All language subtitles for Ma vraie vie à Rouen.en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,340 --> 00:00:42,108 Is it working? 2 00:00:42,141 --> 00:00:45,779 I can see you. I think it's recording. 3 00:00:45,812 --> 00:00:48,081 Already! He's incredible. 4 00:00:48,114 --> 00:00:50,583 Etienne can make anything work. 5 00:00:50,616 --> 00:00:54,576 In a flash, he knows the workings of any machine. 6 00:00:54,654 --> 00:00:58,647 You read the instructions, Grandma. It's no big deal. 7 00:00:59,292 --> 00:01:03,285 Mom, don't get up. I'm filming you. 8 00:01:03,596 --> 00:01:07,300 I don't like this. I don't know how to act. 9 00:01:07,333 --> 00:01:09,636 Don't act. Be yourself. 10 00:01:09,669 --> 00:01:13,339 Look at the camera. 11 00:01:13,372 --> 00:01:16,609 Mom! Stop posing. You make me laugh. 12 00:01:16,642 --> 00:01:18,311 What pose? 13 00:01:18,344 --> 00:01:20,146 You're pouting. 14 00:01:20,179 --> 00:01:21,614 I am not. 15 00:01:21,647 --> 00:01:24,084 I swear. Right, Grandma? 16 00:01:24,117 --> 00:01:27,220 A little, just a little. 17 00:01:27,253 --> 00:01:29,823 - Are you filming me? - In close-up. 18 00:01:29,856 --> 00:01:33,816 Go away. 19 00:01:39,666 --> 00:01:41,401 Look at that. 20 00:01:41,434 --> 00:01:45,394 Look, it's us. 21 00:01:46,206 --> 00:01:49,375 It's time to own up. 22 00:01:49,408 --> 00:01:51,377 Where did you get the money? 23 00:01:51,410 --> 00:01:54,214 Did you rob a bank? 24 00:01:54,247 --> 00:01:58,207 Hold up an old lady? 25 00:01:59,285 --> 00:02:03,278 Silly boy... Stop it. 26 00:02:04,124 --> 00:02:06,693 No, I won it, that's all. 27 00:02:06,726 --> 00:02:08,194 Part of it. 28 00:02:08,227 --> 00:02:10,697 What's this? You won it? 29 00:02:10,730 --> 00:02:14,690 You gamble, Grandma? At the casino? 30 00:02:14,934 --> 00:02:18,271 It was a scratch card... A Banco. 31 00:02:18,304 --> 00:02:22,264 You do that often? 32 00:03:07,921 --> 00:03:11,914 My Life On Ice 33 00:03:14,527 --> 00:03:17,964 Don't bring it here. It'll get swiped. 34 00:03:17,997 --> 00:03:21,957 Go on, be yourself. You look great. 35 00:03:25,905 --> 00:03:27,640 Rolling! 36 00:03:27,673 --> 00:03:29,776 Concentrate. This is serious. 37 00:03:29,809 --> 00:03:32,579 Stop messing around! 38 00:03:32,612 --> 00:03:34,714 The million dollar question: 39 00:03:34,747 --> 00:03:36,616 Have you ever fucked? 40 00:03:36,649 --> 00:03:40,486 Jerk-off! You expect me to answer in front of your camera? 41 00:03:40,519 --> 00:03:42,455 Ludo, it's only a game. 42 00:03:42,488 --> 00:03:45,625 Sure, you'll show the others. They'll die laughing. 43 00:03:45,658 --> 00:03:49,618 No way! They're all losers. I hate them. 44 00:03:50,930 --> 00:03:52,999 If you're scared, it means no. 45 00:03:53,032 --> 00:03:55,435 What? You're such a jerk-off! 46 00:03:55,468 --> 00:03:58,504 Give me the camera. Let's see if you can answer. 47 00:03:58,537 --> 00:03:59,973 Give it here. 48 00:04:00,006 --> 00:04:02,542 Come on! 49 00:04:02,575 --> 00:04:05,945 I've never been laid. 50 00:04:05,978 --> 00:04:08,815 I haven't found anyone yet. 51 00:04:08,848 --> 00:04:12,808 But this year, I've decided. It will be the year of love. 52 00:04:13,253 --> 00:04:14,921 I don't believe a word. 53 00:04:14,954 --> 00:04:17,357 I'm really serious. 54 00:04:17,390 --> 00:04:21,350 This year, I'll fall in love and get laid. 55 00:04:21,594 --> 00:04:24,631 But it can't go wrong. There's my competition. 56 00:04:24,664 --> 00:04:27,800 Maybe it can wait till after the French Cup. 57 00:04:27,833 --> 00:04:31,004 - You're chickening out. - I'm not chickening out. 58 00:04:31,037 --> 00:04:34,997 I'm planning ahead. 59 00:04:42,515 --> 00:04:46,508 Come on, faster, faster! 60 00:05:48,848 --> 00:05:52,841 Thanks. 61 00:06:28,921 --> 00:06:32,914 I can't do this... 62 00:06:33,960 --> 00:06:37,953 I can't! 63 00:06:39,499 --> 00:06:43,492 Me neither. 64 00:07:47,867 --> 00:07:51,860 To my beloved son 65 00:07:56,642 --> 00:07:59,545 What are you doing? You don't film graves. 66 00:07:59,578 --> 00:08:02,148 Why not? 67 00:08:02,181 --> 00:08:05,084 I don't know. 68 00:08:05,117 --> 00:08:09,077 - It's not decent. - That's totally stupid. 69 00:08:13,192 --> 00:08:15,194 Put the camera down and help me. 70 00:08:15,227 --> 00:08:17,230 - In two minutes. - No, now! 71 00:08:17,263 --> 00:08:19,665 I don't give a damn about his grave. 72 00:08:19,698 --> 00:08:23,658 So stop filming it! 73 00:08:30,743 --> 00:08:34,736 Stop that and come help me. 74 00:08:35,081 --> 00:08:39,074 Don't let Grandma see her son's grave neglected. 75 00:09:15,321 --> 00:09:19,314 I don't believe this! 76 00:09:29,268 --> 00:09:33,261 You have jelly legs today. Get up! 77 00:09:39,579 --> 00:09:43,572 Take it easy... Left shoulder, left arm forward... Okay. 78 00:09:43,916 --> 00:09:47,909 Pick. 79 00:09:49,622 --> 00:09:53,615 Come here. 80 00:10:21,354 --> 00:10:22,655 Got a picture? 81 00:10:22,688 --> 00:10:25,958 Yeah, don't worry. It's really funny. 82 00:10:25,991 --> 00:10:29,951 Now I'm filming my feet. 83 00:10:30,896 --> 00:10:34,166 Check out those old shoes! 84 00:10:34,199 --> 00:10:37,269 This is our change room... 85 00:10:37,302 --> 00:10:39,238 Etienne, our champion. 86 00:10:39,271 --> 00:10:42,241 First boy in the club to do a triple toe loop. 87 00:10:42,274 --> 00:10:44,377 So how does it feel? 88 00:10:44,410 --> 00:10:46,646 Ready for the 2006 Olympics? 89 00:10:46,679 --> 00:10:49,815 - This is the rink. - Stop. 90 00:10:49,848 --> 00:10:53,808 Give it back. That's boring. 91 00:11:51,210 --> 00:11:55,203 - Is it digital? - Yes, it gives a great picture. 92 00:11:55,347 --> 00:11:57,183 You're bothering him. 93 00:11:57,216 --> 00:12:01,176 Not at all. It's a good place to film. Something to remember. 94 00:12:01,220 --> 00:12:04,790 I don't know, it bothers me. You'll have it in a week. 95 00:12:04,823 --> 00:12:05,958 Okay, thanks. 96 00:12:05,991 --> 00:12:08,294 Anyway, at least he has a passion. 97 00:12:08,327 --> 00:12:11,163 He has plenty but they're all solitary. 98 00:12:11,196 --> 00:12:14,066 Figure skating and now his camera. 99 00:12:14,099 --> 00:12:16,268 I wish he'd do group things. 100 00:12:16,301 --> 00:12:17,903 Right, honey? 101 00:12:17,936 --> 00:12:21,340 You could have done a team sport. Hockey, for example. 102 00:12:21,373 --> 00:12:24,110 - Rouen has a good team. - So I heard. 103 00:12:24,143 --> 00:12:28,103 I don't like teams. 104 00:14:19,124 --> 00:14:20,960 Are you filming? 105 00:14:20,993 --> 00:14:23,929 Yes, I'm sorry. I'll stop right now. 106 00:14:23,962 --> 00:14:27,922 No, I want to show you something. 107 00:14:29,368 --> 00:14:33,105 This year, I brought some pretty flowers. 108 00:14:33,138 --> 00:14:36,575 It's not easy, you know. 109 00:14:36,608 --> 00:14:40,568 On gray marble, my God... You can put anything. 110 00:14:41,981 --> 00:14:45,974 But here, I'm very careful. 111 00:14:46,986 --> 00:14:50,979 It's beautiful, very beautiful, and harmonious. 112 00:14:51,690 --> 00:14:55,683 You can film the gravestone but you mustn't film me. 113 00:14:57,963 --> 00:15:00,432 My husband ran a paint shop. 114 00:15:00,465 --> 00:15:04,403 I couldn't give him a grave in black and white. 115 00:15:04,436 --> 00:15:05,638 What about you? 116 00:15:05,671 --> 00:15:08,307 Are you visiting your grandparents' grave? 117 00:15:08,340 --> 00:15:12,300 No, my father... I mean my stepfather. 118 00:15:45,311 --> 00:15:48,080 Don't just stand there. I'm not taking a photo. 119 00:15:48,113 --> 00:15:51,317 Move, talk... Act like I'm not filming you. 120 00:15:51,350 --> 00:15:54,053 What do you want us to do? 121 00:15:54,086 --> 00:15:57,356 You want us to take a walk? 122 00:15:57,389 --> 00:16:01,349 Caroline... Care to take a walk? 123 00:16:01,493 --> 00:16:05,486 No, that's not it at all! 124 00:16:10,135 --> 00:16:12,237 This is where you took your first steps. 125 00:16:12,270 --> 00:16:16,230 Damn, I pressed a button. 126 00:16:20,412 --> 00:16:22,348 Go ahead, Mom. 127 00:16:22,381 --> 00:16:25,217 This is where you took your first steps. 128 00:16:25,250 --> 00:16:26,552 Where? Show me. 129 00:16:26,585 --> 00:16:29,621 Over there, by the orientation table. 130 00:16:29,654 --> 00:16:32,458 You saw a seagull. I was holding your hand. 131 00:16:32,491 --> 00:16:36,161 I let go and you walked after the seagull. 132 00:16:36,194 --> 00:16:37,229 That's all. 133 00:16:37,262 --> 00:16:39,398 When was it? 134 00:16:39,431 --> 00:16:41,633 Christmas, 1986. 135 00:16:41,666 --> 00:16:43,669 I've told you a hundred times. 136 00:16:43,702 --> 00:16:47,662 This is different. I'm filming. Tell me. 137 00:16:58,083 --> 00:17:00,519 Get back! 138 00:17:00,552 --> 00:17:02,221 For God's sake! 139 00:17:02,254 --> 00:17:06,091 I'm nowhere near the edge, Grandma. 140 00:17:06,124 --> 00:17:10,084 Beware of landslides 141 00:17:15,601 --> 00:17:19,594 Christian loved this place. 142 00:17:19,805 --> 00:17:23,798 - You discovered it with him? - No, I'd been here already. 143 00:17:24,076 --> 00:17:26,612 But you often came here together? 144 00:17:26,645 --> 00:17:28,547 Yes. 145 00:17:28,580 --> 00:17:31,183 You shouldn't stir up old memories. 146 00:17:31,216 --> 00:17:35,176 The camera is upsetting you. 147 00:17:42,361 --> 00:17:46,354 We came here often when he was small. 148 00:17:47,132 --> 00:17:51,125 I had to watch out. He was agitated. Like you, in fact. 149 00:17:54,139 --> 00:17:56,475 Isn't it strange, Caroline? 150 00:17:56,508 --> 00:18:00,468 Don't you think Etienne is a lot like Christian? 151 00:18:01,647 --> 00:18:03,615 I don't know. 152 00:18:03,648 --> 00:18:07,219 I didn't know him as a teenager. 153 00:18:07,252 --> 00:18:11,212 I say there's something there. 154 00:18:12,291 --> 00:18:16,284 After all, birds of a feather flock together. 155 00:18:19,131 --> 00:18:23,124 It's a shame we can't go down anymore, 156 00:18:23,168 --> 00:18:26,438 that it's all collapsed. 157 00:18:26,471 --> 00:18:30,431 It was here that Mrs. Grandville's son fell and was killed. 158 00:18:31,310 --> 00:18:34,113 He went too close to the edge. 159 00:18:34,146 --> 00:18:38,117 He fell and down there, it's sandstone. 160 00:18:38,150 --> 00:18:41,920 It's a sad story. He was what, 20 years old? 161 00:18:41,953 --> 00:18:45,924 Of course, some people said he jumped. 162 00:18:45,957 --> 00:18:49,828 It's all lies. Vicious rumors! 163 00:18:49,861 --> 00:18:53,821 The cliff was falling apart, that's all. 164 00:19:03,876 --> 00:19:07,869 Fantastic! You look fantastic! 165 00:19:13,218 --> 00:19:15,721 Wait, here goes... 166 00:19:15,754 --> 00:19:18,790 It's wonderful! 167 00:19:18,823 --> 00:19:22,783 You're beautiful. 168 00:19:41,880 --> 00:19:45,873 Watch your presentation coming out of the pirouettes. 169 00:19:48,887 --> 00:19:52,880 Good, Nicolas! 170 00:20:39,571 --> 00:20:43,564 Faster, Etienne! 171 00:20:53,719 --> 00:20:57,712 Better! 172 00:21:10,302 --> 00:21:14,295 Presentation! 173 00:21:24,082 --> 00:21:28,075 Now glide. 174 00:21:41,933 --> 00:21:45,926 Careful... Left arm forward! 175 00:21:52,678 --> 00:21:56,682 I'm fed up. I can't do it! 176 00:21:56,715 --> 00:22:00,552 Don't give up. You can do it alone. 177 00:22:00,585 --> 00:22:03,388 But you overdo it in the lead up. 178 00:22:03,421 --> 00:22:04,856 We'll break it down. 179 00:22:04,889 --> 00:22:08,860 No really, I can't... I'm fed up. 180 00:22:08,893 --> 00:22:12,853 That's enough. 181 00:22:14,666 --> 00:22:18,437 Hey, it was still on! 182 00:22:18,470 --> 00:22:20,706 "May all die with me, Madame, 183 00:22:20,739 --> 00:22:24,699 "I care not, Who tramples the earth in which I rot. 184 00:22:24,976 --> 00:22:28,969 "Will a flash of new light consume Illustrious elders, before the tomb? 185 00:22:30,849 --> 00:22:34,842 "Made to breathe again by nephews who Fail to attain family glory anew. 186 00:22:36,555 --> 00:22:39,091 "Will they dishonor, and nothing more, 187 00:22:39,124 --> 00:22:43,084 "Blood made degenerate heretofore. 188 00:22:43,995 --> 00:22:46,498 "When we lose the light of day, 189 00:22:46,531 --> 00:22:50,469 "That life beyond is mere hearsay. 190 00:22:50,502 --> 00:22:53,839 "Against but a moment of happiness sought, 191 00:22:53,872 --> 00:22:57,832 "Cold, vain eternity's value is naught. 192 00:22:58,043 --> 00:23:02,036 "No, I am jealous and my impatience..." 193 00:23:02,547 --> 00:23:04,516 Huge chunk... 194 00:23:04,549 --> 00:23:07,986 Can I cut it short? 195 00:23:08,019 --> 00:23:11,979 "The glory you've spread far and wide, Ensures king's daughters nationwide. 196 00:23:12,824 --> 00:23:16,094 "When master... 197 00:23:16,127 --> 00:23:18,597 "When master of the world..." 198 00:23:18,630 --> 00:23:20,899 That's it, sorry, I know... 199 00:23:20,932 --> 00:23:24,069 "When master of the world I be, 200 00:23:24,102 --> 00:23:28,039 "Absolute on earth, sovereign at sea. 201 00:23:28,072 --> 00:23:30,876 "My heart... 202 00:23:30,909 --> 00:23:33,812 "Finish not. In the manner begun..." 203 00:23:33,845 --> 00:23:37,816 I'll cut here... "I wish to receive only obedience. 204 00:23:37,849 --> 00:23:41,809 "To whom do you give me?" 205 00:23:42,754 --> 00:23:44,856 Etienne. 206 00:23:44,889 --> 00:23:47,993 Let's go. 207 00:23:48,026 --> 00:23:51,986 "Farewell, I have strayed." 208 00:23:54,866 --> 00:23:56,134 "To whom do you give me?" 209 00:23:56,167 --> 00:23:58,170 "Farewell, I have strayed." 210 00:23:58,203 --> 00:24:02,163 "On whom can I rely, Oh Lord! 211 00:24:03,508 --> 00:24:06,745 "If one must always love, 212 00:24:06,778 --> 00:24:09,014 "suffer, 213 00:24:09,047 --> 00:24:10,682 "die." 214 00:24:10,715 --> 00:24:13,752 You don't know it off by heart yet. 215 00:24:13,785 --> 00:24:16,188 Easy for you to say. It's really difficult. 216 00:24:16,221 --> 00:24:20,192 Get it right or she'll die laughing. 217 00:24:20,225 --> 00:24:23,028 I don't even have the part yet. 218 00:24:23,061 --> 00:24:27,021 You'll get another one. They take everybody. 219 00:24:28,600 --> 00:24:32,571 What are you doing? 220 00:24:32,604 --> 00:24:34,940 Ever heard you could be an actor? 221 00:24:34,973 --> 00:24:38,933 That's a joke. Really funny. Actor! 222 00:24:46,084 --> 00:24:50,077 What? 223 00:25:12,010 --> 00:25:14,913 Everybody ready? 224 00:25:14,946 --> 00:25:18,906 We're going to look at map 13 and water resources... 225 00:25:19,017 --> 00:25:21,219 in the Palestine region. 226 00:25:21,252 --> 00:25:25,212 So we're looking at map 13. 227 00:25:25,590 --> 00:25:29,583 The region is essentially divided up into 3 territories. 228 00:26:17,976 --> 00:26:20,579 Want to go to the fair tonight? 229 00:26:20,612 --> 00:26:24,572 Not tonight. It's going to rain. 230 00:28:14,059 --> 00:28:18,052 Hello. Can I have a toffee apple, please? 231 00:28:22,901 --> 00:28:26,894 Here. 232 00:28:59,804 --> 00:29:03,797 Go ahead. 233 00:29:06,144 --> 00:29:08,747 I'm sorry, I can't do it. 234 00:29:08,780 --> 00:29:12,740 Anyway, it's ridiculous. 235 00:29:26,865 --> 00:29:30,168 It's weird but I find it easier this way. 236 00:29:30,201 --> 00:29:34,038 It's just that you're incredibly vain. 237 00:29:34,071 --> 00:29:36,007 So, after rehearsals... 238 00:29:36,040 --> 00:29:37,308 We went to the movies. 239 00:29:37,341 --> 00:29:39,177 What did you see? 240 00:29:39,210 --> 00:29:40,845 I can't remember. 241 00:29:40,878 --> 00:29:43,248 Julia Roberts was in it. A chick flick. 242 00:29:43,281 --> 00:29:45,784 Don't say that. I like Julia Roberts. 243 00:29:45,817 --> 00:29:49,777 That's not the issue. What did you do? 244 00:29:50,555 --> 00:29:54,548 First I put my hand on her knee, like this. 245 00:29:55,560 --> 00:29:58,296 And then, I kissed her. 246 00:29:58,329 --> 00:30:00,431 No way! With your tongue? 247 00:30:00,464 --> 00:30:04,035 I'm not 3 years old. You're such a virgin! 248 00:30:04,068 --> 00:30:08,028 And then did you fuck her? 249 00:30:08,840 --> 00:30:10,809 And then did you fuck her? 250 00:30:10,842 --> 00:30:11,943 No, not yet. 251 00:30:11,976 --> 00:30:14,879 But I'm not sure it's going to happen. 252 00:30:14,912 --> 00:30:16,548 Why? 253 00:30:16,581 --> 00:30:18,616 I don't know. She's complicated. 254 00:30:18,649 --> 00:30:21,252 And I have this feeling, that's all. 255 00:30:21,285 --> 00:30:25,245 Hold on. You're not going to pull out now. 256 00:30:25,557 --> 00:30:27,392 You learned how many? 257 00:30:27,425 --> 00:30:28,459 482. 258 00:30:28,492 --> 00:30:32,063 482 incomprehensible lines by Corneille and you say... 259 00:30:32,096 --> 00:30:35,066 Enough... I know but I like theater too. 260 00:30:35,099 --> 00:30:36,835 Yeah but who cares? 261 00:30:36,868 --> 00:30:39,170 Vanessa has potential. She's great. 262 00:30:39,203 --> 00:30:41,139 So you fuck her. 263 00:30:41,172 --> 00:30:44,142 That sucks. 264 00:30:44,175 --> 00:30:47,345 For me, she's a friend. She's your girlfriend. 265 00:30:47,378 --> 00:30:50,048 I have no time for the theater club. 266 00:30:50,081 --> 00:30:54,041 I only said it because I heard it's the year of love. 267 00:30:57,255 --> 00:30:59,224 You don't understand words. 268 00:30:59,257 --> 00:31:03,217 I said "love." 269 00:31:35,526 --> 00:31:36,995 Stop, you're a pain! 270 00:31:37,028 --> 00:31:40,031 You said I could. You don't keep promises. 271 00:31:40,064 --> 00:31:42,367 You have to keep your word. 272 00:31:42,400 --> 00:31:46,360 212.40 francs, please. 273 00:31:49,307 --> 00:31:51,643 Mom, the card! 274 00:31:51,676 --> 00:31:55,636 - What? - The card. 275 00:31:56,614 --> 00:32:00,151 Of course. I suppose you'll be coming here often? 276 00:32:00,184 --> 00:32:03,655 I'm a good customer for bookshops. 277 00:32:03,688 --> 00:32:07,648 Yes, of course. 278 00:32:09,360 --> 00:32:11,629 This is our regular customer card. 279 00:32:11,662 --> 00:32:15,622 For every 1,000 francs spent, you get a 50-franc voucher, 280 00:32:16,234 --> 00:32:18,136 which makes 5% . 281 00:32:18,169 --> 00:32:21,739 In January, it will be converted into euros, 282 00:32:21,772 --> 00:32:23,641 so for 150 euros, 283 00:32:23,674 --> 00:32:27,078 you get a reduction of 7.5 euros, 284 00:32:27,111 --> 00:32:31,071 or if you prefer, 7 euros and 50 cents. 285 00:32:31,115 --> 00:32:34,519 I haven't got my head round it yet. 286 00:32:34,552 --> 00:32:38,512 It's hard to pronounce "cents." 287 00:32:40,191 --> 00:32:42,160 Anyway, thanks a lot. 288 00:32:42,193 --> 00:32:46,153 Thanks. See you soon. Goodbye. 289 00:32:47,465 --> 00:32:51,458 Champion! Champion! Champion of the world! 290 00:32:57,742 --> 00:33:01,735 It's a piece of cake, Etienne. One more time. 291 00:33:21,232 --> 00:33:24,235 Very good! 292 00:33:24,268 --> 00:33:28,228 Jesus, I got it! 293 00:33:30,742 --> 00:33:34,735 It feels good. 294 00:35:02,200 --> 00:35:05,670 You're putting me off. Leave me alone. 295 00:35:05,703 --> 00:35:08,806 I'll help you. What's the clue? 296 00:35:08,839 --> 00:35:11,175 "Flowing African." 297 00:35:11,208 --> 00:35:12,777 Four letters. 298 00:35:12,810 --> 00:35:16,747 "Flowing African"? It must be a river. 299 00:35:16,780 --> 00:35:19,784 I worked that out, thanks. 300 00:35:19,817 --> 00:35:22,620 Got a letter to help me? 301 00:35:22,653 --> 00:35:26,613 "U" at the start. 302 00:35:28,726 --> 00:35:30,761 I don't know. 303 00:35:30,794 --> 00:35:33,631 I'm hopeless at geography. 304 00:35:33,664 --> 00:35:35,266 I can ask Laurent. 305 00:35:35,299 --> 00:35:36,868 Laurent? Who's that? 306 00:35:36,901 --> 00:35:39,670 My geography teacher. Don't you remember? 307 00:35:39,703 --> 00:35:43,663 No. His name's Laurent? 308 00:35:43,875 --> 00:35:46,711 You call your teachers by their first names? 309 00:35:46,744 --> 00:35:49,580 When they're nice guys. 310 00:35:49,613 --> 00:35:51,182 Didn't you like him? 311 00:35:51,215 --> 00:35:54,719 I only saw him for two minutes. 312 00:35:54,752 --> 00:35:56,854 "Slave from Antiquity." 313 00:35:56,887 --> 00:36:00,847 I wasn't filming before. It's important. We need a record. 314 00:36:01,192 --> 00:36:02,793 Don't go all modest! 315 00:36:02,826 --> 00:36:04,595 I have some modesty. 316 00:36:04,628 --> 00:36:06,664 Now I've heard everything. 317 00:36:06,697 --> 00:36:08,566 - I'll say it. - Don't you dare! 318 00:36:08,599 --> 00:36:12,570 - He got... - Shut up! 319 00:36:12,603 --> 00:36:16,563 - He got laid! - Stop it! 320 00:36:26,250 --> 00:36:30,243 Ludo slept with Vanessa. 321 00:37:06,757 --> 00:37:10,750 Etienne? 322 00:37:48,866 --> 00:37:52,859 Filming the whole collection is one hell of a job! 323 00:38:00,978 --> 00:38:02,580 Etienne! 324 00:38:02,613 --> 00:38:04,548 What are you doing there? 325 00:38:04,581 --> 00:38:06,484 Nothing. 326 00:38:06,517 --> 00:38:09,487 - You're cheating. - I'm not, I swear. 327 00:38:09,520 --> 00:38:11,422 - What's that? - Nothing. 328 00:38:11,455 --> 00:38:13,724 Why is it here? How do I turn it off? 329 00:38:13,757 --> 00:38:17,717 You turn the switch. 330 00:38:41,786 --> 00:38:45,556 What are you doing? You're looking for trouble? 331 00:38:45,589 --> 00:38:47,725 I'm not hurting anyone. 332 00:38:47,758 --> 00:38:51,718 Put it away. You'll get it confiscated. 333 00:39:10,781 --> 00:39:13,584 I said that's enough. 334 00:39:13,617 --> 00:39:16,887 Cut it out, right now. 335 00:39:16,920 --> 00:39:18,923 We're going to make a rule. 336 00:39:18,956 --> 00:39:22,916 No more filming without permission, okay? 337 00:39:24,762 --> 00:39:28,755 I don't want you to film anyone without asking, especially me. 338 00:39:29,533 --> 00:39:31,736 Okay? Get it? 339 00:39:31,769 --> 00:39:33,371 You're recording. 340 00:39:33,404 --> 00:39:37,364 Since you don't get it when I say it normally, get this: 341 00:39:37,675 --> 00:39:41,668 No more filming without permission or I'll confiscate it. 342 00:39:50,755 --> 00:39:54,748 Got permission? 343 00:41:26,550 --> 00:41:27,785 I couldn't miss it. 344 00:41:27,818 --> 00:41:31,778 Leave me alone. I'm working. 345 00:41:33,524 --> 00:41:34,892 Stop it! 346 00:41:34,925 --> 00:41:38,885 Cut it out! Go film something else. I have a job to do. 347 00:41:41,899 --> 00:41:45,892 Every year, they do the best window display in Rouen. 348 00:41:47,171 --> 00:41:51,164 Christian always stopped here when he was small. 349 00:41:51,308 --> 00:41:53,777 He loved chocolate, 350 00:41:53,810 --> 00:41:57,770 even at your age. 351 00:41:58,749 --> 00:42:01,218 He loved life. 352 00:42:01,251 --> 00:42:04,855 That's why he loved your mother. 353 00:42:04,888 --> 00:42:07,525 You don't remember their wedding? 354 00:42:07,558 --> 00:42:10,294 The sugared almonds came from here. 355 00:42:10,327 --> 00:42:13,531 You ate so many of them. 356 00:42:13,564 --> 00:42:16,934 You were sick. 357 00:42:16,967 --> 00:42:20,927 You don't remember. You were too small. 358 00:42:23,707 --> 00:42:25,576 There, I have everything! 359 00:42:25,609 --> 00:42:27,111 What is it? 360 00:42:27,144 --> 00:42:29,613 I'm not telling. You'll see. 361 00:42:29,646 --> 00:42:33,606 Come on! 362 00:42:46,764 --> 00:42:48,632 Hello. 363 00:42:48,665 --> 00:42:52,625 Very well, thanks. 364 00:42:59,143 --> 00:43:03,136 Look, he's over there. 365 00:43:27,071 --> 00:43:31,064 Rolling! 366 00:43:34,178 --> 00:43:38,171 Father Christmas has been! 367 00:43:38,682 --> 00:43:42,675 What's in here? 368 00:43:45,789 --> 00:43:47,825 What is it? 369 00:43:47,858 --> 00:43:50,861 I don't know but it was cheap. 370 00:43:50,894 --> 00:43:53,163 What does it do? 371 00:43:53,196 --> 00:43:55,132 It's a bottle opener. 372 00:43:55,165 --> 00:43:59,125 You think so? 373 00:43:59,870 --> 00:44:03,073 Not very original. 374 00:44:03,106 --> 00:44:07,066 You know I love them. 375 00:44:30,200 --> 00:44:32,436 - It suits you. - It suits me, huh? 376 00:44:32,469 --> 00:44:36,429 Really well. 377 00:44:38,342 --> 00:44:40,244 Thanks. 378 00:44:40,277 --> 00:44:44,237 My pleasure. 379 00:44:50,421 --> 00:44:54,414 Real professional blades. 380 00:44:55,759 --> 00:44:58,028 Thanks. 381 00:44:58,061 --> 00:45:02,021 They're beautiful. 382 00:45:04,134 --> 00:45:07,104 Another gift! 383 00:45:07,137 --> 00:45:10,441 It's so heavy! 384 00:45:10,474 --> 00:45:13,177 What can it be? 385 00:45:13,210 --> 00:45:16,080 What is it? 386 00:45:16,113 --> 00:45:20,050 Euros. That's fantastic! 387 00:45:20,083 --> 00:45:24,043 Look, aren't they lovely? They shine. 388 00:45:24,221 --> 00:45:28,214 A real treasure-trove! 389 00:45:33,330 --> 00:45:35,899 Hey, love birds! 390 00:45:35,932 --> 00:45:39,892 - Act in love! Go ahead, kiss. - Leave us alone. 391 00:45:44,141 --> 00:45:48,134 Happy now? 392 00:48:10,120 --> 00:48:14,113 - Can I say something? - No. 393 00:49:39,476 --> 00:49:41,211 Your friend's creepy! 394 00:49:41,244 --> 00:49:42,412 Cut it out. 395 00:49:42,445 --> 00:49:44,348 And you don't care? 396 00:49:44,381 --> 00:49:48,341 I can't take any more! You filmed us all night. I'm fed up! 397 00:49:50,120 --> 00:49:51,722 Isn't that great? 398 00:49:51,755 --> 00:49:54,524 It goes on and off by remote control. 399 00:49:54,557 --> 00:49:56,393 - You mean it's on? - Yes. 400 00:49:56,426 --> 00:49:57,794 Where was it before? 401 00:49:57,827 --> 00:50:00,731 I didn't see it at the bottom of the box. 402 00:50:00,764 --> 00:50:02,566 What a loser. 403 00:50:02,599 --> 00:50:06,559 Now I'll cut. 404 00:50:07,571 --> 00:50:10,173 No need to get up. 405 00:50:10,206 --> 00:50:13,610 Cool. 406 00:50:13,643 --> 00:50:15,545 So how's Vanessa? 407 00:50:15,578 --> 00:50:17,481 - Give me that. Let me cut. - No. 408 00:50:17,514 --> 00:50:19,149 Give it to me. 409 00:50:19,182 --> 00:50:20,751 I'm not answering. 410 00:50:20,784 --> 00:50:23,353 Pain in the ass. 411 00:50:23,386 --> 00:50:25,322 She dumped me. 412 00:50:25,355 --> 00:50:27,424 Shit. 413 00:50:27,457 --> 00:50:29,393 Why? 414 00:50:29,426 --> 00:50:32,429 - She said it was your fault. - Me? What did I do? 415 00:50:32,462 --> 00:50:36,422 The other day, with the camera. 416 00:50:36,767 --> 00:50:39,603 It was only a joke. 417 00:50:39,636 --> 00:50:43,507 I'm sorry. 418 00:50:43,540 --> 00:50:46,343 Do you hate me? 419 00:50:46,376 --> 00:50:50,336 I wouldn't be here. 420 00:50:54,351 --> 00:50:56,453 First up, we won't fight for a girl. 421 00:50:56,486 --> 00:51:00,446 Second up, the camera was a pretext. She's really uptight. 422 00:51:00,791 --> 00:51:03,293 Third up... 423 00:51:03,326 --> 00:51:05,095 Third up... There's no third up? 424 00:51:05,128 --> 00:51:08,365 What do you mean uptight? You fucked her? 425 00:51:08,398 --> 00:51:09,466 Yeah. 426 00:51:09,499 --> 00:51:10,567 Almost. 427 00:51:10,600 --> 00:51:12,803 I don't believe it. You lied to me. 428 00:51:12,836 --> 00:51:15,338 That sucks. You let me down. 429 00:51:15,371 --> 00:51:17,374 "In my kingdom is a group 430 00:51:17,407 --> 00:51:20,444 "that would make a confederation of resistance 431 00:51:20,477 --> 00:51:22,679 "of the shared duties and obligations, 432 00:51:22,712 --> 00:51:25,715 "bringing into the monarchy an imaginary body..." 433 00:51:25,748 --> 00:51:27,317 You're not filming? 434 00:51:27,350 --> 00:51:29,553 Yeah, Elise. She's hot for you. 435 00:51:29,586 --> 00:51:33,223 - Bullshit. - No, I swear. 436 00:51:33,256 --> 00:51:37,127 Etienne, Ludovic, stop talking. 437 00:51:37,160 --> 00:51:41,120 "It is, then, a mistake to imagine any project that would destroy the magistrature. 438 00:51:42,299 --> 00:51:46,169 "lts true enemies lie within, making it speak against its own principles, 439 00:51:46,202 --> 00:51:48,371 "saying that parliament is the essence of monarchy 440 00:51:48,404 --> 00:51:52,242 "and serves as its very base; that it is the seat and tribunal for the nation; 441 00:51:52,275 --> 00:51:54,744 "that it is the judge between the King and his subjects; 442 00:51:54,777 --> 00:51:58,181 "that parliament cooperates with the King in the establishment of law; 443 00:51:58,214 --> 00:52:02,174 "that it must erect an insurmountable barrier to the decisions of an arbitrary authority." 444 00:52:43,727 --> 00:52:45,896 What are you up to? 445 00:52:45,929 --> 00:52:49,533 See? We're filming ourselves watching TV. 446 00:52:49,566 --> 00:52:53,270 I see, but what's the point? 447 00:52:53,303 --> 00:52:56,673 It's his idea. Pretty stupid, huh? 448 00:52:56,706 --> 00:53:00,666 He says it's an experiment but it's to avoid correcting papers. 449 00:53:01,278 --> 00:53:05,271 Tattletale! I'll teach you... 450 00:53:06,716 --> 00:53:10,453 Stop it! 451 00:53:10,486 --> 00:53:14,446 Laurent, how old are you? Stop it! 452 00:53:39,849 --> 00:53:42,452 One, two, three, four... 453 00:53:42,485 --> 00:53:45,422 five, six, seven, eight! 454 00:53:45,455 --> 00:53:49,415 Not bad. 455 00:53:56,032 --> 00:54:00,025 A little better. 456 00:54:12,616 --> 00:54:16,609 Very good. 457 00:54:40,510 --> 00:54:44,503 Thanks. 458 00:55:02,032 --> 00:55:06,036 Come on, cut it out. 459 00:55:06,069 --> 00:55:09,539 You shouldn't have hassled me. Serves you right. 460 00:55:09,572 --> 00:55:11,708 You're not going to film me naked. 461 00:55:11,741 --> 00:55:15,701 Stop it! 462 00:55:32,095 --> 00:55:36,088 That's too much! 463 00:56:02,092 --> 00:56:06,029 For Caroline, a magnificent cake. 464 00:56:06,062 --> 00:56:07,564 Thanks. 465 00:56:07,597 --> 00:56:11,557 You shouldn't have. 466 00:56:11,835 --> 00:56:13,403 It's a black forest. 467 00:56:13,436 --> 00:56:14,838 We put all the candles. 468 00:56:14,871 --> 00:56:16,873 Yeah, thanks. 469 00:56:16,906 --> 00:56:18,541 It's rolling. You can go. 470 00:56:18,574 --> 00:56:19,876 All at once. 471 00:56:19,909 --> 00:56:22,112 I'll try. 472 00:56:22,145 --> 00:56:23,947 Did you make a wish? 473 00:56:23,980 --> 00:56:25,482 I almost forgot. 474 00:56:25,515 --> 00:56:27,550 Wish for something important. 475 00:56:27,583 --> 00:56:30,887 With all those candles, it's sure to come true. 476 00:56:30,920 --> 00:56:32,088 Etienne, lay off. 477 00:56:32,121 --> 00:56:33,156 Now what? 478 00:56:33,189 --> 00:56:37,149 Stop it, here goes... 479 00:56:38,962 --> 00:56:41,064 Shit, shit, shit! 480 00:56:41,097 --> 00:56:45,057 I changed the frame. It's in closer. It's better now. 481 00:56:45,635 --> 00:56:49,072 This is ridiculous. I blew it, it's finished. 482 00:56:49,105 --> 00:56:50,640 Go ahead, try again. 483 00:56:50,673 --> 00:56:53,910 It's got to work the second time. 484 00:56:53,943 --> 00:56:56,479 We can always redo the whole thing. 485 00:56:56,512 --> 00:57:00,472 No, it's okay. Here goes... 486 00:57:02,118 --> 00:57:06,111 Stop it, I have to concentrate. 487 00:57:32,649 --> 00:57:36,085 Start again. 488 00:57:36,118 --> 00:57:39,189 There are six jumps. They go in two categories. 489 00:57:39,222 --> 00:57:43,126 There are forward jumps, 490 00:57:43,159 --> 00:57:46,763 and backwards jumps. 491 00:57:46,796 --> 00:57:49,866 Either you go in forward or you go in backward. 492 00:57:49,899 --> 00:57:51,134 That's pretty clear. 493 00:57:51,167 --> 00:57:53,636 The flip is like this. 494 00:57:53,669 --> 00:57:57,040 You enter backwards, inside edge... Inside edge, get it? 495 00:57:57,073 --> 00:57:58,541 So it's like this. 496 00:57:58,574 --> 00:58:02,534 It's not the same as the Lutz, which you enter backwards too. 497 00:58:02,879 --> 00:58:05,248 It's the same leg but on an outside edge. 498 00:58:05,281 --> 00:58:09,241 It's much harder because you rotate the opposite way. 499 00:58:12,722 --> 00:58:14,190 Get it? 500 00:58:14,223 --> 00:58:16,559 More or less. 501 00:58:16,592 --> 00:58:20,063 There's also the toe loop. 502 00:58:20,096 --> 00:58:24,056 That's on the other leg. Outside edge. Okay? 503 00:58:25,068 --> 00:58:28,137 That one's not too hard. I can do a triple. 504 00:58:28,170 --> 00:58:32,130 But I'll show you a single. 505 00:58:32,308 --> 00:58:36,301 You do three prep steps, you turn, toe pick... 506 00:58:40,116 --> 00:58:41,818 It's hot in here. 507 00:58:41,851 --> 00:58:44,087 The axel is the ultimate jump. 508 00:58:44,120 --> 00:58:48,080 It's hard because it's the only one with a forward entrance. 509 00:58:48,758 --> 00:58:52,751 See... It's like this... Outer edge. 510 00:58:53,930 --> 00:58:57,923 It's scary but exciting. You feel like you're taking off. 511 00:58:58,034 --> 00:59:00,770 The thing is, if you leap forward 512 00:59:00,803 --> 00:59:04,763 and you do full revolutions, what happens? 513 00:59:05,275 --> 00:59:06,843 I don't know. 514 00:59:06,876 --> 00:59:10,146 You land going forward and splat! You can't. 515 00:59:10,179 --> 00:59:12,248 You need an extra half turn. 516 00:59:12,281 --> 00:59:15,318 When you say double axel, it's two and a half. 517 00:59:15,351 --> 00:59:18,121 And the triple is almost impossible. 518 00:59:18,154 --> 00:59:22,114 I'll show you the single. 519 00:59:22,358 --> 00:59:25,094 I can't, I have to take off my trousers. 520 00:59:25,127 --> 00:59:29,087 - Stop, I get it! - What? 521 01:01:00,156 --> 01:01:02,659 - Got enough footage? - Just a little more. 522 01:01:02,692 --> 01:01:05,228 I don't want a whole cassette on her! 523 01:01:05,261 --> 01:01:07,730 Be nice. 524 01:01:07,763 --> 01:01:11,668 Get out of the way, loser! 525 01:01:11,701 --> 01:01:13,369 Jerk! What's your problem? 526 01:01:13,402 --> 01:01:17,362 It's my camera, that's all. 527 01:01:56,045 --> 01:01:59,449 I shouldn't say it on camera but I sucked. 528 01:01:59,482 --> 01:02:02,952 I didn't have stage fright. I was relaxed. 529 01:02:02,985 --> 01:02:06,456 It was hopeless. Even I didn't get what I said. 530 01:02:06,489 --> 01:02:08,391 She was no help. 531 01:02:08,424 --> 01:02:11,127 She made me pay for our fling. 532 01:02:11,160 --> 01:02:14,430 She changed the words so my lines didn't rhyme. 533 01:02:14,463 --> 01:02:18,423 She had it all prepared. I looked like an asshole. 534 01:02:18,868 --> 01:02:20,737 You weren't bad at all. 535 01:02:20,770 --> 01:02:24,730 I think she wasn't that great. Really awkward. 536 01:02:24,974 --> 01:02:27,810 She walks all wrong. She drags her ass. 537 01:02:27,843 --> 01:02:31,803 And that drawling voice! She's so annoying, talks like a duck. 538 01:02:33,015 --> 01:02:35,918 I think you're good. 539 01:02:35,951 --> 01:02:38,254 Not at your lines, but blame her. 540 01:02:38,287 --> 01:02:41,124 You're good on stage. You're handsome. 541 01:02:41,157 --> 01:02:42,892 What is this bullshit? 542 01:02:42,925 --> 01:02:46,162 Not at all. You're handsome. It's really important. 543 01:02:46,195 --> 01:02:48,464 What do they say? 544 01:02:48,497 --> 01:02:51,868 You have presence. That's what they say about actors? 545 01:02:51,901 --> 01:02:53,069 I don't know. 546 01:02:53,102 --> 01:02:56,806 Forget the words. As an actor, you're handsome. 547 01:02:56,839 --> 01:03:00,799 Handsome and sexy. You were perfect for the part. 548 01:03:02,111 --> 01:03:06,104 Pouting! 549 01:03:38,047 --> 01:03:42,040 Now, with a smile. 550 01:03:43,052 --> 01:03:46,155 Now, laughing. 551 01:03:46,188 --> 01:03:50,148 This time, anxious. 552 01:04:13,649 --> 01:04:17,453 ...here at campaign headquarters. And he smiled. 553 01:04:17,486 --> 01:04:19,856 He kissed some of the militants, 554 01:04:19,889 --> 01:04:23,849 but at that time we couldn't see any trace of emotion. 555 01:04:24,527 --> 01:04:27,263 Did he have the latest figures? 556 01:04:27,296 --> 01:04:30,233 What are they trying to tell us? 557 01:04:30,266 --> 01:04:33,903 It's obvious. Le Pen's in the second round. 558 01:04:33,936 --> 01:04:36,873 Stay with us. The results will no doubt 559 01:04:36,906 --> 01:04:40,409 cause considerable upheavals. 560 01:04:40,442 --> 01:04:43,112 My father for Mam�re. My mother didn't vote. 561 01:04:43,145 --> 01:04:46,949 Dad's girlfriend voted Taubira and Dad voted for Hue. 562 01:04:46,982 --> 01:04:49,552 Mom voted for Bayrou and my father... 563 01:04:49,585 --> 01:04:53,545 - Own up. - For Chev�nement. 564 01:04:54,123 --> 01:04:55,524 Mom voted for Mam�re too. 565 01:04:55,557 --> 01:04:59,517 - And Laurent? - For Besancenot. 566 01:05:01,564 --> 01:05:05,557 Come on, let's go! 567 01:05:07,303 --> 01:05:10,172 Saint-Lazare, Paris, last stop. 568 01:05:10,205 --> 01:05:14,165 Please make sure you leave nothing behind. 569 01:05:16,545 --> 01:05:20,538 With 100 voters, an absolute majority 570 01:05:21,350 --> 01:05:23,119 takes 51. 571 01:05:23,152 --> 01:05:26,722 If 10 don't vote or vote informal, it's 90, 572 01:05:26,755 --> 01:05:29,158 and the majority of these 90 573 01:05:29,191 --> 01:05:32,995 is 90 divided in half plus one: 46. 574 01:05:33,028 --> 01:05:35,631 So the less people who vote, 575 01:05:35,664 --> 01:05:39,624 the easier it is to get a majority. 576 01:05:43,739 --> 01:05:47,143 Down... Down with the National Front! 577 01:05:47,176 --> 01:05:51,136 F as in fascist! And N as in Nazi! 578 01:05:56,686 --> 01:06:00,222 We are all the children of immigrants 579 01:06:00,255 --> 01:06:04,215 First... Second... Third generation! 580 01:06:21,043 --> 01:06:22,511 Second round. 581 01:06:22,544 --> 01:06:26,504 In a few seconds now, it will be eight o'clock. 582 01:06:27,016 --> 01:06:31,009 Our estimation of the results of the Presidential election.: 583 01:06:37,793 --> 01:06:41,786 Jacques Chirac is elected President of the Republic with 82. 1% of votes. 584 01:06:43,799 --> 01:06:47,792 Jean-Marie Le Pen.: 17.9% of votes. 585 01:06:53,476 --> 01:06:56,412 Good! 586 01:06:56,445 --> 01:07:00,405 Better landing. 587 01:07:08,257 --> 01:07:10,126 Why are you filming me? 588 01:07:10,159 --> 01:07:12,695 You film everyone. I can film you too. 589 01:07:12,728 --> 01:07:16,132 I don't film everyone. It's never embarrassing. 590 01:07:16,165 --> 01:07:19,668 No... Yes, a little, sometimes. 591 01:07:19,701 --> 01:07:22,038 - The keys are in my pocket. - Give it back. 592 01:07:22,071 --> 01:07:25,207 - You're no fun. Take the keys. - Give me the camera. 593 01:07:25,240 --> 01:07:29,200 I can always do it myself. 594 01:07:38,854 --> 01:07:41,490 You see? 595 01:07:41,523 --> 01:07:45,483 I let you film me. 596 01:08:18,194 --> 01:08:21,263 The best is yet to come. 597 01:08:21,296 --> 01:08:23,666 It's like my first communion. 598 01:08:23,699 --> 01:08:27,103 You boys, such a fuss for a tie! 599 01:08:27,136 --> 01:08:31,096 I couldn't take him to the opera in jeans! 600 01:08:46,856 --> 01:08:49,325 Beautiful, isn't she? 601 01:08:49,358 --> 01:08:51,360 Aren't we a handsome couple? 602 01:08:51,393 --> 01:08:54,196 We're a magnificent couple, 603 01:08:54,229 --> 01:08:58,189 only we're going to be late for the opera. Scram! 604 01:09:01,737 --> 01:09:05,730 Don't go to bed too late. 605 01:10:01,597 --> 01:10:03,432 Elise is hot. 606 01:10:03,465 --> 01:10:06,669 She wants it but she's playing hard to get. 607 01:10:06,702 --> 01:10:10,662 On Saturday, I dumped her and picked up Cathy. 608 01:10:10,806 --> 01:10:12,942 - Who's she? - You don't know her. 609 01:10:12,975 --> 01:10:16,935 She's out of control. She's done every guy in town. 610 01:10:17,012 --> 01:10:19,615 At least she's not difficult. 611 01:10:19,648 --> 01:10:23,608 I only just started kissing her when... 612 01:10:25,688 --> 01:10:26,789 What? 613 01:10:26,822 --> 01:10:30,292 She blew me. It was wow! 614 01:10:30,325 --> 01:10:32,962 - You mean... - Yeah. 615 01:10:32,995 --> 01:10:34,597 I'll introduce you. 616 01:10:34,630 --> 01:10:36,632 Wait, she's your girl. 617 01:10:36,665 --> 01:10:40,002 What, are you dumb? She's not my girl, Elise is. 618 01:10:40,035 --> 01:10:43,995 With her, it was nothing. 619 01:11:19,942 --> 01:11:23,935 Wait. 620 01:11:27,883 --> 01:11:30,352 Not too tense? 621 01:11:30,385 --> 01:11:31,687 Yeah, a little. 622 01:11:31,720 --> 01:11:35,591 - You'll be fine. - I'll go warm up. 623 01:11:35,624 --> 01:11:37,760 Be careful with it. Don't drop it. 624 01:11:37,793 --> 01:11:41,753 Relax, I have a good grip. 625 01:11:49,571 --> 01:11:53,564 Here we go. 626 01:12:09,591 --> 01:12:13,595 - There he is! - My God, he's so tall! 627 01:12:13,628 --> 01:12:14,897 I'm so nervous! 628 01:12:14,930 --> 01:12:18,890 Me too, even if I'm not on the ice. 629 01:12:19,601 --> 01:12:23,594 It's no time to film me! 630 01:14:40,609 --> 01:14:44,146 Congratulations on this 2nd place in the French Cup. 631 01:14:44,179 --> 01:14:48,139 I believe it's your first podium. 632 01:15:13,575 --> 01:15:17,568 Two losers! 633 01:15:55,017 --> 01:15:56,118 Does it work? 634 01:15:56,151 --> 01:15:59,755 Yeah, it looks like it's working. 635 01:15:59,788 --> 01:16:02,691 Try everything. It was a big fall. 636 01:16:02,724 --> 01:16:06,128 Check all the options. 637 01:16:06,161 --> 01:16:10,121 I'll try the zoom. 638 01:16:10,198 --> 01:16:14,191 It's fine. It seems to work. 639 01:16:23,312 --> 01:16:26,248 Stop, I can't do this. I look like a moron. 640 01:16:26,281 --> 01:16:28,684 Try. You only did 10 seconds. 641 01:16:28,717 --> 01:16:30,319 You're out of practice. 642 01:16:30,352 --> 01:16:34,312 We got some peace when it was broken. 643 01:16:38,627 --> 01:16:42,620 Stop, I can't go on! 644 01:17:02,017 --> 01:17:06,010 There's too much wind. 645 01:17:14,262 --> 01:17:17,399 So? 646 01:17:17,432 --> 01:17:19,234 Ludo's love life, part 2. 647 01:17:19,267 --> 01:17:23,105 We've been here a week and he's picked up a girl. 648 01:17:23,138 --> 01:17:26,108 For now, it's only in the first stages. 649 01:17:26,141 --> 01:17:29,311 But it's summer. They're losing all control. 650 01:17:29,344 --> 01:17:33,304 Still, you're an expert. A seducer. The local hunk. 651 01:17:33,649 --> 01:17:35,050 Don't overdo it. 652 01:17:35,083 --> 01:17:38,220 Let's go to a caf� instead. They're full of chicks. 653 01:17:38,253 --> 01:17:40,122 Even you'll find one. 654 01:17:40,155 --> 01:17:44,115 The adventure continues: Etienne and chicks. Sizzle, sizzle! 655 01:17:44,393 --> 01:17:46,161 Count me out. 656 01:17:46,194 --> 01:17:49,197 This year sucked. Summer won't be any better. 657 01:17:49,230 --> 01:17:52,734 Pain in the ass. It's the year of love, remember? 658 01:17:52,767 --> 01:17:56,071 He said it, right? Now live up to it. 659 01:17:56,104 --> 01:18:00,064 - Some other time. - No, now. Come on! 660 01:18:30,372 --> 01:18:34,365 Can't we go to the beach instead? 661 01:19:10,979 --> 01:19:14,972 Can't you walk a little? You're beautiful like that. 662 01:19:37,372 --> 01:19:40,008 Still filming? 663 01:19:40,041 --> 01:19:43,779 I told him to leave us alone but he won't. 664 01:19:43,812 --> 01:19:45,814 - You spoil everything! - What? 665 01:19:45,847 --> 01:19:48,016 You spoil everything! 666 01:19:48,049 --> 01:19:52,009 Stop it! You get on my nerves! 667 01:20:50,245 --> 01:20:51,513 What are you doing? 668 01:20:51,546 --> 01:20:55,450 Nothing. 669 01:20:55,483 --> 01:20:57,452 You film me sleeping? 670 01:20:57,485 --> 01:20:59,054 Yeah, no reason. 671 01:20:59,087 --> 01:21:03,047 We're different asleep. I'll show you. 672 01:21:05,060 --> 01:21:09,053 Ever filmed yourself asleep? 673 01:21:10,165 --> 01:21:14,158 Got nothing better to do? 674 01:21:16,171 --> 01:21:18,540 Go to the beach. 675 01:21:18,573 --> 01:21:21,877 Call Ludo. 676 01:21:21,910 --> 01:21:25,870 I can't fall asleep again if you stay here. 677 01:21:27,349 --> 01:21:31,342 Go away, please. 678 01:21:32,487 --> 01:21:36,480 Go film the kites. 679 01:21:49,638 --> 01:21:51,706 Etienne! What are you doing? 680 01:21:51,739 --> 01:21:53,174 -Hey. -Hey. 681 01:21:53,207 --> 01:21:56,311 I got bored with my stepfather. 682 01:21:56,344 --> 01:22:00,115 Who's your stepfather? 683 01:22:00,148 --> 01:22:02,484 - Who's your stepfather? - Laurent, of course. 684 01:22:02,517 --> 01:22:04,486 They're not married. 685 01:22:04,519 --> 01:22:08,479 They're fucking. Same thing. 686 01:22:12,360 --> 01:22:16,353 Can't you stop filming? You're getting annoying. 687 01:23:12,187 --> 01:23:16,180 Can you get us something to drink? 688 01:23:17,292 --> 01:23:21,285 My camera... You have no right. 689 01:23:22,731 --> 01:23:26,724 Here. 690 01:23:35,643 --> 01:23:37,746 It's not very interesting. 691 01:23:37,779 --> 01:23:40,115 Yes it is. 692 01:23:40,148 --> 01:23:44,108 Be natural. 693 01:23:45,420 --> 01:23:48,590 You know, you're good looking. 694 01:23:48,623 --> 01:23:51,593 It's okay, I didn't mean anything. 695 01:23:51,626 --> 01:23:54,162 I don't see why you're alone. 696 01:23:54,195 --> 01:23:58,155 You should meet some girls. 697 01:24:11,613 --> 01:24:14,449 I asked you to look after it, not to film. 698 01:24:14,482 --> 01:24:16,751 These images suck. 699 01:24:16,784 --> 01:24:19,654 No, it's a great place. 700 01:24:19,687 --> 01:24:23,291 You can erase it if you want. 701 01:24:23,324 --> 01:24:27,284 Act like I'm not here. 702 01:24:58,760 --> 01:25:02,397 It's not easy but I'll drink to you anyway. 703 01:25:02,430 --> 01:25:04,299 Etienne, take the camera. 704 01:25:04,332 --> 01:25:06,835 That's not what it's for. 705 01:25:06,868 --> 01:25:10,505 You're getting impossible. Lend it to us for once. 706 01:25:10,538 --> 01:25:12,707 I'll confiscate it if you go on. 707 01:25:12,740 --> 01:25:16,700 I'm not three years old. You all piss me off. Fuck you! 708 01:25:17,245 --> 01:25:19,180 Come on, Etienne. 709 01:25:19,213 --> 01:25:21,716 Okay, ready. 710 01:25:21,749 --> 01:25:24,519 Another toast. 711 01:25:24,552 --> 01:25:26,721 - Here's to love. - To love. 712 01:25:26,754 --> 01:25:30,714 To you! 713 01:25:34,129 --> 01:25:36,297 Here's to love, honey. 714 01:25:36,330 --> 01:25:40,290 For you too. 715 01:25:43,271 --> 01:25:45,173 Come back soon. 716 01:25:45,206 --> 01:25:49,166 We'll be waiting! 717 01:25:53,481 --> 01:25:57,474 Peekaboo! 718 01:26:16,571 --> 01:26:20,564 To your health. 719 01:26:30,718 --> 01:26:31,986 You're quiet. 720 01:26:32,019 --> 01:26:35,979 Nothing to say. 721 01:26:39,327 --> 01:26:43,320 Here's to silence. 722 01:26:51,573 --> 01:26:55,566 It's funny, your obsession with filming me. 723 01:27:01,816 --> 01:27:05,809 You think I'm hot? 724 01:27:08,556 --> 01:27:12,549 Think I'm hot? 725 01:27:14,295 --> 01:27:18,288 You ain't seen nothing yet. 726 01:27:30,445 --> 01:27:34,438 You're really interested. 727 01:27:34,849 --> 01:27:38,842 Aren't you ashamed? 728 01:27:39,320 --> 01:27:43,313 That's enough... 729 01:27:45,994 --> 01:27:49,987 It was a lousy joke. 730 01:27:50,665 --> 01:27:53,668 - Drop that and have a drink. - I don't drink. 731 01:27:53,701 --> 01:27:57,661 You should. 732 01:28:01,276 --> 01:28:05,269 Give me that. 733 01:29:10,411 --> 01:29:14,404 If it wasn't so uncool, I'd ask you to marry me. 734 01:29:21,022 --> 01:29:22,690 Caroline, ready? 735 01:29:22,723 --> 01:29:24,726 - Ready when you are. - Say the word. 736 01:29:24,759 --> 01:29:28,719 On your marks, three, two, one, go! 737 01:30:25,753 --> 01:30:28,456 I can't read it down there. 738 01:30:28,489 --> 01:30:31,993 It's deliberate. 739 01:30:32,026 --> 01:30:35,986 It's too personal. 740 01:30:42,737 --> 01:30:46,730 I love you 741 01:31:08,529 --> 01:31:11,199 Speak, say something. 742 01:31:11,232 --> 01:31:14,902 This is boring. 743 01:31:14,935 --> 01:31:17,038 I'll tell you about the nightclub. 744 01:31:17,071 --> 01:31:20,241 You don't have to make conversation. 745 01:31:20,274 --> 01:31:24,045 If you don't want to know... 746 01:31:24,078 --> 01:31:25,680 Where's your chick? 747 01:31:25,713 --> 01:31:27,048 Out with her folks. 748 01:31:27,081 --> 01:31:28,516 Without you? 749 01:31:28,549 --> 01:31:32,509 We're not married. 750 01:31:34,055 --> 01:31:37,058 Laurent was lucky. It's a long way down. 751 01:31:37,091 --> 01:31:39,694 He could have smashed... 752 01:31:39,727 --> 01:31:41,829 You have to be uncoordinated. 753 01:31:41,862 --> 01:31:44,232 I gave him a hand. 754 01:31:44,265 --> 01:31:48,225 It's dumb to say that, even as a joke. 755 01:31:48,503 --> 01:31:52,496 You'd have no reason to do that. 756 01:31:57,011 --> 01:32:01,004 That wasn't bad... It stopped me in my tracks. 757 01:32:01,249 --> 01:32:04,952 I didn't believe it but it felt weird. 758 01:32:04,985 --> 01:32:08,945 You should be the actor. 759 01:32:45,293 --> 01:32:48,763 Is it possible to love a boy? 760 01:32:48,796 --> 01:32:51,132 You ask stupid questions. 761 01:32:51,165 --> 01:32:55,125 Not that stupid. What do you think? 762 01:32:55,336 --> 01:32:59,329 I think if you're a fag, it must be possible. 763 01:33:06,347 --> 01:33:10,340 What are you trying to say? 764 01:33:10,384 --> 01:33:13,220 Nothing. 765 01:33:13,253 --> 01:33:16,757 I mean... I don't know. 766 01:33:16,790 --> 01:33:18,192 It's hard to say. 767 01:33:18,225 --> 01:33:22,185 Don't force yourself. I really don't want to hear it. 768 01:35:14,041 --> 01:35:18,034 Hey, is that your camera? 769 01:35:34,495 --> 01:35:38,488 Are you okay? 770 01:35:52,446 --> 01:35:54,248 You think this is good timing? 771 01:35:54,281 --> 01:35:58,185 Yes. 772 01:35:58,218 --> 01:36:02,178 - No. - Yes it is. 773 01:36:05,226 --> 01:36:07,128 Wait, don't touch! 774 01:36:07,161 --> 01:36:11,121 Look... 775 01:36:12,900 --> 01:36:16,893 You're cute. 776 01:36:30,151 --> 01:36:34,144 We look so different after making love. 777 01:40:27,454 --> 01:40:31,447 Subtitles by Heidi Wood 53486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.