Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,281
โช MTV โช
2
00:00:57,205 --> 00:00:59,120
Care for some coffee?
3
00:00:59,250 --> 00:01:00,643
I'd love some coffee.
4
00:01:00,730 --> 00:01:01,992
How do you take it?
5
00:01:02,123 --> 00:01:03,951
Black as my first
husband's heart.
6
00:01:05,300 --> 00:01:07,563
Mm, fancy. You
got your own mugs.
7
00:01:07,693 --> 00:01:08,693
You guys don't have any?
8
00:01:08,738 --> 00:01:10,348
Kind of defeats the purpose
9
00:01:10,479 --> 00:01:13,308
if the clandestine
organization starts making swag
10
00:01:13,395 --> 00:01:15,876
naming the clandestine
organization,
11
00:01:16,006 --> 00:01:17,094
don't you think?
12
00:01:17,181 --> 00:01:18,617
We don't take them in the field.
13
00:01:18,748 --> 00:01:20,010
That's thinking ahead.
14
00:01:20,141 --> 00:01:21,838
Mm.
15
00:01:21,969 --> 00:01:23,840
Want some coffee?
16
00:01:23,971 --> 00:01:25,320
They've got their own mugs.
17
00:01:25,450 --> 00:01:26,450
Fancy.
18
00:01:26,538 --> 00:01:27,975
That's what I said.
19
00:01:29,280 --> 00:01:30,803
I got it.
20
00:01:32,631 --> 00:01:35,330
Senior case officers
build up trust issues.
21
00:01:35,417 --> 00:01:38,986
Once bitten, twice
shy kind of thing.
22
00:01:39,116 --> 00:01:40,789
You let me know when
we're done dick measuring,
23
00:01:40,813 --> 00:01:41,640
I'll start the briefing.
24
00:01:41,771 --> 00:01:43,251
Oh, we were done measuring
25
00:01:43,381 --> 00:01:45,061
the minute I walked in
the room, Commander.
26
00:01:46,167 --> 00:01:47,864
We like to secure our own intel,
27
00:01:47,995 --> 00:01:49,561
we don't like to be fed it.
28
00:01:49,692 --> 00:01:50,998
What intel are we being fed?
29
00:01:52,608 --> 00:01:55,263
DIA analysts and JSOC
Intelligence worked
30
00:01:55,393 --> 00:01:57,613
with DEA and DOJ,
sourcing all known
31
00:01:57,787 --> 00:01:59,876
cartel leaders in our database.
32
00:02:00,007 --> 00:02:02,096
We came up with
three possibilities.
33
00:02:03,271 --> 00:02:04,707
Possibilities for what?
34
00:02:07,710 --> 00:02:10,713
This is Specialist
Eleanor Vasquez, 23.
35
00:02:10,843 --> 00:02:11,995
She is a medic with the 82nd.
36
00:02:12,019 --> 00:02:14,673
No combat experience, but...
37
00:02:14,804 --> 00:02:16,240
deployments to Africa,
38
00:02:16,327 --> 00:02:17,154
- Saudi Arabia...
- Wait, wait, wait, wait, wait.
39
00:02:17,285 --> 00:02:18,982
What is this?
40
00:02:20,375 --> 00:02:23,726
- You need a soldier to insert...
- Are we talking about a Lioness?
41
00:02:25,467 --> 00:02:27,164
Are you picking my asset for me?
42
00:02:27,251 --> 00:02:28,949
This is a joint operation...
43
00:02:29,079 --> 00:02:31,299
That we run.
44
00:02:31,473 --> 00:02:32,517
We.
45
00:02:34,084 --> 00:02:37,218
The minute I need air
support or a combat unit,
46
00:02:37,348 --> 00:02:38,871
I'll be sure to call,
47
00:02:39,002 --> 00:02:42,179
but in the meantime, nobody
picks my assets for me.
48
00:02:42,266 --> 00:02:44,094
Nobody.
49
00:02:44,268 --> 00:02:45,617
You want to choose the asset,
50
00:02:45,748 --> 00:02:46,812
then you choose
another case officer,
51
00:02:46,836 --> 00:02:48,185
but let me spare you the search.
52
00:02:48,316 --> 00:02:50,100
I'm the only one.
53
00:02:50,231 --> 00:02:51,319
I'm it!
54
00:02:51,493 --> 00:02:53,060
I choose the asset,
55
00:02:53,190 --> 00:02:55,236
I choose the cover, I
build the fucking plan,
56
00:02:55,323 --> 00:02:56,628
and I run it!
57
00:02:56,759 --> 00:02:58,239
Me!
58
00:03:02,765 --> 00:03:04,854
That went like I expected it to.
59
00:03:04,985 --> 00:03:08,336
So, we'll be in touch.
60
00:03:11,121 --> 00:03:12,688
Fucking CIA assholes.
61
00:03:12,862 --> 00:03:15,169
I heard you.
62
00:03:18,389 --> 00:03:21,566
Joe. Joe.
63
00:03:21,740 --> 00:03:23,568
- The fucking nerve.
- Everyone
64
00:03:23,742 --> 00:03:24,787
is learning their way
65
00:03:24,961 --> 00:03:25,831
- around the sandbox, Joe.
- Yeah.
66
00:03:25,962 --> 00:03:27,529
This may start covert,
67
00:03:27,659 --> 00:03:29,574
but it's not gonna
end up that way.
68
00:03:29,661 --> 00:03:31,378
It's gonna end up with a bunch
of Rangers seizing an airport
69
00:03:31,402 --> 00:03:33,362
and every squad of
you-know-who kicking down doors
70
00:03:33,448 --> 00:03:34,971
like it's Kabul.
71
00:03:35,145 --> 00:03:36,886
They're just... they're
trying to be helpful
72
00:03:37,060 --> 00:03:39,628
in their own way.
73
00:03:39,758 --> 00:03:41,108
We have to figure the way in
74
00:03:41,195 --> 00:03:43,197
before we find the
asset who goes in.
75
00:03:43,327 --> 00:03:45,677
The skill sets need to
support the mission, Kaitlyn,
76
00:03:45,808 --> 00:03:46,808
not the other way around.
77
00:03:46,896 --> 00:03:49,333
And where are we with that?
78
00:03:49,420 --> 00:03:51,683
Let me get home,
let me, let me unpack,
79
00:03:51,770 --> 00:03:54,425
let me... let me
say goodbye to my family,
80
00:03:54,512 --> 00:03:56,253
again.
81
00:03:56,384 --> 00:03:58,168
I'll sit down with my
team. Just give me...
82
00:03:58,342 --> 00:03:59,604
give me three days.
83
00:03:59,735 --> 00:04:01,084
- Three days?
- Yeah.
84
00:04:01,171 --> 00:04:02,346
I'll meet you at Bliss.
85
00:04:03,739 --> 00:04:05,175
You're overseeing
from the ground?
86
00:04:05,349 --> 00:04:08,048
Everyone's watching on this one.
87
00:04:08,744 --> 00:04:11,312
And I do mean everyone.
88
00:05:27,866 --> 00:05:30,434
We'll be, like, billionaires.
89
00:05:41,750 --> 00:05:43,882
- But we, like, went after.
- Oh.
90
00:05:48,844 --> 00:05:50,150
They're stopping.
91
00:05:50,280 --> 00:05:53,153
Come on. Come on.
92
00:05:53,283 --> 00:05:55,764
- Hey, cuties.
- Hi.
93
00:05:55,851 --> 00:05:57,287
What are these?
94
00:05:57,418 --> 00:05:59,507
Want some lemonade?
95
00:05:59,637 --> 00:06:01,987
Oh, I don't eat
sugar, but thank you.
96
00:06:02,118 --> 00:06:03,206
You do this?
97
00:06:03,293 --> 00:06:04,599
Wow.
98
00:06:04,686 --> 00:06:06,035
Babe, look at these.
99
00:06:08,211 --> 00:06:09,211
How much?
100
00:06:09,256 --> 00:06:10,300
A dollar.
101
00:06:11,475 --> 00:06:12,650
We'll take them.
102
00:06:12,781 --> 00:06:13,869
All of them?
103
00:06:13,999 --> 00:06:15,392
Well, how many you got there?
104
00:06:15,479 --> 00:06:16,872
Uh, I don't know.
105
00:06:17,046 --> 00:06:18,308
Let's see...
106
00:06:20,005 --> 00:06:21,920
Huh, little Picasso.
107
00:06:23,661 --> 00:06:25,446
Twenty-two.
108
00:06:26,621 --> 00:06:27,926
I think...
109
00:06:28,057 --> 00:06:30,625
I should have exactly...
110
00:06:30,799 --> 00:06:32,496
that.
111
00:06:41,679 --> 00:06:43,464
Okay.
112
00:06:43,551 --> 00:06:44,769
What do you say?
113
00:06:44,900 --> 00:06:46,180
Do you want to help me hang 'em?
114
00:06:46,249 --> 00:06:47,294
Yeah.
115
00:06:47,468 --> 00:06:48,788
Come, come. I have
a whole vision.
116
00:06:48,904 --> 00:06:49,644
Let's get...
117
00:06:49,774 --> 00:06:50,862
Come.
118
00:06:52,429 --> 00:06:54,257
I think all over the walls.
119
00:06:57,478 --> 00:06:59,784
After you, Miss Artiste.
120
00:07:06,704 --> 00:07:08,184
Charlie?
121
00:07:16,061 --> 00:07:18,194
Hi.
122
00:07:18,325 --> 00:07:20,327
Mom, they bought
all of my drawings.
123
00:07:20,457 --> 00:07:22,242
- They did.
- They're beautiful.
124
00:07:22,329 --> 00:07:24,244
Yeah, she's quite a talent.
125
00:07:26,898 --> 00:07:28,509
Thank you.
126
00:07:28,596 --> 00:07:30,676
These drawings are about to
have quite the adventure.
127
00:07:37,648 --> 00:07:38,910
Hey.
128
00:07:40,695 --> 00:07:41,826
What have I told you
129
00:07:42,000 --> 00:07:43,524
about getting in a
car with a stranger?
130
00:07:43,654 --> 00:07:45,700
They're not strangers,
Mom. They're customers.
131
00:07:48,616 --> 00:07:50,966
Well, then don't get in a car
with customers either, okay?
132
00:07:51,096 --> 00:07:52,533
Okay.
133
00:07:52,620 --> 00:07:54,839
- Kylee, where's your mother?
- Sorry, I had to
134
00:07:54,970 --> 00:07:56,406
go get some more cookies.
135
00:07:56,537 --> 00:07:58,843
These girls are having
quite the sale today.
136
00:07:59,017 --> 00:08:01,193
That's... that's great.
137
00:08:01,324 --> 00:08:02,978
I know. I can barely
keep up with them.
138
00:08:03,065 --> 00:08:05,415
- Would you like one?
- I'm okay. Thank you.
139
00:08:05,589 --> 00:08:07,417
Okay, yeah.
140
00:08:08,636 --> 00:08:09,941
Bye, Mom.
141
00:09:08,043 --> 00:09:09,610
I saw you.
142
00:09:13,875 --> 00:09:15,833
On the TV.
143
00:09:16,007 --> 00:09:17,357
I saw you.
144
00:09:18,662 --> 00:09:20,011
You didn't see me on TV, Kate.
145
00:09:20,142 --> 00:09:22,013
Don't lie to me.
146
00:09:22,144 --> 00:09:24,407
Hey, I saw you.
147
00:09:29,630 --> 00:09:31,545
Yes.
148
00:09:31,675 --> 00:09:33,808
You were, um...
149
00:09:35,375 --> 00:09:39,074
sent to get that lady,
the-the senator...
150
00:09:39,248 --> 00:09:41,250
Congresswoman, yes.
151
00:09:43,078 --> 00:09:44,601
Why you?
152
00:09:44,688 --> 00:09:46,560
Because I'm who they send.
153
00:09:48,039 --> 00:09:49,476
That's my job.
154
00:09:50,520 --> 00:09:52,653
You're old enough
to know that now.
155
00:09:53,610 --> 00:09:55,930
You're old enough that I can
trust you with that knowledge.
156
00:09:57,005 --> 00:09:58,398
You can trust me.
157
00:10:01,009 --> 00:10:03,098
Why this job?
158
00:10:03,925 --> 00:10:05,579
Why out of
159
00:10:05,709 --> 00:10:08,451
all the jobs in the
world, you pick this one?
160
00:10:12,324 --> 00:10:14,457
You never met my
grandfather, Kate.
161
00:10:15,589 --> 00:10:17,634
He moved to Rhode Island
from the Dominican Republic
162
00:10:17,765 --> 00:10:19,462
when he was just a boy.
163
00:10:19,593 --> 00:10:21,421
He turned 17
164
00:10:21,508 --> 00:10:23,988
December 7th, 1941.
165
00:10:25,337 --> 00:10:26,513
You know what day that is?
166
00:10:26,643 --> 00:10:28,515
Pearl Harbor.
167
00:10:28,689 --> 00:10:30,517
He enlisted in the Army
168
00:10:30,647 --> 00:10:32,519
three days later.
169
00:10:34,303 --> 00:10:36,523
My father would ask him
170
00:10:36,653 --> 00:10:38,612
why he would risk
his life for a nation
171
00:10:38,742 --> 00:10:41,005
he barely knew.
172
00:10:41,179 --> 00:10:43,181
And my grandfather would say...
173
00:10:44,748 --> 00:10:47,403
"I had just learned
to speak English.
174
00:10:47,534 --> 00:10:50,537
I'm not about to learn to
speak German or Japanese."
175
00:10:52,756 --> 00:10:54,628
It's not funny.
176
00:10:55,716 --> 00:10:57,369
Why do I do it?
177
00:10:58,588 --> 00:11:01,025
So you don't have
to learn Chinese
178
00:11:01,156 --> 00:11:03,550
or Russian.
179
00:11:03,680 --> 00:11:05,552
That's why.
180
00:11:14,386 --> 00:11:16,998
Why don't you get one of those
mowers that you can ride?
181
00:11:17,128 --> 00:11:19,174
'Cause I got no time
for a gym, baby.
182
00:11:19,304 --> 00:11:21,002
This is my only exercise.
183
00:11:21,176 --> 00:11:22,656
We can fix that.
184
00:11:22,786 --> 00:11:23,961
Ooh.
185
00:11:24,048 --> 00:11:26,007
- Hi.
- Hi.
186
00:11:28,270 --> 00:11:30,402
- After a shower.
- Yeah, after.
187
00:11:30,577 --> 00:11:32,404
Or maybe combine the...
188
00:11:32,535 --> 00:11:34,494
shower with the fix.
189
00:11:34,668 --> 00:11:36,496
That's a very
efficient use of time.
190
00:11:36,583 --> 00:11:38,367
Yeah, I thought so.
191
00:11:43,241 --> 00:11:45,635
This next one has
me closer to home.
192
00:11:46,636 --> 00:11:49,030
Great, then I'd like
to break a rule.
193
00:11:49,160 --> 00:11:50,640
And what rule is that?
194
00:11:50,814 --> 00:11:52,381
The one where we
don't talk about work.
195
00:11:52,512 --> 00:11:53,730
Ah.
196
00:11:53,861 --> 00:11:55,602
And why would we do that?
197
00:11:55,732 --> 00:11:58,039
I think there's
a certain comfort
198
00:11:58,169 --> 00:12:00,955
in my ignorance of
international politics.
199
00:12:01,042 --> 00:12:02,913
I don't know where
the conflicts are,
200
00:12:03,087 --> 00:12:04,935
I don't know where you're
going to be worried about you,
201
00:12:04,959 --> 00:12:06,961
or what you're facing, but...
202
00:12:07,135 --> 00:12:08,832
Joe...
203
00:12:08,963 --> 00:12:11,966
gunfights on the border
end up on the evening news.
204
00:12:17,058 --> 00:12:18,842
Do us both a favor.
205
00:12:18,973 --> 00:12:21,062
And stop watching the news.
206
00:12:21,192 --> 00:12:24,892
- Okay?
- Yeah.
207
00:12:26,676 --> 00:12:28,678
- I'm gonna go pack.
- Right.
208
00:12:28,852 --> 00:12:30,767
And you have a shower to take.
209
00:13:12,635 --> 00:13:15,638
It's fine. It's fine.
210
00:13:18,032 --> 00:13:19,816
I told you to stop
playing rugby.
211
00:14:50,864 --> 00:14:53,257
When's supper gonna be ready?
212
00:14:53,344 --> 00:14:54,345
Uh, about an hour.
213
00:14:54,476 --> 00:14:55,476
- An hour?
- Hour?
214
00:14:55,520 --> 00:14:56,672
Yeah, I got to make the stock.
215
00:14:56,696 --> 00:14:58,132
Why can't you just buy a stock?
216
00:14:58,219 --> 00:14:59,481
It's literally the same thing.
217
00:14:59,611 --> 00:15:00,787
It's not the same thing.
218
00:15:00,874 --> 00:15:02,155
But one doesn't take an hour.
219
00:15:02,179 --> 00:15:03,572
Mom.
220
00:15:03,746 --> 00:15:05,269
Hi, baby.
221
00:15:05,400 --> 00:15:06,836
Oh.
222
00:15:06,967 --> 00:15:08,142
Gonna be home soon?
223
00:15:08,316 --> 00:15:09,883
I sure hope so.
224
00:15:10,013 --> 00:15:11,362
Love you.
225
00:15:11,493 --> 00:15:13,843
I love you, too.
226
00:15:16,106 --> 00:15:17,804
Promise me you'll try.
227
00:15:17,934 --> 00:15:19,066
Okay? You know what I mean?
228
00:15:19,196 --> 00:15:20,894
I do.
229
00:15:22,330 --> 00:15:23,810
I will.
230
00:15:24,680 --> 00:15:26,029
I'll call you.
231
00:15:28,597 --> 00:15:30,599
I love you.
232
00:15:38,999 --> 00:15:40,087
Okay.
233
00:15:40,217 --> 00:15:41,741
All right.
234
00:16:28,831 --> 00:16:29,876
Need her badge, too.
235
00:16:30,050 --> 00:16:32,226
No, you just need
to read mine again.
236
00:17:32,547 --> 00:17:34,897
- Hey.
- Hey.
237
00:17:36,943 --> 00:17:37,639
What's up, boss?
238
00:17:37,726 --> 00:17:38,945
Joe-Joe.
239
00:17:39,075 --> 00:17:40,183
- Looking good.
- Ma'am.
240
00:17:42,252 --> 00:17:43,882
By the way, it's
hot as shit in here.
241
00:17:43,906 --> 00:17:45,386
Might as well be back in Iraq.
242
00:17:45,560 --> 00:17:46,920
Don't wish for what
you don't want.
243
00:17:46,953 --> 00:17:47,953
Where's the bunks?
244
00:17:47,997 --> 00:17:50,304
There are cots over there.
245
00:17:50,434 --> 00:17:52,175
Cots.
246
00:17:52,306 --> 00:17:53,936
Yeah, and wait until
you see the bathroom.
247
00:17:53,960 --> 00:17:55,600
Everybody gonna know
each other real well.
248
00:17:55,657 --> 00:17:57,137
Fuck.
249
00:18:05,667 --> 00:18:07,712
Can we get some
field houses over here?
250
00:18:07,843 --> 00:18:10,324
Is this gonna work
for your team?
251
00:18:10,411 --> 00:18:11,978
Well, we can make anything work.
252
00:18:12,108 --> 00:18:13,109
They're fine.
253
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
What about Kyle?
254
00:18:15,546 --> 00:18:16,896
Are you kidding?
255
00:18:17,070 --> 00:18:18,636
Yeah, baby.
256
00:18:18,810 --> 00:18:20,290
Now it's a party.
257
00:18:20,421 --> 00:18:22,292
You bastards miss me or what?
258
00:18:22,423 --> 00:18:23,990
Oh, fuck me.
259
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
I'm glad someone said it.
260
00:18:25,208 --> 00:18:26,688
Yeah, somebody had to say it.
261
00:18:26,862 --> 00:18:28,662
You motherfuckers. You're
still fucking alive.
262
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
I love that.
263
00:18:29,778 --> 00:18:31,127
I thought you got fucking shot.
264
00:18:31,258 --> 00:18:32,912
I did get shot.
265
00:18:34,783 --> 00:18:36,393
Bobby, it's okay.
266
00:18:36,480 --> 00:18:38,120
God just has a sense
of humor, that's all.
267
00:18:38,961 --> 00:18:40,397
What am I missing?
268
00:18:40,484 --> 00:18:43,052
Last boyfriend before
she switched sides.
269
00:18:43,226 --> 00:18:44,812
The reason I switched...
270
00:18:44,836 --> 00:18:46,664
By the way, not that
it's any of your
271
00:18:46,795 --> 00:18:48,555
fucking business, but
I never switched sides,
272
00:18:48,666 --> 00:18:51,365
okay? I just abandoned
the side with a penis.
273
00:18:51,495 --> 00:18:54,890
Therefore, have not been
abandoned since, motherfucker.
274
00:18:55,021 --> 00:18:56,781
If you can catch the
irony in that statement.
275
00:18:56,892 --> 00:18:59,503
You know, I can't
because I don't fully understand
276
00:18:59,677 --> 00:19:01,597
- that sentence. Yeah.
- Children, be nice.
277
00:19:01,636 --> 00:19:03,464
These guys are thumpers,
278
00:19:03,594 --> 00:19:04,987
and we need them.
279
00:19:05,118 --> 00:19:06,771
- You healing up?
- Yeah. You?
280
00:19:06,902 --> 00:19:09,513
A little swimmer's ear, maybe.
281
00:19:09,687 --> 00:19:10,862
How you doing, Bobby?
282
00:19:10,993 --> 00:19:12,603
Good, how are you doing?
283
00:19:12,734 --> 00:19:14,277
I'm good, you know?
Staying above water.
284
00:19:14,301 --> 00:19:15,843
I'm fine too, in case
you were wondering.
285
00:19:15,867 --> 00:19:19,306
I wasn't. I could give
a fuck how you're doing.
286
00:19:19,393 --> 00:19:21,113
They gotta really love
you to stay that mad.
287
00:19:21,177 --> 00:19:22,265
Ugh.
288
00:19:22,396 --> 00:19:24,224
Hey, don't be an asshole.
289
00:19:24,311 --> 00:19:25,671
I'll see you boys
later. I gotta go
290
00:19:25,790 --> 00:19:26,898
shoot some pirates
from an oil tanker.
291
00:19:26,922 --> 00:19:28,097
Grab some chow if you want.
292
00:19:28,271 --> 00:19:29,707
I mean, it ain't worth a shit.
293
00:19:29,838 --> 00:19:31,709
It's got some flies
and shit on it, but...
294
00:19:31,883 --> 00:19:33,905
Oh, great. Don't eat
that regular army shit, boys.
295
00:19:33,929 --> 00:19:34,950
You're leaving me here with him?
296
00:19:34,974 --> 00:19:36,105
Yeah.
297
00:19:36,236 --> 00:19:37,716
You're in good hands.
You ain't alone.
298
00:19:38,890 --> 00:19:40,283
Didn't know you boys got out.
299
00:19:40,414 --> 00:19:42,633
Oh, we're not.
Unit lends us out.
300
00:19:42,720 --> 00:19:44,120
Can't let you guys
have all the fun.
301
00:19:44,244 --> 00:19:45,767
Damn right.
302
00:19:45,897 --> 00:19:47,638
So, we, uh, rooms or bunks?
303
00:19:47,769 --> 00:19:49,640
- Cots.
- Lovely.
304
00:19:49,727 --> 00:19:52,208
- Yeah.
- Where's yours?
305
00:19:52,295 --> 00:19:53,557
The one stuck up your ass.
306
00:19:55,951 --> 00:19:57,213
This is gonna be fun.
307
00:19:57,344 --> 00:20:00,216
No wonder you're gay.
308
00:20:00,347 --> 00:20:02,479
Right?
309
00:20:02,610 --> 00:20:05,004
Oh. Fuck me.
310
00:20:12,054 --> 00:20:13,534
Good God.
311
00:20:13,664 --> 00:20:15,666
They clearly didn't
get the memo.
312
00:20:15,797 --> 00:20:17,538
We'll survive.
313
00:20:17,668 --> 00:20:18,974
So, I am, uh,
314
00:20:19,105 --> 00:20:20,865
working on something a
little more permanent.
315
00:20:20,889 --> 00:20:22,891
Be ready end of the week.
316
00:20:22,978 --> 00:20:24,284
How permanent does
it need to be?
317
00:20:26,503 --> 00:20:28,549
I got a plan.
318
00:20:28,679 --> 00:20:31,030
I'm all fucking ears, Kyle.
319
00:20:34,468 --> 00:20:35,991
Good.
320
00:20:37,862 --> 00:20:41,040
There are four major
cartels in Mexico.
321
00:20:41,214 --> 00:20:43,738
CNS, or Sonoran
cartel, is the oldest.
322
00:20:43,912 --> 00:20:45,479
Its sphere of control
323
00:20:45,609 --> 00:20:49,048
is roughly south of Arizona
and Western New Mexico
324
00:20:49,222 --> 00:20:51,180
through the Sierra
Madres to the coast.
325
00:20:51,267 --> 00:20:53,356
Has disputed control
of Baja California
326
00:20:53,487 --> 00:20:55,097
with the Tijuana cartel
327
00:20:55,228 --> 00:20:59,014
who controls everything north
of La Paz to the border.
328
00:20:59,188 --> 00:21:01,582
The Chihuahua and
Coahuila cartel,
329
00:21:01,712 --> 00:21:03,714
also known as "Los Tigres,"
330
00:21:03,845 --> 00:21:06,761
control the border
of Eastern New Mexico
331
00:21:06,848 --> 00:21:09,720
and all the border of
Texas to Nuevo Laredo,
332
00:21:09,807 --> 00:21:13,072
which is disputed territory
with the Nuevo Leon cartel,
333
00:21:13,246 --> 00:21:16,423
who controls everything else to
the Gulf of Mexico and south.
334
00:21:16,510 --> 00:21:18,381
All right?
335
00:21:18,512 --> 00:21:20,446
Tourist destinations and
ports are disputed regions
336
00:21:20,470 --> 00:21:22,037
with multiple cartels
337
00:21:22,168 --> 00:21:24,213
fighting over those
choke points of commerce.
338
00:21:24,344 --> 00:21:26,389
Main sources of
revenue... synthetics,
339
00:21:26,520 --> 00:21:28,304
methamphetamines, fentanyl,
340
00:21:28,435 --> 00:21:30,524
human trafficking and
kidnapping and extortion,
341
00:21:30,611 --> 00:21:33,875
mainly of avocado
and lime farmers,
342
00:21:34,005 --> 00:21:36,182
and, um, oil tapping.
343
00:21:36,269 --> 00:21:39,315
- What's that?
- Black market oil sold
344
00:21:39,446 --> 00:21:43,014
to North Korea, Cuba,
and of course, China,
345
00:21:43,102 --> 00:21:47,584
who is Mexico's largest
exporter of open-market oil.
346
00:21:48,629 --> 00:21:51,414
Now, because of their proximity
to oil pipelines, their control
347
00:21:51,501 --> 00:21:53,895
of the most accessible
border crossing points,
348
00:21:54,069 --> 00:21:57,246
Los Tigres has the closest
ties to the Chinese.
349
00:21:58,465 --> 00:22:02,208
This is the leader of
the Los Tigres Cartel.
350
00:22:03,296 --> 00:22:05,341
Alvaro Carrillo.
351
00:22:05,472 --> 00:22:07,343
Fifty-three years old.
352
00:22:07,474 --> 00:22:09,626
Believed to be living somewhere
near the town of Santa Eulalia,
353
00:22:09,650 --> 00:22:13,393
although we assume he changes
locations on a regular basis.
354
00:22:13,523 --> 00:22:15,221
But what's interesting is
355
00:22:15,351 --> 00:22:17,832
this is his brother...
356
00:22:17,919 --> 00:22:19,225
Pablo Carrillo.
357
00:22:19,355 --> 00:22:21,836
He's an immigration
attorney in Dallas.
358
00:22:21,923 --> 00:22:24,447
Came to the U.S. at the age of
five with his aunt and uncle.
359
00:22:24,578 --> 00:22:27,363
Joined the Army, gained
citizenship in the Gulf War,
360
00:22:27,450 --> 00:22:30,366
and also has a...
361
00:22:30,540 --> 00:22:32,760
daughter.
362
00:22:32,890 --> 00:22:34,196
Josefina Carrillo.
363
00:22:34,327 --> 00:22:38,722
Captain... Josephina Carrillo.
364
00:22:38,896 --> 00:22:41,029
Call sign "Thunder."
365
00:22:41,160 --> 00:22:43,510
Graduated West Point, 2015.
366
00:22:43,640 --> 00:22:44,946
Flies Apaches for the First Cav.
367
00:22:45,076 --> 00:22:46,600
She's a badass.
368
00:22:46,687 --> 00:22:48,384
Two Bronze Stars and a Silver
369
00:22:48,471 --> 00:22:50,256
in four tours in Afghanistan.
370
00:22:50,430 --> 00:22:53,433
Now, tax returns
for her father show
371
00:22:53,563 --> 00:22:57,176
that he has never made
over $110,000 in a year.
372
00:22:58,089 --> 00:22:59,830
That's his home.
373
00:22:59,917 --> 00:23:01,156
Does that look like the home
374
00:23:01,180 --> 00:23:04,008
of a guy who
processes Green Cards
375
00:23:04,095 --> 00:23:05,401
and work visas?
376
00:23:05,532 --> 00:23:07,447
You see where I'm
going with this, right?
377
00:23:07,577 --> 00:23:10,189
I mean, I'm not trying to pick
your people for you, but...
378
00:23:10,319 --> 00:23:11,668
I see where you're going, Kyle,
379
00:23:11,755 --> 00:23:13,496
but there's no hiding
her background.
380
00:23:14,671 --> 00:23:15,977
I don't think we hide from it.
381
00:23:16,107 --> 00:23:17,667
I think we steer right
the fuck into it.
382
00:23:22,766 --> 00:23:25,116
Keep talking.
383
00:23:25,291 --> 00:23:27,989
She's a helicopter pilot, Joe.
384
00:23:28,163 --> 00:23:30,905
She is a goddamn
helicopter pilot.
385
00:23:31,035 --> 00:23:32,211
You said that.
386
00:23:37,303 --> 00:23:39,479
Would DEA let us do it?
387
00:23:42,308 --> 00:23:43,308
Do what?
388
00:23:45,136 --> 00:23:46,496
We get her dishonorably
discharged.
389
00:23:46,529 --> 00:23:49,140
She flies to Mexico to
blow off some steam.
390
00:23:49,228 --> 00:23:50,925
Visits her uncle,
who she must know.
391
00:23:51,012 --> 00:23:53,188
I mean, look at
that fucking house.
392
00:23:54,798 --> 00:23:57,192
Could you work with DEA that
they let us fly in loads?
393
00:23:57,323 --> 00:23:59,039
Yeah, but if we
can get her in the house,
394
00:23:59,063 --> 00:24:00,935
why don't we just
neutralize the target?
395
00:24:01,065 --> 00:24:02,502
Why fly in the loads?
396
00:24:02,632 --> 00:24:04,286
Cartel is not the target.
397
00:24:04,417 --> 00:24:05,940
Who's the target?
398
00:24:06,070 --> 00:24:07,942
There's a Chinese agent
399
00:24:08,072 --> 00:24:09,639
with the Ministry
of State Security
400
00:24:09,813 --> 00:24:11,772
pulling all the strings,
401
00:24:11,902 --> 00:24:13,208
and we're gonna find him.
402
00:24:13,339 --> 00:24:15,428
Okay, and what do we
do when we find him?
403
00:24:16,516 --> 00:24:18,735
We're gonna kill him.
404
00:24:18,866 --> 00:24:20,713
And you thought World War III
started in Eastern Europe.
405
00:24:20,737 --> 00:24:22,739
No, no, no, everyone.
It's Mexico.
406
00:24:22,826 --> 00:24:24,306
Of course. What a
great fucking idea.
407
00:24:24,437 --> 00:24:26,265
We're not asking your
permission, soldier.
408
00:24:26,395 --> 00:24:28,615
We're informing
you of the mission.
409
00:24:28,745 --> 00:24:30,225
I go where I'm pointed, ma'am.
410
00:24:30,356 --> 00:24:32,358
What do you think?
411
00:24:32,488 --> 00:24:34,403
I'm gonna run it
up the flagpole.
412
00:24:41,454 --> 00:24:43,020
All right, come on, Pete!
413
00:24:43,151 --> 00:24:45,153
Let's go, buddy.
414
00:24:46,676 --> 00:24:49,766
- Strike.
- Come on, blue!
415
00:24:51,725 --> 00:24:53,727
Was by his ankles, man.
416
00:24:54,815 --> 00:24:56,556
Fuck.
417
00:24:56,730 --> 00:24:58,209
Yeah?
418
00:24:58,297 --> 00:24:59,341
We have a plan.
419
00:24:59,428 --> 00:25:01,038
All right, what do you got?
420
00:25:01,169 --> 00:25:02,997
Leader of Los
Tigres has a niece.
421
00:25:03,171 --> 00:25:04,520
She's a pilot.
422
00:25:04,651 --> 00:25:05,851
Combat experience, lots of it.
423
00:25:06,000 --> 00:25:07,697
How does that help us?
424
00:25:07,871 --> 00:25:10,309
Think Air America, except
we're not trying to make money.
425
00:25:10,439 --> 00:25:12,920
She's gonna need a
pretty public discharge.
426
00:25:13,094 --> 00:25:14,898
Commander in chief suffers
the sins of the soldier.
427
00:25:14,922 --> 00:25:16,402
You know that, Kaitlyn.
428
00:25:16,532 --> 00:25:18,205
They'll never accept
her if it's not public.
429
00:25:18,229 --> 00:25:20,536
It's a really good setup, Byron.
430
00:25:21,624 --> 00:25:23,104
All right, I'll ask.
431
00:25:23,234 --> 00:25:25,154
You contact the asset and
make sure she wants in.
432
00:25:28,022 --> 00:25:31,112
Fuck. Goddamn it.
433
00:25:31,242 --> 00:25:33,114
Hey! Hey!
434
00:25:33,244 --> 00:25:34,855
Okay.
435
00:25:35,029 --> 00:25:36,944
First Cav is in Killeen.
436
00:25:37,118 --> 00:25:38,206
Hour flight. Let's go.
437
00:25:38,293 --> 00:25:40,600
She's deployed.
438
00:25:40,687 --> 00:25:42,471
Where?
439
00:25:42,602 --> 00:25:43,907
Iraq.
440
00:25:44,038 --> 00:25:45,866
Oh, fuck.
441
00:25:47,215 --> 00:25:48,738
You get your fucking wish.
442
00:25:51,437 --> 00:25:52,699
You get us travel?
443
00:25:52,829 --> 00:25:54,440
From Liberty.
444
00:25:54,527 --> 00:25:56,572
I'll sell the suits.
You sell our girl.
445
00:25:56,703 --> 00:25:58,052
Gear up. Let's go.
446
00:25:58,182 --> 00:25:59,270
Way to go, Bob-o.
447
00:25:59,401 --> 00:26:00,794
- It's a coincidence.
- No, no, no.
448
00:26:00,924 --> 00:26:02,186
There's no such thing, boss.
449
00:26:02,361 --> 00:26:03,512
It's a fucking coincidence.
450
00:26:03,536 --> 00:26:06,016
You're the gift that
keeps on giving.
451
00:26:06,147 --> 00:26:07,409
You're welcome.
452
00:26:07,583 --> 00:26:08,778
I didn't say "thank you," Kyle.
453
00:26:08,802 --> 00:26:10,717
You will.
454
00:26:21,510 --> 00:26:23,164
Have a seat, Byron.
455
00:26:24,687 --> 00:26:26,863
All right.
456
00:26:26,994 --> 00:26:28,474
What do you got for us?
457
00:26:29,475 --> 00:26:32,086
- A way in, sir.
- A way in?
458
00:26:32,216 --> 00:26:33,957
There's an Army captain
in the First Cav
459
00:26:34,088 --> 00:26:36,307
who is closely related
to the assumed leader
460
00:26:36,438 --> 00:26:38,919
of the Los Tigres,
Alvaro Carrillo.
461
00:26:39,049 --> 00:26:41,312
- How close?
- Niece.
462
00:26:41,400 --> 00:26:43,184
What's this captain's specialty?
463
00:26:43,314 --> 00:26:45,708
Combat aviation.
She's a helicopter pilot.
464
00:26:45,795 --> 00:26:47,014
Currently serving
465
00:26:47,144 --> 00:26:48,600
on a train-and-advise
mission in Iraq.
466
00:26:48,624 --> 00:26:50,104
We don't have any
troops in Iraq.
467
00:26:50,234 --> 00:26:53,020
We have about 2,500
currently stationed
468
00:26:53,150 --> 00:26:56,240
in various joint operation
bases with Iraqi Defense Forces.
469
00:26:56,371 --> 00:26:58,242
Where is she stationed?
470
00:26:58,329 --> 00:27:00,157
FOB Sykes in Northern Iraq.
471
00:27:00,288 --> 00:27:01,898
I have a case officer en route.
472
00:27:03,726 --> 00:27:05,075
Apologies.
473
00:27:05,206 --> 00:27:06,792
You can take an eight
ball into the West Wing,
474
00:27:06,816 --> 00:27:09,079
but God help you if you
forget your driver's license.
475
00:27:09,166 --> 00:27:10,385
Where are we?
476
00:27:10,559 --> 00:27:11,430
Uh, we're just getting started.
477
00:27:11,560 --> 00:27:12,735
Great.
478
00:27:12,822 --> 00:27:14,017
Tell us more about the captain.
479
00:27:14,041 --> 00:27:15,346
West Point graduate.
480
00:27:15,477 --> 00:27:17,044
Four tours of duty
in Afghanistan.
481
00:27:17,218 --> 00:27:18,698
Multiple decorations.
482
00:27:18,785 --> 00:27:20,569
Yeah, well, this-this
can't be right.
483
00:27:20,700 --> 00:27:22,049
How many kills does she have?
484
00:27:22,179 --> 00:27:23,354
Eight twenty-two.
485
00:27:23,529 --> 00:27:24,834
What?
486
00:27:24,965 --> 00:27:26,575
Eight hundred and
twenty-two kills?
487
00:27:26,749 --> 00:27:29,665
She was involved in a
number of convoy attacks
488
00:27:29,839 --> 00:27:32,102
in the Peshawar province and
along the border of Iran.
489
00:27:32,233 --> 00:27:34,627
Some of those convoys, they
numbered in the hundreds.
490
00:27:34,757 --> 00:27:38,457
What he means to say is, kills
add up quickly in an Apache.
491
00:27:38,587 --> 00:27:39,869
She's only reached
the rank of captain?
492
00:27:39,893 --> 00:27:41,460
Mm-hmm.
493
00:27:41,634 --> 00:27:43,810
After ten years and all
these commendations?
494
00:27:43,984 --> 00:27:45,028
What's the catch?
495
00:27:45,202 --> 00:27:46,223
Anything north of major
496
00:27:46,247 --> 00:27:48,205
sits behind a desk, ma'am.
497
00:27:48,336 --> 00:27:50,512
She seems to like action.
498
00:27:50,686 --> 00:27:54,342
So your plan is to run
her through your program,
499
00:27:54,473 --> 00:27:57,040
get her to the uncle, and then?
500
00:27:57,171 --> 00:27:59,739
Our plan is to fabricate
a court-martial,
501
00:27:59,826 --> 00:28:02,655
have her discharged on
some level of disgrace
502
00:28:02,742 --> 00:28:05,440
that will withstand scrutiny
of anyone investigating.
503
00:28:05,571 --> 00:28:08,225
We can't invent a
cover in this instance.
504
00:28:08,356 --> 00:28:10,010
We need it to be legitimate.
505
00:28:10,097 --> 00:28:12,012
Well, how will her
military career recover?
506
00:28:12,186 --> 00:28:13,883
- It doesn't.
- No.
507
00:28:14,057 --> 00:28:16,364
- It doesn't?
- If she accepts,
508
00:28:16,495 --> 00:28:17,695
and the mission is successful,
509
00:28:17,757 --> 00:28:19,037
she will likely
end up in WitPro.
510
00:28:19,062 --> 00:28:20,977
Or if she wishes to
continue her service,
511
00:28:21,108 --> 00:28:23,110
we find a place for
her in the 160th.
512
00:28:23,240 --> 00:28:24,328
Or she can fly for us.
513
00:28:24,459 --> 00:28:26,679
I haven't heard a plan.
514
00:28:26,809 --> 00:28:29,812
Well, we assume that her father
is in contact with Carrillo,
515
00:28:29,943 --> 00:28:32,249
and the plan is,
simply send her home.
516
00:28:32,423 --> 00:28:34,077
I mean, she's a pilot,
517
00:28:34,208 --> 00:28:35,838
and that's an extremely
coveted skill in the cartels,
518
00:28:35,862 --> 00:28:37,361
and we think it's gonna
happen organically.
519
00:28:37,385 --> 00:28:39,996
All right, they
contact her. Then what?
520
00:28:40,127 --> 00:28:41,563
It's very likely that
521
00:28:41,737 --> 00:28:44,131
they will use her to drop
loads in South Texas,
522
00:28:44,261 --> 00:28:46,089
quite possibly human
cargo, as well.
523
00:28:46,220 --> 00:28:48,439
- When you say human cargo?
- Farm workers.
524
00:28:48,570 --> 00:28:50,703
They're often flown in
525
00:28:50,833 --> 00:28:52,879
and dropped into the fields
of Central California,
526
00:28:53,009 --> 00:28:54,576
Pecos regions of Texas,
527
00:28:54,707 --> 00:28:56,273
and then they're
driven south to work.
528
00:28:56,447 --> 00:28:57,927
Border Patrol check stations,
529
00:28:58,058 --> 00:28:59,668
they only stop
northbound traffic.
530
00:28:59,799 --> 00:29:01,409
Well, how does
this get us closer
531
00:29:01,540 --> 00:29:04,455
to MSS agents
working with cartels?
532
00:29:04,586 --> 00:29:05,761
She's close family.
533
00:29:05,892 --> 00:29:08,895
That grants her access
nobody else can obtain.
534
00:29:09,025 --> 00:29:10,984
MSS will have direct
contact with Carrillo
535
00:29:11,114 --> 00:29:12,507
as well as his lieutenants.
536
00:29:12,594 --> 00:29:14,274
- She's a pilot, right?
- Mm-hmm.
537
00:29:14,335 --> 00:29:15,728
She's not a Lioness.
538
00:29:15,858 --> 00:29:18,034
She's not trained to
neutralize targets,
539
00:29:18,165 --> 00:29:20,863
and you don't have
time to teach her.
540
00:29:20,994 --> 00:29:23,170
She's not a combat
operator, that's correct.
541
00:29:23,300 --> 00:29:24,693
But she doesn't need to be
542
00:29:24,824 --> 00:29:27,174
because she can fly
the operators to them.
543
00:29:27,304 --> 00:29:29,176
Think of her as a Trojan horse.
544
00:29:29,350 --> 00:29:30,630
Once we have MSS
on our location,
545
00:29:30,656 --> 00:29:32,135
she can insert a team,
546
00:29:32,266 --> 00:29:33,986
and then we will have
a capture-kill option,
547
00:29:34,094 --> 00:29:36,139
depending on the message
that POTUS wants to send.
548
00:29:37,010 --> 00:29:39,360
All right.
549
00:29:39,490 --> 00:29:41,580
Now walk me through the risks.
550
00:29:41,710 --> 00:29:44,583
Uh, the risks that
come with aviation.
551
00:29:44,757 --> 00:29:47,020
There is the dangers
of competing cartels,
552
00:29:47,194 --> 00:29:49,762
there's the risks of exposure
of any clandestine operation,
553
00:29:49,936 --> 00:29:53,548
and the risks of DEA
or HS intervention.
554
00:29:53,722 --> 00:29:55,724
Ah.
555
00:29:55,855 --> 00:29:58,379
Let's suppose
556
00:29:58,509 --> 00:30:01,295
that DEA stumbles on this.
557
00:30:01,382 --> 00:30:02,949
What's the contain?
558
00:30:04,080 --> 00:30:05,647
There is none.
559
00:30:05,821 --> 00:30:07,494
It would be far better
to have mission failure
560
00:30:07,518 --> 00:30:09,216
on the Mexican side
than on the U.S. side.
561
00:30:09,390 --> 00:30:11,131
Why is that?
562
00:30:11,218 --> 00:30:13,699
Because the cartel
would just kill her.
563
00:30:13,829 --> 00:30:17,006
Here, U.S. law enforcement
would have a prosecutable case
564
00:30:17,137 --> 00:30:19,226
against officers of the CIA,
565
00:30:19,356 --> 00:30:21,358
and the Chinese would
discover an act of war
566
00:30:21,445 --> 00:30:23,752
by the United
States on CBS News.
567
00:30:24,927 --> 00:30:27,321
So, back to
the original question.
568
00:30:27,408 --> 00:30:29,628
What if DEA or HS intervenes?
569
00:30:29,758 --> 00:30:31,673
What if they find you
unloading 1,000 pounds
570
00:30:31,804 --> 00:30:33,022
of fentanyl in the desert?
571
00:30:33,153 --> 00:30:35,634
They would evade if possible.
572
00:30:35,764 --> 00:30:37,810
And if not, the
unit would resist
573
00:30:37,897 --> 00:30:41,465
until contact is broken
and an escape executed.
574
00:30:41,596 --> 00:30:43,946
By "resist,"
575
00:30:44,033 --> 00:30:46,557
do you mean that they
will fire upon them?
576
00:30:46,732 --> 00:30:48,559
If fired upon,
577
00:30:48,690 --> 00:30:51,562
yes, that is correct.
578
00:30:51,650 --> 00:30:55,218
Look, the alternative is
sending a Ranger battalion
579
00:30:55,349 --> 00:30:59,135
to Juรกrez with three Delta
Squadrons and SEAL Team 6,
580
00:30:59,222 --> 00:31:02,617
while predators make strafing
runs along the border.
581
00:31:04,227 --> 00:31:06,186
Do you want a war or
do you want a prize?
582
00:31:06,316 --> 00:31:08,275
Both have extreme risks.
583
00:31:10,799 --> 00:31:12,583
Can you give us a few minutes?
584
00:31:12,758 --> 00:31:14,585
Sure.
585
00:31:27,511 --> 00:31:29,359
I thought you were trying
to sell them on the project,
586
00:31:29,383 --> 00:31:31,080
not scare them off.
587
00:31:31,254 --> 00:31:33,213
Well, they need to fully
understand the risks.
588
00:31:33,387 --> 00:31:36,085
It's an election year.
589
00:31:36,172 --> 00:31:37,846
This is the sort of thing
a new administration uses
590
00:31:37,870 --> 00:31:39,654
to clean house.
591
00:31:42,352 --> 00:31:44,311
Back inside, please.
592
00:31:58,412 --> 00:32:00,196
It's easy to forget why
593
00:32:00,327 --> 00:32:02,982
we're having this conversation.
594
00:32:05,201 --> 00:32:08,596
A congresswoman was
kidnapped on American soil.
595
00:32:08,727 --> 00:32:11,512
Her family killed at the behest
596
00:32:11,642 --> 00:32:14,776
of the Chinese
Ministry of State.
597
00:32:16,560 --> 00:32:19,302
Which is why we need a
plan in the first place.
598
00:32:21,391 --> 00:32:23,176
Do it.
599
00:32:23,306 --> 00:32:24,351
Yes, sir.
600
00:32:29,399 --> 00:32:31,401
Byron.
601
00:32:34,491 --> 00:32:37,233
The buck stops with
you, you understand me?
602
00:32:37,407 --> 00:32:38,713
Yes, sir.
603
00:32:38,844 --> 00:32:41,977
So do not get yourself caught.
604
00:32:42,848 --> 00:32:44,545
Right.
605
00:32:52,988 --> 00:32:54,468
What did I tell you?
606
00:33:23,845 --> 00:33:25,673
Not much of a fucking escort.
607
00:33:25,804 --> 00:33:28,067
Nope.
608
00:33:31,505 --> 00:33:32,549
What did they say?
609
00:33:32,723 --> 00:33:34,508
You're green. Close her.
610
00:33:34,638 --> 00:33:36,249
- I'll give it my best.
- I didn't ask
611
00:33:36,379 --> 00:33:38,338
for your best. I said do it.
612
00:33:38,468 --> 00:33:39,468
I'll do it.
613
00:33:57,618 --> 00:33:59,098
Hey, how can you see?
614
00:33:59,272 --> 00:34:00,403
What?
615
00:34:00,534 --> 00:34:02,188
How can you see?!
616
00:34:02,318 --> 00:34:03,319
Can't, ma'am.
617
00:34:03,406 --> 00:34:04,668
Following the dust.
618
00:34:04,755 --> 00:34:06,627
What if he hits the brakes?
619
00:34:06,757 --> 00:34:08,020
Why would he do that, ma'am?
620
00:34:08,194 --> 00:34:10,849
Maybe something's in the road.
621
00:34:10,979 --> 00:34:12,763
- What would be in the road?
- I don't know!
622
00:34:12,938 --> 00:34:14,330
A fucking goat!
623
00:34:15,549 --> 00:34:17,246
We don't stop for goats, ma'am.
624
00:34:56,111 --> 00:34:57,896
Out of the fucking vehicle!
625
00:35:01,377 --> 00:35:02,702
We got to get the
fuck out of here.
626
00:35:02,726 --> 00:35:04,380
Come on.
627
00:35:10,343 --> 00:35:11,822
On the left!
628
00:35:42,418 --> 00:35:45,247
- Fuck!
- Raven One! Raven One!
629
00:35:45,378 --> 00:35:46,683
This is Raven Actual!
630
00:35:46,770 --> 00:35:49,686
I need immediate
C.A.S. to my beacon!
631
00:35:49,773 --> 00:35:51,688
- Now!
- Roger, Raven Actual.
632
00:35:51,862 --> 00:35:54,169
C.A.S. is inbound. Hang tight.
633
00:36:55,013 --> 00:36:57,580
Damn, that's a beautiful thing.
634
00:36:57,711 --> 00:36:59,408
Fuckin' A, it is.
635
00:37:18,210 --> 00:37:19,733
You good, boss?
636
00:37:19,863 --> 00:37:22,214
I'm good.
637
00:37:24,216 --> 00:37:25,391
What the fuck?
638
00:38:04,430 --> 00:38:05,909
Let's go, let's go, let's go!
639
00:38:17,095 --> 00:38:18,095
Gunshots?!
640
00:38:18,226 --> 00:38:20,315
No, he ate the steering wheel!
641
00:38:20,446 --> 00:38:23,188
Pulse is faint and rapid! 178!
642
00:38:23,275 --> 00:38:24,841
Breathing real labored!
643
00:38:26,104 --> 00:38:27,385
Where's the other?
644
00:38:27,409 --> 00:38:28,409
Didn't make it.
645
00:38:38,333 --> 00:38:40,640
Go, go, go.
646
00:38:54,393 --> 00:38:55,698
Are you Captain Carrillo?
647
00:38:55,872 --> 00:38:57,831
What the fuck do you
think you're doing?!
648
00:38:57,961 --> 00:39:01,313
Flying an SF unit into Al-Asad,
don't report it to command?!
649
00:39:01,400 --> 00:39:03,228
You just pirate our
fucking Humvees?!
650
00:39:03,315 --> 00:39:04,925
JSOC said covert.
651
00:39:05,055 --> 00:39:06,709
They watch the airport!
652
00:39:06,840 --> 00:39:08,189
You can't sneak
653
00:39:08,320 --> 00:39:08,972
- into this fucking place.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
654
00:39:09,059 --> 00:39:10,104
You think I fucking choose
655
00:39:10,278 --> 00:39:11,888
how I get in a fucking country?
656
00:39:12,019 --> 00:39:13,542
You think I fucking plan it?!
657
00:39:13,673 --> 00:39:16,284
Of course we notified
fucking command.
658
00:39:16,371 --> 00:39:17,771
They just didn't
notify anyone else.
659
00:39:17,894 --> 00:39:21,159
Stop acting like it's your
first fucking day in the Army!
660
00:39:21,333 --> 00:39:23,073
That is three KIAs
because of this rookie
661
00:39:23,161 --> 00:39:24,988
- fucking bullshit. Hey!
- Where's the medic?
662
00:39:25,163 --> 00:39:27,034
Hey. Are you gonna
call their parents?
663
00:39:27,121 --> 00:39:29,079
No! That's my fucking job.
664
00:39:29,210 --> 00:39:29,863
Then do your job.
665
00:39:29,993 --> 00:39:31,517
Oh, I will, bitch.
666
00:39:31,647 --> 00:39:32,866
Don't...
667
00:39:32,996 --> 00:39:34,607
fucking touch me.
668
00:39:34,737 --> 00:39:37,479
Hey, hey, hey, hey!
669
00:39:40,308 --> 00:39:42,092
What the fuck am I watching?!
670
00:39:42,223 --> 00:39:43,703
Captain!
671
00:39:43,833 --> 00:39:45,661
- Get the fuck off me!
- Captain! Captain!
672
00:39:45,748 --> 00:39:47,576
You will stand down!
673
00:39:47,750 --> 00:39:49,796
Stand down!
674
00:39:49,970 --> 00:39:51,450
- And you...
- Be very
675
00:39:51,624 --> 00:39:54,322
fucking careful the way
you fucking talk to me.
676
00:39:54,409 --> 00:39:57,673
I'm the highest ranking
officer anywhere I fucking go.
677
00:39:58,718 --> 00:40:00,198
And this base
678
00:40:00,328 --> 00:40:02,939
better start fucking
acting like it!
679
00:40:03,113 --> 00:40:05,072
A two-vehicle escort?
680
00:40:05,159 --> 00:40:07,117
That's what you send me?
681
00:40:07,205 --> 00:40:09,468
Some fucking teenagers with M16s
682
00:40:09,555 --> 00:40:11,600
from the first
fucking Gulf War?!
683
00:40:11,774 --> 00:40:12,993
That's what I get?!
684
00:40:13,167 --> 00:40:14,342
I can't send more than two
685
00:40:14,429 --> 00:40:16,170
without an Iraqi
platoon overseeing.
686
00:40:16,257 --> 00:40:19,913
You want 28 Iraqis
looking at your face?!
687
00:40:20,000 --> 00:40:21,871
My order was to make
it look routine,
688
00:40:21,958 --> 00:40:23,569
and that's what we did!
689
00:40:23,699 --> 00:40:26,180
I'll send you back in
Bradleys with an Iraqi escort.
690
00:40:26,311 --> 00:40:27,834
The fuck you will!
691
00:40:27,964 --> 00:40:30,271
You're putting us
all in a Chinook
692
00:40:30,402 --> 00:40:32,926
and you're fucking
flying us to Kuwait.
693
00:40:33,100 --> 00:40:34,928
Now, where's your office?
694
00:40:35,102 --> 00:40:36,146
Why?
695
00:40:36,321 --> 00:40:38,323
'Cause it's my
fucking office now!
696
00:40:38,410 --> 00:40:39,846
Through the double doors,
697
00:40:40,020 --> 00:40:41,804
all the way down on the right.
698
00:40:43,284 --> 00:40:44,416
You,
699
00:40:44,590 --> 00:40:47,375
in my fucking office
in ten minutes.
700
00:40:52,424 --> 00:40:54,382
Who the fuck is that?
701
00:40:55,383 --> 00:40:57,472
DoD has a dark side, Captain.
702
00:40:58,778 --> 00:41:00,345
You just met it.
703
00:41:02,564 --> 00:41:03,696
Fuck.
704
00:41:04,827 --> 00:41:06,568
Fuckin' bitch.
705
00:41:17,449 --> 00:41:19,277
Captain Carrillo.
706
00:41:21,279 --> 00:41:23,063
How well do you know your uncle?
707
00:41:23,193 --> 00:41:24,325
I don't have an uncle.
708
00:41:24,412 --> 00:41:25,674
I have two aunts.
709
00:41:25,761 --> 00:41:27,023
No uncle.
710
00:41:30,636 --> 00:41:32,290
You have an uncle.
711
00:41:34,204 --> 00:41:35,336
I've never seen this man.
712
00:41:35,423 --> 00:41:37,860
Be that as it may,
he's your uncle.
713
00:41:37,991 --> 00:41:40,515
And he's the leader of the
Chihuahua-Coahuila cartel,
714
00:41:40,646 --> 00:41:41,908
better known as Los Tigres.
715
00:41:42,082 --> 00:41:43,082
What does that mean?
716
00:41:44,954 --> 00:41:47,130
It means "tiger."
717
00:41:47,305 --> 00:41:49,132
- You don't speak Spanish?
- No.
718
00:41:49,307 --> 00:41:52,048
My parents never spoke
Spanish to me, only English.
719
00:41:55,443 --> 00:41:56,923
This may not work.
720
00:41:57,010 --> 00:41:58,272
What's not working?
721
00:41:58,403 --> 00:42:00,274
Would you like
something from me? What?
722
00:42:00,405 --> 00:42:02,972
Your father's an
immigration attorney.
723
00:42:03,059 --> 00:42:05,323
He charges $125 an hour.
724
00:42:05,453 --> 00:42:06,933
I don't know how
much he charges.
725
00:42:07,020 --> 00:42:09,239
This is his office.
726
00:42:09,370 --> 00:42:10,545
Yeah?
727
00:42:13,243 --> 00:42:15,071
That's your home.
728
00:42:16,464 --> 00:42:17,813
They bought it
after I graduated.
729
00:42:17,944 --> 00:42:20,425
For $3.5 million
dollars, they bought it.
730
00:42:20,512 --> 00:42:22,818
He makes 100 grand a year.
731
00:42:22,949 --> 00:42:24,516
Explain that to me.
732
00:42:26,953 --> 00:42:28,302
Are you with the IRS?
733
00:42:28,476 --> 00:42:30,043
Ask my father.
734
00:42:30,173 --> 00:42:33,394
I see him once a year for
Christmas, maybe, if that.
735
00:42:34,395 --> 00:42:36,876
Lady, what the fuck
do you want from me?
736
00:42:39,618 --> 00:42:41,576
Do you love your country?
737
00:42:45,450 --> 00:42:47,495
I think I've made
that pretty clear.
738
00:42:49,671 --> 00:42:51,630
- We believe...
- Who's "we"?
739
00:42:52,892 --> 00:42:54,328
The Agency.
740
00:42:58,158 --> 00:42:59,942
You could've led with that.
741
00:43:02,162 --> 00:43:04,033
What do you want me to do?
742
00:43:05,383 --> 00:43:06,688
I've been tasked to find the men
743
00:43:06,819 --> 00:43:09,299
who kidnapped
Congresswoman Hernandez.
744
00:43:10,300 --> 00:43:11,998
Are you familiar
with the situation?
745
00:43:12,128 --> 00:43:14,087
I'm aware of it.
746
00:43:15,131 --> 00:43:17,482
What do you know about
the Lioness program?
747
00:43:19,005 --> 00:43:20,528
Are you a Lioness?
748
00:43:20,702 --> 00:43:21,921
I run it.
749
00:43:24,402 --> 00:43:27,100
Look, I'm a soldier.
750
00:43:27,187 --> 00:43:29,058
I've killed people in battle.
751
00:43:29,189 --> 00:43:31,670
I've killed people today.
752
00:43:31,800 --> 00:43:33,149
I'm not trained.
753
00:43:33,280 --> 00:43:35,238
I'm not an assassin.
754
00:43:35,369 --> 00:43:36,631
I just push a button.
755
00:43:36,762 --> 00:43:38,503
I don't look at them in the eye.
756
00:43:39,895 --> 00:43:41,897
Do you love your country?
757
00:43:43,899 --> 00:43:44,899
We've established that.
758
00:43:44,944 --> 00:43:46,224
We haven't. You haven't answered
759
00:43:46,293 --> 00:43:47,749
- the question.
- Because I've proven it.
760
00:43:47,773 --> 00:43:49,173
I don't need to
answer the question.
761
00:43:49,209 --> 00:43:50,819
- Your country needs you.
- I am serving
762
00:43:50,950 --> 00:43:52,168
my country right now.
763
00:43:52,299 --> 00:43:54,127
Your country needs more.
764
00:43:54,214 --> 00:43:55,955
Do you love it?
765
00:43:59,306 --> 00:44:00,481
- Fuck you.
- Do you?
766
00:44:00,568 --> 00:44:01,700
Fuck you!
767
00:44:01,830 --> 00:44:03,789
Oh, Captain Carrillo.
768
00:44:03,963 --> 00:44:05,051
It's yes or no.
769
00:44:05,225 --> 00:44:07,053
It's a simple fucking question.
770
00:44:07,227 --> 00:44:10,491
I've been warned
about people like you.
771
00:44:11,927 --> 00:44:15,627
I've met plenty of women
who went into the program.
772
00:44:15,757 --> 00:44:17,933
Do you know what I've never met?
773
00:44:18,020 --> 00:44:20,414
I've never met a
woman who came out.
774
00:44:23,809 --> 00:44:25,724
Yes or no.
775
00:44:26,725 --> 00:44:29,902
Do you love your country?
776
00:44:31,730 --> 00:44:33,732
That is my file, right?
777
00:44:35,255 --> 00:44:37,300
If you read it, then
you know I love it.
778
00:44:37,475 --> 00:44:40,695
Then why can't you say it? I
just want to hear you say it.
779
00:44:40,826 --> 00:44:43,698
I want to hear you say
you love your country.
780
00:44:45,918 --> 00:44:48,442
Do you love your country?
781
00:44:52,446 --> 00:44:53,969
Yes?
782
00:44:54,056 --> 00:44:55,493
Or no?
783
00:45:02,238 --> 00:45:04,502
Do you love it?
784
00:45:04,632 --> 00:45:06,373
Yes.
785
00:45:07,896 --> 00:45:09,507
Yes.
786
00:45:10,377 --> 00:45:13,336
I love my country.
787
00:45:21,257 --> 00:45:23,433
Do you have any tattoos?
788
00:45:24,652 --> 00:45:26,480
No.
789
00:45:31,180 --> 00:45:32,878
Prove it.
50121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.