All language subtitles for Lola 2009 spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,360 --> 00:04:25,351 Abuela, �que vamos hacer aqu�! 2 00:04:28,640 --> 00:04:29,629 �Qu� vamos hacer aqu�! 3 00:04:29,840 --> 00:04:32,070 ��chame una mano! 4 00:04:32,240 --> 00:04:34,231 Agarra el paraguas. 5 00:04:42,032 --> 00:04:44,432 T�pame el viento. 6 00:05:30,520 --> 00:05:32,238 �Qu� vais hacer aqu�? 7 00:05:32,400 --> 00:05:36,313 - A mi t�o lo apu�alaron aqu� ayer. - �A tu t�o? 8 00:06:17,040 --> 00:06:19,952 Anda, v�monos de aqu�. 9 00:08:14,160 --> 00:08:17,630 Sabes, tiene grandes beneficios para los empleados... 10 00:08:17,960 --> 00:08:19,109 tipo... 11 00:08:19,280 --> 00:08:21,350 subsidio de arroz, 12 00:08:22,120 --> 00:08:24,156 y seguro de salud... 13 00:08:24,360 --> 00:08:26,590 �Es para la tarifa! 14 00:08:28,280 --> 00:08:30,874 �Estoy tan entusiasmada! 15 00:08:31,840 --> 00:08:34,115 �Cuantos pasajeros? 16 00:08:35,560 --> 00:08:37,391 �S�lo uno! 17 00:08:38,600 --> 00:08:40,556 �Esto no llega! 18 00:08:41,000 --> 00:08:43,150 �Soy una ciudadana mayor! 19 00:08:43,320 --> 00:08:47,996 He practicado para mi entrevista de trabajo... 20 00:08:48,440 --> 00:08:50,396 �D�nde vas, abuela? 21 00:08:53,320 --> 00:08:55,038 �Quiapo? 22 00:09:30,400 --> 00:09:32,391 �Mi maleta! 23 00:09:48,880 --> 00:09:50,552 �Hijo de puta! 24 00:09:50,760 --> 00:09:53,877 �Hijo de puta! 25 00:10:00,240 --> 00:10:03,949 �Se supon�a que empezaba hoy en mi nuevo trabajo! 26 00:10:08,960 --> 00:10:10,598 Si, si, se�or. 27 00:10:11,080 --> 00:10:12,638 Ok, se�or. 28 00:10:12,800 --> 00:10:17,828 No se preocupe, Debe estar a punto de llegar. 29 00:10:20,400 --> 00:10:23,039 No se preocupe, Dijo que ven�a. 30 00:10:26,600 --> 00:10:31,151 Mama, este es el Sr. Pi��n, el gerente. 31 00:10:31,520 --> 00:10:33,033 Si�ntese, por favor. 32 00:10:33,560 --> 00:10:37,189 Mama, el precio m�s bajo son 1 7,000 pesos. 33 00:10:37,360 --> 00:10:42,354 S�, pero si quieres elegir otro, 34 00:10:42,800 --> 00:10:47,669 Le ense�o los dem�s en la sala de exposiciones 35 00:10:47,840 --> 00:10:50,912 S�game, por favor, para poderle ense�ar todo. 36 00:10:56,040 --> 00:10:59,589 S�game, por favor. 37 00:11:10,040 --> 00:11:12,429 180,000 pesos... 38 00:11:12,600 --> 00:11:14,591 160,000... 39 00:11:14,760 --> 00:11:16,716 140,000... 40 00:11:16,880 --> 00:11:19,269 Este vale 100,000 pesos... 41 00:11:19,440 --> 00:11:22,352 Este, que es el m�s barato, cuesta 80,000... 42 00:11:22,520 --> 00:11:26,433 para servicios de 1� clase. 43 00:11:26,600 --> 00:11:30,434 Los mas baratos de todos est�n all� arriba. 44 00:11:30,600 --> 00:11:33,239 Venga conmigo por aqu�... 45 00:11:33,440 --> 00:11:35,556 No podemos pagar nada de esto. 46 00:11:36,640 --> 00:11:39,598 No tenemos tanto dinero. 47 00:11:41,880 --> 00:11:45,350 Tenemos una amplia selecci�n de otros m�s baratos. 48 00:11:51,520 --> 00:11:53,988 Jay-Jay, vete buscar o tu hermano. 49 00:12:02,160 --> 00:12:06,517 Aqu� est�n los m�s baratos. 50 00:12:07,080 --> 00:12:11,710 Este vale 8,000 sin el servicio. 51 00:12:11,880 --> 00:12:15,873 Este ata�d de aqu� cuesta 12.000 pesos... 52 00:12:17,760 --> 00:12:21,389 Este vale 1 7,000... 53 00:12:21,880 --> 00:12:25,555 pero podemos dejarlo en 15,000 pesos. 54 00:12:27,800 --> 00:12:30,837 Sabe, se�ora, 55 00:12:31,000 --> 00:12:34,117 nosotros ofrecemos servicios completos... 56 00:12:34,280 --> 00:12:37,477 pero necesitamos un adelanto. 57 00:12:37,640 --> 00:12:41,997 Exigimos una fianza del 20 al 30% . 58 00:12:44,080 --> 00:12:48,198 Le ense�o el contrato All� abajo. 59 00:13:03,280 --> 00:13:05,271 �Qu� piensas mam�? 60 00:13:18,080 --> 00:13:19,718 Cuidado con el escal�n. 61 00:13:20,520 --> 00:13:25,913 Esp�reme aqu�, por favor. D�jeme hablar primero con la abuela. 62 00:13:27,040 --> 00:13:29,235 Si�ntese, por favor. 63 00:13:33,320 --> 00:13:37,472 Entonces, �que decidi�? 64 00:13:40,160 --> 00:13:41,991 Vamos dejar una se�al. 65 00:13:42,160 --> 00:13:44,833 �De cuanto, abuela? 66 00:13:45,000 --> 00:13:49,596 Aqu� s�lo tenemos 2,000 pesos. 67 00:13:49,760 --> 00:13:52,320 No hay problema, abuela. 68 00:13:57,000 --> 00:13:59,036 �Qui�n va firmar el contrato? 69 00:13:59,200 --> 00:14:00,918 Ella. 70 00:14:02,080 --> 00:14:04,640 Firme aqu�, por favor. 71 00:14:04,800 --> 00:14:08,793 Ahora s�lo necesitan los tr�mites con el cementerio. 72 00:14:08,960 --> 00:14:14,830 Deme el dinero, por favor, para poder contarlo. 73 00:14:16,920 --> 00:14:19,388 Hay 2,000 pesos. 74 00:14:26,880 --> 00:14:28,438 �Puedo llevar esto, abuela? 75 00:14:28,600 --> 00:14:32,593 Ahora que ya tenemos el contrato, 76 00:14:32,760 --> 00:14:37,550 puede dejar todo con nosotros. 77 00:14:39,000 --> 00:14:41,434 - �Puedo ir a buscarlo? - Si, abuela. 78 00:14:43,200 --> 00:14:44,872 Jay-Jay! 79 00:14:47,560 --> 00:14:50,438 �Estos ni�os son unos demonios! 80 00:14:50,600 --> 00:14:54,991 �Nunca m�s os traigo conmigo! 81 00:14:55,160 --> 00:14:59,950 Si os pongo la mano encima, �os arranco la cabeza! 82 00:15:00,120 --> 00:15:06,036 �O mando la polic�a atr�s vuestra! 83 00:15:10,840 --> 00:15:12,239 Jay-Jay! 84 00:15:12,400 --> 00:15:15,039 Ven aqu�. 85 00:15:17,200 --> 00:15:19,998 �Nico! �Que est�s haciendo ah�? 86 00:15:20,320 --> 00:15:22,311 �No me oyes? 87 00:15:22,840 --> 00:15:26,674 Vamos para casa. 88 00:16:16,080 --> 00:16:17,718 Mam�. 89 00:16:22,800 --> 00:16:24,631 Vamos. 90 00:17:28,680 --> 00:17:30,910 Ya llegamos. Es aqu�. 91 00:17:33,000 --> 00:17:35,560 Ac�rcate, te vas a mojar. 92 00:17:44,160 --> 00:17:46,879 Soy la abuela de Arnold. 93 00:17:47,200 --> 00:17:48,474 �Est� su jefe? 94 00:17:48,640 --> 00:17:52,394 A�n no llegaron. 95 00:17:52,560 --> 00:17:55,518 Oh, all� vienen. 96 00:18:11,800 --> 00:18:13,836 Entre, abuela. 97 00:18:16,880 --> 00:18:19,269 Aquel de all� es nuestro jefe. 98 00:18:28,480 --> 00:18:30,516 Disculpe, se�or. 99 00:18:30,680 --> 00:18:34,150 Soy la abuela de Arnold... 100 00:18:34,560 --> 00:18:37,757 De Arnold Quimpo, al que mataron. 101 00:18:37,920 --> 00:18:39,512 �Cuando es el funeral? 102 00:18:40,360 --> 00:18:43,079 A�n no lo sabemos. 103 00:18:43,280 --> 00:18:46,272 Quiz�s viernes o s�bado... No lo se a�n. 104 00:18:46,440 --> 00:18:48,556 Mi m�s sincero p�same. 105 00:18:49,440 --> 00:18:51,908 D�jeme aparcar. 106 00:18:57,320 --> 00:18:59,629 �Ya encontraron al asesino? 107 00:18:59,800 --> 00:19:00,710 A�n no. 108 00:19:00,880 --> 00:19:03,758 Es mejor hacer una denuncia en la polic�a. 109 00:19:05,760 --> 00:19:09,594 Otro mes m�s y ya pod�a recibir beneficios. 110 00:19:11,160 --> 00:19:13,799 Ya estoy con usted. 111 00:19:15,120 --> 00:19:19,591 Si hubiese muerto en cumplimiento del deber, tambi�n recibir�a beneficios. 112 00:19:20,600 --> 00:19:25,754 Llevo aqu� tres a�os. Empec� como ayudante... 113 00:19:25,920 --> 00:19:28,150 �Es la abuela de Arnold? 114 00:19:28,320 --> 00:19:29,878 Mi m�s sentido p�same... 115 00:19:30,040 --> 00:19:32,918 Yo le vend� los beneficios del tel�fono. 116 00:19:33,680 --> 00:19:36,319 Y a�n me debe 800 pesos. 117 00:19:36,480 --> 00:19:39,392 Pero no importa, consid�relo como un donativo. 118 00:19:39,560 --> 00:19:40,754 Gracias. 119 00:19:40,920 --> 00:19:43,753 Aqu� est� el de nuestro jefe. 120 00:19:44,520 --> 00:19:45,509 Gracias. 121 00:19:45,680 --> 00:19:47,989 Solo tiene que firmar aqu�. 122 00:19:54,840 --> 00:19:57,274 Ponga su nombre completo. 123 00:20:00,080 --> 00:20:02,913 �Ah� no! Firme aqu�. 124 00:20:03,080 --> 00:20:04,399 �D�nde? 125 00:20:04,560 --> 00:20:06,357 �Aqu� abajo? 126 00:20:21,720 --> 00:20:23,950 �Tiene un tel�fono de contacto? 127 00:20:25,200 --> 00:20:28,351 �Alg�n n�mero d�nde podamos localizarla? 128 00:20:28,520 --> 00:20:31,273 No tenemos, no. 129 00:20:32,480 --> 00:20:33,276 Gracias de nuevo. 130 00:20:33,440 --> 00:20:35,908 Mi p�same. 131 00:20:37,560 --> 00:20:41,030 - Vamos. - �Ya termin�? 132 00:20:47,840 --> 00:20:49,512 Gracias. 133 00:20:55,160 --> 00:20:56,878 �Es tan escaso! 134 00:20:57,440 --> 00:20:59,556 �El dinero! 135 00:21:30,680 --> 00:21:33,274 Los cr�os no pueden entrar. 136 00:21:34,040 --> 00:21:36,838 Esp�rame aqu�. 137 00:21:37,400 --> 00:21:40,119 �En que puedo ayudarla? 138 00:21:42,000 --> 00:21:46,994 Quisiera denunciar el asesinato de mi nieto. 139 00:21:47,160 --> 00:21:49,071 �Como se llama su nieto? 140 00:21:49,240 --> 00:21:51,515 Arnold Quimpo. 141 00:21:51,680 --> 00:21:54,478 Le robaron el tel�fono, 142 00:21:54,640 --> 00:21:57,359 y luego lo apu�alaron en el puente. 143 00:21:59,120 --> 00:22:00,951 �Arnold Quimpo? 144 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 Ya tenemos aqu� un registro. 145 00:22:07,360 --> 00:22:10,909 Es un caso de rodo y homicidio. 146 00:22:11,480 --> 00:22:15,314 Atrapamos al sospechoso esta ma�ana. 147 00:22:15,480 --> 00:22:17,994 Nos inform� la polic�a del distrito. 148 00:22:18,160 --> 00:22:19,388 �Est� preso? 149 00:22:20,520 --> 00:22:23,080 �Como se llama el sospechoso? 150 00:22:30,800 --> 00:22:32,074 Mateo... 151 00:22:32,280 --> 00:22:34,794 Mateo Burgos. 152 00:22:38,000 --> 00:22:41,117 �Trajo el certificado de defunci�n? 153 00:22:41,800 --> 00:22:44,155 Si, un momento. 154 00:22:45,200 --> 00:22:46,952 Lo tengo aqu�. 155 00:22:47,120 --> 00:22:49,554 Lo necesitamos como prueba. 156 00:22:52,000 --> 00:22:53,399 Aqu� est�. 157 00:23:04,240 --> 00:23:07,038 Chefe, �La puedes acompa�ar adentro? 158 00:23:12,520 --> 00:23:15,034 Los ni�os no pueden entrar. 159 00:23:15,560 --> 00:23:20,031 Si�ntate aqu�. Esp�rame. No vallas a ning�n lado. 160 00:23:20,200 --> 00:23:21,758 Si, abuela. 161 00:23:42,280 --> 00:23:43,474 Si�ntese, por favor. 162 00:23:43,640 --> 00:23:45,073 Gracias. 163 00:24:18,920 --> 00:24:22,356 El Procurador D�az Viene hablar con usted. 164 00:24:22,640 --> 00:24:24,517 Gracias. 165 00:24:46,400 --> 00:24:48,436 �Mataste a mi mujer! 166 00:24:48,600 --> 00:24:50,352 �Pare! 167 00:25:08,360 --> 00:25:10,237 �Qu� est� pasando? 168 00:25:11,120 --> 00:25:12,109 �Dios m�o! 169 00:25:21,480 --> 00:25:25,473 La polic�a del distrito arrest� a mi nieto y lo trajeron aqu�. 170 00:25:25,640 --> 00:25:27,835 �Puedo ver a mi nieto? 171 00:25:28,400 --> 00:25:30,675 S�lo quiero darle la comida. 172 00:25:30,840 --> 00:25:33,195 �Como se llama su nieto? 173 00:25:33,360 --> 00:25:35,999 Mateo... Mateo Burgos. 174 00:25:36,160 --> 00:25:38,833 Por favor, solo quiero darle esto. 175 00:25:40,040 --> 00:25:41,758 �El asesino del puente! 176 00:25:42,560 --> 00:25:45,597 Eso es imposible, se�or. El solo puede haber participado. 177 00:25:45,760 --> 00:25:47,079 �Chefe! 178 00:25:48,440 --> 00:25:50,476 �Dios m�o! 179 00:25:50,640 --> 00:25:53,552 El lleva el caso. 180 00:25:53,960 --> 00:25:55,951 Puede hablar con el. 181 00:25:58,600 --> 00:26:01,910 Quer�a ver a mi nieto. 182 00:26:02,760 --> 00:26:04,239 Quer�a darle esto. 183 00:26:04,400 --> 00:26:07,790 Debe estar hambriento. No come desde esta ma�ana. 184 00:26:07,960 --> 00:26:09,791 No voy a tardar. 185 00:26:11,120 --> 00:26:12,314 Por aqu�. 186 00:26:12,480 --> 00:26:14,471 Se�or, es la abuela de Burgos. 187 00:26:21,760 --> 00:26:23,193 Tu abuela est� aqu�. 188 00:26:31,000 --> 00:26:32,718 Mateo... 189 00:26:33,680 --> 00:26:35,636 �Qu� pasa? 190 00:27:59,640 --> 00:28:01,676 - �D�nde estabas? - �El qu�? 191 00:28:02,080 --> 00:28:04,514 �Puedes llevarme al procurador del distrito? 192 00:28:04,680 --> 00:28:07,672 El puede ayudarnos. �Sabes donde vive, o no? 193 00:28:08,920 --> 00:28:10,512 �Para qu�? 194 00:28:10,680 --> 00:28:15,151 Tal vez el pueda ayudarnos Con el caso de tu primo. 195 00:28:15,320 --> 00:28:18,790 La polic�a dice que Mateo no puede salir con fianza. 196 00:28:18,960 --> 00:28:20,234 Me da mucha pena. 197 00:28:20,400 --> 00:28:23,597 No puedes pagarle la fianza porque mat� a una persona. 198 00:28:23,800 --> 00:28:25,279 �Que se pudra en prisi�n! 199 00:28:27,600 --> 00:28:30,797 Por favor, ay�dame. 200 00:28:31,280 --> 00:28:33,271 Vamos a casa. 201 00:28:55,520 --> 00:28:57,670 �Hay alguien en casa? 202 00:28:58,160 --> 00:28:59,991 �Hay alguien en casa? 203 00:29:14,280 --> 00:29:16,032 �Qu� desean? 204 00:29:16,200 --> 00:29:18,919 �Es aqu� la casa del procurador? 205 00:29:20,320 --> 00:29:22,072 Se acost� temprano. 206 00:29:22,240 --> 00:29:25,232 Se pas� todo el d�a En una limpieza del distrito. 207 00:29:27,640 --> 00:29:30,029 Ya es tarde, vuelvan ma�ana. 208 00:29:31,640 --> 00:29:35,235 Ma�ana los recibir�. 209 00:29:35,680 --> 00:29:37,432 Gracias, de todos modos. 210 00:30:22,800 --> 00:30:25,837 Abuela, vete entrando. Yo mientras, descargo esto. 211 00:30:26,800 --> 00:30:27,994 Annette! 212 00:30:34,040 --> 00:30:36,349 Abuela, ya di de comer al t�o. 213 00:30:36,520 --> 00:30:37,669 Gracias. 214 00:30:37,840 --> 00:30:39,717 Tengo de irme a casa, abuela. 215 00:30:39,880 --> 00:30:43,509 - Pero est� diluviando. - Mi madre me anda buscando. 216 00:30:43,920 --> 00:30:46,036 Entonces ll�vate aquel paraguas. 217 00:30:46,200 --> 00:30:50,955 Abuela, ma�ana no puedo venir. Voy con mi madre, no se adonde� 218 00:30:51,120 --> 00:30:52,872 Gracias por haber venido. 219 00:31:30,400 --> 00:31:32,550 �No tienes hambre? 220 00:31:33,280 --> 00:31:35,350 �Es tu medicina? 221 00:31:36,680 --> 00:31:38,557 �La tomaste? 222 00:32:13,720 --> 00:32:14,914 Bebong... 223 00:32:15,320 --> 00:32:18,915 Vete buscar los pl�tanos para yo poder separarlos. 224 00:32:19,280 --> 00:32:22,238 Y los podridos tambi�n. 225 00:32:30,680 --> 00:32:31,954 Aqu� est�n, abuela. 226 00:32:39,280 --> 00:32:43,068 Nelia viene buscar estas podridas ma�ana. 227 00:32:45,480 --> 00:32:50,952 "A las 3 de la tarde, la lluvia empez� a caer. Lluvia con fuertes vientos"... 228 00:32:51,120 --> 00:32:56,638 "Mientras los aguaceros no sean continuos", 229 00:32:57,160 --> 00:32:58,479 "El tr�fico no se vera afectado"... 230 00:34:10,320 --> 00:34:12,231 �Abuela! 231 00:34:52,240 --> 00:34:53,559 Jay-Jay! 232 00:34:54,440 --> 00:34:56,635 Vete a buscar a tu hermano. 233 00:34:56,800 --> 00:34:58,836 �Tiene que venir ayudar! 234 00:35:01,600 --> 00:35:03,113 �Por favor, tened cuidado! 235 00:35:03,280 --> 00:35:08,513 �No quiero que le hag�is ning�n rasgu�o! 236 00:35:26,520 --> 00:35:28,033 �D�nde est�n los cr�os? 237 00:35:28,200 --> 00:35:31,112 Los mand� arriba Para que no nos molesten. 238 00:36:05,480 --> 00:36:07,630 �No era necesario! 239 00:36:07,800 --> 00:36:10,314 �No tenemos visitas que lleguen para firmar esto! 240 00:36:10,480 --> 00:36:12,038 �Saquen eso de aqu�! 241 00:36:13,280 --> 00:36:15,669 �Ve buscar el ata�d! 242 00:36:32,080 --> 00:36:35,152 �Qu� hacen? �S�lo son tres! 243 00:36:40,360 --> 00:36:41,998 �Cuidado! 244 00:37:01,000 --> 00:37:02,479 �Cuidado! 245 00:37:02,840 --> 00:37:06,355 �No quiero ara�azos en el ata�d! 246 00:37:07,520 --> 00:37:09,511 �Es para mi nieto! 247 00:37:20,000 --> 00:37:22,878 Col�quenlo bien en su sitio. �Puede caer! 248 00:37:23,720 --> 00:37:26,439 �El suelo est� desnivelado! 249 00:37:31,400 --> 00:37:36,679 �D�nde est�n los cr�os? �Aqu� nadie hecha una mano! 250 00:37:37,000 --> 00:37:39,514 Jay-Jay, tr�eme un pa�o! 251 00:37:56,200 --> 00:37:57,679 �Ditas! 252 00:38:05,520 --> 00:38:08,353 �Letty? Me alegro de que vinieras. 253 00:38:14,720 --> 00:38:17,393 �D�nde pongo las flores? 254 00:38:34,880 --> 00:38:36,393 Aqu� hay un poco de pan. 255 00:38:36,560 --> 00:38:38,118 Jay-Jay! 256 00:38:43,640 --> 00:38:46,518 Toma, reparte con tu hermano. 257 00:38:46,760 --> 00:38:48,352 �Dios te bendiga! 258 00:38:52,200 --> 00:38:54,998 �Dale un bocado a tu abuela! 259 00:38:56,840 --> 00:38:58,717 Ditas, �le doy mi p�same! 260 00:38:58,880 --> 00:39:00,598 Gracias. 261 00:39:04,760 --> 00:39:05,909 Abuela Sepa. 262 00:39:06,080 --> 00:39:07,638 Que bien, que hayas venido. 263 00:39:11,960 --> 00:39:15,555 Las flores son de parte del concejal del distrito. 264 00:39:15,720 --> 00:39:17,551 Ella trajo pan. 265 00:39:20,120 --> 00:39:21,599 Vamos tomar unos aperitivos. 266 00:39:21,760 --> 00:39:23,352 Gracias. 267 00:39:23,640 --> 00:39:26,712 Con permiso, Tengo que volver a la cocina. 268 00:39:27,080 --> 00:39:28,832 Gracias de nuevo. 269 00:39:50,200 --> 00:39:51,872 Cuidado con la cabeza, abuela. 270 00:39:52,960 --> 00:39:55,235 Oh, �llueve tanto! 271 00:40:05,600 --> 00:40:08,273 Ditas, �podemos hablar? 272 00:40:10,520 --> 00:40:12,511 �Por qu�, mam�? 273 00:40:12,960 --> 00:40:16,714 Ditas, vamos a una casa de empe�o. 274 00:40:16,880 --> 00:40:20,873 Estoy pensando empe�ar mi tarjeta de la pensi�n, 275 00:40:21,040 --> 00:40:23,190 para tener dinero, para el funeral 276 00:40:23,360 --> 00:40:25,794 y para otras cosas. 277 00:40:28,560 --> 00:40:30,755 Ven conmigo ma�ana. 278 00:40:32,440 --> 00:40:35,750 Hablamos de eso m�s tarde cuando deje de llover. 279 00:40:40,560 --> 00:40:43,597 Jay-Jay, cuida de tu abuela. 280 00:40:51,920 --> 00:40:55,310 Vamos estar aqu� en la cocina un poco m�s. 281 00:41:37,040 --> 00:41:38,393 �Para d�nde, abuela? 282 00:41:38,560 --> 00:41:39,788 �D�nde est� la casa de empe�os? 283 00:41:39,960 --> 00:41:42,997 Primera puerta a la derecha, en el segundo piso. 284 00:41:43,160 --> 00:41:44,912 Gracias. 285 00:41:52,240 --> 00:41:54,549 �Que co�o de edificio es este? 286 00:41:54,800 --> 00:41:58,634 �Deber�an tener ascensores! 287 00:41:58,960 --> 00:42:00,029 �Cuidado! 288 00:42:01,240 --> 00:42:03,435 Ag�rrese a la barandilla. 289 00:42:09,520 --> 00:42:11,715 - �Ser� aqu�? - Si, mam�. 290 00:42:20,720 --> 00:42:26,636 Necesitamos fotos suyas tipo carnet. 291 00:42:34,040 --> 00:42:38,636 Vaya hacer las fotos, Y luego me las trae. 292 00:42:39,840 --> 00:42:44,675 Necesitamos fotocopias del libro de familia 293 00:42:44,840 --> 00:42:48,594 Y antecedentes penales... 294 00:42:51,360 --> 00:42:54,238 No se olvide de tra�rnoslas. 295 00:42:56,200 --> 00:43:00,478 Hay mucha gente para pedir pr�stamos. 296 00:43:01,680 --> 00:43:03,318 Tengo fotos tipo carnet en casa, 1X1 . 297 00:43:03,480 --> 00:43:06,836 Entonces vaya a buscarlas Y tr�igalas. 298 00:43:07,040 --> 00:43:09,110 Sabes donde est�n. 299 00:43:09,280 --> 00:43:11,748 �Tengo que ir con ella? 300 00:43:12,280 --> 00:43:14,999 Si lo prefiere, puede dejar Las fotos abajo. 301 00:43:15,160 --> 00:43:16,673 Muchas gracias. 302 00:43:18,240 --> 00:43:20,151 - �Tengo que ir con ella? - Si, tiene que ir. 303 00:43:20,320 --> 00:43:22,914 Es su foto tipo carnet La que necesitamos. 304 00:43:27,120 --> 00:43:30,510 �Como puedo ayudarla, se�ora? 305 00:43:30,720 --> 00:43:33,837 Expl�cale lo que queremos. 306 00:43:38,440 --> 00:43:40,670 Quer�amos dejar 307 00:43:41,320 --> 00:43:44,596 La tarjeta de ella como garant�a. 308 00:43:45,040 --> 00:43:48,476 Necesitamos dos Bl v�lidos y fotograf�as. 309 00:43:49,640 --> 00:43:52,200 Esto es lo que trajimos. 310 00:43:53,240 --> 00:43:56,152 La partida de nacimiento... 311 00:43:58,240 --> 00:44:01,596 el Bl y una foto... 312 00:44:02,440 --> 00:44:04,192 �Quien va pedir el pr�stamo? 313 00:44:04,400 --> 00:44:06,072 - �Ella? - Mi madre. 314 00:44:06,240 --> 00:44:08,276 Su pelo aqu� a�n era negro. 315 00:44:08,480 --> 00:44:09,469 Queremos una foto reciente. 316 00:44:09,680 --> 00:44:12,353 Puede dejarla abajo. 317 00:44:12,520 --> 00:44:16,274 Est� irreconocible en esta foto. 318 00:44:16,440 --> 00:44:19,955 No consigo distinguir su cara. 319 00:44:20,120 --> 00:44:22,236 Qu�tese las fotos all� abajo en 1X1. 320 00:44:22,400 --> 00:44:25,392 Dos fotos, y vuelva. 321 00:44:25,600 --> 00:44:27,352 Estoy hasta las 3, 322 00:44:27,520 --> 00:44:30,114 hoy s�lo trabajo media jornada. 323 00:44:30,560 --> 00:44:31,959 Ok, vamos abajo. 324 00:44:32,120 --> 00:44:34,793 Estoy aqu� hasta las 3. 325 00:44:35,240 --> 00:44:36,832 Gracias, se�ora. 326 00:44:49,400 --> 00:44:53,473 - �Cuanto valen las fotos 2X2? - Cuatro son 50 pesos. 327 00:44:53,640 --> 00:44:56,677 - 50 pesos. - Y s�lo da para una vez. 328 00:44:58,480 --> 00:45:00,596 - �Cuanto cuesta? - 50. 329 00:45:10,800 --> 00:45:13,997 Se�ora, mire la pantalla. 330 00:45:24,640 --> 00:45:26,995 �Porque tiene los ojos cerrados? 331 00:45:28,160 --> 00:45:29,752 D�jeme ver. 332 00:45:29,920 --> 00:45:32,150 �Porque est�n cerrados mis ojos? 333 00:45:32,320 --> 00:45:35,710 Pero fue el mismo en todas las fotos. 334 00:45:35,880 --> 00:45:37,836 �Podemos repetir? 335 00:45:38,000 --> 00:45:39,752 �Estas no sirven! 336 00:45:39,920 --> 00:45:42,150 Tiene que pagar otra vez. 337 00:45:42,600 --> 00:45:43,919 �Cuanto? 338 00:45:44,080 --> 00:45:46,469 - 50 pesos. - �Otros 50? 339 00:45:52,120 --> 00:45:53,519 �Por qu�? 340 00:45:53,680 --> 00:45:56,069 Tiene que pagar. 341 00:45:56,400 --> 00:45:59,153 Llevamos estas. 342 00:45:59,320 --> 00:45:59,991 Tome. 343 00:46:00,160 --> 00:46:02,310 No lo pude evitar, �el flash me deslumbr�! 344 00:46:02,480 --> 00:46:04,869 �No tiene un sobre? 345 00:46:05,040 --> 00:46:07,873 Podemos cortarlas. 346 00:46:14,680 --> 00:46:15,829 Bebong! 347 00:46:21,880 --> 00:46:24,599 �Me lees esto, por favor? 348 00:46:25,720 --> 00:46:27,631 - �Qu� es? - �No lo se! 349 00:46:27,840 --> 00:46:30,832 El cartero dice que es una orden del tribunal. 350 00:46:31,000 --> 00:46:32,513 �Puedes mirarlo? 351 00:46:32,680 --> 00:46:34,750 �Me parece que es algo en ingl�s! 352 00:46:38,320 --> 00:46:41,790 Liway, �puedes pedirle a tu hijo que me lea esto? 353 00:46:41,960 --> 00:46:45,475 �Puedes leer esto? Haber que significa. 354 00:46:46,120 --> 00:46:48,839 "Josefa Quimpo, denunciante 355 00:46:49,000 --> 00:46:51,958 "contra Mateo Burgos, denunciado. 356 00:46:52,920 --> 00:46:56,390 "Por la presente se le cita a comparecer en persona, 357 00:46:56,560 --> 00:47:02,078 "junto con su testimonio, el d�a 23 de Junio, 2009 358 00:47:02,240 --> 00:47:05,277 En el juzgado de Manila a las 9 horas." 359 00:47:05,440 --> 00:47:08,113 �Que es lo que quieren? 360 00:47:08,280 --> 00:47:12,273 Est� citada a comparecer en el tribunal el mi�rcoles. 361 00:47:12,440 --> 00:47:13,111 �En el tribunal? 362 00:47:13,280 --> 00:47:14,508 Si. 363 00:47:16,600 --> 00:47:19,114 �Tengo que ir al tribunal? 364 00:47:21,240 --> 00:47:22,355 Bebong... 365 00:47:23,600 --> 00:47:26,068 �Tengo que ir al tribunal? 366 00:47:28,960 --> 00:47:31,633 Debe ser por el caso De su nieto. 367 00:47:35,280 --> 00:47:36,599 �Abuela, corra! 368 00:48:05,080 --> 00:48:07,913 Se llevaron todo nuestro dinero. 369 00:48:09,280 --> 00:48:11,840 Ni siquiera me devolver�n el carro. 370 00:49:42,480 --> 00:49:45,790 �D�nde queda la sala de audiencias? 371 00:49:46,240 --> 00:49:48,834 Valla todo recto Y luego gire a la derecha. 372 00:50:39,120 --> 00:50:40,394 �Abuela! 373 00:50:42,200 --> 00:50:44,873 �Puedo hablar con mi abuela, por favor? 374 00:50:45,040 --> 00:50:47,190 - �Abuela! - �Dios te bendiga! 375 00:50:47,360 --> 00:50:48,713 �Qu� te pas�? 376 00:50:48,880 --> 00:50:50,916 Es la artritis. 377 00:50:51,560 --> 00:50:54,711 - �No tomas los medicamentos? - Tomo, no te preocupes. 378 00:50:54,880 --> 00:50:56,677 �Tienes hambre? 379 00:50:56,840 --> 00:50:58,558 No, abuela. 380 00:51:00,920 --> 00:51:04,959 �Toda la gente para dentro! �La sesi�n va comenzar! 381 00:51:07,760 --> 00:51:09,478 �Mateo, esp�rame! 382 00:51:17,120 --> 00:51:19,190 �Eres Mateo Burgos? 383 00:51:24,640 --> 00:51:26,835 Abuela, d�jelo entrar. 384 00:51:35,160 --> 00:51:36,434 Espera... 385 00:51:37,920 --> 00:51:39,433 Necesito hacer pis. 386 00:51:39,840 --> 00:51:42,991 Intenta aguantar, la sesi�n va empezar. 387 00:51:43,160 --> 00:51:45,071 Necesito hacer pis ahora. 388 00:51:45,920 --> 00:51:47,478 Ve entrando tu. 389 00:51:47,640 --> 00:51:50,200 Entra, yo me arreglo. 390 00:52:05,960 --> 00:52:07,791 �Puedo hacerle una pregunta? 391 00:52:08,680 --> 00:52:11,114 �D�nde est� el ba�o? 392 00:52:11,280 --> 00:52:13,748 Siempre de frente, y despu�s a la derecha 393 00:52:42,800 --> 00:52:45,712 �D�nde est� el ba�o? 394 00:52:45,880 --> 00:52:47,916 Es aqu�, se�ora. 395 00:53:28,520 --> 00:53:29,794 �Mam�! 396 00:53:30,720 --> 00:53:34,633 Nos reclaman en la sala. 397 00:53:51,760 --> 00:53:55,673 Ya est�n con la acusaci�n. 398 00:54:23,000 --> 00:54:24,797 �Qui�n es Mateo Burgos? 399 00:54:24,960 --> 00:54:26,154 Es el. 400 00:54:26,320 --> 00:54:27,912 �Josefa Quimpo? 401 00:54:28,640 --> 00:54:31,108 Yo soy Josefa Quimpo. 402 00:54:31,680 --> 00:54:34,956 Aquel drogado tiene que ser ahorcado. 403 00:54:36,320 --> 00:54:40,871 Estamos aqu� para determinar si es o no culpable. 404 00:54:41,720 --> 00:54:43,711 Fue un accidente. 405 00:54:43,880 --> 00:54:46,997 Fue verbalmente insultado. Fue provocado. 406 00:54:47,160 --> 00:54:48,559 �Es eso motivo para matar? 407 00:54:48,720 --> 00:54:50,995 Nadie le pregunto nada, abuela. 408 00:54:51,160 --> 00:54:55,278 Estamos aqu� para discutir el caso. 409 00:54:56,600 --> 00:54:59,353 Abuela, �tiene un abogado? 410 00:55:01,120 --> 00:55:04,192 Estamos pregunt�ndole si tiene un abogado. 411 00:55:04,360 --> 00:55:07,875 No, se�or. Somos vendedoras de mercado. 412 00:55:09,200 --> 00:55:14,115 Solicite, uno de oficio, Que es gratis, junto al PAO. 413 00:55:14,880 --> 00:55:16,074 Gracias. 414 00:55:18,240 --> 00:55:20,310 �Que decidi�, abuela? 415 00:55:20,480 --> 00:55:23,472 Quiero continuar el proceso contra aquel drogado. 416 00:55:26,520 --> 00:55:27,794 Bueno, entonces, 417 00:55:28,880 --> 00:55:32,111 vamos enviar el caso al tribunal. Sin fianza. 418 00:55:32,640 --> 00:55:34,596 Firme esto, por favor. 419 00:55:50,120 --> 00:55:52,350 Buenas tardes. 420 00:55:53,200 --> 00:55:57,751 �Es aqu� el gabinete de los servicios jur�dicos gratuitos? 421 00:56:05,560 --> 00:56:08,836 - Vaya hablar con aquel se�or. - Gracias. 422 00:56:20,760 --> 00:56:22,432 Disculpe, se�or. 423 00:56:24,840 --> 00:56:26,273 �En que puedo ayudarla? 424 00:56:26,440 --> 00:56:30,353 Necesito un abogado Para el caso de mi nieto. 425 00:56:30,520 --> 00:56:32,238 Mi nieto tiene un problema... 426 00:56:32,400 --> 00:56:34,311 �Cu�les son las acusaciones? 427 00:56:34,640 --> 00:56:36,198 Robo y homicidio. 428 00:56:36,360 --> 00:56:38,715 Eso es un crimen atroz, abuela. 429 00:56:38,880 --> 00:56:41,314 Es un crimen grave y sin fianza. 430 00:56:41,480 --> 00:56:43,357 En un caso de robo simple Es posible la fianza, 431 00:56:43,520 --> 00:56:47,399 pero un robo de un m�vil tiene una fianza de 100,000 pesos. 432 00:56:48,200 --> 00:56:52,716 Mi consejo es que llegue a un acuerdo amistoso con la otra parte. 433 00:57:18,720 --> 00:57:20,278 Bebong. 434 00:57:21,560 --> 00:57:23,312 Anda, vamos comer. 435 00:57:23,480 --> 00:57:26,950 Traje tu comida preferida. 436 00:57:27,120 --> 00:57:29,759 Vamos comer con tu padre. 437 00:58:27,440 --> 00:58:28,759 Domeng. 438 00:58:31,120 --> 00:58:32,792 Vamos comer. 439 00:58:50,360 --> 00:58:52,078 La comida es deliciosa. 440 00:58:52,240 --> 00:58:56,233 Es el plato preferido de Bebong. 441 00:58:57,800 --> 00:58:59,438 Te la dar� yo. 442 00:59:35,320 --> 00:59:36,958 �Que delicia! 443 00:59:38,000 --> 00:59:40,195 Te va encantar. 444 00:59:48,240 --> 00:59:51,676 Come, est� delicioso. �No lo est�, Bebong? 445 00:59:51,840 --> 00:59:55,515 Bebong, vamos visitar a Mateo ma�ana. 446 00:59:57,320 --> 00:59:59,550 Tengo que acabar de reparar el carro. 447 01:00:13,640 --> 01:00:17,076 "Nos vemos la pr�xima semana En una edici�n m�s de" 448 01:00:17,240 --> 01:00:19,310 "Cr�dito o D�bito!" 449 01:00:26,520 --> 01:00:28,511 Si�ntese all�, abuela. 450 01:00:30,400 --> 01:00:31,958 Buenos d�as. 451 01:00:33,040 --> 01:00:36,032 �En que puedo ayudarla? 452 01:00:36,200 --> 01:00:39,954 Quiero visitar o mi nieto, y darle la comida. 453 01:00:40,120 --> 01:00:41,712 �Como se llama? 454 01:00:42,760 --> 01:00:44,273 Mateo Burgos. 455 01:00:45,760 --> 01:00:48,752 Lo siento, pero hoy no es d�a de visita. 456 01:00:48,920 --> 01:00:51,753 Por favor, se�or. No voy tardar... 457 01:00:51,920 --> 01:00:55,071 Lo siento mucho, pero no est� permitido. 458 01:00:55,240 --> 01:00:57,390 �All� est� mi nieto! 459 01:00:57,560 --> 01:00:58,913 �Mateo! 460 01:01:00,280 --> 01:01:03,317 Puede dejar eso aqu�, se lo har� llegar m�s tarde. 461 01:01:03,920 --> 01:01:05,148 Gracias, se�or. 462 01:02:11,360 --> 01:02:16,434 LAS BUENAS ACIONES ES DIOS QUIEN LAS CREA 463 01:02:31,560 --> 01:02:34,393 Abuela Puring, �d�nde va con eso? 464 01:02:34,560 --> 01:02:36,118 Es muy pesado, d�jeme ayudarla. 465 01:02:36,280 --> 01:02:40,193 Las verduras que le compro a Divisoria son m�s pesadas. 466 01:02:40,360 --> 01:02:41,918 �Va poderlo arreglar? 467 01:02:42,080 --> 01:02:43,274 No, funciona muy bien. 468 01:02:43,440 --> 01:02:46,034 Bebong ve televisi�n todos los d�as. 469 01:02:46,200 --> 01:02:48,031 Entonces �porque no la llevas? 470 01:02:50,000 --> 01:02:53,629 Voy intentar perdonarle. 471 01:02:53,800 --> 01:02:57,839 �Cu�nto necesita? 472 01:03:00,160 --> 01:03:02,037 �500 pesos � suficiente? 473 01:03:02,400 --> 01:03:04,152 Llega. 474 01:03:05,280 --> 01:03:07,396 No se preocupe, page cuando pueda. 475 01:03:07,560 --> 01:03:09,551 Tengo la certeza que las cosas mejoraran. 476 01:03:09,720 --> 01:03:12,029 Dejamos de vender verdura 477 01:03:12,200 --> 01:03:14,395 porque la calle est� en abras. 478 01:03:14,560 --> 01:03:16,437 �Como va el caso de su nieto? 479 01:03:16,840 --> 01:03:19,718 El caso ahora est� en el tribunal. 480 01:03:22,000 --> 01:03:24,514 - Que le vaya bien. - Gracias. 481 01:03:50,880 --> 01:03:52,472 �D�nde est� la televisi�n? 482 01:04:06,800 --> 01:04:08,438 �J�dase! 483 01:04:08,920 --> 01:04:10,751 �Porque no perdonas todo? 484 01:04:10,920 --> 01:04:13,070 �Esto! �Y esto! 485 01:04:43,040 --> 01:04:45,031 - �Hay alguien en casa? - Si. 486 01:04:45,200 --> 01:04:46,872 Buenos d�as, se�ora. 487 01:04:48,200 --> 01:04:50,316 �Est�n tu madre o tu abuela? 488 01:04:55,920 --> 01:04:58,229 Mam�, est� aqu� una se�ora para hablar contigo. 489 01:05:03,080 --> 01:05:04,115 Buenos d�as, se�ora. 490 01:05:08,880 --> 01:05:11,952 Mi madre est� durmiendo, y yo estoy haciendo la cena. 491 01:05:12,120 --> 01:05:13,917 No voy a tardar. 492 01:05:14,680 --> 01:05:17,240 Vengo a presentar, mis condolencias. 493 01:05:17,400 --> 01:05:18,515 Ya nos arreglamos . 494 01:05:18,680 --> 01:05:23,310 Ditas, pon estos pollos en el ata�d, 495 01:05:23,480 --> 01:05:25,596 para que se haga justica. 496 01:05:25,760 --> 01:05:29,070 Pero no para jugar, �entendieron? 497 01:05:31,320 --> 01:05:34,118 Acepte esto, por favor. 498 01:05:34,280 --> 01:05:37,875 No es mucho, pero traer� m�s. 499 01:05:38,040 --> 01:05:40,998 Espero sinceramente que puedan perdonar a mi nieto. 500 01:05:45,560 --> 01:05:48,996 Me tengo que ir. 501 01:06:04,080 --> 01:06:06,833 Hacemos lo mejor que podemos. 502 01:06:07,000 --> 01:06:10,072 Tal vez ma�ana le podamos pagar. 503 01:06:10,240 --> 01:06:14,358 En ese caso, va haber gastos adicionales. 504 01:06:15,040 --> 01:06:17,998 No podemos hacer nada en ese caso. 505 01:06:18,680 --> 01:06:22,992 Porque no pide ayuda en su distrito? 506 01:06:24,680 --> 01:06:26,511 Voy hablar con mi madre. 507 01:06:27,200 --> 01:06:30,351 Es mejor ir andando. 508 01:06:30,520 --> 01:06:35,674 Gracias por su comprensi�n. 509 01:06:47,320 --> 01:06:52,030 COMPA�IA DE SEGUROS FILIPINA 510 01:06:52,200 --> 01:06:57,149 �Estamos siempre para protegerle! 511 01:07:11,400 --> 01:07:12,879 Maureen! 512 01:07:14,840 --> 01:07:16,034 �Est� tu madre en casa? 513 01:07:16,200 --> 01:07:18,634 Me dejo veinte pesos para usted. 514 01:07:21,920 --> 01:07:23,797 Dile que se lo agradezco. 515 01:07:41,760 --> 01:07:44,638 Abuela Sepa, esta es nuestra ayuda. 516 01:07:44,800 --> 01:07:46,631 �Gracias! 517 01:08:07,440 --> 01:08:08,793 �Lita? 518 01:08:12,280 --> 01:08:14,475 No debe haber nadie en casa. 519 01:08:27,960 --> 01:08:29,552 �Buenos d�as! 520 01:08:33,480 --> 01:08:34,993 �Qu� es lo que quiere? 521 01:08:37,600 --> 01:08:39,989 Si por un casual... tuviese... 522 01:08:40,920 --> 01:08:43,992 Algo de dinero para dejarnos. 523 01:08:44,160 --> 01:08:48,233 Disculpe, se�ora. Apenas logramos llegar a fin de mes. 524 01:08:48,960 --> 01:08:52,111 Lo entiendo. Sea como sea, muchas gracias. 525 01:08:53,360 --> 01:08:56,158 Vamos por all�. 526 01:09:04,000 --> 01:09:07,197 �Yo voy m�s tarde! 527 01:09:07,480 --> 01:09:10,711 Muchas gracias, se�or! 528 01:09:10,880 --> 01:09:13,235 �Mira ese pescado! 529 01:09:34,640 --> 01:09:37,518 �Empieza a llover! Dame el paraguas. 530 01:09:39,800 --> 01:09:41,756 �Tapate! 531 01:09:43,320 --> 01:09:45,470 Ac�rcate a mi. 532 01:09:45,640 --> 01:09:48,313 Seg�n recolectemos los 1.800 pesos... 533 01:09:48,480 --> 01:09:51,040 - Toma o tu �leo. -... con los vecinos. 534 01:09:51,200 --> 01:09:51,837 Gracias. 535 01:09:52,000 --> 01:09:55,959 Seg�n tengamos 2.000 pesos. 536 01:09:56,920 --> 01:10:01,755 Podemos comprar aperitivos para el velatorio. 537 01:10:01,920 --> 01:10:06,789 �Es ma�ana el entierro? 538 01:10:06,960 --> 01:10:10,430 �No puede ser ahora! A�n no tenemos suficiente dinero. 539 01:10:10,600 --> 01:10:12,352 �Porque no me lo dijiste? 540 01:10:12,760 --> 01:10:15,069 Espero que nos puedan ayudar. 541 01:10:15,240 --> 01:10:16,958 Si lo hicieran, 542 01:10:18,000 --> 01:10:19,831 Nos ofrecen unos refrescos. 543 01:10:22,920 --> 01:10:24,035 Aqu� estamos. 544 01:10:29,320 --> 01:10:30,992 Es aqu�. 545 01:10:36,880 --> 01:10:38,199 Entra. 546 01:10:38,960 --> 01:10:40,598 �Buenos d�as! 547 01:10:44,840 --> 01:10:46,910 Somos de Sitio llog... 548 01:10:47,080 --> 01:10:49,799 Venimos a pedir ayuda para un entierro. 549 01:10:49,960 --> 01:10:51,598 Entren, por favor. 550 01:10:57,000 --> 01:11:00,709 Doctora, vienen a pedir un donativo. 551 01:11:00,880 --> 01:11:03,189 Solo del Sitio llog. 552 01:11:08,200 --> 01:11:10,350 �Como podemos ayudarlas? 553 01:11:11,840 --> 01:11:14,593 Estamos aqu�, por el entierro de su hermano. 554 01:11:14,760 --> 01:11:17,558 Pensamos que tal vez pudiesen ayudarnos 555 01:11:17,720 --> 01:11:20,871 con los gastos. 556 01:11:21,040 --> 01:11:23,793 Me di cuenta que la funeraria es la del Sr. Pi��n. 557 01:11:25,280 --> 01:11:26,918 �Hablaron con el due�o? 558 01:11:27,080 --> 01:11:29,150 - Si, se�ora. - �Y que dice? 559 01:11:29,600 --> 01:11:31,989 No tenemos dinero suficiente... 560 01:11:32,160 --> 01:11:34,116 Por eso estamos aqu� pidi�ndole ayuda. 561 01:11:36,360 --> 01:11:37,713 �Pi��n? 562 01:11:40,720 --> 01:11:43,837 Si, ya firm� vuestro permiso. 563 01:11:44,320 --> 01:11:46,629 Llevar� un mes. 564 01:11:47,720 --> 01:11:53,795 Estoy aqu� con gente del Sitio llog... 565 01:11:55,640 --> 01:11:58,393 �Haz lo que tengas que hacer! 566 01:11:59,880 --> 01:12:03,555 Pago yo. 567 01:12:06,600 --> 01:12:10,434 Entonces, s�lo son 2.000, �Y como es eso? 568 01:12:13,120 --> 01:12:15,350 Ya te dije, est� todo bien con tu licencia. 569 01:12:19,080 --> 01:12:20,752 Est� todo arreglado. 570 01:12:20,920 --> 01:12:23,036 �Muchas gracias! 571 01:12:23,360 --> 01:12:26,193 Bueno, vamos entonces. 572 01:12:26,360 --> 01:12:27,918 Amelia. 573 01:12:28,600 --> 01:12:30,477 Revisa los papeles. 574 01:13:20,240 --> 01:13:23,038 �Ayuda a caminar a la abuela! 575 01:13:30,120 --> 01:13:33,715 �Porque no vas, dormir arriba? 576 01:13:37,720 --> 01:13:39,915 �Deber�as descansar! 577 01:13:48,840 --> 01:13:50,319 Toma la medicina. 578 01:13:52,760 --> 01:13:54,193 �Va todo bien? 579 01:14:17,480 --> 01:14:19,072 �Pescado! 580 01:14:21,120 --> 01:14:23,998 �Jay-Jay! 581 01:14:25,080 --> 01:14:27,071 �Ven aqu�! 582 01:14:27,680 --> 01:14:29,477 �All� hay peces! 583 01:14:43,400 --> 01:14:45,391 �Trae un cubo! �R�pido! 584 01:14:54,720 --> 01:14:57,280 �Recoge aquel! 585 01:15:08,800 --> 01:15:11,109 �Tenemos pescado! 586 01:15:11,280 --> 01:15:12,633 �Aquel va escapar! 587 01:15:19,240 --> 01:15:21,470 �Tantos! 588 01:18:42,360 --> 01:18:44,749 Mateo, �tienes visita! 589 01:19:10,040 --> 01:19:13,510 Ya devolv� tu jab�n. 590 01:19:27,360 --> 01:19:29,112 �Puedes traernos la comida? 591 01:19:29,280 --> 01:19:31,794 Luego, si me dan alguna. 592 01:19:31,960 --> 01:19:35,236 �Necesitar� tu ayuda! 593 01:19:35,400 --> 01:19:38,472 Mateo, �te gusta la chica? Si te gusta, �ve por ella! 594 01:19:51,680 --> 01:19:52,715 Abuela. 595 01:19:54,520 --> 01:19:55,919 �Como est�s? 596 01:19:58,480 --> 01:19:59,879 �Tienes hambre? 597 01:20:00,040 --> 01:20:04,158 Te traje pastel de arroz y mango. 598 01:20:04,320 --> 01:20:06,356 Vamos, �come! 599 01:20:08,960 --> 01:20:11,349 Est� delicioso. 600 01:20:15,600 --> 01:20:18,558 Anda, come. 601 01:20:20,480 --> 01:20:21,833 �C�mo est� todo fuera? 602 01:20:22,000 --> 01:20:24,070 Bien, est� todo bien. 603 01:20:24,240 --> 01:20:27,391 Me gustar�a mucho que volvieras a casa. 604 01:20:27,560 --> 01:20:32,076 A�n hay una posibilidad de llegar a un acuerdo con la otra parte. 605 01:20:33,200 --> 01:20:35,077 Si, ya me lo hab�as dicho. 606 01:20:35,320 --> 01:20:38,551 A�n no habl� con ellos, ten paciencia. 607 01:20:38,720 --> 01:20:44,192 Hago lo mejor que puedo para ayudarte. 608 01:20:44,360 --> 01:20:48,797 Vamos comer. �Quieres que pele el mango? 609 01:20:52,120 --> 01:20:53,838 �Come! 610 01:20:56,840 --> 01:20:58,319 Est� delicioso. 611 01:20:59,960 --> 01:21:01,951 No me gusta esto aqu�. 612 01:21:03,280 --> 01:21:05,191 S�lo un poco m�s. 613 01:21:10,880 --> 01:21:13,519 Adi�s. Gracias. 614 01:22:13,360 --> 01:22:14,998 Vamos. 615 01:24:03,240 --> 01:24:04,992 Annette! 616 01:24:05,160 --> 01:24:08,197 Abuela, el T�o ya comi�. Ahora tengo que irme. 617 01:24:08,360 --> 01:24:10,590 Gracias. 618 01:24:11,680 --> 01:24:13,432 �Adi�s! 619 01:24:17,600 --> 01:24:19,431 �Como estas? 620 01:24:21,160 --> 01:24:23,390 �Tomaste la medicina? 621 01:24:23,560 --> 01:24:25,391 �Est� todo bien? 622 01:24:40,400 --> 01:24:42,709 No consegu� ir al funeral. 623 01:24:42,880 --> 01:24:45,394 Llov�a much�simo. 624 01:24:46,040 --> 01:24:50,079 Tu madre a�na est� Cabreada con mi familia. 625 01:24:51,000 --> 01:24:55,630 Quiero decir esto antes de la pr�xima audiencia del tribunal. 626 01:24:56,440 --> 01:24:58,749 Siento mucha pena por mi nieto. 627 01:24:59,440 --> 01:25:01,351 Perdi� mucho peso. 628 01:25:01,520 --> 01:25:04,637 Va perder a�n m�s si sigue all�. 629 01:25:05,560 --> 01:25:07,869 Soy muy vieja, como sabes. 630 01:25:08,080 --> 01:25:13,473 Mi �nico deseo antes de morir es que tenga otra oportunidad. 631 01:25:17,080 --> 01:25:22,279 �Ven aqu�, plaga! �Est� todo desordenado! 632 01:25:23,560 --> 01:25:24,834 �Sal de aqu�! 633 01:25:25,120 --> 01:25:26,951 �Te odio! 634 01:25:38,960 --> 01:25:42,430 Mam�, hay una vacante 635 01:25:42,600 --> 01:25:45,160 En la f�brica donde trabaja Virgie. 636 01:25:45,880 --> 01:25:49,316 Mam�, necesito trabajar. 637 01:25:52,680 --> 01:25:56,673 Ya debo un mont�n de dinero a Virgie. 638 01:25:57,520 --> 01:26:04,119 Tal vez ni nos llegue para la pr�xima audiencia. 639 01:26:04,280 --> 01:26:06,840 No te dejo ir all� sola. 640 01:26:07,000 --> 01:26:10,310 Para con eso. D�jame en paz, y vete para dentro. 641 01:26:10,480 --> 01:26:11,754 Mam�. 642 01:26:11,920 --> 01:26:14,115 Estaba pensando... 643 01:26:14,280 --> 01:26:17,716 que si acept�semos la propuesta 644 01:26:17,880 --> 01:26:20,792 de acuerdo amigable� 645 01:26:22,280 --> 01:26:23,395 �Qu� te parece, Mam�? 646 01:26:23,560 --> 01:26:25,232 �Vete para dentro! 647 01:26:25,400 --> 01:26:28,119 �D�jame en paz! 648 01:26:28,280 --> 01:26:29,998 �Oh, Mam�...! 649 01:26:33,960 --> 01:26:34,756 Toma. 650 01:26:34,920 --> 01:26:36,512 �Coles! 651 01:26:38,040 --> 01:26:40,873 �Verduras! �Quien quiere comprar verduras? 652 01:26:43,400 --> 01:26:46,597 Abuela, el cambio no est� bien. 653 01:26:47,160 --> 01:26:48,878 �Me dio 20 pesos! 654 01:26:49,040 --> 01:26:51,110 No le di 50 pesos, abuela. 655 01:26:51,280 --> 01:26:54,590 No, y con esta edad �no voy empezar a enga�arlo! 656 01:26:54,760 --> 01:26:58,275 Mire, aqu� tengo s�lo 20 pesos. 657 01:26:58,440 --> 01:27:00,556 Escuche, yo tra�a 150 pesos 658 01:27:00,720 --> 01:27:03,075 Y le di un billete de 50. 659 01:27:03,280 --> 01:27:05,316 Yo que se el dinero que lleva usted. 660 01:27:05,480 --> 01:27:09,473 �Lo que s� es que s�lo tengo billetes de 20 pesos! 661 01:27:09,640 --> 01:27:10,914 �Tramposa! 662 01:27:22,160 --> 01:27:23,878 Buenos d�as. 663 01:27:25,280 --> 01:27:27,475 �Es hoy la audiencia? 664 01:27:27,640 --> 01:27:30,393 No. Mi madre me pidi� que la avisara 665 01:27:30,560 --> 01:27:35,588 para verse y discutir la oferta. 666 01:27:37,080 --> 01:27:39,036 Vaya a casa. 667 01:27:39,200 --> 01:27:41,156 Si, gracias 668 01:28:21,320 --> 01:28:22,878 Mira aquellas casas. 669 01:28:23,040 --> 01:28:26,157 �Ves el ni�o! Ni siquiera est� vestido. 670 01:28:26,960 --> 01:28:28,109 �Lo cogiste? 671 01:28:31,160 --> 01:28:34,118 Aquellas casas. Mira, hay un neum�tico all� arriba. 672 01:28:34,280 --> 01:28:36,874 �S� que es muy gracioso, hombre! 673 01:28:39,840 --> 01:28:41,478 Voy filmar esto en c�mara lenta. 674 01:28:41,640 --> 01:28:43,631 En c�mara lenta siempre sale bien. 675 01:28:43,800 --> 01:28:46,075 Ok, voy programar para 60 frames por segundo. 676 01:28:46,240 --> 01:28:48,117 60 est� bien. 677 01:28:48,280 --> 01:28:50,191 Vete all� si tienes cintas suficientes. 678 01:28:50,360 --> 01:28:52,112 Si, traje cintas de sobra. 679 01:29:17,840 --> 01:29:20,149 Ll�veme al barrio de Mabinay. 680 01:30:46,920 --> 01:30:48,035 �Meding! 681 01:30:50,680 --> 01:30:52,398 �Hermana mayor! 682 01:30:53,440 --> 01:30:55,874 �Que bien que vinieras a vernos! 683 01:30:56,240 --> 01:30:58,515 Gracias por la visita. 684 01:30:58,680 --> 01:31:01,717 �Muchas gracias! Tu familia est� creciendo. 685 01:31:02,760 --> 01:31:04,113 Esta es lwat, �no? 686 01:31:04,280 --> 01:31:07,352 Si, es lwat, I estos son sus hijos. 687 01:31:07,640 --> 01:31:08,789 Este es Bam-bam. 688 01:31:08,960 --> 01:31:10,359 Este es Jelay. 689 01:31:10,520 --> 01:31:12,988 Este es Andong. Y este es Mondoy. 690 01:31:14,480 --> 01:31:16,789 Dios m�o, �crecieron tan r�pido! 691 01:31:16,960 --> 01:31:19,190 No los reconocer�a nunca. 692 01:31:21,520 --> 01:31:23,351 Ven comer con nosotros. 693 01:31:23,520 --> 01:31:26,080 No, gracias, a�n estoy llena. 694 01:31:26,240 --> 01:31:28,708 Insisto. Hiciste un largo viaje. 695 01:31:29,640 --> 01:31:32,029 Vamos, muchachos, terminen de comer. 696 01:31:35,200 --> 01:31:38,715 Toma, come estos huevos de pato. 697 01:31:38,880 --> 01:31:43,874 Los fui buscar ahora mismo. Come que a�n est�n calientes. 698 01:31:44,680 --> 01:31:48,309 lwat, dile a tus hijos que terminen de comer. 699 01:31:49,280 --> 01:31:52,511 Todav�a tenemos que ir a la finca Para ver lo de los patos. 700 01:31:52,680 --> 01:31:55,194 �Como est� el marido de lwat? 701 01:31:55,360 --> 01:31:58,079 Bien, est� en el campo. 702 01:31:58,240 --> 01:32:01,949 - �Como va el negocio de los patos? - Mal, se enfermaron. 703 01:32:02,920 --> 01:32:05,753 �Date prisa, se est� haciendo tarde! 704 01:32:05,960 --> 01:32:09,157 lwat, deja a los ni�os. A�n tienen que ba�arse. 705 01:32:10,200 --> 01:32:13,590 Nuestros patos enfermaron todos 706 01:32:13,760 --> 01:32:17,389 Y se murieron despu�s del �ltimo tif�n. 707 01:32:17,560 --> 01:32:21,030 - �Entonces perdiste todo? - Si, estaban todos enfermos. 708 01:32:21,240 --> 01:32:24,710 - No es seguro que viajes sola. - No consegu� traerlos conmigo. 709 01:32:24,880 --> 01:32:27,553 Bebong atiende a mi hermano enfermo. 710 01:32:27,720 --> 01:32:30,154 Y Mateo... est� en el hospital. 711 01:32:30,320 --> 01:32:31,514 �Por qu�? 712 01:32:32,040 --> 01:32:33,598 Le dieron un navajazo. 713 01:32:33,760 --> 01:32:36,035 - �Dios m�o! - Sabes Manila est� mal. 714 01:32:36,200 --> 01:32:37,474 �Como est� Mateo ahora? 715 01:32:37,640 --> 01:32:39,631 Le robaron hasta el m�vil. 716 01:32:39,800 --> 01:32:41,836 Ahora est� en el hospital. 717 01:32:42,000 --> 01:32:43,479 �Que horror! 718 01:32:43,640 --> 01:32:46,108 �Pero est� bien? 719 01:32:46,480 --> 01:32:49,790 El m�dico dice que Lo tienen que operar. 720 01:32:49,960 --> 01:32:52,997 Por eso quer�a pedirle Ayuda a Nanding. 721 01:32:53,160 --> 01:32:56,436 �No te enteraste? Nanding se muri�. 722 01:32:57,880 --> 01:32:58,915 �Cuando? 723 01:32:59,080 --> 01:33:00,911 Hace dos meses. 724 01:33:01,120 --> 01:33:02,872 �Porque no me avisaron? 725 01:33:03,040 --> 01:33:04,393 Fue muy repentino. 726 01:33:04,560 --> 01:33:06,869 No tuvimos tiempo de avisar a toda la familia. 727 01:33:07,040 --> 01:33:09,235 Pensamos que ya todo el mundo lo sab�a. 728 01:33:09,520 --> 01:33:12,159 - Lleva unos huevos para casa. - No es necesario. 729 01:33:13,320 --> 01:33:17,552 lwat, vete buscar dos docenas para a mi hermana. 730 01:33:19,040 --> 01:33:21,076 Lleva tambi�n unos patos. 731 01:33:21,240 --> 01:33:24,198 No te enfades. Esto es una visita sorpresa. 732 01:33:24,360 --> 01:33:27,557 No importa. Mondoy va coger unos patos. 733 01:34:36,800 --> 01:34:39,439 - �Cuanto es? - 50 pesos, solamente. 734 01:34:39,600 --> 01:34:41,397 �Tan caro! 735 01:34:42,480 --> 01:34:44,675 S�lo tengo 40. 736 01:34:44,840 --> 01:34:46,671 Es mi �nico cliente. 737 01:34:46,840 --> 01:34:50,958 Continua siendo caro. 738 01:34:51,120 --> 01:34:53,429 �Puedo ofrecerle estas batatas dulces? 739 01:34:53,600 --> 01:34:55,113 A cambio me da 50 pesos. 740 01:34:55,280 --> 01:34:57,510 Lo siento, no me gusta la batata dulce. 741 01:34:57,680 --> 01:35:01,673 No consigo llevarlas Yo sola a Manila. 742 01:35:01,840 --> 01:35:03,796 Entonces, no deber�a haberlas tra�do. 743 01:35:03,960 --> 01:35:07,157 �Me las guarda, si? 744 01:35:07,320 --> 01:35:10,756 �Lleva las batatas? 745 01:35:11,720 --> 01:35:13,392 Vamos, �est� bien! 746 01:35:33,720 --> 01:35:34,630 �Muchacha! 747 01:35:34,800 --> 01:35:36,074 �Si, abuela? 748 01:35:36,240 --> 01:35:39,676 �No quiere comprar estos huevos de pato? 749 01:35:39,840 --> 01:35:41,512 Disculpe, pero no, no quiero. 750 01:35:41,680 --> 01:35:44,069 Cada huevo sale a 3 pesos, tengo aqu� 3 docenas. 751 01:35:44,240 --> 01:35:45,719 �Son 72 pesos en total! 752 01:35:45,880 --> 01:35:47,552 �Le dejo todo por 70 pesos! 753 01:35:47,720 --> 01:35:49,199 Yo no quiero nada m�s. 754 01:35:49,360 --> 01:35:53,717 Por favor, ll�velos... Son muy buenos. 755 01:35:53,880 --> 01:35:56,792 �Que tipo de huevos son? 756 01:35:56,960 --> 01:35:59,030 Son huevos de pato. �Muy frescos! 757 01:35:59,200 --> 01:36:03,352 S�lo tengo 60 pesos. �Los llevo por 60! 758 01:36:03,520 --> 01:36:04,794 Est� bien. 759 01:36:36,320 --> 01:36:37,719 �Se�or! 760 01:36:37,880 --> 01:36:40,189 �No quiere comprar verdura? 761 01:36:40,360 --> 01:36:44,114 Yo no como verdura, abuela. 762 01:36:44,280 --> 01:36:46,510 Mire que es buena para la salud. 763 01:36:46,680 --> 01:36:52,391 Si, ya lo se. 764 01:36:52,920 --> 01:36:58,870 Pero estoy convaleciente, Y no puedo comer verdura. 765 01:36:59,440 --> 01:37:02,750 Tengo artritis. �Que voy hacer? 766 01:37:04,360 --> 01:37:06,999 Lo siento. 767 01:37:08,920 --> 01:37:11,753 Me gustar�a comprarle, 768 01:37:13,600 --> 01:37:15,716 pero tengo artritis. 769 01:37:15,880 --> 01:37:17,757 Gracias, abuela. 770 01:37:28,360 --> 01:37:30,510 Nida, �a d�nde vas? 771 01:37:30,720 --> 01:37:33,917 Acabo de llegar del hospital. 772 01:37:34,080 --> 01:37:35,991 Tuve que llevar a los ni�os por culpa de la diarrea. 773 01:37:36,160 --> 01:37:39,038 Volv� para pedirle dinero A la Sra. Agust�n. 774 01:37:39,200 --> 01:37:40,918 Necesito comprar medicamentos. 775 01:37:41,080 --> 01:37:42,672 �L Sra. Agust�n presta dinero? 776 01:37:42,840 --> 01:37:46,310 Siempre que disponga de una garant�a. 777 01:37:46,480 --> 01:37:47,469 �Hasta para grandes pr�stamos? 778 01:37:47,640 --> 01:37:51,030 Se tuvieras registros de propiedad o cosas de valor, mejor a�n. 779 01:37:51,200 --> 01:37:52,474 �A que inter�s? 780 01:37:52,640 --> 01:37:56,315 Es el 5/6, lo mismo que los prestamistas locales. 781 01:37:59,120 --> 01:38:02,237 Voy buscar una copia del registro de propiedad. 782 01:38:02,400 --> 01:38:04,755 Para llev�rsela. 783 01:38:05,240 --> 01:38:08,038 A prop�sito, Nida, puedes ir conmigo all� luego? 784 01:38:08,200 --> 01:38:11,829 Claro, abuela. Tengo que volver. 785 01:38:12,000 --> 01:38:13,319 Gracias. 786 01:38:28,280 --> 01:38:29,395 �Hay alguien en casa? 787 01:38:33,240 --> 01:38:35,913 - Es aqu� la casa de la Sra. Agust�n? - Est� all� dentro. 788 01:38:36,080 --> 01:38:39,072 Quer�amos hablar con ella. Es muy importante. 789 01:38:39,240 --> 01:38:40,468 �Qu� es lo que quieren? 790 01:38:40,640 --> 01:38:43,712 Quer�amos pedir un pr�stamo. Vengo acompa�ando a la Sra. Puring. 791 01:38:43,880 --> 01:38:44,995 �Cuanto? 792 01:38:45,400 --> 01:38:46,628 �40.000 pesos! 793 01:38:46,800 --> 01:38:47,755 �Puede ser? 794 01:38:47,920 --> 01:38:50,195 D�jenme ver. S�ganme. 795 01:38:50,360 --> 01:38:51,793 �Claro! 796 01:39:27,320 --> 01:39:31,359 Dice que vuelvan ma�ana. No hace pr�stamos de noche. 797 01:39:31,520 --> 01:39:33,192 Esto es muy importante. 798 01:39:33,360 --> 01:39:37,239 Pueden dejarme los documentos si quieren. 799 01:39:40,080 --> 01:39:43,914 Gu�rdelos bien, �De acuerdo? Es dif�cil conseguir una copia. 800 01:39:44,080 --> 01:39:47,755 Trabajo aqu� hace mucho tiempo y nunca perd� nada! 801 01:39:47,920 --> 01:39:50,115 Volvemos ma�ana. 802 01:39:51,160 --> 01:41:27,560 Gracias. 803 01:41:27,560 --> 01:41:29,198 No tarden mucho, �de acuerdo? 804 01:41:29,360 --> 01:41:31,476 - �Lleva mucho tiempo aqu�? - No. 805 01:41:31,640 --> 01:41:35,633 Acabo de llegar, har� unos diez minutos. 806 01:41:40,720 --> 01:41:42,631 Si�ntense. 807 01:41:49,880 --> 01:41:53,350 �Qu� quieren comer? Invito yo. 808 01:41:53,520 --> 01:41:55,158 �Ya pidi� algo? 809 01:41:55,320 --> 01:42:00,110 Pidan lo que quieran que yo pago. 810 01:42:00,280 --> 01:42:02,316 Mam�, yo quiero espaguetis. 811 01:42:03,640 --> 01:42:06,438 Yo quiero pollo frito. 812 01:42:07,280 --> 01:42:09,714 No, gracias. No es necesario. 813 01:42:11,520 --> 01:42:15,149 No es demasiado. Me da mucho placer. 814 01:42:17,200 --> 01:42:18,428 �Vamos contigo! 815 01:42:18,600 --> 01:42:20,033 Vengan entonces. 816 01:42:23,960 --> 01:42:26,679 Mam�, �que quieres comer? 817 01:42:27,680 --> 01:42:30,433 Quiero unas masas. 818 01:42:31,040 --> 01:42:33,679 - �Y la se�ora? - Nada, no tengo hambre. 819 01:42:37,400 --> 01:42:40,870 Cre� que no podr�a venir. 820 01:42:41,560 --> 01:42:46,839 Por la artritis. Me duele tanto. 821 01:42:47,560 --> 01:42:49,471 �Tambi�n tiene artritis? 822 01:42:50,600 --> 01:42:53,910 Si, claro. Con a nuestra edad, no podemos evitar 823 01:42:54,080 --> 01:42:58,437 El dolor que tenemos en las articulaciones. 824 01:42:58,600 --> 01:43:03,071 �Est� tomando alg�n medicamento? 825 01:43:03,240 --> 01:43:07,995 Me doy un gel en las piernas. 826 01:43:08,320 --> 01:43:10,197 �Y toma alg�n medicamento? 827 01:43:10,360 --> 01:43:16,469 Si, y tampoco como alimentos que sean perjudiciales... 828 01:43:17,840 --> 01:43:20,229 como la verdura... 829 01:43:20,400 --> 01:43:24,439 - �Y la col? - Si, �col si! 830 01:43:24,600 --> 01:43:26,352 Y casquer�a, tambi�n... 831 01:43:26,520 --> 01:43:28,397 Y cerdo... 832 01:43:28,760 --> 01:43:34,869 Aunque no comamos nada de eso, Nos vamos a morir igual. 833 01:43:35,240 --> 01:43:40,155 A m� lo que m�s me gusta son las berenjenas con pasta de camarones. 834 01:43:41,000 --> 01:43:44,515 Da igual, contra el envejecimiento Nada podemos hacer. 835 01:43:44,680 --> 01:43:45,908 En eso, estoy totalmente de acuerdo. 836 01:43:46,080 --> 01:43:50,232 Cuando nos hacemos mayores, hay muchas cosas que nos sientan mal. 837 01:43:51,280 --> 01:43:55,034 Es dif�cil no tener algo 838 01:43:55,200 --> 01:44:00,320 como diabetes, hipertensi�n... 839 01:44:02,520 --> 01:44:04,351 �Usted es diab�tica? 840 01:44:04,520 --> 01:44:09,036 No. Pero mi marido falleci� de ella. 841 01:44:11,440 --> 01:44:14,716 Aqu� entre nosotras, mi marido falleci� 842 01:44:14,880 --> 01:44:16,757 porque era muy obstinado. 843 01:44:16,920 --> 01:44:20,276 No deb�a comer con sal, 844 01:44:20,440 --> 01:44:23,796 porque tenia problemas renales. 845 01:44:24,120 --> 01:44:27,556 �Los hombres s�lo dan trabajo! 846 01:44:27,720 --> 01:44:29,153 �Mira, muri�! 847 01:44:29,320 --> 01:44:30,799 A prop�sito, 848 01:44:31,080 --> 01:44:33,355 aqu� est� el dinero. 849 01:44:45,680 --> 01:44:48,877 Hay 50.000 pesos. Cu�ntelos. 850 01:44:49,040 --> 01:44:51,554 Mam�, no tienen masa. 851 01:44:52,240 --> 01:44:55,630 - �Que tal patatas de arroz? - Si, tambi�n me valdr�a. 852 01:44:59,880 --> 01:45:02,235 El pueblo Filipino contra Mateo Burgos 853 01:45:02,400 --> 01:45:06,439 caso criminal n� 65709, robo y homicidio. 854 01:45:06,760 --> 01:45:07,715 �Comparecencias? 855 01:45:07,880 --> 01:45:10,075 La misma comparecencia para acusaci�n, se�or�a. 856 01:45:10,240 --> 01:45:11,719 �Estamos listos! 857 01:45:12,920 --> 01:45:15,275 La misma comparecencia para la defensa. Estamos listos, se�or�a. 858 01:45:15,440 --> 01:45:16,111 Pueden continuar. 859 01:45:16,280 --> 01:45:18,953 Quisiera informar a este honorable tribunal 860 01:45:19,120 --> 01:45:20,473 que los querellantes entregaron 861 01:45:20,640 --> 01:45:22,710 una declaraci�n de su retirada. 862 01:45:22,880 --> 01:45:24,757 Dado que la acusante no est� 863 01:45:24,920 --> 01:45:27,480 interesada en continuar el proceso contra el denunciado, 864 01:45:27,640 --> 01:45:29,198 La defensa desea continuar con la anulaci�n del juicio 865 01:45:29,360 --> 01:45:32,796 contra el acusado, Se�or�a. 866 01:45:35,240 --> 01:45:37,595 �La acusaci�n tiene algo que objetar? 867 01:45:37,760 --> 01:45:41,469 Se�or�a, no tenemos ninguna Objeci�n a la propuesta. 868 01:45:41,640 --> 01:45:43,915 Leemos la declaraci�n de anulaci�n 869 01:45:44,080 --> 01:45:45,877 y suponemos que todo est� en orden. 870 01:45:46,040 --> 01:45:47,951 �Y la denunciante? 871 01:45:48,160 --> 01:45:52,756 �Firm� usted voluntariamente la declaraci�n de anulaci�n? 872 01:45:55,360 --> 01:45:57,635 Mam�, �est� hablando contigo! 873 01:46:02,200 --> 01:46:04,191 Si, se�or�a. �Si, se�or! 874 01:46:09,280 --> 01:46:12,192 No habiendo objeciones por parte del Ministerio P�blico, 875 01:46:12,360 --> 01:46:14,476 la anulaci�n es, por tanto, aceptada, 876 01:46:14,640 --> 01:46:16,676 y el prisionero ser� liberado. 877 01:46:16,800 --> 01:46:18,313 �As� lo ordeno! 60884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.