All language subtitles for Lioness.2023.S02E02.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,281 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:57,205 --> 00:00:59,120 Care for some coffee? 3 00:00:59,250 --> 00:01:00,643 I'd love some coffee. 4 00:01:00,730 --> 00:01:01,992 How do you take it? 5 00:01:02,123 --> 00:01:03,951 Black as my first husband's heart. 6 00:01:05,300 --> 00:01:07,563 Mm, fancy. You got your own mugs. 7 00:01:07,693 --> 00:01:08,693 You guys don't have any? 8 00:01:08,738 --> 00:01:10,348 Kind of defeats the purpose 9 00:01:10,479 --> 00:01:13,308 if the clandestine organization starts making swag 10 00:01:13,395 --> 00:01:15,876 naming the clandestine organization, 11 00:01:16,006 --> 00:01:17,094 don't you think? 12 00:01:17,181 --> 00:01:18,617 We don't take them in the field. 13 00:01:18,748 --> 00:01:20,010 That's thinking ahead. 14 00:01:20,141 --> 00:01:21,838 Mm. 15 00:01:21,969 --> 00:01:23,840 Want some coffee? 16 00:01:23,971 --> 00:01:25,320 They've got their own mugs. 17 00:01:25,450 --> 00:01:26,450 Fancy. 18 00:01:26,538 --> 00:01:27,975 That's what I said. 19 00:01:29,280 --> 00:01:30,803 I got it. 20 00:01:32,631 --> 00:01:35,330 Senior case officers build up trust issues. 21 00:01:35,417 --> 00:01:38,986 Once bitten, twice shy kind of thing. 22 00:01:39,116 --> 00:01:40,789 You let me know when we're done dick measuring, 23 00:01:40,813 --> 00:01:41,640 I'll start the briefing. 24 00:01:41,771 --> 00:01:43,251 Oh, we were done measuring 25 00:01:43,381 --> 00:01:45,061 the minute I walked in the room, Commander. 26 00:01:46,167 --> 00:01:47,864 We like to secure our own intel, 27 00:01:47,995 --> 00:01:49,561 we don't like to be fed it. 28 00:01:49,692 --> 00:01:50,998 What intel are we being fed? 29 00:01:52,608 --> 00:01:55,263 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 30 00:01:55,393 --> 00:01:57,613 with DEA and DOJ, sourcing all known 31 00:01:57,787 --> 00:01:59,876 cartel leaders in our database. 32 00:02:00,007 --> 00:02:02,096 We came up with three possibilities. 33 00:02:03,271 --> 00:02:04,707 Possibilities for what? 34 00:02:07,710 --> 00:02:10,713 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 35 00:02:10,843 --> 00:02:11,995 She is a medic with the 82nd. 36 00:02:12,019 --> 00:02:14,673 No combat experience, but... 37 00:02:14,804 --> 00:02:16,240 deployments to Africa, 38 00:02:16,327 --> 00:02:17,154 - Saudi Arabia... - Wait, wait, wait, wait, wait. 39 00:02:17,285 --> 00:02:18,982 What is this? 40 00:02:20,375 --> 00:02:23,726 - You need a soldier to insert... - Are we talking about a Lioness? 41 00:02:25,467 --> 00:02:27,164 Are you picking my asset for me? 42 00:02:27,251 --> 00:02:28,949 This is a joint operation... 43 00:02:29,079 --> 00:02:31,299 That we run. 44 00:02:31,473 --> 00:02:32,517 We. 45 00:02:34,084 --> 00:02:37,218 The minute I need air support or a combat unit, 46 00:02:37,348 --> 00:02:38,871 I'll be sure to call, 47 00:02:39,002 --> 00:02:42,179 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 48 00:02:42,266 --> 00:02:44,094 Nobody. 49 00:02:44,268 --> 00:02:45,617 You want to choose the asset, 50 00:02:45,748 --> 00:02:46,812 then you choose another case officer, 51 00:02:46,836 --> 00:02:48,185 but let me spare you the search. 52 00:02:48,316 --> 00:02:50,100 I'm the only one. 53 00:02:50,231 --> 00:02:51,319 I'm it! 54 00:02:51,493 --> 00:02:53,060 I choose the asset, 55 00:02:53,190 --> 00:02:55,236 I choose the cover, I build the fucking plan, 56 00:02:55,323 --> 00:02:56,628 and I run it! 57 00:02:56,759 --> 00:02:58,239 Me! 58 00:03:02,765 --> 00:03:04,854 That went like I expected it to. 59 00:03:04,985 --> 00:03:08,336 So, we'll be in touch. 60 00:03:11,121 --> 00:03:12,688 Fucking CIA assholes. 61 00:03:12,862 --> 00:03:15,169 I heard you. 62 00:03:18,389 --> 00:03:21,566 Joe. Joe. 63 00:03:21,740 --> 00:03:23,568 - The fucking nerve. - Everyone 64 00:03:23,742 --> 00:03:24,787 is learning their way 65 00:03:24,961 --> 00:03:25,831 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 66 00:03:25,962 --> 00:03:27,529 This may start covert, 67 00:03:27,659 --> 00:03:29,574 but it's not gonna end up that way. 68 00:03:29,661 --> 00:03:31,378 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 69 00:03:31,402 --> 00:03:33,362 and every squad of you-know-who kicking down doors 70 00:03:33,448 --> 00:03:34,971 like it's Kabul. 71 00:03:35,145 --> 00:03:36,886 They're just... they're trying to be helpful 72 00:03:37,060 --> 00:03:39,628 in their own way. 73 00:03:39,758 --> 00:03:41,108 We have to figure the way in 74 00:03:41,195 --> 00:03:43,197 before we find the asset who goes in. 75 00:03:43,327 --> 00:03:45,677 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 76 00:03:45,808 --> 00:03:46,808 not the other way around. 77 00:03:46,896 --> 00:03:49,333 And where are we with that? 78 00:03:49,420 --> 00:03:51,683 Let me get home, let me, let me unpack, 79 00:03:51,770 --> 00:03:54,425 let me... let me say goodbye to my family, 80 00:03:54,512 --> 00:03:56,253 again. 81 00:03:56,384 --> 00:03:58,168 I'll sit down with my team. Just give me... 82 00:03:58,342 --> 00:03:59,604 give me three days. 83 00:03:59,735 --> 00:04:01,084 - Three days? - Yeah. 84 00:04:01,171 --> 00:04:02,346 I'll meet you at Bliss. 85 00:04:03,739 --> 00:04:05,175 You're overseeing from the ground? 86 00:04:05,349 --> 00:04:08,048 Everyone's watching on this one. 87 00:04:08,744 --> 00:04:11,312 And I do mean everyone. 88 00:05:27,866 --> 00:05:30,434 We'll be, like, billionaires. 89 00:05:41,750 --> 00:05:43,882 - But we, like, went after. - Oh. 90 00:05:48,844 --> 00:05:50,150 They're stopping. 91 00:05:50,280 --> 00:05:53,153 Come on. Come on. 92 00:05:53,283 --> 00:05:55,764 - Hey, cuties. - Hi. 93 00:05:55,851 --> 00:05:57,287 What are these? 94 00:05:57,418 --> 00:05:59,507 Want some lemonade? 95 00:05:59,637 --> 00:06:01,987 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 96 00:06:02,118 --> 00:06:03,206 You do this? 97 00:06:03,293 --> 00:06:04,599 Wow. 98 00:06:04,686 --> 00:06:06,035 Babe, look at these. 99 00:06:08,211 --> 00:06:09,211 How much? 100 00:06:09,256 --> 00:06:10,300 A dollar. 101 00:06:11,475 --> 00:06:12,650 We'll take them. 102 00:06:12,781 --> 00:06:13,869 All of them? 103 00:06:13,999 --> 00:06:15,392 Well, how many you got there? 104 00:06:15,479 --> 00:06:16,872 Uh, I don't know. 105 00:06:17,046 --> 00:06:18,308 Let's see... 106 00:06:20,005 --> 00:06:21,920 Huh, little Picasso. 107 00:06:23,661 --> 00:06:25,446 Twenty-two. 108 00:06:26,621 --> 00:06:27,926 I think... 109 00:06:28,057 --> 00:06:30,625 I should have exactly... 110 00:06:30,799 --> 00:06:32,496 that. 111 00:06:41,679 --> 00:06:43,464 Okay. 112 00:06:43,551 --> 00:06:44,769 What do you say? 113 00:06:44,900 --> 00:06:46,180 Do you want to help me hang 'em? 114 00:06:46,249 --> 00:06:47,294 Yeah. 115 00:06:47,468 --> 00:06:48,788 Come, come. I have a whole vision. 116 00:06:48,904 --> 00:06:49,644 Let's get... 117 00:06:49,774 --> 00:06:50,862 Come. 118 00:06:52,429 --> 00:06:54,257 I think all over the walls. 119 00:06:57,478 --> 00:06:59,784 After you, Miss Artiste. 120 00:07:06,704 --> 00:07:08,184 Charlie? 121 00:07:16,061 --> 00:07:18,194 Hi. 122 00:07:18,325 --> 00:07:20,327 Mom, they bought all of my drawings. 123 00:07:20,457 --> 00:07:22,242 - They did. - They're beautiful. 124 00:07:22,329 --> 00:07:24,244 Yeah, she's quite a talent. 125 00:07:26,898 --> 00:07:28,509 Thank you. 126 00:07:28,596 --> 00:07:30,676 These drawings are about to have quite the adventure. 127 00:07:37,648 --> 00:07:38,910 Hey. 128 00:07:40,695 --> 00:07:41,826 What have I told you 129 00:07:42,000 --> 00:07:43,524 about getting in a car with a stranger? 130 00:07:43,654 --> 00:07:45,700 They're not strangers, Mom. They're customers. 131 00:07:48,616 --> 00:07:50,966 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 132 00:07:51,096 --> 00:07:52,533 Okay. 133 00:07:52,620 --> 00:07:54,839 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 134 00:07:54,970 --> 00:07:56,406 go get some more cookies. 135 00:07:56,537 --> 00:07:58,843 These girls are having quite the sale today. 136 00:07:59,017 --> 00:08:01,193 That's... that's great. 137 00:08:01,324 --> 00:08:02,978 I know. I can barely keep up with them. 138 00:08:03,065 --> 00:08:05,415 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 139 00:08:05,589 --> 00:08:07,417 Okay, yeah. 140 00:08:08,636 --> 00:08:09,941 Bye, Mom. 141 00:09:08,043 --> 00:09:09,610 I saw you. 142 00:09:13,875 --> 00:09:15,833 On the TV. 143 00:09:16,007 --> 00:09:17,357 I saw you. 144 00:09:18,662 --> 00:09:20,011 You didn't see me on TV, Kate. 145 00:09:20,142 --> 00:09:22,013 Don't lie to me. 146 00:09:22,144 --> 00:09:24,407 Hey, I saw you. 147 00:09:29,630 --> 00:09:31,545 Yes. 148 00:09:31,675 --> 00:09:33,808 You were, um... 149 00:09:35,375 --> 00:09:39,074 sent to get that lady, the-the senator... 150 00:09:39,248 --> 00:09:41,250 Congresswoman, yes. 151 00:09:43,078 --> 00:09:44,601 Why you? 152 00:09:44,688 --> 00:09:46,560 Because I'm who they send. 153 00:09:48,039 --> 00:09:49,476 That's my job. 154 00:09:50,520 --> 00:09:52,653 You're old enough to know that now. 155 00:09:53,610 --> 00:09:55,930 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 156 00:09:57,005 --> 00:09:58,398 You can trust me. 157 00:10:01,009 --> 00:10:03,098 Why this job? 158 00:10:03,925 --> 00:10:05,579 Why out of 159 00:10:05,709 --> 00:10:08,451 all the jobs in the world, you pick this one? 160 00:10:12,324 --> 00:10:14,457 You never met my grandfather, Kate. 161 00:10:15,589 --> 00:10:17,634 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 162 00:10:17,765 --> 00:10:19,462 when he was just a boy. 163 00:10:19,593 --> 00:10:21,421 He turned 17 164 00:10:21,508 --> 00:10:23,988 December 7th, 1941. 165 00:10:25,337 --> 00:10:26,513 You know what day that is? 166 00:10:26,643 --> 00:10:28,515 Pearl Harbor. 167 00:10:28,689 --> 00:10:30,517 He enlisted in the Army 168 00:10:30,647 --> 00:10:32,519 three days later. 169 00:10:34,303 --> 00:10:36,523 My father would ask him 170 00:10:36,653 --> 00:10:38,612 why he would risk his life for a nation 171 00:10:38,742 --> 00:10:41,005 he barely knew. 172 00:10:41,179 --> 00:10:43,181 And my grandfather would say... 173 00:10:44,748 --> 00:10:47,403 "I had just learned to speak English. 174 00:10:47,534 --> 00:10:50,537 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 175 00:10:52,756 --> 00:10:54,628 It's not funny. 176 00:10:55,716 --> 00:10:57,369 Why do I do it? 177 00:10:58,588 --> 00:11:01,025 So you don't have to learn Chinese 178 00:11:01,156 --> 00:11:03,550 or Russian. 179 00:11:03,680 --> 00:11:05,552 That's why. 180 00:11:14,386 --> 00:11:16,998 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 181 00:11:17,128 --> 00:11:19,174 'Cause I got no time for a gym, baby. 182 00:11:19,304 --> 00:11:21,002 This is my only exercise. 183 00:11:21,176 --> 00:11:22,656 We can fix that. 184 00:11:22,786 --> 00:11:23,961 Ooh. 185 00:11:24,048 --> 00:11:26,007 - Hi. - Hi. 186 00:11:28,270 --> 00:11:30,402 - After a shower. - Yeah, after. 187 00:11:30,577 --> 00:11:32,404 Or maybe combine the... 188 00:11:32,535 --> 00:11:34,494 shower with the fix. 189 00:11:34,668 --> 00:11:36,496 That's a very efficient use of time. 190 00:11:36,583 --> 00:11:38,367 Yeah, I thought so. 191 00:11:43,241 --> 00:11:45,635 This next one has me closer to home. 192 00:11:46,636 --> 00:11:49,030 Great, then I'd like to break a rule. 193 00:11:49,160 --> 00:11:50,640 And what rule is that? 194 00:11:50,814 --> 00:11:52,381 The one where we don't talk about work. 195 00:11:52,512 --> 00:11:53,730 Ah. 196 00:11:53,861 --> 00:11:55,602 And why would we do that? 197 00:11:55,732 --> 00:11:58,039 I think there's a certain comfort 198 00:11:58,169 --> 00:12:00,955 in my ignorance of international politics. 199 00:12:01,042 --> 00:12:02,913 I don't know where the conflicts are, 200 00:12:03,087 --> 00:12:04,935 I don't know where you're going to be worried about you, 201 00:12:04,959 --> 00:12:06,961 or what you're facing, but... 202 00:12:07,135 --> 00:12:08,832 Joe... 203 00:12:08,963 --> 00:12:11,966 gunfights on the border end up on the evening news. 204 00:12:17,058 --> 00:12:18,842 Do us both a favor. 205 00:12:18,973 --> 00:12:21,062 And stop watching the news. 206 00:12:21,192 --> 00:12:24,892 - Okay? - Yeah. 207 00:12:26,676 --> 00:12:28,678 - I'm gonna go pack. - Right. 208 00:12:28,852 --> 00:12:30,767 And you have a shower to take. 209 00:13:12,635 --> 00:13:15,638 It's fine. It's fine. 210 00:13:18,032 --> 00:13:19,816 I told you to stop playing rugby. 211 00:14:50,864 --> 00:14:53,257 When's supper gonna be ready? 212 00:14:53,344 --> 00:14:54,345 Uh, about an hour. 213 00:14:54,476 --> 00:14:55,476 - An hour? - Hour? 214 00:14:55,520 --> 00:14:56,672 Yeah, I got to make the stock. 215 00:14:56,696 --> 00:14:58,132 Why can't you just buy a stock? 216 00:14:58,219 --> 00:14:59,481 It's literally the same thing. 217 00:14:59,611 --> 00:15:00,787 It's not the same thing. 218 00:15:00,874 --> 00:15:02,155 But one doesn't take an hour. 219 00:15:02,179 --> 00:15:03,572 Mom. 220 00:15:03,746 --> 00:15:05,269 Hi, baby. 221 00:15:05,400 --> 00:15:06,836 Oh. 222 00:15:06,967 --> 00:15:08,142 Gonna be home soon? 223 00:15:08,316 --> 00:15:09,883 I sure hope so. 224 00:15:10,013 --> 00:15:11,362 Love you. 225 00:15:11,493 --> 00:15:13,843 I love you, too. 226 00:15:16,106 --> 00:15:17,804 Promise me you'll try. 227 00:15:17,934 --> 00:15:19,066 Okay? You know what I mean? 228 00:15:19,196 --> 00:15:20,894 I do. 229 00:15:22,330 --> 00:15:23,810 I will. 230 00:15:24,680 --> 00:15:26,029 I'll call you. 231 00:15:28,597 --> 00:15:30,599 I love you. 232 00:15:38,999 --> 00:15:40,087 Okay. 233 00:15:40,217 --> 00:15:41,741 All right. 234 00:16:28,831 --> 00:16:29,876 Need her badge, too. 235 00:16:30,050 --> 00:16:32,226 No, you just need to read mine again. 236 00:17:32,547 --> 00:17:34,897 - Hey. - Hey. 237 00:17:36,943 --> 00:17:37,639 What's up, boss? 238 00:17:37,726 --> 00:17:38,945 Joe-Joe. 239 00:17:39,075 --> 00:17:40,183 - Looking good. - Ma'am. 240 00:17:42,252 --> 00:17:43,882 By the way, it's hot as shit in here. 241 00:17:43,906 --> 00:17:45,386 Might as well be back in Iraq. 242 00:17:45,560 --> 00:17:46,920 Don't wish for what you don't want. 243 00:17:46,953 --> 00:17:47,953 Where's the bunks? 244 00:17:47,997 --> 00:17:50,304 There are cots over there. 245 00:17:50,434 --> 00:17:52,175 Cots. 246 00:17:52,306 --> 00:17:53,936 Yeah, and wait until you see the bathroom. 247 00:17:53,960 --> 00:17:55,600 Everybody gonna know each other real well. 248 00:17:55,657 --> 00:17:57,137 Fuck. 249 00:18:05,667 --> 00:18:07,712 Can we get some field houses over here? 250 00:18:07,843 --> 00:18:10,324 Is this gonna work for your team? 251 00:18:10,411 --> 00:18:11,978 Well, we can make anything work. 252 00:18:12,108 --> 00:18:13,109 They're fine. 253 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 What about Kyle? 254 00:18:15,546 --> 00:18:16,896 Are you kidding? 255 00:18:17,070 --> 00:18:18,636 Yeah, baby. 256 00:18:18,810 --> 00:18:20,290 Now it's a party. 257 00:18:20,421 --> 00:18:22,292 You bastards miss me or what? 258 00:18:22,423 --> 00:18:23,990 Oh, fuck me. 259 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 I'm glad someone said it. 260 00:18:25,208 --> 00:18:26,688 Yeah, somebody had to say it. 261 00:18:26,862 --> 00:18:28,662 You motherfuckers. You're still fucking alive. 262 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 I love that. 263 00:18:29,778 --> 00:18:31,127 I thought you got fucking shot. 264 00:18:31,258 --> 00:18:32,912 I did get shot. 265 00:18:34,783 --> 00:18:36,393 Bobby, it's okay. 266 00:18:36,480 --> 00:18:38,120 God just has a sense of humor, that's all. 267 00:18:38,961 --> 00:18:40,397 What am I missing? 268 00:18:40,484 --> 00:18:43,052 Last boyfriend before she switched sides. 269 00:18:43,226 --> 00:18:44,812 The reason I switched... 270 00:18:44,836 --> 00:18:46,664 By the way, not that it's any of your 271 00:18:46,795 --> 00:18:48,555 fucking business, but I never switched sides, 272 00:18:48,666 --> 00:18:51,365 okay? I just abandoned the side with a penis. 273 00:18:51,495 --> 00:18:54,890 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 274 00:18:55,021 --> 00:18:56,781 If you can catch the irony in that statement. 275 00:18:56,892 --> 00:18:59,503 You know, I can't because I don't fully understand 276 00:18:59,677 --> 00:19:01,597 - that sentence. Yeah. - Children, be nice. 277 00:19:01,636 --> 00:19:03,464 These guys are thumpers, 278 00:19:03,594 --> 00:19:04,987 and we need them. 279 00:19:05,118 --> 00:19:06,771 - You healing up? - Yeah. You? 280 00:19:06,902 --> 00:19:09,513 A little swimmer's ear, maybe. 281 00:19:09,687 --> 00:19:10,862 How you doing, Bobby? 282 00:19:10,993 --> 00:19:12,603 Good, how are you doing? 283 00:19:12,734 --> 00:19:14,277 I'm good, you know? Staying above water. 284 00:19:14,301 --> 00:19:15,843 I'm fine too, in case you were wondering. 285 00:19:15,867 --> 00:19:19,306 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 286 00:19:19,393 --> 00:19:21,113 They gotta really love you to stay that mad. 287 00:19:21,177 --> 00:19:22,265 Ugh. 288 00:19:22,396 --> 00:19:24,224 Hey, don't be an asshole. 289 00:19:24,311 --> 00:19:25,671 I'll see you boys later. I gotta go 290 00:19:25,790 --> 00:19:26,898 shoot some pirates from an oil tanker. 291 00:19:26,922 --> 00:19:28,097 Grab some chow if you want. 292 00:19:28,271 --> 00:19:29,707 I mean, it ain't worth a shit. 293 00:19:29,838 --> 00:19:31,709 It's got some flies and shit on it, but... 294 00:19:31,883 --> 00:19:33,905 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 295 00:19:33,929 --> 00:19:34,950 You're leaving me here with him? 296 00:19:34,974 --> 00:19:36,105 Yeah. 297 00:19:36,236 --> 00:19:37,716 You're in good hands. You ain't alone. 298 00:19:38,890 --> 00:19:40,283 Didn't know you boys got out. 299 00:19:40,414 --> 00:19:42,633 Oh, we're not. Unit lends us out. 300 00:19:42,720 --> 00:19:44,120 Can't let you guys have all the fun. 301 00:19:44,244 --> 00:19:45,767 Damn right. 302 00:19:45,897 --> 00:19:47,638 So, we, uh, rooms or bunks? 303 00:19:47,769 --> 00:19:49,640 - Cots. - Lovely. 304 00:19:49,727 --> 00:19:52,208 - Yeah. - Where's yours? 305 00:19:52,295 --> 00:19:53,557 The one stuck up your ass. 306 00:19:55,951 --> 00:19:57,213 This is gonna be fun. 307 00:19:57,344 --> 00:20:00,216 No wonder you're gay. 308 00:20:00,347 --> 00:20:02,479 Right? 309 00:20:02,610 --> 00:20:05,004 Oh. Fuck me. 310 00:20:12,054 --> 00:20:13,534 Good God. 311 00:20:13,664 --> 00:20:15,666 They clearly didn't get the memo. 312 00:20:15,797 --> 00:20:17,538 We'll survive. 313 00:20:17,668 --> 00:20:18,974 So, I am, uh, 314 00:20:19,105 --> 00:20:20,865 working on something a little more permanent. 315 00:20:20,889 --> 00:20:22,891 Be ready end of the week. 316 00:20:22,978 --> 00:20:24,284 How permanent does it need to be? 317 00:20:26,503 --> 00:20:28,549 I got a plan. 318 00:20:28,679 --> 00:20:31,030 I'm all fucking ears, Kyle. 319 00:20:34,468 --> 00:20:35,991 Good. 320 00:20:37,862 --> 00:20:41,040 There are four major cartels in Mexico. 321 00:20:41,214 --> 00:20:43,738 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 322 00:20:43,912 --> 00:20:45,479 Its sphere of control 323 00:20:45,609 --> 00:20:49,048 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 324 00:20:49,222 --> 00:20:51,180 through the Sierra Madres to the coast. 325 00:20:51,267 --> 00:20:53,356 Has disputed control of Baja California 326 00:20:53,487 --> 00:20:55,097 with the Tijuana cartel 327 00:20:55,228 --> 00:20:59,014 who controls everything north of La Paz to the border. 328 00:20:59,188 --> 00:21:01,582 The Chihuahua and Coahuila cartel, 329 00:21:01,712 --> 00:21:03,714 also known as "Los Tigres," 330 00:21:03,845 --> 00:21:06,761 control the border of Eastern New Mexico 331 00:21:06,848 --> 00:21:09,720 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 332 00:21:09,807 --> 00:21:13,072 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 333 00:21:13,246 --> 00:21:16,423 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 334 00:21:16,510 --> 00:21:18,381 All right? 335 00:21:18,512 --> 00:21:20,446 Tourist destinations and ports are disputed regions 336 00:21:20,470 --> 00:21:22,037 with multiple cartels 337 00:21:22,168 --> 00:21:24,213 fighting over those choke points of commerce. 338 00:21:24,344 --> 00:21:26,389 Main sources of revenue... synthetics, 339 00:21:26,520 --> 00:21:28,304 methamphetamines, fentanyl, 340 00:21:28,435 --> 00:21:30,524 human trafficking and kidnapping and extortion, 341 00:21:30,611 --> 00:21:33,875 mainly of avocado and lime farmers, 342 00:21:34,005 --> 00:21:36,182 and, um, oil tapping. 343 00:21:36,269 --> 00:21:39,315 - What's that? - Black market oil sold 344 00:21:39,446 --> 00:21:43,014 to North Korea, Cuba, and of course, China, 345 00:21:43,102 --> 00:21:47,584 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 346 00:21:48,629 --> 00:21:51,414 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 347 00:21:51,501 --> 00:21:53,895 of the most accessible border crossing points, 348 00:21:54,069 --> 00:21:57,246 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 349 00:21:58,465 --> 00:22:02,208 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 350 00:22:03,296 --> 00:22:05,341 Alvaro Carrillo. 351 00:22:05,472 --> 00:22:07,343 Fifty-three years old. 352 00:22:07,474 --> 00:22:09,626 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 353 00:22:09,650 --> 00:22:13,393 although we assume he changes locations on a regular basis. 354 00:22:13,523 --> 00:22:15,221 But what's interesting is 355 00:22:15,351 --> 00:22:17,832 this is his brother... 356 00:22:17,919 --> 00:22:19,225 Pablo Carrillo. 357 00:22:19,355 --> 00:22:21,836 He's an immigration attorney in Dallas. 358 00:22:21,923 --> 00:22:24,447 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 359 00:22:24,578 --> 00:22:27,363 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 360 00:22:27,450 --> 00:22:30,366 and also has a... 361 00:22:30,540 --> 00:22:32,760 daughter. 362 00:22:32,890 --> 00:22:34,196 Josefina Carrillo. 363 00:22:34,327 --> 00:22:38,722 Captain... Josephina Carrillo. 364 00:22:38,896 --> 00:22:41,029 Call sign "Thunder." 365 00:22:41,160 --> 00:22:43,510 Graduated West Point, 2015. 366 00:22:43,640 --> 00:22:44,946 Flies Apaches for the First Cav. 367 00:22:45,076 --> 00:22:46,600 She's a badass. 368 00:22:46,687 --> 00:22:48,384 Two Bronze Stars and a Silver 369 00:22:48,471 --> 00:22:50,256 in four tours in Afghanistan. 370 00:22:50,430 --> 00:22:53,433 Now, tax returns for her father show 371 00:22:53,563 --> 00:22:57,176 that he has never made over $110,000 in a year. 372 00:22:58,089 --> 00:22:59,830 That's his home. 373 00:22:59,917 --> 00:23:01,156 Does that look like the home 374 00:23:01,180 --> 00:23:04,008 of a guy who processes Green Cards 375 00:23:04,095 --> 00:23:05,401 and work visas? 376 00:23:05,532 --> 00:23:07,447 You see where I'm going with this, right? 377 00:23:07,577 --> 00:23:10,189 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but... 378 00:23:10,319 --> 00:23:11,668 I see where you're going, Kyle, 379 00:23:11,755 --> 00:23:13,496 but there's no hiding her background. 380 00:23:14,671 --> 00:23:15,977 I don't think we hide from it. 381 00:23:16,107 --> 00:23:17,667 I think we steer right the fuck into it. 382 00:23:22,766 --> 00:23:25,116 Keep talking. 383 00:23:25,291 --> 00:23:27,989 She's a helicopter pilot, Joe. 384 00:23:28,163 --> 00:23:30,905 She is a goddamn helicopter pilot. 385 00:23:31,035 --> 00:23:32,211 You said that. 386 00:23:37,303 --> 00:23:39,479 Would DEA let us do it? 387 00:23:42,308 --> 00:23:43,308 Do what? 388 00:23:45,136 --> 00:23:46,496 We get her dishonorably discharged. 389 00:23:46,529 --> 00:23:49,140 She flies to Mexico to blow off some steam. 390 00:23:49,228 --> 00:23:50,925 Visits her uncle, who she must know. 391 00:23:51,012 --> 00:23:53,188 I mean, look at that fucking house. 392 00:23:54,798 --> 00:23:57,192 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 393 00:23:57,323 --> 00:23:59,039 Yeah, but if we can get her in the house, 394 00:23:59,063 --> 00:24:00,935 why don't we just neutralize the target? 395 00:24:01,065 --> 00:24:02,502 Why fly in the loads? 396 00:24:02,632 --> 00:24:04,286 Cartel is not the target. 397 00:24:04,417 --> 00:24:05,940 Who's the target? 398 00:24:06,070 --> 00:24:07,942 There's a Chinese agent 399 00:24:08,072 --> 00:24:09,639 with the Ministry of State Security 400 00:24:09,813 --> 00:24:11,772 pulling all the strings, 401 00:24:11,902 --> 00:24:13,208 and we're gonna find him. 402 00:24:13,339 --> 00:24:15,428 Okay, and what do we do when we find him? 403 00:24:16,516 --> 00:24:18,735 We're gonna kill him. 404 00:24:18,866 --> 00:24:20,713 And you thought World War III started in Eastern Europe. 405 00:24:20,737 --> 00:24:22,739 No, no, no, everyone. It's Mexico. 406 00:24:22,826 --> 00:24:24,306 Of course. What a great fucking idea. 407 00:24:24,437 --> 00:24:26,265 We're not asking your permission, soldier. 408 00:24:26,395 --> 00:24:28,615 We're informing you of the mission. 409 00:24:28,745 --> 00:24:30,225 I go where I'm pointed, ma'am. 410 00:24:30,356 --> 00:24:32,358 What do you think? 411 00:24:32,488 --> 00:24:34,403 I'm gonna run it up the flagpole. 412 00:24:41,454 --> 00:24:43,020 All right, come on, Pete! 413 00:24:43,151 --> 00:24:45,153 Let's go, buddy. 414 00:24:46,676 --> 00:24:49,766 - Strike. - Come on, blue! 415 00:24:51,725 --> 00:24:53,727 Was by his ankles, man. 416 00:24:54,815 --> 00:24:56,556 Fuck. 417 00:24:56,730 --> 00:24:58,209 Yeah? 418 00:24:58,297 --> 00:24:59,341 We have a plan. 419 00:24:59,428 --> 00:25:01,038 All right, what do you got? 420 00:25:01,169 --> 00:25:02,997 Leader of Los Tigres has a niece. 421 00:25:03,171 --> 00:25:04,520 She's a pilot. 422 00:25:04,651 --> 00:25:05,851 Combat experience, lots of it. 423 00:25:06,000 --> 00:25:07,697 How does that help us? 424 00:25:07,871 --> 00:25:10,309 Think Air America, except we're not trying to make money. 425 00:25:10,439 --> 00:25:12,920 She's gonna need a pretty public discharge. 426 00:25:13,094 --> 00:25:14,898 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 427 00:25:14,922 --> 00:25:16,402 You know that, Kaitlyn. 428 00:25:16,532 --> 00:25:18,205 They'll never accept her if it's not public. 429 00:25:18,229 --> 00:25:20,536 It's a really good setup, Byron. 430 00:25:21,624 --> 00:25:23,104 All right, I'll ask. 431 00:25:23,234 --> 00:25:25,154 You contact the asset and make sure she wants in. 432 00:25:28,022 --> 00:25:31,112 Fuck. Goddamn it. 433 00:25:31,242 --> 00:25:33,114 Hey! Hey! 434 00:25:33,244 --> 00:25:34,855 Okay. 435 00:25:35,029 --> 00:25:36,944 First Cav is in Killeen. 436 00:25:37,118 --> 00:25:38,206 Hour flight. Let's go. 437 00:25:38,293 --> 00:25:40,600 She's deployed. 438 00:25:40,687 --> 00:25:42,471 Where? 439 00:25:42,602 --> 00:25:43,907 Iraq. 440 00:25:44,038 --> 00:25:45,866 Oh, fuck. 441 00:25:47,215 --> 00:25:48,738 You get your fucking wish. 442 00:25:51,437 --> 00:25:52,699 You get us travel? 443 00:25:52,829 --> 00:25:54,440 From Liberty. 444 00:25:54,527 --> 00:25:56,572 I'll sell the suits. You sell our girl. 445 00:25:56,703 --> 00:25:58,052 Gear up. Let's go. 446 00:25:58,182 --> 00:25:59,270 Way to go, Bob-o. 447 00:25:59,401 --> 00:26:00,794 - It's a coincidence. - No, no, no. 448 00:26:00,924 --> 00:26:02,186 There's no such thing, boss. 449 00:26:02,361 --> 00:26:03,512 It's a fucking coincidence. 450 00:26:03,536 --> 00:26:06,016 You're the gift that keeps on giving. 451 00:26:06,147 --> 00:26:07,409 You're welcome. 452 00:26:07,583 --> 00:26:08,778 I didn't say "thank you," Kyle. 453 00:26:08,802 --> 00:26:10,717 You will. 454 00:26:21,510 --> 00:26:23,164 Have a seat, Byron. 455 00:26:24,687 --> 00:26:26,863 All right. 456 00:26:26,994 --> 00:26:28,474 What do you got for us? 457 00:26:29,475 --> 00:26:32,086 - A way in, sir. - A way in? 458 00:26:32,216 --> 00:26:33,957 There's an Army captain in the First Cav 459 00:26:34,088 --> 00:26:36,307 who is closely related to the assumed leader 460 00:26:36,438 --> 00:26:38,919 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 461 00:26:39,049 --> 00:26:41,312 - How close? - Niece. 462 00:26:41,400 --> 00:26:43,184 What's this captain's specialty? 463 00:26:43,314 --> 00:26:45,708 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 464 00:26:45,795 --> 00:26:47,014 Currently serving 465 00:26:47,144 --> 00:26:48,600 on a train-and-advise mission in Iraq. 466 00:26:48,624 --> 00:26:50,104 We don't have any troops in Iraq. 467 00:26:50,234 --> 00:26:53,020 We have about 2,500 currently stationed 468 00:26:53,150 --> 00:26:56,240 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 469 00:26:56,371 --> 00:26:58,242 Where is she stationed? 470 00:26:58,329 --> 00:27:00,157 FOB Sykes in Northern Iraq. 471 00:27:00,288 --> 00:27:01,898 I have a case officer en route. 472 00:27:03,726 --> 00:27:05,075 Apologies. 473 00:27:05,206 --> 00:27:06,792 You can take an eight ball into the West Wing, 474 00:27:06,816 --> 00:27:09,079 but God help you if you forget your driver's license. 475 00:27:09,166 --> 00:27:10,385 Where are we? 476 00:27:10,559 --> 00:27:11,430 Uh, we're just getting started. 477 00:27:11,560 --> 00:27:12,735 Great. 478 00:27:12,822 --> 00:27:14,017 Tell us more about the captain. 479 00:27:14,041 --> 00:27:15,346 West Point graduate. 480 00:27:15,477 --> 00:27:17,044 Four tours of duty in Afghanistan. 481 00:27:17,218 --> 00:27:18,698 Multiple decorations. 482 00:27:18,785 --> 00:27:20,569 Yeah, well, this-this can't be right. 483 00:27:20,700 --> 00:27:22,049 How many kills does she have? 484 00:27:22,179 --> 00:27:23,354 Eight twenty-two. 485 00:27:23,529 --> 00:27:24,834 What? 486 00:27:24,965 --> 00:27:26,575 Eight hundred and twenty-two kills? 487 00:27:26,749 --> 00:27:29,665 She was involved in a number of convoy attacks 488 00:27:29,839 --> 00:27:32,102 in the Peshawar province and along the border of Iran. 489 00:27:32,233 --> 00:27:34,627 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 490 00:27:34,757 --> 00:27:38,457 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 491 00:27:38,587 --> 00:27:39,869 She's only reached the rank of captain? 492 00:27:39,893 --> 00:27:41,460 Mm-hmm. 493 00:27:41,634 --> 00:27:43,810 After ten years and all these commendations? 494 00:27:43,984 --> 00:27:45,028 What's the catch? 495 00:27:45,202 --> 00:27:46,223 Anything north of major 496 00:27:46,247 --> 00:27:48,205 sits behind a desk, ma'am. 497 00:27:48,336 --> 00:27:50,512 She seems to like action. 498 00:27:50,686 --> 00:27:54,342 So your plan is to run her through your program, 499 00:27:54,473 --> 00:27:57,040 get her to the uncle, and then? 500 00:27:57,171 --> 00:27:59,739 Our plan is to fabricate a court-martial, 501 00:27:59,826 --> 00:28:02,655 have her discharged on some level of disgrace 502 00:28:02,742 --> 00:28:05,440 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 503 00:28:05,571 --> 00:28:08,225 We can't invent a cover in this instance. 504 00:28:08,356 --> 00:28:10,010 We need it to be legitimate. 505 00:28:10,097 --> 00:28:12,012 Well, how will her military career recover? 506 00:28:12,186 --> 00:28:13,883 - It doesn't. - No. 507 00:28:14,057 --> 00:28:16,364 - It doesn't? - If she accepts, 508 00:28:16,495 --> 00:28:17,695 and the mission is successful, 509 00:28:17,757 --> 00:28:19,037 she will likely end up in WitPro. 510 00:28:19,062 --> 00:28:20,977 Or if she wishes to continue her service, 511 00:28:21,108 --> 00:28:23,110 we find a place for her in the 160th. 512 00:28:23,240 --> 00:28:24,328 Or she can fly for us. 513 00:28:24,459 --> 00:28:26,679 I haven't heard a plan. 514 00:28:26,809 --> 00:28:29,812 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 515 00:28:29,943 --> 00:28:32,249 and the plan is, simply send her home. 516 00:28:32,423 --> 00:28:34,077 I mean, she's a pilot, 517 00:28:34,208 --> 00:28:35,838 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 518 00:28:35,862 --> 00:28:37,361 and we think it's gonna happen organically. 519 00:28:37,385 --> 00:28:39,996 All right, they contact her. Then what? 520 00:28:40,127 --> 00:28:41,563 It's very likely that 521 00:28:41,737 --> 00:28:44,131 they will use her to drop loads in South Texas, 522 00:28:44,261 --> 00:28:46,089 quite possibly human cargo, as well. 523 00:28:46,220 --> 00:28:48,439 - When you say human cargo? - Farm workers. 524 00:28:48,570 --> 00:28:50,703 They're often flown in 525 00:28:50,833 --> 00:28:52,879 and dropped into the fields of Central California, 526 00:28:53,009 --> 00:28:54,576 Pecos regions of Texas, 527 00:28:54,707 --> 00:28:56,273 and then they're driven south to work. 528 00:28:56,447 --> 00:28:57,927 Border Patrol check stations, 529 00:28:58,058 --> 00:28:59,668 they only stop northbound traffic. 530 00:28:59,799 --> 00:29:01,409 Well, how does this get us closer 531 00:29:01,540 --> 00:29:04,455 to MSS agents working with cartels? 532 00:29:04,586 --> 00:29:05,761 She's close family. 533 00:29:05,892 --> 00:29:08,895 That grants her access nobody else can obtain. 534 00:29:09,025 --> 00:29:10,984 MSS will have direct contact with Carrillo 535 00:29:11,114 --> 00:29:12,507 as well as his lieutenants. 536 00:29:12,594 --> 00:29:14,274 - She's a pilot, right? - Mm-hmm. 537 00:29:14,335 --> 00:29:15,728 She's not a Lioness. 538 00:29:15,858 --> 00:29:18,034 She's not trained to neutralize targets, 539 00:29:18,165 --> 00:29:20,863 and you don't have time to teach her. 540 00:29:20,994 --> 00:29:23,170 She's not a combat operator, that's correct. 541 00:29:23,300 --> 00:29:24,693 But she doesn't need to be 542 00:29:24,824 --> 00:29:27,174 because she can fly the operators to them. 543 00:29:27,304 --> 00:29:29,176 Think of her as a Trojan horse. 544 00:29:29,350 --> 00:29:30,630 Once we have MSS on our location, 545 00:29:30,656 --> 00:29:32,135 she can insert a team, 546 00:29:32,266 --> 00:29:33,986 and then we will have a capture-kill option, 547 00:29:34,094 --> 00:29:36,139 depending on the message that POTUS wants to send. 548 00:29:37,010 --> 00:29:39,360 All right. 549 00:29:39,490 --> 00:29:41,580 Now walk me through the risks. 550 00:29:41,710 --> 00:29:44,583 Uh, the risks that come with aviation. 551 00:29:44,757 --> 00:29:47,020 There is the dangers of competing cartels, 552 00:29:47,194 --> 00:29:49,762 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 553 00:29:49,936 --> 00:29:53,548 and the risks of DEA or HS intervention. 554 00:29:53,722 --> 00:29:55,724 Ah. 555 00:29:55,855 --> 00:29:58,379 Let's suppose 556 00:29:58,509 --> 00:30:01,295 that DEA stumbles on this. 557 00:30:01,382 --> 00:30:02,949 What's the contain? 558 00:30:04,080 --> 00:30:05,647 There is none. 559 00:30:05,821 --> 00:30:07,494 It would be far better to have mission failure 560 00:30:07,518 --> 00:30:09,216 on the Mexican side than on the U.S. side. 561 00:30:09,390 --> 00:30:11,131 Why is that? 562 00:30:11,218 --> 00:30:13,699 Because the cartel would just kill her. 563 00:30:13,829 --> 00:30:17,006 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 564 00:30:17,137 --> 00:30:19,226 against officers of the CIA, 565 00:30:19,356 --> 00:30:21,358 and the Chinese would discover an act of war 566 00:30:21,445 --> 00:30:23,752 by the United States on CBS News. 567 00:30:24,927 --> 00:30:27,321 So, back to the original question. 568 00:30:27,408 --> 00:30:29,628 What if DEA or HS intervenes? 569 00:30:29,758 --> 00:30:31,673 What if they find you unloading 1,000 pounds 570 00:30:31,804 --> 00:30:33,022 of fentanyl in the desert? 571 00:30:33,153 --> 00:30:35,634 They would evade if possible. 572 00:30:35,764 --> 00:30:37,810 And if not, the unit would resist 573 00:30:37,897 --> 00:30:41,465 until contact is broken and an escape executed. 574 00:30:41,596 --> 00:30:43,946 By "resist," 575 00:30:44,033 --> 00:30:46,557 do you mean that they will fire upon them? 576 00:30:46,732 --> 00:30:48,559 If fired upon, 577 00:30:48,690 --> 00:30:51,562 yes, that is correct. 578 00:30:51,650 --> 00:30:55,218 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 579 00:30:55,349 --> 00:30:59,135 to Juรกrez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 580 00:30:59,222 --> 00:31:02,617 while predators make strafing runs along the border. 581 00:31:04,227 --> 00:31:06,186 Do you want a war or do you want a prize? 582 00:31:06,316 --> 00:31:08,275 Both have extreme risks. 583 00:31:10,799 --> 00:31:12,583 Can you give us a few minutes? 584 00:31:12,758 --> 00:31:14,585 Sure. 585 00:31:27,511 --> 00:31:29,359 I thought you were trying to sell them on the project, 586 00:31:29,383 --> 00:31:31,080 not scare them off. 587 00:31:31,254 --> 00:31:33,213 Well, they need to fully understand the risks. 588 00:31:33,387 --> 00:31:36,085 It's an election year. 589 00:31:36,172 --> 00:31:37,846 This is the sort of thing a new administration uses 590 00:31:37,870 --> 00:31:39,654 to clean house. 591 00:31:42,352 --> 00:31:44,311 Back inside, please. 592 00:31:58,412 --> 00:32:00,196 It's easy to forget why 593 00:32:00,327 --> 00:32:02,982 we're having this conversation. 594 00:32:05,201 --> 00:32:08,596 A congresswoman was kidnapped on American soil. 595 00:32:08,727 --> 00:32:11,512 Her family killed at the behest 596 00:32:11,642 --> 00:32:14,776 of the Chinese Ministry of State. 597 00:32:16,560 --> 00:32:19,302 Which is why we need a plan in the first place. 598 00:32:21,391 --> 00:32:23,176 Do it. 599 00:32:23,306 --> 00:32:24,351 Yes, sir. 600 00:32:29,399 --> 00:32:31,401 Byron. 601 00:32:34,491 --> 00:32:37,233 The buck stops with you, you understand me? 602 00:32:37,407 --> 00:32:38,713 Yes, sir. 603 00:32:38,844 --> 00:32:41,977 So do not get yourself caught. 604 00:32:42,848 --> 00:32:44,545 Right. 605 00:32:52,988 --> 00:32:54,468 What did I tell you? 606 00:33:23,845 --> 00:33:25,673 Not much of a fucking escort. 607 00:33:25,804 --> 00:33:28,067 Nope. 608 00:33:31,505 --> 00:33:32,549 What did they say? 609 00:33:32,723 --> 00:33:34,508 You're green. Close her. 610 00:33:34,638 --> 00:33:36,249 - I'll give it my best. - I didn't ask 611 00:33:36,379 --> 00:33:38,338 for your best. I said do it. 612 00:33:38,468 --> 00:33:39,468 I'll do it. 613 00:33:57,618 --> 00:33:59,098 Hey, how can you see? 614 00:33:59,272 --> 00:34:00,403 What? 615 00:34:00,534 --> 00:34:02,188 How can you see?! 616 00:34:02,318 --> 00:34:03,319 Can't, ma'am. 617 00:34:03,406 --> 00:34:04,668 Following the dust. 618 00:34:04,755 --> 00:34:06,627 What if he hits the brakes? 619 00:34:06,757 --> 00:34:08,020 Why would he do that, ma'am? 620 00:34:08,194 --> 00:34:10,849 Maybe something's in the road. 621 00:34:10,979 --> 00:34:12,763 - What would be in the road? - I don't know! 622 00:34:12,938 --> 00:34:14,330 A fucking goat! 623 00:34:15,549 --> 00:34:17,246 We don't stop for goats, ma'am. 624 00:34:56,111 --> 00:34:57,896 Out of the fucking vehicle! 625 00:35:01,377 --> 00:35:02,702 We got to get the fuck out of here. 626 00:35:02,726 --> 00:35:04,380 Come on. 627 00:35:10,343 --> 00:35:11,822 On the left! 628 00:35:42,418 --> 00:35:45,247 - Fuck! - Raven One! Raven One! 629 00:35:45,378 --> 00:35:46,683 This is Raven Actual! 630 00:35:46,770 --> 00:35:49,686 I need immediate C.A.S. to my beacon! 631 00:35:49,773 --> 00:35:51,688 - Now! - Roger, Raven Actual. 632 00:35:51,862 --> 00:35:54,169 C.A.S. is inbound. Hang tight. 633 00:36:55,013 --> 00:36:57,580 Damn, that's a beautiful thing. 634 00:36:57,711 --> 00:36:59,408 Fuckin' A, it is. 635 00:37:18,210 --> 00:37:19,733 You good, boss? 636 00:37:19,863 --> 00:37:22,214 I'm good. 637 00:37:24,216 --> 00:37:25,391 What the fuck? 638 00:38:04,430 --> 00:38:05,909 Let's go, let's go, let's go! 639 00:38:17,095 --> 00:38:18,095 Gunshots?! 640 00:38:18,226 --> 00:38:20,315 No, he ate the steering wheel! 641 00:38:20,446 --> 00:38:23,188 Pulse is faint and rapid! 178! 642 00:38:23,275 --> 00:38:24,841 Breathing real labored! 643 00:38:26,104 --> 00:38:27,385 Where's the other? 644 00:38:27,409 --> 00:38:28,409 Didn't make it. 645 00:38:38,333 --> 00:38:40,640 Go, go, go. 646 00:38:54,393 --> 00:38:55,698 Are you Captain Carrillo? 647 00:38:55,872 --> 00:38:57,831 What the fuck do you think you're doing?! 648 00:38:57,961 --> 00:39:01,313 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 649 00:39:01,400 --> 00:39:03,228 You just pirate our fucking Humvees?! 650 00:39:03,315 --> 00:39:04,925 JSOC said covert. 651 00:39:05,055 --> 00:39:06,709 They watch the airport! 652 00:39:06,840 --> 00:39:08,189 You can't sneak 653 00:39:08,320 --> 00:39:08,972 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 654 00:39:09,059 --> 00:39:10,104 You think I fucking choose 655 00:39:10,278 --> 00:39:11,888 how I get in a fucking country? 656 00:39:12,019 --> 00:39:13,542 You think I fucking plan it?! 657 00:39:13,673 --> 00:39:16,284 Of course we notified fucking command. 658 00:39:16,371 --> 00:39:17,771 They just didn't notify anyone else. 659 00:39:17,894 --> 00:39:21,159 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 660 00:39:21,333 --> 00:39:23,073 That is three KIAs because of this rookie 661 00:39:23,161 --> 00:39:24,988 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 662 00:39:25,163 --> 00:39:27,034 Hey. Are you gonna call their parents? 663 00:39:27,121 --> 00:39:29,079 No! That's my fucking job. 664 00:39:29,210 --> 00:39:29,863 Then do your job. 665 00:39:29,993 --> 00:39:31,517 Oh, I will, bitch. 666 00:39:31,647 --> 00:39:32,866 Don't... 667 00:39:32,996 --> 00:39:34,607 fucking touch me. 668 00:39:34,737 --> 00:39:37,479 Hey, hey, hey, hey! 669 00:39:40,308 --> 00:39:42,092 What the fuck am I watching?! 670 00:39:42,223 --> 00:39:43,703 Captain! 671 00:39:43,833 --> 00:39:45,661 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 672 00:39:45,748 --> 00:39:47,576 You will stand down! 673 00:39:47,750 --> 00:39:49,796 Stand down! 674 00:39:49,970 --> 00:39:51,450 - And you... - Be very 675 00:39:51,624 --> 00:39:54,322 fucking careful the way you fucking talk to me. 676 00:39:54,409 --> 00:39:57,673 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 677 00:39:58,718 --> 00:40:00,198 And this base 678 00:40:00,328 --> 00:40:02,939 better start fucking acting like it! 679 00:40:03,113 --> 00:40:05,072 A two-vehicle escort? 680 00:40:05,159 --> 00:40:07,117 That's what you send me? 681 00:40:07,205 --> 00:40:09,468 Some fucking teenagers with M16s 682 00:40:09,555 --> 00:40:11,600 from the first fucking Gulf War?! 683 00:40:11,774 --> 00:40:12,993 That's what I get?! 684 00:40:13,167 --> 00:40:14,342 I can't send more than two 685 00:40:14,429 --> 00:40:16,170 without an Iraqi platoon overseeing. 686 00:40:16,257 --> 00:40:19,913 You want 28 Iraqis looking at your face?! 687 00:40:20,000 --> 00:40:21,871 My order was to make it look routine, 688 00:40:21,958 --> 00:40:23,569 and that's what we did! 689 00:40:23,699 --> 00:40:26,180 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 690 00:40:26,311 --> 00:40:27,834 The fuck you will! 691 00:40:27,964 --> 00:40:30,271 You're putting us all in a Chinook 692 00:40:30,402 --> 00:40:32,926 and you're fucking flying us to Kuwait. 693 00:40:33,100 --> 00:40:34,928 Now, where's your office? 694 00:40:35,102 --> 00:40:36,146 Why? 695 00:40:36,321 --> 00:40:38,323 'Cause it's my fucking office now! 696 00:40:38,410 --> 00:40:39,846 Through the double doors, 697 00:40:40,020 --> 00:40:41,804 all the way down on the right. 698 00:40:43,284 --> 00:40:44,416 You, 699 00:40:44,590 --> 00:40:47,375 in my fucking office in ten minutes. 700 00:40:52,424 --> 00:40:54,382 Who the fuck is that? 701 00:40:55,383 --> 00:40:57,472 DoD has a dark side, Captain. 702 00:40:58,778 --> 00:41:00,345 You just met it. 703 00:41:02,564 --> 00:41:03,696 Fuck. 704 00:41:04,827 --> 00:41:06,568 Fuckin' bitch. 705 00:41:17,449 --> 00:41:19,277 Captain Carrillo. 706 00:41:21,279 --> 00:41:23,063 How well do you know your uncle? 707 00:41:23,193 --> 00:41:24,325 I don't have an uncle. 708 00:41:24,412 --> 00:41:25,674 I have two aunts. 709 00:41:25,761 --> 00:41:27,023 No uncle. 710 00:41:30,636 --> 00:41:32,290 You have an uncle. 711 00:41:34,204 --> 00:41:35,336 I've never seen this man. 712 00:41:35,423 --> 00:41:37,860 Be that as it may, he's your uncle. 713 00:41:37,991 --> 00:41:40,515 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 714 00:41:40,646 --> 00:41:41,908 better known as Los Tigres. 715 00:41:42,082 --> 00:41:43,082 What does that mean? 716 00:41:44,954 --> 00:41:47,130 It means "tiger." 717 00:41:47,305 --> 00:41:49,132 - You don't speak Spanish? - No. 718 00:41:49,307 --> 00:41:52,048 My parents never spoke Spanish to me, only English. 719 00:41:55,443 --> 00:41:56,923 This may not work. 720 00:41:57,010 --> 00:41:58,272 What's not working? 721 00:41:58,403 --> 00:42:00,274 Would you like something from me? What? 722 00:42:00,405 --> 00:42:02,972 Your father's an immigration attorney. 723 00:42:03,059 --> 00:42:05,323 He charges $125 an hour. 724 00:42:05,453 --> 00:42:06,933 I don't know how much he charges. 725 00:42:07,020 --> 00:42:09,239 This is his office. 726 00:42:09,370 --> 00:42:10,545 Yeah? 727 00:42:13,243 --> 00:42:15,071 That's your home. 728 00:42:16,464 --> 00:42:17,813 They bought it after I graduated. 729 00:42:17,944 --> 00:42:20,425 For $3.5 million dollars, they bought it. 730 00:42:20,512 --> 00:42:22,818 He makes 100 grand a year. 731 00:42:22,949 --> 00:42:24,516 Explain that to me. 732 00:42:26,953 --> 00:42:28,302 Are you with the IRS? 733 00:42:28,476 --> 00:42:30,043 Ask my father. 734 00:42:30,173 --> 00:42:33,394 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 735 00:42:34,395 --> 00:42:36,876 Lady, what the fuck do you want from me? 736 00:42:39,618 --> 00:42:41,576 Do you love your country? 737 00:42:45,450 --> 00:42:47,495 I think I've made that pretty clear. 738 00:42:49,671 --> 00:42:51,630 - We believe... - Who's "we"? 739 00:42:52,892 --> 00:42:54,328 The Agency. 740 00:42:58,158 --> 00:42:59,942 You could've led with that. 741 00:43:02,162 --> 00:43:04,033 What do you want me to do? 742 00:43:05,383 --> 00:43:06,688 I've been tasked to find the men 743 00:43:06,819 --> 00:43:09,299 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 744 00:43:10,300 --> 00:43:11,998 Are you familiar with the situation? 745 00:43:12,128 --> 00:43:14,087 I'm aware of it. 746 00:43:15,131 --> 00:43:17,482 What do you know about the Lioness program? 747 00:43:19,005 --> 00:43:20,528 Are you a Lioness? 748 00:43:20,702 --> 00:43:21,921 I run it. 749 00:43:24,402 --> 00:43:27,100 Look, I'm a soldier. 750 00:43:27,187 --> 00:43:29,058 I've killed people in battle. 751 00:43:29,189 --> 00:43:31,670 I've killed people today. 752 00:43:31,800 --> 00:43:33,149 I'm not trained. 753 00:43:33,280 --> 00:43:35,238 I'm not an assassin. 754 00:43:35,369 --> 00:43:36,631 I just push a button. 755 00:43:36,762 --> 00:43:38,503 I don't look at them in the eye. 756 00:43:39,895 --> 00:43:41,897 Do you love your country? 757 00:43:43,899 --> 00:43:44,899 We've established that. 758 00:43:44,944 --> 00:43:46,224 We haven't. You haven't answered 759 00:43:46,293 --> 00:43:47,749 - the question. - Because I've proven it. 760 00:43:47,773 --> 00:43:49,173 I don't need to answer the question. 761 00:43:49,209 --> 00:43:50,819 - Your country needs you. - I am serving 762 00:43:50,950 --> 00:43:52,168 my country right now. 763 00:43:52,299 --> 00:43:54,127 Your country needs more. 764 00:43:54,214 --> 00:43:55,955 Do you love it? 765 00:43:59,306 --> 00:44:00,481 - Fuck you. - Do you? 766 00:44:00,568 --> 00:44:01,700 Fuck you! 767 00:44:01,830 --> 00:44:03,789 Oh, Captain Carrillo. 768 00:44:03,963 --> 00:44:05,051 It's yes or no. 769 00:44:05,225 --> 00:44:07,053 It's a simple fucking question. 770 00:44:07,227 --> 00:44:10,491 I've been warned about people like you. 771 00:44:11,927 --> 00:44:15,627 I've met plenty of women who went into the program. 772 00:44:15,757 --> 00:44:17,933 Do you know what I've never met? 773 00:44:18,020 --> 00:44:20,414 I've never met a woman who came out. 774 00:44:23,809 --> 00:44:25,724 Yes or no. 775 00:44:26,725 --> 00:44:29,902 Do you love your country? 776 00:44:31,730 --> 00:44:33,732 That is my file, right? 777 00:44:35,255 --> 00:44:37,300 If you read it, then you know I love it. 778 00:44:37,475 --> 00:44:40,695 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 779 00:44:40,826 --> 00:44:43,698 I want to hear you say you love your country. 780 00:44:45,918 --> 00:44:48,442 Do you love your country? 781 00:44:52,446 --> 00:44:53,969 Yes? 782 00:44:54,056 --> 00:44:55,493 Or no? 783 00:45:02,238 --> 00:45:04,502 Do you love it? 784 00:45:04,632 --> 00:45:06,373 Yes. 785 00:45:07,896 --> 00:45:09,507 Yes. 786 00:45:10,377 --> 00:45:13,336 I love my country. 787 00:45:21,257 --> 00:45:23,433 Do you have any tattoos? 788 00:45:24,652 --> 00:45:26,480 No. 789 00:45:31,180 --> 00:45:32,878 Prove it. 50121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.