Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,360 --> 00:04:25,351
Abuela, �que vamos hacer aqu�!
2
00:04:28,640 --> 00:04:29,629
�Qu� vamos hacer aqu�!
3
00:04:29,840 --> 00:04:32,070
��chame una mano!
4
00:04:32,240 --> 00:04:34,231
Agarra el paraguas.
5
00:04:42,032 --> 00:04:44,432
T�pame el viento.
6
00:05:30,520 --> 00:05:32,238
�Qu� vais hacer aqu�?
7
00:05:32,400 --> 00:05:36,313
- A mi t�o lo apu�alaron aqu� ayer.
- �A tu t�o?
8
00:06:17,040 --> 00:06:19,952
Anda, v�monos de aqu�.
9
00:08:14,160 --> 00:08:17,630
Sabes, tiene grandes beneficios
para los empleados...
10
00:08:17,960 --> 00:08:19,109
tipo...
11
00:08:19,280 --> 00:08:21,350
subsidio de arroz,
12
00:08:22,120 --> 00:08:24,156
y seguro de salud...
13
00:08:24,360 --> 00:08:26,590
�Es para la tarifa!
14
00:08:28,280 --> 00:08:30,874
�Estoy tan entusiasmada!
15
00:08:31,840 --> 00:08:34,115
�Cuantos pasajeros?
16
00:08:35,560 --> 00:08:37,391
�S�lo uno!
17
00:08:38,600 --> 00:08:40,556
�Esto no llega!
18
00:08:41,000 --> 00:08:43,150
�Soy una ciudadana mayor!
19
00:08:43,320 --> 00:08:47,996
He practicado para
mi entrevista de trabajo...
20
00:08:48,440 --> 00:08:50,396
�D�nde vas, abuela?
21
00:08:53,320 --> 00:08:55,038
�Quiapo?
22
00:09:30,400 --> 00:09:32,391
�Mi maleta!
23
00:09:48,880 --> 00:09:50,552
�Hijo de puta!
24
00:09:50,760 --> 00:09:53,877
�Hijo de puta!
25
00:10:00,240 --> 00:10:03,949
�Se supon�a que empezaba hoy
en mi nuevo trabajo!
26
00:10:08,960 --> 00:10:10,598
Si, si, se�or.
27
00:10:11,080 --> 00:10:12,638
Ok, se�or.
28
00:10:12,800 --> 00:10:17,828
No se preocupe,
Debe estar a punto de llegar.
29
00:10:20,400 --> 00:10:23,039
No se preocupe,
Dijo que ven�a.
30
00:10:26,600 --> 00:10:31,151
Mama, este es el Sr. Pi��n, el gerente.
31
00:10:31,520 --> 00:10:33,033
Si�ntese, por favor.
32
00:10:33,560 --> 00:10:37,189
Mama,
el precio m�s bajo son 1 7,000 pesos.
33
00:10:37,360 --> 00:10:42,354
S�, pero si quieres elegir otro,
34
00:10:42,800 --> 00:10:47,669
Le ense�o los dem�s
en la sala de exposiciones
35
00:10:47,840 --> 00:10:50,912
S�game, por favor,
para poderle ense�ar todo.
36
00:10:56,040 --> 00:10:59,589
S�game, por favor.
37
00:11:10,040 --> 00:11:12,429
180,000 pesos...
38
00:11:12,600 --> 00:11:14,591
160,000...
39
00:11:14,760 --> 00:11:16,716
140,000...
40
00:11:16,880 --> 00:11:19,269
Este vale 100,000 pesos...
41
00:11:19,440 --> 00:11:22,352
Este, que es el m�s barato,
cuesta 80,000...
42
00:11:22,520 --> 00:11:26,433
para servicios de 1� clase.
43
00:11:26,600 --> 00:11:30,434
Los mas baratos de todos
est�n all� arriba.
44
00:11:30,600 --> 00:11:33,239
Venga conmigo por aqu�...
45
00:11:33,440 --> 00:11:35,556
No podemos pagar nada de esto.
46
00:11:36,640 --> 00:11:39,598
No tenemos tanto dinero.
47
00:11:41,880 --> 00:11:45,350
Tenemos una amplia selecci�n
de otros m�s baratos.
48
00:11:51,520 --> 00:11:53,988
Jay-Jay, vete buscar o tu hermano.
49
00:12:02,160 --> 00:12:06,517
Aqu� est�n los m�s baratos.
50
00:12:07,080 --> 00:12:11,710
Este vale 8,000
sin el servicio.
51
00:12:11,880 --> 00:12:15,873
Este ata�d de aqu� cuesta 12.000 pesos...
52
00:12:17,760 --> 00:12:21,389
Este vale 1 7,000...
53
00:12:21,880 --> 00:12:25,555
pero podemos dejarlo en 15,000 pesos.
54
00:12:27,800 --> 00:12:30,837
Sabe, se�ora,
55
00:12:31,000 --> 00:12:34,117
nosotros ofrecemos servicios completos...
56
00:12:34,280 --> 00:12:37,477
pero necesitamos un adelanto.
57
00:12:37,640 --> 00:12:41,997
Exigimos una fianza del 20 al 30% .
58
00:12:44,080 --> 00:12:48,198
Le ense�o el contrato
All� abajo.
59
00:13:03,280 --> 00:13:05,271
�Qu� piensas mam�?
60
00:13:18,080 --> 00:13:19,718
Cuidado con el escal�n.
61
00:13:20,520 --> 00:13:25,913
Esp�reme aqu�, por favor.
D�jeme hablar primero con la abuela.
62
00:13:27,040 --> 00:13:29,235
Si�ntese, por favor.
63
00:13:33,320 --> 00:13:37,472
Entonces, �que decidi�?
64
00:13:40,160 --> 00:13:41,991
Vamos dejar una se�al.
65
00:13:42,160 --> 00:13:44,833
�De cuanto, abuela?
66
00:13:45,000 --> 00:13:49,596
Aqu� s�lo tenemos 2,000 pesos.
67
00:13:49,760 --> 00:13:52,320
No hay problema, abuela.
68
00:13:57,000 --> 00:13:59,036
�Qui�n va firmar el contrato?
69
00:13:59,200 --> 00:14:00,918
Ella.
70
00:14:02,080 --> 00:14:04,640
Firme aqu�, por favor.
71
00:14:04,800 --> 00:14:08,793
Ahora s�lo necesitan los tr�mites
con el cementerio.
72
00:14:08,960 --> 00:14:14,830
Deme el dinero, por favor,
para poder contarlo.
73
00:14:16,920 --> 00:14:19,388
Hay 2,000 pesos.
74
00:14:26,880 --> 00:14:28,438
�Puedo llevar esto, abuela?
75
00:14:28,600 --> 00:14:32,593
Ahora que ya tenemos el contrato,
76
00:14:32,760 --> 00:14:37,550
puede dejar todo con nosotros.
77
00:14:39,000 --> 00:14:41,434
- �Puedo ir a buscarlo?
- Si, abuela.
78
00:14:43,200 --> 00:14:44,872
Jay-Jay!
79
00:14:47,560 --> 00:14:50,438
�Estos ni�os son unos demonios!
80
00:14:50,600 --> 00:14:54,991
�Nunca m�s os traigo conmigo!
81
00:14:55,160 --> 00:14:59,950
Si os pongo la mano encima,
�os arranco la cabeza!
82
00:15:00,120 --> 00:15:06,036
�O mando la polic�a atr�s vuestra!
83
00:15:10,840 --> 00:15:12,239
Jay-Jay!
84
00:15:12,400 --> 00:15:15,039
Ven aqu�.
85
00:15:17,200 --> 00:15:19,998
�Nico! �Que est�s haciendo ah�?
86
00:15:20,320 --> 00:15:22,311
�No me oyes?
87
00:15:22,840 --> 00:15:26,674
Vamos para casa.
88
00:16:16,080 --> 00:16:17,718
Mam�.
89
00:16:22,800 --> 00:16:24,631
Vamos.
90
00:17:28,680 --> 00:17:30,910
Ya llegamos.
Es aqu�.
91
00:17:33,000 --> 00:17:35,560
Ac�rcate, te vas a mojar.
92
00:17:44,160 --> 00:17:46,879
Soy la abuela de Arnold.
93
00:17:47,200 --> 00:17:48,474
�Est� su jefe?
94
00:17:48,640 --> 00:17:52,394
A�n no llegaron.
95
00:17:52,560 --> 00:17:55,518
Oh, all� vienen.
96
00:18:11,800 --> 00:18:13,836
Entre, abuela.
97
00:18:16,880 --> 00:18:19,269
Aquel de all� es nuestro jefe.
98
00:18:28,480 --> 00:18:30,516
Disculpe, se�or.
99
00:18:30,680 --> 00:18:34,150
Soy la abuela de Arnold...
100
00:18:34,560 --> 00:18:37,757
De Arnold Quimpo, al que mataron.
101
00:18:37,920 --> 00:18:39,512
�Cuando es el funeral?
102
00:18:40,360 --> 00:18:43,079
A�n no lo sabemos.
103
00:18:43,280 --> 00:18:46,272
Quiz�s viernes o s�bado...
No lo se a�n.
104
00:18:46,440 --> 00:18:48,556
Mi m�s sincero p�same.
105
00:18:49,440 --> 00:18:51,908
D�jeme aparcar.
106
00:18:57,320 --> 00:18:59,629
�Ya encontraron al asesino?
107
00:18:59,800 --> 00:19:00,710
A�n no.
108
00:19:00,880 --> 00:19:03,758
Es mejor hacer una denuncia en la polic�a.
109
00:19:05,760 --> 00:19:09,594
Otro mes m�s y ya pod�a
recibir beneficios.
110
00:19:11,160 --> 00:19:13,799
Ya estoy con usted.
111
00:19:15,120 --> 00:19:19,591
Si hubiese muerto en cumplimiento
del deber, tambi�n recibir�a beneficios.
112
00:19:20,600 --> 00:19:25,754
Llevo aqu� tres a�os.
Empec� como ayudante...
113
00:19:25,920 --> 00:19:28,150
�Es la abuela de Arnold?
114
00:19:28,320 --> 00:19:29,878
Mi m�s sentido p�same...
115
00:19:30,040 --> 00:19:32,918
Yo le vend� los beneficios del tel�fono.
116
00:19:33,680 --> 00:19:36,319
Y a�n me debe 800 pesos.
117
00:19:36,480 --> 00:19:39,392
Pero no importa, consid�relo como un donativo.
118
00:19:39,560 --> 00:19:40,754
Gracias.
119
00:19:40,920 --> 00:19:43,753
Aqu� est� el de nuestro jefe.
120
00:19:44,520 --> 00:19:45,509
Gracias.
121
00:19:45,680 --> 00:19:47,989
Solo tiene que firmar aqu�.
122
00:19:54,840 --> 00:19:57,274
Ponga su nombre completo.
123
00:20:00,080 --> 00:20:02,913
�Ah� no!
Firme aqu�.
124
00:20:03,080 --> 00:20:04,399
�D�nde?
125
00:20:04,560 --> 00:20:06,357
�Aqu� abajo?
126
00:20:21,720 --> 00:20:23,950
�Tiene un tel�fono de contacto?
127
00:20:25,200 --> 00:20:28,351
�Alg�n n�mero d�nde podamos localizarla?
128
00:20:28,520 --> 00:20:31,273
No tenemos, no.
129
00:20:32,480 --> 00:20:33,276
Gracias de nuevo.
130
00:20:33,440 --> 00:20:35,908
Mi p�same.
131
00:20:37,560 --> 00:20:41,030
- Vamos.
- �Ya termin�?
132
00:20:47,840 --> 00:20:49,512
Gracias.
133
00:20:55,160 --> 00:20:56,878
�Es tan escaso!
134
00:20:57,440 --> 00:20:59,556
�El dinero!
135
00:21:30,680 --> 00:21:33,274
Los cr�os no pueden entrar.
136
00:21:34,040 --> 00:21:36,838
Esp�rame aqu�.
137
00:21:37,400 --> 00:21:40,119
�En que puedo ayudarla?
138
00:21:42,000 --> 00:21:46,994
Quisiera denunciar
el asesinato de mi nieto.
139
00:21:47,160 --> 00:21:49,071
�Como se llama su nieto?
140
00:21:49,240 --> 00:21:51,515
Arnold Quimpo.
141
00:21:51,680 --> 00:21:54,478
Le robaron el tel�fono,
142
00:21:54,640 --> 00:21:57,359
y luego lo apu�alaron en el puente.
143
00:21:59,120 --> 00:22:00,951
�Arnold Quimpo?
144
00:22:04,200 --> 00:22:06,760
Ya tenemos aqu� un registro.
145
00:22:07,360 --> 00:22:10,909
Es un caso de rodo y homicidio.
146
00:22:11,480 --> 00:22:15,314
Atrapamos al sospechoso esta ma�ana.
147
00:22:15,480 --> 00:22:17,994
Nos inform� la polic�a del distrito.
148
00:22:18,160 --> 00:22:19,388
�Est� preso?
149
00:22:20,520 --> 00:22:23,080
�Como se llama el sospechoso?
150
00:22:30,800 --> 00:22:32,074
Mateo...
151
00:22:32,280 --> 00:22:34,794
Mateo Burgos.
152
00:22:38,000 --> 00:22:41,117
�Trajo el certificado de defunci�n?
153
00:22:41,800 --> 00:22:44,155
Si, un momento.
154
00:22:45,200 --> 00:22:46,952
Lo tengo aqu�.
155
00:22:47,120 --> 00:22:49,554
Lo necesitamos como prueba.
156
00:22:52,000 --> 00:22:53,399
Aqu� est�.
157
00:23:04,240 --> 00:23:07,038
Chefe, �La puedes acompa�ar adentro?
158
00:23:12,520 --> 00:23:15,034
Los ni�os no pueden entrar.
159
00:23:15,560 --> 00:23:20,031
Si�ntate aqu�. Esp�rame.
No vallas a ning�n lado.
160
00:23:20,200 --> 00:23:21,758
Si, abuela.
161
00:23:42,280 --> 00:23:43,474
Si�ntese, por favor.
162
00:23:43,640 --> 00:23:45,073
Gracias.
163
00:24:18,920 --> 00:24:22,356
El Procurador D�az
Viene hablar con usted.
164
00:24:22,640 --> 00:24:24,517
Gracias.
165
00:24:46,400 --> 00:24:48,436
�Mataste a mi mujer!
166
00:24:48,600 --> 00:24:50,352
�Pare!
167
00:25:08,360 --> 00:25:10,237
�Qu� est� pasando?
168
00:25:11,120 --> 00:25:12,109
�Dios m�o!
169
00:25:21,480 --> 00:25:25,473
La polic�a del distrito arrest�
a mi nieto y lo trajeron aqu�.
170
00:25:25,640 --> 00:25:27,835
�Puedo ver a mi nieto?
171
00:25:28,400 --> 00:25:30,675
S�lo quiero darle la comida.
172
00:25:30,840 --> 00:25:33,195
�Como se llama su nieto?
173
00:25:33,360 --> 00:25:35,999
Mateo... Mateo Burgos.
174
00:25:36,160 --> 00:25:38,833
Por favor, solo quiero darle esto.
175
00:25:40,040 --> 00:25:41,758
�El asesino del puente!
176
00:25:42,560 --> 00:25:45,597
Eso es imposible, se�or.
El solo puede haber participado.
177
00:25:45,760 --> 00:25:47,079
�Chefe!
178
00:25:48,440 --> 00:25:50,476
�Dios m�o!
179
00:25:50,640 --> 00:25:53,552
El lleva el caso.
180
00:25:53,960 --> 00:25:55,951
Puede hablar con el.
181
00:25:58,600 --> 00:26:01,910
Quer�a ver a mi nieto.
182
00:26:02,760 --> 00:26:04,239
Quer�a darle esto.
183
00:26:04,400 --> 00:26:07,790
Debe estar hambriento.
No come desde esta ma�ana.
184
00:26:07,960 --> 00:26:09,791
No voy a tardar.
185
00:26:11,120 --> 00:26:12,314
Por aqu�.
186
00:26:12,480 --> 00:26:14,471
Se�or, es la abuela de Burgos.
187
00:26:21,760 --> 00:26:23,193
Tu abuela est� aqu�.
188
00:26:31,000 --> 00:26:32,718
Mateo...
189
00:26:33,680 --> 00:26:35,636
�Qu� pasa?
190
00:27:59,640 --> 00:28:01,676
- �D�nde estabas?
- �El qu�?
191
00:28:02,080 --> 00:28:04,514
�Puedes llevarme al
procurador del distrito?
192
00:28:04,680 --> 00:28:07,672
El puede ayudarnos.
�Sabes donde vive, o no?
193
00:28:08,920 --> 00:28:10,512
�Para qu�?
194
00:28:10,680 --> 00:28:15,151
Tal vez el pueda ayudarnos
Con el caso de tu primo.
195
00:28:15,320 --> 00:28:18,790
La polic�a dice que Mateo
no puede salir con fianza.
196
00:28:18,960 --> 00:28:20,234
Me da mucha pena.
197
00:28:20,400 --> 00:28:23,597
No puedes pagarle la fianza
porque mat� a una persona.
198
00:28:23,800 --> 00:28:25,279
�Que se pudra en prisi�n!
199
00:28:27,600 --> 00:28:30,797
Por favor, ay�dame.
200
00:28:31,280 --> 00:28:33,271
Vamos a casa.
201
00:28:55,520 --> 00:28:57,670
�Hay alguien en casa?
202
00:28:58,160 --> 00:28:59,991
�Hay alguien en casa?
203
00:29:14,280 --> 00:29:16,032
�Qu� desean?
204
00:29:16,200 --> 00:29:18,919
�Es aqu� la casa del procurador?
205
00:29:20,320 --> 00:29:22,072
Se acost� temprano.
206
00:29:22,240 --> 00:29:25,232
Se pas� todo el d�a
En una limpieza del distrito.
207
00:29:27,640 --> 00:29:30,029
Ya es tarde, vuelvan ma�ana.
208
00:29:31,640 --> 00:29:35,235
Ma�ana los recibir�.
209
00:29:35,680 --> 00:29:37,432
Gracias, de todos modos.
210
00:30:22,800 --> 00:30:25,837
Abuela, vete entrando.
Yo mientras, descargo esto.
211
00:30:26,800 --> 00:30:27,994
Annette!
212
00:30:34,040 --> 00:30:36,349
Abuela, ya di de comer al t�o.
213
00:30:36,520 --> 00:30:37,669
Gracias.
214
00:30:37,840 --> 00:30:39,717
Tengo de irme a casa, abuela.
215
00:30:39,880 --> 00:30:43,509
- Pero est� diluviando.
- Mi madre me anda buscando.
216
00:30:43,920 --> 00:30:46,036
Entonces ll�vate aquel paraguas.
217
00:30:46,200 --> 00:30:50,955
Abuela, ma�ana no puedo venir.
Voy con mi madre, no se adonde�
218
00:30:51,120 --> 00:30:52,872
Gracias por haber venido.
219
00:31:30,400 --> 00:31:32,550
�No tienes hambre?
220
00:31:33,280 --> 00:31:35,350
�Es tu medicina?
221
00:31:36,680 --> 00:31:38,557
�La tomaste?
222
00:32:13,720 --> 00:32:14,914
Bebong...
223
00:32:15,320 --> 00:32:18,915
Vete buscar los pl�tanos
para yo poder separarlos.
224
00:32:19,280 --> 00:32:22,238
Y los podridos tambi�n.
225
00:32:30,680 --> 00:32:31,954
Aqu� est�n, abuela.
226
00:32:39,280 --> 00:32:43,068
Nelia viene buscar
estas podridas ma�ana.
227
00:32:45,480 --> 00:32:50,952
"A las 3 de la tarde, la lluvia empez�
a caer. Lluvia con fuertes vientos"...
228
00:32:51,120 --> 00:32:56,638
"Mientras los aguaceros
no sean continuos",
229
00:32:57,160 --> 00:32:58,479
"El tr�fico no se vera afectado"...
230
00:34:10,320 --> 00:34:12,231
�Abuela!
231
00:34:52,240 --> 00:34:53,559
Jay-Jay!
232
00:34:54,440 --> 00:34:56,635
Vete a buscar a tu hermano.
233
00:34:56,800 --> 00:34:58,836
�Tiene que venir ayudar!
234
00:35:01,600 --> 00:35:03,113
�Por favor, tened cuidado!
235
00:35:03,280 --> 00:35:08,513
�No quiero que le hag�is
ning�n rasgu�o!
236
00:35:26,520 --> 00:35:28,033
�D�nde est�n los cr�os?
237
00:35:28,200 --> 00:35:31,112
Los mand� arriba
Para que no nos molesten.
238
00:36:05,480 --> 00:36:07,630
�No era necesario!
239
00:36:07,800 --> 00:36:10,314
�No tenemos visitas que lleguen
para firmar esto!
240
00:36:10,480 --> 00:36:12,038
�Saquen eso de aqu�!
241
00:36:13,280 --> 00:36:15,669
�Ve buscar el ata�d!
242
00:36:32,080 --> 00:36:35,152
�Qu� hacen?
�S�lo son tres!
243
00:36:40,360 --> 00:36:41,998
�Cuidado!
244
00:37:01,000 --> 00:37:02,479
�Cuidado!
245
00:37:02,840 --> 00:37:06,355
�No quiero ara�azos
en el ata�d!
246
00:37:07,520 --> 00:37:09,511
�Es para mi nieto!
247
00:37:20,000 --> 00:37:22,878
Col�quenlo bien en su sitio.
�Puede caer!
248
00:37:23,720 --> 00:37:26,439
�El suelo est� desnivelado!
249
00:37:31,400 --> 00:37:36,679
�D�nde est�n los cr�os?
�Aqu� nadie hecha una mano!
250
00:37:37,000 --> 00:37:39,514
Jay-Jay, tr�eme un pa�o!
251
00:37:56,200 --> 00:37:57,679
�Ditas!
252
00:38:05,520 --> 00:38:08,353
�Letty?
Me alegro de que vinieras.
253
00:38:14,720 --> 00:38:17,393
�D�nde pongo las flores?
254
00:38:34,880 --> 00:38:36,393
Aqu� hay un poco de pan.
255
00:38:36,560 --> 00:38:38,118
Jay-Jay!
256
00:38:43,640 --> 00:38:46,518
Toma, reparte con tu hermano.
257
00:38:46,760 --> 00:38:48,352
�Dios te bendiga!
258
00:38:52,200 --> 00:38:54,998
�Dale un bocado a tu abuela!
259
00:38:56,840 --> 00:38:58,717
Ditas, �le doy mi p�same!
260
00:38:58,880 --> 00:39:00,598
Gracias.
261
00:39:04,760 --> 00:39:05,909
Abuela Sepa.
262
00:39:06,080 --> 00:39:07,638
Que bien, que hayas venido.
263
00:39:11,960 --> 00:39:15,555
Las flores son de parte
del concejal del distrito.
264
00:39:15,720 --> 00:39:17,551
Ella trajo pan.
265
00:39:20,120 --> 00:39:21,599
Vamos tomar unos aperitivos.
266
00:39:21,760 --> 00:39:23,352
Gracias.
267
00:39:23,640 --> 00:39:26,712
Con permiso,
Tengo que volver a la cocina.
268
00:39:27,080 --> 00:39:28,832
Gracias de nuevo.
269
00:39:50,200 --> 00:39:51,872
Cuidado con la cabeza, abuela.
270
00:39:52,960 --> 00:39:55,235
Oh, �llueve tanto!
271
00:40:05,600 --> 00:40:08,273
Ditas, �podemos hablar?
272
00:40:10,520 --> 00:40:12,511
�Por qu�, mam�?
273
00:40:12,960 --> 00:40:16,714
Ditas, vamos a una casa de empe�o.
274
00:40:16,880 --> 00:40:20,873
Estoy pensando empe�ar
mi tarjeta de la pensi�n,
275
00:40:21,040 --> 00:40:23,190
para tener dinero, para el funeral
276
00:40:23,360 --> 00:40:25,794
y para otras cosas.
277
00:40:28,560 --> 00:40:30,755
Ven conmigo ma�ana.
278
00:40:32,440 --> 00:40:35,750
Hablamos de eso m�s tarde
cuando deje de llover.
279
00:40:40,560 --> 00:40:43,597
Jay-Jay, cuida de tu abuela.
280
00:40:51,920 --> 00:40:55,310
Vamos estar aqu� en la cocina
un poco m�s.
281
00:41:37,040 --> 00:41:38,393
�Para d�nde, abuela?
282
00:41:38,560 --> 00:41:39,788
�D�nde est� la casa de empe�os?
283
00:41:39,960 --> 00:41:42,997
Primera puerta a la derecha,
en el segundo piso.
284
00:41:43,160 --> 00:41:44,912
Gracias.
285
00:41:52,240 --> 00:41:54,549
�Que co�o de edificio es este?
286
00:41:54,800 --> 00:41:58,634
�Deber�an tener ascensores!
287
00:41:58,960 --> 00:42:00,029
�Cuidado!
288
00:42:01,240 --> 00:42:03,435
Ag�rrese a la barandilla.
289
00:42:09,520 --> 00:42:11,715
- �Ser� aqu�?
- Si, mam�.
290
00:42:20,720 --> 00:42:26,636
Necesitamos fotos
suyas tipo carnet.
291
00:42:34,040 --> 00:42:38,636
Vaya hacer las fotos,
Y luego me las trae.
292
00:42:39,840 --> 00:42:44,675
Necesitamos fotocopias
del libro de familia
293
00:42:44,840 --> 00:42:48,594
Y antecedentes penales...
294
00:42:51,360 --> 00:42:54,238
No se olvide de tra�rnoslas.
295
00:42:56,200 --> 00:43:00,478
Hay mucha gente para pedir pr�stamos.
296
00:43:01,680 --> 00:43:03,318
Tengo fotos tipo carnet en casa, 1X1 .
297
00:43:03,480 --> 00:43:06,836
Entonces vaya a buscarlas
Y tr�igalas.
298
00:43:07,040 --> 00:43:09,110
Sabes donde est�n.
299
00:43:09,280 --> 00:43:11,748
�Tengo que ir con ella?
300
00:43:12,280 --> 00:43:14,999
Si lo prefiere, puede dejar
Las fotos abajo.
301
00:43:15,160 --> 00:43:16,673
Muchas gracias.
302
00:43:18,240 --> 00:43:20,151
- �Tengo que ir con ella?
- Si, tiene que ir.
303
00:43:20,320 --> 00:43:22,914
Es su foto tipo carnet
La que necesitamos.
304
00:43:27,120 --> 00:43:30,510
�Como puedo ayudarla, se�ora?
305
00:43:30,720 --> 00:43:33,837
Expl�cale lo que queremos.
306
00:43:38,440 --> 00:43:40,670
Quer�amos dejar
307
00:43:41,320 --> 00:43:44,596
La tarjeta de ella como garant�a.
308
00:43:45,040 --> 00:43:48,476
Necesitamos dos Bl v�lidos
y fotograf�as.
309
00:43:49,640 --> 00:43:52,200
Esto es lo que trajimos.
310
00:43:53,240 --> 00:43:56,152
La partida de nacimiento...
311
00:43:58,240 --> 00:44:01,596
el Bl y una foto...
312
00:44:02,440 --> 00:44:04,192
�Quien va pedir el pr�stamo?
313
00:44:04,400 --> 00:44:06,072
- �Ella?
- Mi madre.
314
00:44:06,240 --> 00:44:08,276
Su pelo aqu� a�n era negro.
315
00:44:08,480 --> 00:44:09,469
Queremos una foto reciente.
316
00:44:09,680 --> 00:44:12,353
Puede dejarla abajo.
317
00:44:12,520 --> 00:44:16,274
Est� irreconocible en esta foto.
318
00:44:16,440 --> 00:44:19,955
No consigo distinguir su cara.
319
00:44:20,120 --> 00:44:22,236
Qu�tese las fotos all� abajo en 1X1.
320
00:44:22,400 --> 00:44:25,392
Dos fotos, y vuelva.
321
00:44:25,600 --> 00:44:27,352
Estoy hasta las 3,
322
00:44:27,520 --> 00:44:30,114
hoy s�lo trabajo media jornada.
323
00:44:30,560 --> 00:44:31,959
Ok, vamos abajo.
324
00:44:32,120 --> 00:44:34,793
Estoy aqu� hasta las 3.
325
00:44:35,240 --> 00:44:36,832
Gracias, se�ora.
326
00:44:49,400 --> 00:44:53,473
- �Cuanto valen las fotos 2X2?
- Cuatro son 50 pesos.
327
00:44:53,640 --> 00:44:56,677
- 50 pesos.
- Y s�lo da para una vez.
328
00:44:58,480 --> 00:45:00,596
- �Cuanto cuesta?
- 50.
329
00:45:10,800 --> 00:45:13,997
Se�ora, mire la pantalla.
330
00:45:24,640 --> 00:45:26,995
�Porque tiene los ojos cerrados?
331
00:45:28,160 --> 00:45:29,752
D�jeme ver.
332
00:45:29,920 --> 00:45:32,150
�Porque est�n cerrados mis ojos?
333
00:45:32,320 --> 00:45:35,710
Pero fue el mismo
en todas las fotos.
334
00:45:35,880 --> 00:45:37,836
�Podemos repetir?
335
00:45:38,000 --> 00:45:39,752
�Estas no sirven!
336
00:45:39,920 --> 00:45:42,150
Tiene que pagar otra vez.
337
00:45:42,600 --> 00:45:43,919
�Cuanto?
338
00:45:44,080 --> 00:45:46,469
- 50 pesos.
- �Otros 50?
339
00:45:52,120 --> 00:45:53,519
�Por qu�?
340
00:45:53,680 --> 00:45:56,069
Tiene que pagar.
341
00:45:56,400 --> 00:45:59,153
Llevamos estas.
342
00:45:59,320 --> 00:45:59,991
Tome.
343
00:46:00,160 --> 00:46:02,310
No lo pude evitar,
�el flash me deslumbr�!
344
00:46:02,480 --> 00:46:04,869
�No tiene un sobre?
345
00:46:05,040 --> 00:46:07,873
Podemos cortarlas.
346
00:46:14,680 --> 00:46:15,829
Bebong!
347
00:46:21,880 --> 00:46:24,599
�Me lees esto, por favor?
348
00:46:25,720 --> 00:46:27,631
- �Qu� es?
- �No lo se!
349
00:46:27,840 --> 00:46:30,832
El cartero dice que es
una orden del tribunal.
350
00:46:31,000 --> 00:46:32,513
�Puedes mirarlo?
351
00:46:32,680 --> 00:46:34,750
�Me parece que es algo en ingl�s!
352
00:46:38,320 --> 00:46:41,790
Liway, �puedes pedirle a
tu hijo que me lea esto?
353
00:46:41,960 --> 00:46:45,475
�Puedes leer esto?
Haber que significa.
354
00:46:46,120 --> 00:46:48,839
"Josefa Quimpo, denunciante
355
00:46:49,000 --> 00:46:51,958
"contra Mateo Burgos, denunciado.
356
00:46:52,920 --> 00:46:56,390
"Por la presente se le cita
a comparecer en persona,
357
00:46:56,560 --> 00:47:02,078
"junto con su testimonio,
el d�a 23 de Junio, 2009
358
00:47:02,240 --> 00:47:05,277
En el juzgado de Manila
a las 9 horas."
359
00:47:05,440 --> 00:47:08,113
�Que es lo que quieren?
360
00:47:08,280 --> 00:47:12,273
Est� citada a comparecer
en el tribunal el mi�rcoles.
361
00:47:12,440 --> 00:47:13,111
�En el tribunal?
362
00:47:13,280 --> 00:47:14,508
Si.
363
00:47:16,600 --> 00:47:19,114
�Tengo que ir al tribunal?
364
00:47:21,240 --> 00:47:22,355
Bebong...
365
00:47:23,600 --> 00:47:26,068
�Tengo que ir al tribunal?
366
00:47:28,960 --> 00:47:31,633
Debe ser por el caso
De su nieto.
367
00:47:35,280 --> 00:47:36,599
�Abuela, corra!
368
00:48:05,080 --> 00:48:07,913
Se llevaron todo nuestro dinero.
369
00:48:09,280 --> 00:48:11,840
Ni siquiera me devolver�n el carro.
370
00:49:42,480 --> 00:49:45,790
�D�nde queda la sala de audiencias?
371
00:49:46,240 --> 00:49:48,834
Valla todo recto
Y luego gire a la derecha.
372
00:50:39,120 --> 00:50:40,394
�Abuela!
373
00:50:42,200 --> 00:50:44,873
�Puedo hablar con mi abuela,
por favor?
374
00:50:45,040 --> 00:50:47,190
- �Abuela!
- �Dios te bendiga!
375
00:50:47,360 --> 00:50:48,713
�Qu� te pas�?
376
00:50:48,880 --> 00:50:50,916
Es la artritis.
377
00:50:51,560 --> 00:50:54,711
- �No tomas los medicamentos?
- Tomo, no te preocupes.
378
00:50:54,880 --> 00:50:56,677
�Tienes hambre?
379
00:50:56,840 --> 00:50:58,558
No, abuela.
380
00:51:00,920 --> 00:51:04,959
�Toda la gente para dentro!
�La sesi�n va comenzar!
381
00:51:07,760 --> 00:51:09,478
�Mateo, esp�rame!
382
00:51:17,120 --> 00:51:19,190
�Eres Mateo Burgos?
383
00:51:24,640 --> 00:51:26,835
Abuela, d�jelo entrar.
384
00:51:35,160 --> 00:51:36,434
Espera...
385
00:51:37,920 --> 00:51:39,433
Necesito hacer pis.
386
00:51:39,840 --> 00:51:42,991
Intenta aguantar,
la sesi�n va empezar.
387
00:51:43,160 --> 00:51:45,071
Necesito hacer pis ahora.
388
00:51:45,920 --> 00:51:47,478
Ve entrando tu.
389
00:51:47,640 --> 00:51:50,200
Entra, yo me arreglo.
390
00:52:05,960 --> 00:52:07,791
�Puedo hacerle una pregunta?
391
00:52:08,680 --> 00:52:11,114
�D�nde est� el ba�o?
392
00:52:11,280 --> 00:52:13,748
Siempre de frente,
y despu�s a la derecha
393
00:52:42,800 --> 00:52:45,712
�D�nde est� el ba�o?
394
00:52:45,880 --> 00:52:47,916
Es aqu�, se�ora.
395
00:53:28,520 --> 00:53:29,794
�Mam�!
396
00:53:30,720 --> 00:53:34,633
Nos reclaman en la sala.
397
00:53:51,760 --> 00:53:55,673
Ya est�n con la acusaci�n.
398
00:54:23,000 --> 00:54:24,797
�Qui�n es Mateo Burgos?
399
00:54:24,960 --> 00:54:26,154
Es el.
400
00:54:26,320 --> 00:54:27,912
�Josefa Quimpo?
401
00:54:28,640 --> 00:54:31,108
Yo soy Josefa Quimpo.
402
00:54:31,680 --> 00:54:34,956
Aquel drogado tiene que ser ahorcado.
403
00:54:36,320 --> 00:54:40,871
Estamos aqu� para determinar
si es o no culpable.
404
00:54:41,720 --> 00:54:43,711
Fue un accidente.
405
00:54:43,880 --> 00:54:46,997
Fue verbalmente insultado.
Fue provocado.
406
00:54:47,160 --> 00:54:48,559
�Es eso motivo para matar?
407
00:54:48,720 --> 00:54:50,995
Nadie le pregunto nada, abuela.
408
00:54:51,160 --> 00:54:55,278
Estamos aqu� para discutir el caso.
409
00:54:56,600 --> 00:54:59,353
Abuela, �tiene un abogado?
410
00:55:01,120 --> 00:55:04,192
Estamos pregunt�ndole
si tiene un abogado.
411
00:55:04,360 --> 00:55:07,875
No, se�or.
Somos vendedoras de mercado.
412
00:55:09,200 --> 00:55:14,115
Solicite, uno de oficio,
Que es gratis, junto al PAO.
413
00:55:14,880 --> 00:55:16,074
Gracias.
414
00:55:18,240 --> 00:55:20,310
�Que decidi�, abuela?
415
00:55:20,480 --> 00:55:23,472
Quiero continuar el proceso
contra aquel drogado.
416
00:55:26,520 --> 00:55:27,794
Bueno, entonces,
417
00:55:28,880 --> 00:55:32,111
vamos enviar el caso al tribunal.
Sin fianza.
418
00:55:32,640 --> 00:55:34,596
Firme esto, por favor.
419
00:55:50,120 --> 00:55:52,350
Buenas tardes.
420
00:55:53,200 --> 00:55:57,751
�Es aqu� el gabinete de
los servicios jur�dicos gratuitos?
421
00:56:05,560 --> 00:56:08,836
- Vaya hablar con aquel se�or.
- Gracias.
422
00:56:20,760 --> 00:56:22,432
Disculpe, se�or.
423
00:56:24,840 --> 00:56:26,273
�En que puedo ayudarla?
424
00:56:26,440 --> 00:56:30,353
Necesito un abogado
Para el caso de mi nieto.
425
00:56:30,520 --> 00:56:32,238
Mi nieto tiene un problema...
426
00:56:32,400 --> 00:56:34,311
�Cu�les son las acusaciones?
427
00:56:34,640 --> 00:56:36,198
Robo y homicidio.
428
00:56:36,360 --> 00:56:38,715
Eso es un crimen atroz, abuela.
429
00:56:38,880 --> 00:56:41,314
Es un crimen grave y sin fianza.
430
00:56:41,480 --> 00:56:43,357
En un caso de robo simple
Es posible la fianza,
431
00:56:43,520 --> 00:56:47,399
pero un robo de un m�vil
tiene una fianza de 100,000 pesos.
432
00:56:48,200 --> 00:56:52,716
Mi consejo es que llegue a un
acuerdo amistoso con la otra parte.
433
00:57:18,720 --> 00:57:20,278
Bebong.
434
00:57:21,560 --> 00:57:23,312
Anda, vamos comer.
435
00:57:23,480 --> 00:57:26,950
Traje tu comida preferida.
436
00:57:27,120 --> 00:57:29,759
Vamos comer con tu padre.
437
00:58:27,440 --> 00:58:28,759
Domeng.
438
00:58:31,120 --> 00:58:32,792
Vamos comer.
439
00:58:50,360 --> 00:58:52,078
La comida es deliciosa.
440
00:58:52,240 --> 00:58:56,233
Es el plato preferido de Bebong.
441
00:58:57,800 --> 00:58:59,438
Te la dar� yo.
442
00:59:35,320 --> 00:59:36,958
�Que delicia!
443
00:59:38,000 --> 00:59:40,195
Te va encantar.
444
00:59:48,240 --> 00:59:51,676
Come, est� delicioso.
�No lo est�, Bebong?
445
00:59:51,840 --> 00:59:55,515
Bebong,
vamos visitar a Mateo ma�ana.
446
00:59:57,320 --> 00:59:59,550
Tengo que acabar de reparar el carro.
447
01:00:13,640 --> 01:00:17,076
"Nos vemos la pr�xima semana
En una edici�n m�s de"
448
01:00:17,240 --> 01:00:19,310
"Cr�dito o D�bito!"
449
01:00:26,520 --> 01:00:28,511
Si�ntese all�, abuela.
450
01:00:30,400 --> 01:00:31,958
Buenos d�as.
451
01:00:33,040 --> 01:00:36,032
�En que puedo ayudarla?
452
01:00:36,200 --> 01:00:39,954
Quiero visitar o mi nieto,
y darle la comida.
453
01:00:40,120 --> 01:00:41,712
�Como se llama?
454
01:00:42,760 --> 01:00:44,273
Mateo Burgos.
455
01:00:45,760 --> 01:00:48,752
Lo siento, pero hoy
no es d�a de visita.
456
01:00:48,920 --> 01:00:51,753
Por favor, se�or.
No voy tardar...
457
01:00:51,920 --> 01:00:55,071
Lo siento mucho, pero
no est� permitido.
458
01:00:55,240 --> 01:00:57,390
�All� est� mi nieto!
459
01:00:57,560 --> 01:00:58,913
�Mateo!
460
01:01:00,280 --> 01:01:03,317
Puede dejar eso aqu�,
se lo har� llegar m�s tarde.
461
01:01:03,920 --> 01:01:05,148
Gracias, se�or.
462
01:02:11,360 --> 01:02:16,434
LAS BUENAS ACIONES
ES DIOS QUIEN LAS CREA
463
01:02:31,560 --> 01:02:34,393
Abuela Puring,
�d�nde va con eso?
464
01:02:34,560 --> 01:02:36,118
Es muy pesado, d�jeme ayudarla.
465
01:02:36,280 --> 01:02:40,193
Las verduras que le compro
a Divisoria son m�s pesadas.
466
01:02:40,360 --> 01:02:41,918
�Va poderlo arreglar?
467
01:02:42,080 --> 01:02:43,274
No, funciona muy bien.
468
01:02:43,440 --> 01:02:46,034
Bebong ve televisi�n todos los d�as.
469
01:02:46,200 --> 01:02:48,031
Entonces �porque no la llevas?
470
01:02:50,000 --> 01:02:53,629
Voy intentar perdonarle.
471
01:02:53,800 --> 01:02:57,839
�Cu�nto necesita?
472
01:03:00,160 --> 01:03:02,037
�500 pesos � suficiente?
473
01:03:02,400 --> 01:03:04,152
Llega.
474
01:03:05,280 --> 01:03:07,396
No se preocupe,
page cuando pueda.
475
01:03:07,560 --> 01:03:09,551
Tengo la certeza
que las cosas mejoraran.
476
01:03:09,720 --> 01:03:12,029
Dejamos de vender verdura
477
01:03:12,200 --> 01:03:14,395
porque la calle est� en abras.
478
01:03:14,560 --> 01:03:16,437
�Como va el caso de su nieto?
479
01:03:16,840 --> 01:03:19,718
El caso ahora est� en el tribunal.
480
01:03:22,000 --> 01:03:24,514
- Que le vaya bien.
- Gracias.
481
01:03:50,880 --> 01:03:52,472
�D�nde est� la televisi�n?
482
01:04:06,800 --> 01:04:08,438
�J�dase!
483
01:04:08,920 --> 01:04:10,751
�Porque no perdonas todo?
484
01:04:10,920 --> 01:04:13,070
�Esto! �Y esto!
485
01:04:43,040 --> 01:04:45,031
- �Hay alguien en casa?
- Si.
486
01:04:45,200 --> 01:04:46,872
Buenos d�as, se�ora.
487
01:04:48,200 --> 01:04:50,316
�Est�n tu madre o tu abuela?
488
01:04:55,920 --> 01:04:58,229
Mam�, est� aqu� una se�ora
para hablar contigo.
489
01:05:03,080 --> 01:05:04,115
Buenos d�as, se�ora.
490
01:05:08,880 --> 01:05:11,952
Mi madre est� durmiendo,
y yo estoy haciendo la cena.
491
01:05:12,120 --> 01:05:13,917
No voy a tardar.
492
01:05:14,680 --> 01:05:17,240
Vengo a presentar, mis condolencias.
493
01:05:17,400 --> 01:05:18,515
Ya nos arreglamos .
494
01:05:18,680 --> 01:05:23,310
Ditas, pon estos pollos en el ata�d,
495
01:05:23,480 --> 01:05:25,596
para que se haga justica.
496
01:05:25,760 --> 01:05:29,070
Pero no para jugar,
�entendieron?
497
01:05:31,320 --> 01:05:34,118
Acepte esto, por favor.
498
01:05:34,280 --> 01:05:37,875
No es mucho,
pero traer� m�s.
499
01:05:38,040 --> 01:05:40,998
Espero sinceramente
que puedan perdonar a mi nieto.
500
01:05:45,560 --> 01:05:48,996
Me tengo que ir.
501
01:06:04,080 --> 01:06:06,833
Hacemos lo mejor que podemos.
502
01:06:07,000 --> 01:06:10,072
Tal vez ma�ana le podamos pagar.
503
01:06:10,240 --> 01:06:14,358
En ese caso,
va haber gastos adicionales.
504
01:06:15,040 --> 01:06:17,998
No podemos hacer nada
en ese caso.
505
01:06:18,680 --> 01:06:22,992
Porque no pide ayuda
en su distrito?
506
01:06:24,680 --> 01:06:26,511
Voy hablar con mi madre.
507
01:06:27,200 --> 01:06:30,351
Es mejor ir andando.
508
01:06:30,520 --> 01:06:35,674
Gracias por su comprensi�n.
509
01:06:47,320 --> 01:06:52,030
COMPA�IA DE SEGUROS
FILIPINA
510
01:06:52,200 --> 01:06:57,149
�Estamos siempre para protegerle!
511
01:07:11,400 --> 01:07:12,879
Maureen!
512
01:07:14,840 --> 01:07:16,034
�Est� tu madre en casa?
513
01:07:16,200 --> 01:07:18,634
Me dejo veinte pesos para usted.
514
01:07:21,920 --> 01:07:23,797
Dile que se lo agradezco.
515
01:07:41,760 --> 01:07:44,638
Abuela Sepa, esta es nuestra ayuda.
516
01:07:44,800 --> 01:07:46,631
�Gracias!
517
01:08:07,440 --> 01:08:08,793
�Lita?
518
01:08:12,280 --> 01:08:14,475
No debe haber nadie en casa.
519
01:08:27,960 --> 01:08:29,552
�Buenos d�as!
520
01:08:33,480 --> 01:08:34,993
�Qu� es lo que quiere?
521
01:08:37,600 --> 01:08:39,989
Si por un casual... tuviese...
522
01:08:40,920 --> 01:08:43,992
Algo de dinero para dejarnos.
523
01:08:44,160 --> 01:08:48,233
Disculpe, se�ora.
Apenas logramos llegar a fin de mes.
524
01:08:48,960 --> 01:08:52,111
Lo entiendo.
Sea como sea, muchas gracias.
525
01:08:53,360 --> 01:08:56,158
Vamos por all�.
526
01:09:04,000 --> 01:09:07,197
�Yo voy m�s tarde!
527
01:09:07,480 --> 01:09:10,711
Muchas gracias, se�or!
528
01:09:10,880 --> 01:09:13,235
�Mira ese pescado!
529
01:09:34,640 --> 01:09:37,518
�Empieza a llover!
Dame el paraguas.
530
01:09:39,800 --> 01:09:41,756
�Tapate!
531
01:09:43,320 --> 01:09:45,470
Ac�rcate a mi.
532
01:09:45,640 --> 01:09:48,313
Seg�n recolectemos los 1.800 pesos...
533
01:09:48,480 --> 01:09:51,040
- Toma o tu �leo.
-... con los vecinos.
534
01:09:51,200 --> 01:09:51,837
Gracias.
535
01:09:52,000 --> 01:09:55,959
Seg�n tengamos 2.000 pesos.
536
01:09:56,920 --> 01:10:01,755
Podemos comprar aperitivos
para el velatorio.
537
01:10:01,920 --> 01:10:06,789
�Es ma�ana el entierro?
538
01:10:06,960 --> 01:10:10,430
�No puede ser ahora!
A�n no tenemos suficiente dinero.
539
01:10:10,600 --> 01:10:12,352
�Porque no me lo dijiste?
540
01:10:12,760 --> 01:10:15,069
Espero que nos puedan ayudar.
541
01:10:15,240 --> 01:10:16,958
Si lo hicieran,
542
01:10:18,000 --> 01:10:19,831
Nos ofrecen unos refrescos.
543
01:10:22,920 --> 01:10:24,035
Aqu� estamos.
544
01:10:29,320 --> 01:10:30,992
Es aqu�.
545
01:10:36,880 --> 01:10:38,199
Entra.
546
01:10:38,960 --> 01:10:40,598
�Buenos d�as!
547
01:10:44,840 --> 01:10:46,910
Somos de Sitio llog...
548
01:10:47,080 --> 01:10:49,799
Venimos a pedir ayuda para un entierro.
549
01:10:49,960 --> 01:10:51,598
Entren, por favor.
550
01:10:57,000 --> 01:11:00,709
Doctora, vienen a pedir un donativo.
551
01:11:00,880 --> 01:11:03,189
Solo del Sitio llog.
552
01:11:08,200 --> 01:11:10,350
�Como podemos ayudarlas?
553
01:11:11,840 --> 01:11:14,593
Estamos aqu�, por
el entierro de su hermano.
554
01:11:14,760 --> 01:11:17,558
Pensamos que tal vez
pudiesen ayudarnos
555
01:11:17,720 --> 01:11:20,871
con los gastos.
556
01:11:21,040 --> 01:11:23,793
Me di cuenta que la funeraria
es la del Sr. Pi��n.
557
01:11:25,280 --> 01:11:26,918
�Hablaron con el due�o?
558
01:11:27,080 --> 01:11:29,150
- Si, se�ora.
- �Y que dice?
559
01:11:29,600 --> 01:11:31,989
No tenemos dinero suficiente...
560
01:11:32,160 --> 01:11:34,116
Por eso estamos aqu�
pidi�ndole ayuda.
561
01:11:36,360 --> 01:11:37,713
�Pi��n?
562
01:11:40,720 --> 01:11:43,837
Si, ya firm� vuestro permiso.
563
01:11:44,320 --> 01:11:46,629
Llevar� un mes.
564
01:11:47,720 --> 01:11:53,795
Estoy aqu� con gente
del Sitio llog...
565
01:11:55,640 --> 01:11:58,393
�Haz lo que tengas que hacer!
566
01:11:59,880 --> 01:12:03,555
Pago yo.
567
01:12:06,600 --> 01:12:10,434
Entonces, s�lo son 2.000,
�Y como es eso?
568
01:12:13,120 --> 01:12:15,350
Ya te dije,
est� todo bien con tu licencia.
569
01:12:19,080 --> 01:12:20,752
Est� todo arreglado.
570
01:12:20,920 --> 01:12:23,036
�Muchas gracias!
571
01:12:23,360 --> 01:12:26,193
Bueno, vamos entonces.
572
01:12:26,360 --> 01:12:27,918
Amelia.
573
01:12:28,600 --> 01:12:30,477
Revisa los papeles.
574
01:13:20,240 --> 01:13:23,038
�Ayuda a caminar a la abuela!
575
01:13:30,120 --> 01:13:33,715
�Porque no vas, dormir arriba?
576
01:13:37,720 --> 01:13:39,915
�Deber�as descansar!
577
01:13:48,840 --> 01:13:50,319
Toma la medicina.
578
01:13:52,760 --> 01:13:54,193
�Va todo bien?
579
01:14:17,480 --> 01:14:19,072
�Pescado!
580
01:14:21,120 --> 01:14:23,998
�Jay-Jay!
581
01:14:25,080 --> 01:14:27,071
�Ven aqu�!
582
01:14:27,680 --> 01:14:29,477
�All� hay peces!
583
01:14:43,400 --> 01:14:45,391
�Trae un cubo! �R�pido!
584
01:14:54,720 --> 01:14:57,280
�Recoge aquel!
585
01:15:08,800 --> 01:15:11,109
�Tenemos pescado!
586
01:15:11,280 --> 01:15:12,633
�Aquel va escapar!
587
01:15:19,240 --> 01:15:21,470
�Tantos!
588
01:18:42,360 --> 01:18:44,749
Mateo, �tienes visita!
589
01:19:10,040 --> 01:19:13,510
Ya devolv� tu jab�n.
590
01:19:27,360 --> 01:19:29,112
�Puedes traernos la comida?
591
01:19:29,280 --> 01:19:31,794
Luego, si me dan alguna.
592
01:19:31,960 --> 01:19:35,236
�Necesitar� tu ayuda!
593
01:19:35,400 --> 01:19:38,472
Mateo, �te gusta la chica?
Si te gusta, �ve por ella!
594
01:19:51,680 --> 01:19:52,715
Abuela.
595
01:19:54,520 --> 01:19:55,919
�Como est�s?
596
01:19:58,480 --> 01:19:59,879
�Tienes hambre?
597
01:20:00,040 --> 01:20:04,158
Te traje pastel de arroz y mango.
598
01:20:04,320 --> 01:20:06,356
Vamos, �come!
599
01:20:08,960 --> 01:20:11,349
Est� delicioso.
600
01:20:15,600 --> 01:20:18,558
Anda, come.
601
01:20:20,480 --> 01:20:21,833
�C�mo est� todo fuera?
602
01:20:22,000 --> 01:20:24,070
Bien, est� todo bien.
603
01:20:24,240 --> 01:20:27,391
Me gustar�a mucho
que volvieras a casa.
604
01:20:27,560 --> 01:20:32,076
A�n hay una posibilidad de llegar
a un acuerdo con la otra parte.
605
01:20:33,200 --> 01:20:35,077
Si, ya me lo hab�as dicho.
606
01:20:35,320 --> 01:20:38,551
A�n no habl� con ellos,
ten paciencia.
607
01:20:38,720 --> 01:20:44,192
Hago lo mejor que puedo
para ayudarte.
608
01:20:44,360 --> 01:20:48,797
Vamos comer.
�Quieres que pele el mango?
609
01:20:52,120 --> 01:20:53,838
�Come!
610
01:20:56,840 --> 01:20:58,319
Est� delicioso.
611
01:20:59,960 --> 01:21:01,951
No me gusta esto aqu�.
612
01:21:03,280 --> 01:21:05,191
S�lo un poco m�s.
613
01:21:10,880 --> 01:21:13,519
Adi�s. Gracias.
614
01:22:13,360 --> 01:22:14,998
Vamos.
615
01:24:03,240 --> 01:24:04,992
Annette!
616
01:24:05,160 --> 01:24:08,197
Abuela, el T�o ya comi�.
Ahora tengo que irme.
617
01:24:08,360 --> 01:24:10,590
Gracias.
618
01:24:11,680 --> 01:24:13,432
�Adi�s!
619
01:24:17,600 --> 01:24:19,431
�Como estas?
620
01:24:21,160 --> 01:24:23,390
�Tomaste la medicina?
621
01:24:23,560 --> 01:24:25,391
�Est� todo bien?
622
01:24:40,400 --> 01:24:42,709
No consegu� ir al funeral.
623
01:24:42,880 --> 01:24:45,394
Llov�a much�simo.
624
01:24:46,040 --> 01:24:50,079
Tu madre a�na est�
Cabreada con mi familia.
625
01:24:51,000 --> 01:24:55,630
Quiero decir esto antes de la
pr�xima audiencia del tribunal.
626
01:24:56,440 --> 01:24:58,749
Siento mucha pena por mi nieto.
627
01:24:59,440 --> 01:25:01,351
Perdi� mucho peso.
628
01:25:01,520 --> 01:25:04,637
Va perder a�n m�s si sigue all�.
629
01:25:05,560 --> 01:25:07,869
Soy muy vieja, como sabes.
630
01:25:08,080 --> 01:25:13,473
Mi �nico deseo antes de morir
es que tenga otra oportunidad.
631
01:25:17,080 --> 01:25:22,279
�Ven aqu�, plaga!
�Est� todo desordenado!
632
01:25:23,560 --> 01:25:24,834
�Sal de aqu�!
633
01:25:25,120 --> 01:25:26,951
�Te odio!
634
01:25:38,960 --> 01:25:42,430
Mam�, hay una vacante
635
01:25:42,600 --> 01:25:45,160
En la f�brica donde trabaja Virgie.
636
01:25:45,880 --> 01:25:49,316
Mam�, necesito trabajar.
637
01:25:52,680 --> 01:25:56,673
Ya debo un mont�n de dinero a Virgie.
638
01:25:57,520 --> 01:26:04,119
Tal vez ni nos llegue
para la pr�xima audiencia.
639
01:26:04,280 --> 01:26:06,840
No te dejo ir all� sola.
640
01:26:07,000 --> 01:26:10,310
Para con eso.
D�jame en paz, y vete para dentro.
641
01:26:10,480 --> 01:26:11,754
Mam�.
642
01:26:11,920 --> 01:26:14,115
Estaba pensando...
643
01:26:14,280 --> 01:26:17,716
que si acept�semos la propuesta
644
01:26:17,880 --> 01:26:20,792
de acuerdo amigable�
645
01:26:22,280 --> 01:26:23,395
�Qu� te parece, Mam�?
646
01:26:23,560 --> 01:26:25,232
�Vete para dentro!
647
01:26:25,400 --> 01:26:28,119
�D�jame en paz!
648
01:26:28,280 --> 01:26:29,998
�Oh, Mam�...!
649
01:26:33,960 --> 01:26:34,756
Toma.
650
01:26:34,920 --> 01:26:36,512
�Coles!
651
01:26:38,040 --> 01:26:40,873
�Verduras!
�Quien quiere comprar verduras?
652
01:26:43,400 --> 01:26:46,597
Abuela, el cambio no est� bien.
653
01:26:47,160 --> 01:26:48,878
�Me dio 20 pesos!
654
01:26:49,040 --> 01:26:51,110
No le di 50 pesos, abuela.
655
01:26:51,280 --> 01:26:54,590
No, y con esta edad
�no voy empezar a enga�arlo!
656
01:26:54,760 --> 01:26:58,275
Mire, aqu� tengo s�lo 20 pesos.
657
01:26:58,440 --> 01:27:00,556
Escuche, yo tra�a 150 pesos
658
01:27:00,720 --> 01:27:03,075
Y le di un billete de 50.
659
01:27:03,280 --> 01:27:05,316
Yo que se el dinero que lleva usted.
660
01:27:05,480 --> 01:27:09,473
�Lo que s� es que s�lo tengo
billetes de 20 pesos!
661
01:27:09,640 --> 01:27:10,914
�Tramposa!
662
01:27:22,160 --> 01:27:23,878
Buenos d�as.
663
01:27:25,280 --> 01:27:27,475
�Es hoy la audiencia?
664
01:27:27,640 --> 01:27:30,393
No. Mi madre me pidi�
que la avisara
665
01:27:30,560 --> 01:27:35,588
para verse y discutir la oferta.
666
01:27:37,080 --> 01:27:39,036
Vaya a casa.
667
01:27:39,200 --> 01:27:41,156
Si, gracias
668
01:28:21,320 --> 01:28:22,878
Mira aquellas casas.
669
01:28:23,040 --> 01:28:26,157
�Ves el ni�o!
Ni siquiera est� vestido.
670
01:28:26,960 --> 01:28:28,109
�Lo cogiste?
671
01:28:31,160 --> 01:28:34,118
Aquellas casas.
Mira, hay un neum�tico all� arriba.
672
01:28:34,280 --> 01:28:36,874
�S� que es muy gracioso, hombre!
673
01:28:39,840 --> 01:28:41,478
Voy filmar esto en c�mara lenta.
674
01:28:41,640 --> 01:28:43,631
En c�mara lenta siempre sale bien.
675
01:28:43,800 --> 01:28:46,075
Ok, voy programar para
60 frames por segundo.
676
01:28:46,240 --> 01:28:48,117
60 est� bien.
677
01:28:48,280 --> 01:28:50,191
Vete all� si tienes
cintas suficientes.
678
01:28:50,360 --> 01:28:52,112
Si, traje cintas de sobra.
679
01:29:17,840 --> 01:29:20,149
Ll�veme al barrio de Mabinay.
680
01:30:46,920 --> 01:30:48,035
�Meding!
681
01:30:50,680 --> 01:30:52,398
�Hermana mayor!
682
01:30:53,440 --> 01:30:55,874
�Que bien que vinieras a vernos!
683
01:30:56,240 --> 01:30:58,515
Gracias por la visita.
684
01:30:58,680 --> 01:31:01,717
�Muchas gracias!
Tu familia est� creciendo.
685
01:31:02,760 --> 01:31:04,113
Esta es lwat, �no?
686
01:31:04,280 --> 01:31:07,352
Si, es lwat,
I estos son sus hijos.
687
01:31:07,640 --> 01:31:08,789
Este es Bam-bam.
688
01:31:08,960 --> 01:31:10,359
Este es Jelay.
689
01:31:10,520 --> 01:31:12,988
Este es Andong.
Y este es Mondoy.
690
01:31:14,480 --> 01:31:16,789
Dios m�o, �crecieron tan r�pido!
691
01:31:16,960 --> 01:31:19,190
No los reconocer�a nunca.
692
01:31:21,520 --> 01:31:23,351
Ven comer con nosotros.
693
01:31:23,520 --> 01:31:26,080
No, gracias, a�n estoy llena.
694
01:31:26,240 --> 01:31:28,708
Insisto.
Hiciste un largo viaje.
695
01:31:29,640 --> 01:31:32,029
Vamos, muchachos, terminen de comer.
696
01:31:35,200 --> 01:31:38,715
Toma, come estos huevos de pato.
697
01:31:38,880 --> 01:31:43,874
Los fui buscar ahora mismo.
Come que a�n est�n calientes.
698
01:31:44,680 --> 01:31:48,309
lwat, dile a tus hijos
que terminen de comer.
699
01:31:49,280 --> 01:31:52,511
Todav�a tenemos que ir a la finca
Para ver lo de los patos.
700
01:31:52,680 --> 01:31:55,194
�Como est� el marido de lwat?
701
01:31:55,360 --> 01:31:58,079
Bien, est� en el campo.
702
01:31:58,240 --> 01:32:01,949
- �Como va el negocio de los patos?
- Mal, se enfermaron.
703
01:32:02,920 --> 01:32:05,753
�Date prisa, se est� haciendo tarde!
704
01:32:05,960 --> 01:32:09,157
lwat, deja a los ni�os.
A�n tienen que ba�arse.
705
01:32:10,200 --> 01:32:13,590
Nuestros patos enfermaron todos
706
01:32:13,760 --> 01:32:17,389
Y se murieron
despu�s del �ltimo tif�n.
707
01:32:17,560 --> 01:32:21,030
- �Entonces perdiste todo?
- Si, estaban todos enfermos.
708
01:32:21,240 --> 01:32:24,710
- No es seguro que viajes sola.
- No consegu� traerlos conmigo.
709
01:32:24,880 --> 01:32:27,553
Bebong atiende a mi hermano enfermo.
710
01:32:27,720 --> 01:32:30,154
Y Mateo... est� en el hospital.
711
01:32:30,320 --> 01:32:31,514
�Por qu�?
712
01:32:32,040 --> 01:32:33,598
Le dieron un navajazo.
713
01:32:33,760 --> 01:32:36,035
- �Dios m�o!
- Sabes Manila est� mal.
714
01:32:36,200 --> 01:32:37,474
�Como est� Mateo ahora?
715
01:32:37,640 --> 01:32:39,631
Le robaron hasta el m�vil.
716
01:32:39,800 --> 01:32:41,836
Ahora est� en el hospital.
717
01:32:42,000 --> 01:32:43,479
�Que horror!
718
01:32:43,640 --> 01:32:46,108
�Pero est� bien?
719
01:32:46,480 --> 01:32:49,790
El m�dico dice que
Lo tienen que operar.
720
01:32:49,960 --> 01:32:52,997
Por eso quer�a pedirle
Ayuda a Nanding.
721
01:32:53,160 --> 01:32:56,436
�No te enteraste?
Nanding se muri�.
722
01:32:57,880 --> 01:32:58,915
�Cuando?
723
01:32:59,080 --> 01:33:00,911
Hace dos meses.
724
01:33:01,120 --> 01:33:02,872
�Porque no me avisaron?
725
01:33:03,040 --> 01:33:04,393
Fue muy repentino.
726
01:33:04,560 --> 01:33:06,869
No tuvimos tiempo de avisar
a toda la familia.
727
01:33:07,040 --> 01:33:09,235
Pensamos que ya todo el mundo lo sab�a.
728
01:33:09,520 --> 01:33:12,159
- Lleva unos huevos para casa.
- No es necesario.
729
01:33:13,320 --> 01:33:17,552
lwat, vete buscar dos docenas
para a mi hermana.
730
01:33:19,040 --> 01:33:21,076
Lleva tambi�n unos patos.
731
01:33:21,240 --> 01:33:24,198
No te enfades.
Esto es una visita sorpresa.
732
01:33:24,360 --> 01:33:27,557
No importa.
Mondoy va coger unos patos.
733
01:34:36,800 --> 01:34:39,439
- �Cuanto es?
- 50 pesos, solamente.
734
01:34:39,600 --> 01:34:41,397
�Tan caro!
735
01:34:42,480 --> 01:34:44,675
S�lo tengo 40.
736
01:34:44,840 --> 01:34:46,671
Es mi �nico cliente.
737
01:34:46,840 --> 01:34:50,958
Continua siendo caro.
738
01:34:51,120 --> 01:34:53,429
�Puedo ofrecerle
estas batatas dulces?
739
01:34:53,600 --> 01:34:55,113
A cambio me da 50 pesos.
740
01:34:55,280 --> 01:34:57,510
Lo siento, no me gusta
la batata dulce.
741
01:34:57,680 --> 01:35:01,673
No consigo llevarlas
Yo sola a Manila.
742
01:35:01,840 --> 01:35:03,796
Entonces, no deber�a haberlas tra�do.
743
01:35:03,960 --> 01:35:07,157
�Me las guarda, si?
744
01:35:07,320 --> 01:35:10,756
�Lleva las batatas?
745
01:35:11,720 --> 01:35:13,392
Vamos, �est� bien!
746
01:35:33,720 --> 01:35:34,630
�Muchacha!
747
01:35:34,800 --> 01:35:36,074
�Si, abuela?
748
01:35:36,240 --> 01:35:39,676
�No quiere comprar estos huevos de pato?
749
01:35:39,840 --> 01:35:41,512
Disculpe, pero no, no quiero.
750
01:35:41,680 --> 01:35:44,069
Cada huevo sale a 3 pesos,
tengo aqu� 3 docenas.
751
01:35:44,240 --> 01:35:45,719
�Son 72 pesos en total!
752
01:35:45,880 --> 01:35:47,552
�Le dejo todo por 70 pesos!
753
01:35:47,720 --> 01:35:49,199
Yo no quiero nada m�s.
754
01:35:49,360 --> 01:35:53,717
Por favor, ll�velos...
Son muy buenos.
755
01:35:53,880 --> 01:35:56,792
�Que tipo de huevos son?
756
01:35:56,960 --> 01:35:59,030
Son huevos de pato.
�Muy frescos!
757
01:35:59,200 --> 01:36:03,352
S�lo tengo 60 pesos.
�Los llevo por 60!
758
01:36:03,520 --> 01:36:04,794
Est� bien.
759
01:36:36,320 --> 01:36:37,719
�Se�or!
760
01:36:37,880 --> 01:36:40,189
�No quiere comprar verdura?
761
01:36:40,360 --> 01:36:44,114
Yo no como verdura, abuela.
762
01:36:44,280 --> 01:36:46,510
Mire que es buena para la salud.
763
01:36:46,680 --> 01:36:52,391
Si, ya lo se.
764
01:36:52,920 --> 01:36:58,870
Pero estoy convaleciente,
Y no puedo comer verdura.
765
01:36:59,440 --> 01:37:02,750
Tengo artritis. �Que voy hacer?
766
01:37:04,360 --> 01:37:06,999
Lo siento.
767
01:37:08,920 --> 01:37:11,753
Me gustar�a comprarle,
768
01:37:13,600 --> 01:37:15,716
pero tengo artritis.
769
01:37:15,880 --> 01:37:17,757
Gracias, abuela.
770
01:37:28,360 --> 01:37:30,510
Nida, �a d�nde vas?
771
01:37:30,720 --> 01:37:33,917
Acabo de llegar del hospital.
772
01:37:34,080 --> 01:37:35,991
Tuve que llevar a los ni�os
por culpa de la diarrea.
773
01:37:36,160 --> 01:37:39,038
Volv� para pedirle dinero
A la Sra. Agust�n.
774
01:37:39,200 --> 01:37:40,918
Necesito comprar medicamentos.
775
01:37:41,080 --> 01:37:42,672
�L Sra. Agust�n presta dinero?
776
01:37:42,840 --> 01:37:46,310
Siempre que disponga de una garant�a.
777
01:37:46,480 --> 01:37:47,469
�Hasta para grandes pr�stamos?
778
01:37:47,640 --> 01:37:51,030
Se tuvieras registros de propiedad
o cosas de valor, mejor a�n.
779
01:37:51,200 --> 01:37:52,474
�A que inter�s?
780
01:37:52,640 --> 01:37:56,315
Es el 5/6,
lo mismo que los prestamistas locales.
781
01:37:59,120 --> 01:38:02,237
Voy buscar una copia
del registro de propiedad.
782
01:38:02,400 --> 01:38:04,755
Para llev�rsela.
783
01:38:05,240 --> 01:38:08,038
A prop�sito, Nida,
puedes ir conmigo all� luego?
784
01:38:08,200 --> 01:38:11,829
Claro, abuela.
Tengo que volver.
785
01:38:12,000 --> 01:38:13,319
Gracias.
786
01:38:28,280 --> 01:38:29,395
�Hay alguien en casa?
787
01:38:33,240 --> 01:38:35,913
- Es aqu� la casa de la Sra. Agust�n?
- Est� all� dentro.
788
01:38:36,080 --> 01:38:39,072
Quer�amos hablar con ella.
Es muy importante.
789
01:38:39,240 --> 01:38:40,468
�Qu� es lo que quieren?
790
01:38:40,640 --> 01:38:43,712
Quer�amos pedir un pr�stamo.
Vengo acompa�ando a la Sra. Puring.
791
01:38:43,880 --> 01:38:44,995
�Cuanto?
792
01:38:45,400 --> 01:38:46,628
�40.000 pesos!
793
01:38:46,800 --> 01:38:47,755
�Puede ser?
794
01:38:47,920 --> 01:38:50,195
D�jenme ver. S�ganme.
795
01:38:50,360 --> 01:38:51,793
�Claro!
796
01:39:27,320 --> 01:39:31,359
Dice que vuelvan ma�ana.
No hace pr�stamos de noche.
797
01:39:31,520 --> 01:39:33,192
Esto es muy importante.
798
01:39:33,360 --> 01:39:37,239
Pueden dejarme los documentos
si quieren.
799
01:39:40,080 --> 01:39:43,914
Gu�rdelos bien, �De acuerdo?
Es dif�cil conseguir una copia.
800
01:39:44,080 --> 01:39:47,755
Trabajo aqu� hace mucho tiempo
y nunca perd� nada!
801
01:39:47,920 --> 01:39:50,115
Volvemos ma�ana.
802
01:39:51,160 --> 01:41:27,560
Gracias.
803
01:41:27,560 --> 01:41:29,198
No tarden mucho, �de acuerdo?
804
01:41:29,360 --> 01:41:31,476
- �Lleva mucho tiempo aqu�?
- No.
805
01:41:31,640 --> 01:41:35,633
Acabo de llegar,
har� unos diez minutos.
806
01:41:40,720 --> 01:41:42,631
Si�ntense.
807
01:41:49,880 --> 01:41:53,350
�Qu� quieren comer?
Invito yo.
808
01:41:53,520 --> 01:41:55,158
�Ya pidi� algo?
809
01:41:55,320 --> 01:42:00,110
Pidan lo que quieran
que yo pago.
810
01:42:00,280 --> 01:42:02,316
Mam�, yo quiero espaguetis.
811
01:42:03,640 --> 01:42:06,438
Yo quiero pollo frito.
812
01:42:07,280 --> 01:42:09,714
No, gracias. No es necesario.
813
01:42:11,520 --> 01:42:15,149
No es demasiado.
Me da mucho placer.
814
01:42:17,200 --> 01:42:18,428
�Vamos contigo!
815
01:42:18,600 --> 01:42:20,033
Vengan entonces.
816
01:42:23,960 --> 01:42:26,679
Mam�, �que quieres comer?
817
01:42:27,680 --> 01:42:30,433
Quiero unas masas.
818
01:42:31,040 --> 01:42:33,679
- �Y la se�ora?
- Nada, no tengo hambre.
819
01:42:37,400 --> 01:42:40,870
Cre� que no podr�a venir.
820
01:42:41,560 --> 01:42:46,839
Por la artritis. Me duele tanto.
821
01:42:47,560 --> 01:42:49,471
�Tambi�n tiene artritis?
822
01:42:50,600 --> 01:42:53,910
Si, claro. Con a nuestra edad,
no podemos evitar
823
01:42:54,080 --> 01:42:58,437
El dolor que tenemos en las articulaciones.
824
01:42:58,600 --> 01:43:03,071
�Est� tomando alg�n medicamento?
825
01:43:03,240 --> 01:43:07,995
Me doy un gel en las piernas.
826
01:43:08,320 --> 01:43:10,197
�Y toma alg�n medicamento?
827
01:43:10,360 --> 01:43:16,469
Si, y tampoco como alimentos
que sean perjudiciales...
828
01:43:17,840 --> 01:43:20,229
como la verdura...
829
01:43:20,400 --> 01:43:24,439
- �Y la col?
- Si, �col si!
830
01:43:24,600 --> 01:43:26,352
Y casquer�a, tambi�n...
831
01:43:26,520 --> 01:43:28,397
Y cerdo...
832
01:43:28,760 --> 01:43:34,869
Aunque no comamos nada de eso,
Nos vamos a morir igual.
833
01:43:35,240 --> 01:43:40,155
A m� lo que m�s me gusta son
las berenjenas con pasta de camarones.
834
01:43:41,000 --> 01:43:44,515
Da igual, contra el envejecimiento
Nada podemos hacer.
835
01:43:44,680 --> 01:43:45,908
En eso, estoy totalmente de acuerdo.
836
01:43:46,080 --> 01:43:50,232
Cuando nos hacemos mayores,
hay muchas cosas que nos sientan mal.
837
01:43:51,280 --> 01:43:55,034
Es dif�cil no tener algo
838
01:43:55,200 --> 01:44:00,320
como diabetes, hipertensi�n...
839
01:44:02,520 --> 01:44:04,351
�Usted es diab�tica?
840
01:44:04,520 --> 01:44:09,036
No. Pero mi marido falleci� de ella.
841
01:44:11,440 --> 01:44:14,716
Aqu� entre nosotras, mi marido falleci�
842
01:44:14,880 --> 01:44:16,757
porque era muy obstinado.
843
01:44:16,920 --> 01:44:20,276
No deb�a comer con sal,
844
01:44:20,440 --> 01:44:23,796
porque tenia problemas renales.
845
01:44:24,120 --> 01:44:27,556
�Los hombres s�lo dan trabajo!
846
01:44:27,720 --> 01:44:29,153
�Mira, muri�!
847
01:44:29,320 --> 01:44:30,799
A prop�sito,
848
01:44:31,080 --> 01:44:33,355
aqu� est� el dinero.
849
01:44:45,680 --> 01:44:48,877
Hay 50.000 pesos. Cu�ntelos.
850
01:44:49,040 --> 01:44:51,554
Mam�, no tienen masa.
851
01:44:52,240 --> 01:44:55,630
- �Que tal patatas de arroz?
- Si, tambi�n me valdr�a.
852
01:44:59,880 --> 01:45:02,235
El pueblo Filipino
contra Mateo Burgos
853
01:45:02,400 --> 01:45:06,439
caso criminal n� 65709,
robo y homicidio.
854
01:45:06,760 --> 01:45:07,715
�Comparecencias?
855
01:45:07,880 --> 01:45:10,075
La misma comparecencia para
acusaci�n, se�or�a.
856
01:45:10,240 --> 01:45:11,719
�Estamos listos!
857
01:45:12,920 --> 01:45:15,275
La misma comparecencia para la defensa.
Estamos listos, se�or�a.
858
01:45:15,440 --> 01:45:16,111
Pueden continuar.
859
01:45:16,280 --> 01:45:18,953
Quisiera informar a
este honorable tribunal
860
01:45:19,120 --> 01:45:20,473
que los querellantes entregaron
861
01:45:20,640 --> 01:45:22,710
una declaraci�n de su retirada.
862
01:45:22,880 --> 01:45:24,757
Dado que la acusante no est�
863
01:45:24,920 --> 01:45:27,480
interesada en continuar el proceso
contra el denunciado,
864
01:45:27,640 --> 01:45:29,198
La defensa desea continuar
con la anulaci�n del juicio
865
01:45:29,360 --> 01:45:32,796
contra el acusado, Se�or�a.
866
01:45:35,240 --> 01:45:37,595
�La acusaci�n tiene algo que objetar?
867
01:45:37,760 --> 01:45:41,469
Se�or�a, no tenemos ninguna
Objeci�n a la propuesta.
868
01:45:41,640 --> 01:45:43,915
Leemos la declaraci�n de anulaci�n
869
01:45:44,080 --> 01:45:45,877
y suponemos que todo est� en orden.
870
01:45:46,040 --> 01:45:47,951
�Y la denunciante?
871
01:45:48,160 --> 01:45:52,756
�Firm� usted voluntariamente
la declaraci�n de anulaci�n?
872
01:45:55,360 --> 01:45:57,635
Mam�, �est� hablando contigo!
873
01:46:02,200 --> 01:46:04,191
Si, se�or�a. �Si, se�or!
874
01:46:09,280 --> 01:46:12,192
No habiendo objeciones por parte
del Ministerio P�blico,
875
01:46:12,360 --> 01:46:14,476
la anulaci�n es, por tanto, aceptada,
876
01:46:14,640 --> 01:46:16,676
y el prisionero ser� liberado.
877
01:46:16,800 --> 01:46:18,313
�As� lo ordeno!
60884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.