,339 --> 00:04:16,298 Basically, you wash it, you dry it, you fold it. 85 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 You want me to go through that again? 86 00:04:18,345 --> 00:04:19,346 No, twice was good. 87 00:04:19,389 --> 00:04:21,652 Actually, I don't mind doing laundry. 88 00:04:21,696 --> 00:04:23,654 Mom always thought she was punishing me, 89 00:04:23,698 --> 00:04:27,528 but I always found it relaxing. 90 00:04:27,571 --> 00:04:29,007 Geez, this detergent is awful. 91 00:04:29,051 --> 00:04:31,967 This is way too coarse for our cotton blends. 92 00:04:32,010 --> 00:04:33,447 Wasn't this stuff banned? 93 00:04:33,490 --> 00:04:34,970 Yeah, this is what we use. 94 00:04:35,013 --> 00:04:38,103 You see, there is an arrangement with the distributor. 95 00:04:38,147 --> 00:04:39,888 We take this crappy soap off his hands, 96 00:04:39,931 --> 00:04:42,717 and, uh, he makes it worth our while. 97 00:04:42,760 --> 00:04:45,589 The Alabama Opera? 98 00:04:45,633 --> 00:04:47,112 There's plenty more where that came from. 99 00:04:47,156 --> 00:04:48,375 No thanks. 100 00:04:48,418 --> 00:04:50,159 Opera's not your thing. 101 00:04:50,202 --> 00:04:51,334 That's fine. 102 00:04:51,378 --> 00:04:53,554 This guy's got connections. 103 00:04:53,597 --> 00:04:56,339 Cords of firewood, tractor show, 104 00:04:56,383 --> 00:04:58,385 free burgers from Churchill's when you buy a burger 105 00:04:58,428 --> 00:04:59,734 of equal or greater value. 106 00:04:59,777 --> 00:05:01,910 Don't you think Marlin Academy is hard enough 107 00:05:01,953 --> 00:05:03,520 without our own guys selling us out? 108 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 I mean, look at these. 109 00:05:04,956 --> 00:05:07,219 You ever heard of fabric softener? 110 00:05:07,263 --> 00:05:08,351 These sheets are like 111 00:05:08,395 --> 00:05:09,570 sleeping on straw. 112 00:05:09,613 --> 00:05:12,181 Hey, it was good enough for the baby Jesus. 113 00:05:12,224 --> 00:05:13,617 Get out. 114 00:05:21,538 --> 00:05:23,497 Where are my cooling racks? 115 00:05:23,540 --> 00:05:24,976 I know I put them in here. What a mess! 116 00:05:25,020 --> 00:05:26,151 Honey, please. 117 00:05:26,195 --> 00:05:27,370 I'll go to the store, 118 00:05:27,414 --> 00:05:28,415 and I'll buy you new cooling racks. 119 00:05:28,458 --> 00:05:29,546 No! I want to find these. 120 00:05:29,590 --> 00:05:31,374 And when I do, we are all going to clean out 121 00:05:31,418 --> 00:05:32,941 this disaster of a closet. 122 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 It's going to be our new family project. 123 00:05:34,638 --> 00:05:36,640 We never finished our last family project. 124 00:05:36,684 --> 00:05:39,208 Because it's in here, under two tons of crap. 125 00:05:43,430 --> 00:05:45,649 Your dentist appointment, Lloyd? 126 00:05:45,693 --> 00:05:47,608 My teeth feel fine today, Caroline. 127 00:05:47,651 --> 00:05:49,349 I like myself. 128 00:05:50,698 --> 00:05:53,657 : Oh, who am I kidding? 129 00:05:54,658 --> 00:05:56,007 Great news! 130 00:05:56,051 --> 00:06:00,272 We have been granted permission to perform the harvest dance 131 00:06:00,316 --> 00:06:02,100 at the all-school assembly today. 132 00:06:03,450 --> 00:06:06,191 And fruit will be handed out to the student body 133 00:06:06,235 --> 00:06:07,715 in case they want to join in. 134 00:06:09,630 --> 00:06:11,283 Okay, everyone get in their circles, 135 00:06:11,327 --> 00:06:12,633 and... 136 00:06:21,685 --> 00:06:23,818 Sorry! Damn! 137 00:06:23,861 --> 00:06:25,297 Stupid! 138 00:06:25,341 --> 00:06:26,560 I can't do it! 139 00:06:26,603 --> 00:06:28,344 I'm stupid and I'm terrible! 140 00:06:28,388 --> 00:06:30,433 I suck at everything! 141 00:06:30,477 --> 00:06:32,653 And I'm fat! 142 00:06:38,920 --> 00:06:40,487 Okay, you just get comfortable. 143 00:06:40,530 --> 00:06:41,488 We'll talk when you're ready. 144 00:06:41,531 --> 00:06:42,576 Thank you, Ms. Gilbert. 145 00:06:42,619 --> 00:06:44,447 Okay, so I faked it. 146 00:06:44,491 --> 00:06:46,144 But with the family I have, 147 00:06:46,188 --> 00:06:48,843 it would've only been a matter of time anyway. 148 00:06:58,983 --> 00:07:01,856 We should probably talk a little now.Do we have to? 149 00:07:01,899 --> 00:07:04,554 Well, that's sort of why you're here. 150 00:07:05,947 --> 00:07:07,949 That sucked! Where'd that flamethrower come from? 151 00:07:07,992 --> 00:07:08,689 Malcolm, 152 00:07:08,732 --> 00:07:10,821 I want you to feel relaxed here. 153 00:07:10,865 --> 00:07:13,694 Now, school's really stressful and can be pretty demanding. 154 00:07:13,737 --> 00:07:14,869 This could be... 155 00:07:14,912 --> 00:07:17,741 this could be a safe place for you to unwind. 156 00:07:17,785 --> 00:07:20,657 DABNEY: Not the face! Not the face! 157 00:07:22,659 --> 00:07:25,749 Could I... unwind... four or five times a week? 158 00:07:25,793 --> 00:07:28,317 Maybe. What would we talk about? 159 00:07:28,360 --> 00:07:29,623 I don't know where to begin. 160 00:07:29,666 --> 00:07:31,625 I really don't. 161 00:07:31,668 --> 00:07:34,366 Well, that was quite an episode you had in class. 162 00:07:34,410 --> 00:07:35,933 Did you want to talk about that? 163 00:07:35,977 --> 00:07:36,847 No. 164 00:07:36,891 --> 00:07:38,632 You'll just think it's stupid. 165 00:07:38,675 --> 00:07:42,157 Nothing you ever say in here will be stupid. 166 00:07:42,200 --> 00:07:44,551 But all I ever do is make mistakes. 167 00:07:44,594 --> 00:07:48,729 I feel like I don't even deserve to beat my own high score. 168 00:07:48,772 --> 00:07:51,079 Oh, yes, you do, Malcolm. 169 00:07:51,122 --> 00:07:52,559 Thank you so much. 170 00:07:52,602 --> 00:07:54,517 The tricky part is, I need to keep this up 171 00:07:54,561 --> 00:07:56,693 without being put on medication. 172 00:07:57,825 --> 00:08:00,784 Underpants! In a closet! 173 00:08:00,828 --> 00:08:02,525 Human underpants! 174 00:08:02,569 --> 00:08:05,093 I must not threaten you people enough! 175 00:08:05,136 --> 00:08:06,877 Oh, my Lord. 176 00:08:06,921 --> 00:08:08,531 Skittles! 177 00:08:10,402 --> 00:08:13,580 You've been missing for years. 178 00:08:13,623 --> 00:08:15,320 You missed a great assembly. 179 00:08:15,364 --> 00:08:16,539 I can't believe it. 180 00:08:16,583 --> 00:08:19,324 They actually gave us fruit to throw at the Krelboynes. 181 00:08:19,368 --> 00:08:21,109 What were they thinking? 182 00:08:21,152 --> 00:08:23,590 Don't you ever get tired of making their lives miserable? 183 00:08:23,633 --> 00:08:26,593 Nope. Besides, I want them to remember who's boss. 184 00:08:26,636 --> 00:08:28,812 When they're living in their mansions 185 00:08:28,856 --> 00:08:30,335 with their supermodel wives, 186 00:08:30,379 --> 00:08:31,772 they're going to know-- 187 00:08:31,815 --> 00:08:34,208 the guy cleaning their pool kicked their ass. 188 00:08:34,251 --> 00:08:35,253 Hey. 189 00:08:35,297 --> 00:08:37,342 I had six tomatoes with your name on them. 190 00:08:37,385 --> 00:08:38,779 Where were you? 191 00:08:38,822 --> 00:08:40,607 None of your business. 192 00:08:40,650 --> 00:08:41,912 Maybe it's Mom's business. 193 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 I ditched to go to the arcade. 194 00:08:43,610 --> 00:08:44,480 Don't tell Mom. 195 00:08:44,524 --> 00:08:45,655 The arcade's closed. 196 00:08:45,699 --> 00:08:47,570 Not the one at the mall. 197 00:08:47,614 --> 00:08:49,398 Wait a minute... 198 00:08:51,182 --> 00:08:53,968 I cansmell my own breath. 199 00:08:56,623 --> 00:08:59,060 You throw the ball around the post; 200 00:08:59,103 --> 00:09:03,064 it swings back and knocks down the pins, okay? 201 00:09:03,107 --> 00:09:04,718 I was good. 202 00:09:04,761 --> 00:09:06,023 I was real good. 203 00:09:06,067 --> 00:09:07,808 All right, now, don't be upset 204 00:09:07,851 --> 00:09:11,986 if the first time you throw it, nothing hap... 205 00:09:12,029 --> 00:09:13,378 Wow! 206 00:09:13,422 --> 00:09:15,729 : That was... that was a flopper! 207 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 Ooh, man! Oh, man! 208 00:09:18,209 --> 00:09:20,385 That was, that was a lucky shot, okay? 209 00:09:20,429 --> 00:09:22,039 Now, the real key 210 00:09:22,083 --> 00:09:25,390 to Skittles is the release point, all right? 211 00:09:25,434 --> 00:09:26,609 When you release the ball, 212 00:09:26,653 --> 00:09:31,440 make sure that it goes through on a parallel... 213 00:09:32,441 --> 00:09:33,747 I can't believe it! 214 00:09:33,790 --> 00:09:35,836 This collar's so crisp, yet it doesn't chafe. 215 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 And these sheets... 216 00:09:37,054 --> 00:09:38,839 it's like sleeping on a cloud. 217 00:09:38,882 --> 00:09:40,623 My pleasure, guys. 218 00:09:40,667 --> 00:09:41,885 Dude... 219 00:09:41,929 --> 00:09:42,625 thank you. 220 00:09:42,669 --> 00:09:43,757 I've been hoping for months 221 00:09:43,800 --> 00:09:45,846 that my rash was from the laundry. 222 00:09:45,889 --> 00:09:46,890 Turns out it was. 223 00:09:46,934 --> 00:09:47,630 Thanks. 224 00:09:47,674 --> 00:09:49,110 Glad I could help. 225 00:09:49,153 --> 00:09:50,633 Here, this is for you. 226 00:09:50,677 --> 00:09:52,026 No, Joe, you don't have to. 227 00:09:52,069 --> 00:09:53,027 I insist. 228 00:09:53,070 --> 00:09:54,332 Wow. 229 00:09:54,376 --> 00:09:55,725 Well, that was nice of you. 230 00:09:57,814 --> 00:10:00,469 Hey, would you mind tossing in some of my civilian stuff 231 00:10:00,512 --> 00:10:02,079 with the academy rags? 232 00:10:02,123 --> 00:10:04,908 Oh, I'd love to, but I'm really swamped down here. 233 00:10:04,952 --> 00:10:06,040 Well, yeah, whatever. 234 00:10:06,083 --> 00:10:08,259 Guess I could find some time for your stuff. 235 00:10:09,304 --> 00:10:11,872 Hey... thanks, man. 236 00:10:13,047 --> 00:10:14,222 No, no, no, you don't have to... 237 00:10:14,265 --> 00:10:15,266 You're the best. 238 00:10:27,931 --> 00:10:29,541 Go. 239 00:10:30,760 --> 00:10:32,327 Ha-cha! 240 00:10:33,763 --> 00:10:35,591 Garbage! In a closet! 241 00:10:35,635 --> 00:10:37,593 Coffee grounds? Hal! 242 00:10:37,637 --> 00:10:39,377 Lois, you've got to see this. 243 00:10:39,421 --> 00:10:41,031 The boy's a prodigy. Go. 244 00:10:41,075 --> 00:10:42,511 Yes. 245 00:10:42,554 --> 00:10:43,947 LOIS: Who are the Petersons? 246 00:10:43,991 --> 00:10:45,557 Why do we have their photo albums? 247 00:10:45,601 --> 00:10:46,471 Here we go. 248 00:10:46,515 --> 00:10:48,256 Now. 249 00:10:48,299 --> 00:10:50,824 Amazing! 250 00:10:50,867 --> 00:10:52,477 Hi, Malcolm. How was school? 251 00:10:52,521 --> 00:10:54,523 It was normal. 252 00:10:54,566 --> 00:10:55,698 Yeah, I'd say normal. 253 00:10:55,742 --> 00:10:57,482 Very medieval. 254 00:10:57,526 --> 00:10:59,571 Is that a truck tire? 255 00:10:59,615 --> 00:11:00,572 What?! 256 00:11:00,616 --> 00:11:03,097 Oh, my G... Hal! 257 00:11:06,883 --> 00:11:09,581 ♪ 258 00:11:35,129 --> 00:11:37,000 Um, Malcolm... 259 00:11:37,044 --> 00:11:40,438 I wanted you to know how proud I am of you. 260 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 Admitting you needed help is the hardest step. 261 00:11:42,789 --> 00:11:43,964 No, keeping up with all 262 00:11:44,007 --> 00:11:45,748 the new cognitive and behavioral therapies 263 00:11:45,792 --> 00:11:47,707 is the hardest step, Lloyd. 264 00:11:49,926 --> 00:11:51,928 My self-worth is still skyrocketing. 265 00:11:55,845 --> 00:11:57,020 Okay, everybody... 266 00:11:57,064 --> 00:11:59,022 tomorrow's looming demonstration 267 00:11:59,066 --> 00:12:00,981 has been canceled. 268 00:12:01,024 --> 00:12:03,026 Instead, we will be going to see a reenactment 269 00:12:03,070 --> 00:12:05,028 of the slaughter of French troops 270 00:12:05,072 --> 00:12:05,942 at Azincourt 271 00:12:05,986 --> 00:12:08,989 followed by a visit to the Museum of Torture... 272 00:12:09,032 --> 00:12:09,859 and then pizza. 273 00:12:09,903 --> 00:12:10,991 Museum of Torture? 274 00:12:11,034 --> 00:12:12,557 That's awesome. 275 00:12:12,601 --> 00:12:13,907 Do they have a gift shop? 276 00:12:13,950 --> 00:12:15,996 I'm sorry, Malcolm. You can't go. 277 00:12:16,039 --> 00:12:17,998 You've a dentist appointment. 278 00:12:18,041 --> 00:12:19,782 You're lucky you're not going. 279 00:12:19,826 --> 00:12:21,610 My brother went last year, 280 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 and there was so much fake blood 281 00:12:23,830 --> 00:12:26,006 that he fainted. 282 00:12:26,049 --> 00:12:29,357 I think it's time I had a major breakthrough in therapy. 283 00:12:29,400 --> 00:12:32,142 Then a butterfly landed on my wrist and I woke up. 284 00:12:32,186 --> 00:12:34,014 What color was that butterfly? 285 00:12:34,057 --> 00:12:37,713 It was either blue or purple. 286 00:12:37,757 --> 00:12:38,845 Definitely not red or orange. 287 00:12:38,888 --> 00:12:40,063 That I can remember. 288 00:12:40,107 --> 00:12:42,805 Your dream, Malcolm, is so... 289 00:12:42,849 --> 00:12:45,068 so tranquil and soothing. 290 00:12:45,112 --> 00:12:46,678 This is, this is encouraging. 291 00:12:46,722 --> 00:12:48,028 Yeah? Mm-hmm. 292 00:12:48,071 --> 00:12:48,942 Yep, you're starting to relax. 293 00:12:48,985 --> 00:12:50,857 I think I might be, too. 294 00:12:50,900 --> 00:12:52,380 I need to seem cured, 295 00:12:52,423 --> 00:12:54,382 but to leave the door open for a relapse 296 00:12:54,425 --> 00:12:56,253 when we start ballet next semester. 297 00:12:56,297 --> 00:12:58,386 I know I'll have my ups and downs, 298 00:12:58,429 --> 00:13:01,041 but right now it feels good to be happy. 299 00:13:01,084 --> 00:13:02,956 Well, I'm glad to hear it, 300 00:13:02,999 --> 00:13:05,610 and I think we've made a lot of progress. 301 00:13:05,654 --> 00:13:07,743 Thanks, Ms. Gilbert. 302 00:13:10,311 --> 00:13:11,965 I like myself now. 303 00:13:12,008 --> 00:13:14,445 And I know I couldn't have said that on Tuesday. 304 00:13:18,885 --> 00:13:20,712 What are you doing here? 305 00:13:20,756 --> 00:13:21,713 I figured out your scam. 306 00:13:21,757 --> 00:13:22,845 It turns out 307 00:13:22,889 --> 00:13:24,673 crazy runs in the family.Reese... 308 00:13:24,716 --> 00:13:26,240 you don't know what you're doing. 309 00:13:26,283 --> 00:13:27,981 You're going to ruin everything. 310 00:13:28,024 --> 00:13:29,983 Relax. I've got it covered. 311 00:13:30,026 --> 00:13:32,202 I'm ready to see you now, Reese. 312 00:13:32,246 --> 00:13:34,901 : Reese isn't here right now. 313 00:13:34,944 --> 00:13:37,468 This is Davey. 314 00:13:47,348 --> 00:13:48,566 That's ten in a row. 315 00:13:48,610 --> 00:13:50,220 Oh, Lois, he's got the gift. 316 00:13:50,264 --> 00:13:52,005 Since the end of the big war, 317 00:13:52,048 --> 00:13:54,877 there's only been one documented triple consecutive flopper 318 00:13:54,921 --> 00:13:56,226 in English Alley Skittles. 319 00:13:56,270 --> 00:13:57,314 You know what this means? 320 00:13:57,358 --> 00:13:59,447 I finally have something to rub in the face 321 00:13:59,490 --> 00:14:02,145 of that blowhard Higgins and his little tennis champion. 322 00:14:02,189 --> 00:14:03,886 What are you talking about? 323 00:14:03,930 --> 00:14:06,019 Oh, he's constantly harping about his kid 324 00:14:06,062 --> 00:14:07,020 winning this tournament, 325 00:14:07,063 --> 00:14:08,673 winning that tournament. 326 00:14:08,717 --> 00:14:09,979 Going to the White House. 327 00:14:10,023 --> 00:14:11,024 I'm taking Dewey over there 328 00:14:11,067 --> 00:14:12,939 to shut that guy up once and for all. 329 00:14:12,982 --> 00:14:14,549 Hey, you ready to shut that guy up 330 00:14:14,592 --> 00:14:15,680 once and for all, son? 331 00:14:15,724 --> 00:14:17,073 What guy?He's ready. 332 00:14:17,117 --> 00:14:18,466 Hal, you're just doing this 333 00:14:18,509 --> 00:14:20,685 to get out of cleaning out that closet. 334 00:14:20,729 --> 00:14:21,817 Not entirely. 335 00:14:21,861 --> 00:14:23,297 Let's go, son. 336 00:14:25,516 --> 00:14:26,517 What happened? 337 00:14:26,561 --> 00:14:27,518 Did you get caught? 338 00:14:27,562 --> 00:14:28,258 Where were you? 339 00:14:28,302 --> 00:14:30,130 Geez. You're always so angry. 340 00:14:30,173 --> 00:14:31,566 Maybe you really do need therapy. 341 00:14:31,609 --> 00:14:34,482 What I needis for you not to ruin everything for me. 342 00:14:34,525 --> 00:14:37,789 Do you know how much trouble we'll be in if we get caught? 343 00:14:37,833 --> 00:14:38,921 With Mom? With the school? 344 00:14:38,965 --> 00:14:39,922 With Mom? 345 00:14:39,966 --> 00:14:41,968 Give me a little credit, psycho. 346 00:14:42,011 --> 00:14:43,621 I've been doing my own research. 347 00:14:43,665 --> 00:14:46,146 See, I rented Silence of the Lambs, 348 00:14:46,189 --> 00:14:48,278 Seven,and The Nutty Professor. 349 00:14:48,322 --> 00:14:49,497 Oh, God. 350 00:14:49,540 --> 00:14:51,847 Reese, tell me exactly what you told her. 351 00:14:51,891 --> 00:14:53,501 Nope. That's confidential. 352 00:14:53,544 --> 00:14:55,024 Now, which one do you like more? 353 00:14:55,068 --> 00:14:58,027 Hannibal Lecter or the hockey mask? 354 00:15:02,466 --> 00:15:04,207 Malcolm, Reese. 355 00:15:05,556 --> 00:15:07,297 What do you have to say for yourselves? 356 00:15:07,341 --> 00:15:10,735 Don't blame Reese. Blame Davey. 357 00:15:10,779 --> 00:15:12,172 Ow! Ow, ow. 358 00:15:12,215 --> 00:15:13,347 Ow! 359 00:15:19,048 --> 00:15:22,225 I'm sorry it's last minute, but I need these tonight. 360 00:15:22,269 --> 00:15:24,314 I got another date with Rebecca. 361 00:15:24,358 --> 00:15:27,187 Okay... 362 00:15:27,230 --> 00:15:30,320 Seven items... 30 bucks. 363 00:15:30,364 --> 00:15:32,888 I don't have that kind of money. 364 00:15:32,932 --> 00:15:34,194 Last time it cost ten. 365 00:15:34,237 --> 00:15:36,674 You can cut me some slack, can't you? 366 00:15:36,718 --> 00:15:39,112 I'd love to do you a solid, Eric, but I'm booked, 367 00:15:39,155 --> 00:15:41,636 and it would be unethical to play favorites. 368 00:15:41,679 --> 00:15:43,116 You can't do this to me. 369 00:15:43,159 --> 00:15:45,248 I need to wear my bowling shirt. 370 00:15:45,292 --> 00:15:48,338 Rebecca loves my bowling shirt. 371 00:15:48,382 --> 00:15:50,688 Francis, I don't have the money. 372 00:15:50,732 --> 00:15:53,126 Well, then, you don't have the clothes. 373 00:15:53,169 --> 00:15:54,779 Got to pay to be a player. 374 00:15:54,823 --> 00:15:57,130 Look at yourself. 375 00:15:57,173 --> 00:16:01,090 I remember the Francis who cared about his job. 376 00:16:01,134 --> 00:16:03,875 A cap and a half of fabric softener, Francis. 377 00:16:03,919 --> 00:16:06,139 Remember that? 378 00:16:06,182 --> 00:16:08,358 A cap and a half! 379 00:16:08,402 --> 00:16:11,753 If you'll excuse me, I have some ironing to do. 380 00:16:15,496 --> 00:16:17,106 I can't believe him. 381 00:16:17,150 --> 00:16:19,021 Yeah. I had to give him three CDs 382 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 just to get my dress blues pressed. 383 00:16:21,502 --> 00:16:24,940 I think it's time somebody taught that guy a lesson. 384 00:16:25,941 --> 00:16:27,247 Yeah. 385 00:16:27,290 --> 00:16:29,901 We'll make him wear a lame T-shirt. 386 00:16:29,945 --> 00:16:33,905 Or we could put it in a load of whites. 387 00:16:33,949 --> 00:16:35,124 Just follow me. 388 00:16:39,302 --> 00:16:41,435 So, my children are emotionally disturbed? 389 00:16:41,478 --> 00:16:44,133 Oh, we don't like to use those labels. 390 00:16:44,177 --> 00:16:46,266 I spent a whole week with Malcolm. 391 00:16:46,309 --> 00:16:48,485 Really? A whole week. 392 00:16:48,529 --> 00:16:50,270 Yes, and, uh... 393 00:16:50,313 --> 00:16:52,228 to be honest, I think, I think there are 394 00:16:52,272 --> 00:16:53,969 some, uh, definite issues 395 00:16:54,013 --> 00:16:56,276 that you and he need to talk about. 396 00:16:56,319 --> 00:16:58,060 Malcolm, you want to share 397 00:16:58,104 --> 00:16:59,453 this drawing with your mother? 398 00:16:59,496 --> 00:17:00,802 No, that's okay. 399 00:17:05,589 --> 00:17:07,939 I like what you've done with my teeth. 400 00:17:07,983 --> 00:17:09,070 There are some things 401 00:17:09,115 --> 00:17:10,203 that Malcolm told me 402 00:17:10,246 --> 00:17:11,856 that I think you should hear. 403 00:17:11,900 --> 00:17:14,816 Oh, well, I'd love to hear them. 404 00:17:18,559 --> 00:17:19,864 Go ahead, Malcolm. 405 00:17:19,907 --> 00:17:20,996 Yeah, go ahead. 406 00:17:25,131 --> 00:17:26,915 Everybody wants to help. 407 00:17:26,958 --> 00:17:28,263 You're safe here. 408 00:17:34,183 --> 00:17:35,532 About the anger thing? 409 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 Yeah. 410 00:17:37,143 --> 00:17:39,536 Tell me about the anger thing. 411 00:17:42,365 --> 00:17:44,237 When you're angry, 412 00:17:44,280 --> 00:17:46,152 you bottle up your feelings 413 00:17:46,195 --> 00:17:48,632 and you freeze me out with silence. 414 00:17:50,504 --> 00:17:55,117 Well, I will, uh... I'll tryto be more vocal. 415 00:17:55,161 --> 00:17:56,379 Go on. 416 00:17:56,423 --> 00:17:57,293 Please. 417 00:17:59,382 --> 00:18:02,820 I wish you would spend more time at home 418 00:18:02,864 --> 00:18:04,692 and less time at the... 419 00:18:04,735 --> 00:18:06,346 the racetrack. 420 00:18:06,389 --> 00:18:10,089 Well, I guess I'm going to have to change that, too. 421 00:18:11,177 --> 00:18:12,134 Come on, Malcolm. 422 00:18:12,178 --> 00:18:15,355 Tell her about the pressure. 423 00:18:15,398 --> 00:18:17,183 Well... 424 00:18:17,226 --> 00:18:18,749 I feel you put a lot of pressure on me, 425 00:18:18,793 --> 00:18:20,838 and I can't live up to your expectations. 426 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 What pressure? 427 00:18:22,057 --> 00:18:23,276 Maybe not. I don't know. 428 00:18:23,319 --> 00:18:24,712 No, no, no. Go back. What were you saying? 429 00:18:24,755 --> 00:18:28,194 Well, you put a lot of pressure on me, and stuff. 430 00:18:28,237 --> 00:18:30,152 What do you mean? When do I pressure you? 431 00:18:30,196 --> 00:18:31,240 All the time! 432 00:18:31,284 --> 00:18:32,807 If it's not the extra-credit reports, 433 00:18:32,850 --> 00:18:35,026 it's all the advanced classes you sign me up for, 434 00:18:35,070 --> 00:18:36,419 and after that, I have 435 00:18:36,463 --> 00:18:38,291 to help Reese and Dewey with their homework. 436 00:18:38,334 --> 00:18:39,814 That's not pressure. 437 00:18:39,857 --> 00:18:41,337 You know, I didn't ask to be born smart. 438 00:18:41,381 --> 00:18:43,513 We just want you to live up to your potential. 439 00:18:43,557 --> 00:18:46,429 That.That's exactly what I'm talking about. 440 00:18:46,473 --> 00:18:47,865 I tried to stop him. 441 00:18:47,909 --> 00:18:50,172 I said, "Hey, don't put that red T-shirt in there. 442 00:18:50,216 --> 00:18:51,739 That's not colorfast." 443 00:18:51,782 --> 00:18:53,088 But he just laughed. 444 00:18:53,132 --> 00:18:54,568 He said pink was a better color 445 00:18:54,611 --> 00:18:57,353 'cause that's what "little, weak girls wear." 446 00:18:57,397 --> 00:18:59,181 We've looked everywhere else. 447 00:18:59,225 --> 00:19:00,530 He's in here somewhere. 448 00:19:00,574 --> 00:19:02,141 Shh, shh! 449 00:19:15,589 --> 00:19:17,634 JOE: Francis? 450 00:19:19,158 --> 00:19:21,116 FRANCIS: No. 451 00:19:21,160 --> 00:19:22,291 It's okay, Dewey. 452 00:19:22,335 --> 00:19:24,075 Even the best of them have off-days. 453 00:19:24,119 --> 00:19:25,425 Uh-huh. 454 00:19:25,468 --> 00:19:26,382 16 misses in a row. 455 00:19:26,426 --> 00:19:29,994 Some people might think you did it on purpose. 456 00:19:30,038 --> 00:19:31,213 Huh. 457 00:19:31,257 --> 00:19:33,433 Hey... 458 00:19:34,521 --> 00:19:36,349 There something you want to tell me, son? 459 00:19:36,392 --> 00:19:38,481 I don't want to do this anymore. 460 00:19:38,525 --> 00:19:39,656 It's boring. 461 00:19:39,700 --> 00:19:41,397 You'd be giving up 462 00:19:41,441 --> 00:19:44,879 what might very well be your one true talent. 463 00:19:44,922 --> 00:19:48,622 You could be another Chap Sanders, hmm? 464 00:19:49,840 --> 00:19:53,279 Son, are you willing to turn your back on your destiny? 465 00:19:53,322 --> 00:19:55,455 Yeah. Can I go now? 466 00:19:55,498 --> 00:19:56,934 All right, if that's what you want. 467 00:19:56,978 --> 00:19:58,501 Wait. 468 00:19:58,545 --> 00:20:02,113 Can you throw it for me one more time? Hmm? 469 00:20:02,157 --> 00:20:04,899 One last flopper for your old dad? 470 00:20:04,942 --> 00:20:06,161 No. 471 00:20:08,294 --> 00:20:10,513 All right, then. 472 00:20:10,557 --> 00:20:12,036 I'm sorry. 473 00:20:12,080 --> 00:20:13,255 Oh, no, don't be. 474 00:20:13,299 --> 00:20:15,126 I'm the one who should apologize. 475 00:20:15,170 --> 00:20:18,260 No, you guys just want what's best for me. I know that. 476 00:20:18,304 --> 00:20:19,914 Oh, we do. We love you. 477 00:20:19,957 --> 00:20:21,307 I love you, too. 478 00:20:26,573 --> 00:20:27,487 Mom? 479 00:20:27,530 --> 00:20:28,749 You really pissed me off 480 00:20:28,792 --> 00:20:30,316 when you took away my hockey stick 481 00:20:30,359 --> 00:20:32,361 'cause I was hitting Dewey with it. 482 00:20:32,405 --> 00:20:34,668 I know you're sorry. 483 00:20:34,711 --> 00:20:37,801 I'll go in the attic and take it down later. 484 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 Another Peterson box. 485 00:20:46,549 --> 00:20:48,638 Ooh. This is from the '60s. 486 00:20:48,682 --> 00:20:50,945 Huh. I forgot LBJ had his gall bladder out. 487 00:20:50,988 --> 00:20:52,425 I don't understand. 488 00:20:52,468 --> 00:20:54,905 Didn't we clean out this closet when we moved in? 489 00:20:54,949 --> 00:20:56,167 Apparently not. 490 00:20:57,430 --> 00:20:59,214 Oh, for crying out loud. 491 00:20:59,258 --> 00:21:00,911 They left an old toilet. 492 00:21:15,186 --> 00:21:16,579 This is a bathroom. 493 00:21:16,623 --> 00:21:19,408 We have a second bathroom! 494 00:21:19,452 --> 00:21:20,714 Shh. 495 00:21:22,759 --> 00:21:26,110 If we don't tell them, they won't know. 496 00:21:26,154 --> 00:21:29,462 It'll just be our little secret. 497 00:21:29,505 --> 00:21:31,551 Our beautiful little secret. 498 00:21:35,206 --> 00:21:36,164 Here. 499 00:21:36,207 --> 00:21:38,253 Yeah.34270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.