Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:03,406
♪ MTV
2
00:01:19,167 --> 00:01:21,734
Dad? Dad?
3
00:02:11,784 --> 00:02:14,917
No! God, help me! No! No...
4
00:02:16,702 --> 00:02:18,660
Ah, no!
5
00:02:32,805 --> 00:02:34,197
Go!
6
00:03:51,275 --> 00:03:55,670
♪ I want to know you better
7
00:03:58,326 --> 00:04:01,241
♪ Stop and see the weather
8
00:04:01,242 --> 00:04:03,331
Shit.
9
00:04:03,418 --> 00:04:05,549
♪ I want ♪
10
00:04:05,550 --> 00:04:08,379
♪ To know you better...
11
00:04:09,467 --> 00:04:12,164
What are you doing?
12
00:04:12,165 --> 00:04:14,123
Uh, what does it
look like I'm doing?
13
00:04:14,124 --> 00:04:15,690
Starting a fire.
14
00:04:15,691 --> 00:04:17,082
I'm making you breakfast.
15
00:04:17,083 --> 00:04:18,694
You should let Dad do that.
16
00:04:19,999 --> 00:04:21,653
I felt like doing it.
17
00:04:21,740 --> 00:04:23,540
Uh, guess there's a first
time for everything.
18
00:04:26,179 --> 00:04:28,268
- What's burning?
- Our breakfast.
19
00:04:28,269 --> 00:04:29,747
She should let Dad do it.
20
00:04:29,748 --> 00:04:31,967
I've already made that point.
21
00:04:31,968 --> 00:04:33,360
Do we have to eat it?
22
00:04:33,361 --> 00:04:35,318
I mean, Christmas
is a long way away,
23
00:04:35,319 --> 00:04:37,886
so we have all the leverage.
24
00:04:37,887 --> 00:04:39,366
I heard that.
25
00:04:39,367 --> 00:04:40,367
Wasn't trying to
keep it a secret.
26
00:04:40,368 --> 00:04:41,890
- Ha, ha.
- Whoa.
27
00:04:41,891 --> 00:04:44,632
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.
28
00:04:44,633 --> 00:04:47,288
I was trying
to do something nice.
29
00:04:47,375 --> 00:04:49,114
Honey, you were not
trying... You were trying
30
00:04:49,115 --> 00:04:50,856
- to make breakfast?
- Yeah.
31
00:04:50,943 --> 00:04:52,162
No, stay in your lane, baby.
32
00:04:52,249 --> 00:04:53,833
What is my lane?
33
00:04:53,858 --> 00:04:55,382
You come upstairs, and
I'll show you your lane.
34
00:04:55,383 --> 00:04:57,209
Okay, you guys
35
00:04:57,210 --> 00:04:58,950
do know we can hear
you, too, right?
36
00:04:58,951 --> 00:05:00,212
- That is really gross.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
37
00:05:00,213 --> 00:05:01,736
I got an idea. Waffle Palace.
38
00:05:01,737 --> 00:05:04,434
Waffle Palace!
39
00:05:04,435 --> 00:05:06,044
Nice save.
40
00:05:06,045 --> 00:05:07,394
Yeah, Dad, that's a great idea.
41
00:05:07,395 --> 00:05:09,178
I... Oh, yeah, breakfast.
42
00:05:09,179 --> 00:05:11,180
- At least that.
- Tried to make us breakfast.
43
00:05:11,181 --> 00:05:13,008
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.
44
00:05:13,009 --> 00:05:14,575
Uh, no. Objection, Your Honor.
45
00:05:14,576 --> 00:05:16,621
There is no evidence for
the defendant's claim.
46
00:05:16,708 --> 00:05:18,014
You're such a dick.
47
00:05:18,101 --> 00:05:20,015
I've made breakfast before.
48
00:05:23,106 --> 00:05:24,308
Oh, hey.
49
00:05:24,333 --> 00:05:25,809
If you wanted waffles,
you should have
50
00:05:25,833 --> 00:05:27,144
- just ordered waffles.
- Okay.
51
00:05:27,169 --> 00:05:28,692
- Not you too!
- Everything tastes better
52
00:05:28,716 --> 00:05:30,326
- off your plate.
- It does taste better.
53
00:05:30,351 --> 00:05:31,940
- See? You know this.
- Oh, really? No.
54
00:05:31,941 --> 00:05:33,594
Not the whole thing.
55
00:05:33,595 --> 00:05:35,181
- Stop.
- You literally have
56
00:05:35,205 --> 00:05:36,814
a mountain full of pancakes.
57
00:05:36,815 --> 00:05:39,208
All right.
58
00:05:39,209 --> 00:05:40,601
That's gonna taste worse.
59
00:05:40,602 --> 00:05:42,472
- Oh, fresh link. Thank you.
- Yeah.
60
00:05:42,473 --> 00:05:44,256
Look how much
food you still have left,
61
00:05:44,257 --> 00:05:45,867
and you're... oh,
you're stealing.
62
00:05:45,868 --> 00:05:47,912
- Yeah, I know.
- Was that four links?
63
00:05:47,913 --> 00:05:51,134
I need to make,
um, leftovers for tomorrow.
64
00:05:53,528 --> 00:05:54,658
- Why are there holes in...
- Honey?
65
00:05:54,659 --> 00:05:56,530
One second.
66
00:05:56,531 --> 00:05:58,117
Acted out
by cartels on both sides
67
00:05:58,141 --> 00:06:00,447
of the border,
68
00:06:00,448 --> 00:06:02,231
though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.
69
00:06:04,234 --> 00:06:05,408
It is worth noting that
Congresswoman Hernandez
70
00:06:05,409 --> 00:06:07,323
has been pushing legislation
71
00:06:07,324 --> 00:06:08,846
that would allow
U.S. military forces
72
00:06:08,847 --> 00:06:11,893
to be deployed on U.S.
soil, which would be
73
00:06:11,894 --> 00:06:13,611
a major escalation in
the administration's war
74
00:06:13,635 --> 00:06:15,679
against illegal immigration
along the borders
75
00:06:15,680 --> 00:06:17,899
of Texas, New Mexico,
76
00:06:17,900 --> 00:06:20,032
Arizona and California.
77
00:06:42,011 --> 00:06:44,100
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.
78
00:06:47,059 --> 00:06:48,669
State Department can't
enter a crime scene.
79
00:06:48,670 --> 00:06:51,062
Shit.
That's the wrong one.
80
00:06:51,063 --> 00:06:53,457
Hang on.
81
00:06:55,154 --> 00:06:57,068
There you go.
82
00:06:57,069 --> 00:06:59,506
Where's your field office?
83
00:06:59,507 --> 00:07:02,073
- San Antonio.
- Who's your senior agent?
84
00:07:02,074 --> 00:07:04,032
Jason Kennedy.
85
00:07:04,033 --> 00:07:06,295
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.
86
00:07:06,296 --> 00:07:07,645
Hmm.
87
00:07:10,300 --> 00:07:12,302
Agent Jason Kennedy's office?
88
00:07:13,346 --> 00:07:15,523
Do you have an
Agent Kyle Sanford?
89
00:07:18,221 --> 00:07:19,743
What's he doing in Van Horn?
90
00:07:19,744 --> 00:07:21,529
El Paso has the scene.
91
00:07:24,053 --> 00:07:25,097
Understood.
92
00:07:29,624 --> 00:07:31,843
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.
93
00:07:31,930 --> 00:07:34,279
You got the right attitude.
Don't trust anybody.
94
00:07:53,212 --> 00:07:56,171
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.
95
00:07:56,172 --> 00:07:58,739
We are 30 miles
north, but she ain't.
96
00:07:58,740 --> 00:08:01,219
Whole family's on 360.
97
00:08:01,220 --> 00:08:03,961
And... smart lady...
she's got a tracker.
98
00:08:03,962 --> 00:08:06,529
Both the phone and the
tracker are in the same place.
99
00:08:06,530 --> 00:08:08,183
Holding her in a
house in Ojinaga.
100
00:08:08,184 --> 00:08:10,185
Probably move her south
when it gets dark.
101
00:08:10,186 --> 00:08:12,797
All right, well, send an
HRT team to go get her.
102
00:08:12,884 --> 00:08:14,537
I can't send HRT into Mexico.
103
00:08:14,538 --> 00:08:16,191
Don't you have
informants down there?
104
00:08:16,192 --> 00:08:17,540
Yeah, I got informants,
105
00:08:17,541 --> 00:08:19,237
but I don't have a
fucking strike team.
106
00:08:19,238 --> 00:08:21,544
Fine. I'll call Federal
Police in Mexico
107
00:08:21,545 --> 00:08:22,719
and hope for the best.
108
00:08:22,720 --> 00:08:24,025
See how that works out.
109
00:08:24,026 --> 00:08:25,809
All right, all right.
110
00:08:25,810 --> 00:08:27,768
Let me, uh, let me make a
call, see what I can do.
111
00:08:27,769 --> 00:08:29,597
All right.
112
00:08:37,822 --> 00:08:39,780
Sir, look, I don't know
113
00:08:39,781 --> 00:08:42,827
what you want to do
with this info, but, uh,
114
00:08:42,914 --> 00:08:45,003
we got a location on
the congresswoman.
115
00:08:46,265 --> 00:08:48,223
She's on a tracker.
116
00:08:48,224 --> 00:08:50,313
Yes, sir. Not going anywhere.
117
00:09:02,630 --> 00:09:04,719
I'm watching it now.
118
00:09:06,285 --> 00:09:08,417
Hmm. That depends.
119
00:09:08,418 --> 00:09:10,246
Langley or the White House.
120
00:09:14,816 --> 00:09:16,860
Which one is it?
121
00:09:16,861 --> 00:09:18,210
The White House.
122
00:09:19,211 --> 00:09:21,212
Be careful.
123
00:09:21,213 --> 00:09:22,867
Is there a protest today?
124
00:09:24,565 --> 00:09:26,435
Cartel would never
do that on their own.
125
00:09:26,436 --> 00:09:28,829
I'm aware. It's a probe.
126
00:09:28,830 --> 00:09:31,440
Mm-hmm.
127
00:09:31,441 --> 00:09:32,833
Come on.
128
00:09:32,834 --> 00:09:34,662
Any thoughts you want
to share with me?
129
00:09:36,577 --> 00:09:40,231
Take a look at Mexican
exports on your drive over.
130
00:09:40,232 --> 00:09:42,059
Particularly oil.
131
00:09:45,107 --> 00:09:46,107
I'll do it.
132
00:09:48,501 --> 00:09:50,329
It's gonna be one of those days.
133
00:10:11,089 --> 00:10:13,656
We don't have much intel to
shed light on this, Byron.
134
00:10:13,657 --> 00:10:15,092
We should call in Kyle.
135
00:10:15,093 --> 00:10:17,617
We spoke. He's on the scene.
136
00:10:17,618 --> 00:10:19,402
Congresswoman's
wearing a tracker.
137
00:10:19,489 --> 00:10:21,142
They're holding her
just across the border.
138
00:10:21,143 --> 00:10:23,536
They're gonna move her
deeper in-country at night.
139
00:10:26,714 --> 00:10:28,715
I don't think they
wait for night.
140
00:10:28,716 --> 00:10:30,368
I think they're waiting to
see what we're going to do.
141
00:10:30,369 --> 00:10:32,153
Curious about that myself.
142
00:10:32,154 --> 00:10:34,329
We have a few gray
work guys standing by.
143
00:10:34,330 --> 00:10:35,678
Intercept when they move her.
144
00:10:35,679 --> 00:10:38,246
Same guys we used in Ukraine.
145
00:10:38,247 --> 00:10:40,161
That won't be quiet.
146
00:10:40,162 --> 00:10:41,554
Not sure they want quiet.
147
00:10:41,642 --> 00:10:43,513
They just don't
want a SEAL Team.
148
00:10:43,600 --> 00:10:44,949
Step in, please.
149
00:10:49,737 --> 00:10:51,825
Sir, what we know now
150
00:10:51,826 --> 00:10:54,218
is they are holding her
just across the border.
151
00:10:54,219 --> 00:10:55,806
We have a unit in place to
either take her at the house
152
00:10:55,830 --> 00:10:57,526
or en route when they move her.
153
00:10:57,527 --> 00:10:59,224
What branch?
154
00:10:59,311 --> 00:11:00,811
Forward
detachment. Our guys.
155
00:11:00,835 --> 00:11:02,445
We should send in DEVGRU.
156
00:11:02,532 --> 00:11:04,968
You are 12 hours from
making that a reality.
157
00:11:04,969 --> 00:11:06,970
My guys are standing
by at the border now.
158
00:11:06,971 --> 00:11:09,581
No, no, we can't
send uniforms over there.
159
00:11:09,582 --> 00:11:12,454
What's your level of confidence
that she can be returned safely?
160
00:11:12,455 --> 00:11:14,282
It's high, sir.
161
00:11:14,283 --> 00:11:16,110
They do not have a
tactical equal in Mexico.
162
00:11:16,111 --> 00:11:17,460
If they have one anywhere.
163
00:11:17,547 --> 00:11:18,611
How messy is this gonna be?
164
00:11:18,635 --> 00:11:20,115
It's not gonna be clean.
165
00:11:24,772 --> 00:11:26,773
Do you want it to be messy?
166
00:11:26,774 --> 00:11:28,775
I want it on television.
167
00:11:28,776 --> 00:11:31,692
And when we are done with
it, we kick this to you.
168
00:11:33,345 --> 00:11:35,564
Um, our treaty with Mexico
169
00:11:35,565 --> 00:11:38,306
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.
170
00:11:38,307 --> 00:11:41,613
No criminal organization is
gonna do something this reckless
171
00:11:41,614 --> 00:11:43,877
without the Mexican
government being complicit.
172
00:11:43,878 --> 00:11:46,183
And the Mexican government
would never be complicit
173
00:11:46,184 --> 00:11:49,405
without extreme pressure
from an outside force.
174
00:11:49,492 --> 00:11:51,362
You think Russia?
175
00:11:51,363 --> 00:11:55,453
Well, it does fit their
covert ops strategy,
176
00:11:55,454 --> 00:11:59,153
but they don't have the leverage
to force something like this.
177
00:11:59,154 --> 00:12:00,851
It's China.
178
00:12:01,896 --> 00:12:04,201
We think that's a
likely possibility.
179
00:12:04,202 --> 00:12:06,421
Why do you think so?
180
00:12:06,422 --> 00:12:08,205
It's an unusual move for them,
181
00:12:08,206 --> 00:12:10,904
but it clearly puts the
president in a very bad spot.
182
00:12:10,905 --> 00:12:15,604
A U.S. military operation
on Mexican soil?
183
00:12:15,605 --> 00:12:17,649
It's a political disaster.
184
00:12:17,650 --> 00:12:19,477
His own party's
gonna turn on him.
185
00:12:19,478 --> 00:12:21,828
The other side of the aisle,
they will destroy him.
186
00:12:21,829 --> 00:12:24,004
Some form of Vietnam
in this hemisphere
187
00:12:24,005 --> 00:12:25,875
shifts our focus from the East
188
00:12:25,876 --> 00:12:28,749
and it drains our resources
even faster than Ukraine.
189
00:12:28,836 --> 00:12:31,228
Now, China is Mexico's
number-one trade partner
190
00:12:31,229 --> 00:12:35,711
in crude oil and natural
gases as well as gold.
191
00:12:35,712 --> 00:12:39,106
So, any military response
to this on Mexican soil
192
00:12:39,107 --> 00:12:42,719
renders our opposition
to a move into Taiwan
193
00:12:42,806 --> 00:12:45,460
as hypocritical to
both NATO and the U.N.
194
00:12:45,461 --> 00:12:47,506
And with Russia chairing
the security council...
195
00:12:47,593 --> 00:12:49,246
China has free rein
196
00:12:49,247 --> 00:12:51,902
for a Taiwanese invasion with
little to no consequences.
197
00:12:57,386 --> 00:12:59,430
Certainly not militarily,
198
00:12:59,431 --> 00:13:02,957
and our economies are
too linked for sanctions.
199
00:13:03,044 --> 00:13:04,741
We feel the same way about it.
200
00:13:04,828 --> 00:13:07,787
We're increasing CIA
presence in Mexico,
201
00:13:07,788 --> 00:13:10,267
particularly Special Activities.
202
00:13:10,268 --> 00:13:12,487
We'd like to put
your team in as well.
203
00:13:12,488 --> 00:13:14,924
Get a Lioness on the ground.
204
00:13:14,925 --> 00:13:17,448
- Or two.
- This all, of course,
205
00:13:17,449 --> 00:13:19,233
depends on a
successful extraction.
206
00:13:19,234 --> 00:13:22,933
How soon do you think you
can get somebody in place?
207
00:13:24,065 --> 00:13:26,457
At first, I would
need to find a mark.
208
00:13:26,458 --> 00:13:29,897
Then I need to pull
an asset or build one.
209
00:13:29,984 --> 00:13:32,115
This isn't...
210
00:13:32,116 --> 00:13:34,727
- I-I need time.
- How much time?
211
00:13:36,773 --> 00:13:38,513
Can I have three months?
212
00:13:38,514 --> 00:13:39,914
You can have three weeks.
213
00:13:39,994 --> 00:13:43,126
There is an
election in November.
214
00:13:43,127 --> 00:13:46,260
I want trophies on the
wall by the convention.
215
00:13:46,261 --> 00:13:48,088
Big trophies.
216
00:13:48,089 --> 00:13:50,307
- What are my trophies?
- Well, the area
217
00:13:50,308 --> 00:13:51,588
of the abduction
is the territory
218
00:13:51,657 --> 00:13:53,572
of Los Tigres, correct?
219
00:13:53,659 --> 00:13:55,747
- Correct.
- We'll start with their leader.
220
00:13:55,748 --> 00:13:58,533
Find us intel connecting him
to the Mexican government.
221
00:13:58,534 --> 00:14:01,536
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.
222
00:14:01,537 --> 00:14:03,320
We hit hard targets.
223
00:14:03,321 --> 00:14:06,106
All right.
After you kill the guy,
224
00:14:06,107 --> 00:14:08,064
could you be so kind
225
00:14:08,065 --> 00:14:11,808
as to grab his fucking
phones and computers
226
00:14:11,895 --> 00:14:15,420
and anything else that might
have some fucking intelligence?
227
00:14:15,507 --> 00:14:16,615
You can't do
anything but kill people?
228
00:14:16,639 --> 00:14:18,902
We can do it, sir.
229
00:14:20,164 --> 00:14:21,991
- Can I have a Delta team?
- No Delta,
230
00:14:21,992 --> 00:14:24,212
no SEALs, you can have as
many gray men as you like.
231
00:14:24,299 --> 00:14:25,647
- Thank you.
- Joe.
232
00:14:25,648 --> 00:14:27,170
Thank you, sir.
233
00:14:30,914 --> 00:14:32,263
Thank you.
234
00:14:51,065 --> 00:14:52,804
- You're green. Go get her.
- A forward detachment?
235
00:14:52,805 --> 00:14:54,850
A bunch of guys so cooked
236
00:14:54,851 --> 00:14:56,461
they dive for cover
when a balloon pops?
237
00:14:56,548 --> 00:14:57,548
They fight outside
the lines, Joe.
238
00:14:57,549 --> 00:14:58,768
That's what you'll need.
239
00:14:58,855 --> 00:15:00,422
What I need is an SF ODA.
240
00:15:00,509 --> 00:15:01,813
How is one Lioness
supposed to eliminate
241
00:15:01,814 --> 00:15:03,468
the target and mine hard data?
242
00:15:03,555 --> 00:15:05,817
It's a ridiculous ask and
it's impossible to execute.
243
00:15:05,818 --> 00:15:07,995
You have a QRF, we will
place a forward detachment
244
00:15:08,082 --> 00:15:09,430
under your command.
245
00:15:09,431 --> 00:15:11,258
Lioness hits the target,
246
00:15:11,259 --> 00:15:13,825
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.
247
00:15:13,826 --> 00:15:16,828
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.
248
00:15:16,829 --> 00:15:19,267
That's my problem. Your
problem is a target.
249
00:15:19,354 --> 00:15:20,789
Meet up with the ground
detachment in Del Rio
250
00:15:20,790 --> 00:15:23,271
and go find one.
251
00:15:25,403 --> 00:15:26,534
You got your kit in the car?
252
00:15:26,535 --> 00:15:28,232
Of course.
253
00:15:28,319 --> 00:15:30,495
- Jet at Langley?
- Dulles.
254
00:15:30,582 --> 00:15:32,583
- Where's your team?
- Spread out.
255
00:15:32,584 --> 00:15:33,845
You know, they're off the clock.
256
00:15:33,846 --> 00:15:35,673
Put them on, get them to Bliss.
257
00:15:35,674 --> 00:15:37,632
- We'll work out of there.
- Yeah.
258
00:15:37,633 --> 00:15:39,243
Careful over there.
259
00:15:55,042 --> 00:15:57,043
It's too early for decorations.
260
00:15:57,044 --> 00:15:59,045
Well, that's why we
have an artificial one,
261
00:15:59,046 --> 00:16:00,873
so we can enjoy it longer.
262
00:16:00,961 --> 00:16:03,788
Can we at least
wait until, like,
263
00:16:03,789 --> 00:16:05,834
I don't know, Halloween is over?
264
00:16:05,835 --> 00:16:08,445
Walmart doesn't,
so why should we?
265
00:16:08,446 --> 00:16:10,753
Mom said not to do
decorations till she got home.
266
00:16:10,840 --> 00:16:12,774
Well, these are not
decorations, these are lights.
267
00:16:12,798 --> 00:16:14,886
- They're still decorations.
- No, no, no.
268
00:16:14,887 --> 00:16:16,498
Lights are electric,
which places them
269
00:16:16,585 --> 00:16:18,890
in the home improvement
and enhancement category,
270
00:16:18,891 --> 00:16:20,805
which falls under my purview.
271
00:16:20,806 --> 00:16:22,330
We can hang lights.
272
00:16:22,417 --> 00:16:23,895
Now, we start
hanging candy canes,
273
00:16:23,896 --> 00:16:25,027
we're gonna be in deep trouble.
274
00:16:25,028 --> 00:16:26,812
Hmm.
275
00:16:28,379 --> 00:16:29,553
Huh.
276
00:16:31,078 --> 00:16:32,993
Hey. Everything all right?
277
00:16:33,080 --> 00:16:34,515
Not really.
278
00:16:34,516 --> 00:16:35,516
Hold on a second.
279
00:16:35,517 --> 00:16:36,997
Tail number
280
00:16:37,084 --> 00:16:40,000
November-Mike-one-
one-three-niner.
281
00:16:42,915 --> 00:16:44,612
Something happened. I'm
gonna be a few days.
282
00:16:44,613 --> 00:16:46,963
Uh, the congresswoman?
283
00:16:47,050 --> 00:16:48,703
You know I can't
talk about that.
284
00:16:48,704 --> 00:16:50,270
Yeah, no, I, uh,
285
00:16:50,271 --> 00:16:51,706
I know the drill, honey.
286
00:16:51,707 --> 00:16:53,055
Would you like us
to wait on the tree?
287
00:16:53,056 --> 00:16:54,362
No, don't wait for me.
288
00:16:55,711 --> 00:16:57,060
Uh, okay. Got it.
289
00:16:59,323 --> 00:17:01,020
I love you.
290
00:17:01,021 --> 00:17:03,109
I love you, too.
291
00:17:03,110 --> 00:17:04,981
This must be a bad one.
292
00:17:06,983 --> 00:17:09,464
Kiss the girls for me, okay?
293
00:17:10,465 --> 00:17:12,336
I will.
294
00:17:13,903 --> 00:17:15,686
I mean it.
295
00:17:15,687 --> 00:17:17,427
Yeah, I'll do it.
296
00:17:17,428 --> 00:17:19,299
Okay, bye.
297
00:17:22,955 --> 00:17:24,130
All right, green light.
298
00:17:24,131 --> 00:17:25,914
Let's decorate the tree.
299
00:17:25,915 --> 00:17:28,525
Charlie, you grab
the little ones.
300
00:17:28,526 --> 00:17:30,527
You help me with
the lights, okay?
301
00:17:50,418 --> 00:17:52,332
What do we got for mags?
302
00:17:52,333 --> 00:17:55,292
We have 15 of the
drums, 35 of the .30.
303
00:18:13,397 --> 00:18:14,615
Of course.
304
00:18:14,616 --> 00:18:16,573
Hey. Glad you made it.
305
00:18:16,574 --> 00:18:18,140
You might as well
be wearing a T-shirt
306
00:18:18,141 --> 00:18:19,707
that says you're CIA on it.
307
00:18:19,708 --> 00:18:20,925
You, uh, you got
something festive
308
00:18:20,926 --> 00:18:22,797
in that bag you can throw on?
309
00:18:22,798 --> 00:18:24,036
Oh, sure, let me
just look into my kit
310
00:18:24,060 --> 00:18:25,843
and get out a fucking sundress.
311
00:18:25,844 --> 00:18:27,410
Fuck you, Kyle.
312
00:18:27,411 --> 00:18:30,240
Don't worry, we got plenty
of options for you there.
313
00:18:33,548 --> 00:18:35,592
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.
314
00:18:35,593 --> 00:18:37,855
I'd love to see
you do a snatch and grab
315
00:18:37,856 --> 00:18:40,249
in a fucking miniskirt.
316
00:18:40,250 --> 00:18:41,706
- I'll do it.
- It's not happening.
317
00:18:41,730 --> 00:18:43,470
- Don't you dare me.
- It's not happening.
318
00:18:43,471 --> 00:18:44,709
It's just to get
us across the border.
319
00:18:44,733 --> 00:18:46,777
Once we're over, we'll
gear up somewhere.
320
00:18:46,778 --> 00:18:48,953
I grabbed you armor,
figured you for a medium.
321
00:18:48,954 --> 00:18:51,521
I have my own gear.
It's long time, Cody.
322
00:18:51,522 --> 00:18:53,219
- Yeah, it's been a minute.
- Getting a little
323
00:18:53,220 --> 00:18:55,177
long in the tooth
for this, aren't you?
324
00:18:55,178 --> 00:18:56,701
You think?
325
00:18:56,788 --> 00:18:58,615
- I do.
- Yeah?
326
00:18:58,616 --> 00:19:01,097
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.
327
00:19:01,184 --> 00:19:02,707
He's old for a reason.
328
00:19:04,100 --> 00:19:06,014
That's Tracer, he's A Squad.
329
00:19:06,015 --> 00:19:08,234
That's Dean, he's D Squad.
330
00:19:08,235 --> 00:19:10,585
Who do I hide behind
in the gunfight?
331
00:19:10,672 --> 00:19:12,674
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.
332
00:19:12,761 --> 00:19:14,544
We're all man hunters.
333
00:19:14,545 --> 00:19:16,132
All right, boys, let's
load up, let's go to work.
334
00:19:33,651 --> 00:19:36,045
Oh, fuck.
335
00:19:58,763 --> 00:20:00,242
Here we go.
336
00:20:00,243 --> 00:20:01,939
Just...
337
00:20:01,940 --> 00:20:03,158
be my girlfriend for
a minute, all right?
338
00:20:03,159 --> 00:20:05,595
Just look at me,
smile and laugh.
339
00:20:05,596 --> 00:20:06,945
You got it.
340
00:20:15,258 --> 00:20:17,128
How you doing?
341
00:20:17,129 --> 00:20:19,174
What's that?
342
00:20:19,175 --> 00:20:21,132
- What's he asking?
- I don't know.
343
00:20:21,133 --> 00:20:22,264
I don't know... I don't
know. I don't know, man.
344
00:20:22,265 --> 00:20:23,961
I don't know what that means.
345
00:20:23,962 --> 00:20:26,312
- We don't know, buddy.
- Sorry, sir.
346
00:20:26,313 --> 00:20:28,140
- All right. Thank you.
- Thank you.
347
00:21:04,002 --> 00:21:05,438
You got a mag bag back there?
348
00:21:05,439 --> 00:21:07,091
Yeah. Driving with one.
349
00:21:07,092 --> 00:21:09,833
Oh, fuck, just the small one.
350
00:21:09,834 --> 00:21:12,445
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?
351
00:21:12,446 --> 00:21:14,185
- No.
- We should... Kyle, we should
352
00:21:14,186 --> 00:21:15,317
pull over and tac up
as soon as we can.
353
00:21:15,318 --> 00:21:17,145
Let's get out of town first.
354
00:21:46,044 --> 00:21:47,741
No, no, no. No. No, no.
355
00:21:47,742 --> 00:21:49,656
No, no. No...
356
00:22:35,398 --> 00:22:36,704
All right, bogey.
357
00:22:36,791 --> 00:22:39,533
I count... one, two, three.
358
00:22:43,972 --> 00:22:46,669
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.
359
00:22:46,670 --> 00:22:47,931
You got it.
360
00:22:50,674 --> 00:22:54,285
Amigos, we're having
some car trouble.
361
00:22:54,286 --> 00:22:56,636
No bueno... the, uh, radiator.
362
00:23:00,249 --> 00:23:01,641
You guys got tools?
Maybe you can help us.
363
00:23:01,642 --> 00:23:03,294
Whoa, whoa, whoa.
364
00:23:03,295 --> 00:23:04,644
God, fuck, get
in there. Go in there.
365
00:23:04,645 --> 00:23:06,080
Take them right. Take
their focus right.
366
00:23:06,081 --> 00:23:07,188
Just trying to...
just trying to fix it.
367
00:23:07,212 --> 00:23:07,951
I'm just on vacation.
368
00:23:07,952 --> 00:23:09,692
Babe, what the fuck?
369
00:23:09,693 --> 00:23:11,912
Just fix the fucking car.
370
00:23:11,913 --> 00:23:13,740
- Hey, babe, just...
- Baby...
371
00:23:13,741 --> 00:23:15,176
- I'm just asking for help here.
- Hola, hola.
372
00:23:15,177 --> 00:23:17,657
Babe, are those guns?
373
00:23:17,658 --> 00:23:18,832
Hola, hola.
374
00:23:20,661 --> 00:23:23,663
Baby...
375
00:23:23,664 --> 00:23:24,882
- Those are guns!
- Hey!
376
00:23:30,801 --> 00:23:33,412
Let's move. Move, move.
377
00:23:54,782 --> 00:23:56,347
Then you got drums
and everything?
378
00:23:56,348 --> 00:23:58,524
Drums are up.
379
00:23:58,525 --> 00:23:59,655
Hey, our target's moving.
380
00:23:59,656 --> 00:24:00,918
- Target's moving?
- Yeah.
381
00:24:02,006 --> 00:24:03,354
You play a pretty mean drunk.
382
00:24:03,355 --> 00:24:04,747
Fuck you, Kyle.
383
00:24:13,975 --> 00:24:16,367
Good?
384
00:24:16,368 --> 00:24:17,718
Ready?
385
00:24:49,967 --> 00:24:52,012
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.
386
00:24:52,013 --> 00:24:54,755
There's a mag pouch on the
bottom there, set it right.
387
00:24:56,539 --> 00:24:57,365
You get the
congresswoman in here,
388
00:24:57,366 --> 00:24:58,540
you lay her on the floorboard
389
00:24:58,541 --> 00:24:59,802
in case the exfil gets hot.
390
00:24:59,803 --> 00:25:01,283
- All right?
- You got it.
391
00:25:01,370 --> 00:25:02,810
All right, everybody strap in.
392
00:25:04,721 --> 00:25:07,636
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.
393
00:25:07,637 --> 00:25:09,837
Head shots only in the
vehicle. Know your target.
394
00:25:11,336 --> 00:25:14,600
- Mira esto cabron alla.
- ¿Qué está haciendo?
395
00:25:16,646 --> 00:25:19,126
Cody, tell me this
is bulletproof glass.
396
00:25:22,086 --> 00:25:23,606
- Fuck!
- All right, everybody hold on.
397
00:25:25,655 --> 00:25:26,743
Here we go. Brace.
398
00:25:45,719 --> 00:25:48,547
- Congresswoman?
- Yeah.
399
00:25:48,548 --> 00:25:50,549
All right, you stay
there. Stay right there.
400
00:25:50,550 --> 00:25:52,550
Someone will come get you.
All right, you're clear.
401
00:25:57,513 --> 00:26:00,341
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.
402
00:26:04,215 --> 00:26:05,869
- Can you walk?
- I don't know.
403
00:26:08,611 --> 00:26:10,047
Let's go.
404
00:26:15,531 --> 00:26:17,488
- We're up.
- We're good.
405
00:26:33,201 --> 00:26:34,550
Look at me.
406
00:26:36,770 --> 00:26:38,946
I'm gonna cut you loose.
407
00:26:40,991 --> 00:26:43,167
For your safety, lay on
the floorboard, please.
408
00:26:43,254 --> 00:26:46,561
Eagle's Nest, this is Eagle One.
409
00:26:46,562 --> 00:26:49,129
We are jackpot, en route
to primary exfil location.
410
00:26:49,130 --> 00:26:50,783
Have a lane open for me.
411
00:26:50,784 --> 00:26:51,697
Roger that, Eagle One.
412
00:26:51,698 --> 00:26:53,307
Left lane is held for exfil.
413
00:26:53,308 --> 00:26:54,743
- Proceed with caution.
- Keep eyes on us.
414
00:26:54,744 --> 00:26:55,918
Roger that. Have eyes on now.
415
00:27:10,020 --> 00:27:11,369
Hang in there.
416
00:27:11,456 --> 00:27:13,501
My family.
417
00:27:13,502 --> 00:27:15,156
What did they do to my family?
418
00:27:16,418 --> 00:27:17,940
We'll talk about it at the base.
419
00:27:17,941 --> 00:27:20,073
Tell me.
420
00:27:20,074 --> 00:27:21,945
It's my family, tell me!
421
00:27:23,991 --> 00:27:25,557
They killed them.
422
00:27:29,039 --> 00:27:30,518
Eagle One, you
sure that scene was locked down?
423
00:27:30,519 --> 00:27:32,433
Yeah, scene is locked.
424
00:27:32,434 --> 00:27:33,739
All bandits KIA?
425
00:27:33,740 --> 00:27:35,480
Roger that.
426
00:27:35,567 --> 00:27:37,394
Okay. Eagle One, they
have eyes in the sky.
427
00:27:37,395 --> 00:27:39,049
Police are blocking
off Benito Juarez.
428
00:27:39,136 --> 00:27:40,571
We need to find you another
way to the port of entry.
429
00:27:40,572 --> 00:27:42,835
- Fuck.
- No, fuck that.
430
00:27:42,836 --> 00:27:44,358
No, we gotta get out of the
city. Check your ISR, dude.
431
00:27:44,359 --> 00:27:46,882
Do you have anything?
432
00:27:46,883 --> 00:27:48,579
Tell 'em to
find us another route.
433
00:27:48,580 --> 00:27:50,451
Negative. Find us a
road that meets the river,
434
00:27:50,452 --> 00:27:52,454
have a BP helo ride us parallel.
435
00:27:52,541 --> 00:27:53,759
All right, everyone,
give us a minute
436
00:27:53,760 --> 00:27:55,456
to seek an alternate route.
437
00:27:55,457 --> 00:27:57,371
Heads up in the back.
Enemy has eyes on.
438
00:28:13,475 --> 00:28:17,522
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.
439
00:28:27,707 --> 00:28:29,011
- Okay, Joe, you got left side.
- Got it.
440
00:28:29,012 --> 00:28:30,665
And I'll take right side, Joe.
441
00:28:30,666 --> 00:28:32,188
I got nine o'clock
at your right side.
442
00:28:32,189 --> 00:28:34,016
- Permission to fire.
- Yeah, fucking shoot him.
443
00:28:34,017 --> 00:28:35,540
Shoot.
444
00:28:44,593 --> 00:28:46,289
Eagle's Nest, I need a
route and an extraction point
445
00:28:46,290 --> 00:28:48,423
- fucking now!
- Nine o'clock!
446
00:28:55,822 --> 00:28:57,474
Say again. Say again.
447
00:28:57,475 --> 00:28:59,476
Three kilos north, turn right.
448
00:28:59,477 --> 00:29:01,174
There's a dirt road
that winds to the river.
449
00:29:01,175 --> 00:29:02,741
There's a drop-off from
the road to the riverbank.
450
00:29:02,742 --> 00:29:04,352
How big's the drop-off?
451
00:29:04,439 --> 00:29:06,135
Unclear from the air.
Six or eight feet.
452
00:29:06,136 --> 00:29:08,094
Three klicks north,
dirt road on the right,
453
00:29:08,095 --> 00:29:09,835
winds the river, drops
off about eight feet.
454
00:29:09,836 --> 00:29:11,881
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.
455
00:29:11,968 --> 00:29:13,752
- It's-it's eight feet.
- All right.
456
00:29:13,753 --> 00:29:16,319
- In the back, fresh bags.
- Reload.
457
00:29:22,544 --> 00:29:24,372
I've got two
enemy vehcs approaching.
458
00:29:30,639 --> 00:29:31,945
Make that four!
459
00:29:35,296 --> 00:29:37,951
We have got a lot of
fucking heat on our ass.
460
00:29:40,388 --> 00:29:41,737
There's two more!
461
00:29:43,173 --> 00:29:44,870
Cody, get us out of here!
462
00:29:53,967 --> 00:29:55,969
Joe, pass me my
rifle, would you?
463
00:29:56,056 --> 00:29:57,926
Where you want to do this?
464
00:29:57,927 --> 00:29:59,319
Look, we gotta
do this on the pavement.
465
00:29:59,320 --> 00:30:00,363
We get on the dirt,
those Humvees are gonna
466
00:30:00,364 --> 00:30:01,364
move to flank us.
467
00:30:09,286 --> 00:30:11,331
We're gonna intercept up here.
468
00:30:11,332 --> 00:30:13,769
We need to switch sides.
469
00:30:15,205 --> 00:30:16,205
Now!
470
00:30:17,686 --> 00:30:19,295
- All right, are we ready?
- Ready.
471
00:30:19,296 --> 00:30:22,996
All right, and three,
two, one. Here we go.
472
00:30:58,596 --> 00:30:59,509
Load up!
473
00:30:59,510 --> 00:31:01,424
- Load up!
- Load up!
474
00:31:01,425 --> 00:31:02,817
Run!
475
00:31:02,818 --> 00:31:05,125
We're off! We're up!
476
00:31:06,430 --> 00:31:07,779
Let's go!
477
00:31:22,707 --> 00:31:24,143
- Fuck.
- Anybody hit?
478
00:31:24,144 --> 00:31:25,187
Dean, Tracer.
479
00:31:25,188 --> 00:31:27,060
- We're up.
- Good.
480
00:31:36,286 --> 00:31:38,200
- Take the wheel.
- Yep.
481
00:31:38,201 --> 00:31:40,072
- Eagle One...
- Swap 'em out.
482
00:31:40,073 --> 00:31:41,029
River's a half klick to the
north straight ahead of you.
483
00:31:41,030 --> 00:31:42,683
Be advised, military vehicles
484
00:31:42,684 --> 00:31:44,686
approaching from
your three o'clock.
485
00:31:50,170 --> 00:31:52,084
It's gonna be close.
486
00:31:52,085 --> 00:31:54,129
Is it eight feet and then river?
487
00:31:54,130 --> 00:31:56,653
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?
488
00:31:56,654 --> 00:31:58,264
- What?
- Eagle's Nest.
489
00:31:58,265 --> 00:31:59,265
The depression eight
feet above the river
490
00:31:59,266 --> 00:32:01,310
itself or the riverbank?
491
00:32:01,311 --> 00:32:02,921
Directly
above the river, Eagle One.
492
00:32:02,922 --> 00:32:04,226
- Depth?
- Pretty deep.
493
00:32:04,227 --> 00:32:06,142
Cartel won't cross
migrants here.
494
00:32:06,229 --> 00:32:08,144
There's a better place
to cross to the east,
495
00:32:08,231 --> 00:32:09,449
but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.
496
00:32:09,450 --> 00:32:11,103
Better crossing
towards enemy vehcs.
497
00:32:11,104 --> 00:32:12,626
We don't want a better
crossing. We want deep.
498
00:32:12,627 --> 00:32:14,280
We're going in water.
499
00:32:14,281 --> 00:32:15,672
Dump everything
that'll weigh you down.
500
00:32:15,673 --> 00:32:17,110
I need you on this
side right now.
501
00:32:17,197 --> 00:32:18,675
Dump mags, dump sidearms,
dump everything.
502
00:32:21,462 --> 00:32:24,159
Eagle's Nest, this is Eagle Two.
503
00:32:24,160 --> 00:32:25,900
We need some fucking
air support down here!
504
00:32:25,901 --> 00:32:27,183
Eagle Two,
a little bird is inbound.
505
00:32:27,207 --> 00:32:28,685
ETA?!
506
00:32:28,686 --> 00:32:29,905
I got a visual, two o'clock.
507
00:32:37,957 --> 00:32:39,261
Everybody, face
coverings all around.
508
00:32:39,262 --> 00:32:40,350
I'm gonna strap you.
509
00:32:40,437 --> 00:32:41,524
Cover your faces!
510
00:32:41,525 --> 00:32:42,743
- Kyle?
- Yeah?
511
00:32:42,744 --> 00:32:43,982
If we get through this, I swear
512
00:32:44,006 --> 00:32:45,311
to fucking God I'm
gonna kill you.
513
00:32:45,312 --> 00:32:47,009
I hope you get the chance.
514
00:32:50,143 --> 00:32:51,926
In the back, hold on.
515
00:32:51,927 --> 00:32:53,275
- Is she strapped in?
- Five seconds.
516
00:32:53,276 --> 00:32:55,364
She is strapped in.
I'm not strapped in.
517
00:32:55,365 --> 00:32:56,975
- Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.
518
00:32:56,976 --> 00:32:57,888
I don't think
I can give it to you.
519
00:32:57,889 --> 00:32:59,934
I don't think I can slow down.
520
00:32:59,935 --> 00:33:00,956
- That's more than eight feet.
- I'm aware.
521
00:33:00,980 --> 00:33:02,545
Cody, it's bigger
than eight feet!
522
00:33:02,546 --> 00:33:03,746
- I'm fucking aware.
- Hang on!
523
00:33:16,473 --> 00:33:18,083
- Shit!
- Get down!
524
00:33:18,084 --> 00:33:19,475
Cover!
525
00:33:19,476 --> 00:33:20,650
Fuck. Get down!
526
00:33:20,651 --> 00:33:22,870
Stay down!
527
00:33:22,871 --> 00:33:24,568
- Heads down!
- Heads down.
528
00:33:56,296 --> 00:33:58,036
All right, everybody,
out of the vehicle.
529
00:33:58,037 --> 00:33:59,637
Get out of the fucking
vehicle right now.
530
00:34:00,822 --> 00:34:02,344
- It's stuck!
- Cut it!
531
00:34:02,345 --> 00:34:04,433
Get out!
532
00:34:04,434 --> 00:34:05,827
Come on.
533
00:34:06,741 --> 00:34:08,176
Cody, can you stand?
534
00:34:08,177 --> 00:34:10,396
It's gonna be a swim.
535
00:34:10,397 --> 00:34:12,180
Come with me. Come on.
536
00:34:12,181 --> 00:34:14,052
Come to me. Come to me.
537
00:34:14,053 --> 00:34:16,837
Come here. You're all
right. We got you.
538
00:34:23,714 --> 00:34:24,976
Get it open!
539
00:34:26,282 --> 00:34:29,807
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.
540
00:35:28,823 --> 00:35:30,650
In an incredible
unfolding of events,
541
00:35:30,651 --> 00:35:32,914
U.S. law enforcement
made a daring rescue
542
00:35:33,001 --> 00:35:34,828
of Congresswoman Hernandez,
543
00:35:34,829 --> 00:35:36,873
seen escorted by what
544
00:35:36,874 --> 00:35:39,267
we are told was FBI's HRT team.
545
00:35:39,268 --> 00:35:41,357
Sources say FBI agents made...
546
00:35:41,444 --> 00:35:43,880
- What was that. What happened?
- Um...
547
00:35:43,881 --> 00:35:46,666
Whatever,
it's just the news, um...
548
00:35:46,667 --> 00:35:48,233
Let's start supper.
Charlie, what do you want?
549
00:35:48,234 --> 00:35:50,539
- Ice cream.
- Ice cream? No.
550
00:35:50,540 --> 00:35:53,455
Ice cream sounds like an
after-dinner type deal.
551
00:35:53,456 --> 00:35:55,371
Let's talk about the
dinner part of the deal.
552
00:35:55,458 --> 00:35:56,938
We skip the dinner
part of the deal,
553
00:35:57,025 --> 00:35:59,549
and skip to the ice
cream part of the meal.
554
00:35:59,636 --> 00:36:01,724
Okay. Lot of deals
going on there.
555
00:36:33,888 --> 00:36:35,976
What now?
556
00:36:35,977 --> 00:36:37,717
What now what?
557
00:36:37,718 --> 00:36:40,199
What do you do next?
558
00:36:40,286 --> 00:36:41,895
Now we play offense.
559
00:36:44,333 --> 00:36:46,117
Do me a favor.
560
00:36:49,686 --> 00:36:51,121
I'll try.
561
00:36:51,122 --> 00:36:53,428
I'm an elected official.
562
00:36:53,429 --> 00:36:54,908
I should remain unemotional,
and seek justice
563
00:36:54,909 --> 00:36:56,953
and nothing else.
564
00:36:56,954 --> 00:36:59,305
But I'm gonna be a
wife and mother first.
565
00:37:02,438 --> 00:37:05,528
When you find the people
that did this to me...
566
00:37:07,313 --> 00:37:09,140
Justice is a different agency.
567
00:37:10,968 --> 00:37:13,143
My agency...
568
00:37:13,144 --> 00:37:15,756
doesn't do courtrooms.
569
00:37:15,843 --> 00:37:17,758
Good.
570
00:37:20,151 --> 00:37:21,544
Good.
571
00:37:35,863 --> 00:37:37,952
You weren't kidding.
572
00:37:40,084 --> 00:37:42,173
"Beware of the old soldier."
573
00:37:43,914 --> 00:37:45,959
Yeah.
574
00:37:45,960 --> 00:37:48,136
We still have our uses.
575
00:37:50,660 --> 00:37:52,053
You want one?
576
00:37:53,359 --> 00:37:55,360
I don't smoke.
577
00:37:55,361 --> 00:37:57,145
Yeah.
578
00:37:58,059 --> 00:38:00,191
Neither do I.
579
00:38:04,021 --> 00:38:05,588
I'm sorry about Dean.
580
00:38:08,548 --> 00:38:10,984
You know, of all...
581
00:38:10,985 --> 00:38:12,639
the shit we got into...
582
00:38:14,554 --> 00:38:15,994
it weren't no
bullet that got him.
583
00:38:17,470 --> 00:38:20,036
Or IED or some
fucking helo crash,
584
00:38:20,037 --> 00:38:22,212
or any of the other
shit out there, nope.
585
00:38:22,213 --> 00:38:24,302
It's just...
586
00:38:24,303 --> 00:38:26,305
chose to climb in the
back of a Suburban.
587
00:38:28,916 --> 00:38:31,004
But that's war, you know?
588
00:38:31,005 --> 00:38:32,833
- Can't make no sense of it.
- No.
589
00:38:35,749 --> 00:38:37,359
Are you sticking
around for this deal?
590
00:38:39,100 --> 00:38:40,622
Yeah, they usually
only send me in
591
00:38:40,623 --> 00:38:42,624
when the deal gets
real fucked up.
592
00:38:42,625 --> 00:38:44,497
But...
593
00:38:46,150 --> 00:38:48,369
if you fuck up the deal,
594
00:38:48,370 --> 00:38:50,241
I'll come a-runnin'.
595
00:38:50,329 --> 00:38:52,287
Be lucky to have you.
596
00:38:53,680 --> 00:38:55,855
At least you can offset the
level of fucking dipshit
597
00:38:55,856 --> 00:38:58,423
that comes with this Ken doll.
598
00:38:58,424 --> 00:39:01,644
Go easy on ol'
spy Barbie, there.
599
00:39:03,951 --> 00:39:05,604
Hey, motherfucker.
600
00:39:09,478 --> 00:39:11,305
Ah.
601
00:39:11,306 --> 00:39:12,916
That was your one free shot.
602
00:39:13,003 --> 00:39:14,961
I'll take my fucking chances.
603
00:39:14,962 --> 00:39:17,267
Fuck!
604
00:39:17,268 --> 00:39:19,835
Goddamn it, Joe.
605
00:39:19,836 --> 00:39:21,925
Shit.
606
00:39:22,012 --> 00:39:23,665
I have a fucking family.
607
00:39:25,102 --> 00:39:26,712
We go kamikaze
through the desert
608
00:39:26,713 --> 00:39:28,366
with no fucking plan.
609
00:39:28,367 --> 00:39:29,671
- You almost got us killed!
- No fucking plan?
610
00:39:29,672 --> 00:39:31,847
We just executed the
fucking plan, Joe!
611
00:39:31,848 --> 00:39:32,935
And it worked.
612
00:39:32,936 --> 00:39:33,980
She's back.
613
00:39:33,981 --> 00:39:35,503
And we're a man down.
614
00:39:35,504 --> 00:39:37,505
Man down is the price.
615
00:39:37,506 --> 00:39:39,420
And we all signed up to pay it.
616
00:39:41,771 --> 00:39:43,642
When's the last time
you were in a firefight?
617
00:39:43,643 --> 00:39:46,253
Huh?
618
00:39:46,254 --> 00:39:48,690
And I'm not talking about
some bimbo's bodyguard.
619
00:39:48,691 --> 00:39:51,041
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.
620
00:39:52,173 --> 00:39:53,348
It's been a while, hasn't it?
621
00:39:54,305 --> 00:39:55,654
I'll tell you what.
622
00:39:57,178 --> 00:39:58,700
I'll give you another one.
623
00:39:58,701 --> 00:39:59,919
You need an adrenaline dump,
624
00:39:59,920 --> 00:40:02,095
fucking dump it right here.
625
00:40:02,096 --> 00:40:04,532
We're working together now.
626
00:40:04,533 --> 00:40:07,056
You want to do some
fucking cowboy shit,
627
00:40:07,057 --> 00:40:08,928
you do it on your own.
628
00:40:08,929 --> 00:40:11,147
Never fucking do
it with my team.
629
00:40:11,148 --> 00:40:13,455
You know what I would
be doing if I were you?
630
00:40:13,542 --> 00:40:15,718
I ca... I
can't wait to hear this.
631
00:40:16,719 --> 00:40:19,635
I'd be calling that
family you got.
632
00:40:23,944 --> 00:40:25,771
You're right.
633
00:40:25,772 --> 00:40:27,643
That's exactly what
I should be doing.
634
00:40:34,824 --> 00:40:36,172
- That should be enough.
- It's sticky.
635
00:40:36,173 --> 00:40:38,218
You just, like, spread it all...
636
00:40:38,219 --> 00:40:40,655
It's not sticking
to the pan, Dad.
637
00:40:40,656 --> 00:40:41,962
Hey.
638
00:40:42,049 --> 00:40:43,833
Hey.
639
00:40:43,920 --> 00:40:45,182
You okay?
640
00:40:45,269 --> 00:40:46,575
Yeah.
641
00:40:47,620 --> 00:40:49,448
Rough day at the office, huh?
642
00:40:52,189 --> 00:40:54,278
You can say that.
643
00:40:57,456 --> 00:40:59,240
Are the girls there?
644
00:40:59,327 --> 00:41:00,980
- Can I talk to them?
- Yeah.
645
00:41:00,981 --> 00:41:02,155
Yeah, uh, which one?
646
00:41:02,156 --> 00:41:03,939
Just put me on speaker.
647
00:41:05,551 --> 00:41:07,160
It's falling apart.
648
00:41:07,161 --> 00:41:09,467
Girls, it's your mother.
649
00:41:09,468 --> 00:41:11,295
- Hi!
- Hi, Mom.
650
00:41:13,820 --> 00:41:15,648
Mom, are you okay?
651
00:41:20,130 --> 00:41:21,915
Hi, baby. I'm fine.
652
00:41:23,133 --> 00:41:24,133
I'm good.
653
00:41:25,222 --> 00:41:26,223
Are you sure?
654
00:41:27,181 --> 00:41:29,618
I'm...
655
00:41:29,705 --> 00:41:31,185
I'm great, I'm great.
656
00:41:31,272 --> 00:41:33,012
How are you?
657
00:41:33,013 --> 00:41:34,231
We're making supper.
658
00:41:34,318 --> 00:41:35,798
Oh, yeah, what's for supper?
659
00:41:35,885 --> 00:41:37,320
Pizookie.
660
00:41:37,321 --> 00:41:39,280
A what?
661
00:41:39,367 --> 00:41:40,846
Well, Mom,
662
00:41:40,847 --> 00:41:42,891
you take a whole
batch of cookie dough
663
00:41:42,892 --> 00:41:45,024
and you spread it out
in an iron skillet.
664
00:41:45,025 --> 00:41:48,071
And it makes a cookie
the size of a pizza.
665
00:41:48,158 --> 00:41:49,158
A pizookie.
666
00:41:50,421 --> 00:41:52,858
That sounds... healthy.
667
00:41:52,859 --> 00:41:54,468
It is
668
00:41:54,469 --> 00:41:56,252
if you have ice cream with it.
669
00:41:56,253 --> 00:41:58,299
They make ice cream out of milk.
670
00:41:58,386 --> 00:42:00,213
Boy, do they have
you trained, baby.
671
00:42:00,214 --> 00:42:02,129
Oh, yeah, I'm aware.
672
00:42:03,304 --> 00:42:05,784
I sure wish I could have some.
673
00:42:05,785 --> 00:42:07,656
You can.
674
00:42:07,743 --> 00:42:09,571
When are you coming home?
675
00:42:13,053 --> 00:42:15,402
Soon, baby.
676
00:42:15,403 --> 00:42:17,536
Soon.
677
00:42:21,278 --> 00:42:23,323
I love you.
678
00:42:23,324 --> 00:42:24,890
- Love you.
- Love you, too.
679
00:42:24,891 --> 00:42:26,674
- Love you, Mom.
- Bye-bye.
44889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.