All language subtitles for L.S01E09.This is just beginning [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,017 --> 00:00:08,029 AN ORIGINAL VIX SERIES 2 00:00:26,016 --> 00:00:30,022 On the cover for the premiere of my new series. 3 00:00:30,022 --> 00:00:33,005 Just look at that skin. 4 00:00:33,012 --> 00:00:34,023 Disgusting! 5 00:00:35,007 --> 00:00:37,018 Don't you dare paint my nails pink. 6 00:00:37,018 --> 00:00:39,025 What color do you want? 7 00:00:40,002 --> 00:00:41,014 Let's do gray. 8 00:00:41,014 --> 00:00:43,014 No way! No gray here. 9 00:00:43,014 --> 00:00:44,016 Baby, after this, 10 00:00:44,016 --> 00:00:46,022 I'm the only one in charge of your image. 11 00:00:46,022 --> 00:00:48,005 Chato, bring me the golds. 12 00:00:48,005 --> 00:00:50,025 Gold for Mrs. Lola Dom�nguez. 13 00:00:50,025 --> 00:00:54,004 No, you're going to look divine. 14 00:00:54,006 --> 00:00:56,026 Oh, damn luck! 15 00:00:56,026 --> 00:00:59,018 Well, I'm seeing Facundo, 16 00:00:59,018 --> 00:01:01,002 he's handsome... 17 00:01:01,002 --> 00:01:04,019 and Natalia, who has a waist you wouldn't believe. 18 00:01:04,019 --> 00:01:06,008 She drives me crazy. 19 00:01:06,012 --> 00:01:08,003 Crazy, crazy. 20 00:01:08,003 --> 00:01:09,024 I like them both. 21 00:01:09,024 --> 00:01:11,009 No, no, hold on... 22 00:01:11,009 --> 00:01:12,024 Who do you love? 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,010 Well... 24 00:01:14,015 --> 00:01:15,026 love, love... 25 00:01:16,002 --> 00:01:17,011 like love? 26 00:01:18,016 --> 00:01:20,000 Myself. 27 00:01:20,012 --> 00:01:21,020 Silly. 28 00:01:22,014 --> 00:01:23,022 Stop, stop. 29 00:01:25,021 --> 00:01:28,021 He's happy with the so-called curse. 30 00:01:28,021 --> 00:01:31,010 Well! I put a great spell on that guy. 31 00:01:31,010 --> 00:01:32,028 - Let me see. - Look. 32 00:01:33,010 --> 00:01:36,000 He had to suffer for being a woman. 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,005 In that interview, 34 00:01:37,005 --> 00:01:38,005 he even talks about 35 00:01:38,005 --> 00:01:40,004 how amazing having a clitoris is. 36 00:01:40,004 --> 00:01:42,015 You' need to ask him for royalties. 37 00:01:42,015 --> 00:01:43,023 Oh, no, my love! 38 00:01:43,023 --> 00:01:46,020 You know stars forget their witches 39 00:01:46,020 --> 00:01:48,004 when they reach the top. 40 00:01:48,004 --> 00:01:49,028 It's their ego, darling. 41 00:01:49,028 --> 00:01:52,009 You know it's not because of their virtues, 42 00:01:52,009 --> 00:01:54,002 it's thanks to your spells. 43 00:01:54,002 --> 00:01:56,013 More talking and less smooching, OK? 44 00:01:56,013 --> 00:01:58,010 I paid to make Lalo suffer. 45 00:01:58,010 --> 00:02:00,015 Not to make him successful. 46 00:02:00,015 --> 00:02:02,028 Well, it's also about attitude. 47 00:02:02,028 --> 00:02:03,027 Precisely. 48 00:02:03,027 --> 00:02:06,009 If you face a tragedy with joy, 49 00:02:06,009 --> 00:02:09,001 instead of ending badly, it ends well, right? 50 00:02:09,001 --> 00:02:12,011 Yes, and you haven't learned to be yourself. 51 00:02:12,011 --> 00:02:13,026 You're still waiting for a man. 52 00:02:13,026 --> 00:02:14,026 Oh, screw both of you! 53 00:02:14,026 --> 00:02:18,005 Besides, it's your fault that this is happening. 54 00:02:18,005 --> 00:02:19,021 So now it's my fault? 55 00:02:19,021 --> 00:02:21,022 Yes, look, excuse me. 56 00:02:21,025 --> 00:02:23,005 I'll show you. 57 00:02:27,019 --> 00:02:29,007 There it is, here. 58 00:02:29,007 --> 00:02:31,021 Things reveal themselves, now... 59 00:02:32,018 --> 00:02:35,016 I specifically asked for a live chicken 60 00:02:35,016 --> 00:02:36,016 to offer in the sacrifice, 61 00:02:36,016 --> 00:02:39,017 and what did you bring me? A roasted chicken. 62 00:02:39,017 --> 00:02:41,001 - Yes, that's true. - Shit! 63 00:02:41,001 --> 00:02:42,006 You screwed up. 64 00:02:42,006 --> 00:02:44,002 Hey, no, no, don't give me that shit. 65 00:02:44,002 --> 00:02:47,005 Circe, I specifically asked to make Lalo experience himself 66 00:02:47,005 --> 00:02:48,017 all the bullshit he did to me. 67 00:02:48,017 --> 00:02:51,017 And that he did to many women, not to make him happy. 68 00:02:51,017 --> 00:02:52,006 OK, fine. 69 00:02:52,006 --> 00:02:56,006 I'll just warn you that if we mess with the spell, 70 00:02:56,006 --> 00:02:59,008 anyone who Lalo has touched will be affected. 71 00:02:59,008 --> 00:03:02,000 That's right. If you are a friend, 72 00:03:02,000 --> 00:03:05,027 or coworker, or someone important for Lalo, 73 00:03:05,027 --> 00:03:08,008 and he approaches you... 74 00:03:09,014 --> 00:03:10,028 you get it too. 75 00:03:10,028 --> 00:03:12,002 Shit! 76 00:03:12,002 --> 00:03:13,001 Shit! Shit! Enough! 77 00:03:13,001 --> 00:03:14,018 If he touches you, you're screwed. 78 00:03:14,018 --> 00:03:15,028 - Is that what you want? - Is it? 79 00:03:15,028 --> 00:03:17,018 - Do you want it? - Do you, or not? 80 00:03:17,018 --> 00:03:18,027 Hey, stop! 81 00:03:20,015 --> 00:03:23,020 OK, will this affect Lalo too? 82 00:03:23,020 --> 00:03:25,000 I mean, will it make him feel bad? 83 00:03:25,000 --> 00:03:28,026 Will he be miserable? Will he suffer? 84 00:03:30,017 --> 00:03:33,004 Fine, we'll change it. 85 00:03:33,017 --> 00:03:35,010 But I warn you, 86 00:03:35,010 --> 00:03:40,009 anyone Lalo touches, will have a shitty time. 87 00:03:41,029 --> 00:03:44,018 - OK. - OK, sit down. 88 00:03:45,002 --> 00:03:46,004 Sit down already! 89 00:03:46,004 --> 00:03:47,025 - Go ahead. - I can't believe it. 90 00:03:47,025 --> 00:03:50,014 Bring me my robe, honey, my work robe! 91 00:03:50,014 --> 00:03:52,016 I worked to be a great pythoness, 92 00:03:52,016 --> 00:03:54,002 and look at me now. 93 00:03:54,008 --> 00:03:55,017 This can't be... 94 00:03:55,017 --> 00:03:57,021 You're sick with revenge. 95 00:03:57,021 --> 00:03:58,019 Sick. 96 00:03:58,019 --> 00:04:00,012 Misusing my channel. 97 00:04:00,012 --> 00:04:02,006 Sit properly! Let's see... 98 00:04:02,006 --> 00:04:03,026 Give me those cards. 99 00:04:04,003 --> 00:04:05,012 Here we go. 100 00:04:16,005 --> 00:04:19,015 Shit! I look amazing, damn! 101 00:04:21,023 --> 00:04:23,008 I'd do me. 102 00:04:26,029 --> 00:04:28,009 Damn straight! 103 00:04:34,021 --> 00:04:38,004 Shit! Are these period cramps? 104 00:04:38,026 --> 00:04:40,016 Fuck, another period. 105 00:04:40,022 --> 00:04:42,003 Poor chicks. 106 00:04:44,017 --> 00:04:46,010 Oh, shit! 107 00:04:46,012 --> 00:04:49,011 What the hell! What the hell! 108 00:04:59,014 --> 00:05:01,009 That smells terrible! 109 00:05:01,009 --> 00:05:03,008 That's how evil smells. 110 00:05:03,008 --> 00:05:05,026 That's how you smell when you do evil. 111 00:05:05,026 --> 00:05:07,012 It's a metaphor. 112 00:05:07,012 --> 00:05:10,005 The Madame speaks wisdom. 113 00:05:10,020 --> 00:05:12,022 - No! - Yes. 114 00:05:13,017 --> 00:05:15,007 - Hi, Lola. - Hello. 115 00:05:15,007 --> 00:05:16,023 - How are you? - Good, and you? 116 00:05:16,023 --> 00:05:18,018 - Is everything OK? - Yeah, all good. 117 00:05:18,018 --> 00:05:20,018 We're going to get a coffee. 118 00:05:20,018 --> 00:05:21,023 - Want one? - No. 119 00:05:21,023 --> 00:05:23,007 - Are you sure? OK. - Yes. 120 00:05:23,007 --> 00:05:24,015 - Let's go. - Yeah. 121 00:05:24,015 --> 00:05:25,027 Romina, if you don't change your attitude... 122 00:05:25,027 --> 00:05:28,027 all the evil you wish for Lalo, will come back to you. 123 00:05:28,027 --> 00:05:30,025 That's a metaphor too. 124 00:05:30,025 --> 00:05:32,020 - Good morning. - Hello. 125 00:05:42,001 --> 00:05:44,018 - Good morning. - Hi, good morning. 126 00:05:47,004 --> 00:05:50,003 Sorry, sorry, I don't know what I ate. 127 00:05:50,023 --> 00:05:52,023 That's disgusting, Gast�n! 128 00:05:52,025 --> 00:05:54,029 Gross! You swallowed sulfur. 129 00:05:54,029 --> 00:05:55,023 Sorry. 130 00:05:55,023 --> 00:05:57,006 - No, no! - No, no, don't close it. 131 00:05:57,006 --> 00:05:59,029 - Leave it... - You're rotting inside. 132 00:06:01,007 --> 00:06:02,029 How about tonight... 133 00:06:02,029 --> 00:06:07,000 Lola, you and me have some fun? 134 00:06:07,028 --> 00:06:09,006 And... 135 00:06:09,018 --> 00:06:11,012 do we need Lola? 136 00:06:13,001 --> 00:06:14,009 Just you and me? 137 00:06:14,009 --> 00:06:15,021 What do you think? 138 00:06:20,015 --> 00:06:22,021 - OK. - OK. 139 00:06:24,019 --> 00:06:27,028 Sorry, I don't know what's wrong, I swear... 140 00:06:30,002 --> 00:06:31,012 Are you alright? 141 00:06:31,023 --> 00:06:33,019 No, give me a second. 142 00:06:33,019 --> 00:06:35,020 - I'll be right back. - Yes. 143 00:06:37,013 --> 00:06:39,012 What's in the coffee? 144 00:06:41,008 --> 00:06:43,022 Excuse me, excuse me, excuse me! 145 00:06:44,027 --> 00:06:46,019 I'm warning you, if you don't change, 146 00:06:46,019 --> 00:06:47,028 you'll be in trouble. 147 00:06:47,028 --> 00:06:49,025 Now, get out of here. 148 00:06:49,025 --> 00:06:51,017 - Go on! - Sorry. 149 00:06:51,025 --> 00:06:53,021 It's five hundred pesos. 150 00:06:54,010 --> 00:06:56,012 That's not a metaphor. 151 00:06:56,012 --> 00:06:57,021 Of course. 152 00:07:02,000 --> 00:07:03,009 Thank you. 153 00:07:03,016 --> 00:07:06,000 Close the door on your way out. 154 00:07:11,025 --> 00:07:14,000 I'm getting excited. 155 00:07:15,005 --> 00:07:17,022 If she knew that the curse breaks 156 00:07:17,022 --> 00:07:20,027 when Lola is in the arms of her true love, 157 00:07:20,027 --> 00:07:23,021 during a lunar eclipse, she'd faint. 158 00:07:24,006 --> 00:07:26,002 Hey, tell me something, 159 00:07:26,002 --> 00:07:28,009 what you said about the roasted chicken, 160 00:07:28,009 --> 00:07:30,017 is it true, or was it a metaphor? 161 00:07:30,017 --> 00:07:33,021 No way! These ladies only want revenge. 162 00:07:33,021 --> 00:07:35,011 No matter what you tell them. 163 00:07:35,011 --> 00:07:37,011 Oh, my love! 164 00:07:37,017 --> 00:07:39,020 I don't know how you do it. 165 00:07:39,029 --> 00:07:42,006 You know what her problem is? 166 00:07:42,024 --> 00:07:46,008 She hasn't learned not to rely on a man. 167 00:07:46,008 --> 00:07:47,025 - Yes. - Right? 168 00:07:48,001 --> 00:07:50,021 Now, go on, take it... 169 00:07:50,029 --> 00:07:52,009 Go on. 170 00:07:52,009 --> 00:07:55,004 Go to the store and pay the electricity bill 171 00:07:55,004 --> 00:07:57,007 before they cut the lights. 172 00:07:57,025 --> 00:07:59,018 I love you, my queen. 173 00:08:00,003 --> 00:08:01,027 Oh, baby! 174 00:08:02,001 --> 00:08:04,022 It's finally time for my soap opera. 175 00:08:04,022 --> 00:08:06,021 These women, really. 176 00:08:07,002 --> 00:08:09,007 And being so educated. 177 00:08:13,020 --> 00:08:15,000 Four... 178 00:08:15,000 --> 00:08:16,008 Three... 179 00:08:16,017 --> 00:08:17,026 Two... 180 00:08:18,017 --> 00:08:19,026 Action! 181 00:08:21,012 --> 00:08:22,017 Cut! 182 00:08:22,017 --> 00:08:25,011 Whose fucking phone is that? 183 00:08:25,011 --> 00:08:26,021 Lola, it's yours. 184 00:08:26,021 --> 00:08:27,029 - What? - Yeah, it's over there. 185 00:08:27,029 --> 00:08:30,011 - The one in the corner. - How strange. 186 00:08:30,011 --> 00:08:31,021 I left it on vibrate mode. 187 00:08:31,021 --> 00:08:32,028 So strange! 188 00:08:32,028 --> 00:08:34,011 Turn it off, please. 189 00:08:34,011 --> 00:08:36,007 Donuts for everyone. 190 00:08:37,025 --> 00:08:39,028 But she was doing well, she was better... 191 00:08:39,028 --> 00:08:42,005 Her words improved. 192 00:08:42,008 --> 00:08:43,022 It's more fluid. 193 00:08:44,023 --> 00:08:47,016 Mom, I'm busy, I'm recording. 194 00:08:48,021 --> 00:08:51,003 What? My daughter? 195 00:08:52,021 --> 00:08:54,015 - I'm on my way! - Lola! 196 00:08:54,015 --> 00:08:57,003 - "On my way"? - Where are you going? 197 00:08:57,003 --> 00:08:59,015 Wait, did she say "my daughter"? 198 00:09:04,004 --> 00:09:05,026 - What happened? - I told her... 199 00:09:05,026 --> 00:09:08,024 I told her, I called her life coach. 200 00:09:08,024 --> 00:09:10,024 She's destroying all my artwork, 201 00:09:10,024 --> 00:09:13,004 - Do something. - Just as crazy as her mom. 202 00:09:13,004 --> 00:09:14,020 Yes. A psychotic breakdown. 203 00:09:14,020 --> 00:09:17,014 - A little strange... - I hate you too ! 204 00:09:17,014 --> 00:09:20,009 - I need the bathroom. - Mom, you're shitting. 205 00:09:20,009 --> 00:09:21,024 I have nasty diarrhea... 206 00:09:21,024 --> 00:09:23,025 but because I'm scared. 207 00:09:24,025 --> 00:09:26,006 Oh, sweetie! 208 00:09:26,022 --> 00:09:28,006 Yes, yes, yes. 209 00:09:28,006 --> 00:09:30,003 You can die too. 210 00:09:30,003 --> 00:09:31,011 What? 211 00:09:31,024 --> 00:09:33,002 Hey! 212 00:09:33,004 --> 00:09:34,018 What's wrong with you? 213 00:09:34,018 --> 00:09:36,003 It's coming out. 214 00:09:36,003 --> 00:09:38,005 Go take a shit! Go take a shit! 215 00:09:38,005 --> 00:09:39,023 What's wrong? Calm down! 216 00:09:39,023 --> 00:09:41,005 Look at this! 217 00:09:44,025 --> 00:09:46,012 Enough, young woman! 218 00:09:46,020 --> 00:09:48,027 - Stay out of this. - No! Not that. 219 00:09:48,027 --> 00:09:50,012 - Give it to me! - What do you care? 220 00:09:50,012 --> 00:09:52,026 You're not my psychologist, or my coach, nothing. 221 00:09:52,026 --> 00:09:55,014 I want to help you. Listen to me! 222 00:09:55,014 --> 00:09:57,020 I'm tired of listening! 223 00:09:57,020 --> 00:09:58,029 - Enough! - No! 224 00:09:58,029 --> 00:10:00,025 There's no toilet paper. 225 00:10:00,029 --> 00:10:02,002 Just a sec, Mom. 226 00:10:02,002 --> 00:10:03,029 Or just use newspaper, or something. 227 00:10:03,029 --> 00:10:04,027 What did you say? 228 00:10:04,027 --> 00:10:07,011 She can use newspaper, same thing. 229 00:10:07,011 --> 00:10:09,001 No, you said "Mom." 230 00:10:16,022 --> 00:10:18,000 Sol... 231 00:10:20,010 --> 00:10:21,023 I'm your dad. 232 00:10:23,007 --> 00:10:26,024 Well, a witch cast a spell on me 233 00:10:26,024 --> 00:10:29,017 and turned me into a woman 234 00:10:29,017 --> 00:10:32,006 because of some scorned chick... 235 00:10:32,006 --> 00:10:34,006 I know it sounds crazy. 236 00:10:34,025 --> 00:10:36,016 But it's me. 237 00:10:37,004 --> 00:10:38,011 Yeah. 238 00:10:43,013 --> 00:10:46,002 You're capable of anything 239 00:10:46,002 --> 00:10:49,022 just to charge for a consultation. 240 00:10:50,019 --> 00:10:52,007 Honey, it's not like that. 241 00:10:52,007 --> 00:10:54,027 No, no, you're insane. 242 00:10:54,027 --> 00:10:57,007 Hey, I'm your dad. 243 00:10:57,015 --> 00:11:01,013 That's it! And I'm also your mom because now I have boobs. 244 00:11:01,013 --> 00:11:03,003 This is how things are. 245 00:11:03,003 --> 00:11:04,006 It's the truth. 246 00:11:04,006 --> 00:11:07,004 First of all, you're crazy. 247 00:11:07,004 --> 00:11:10,012 Secondly, you won't be my psychologist anymore, 248 00:11:10,012 --> 00:11:12,001 Are we clear now? 249 00:11:12,001 --> 00:11:13,011 You're crazy. 250 00:11:13,015 --> 00:11:15,024 You're crazy. Who are you? 251 00:11:15,024 --> 00:11:19,010 Can you get me the damn toilet paper? 252 00:11:22,024 --> 00:11:24,004 I'm coming. 253 00:11:38,023 --> 00:11:41,000 Colic, colic. 254 00:11:41,025 --> 00:11:43,002 Mom... 255 00:11:43,012 --> 00:11:45,016 Now it all makes sense. 256 00:11:45,021 --> 00:11:48,006 When you said, "Get me a towel," 257 00:11:48,006 --> 00:11:49,019 it's hormonal, 258 00:11:49,019 --> 00:11:51,009 �I have a craving.� 259 00:11:51,009 --> 00:11:53,001 They're period cramps. 260 00:11:53,010 --> 00:11:56,011 Being a woman is an ordeal, Mom. 261 00:11:56,011 --> 00:11:58,020 You're so stupid. 262 00:11:59,008 --> 00:12:00,014 Hey... 263 00:12:00,025 --> 00:12:03,011 Has Sol had her first period? 264 00:12:03,011 --> 00:12:06,009 - Did she get cramps? - Yeah, very strong ones. 265 00:12:06,009 --> 00:12:09,013 One day, I had to take her to the hospital. 266 00:12:09,023 --> 00:12:11,024 You, or Viridiana? 267 00:12:11,024 --> 00:12:13,003 No, me. 268 00:12:13,008 --> 00:12:15,001 Viridiana wasn't there. 269 00:12:15,008 --> 00:12:17,001 Neither was her father. 270 00:12:19,003 --> 00:12:20,016 Hi, Sol. 271 00:12:20,028 --> 00:12:22,025 - Hey, Grandma. - Hi, Sol. 272 00:12:24,011 --> 00:12:25,021 Daughter... 273 00:12:26,010 --> 00:12:28,002 Don't call me that, OK? 274 00:12:28,020 --> 00:12:30,004 Good night, Grandma. 275 00:12:30,004 --> 00:12:32,001 Yes, good night. 276 00:12:39,028 --> 00:12:42,000 The only difference from when you were a man, 277 00:12:42,000 --> 00:12:43,010 is that you didn't cry. 278 00:12:43,010 --> 00:12:45,025 And now, you cry over everything. 279 00:12:45,028 --> 00:12:47,010 Besides that, 280 00:12:47,010 --> 00:12:50,010 you're still the same emotionally disabled, 281 00:12:50,010 --> 00:12:52,024 superficial, narcissistic, 282 00:12:53,005 --> 00:12:55,014 egocentric, indifferent, 283 00:12:55,014 --> 00:12:57,017 elementary, incompetent. 284 00:12:58,017 --> 00:13:01,011 I love you. 285 00:13:02,006 --> 00:13:04,012 But you're exhausting. 286 00:13:12,001 --> 00:13:13,017 - Mom. - What? 287 00:13:13,017 --> 00:13:16,014 Could you bring me some ice for my milk? 288 00:13:16,024 --> 00:13:18,000 Ice? 289 00:13:19,009 --> 00:13:20,003 Ice. 290 00:13:20,003 --> 00:13:23,004 You need heat for the cramps. 291 00:13:34,007 --> 00:13:36,006 Here's the evidence. 292 00:13:36,013 --> 00:13:39,029 This guy Wences, who's Alexa's friend, 293 00:13:39,029 --> 00:13:42,002 who is Lola's friend, 294 00:13:42,007 --> 00:13:44,026 forged all her documents. 295 00:13:45,000 --> 00:13:48,016 Passport, ID card, electronic signature. 296 00:13:48,016 --> 00:13:49,020 Everything. 297 00:13:49,020 --> 00:13:52,027 He changed her name from Eduardo to Dolores Dom�nguez. 298 00:13:52,027 --> 00:13:55,019 A complete usurpation of identity. 299 00:13:56,001 --> 00:13:57,011 Then, Lola... 300 00:13:57,019 --> 00:14:00,006 - is posing as Lalo. - Yes. 301 00:14:00,009 --> 00:14:02,029 But, what did she do to my friend? 302 00:14:02,029 --> 00:14:06,008 I haven't been able to find poor Mr. Lalo. 303 00:14:06,020 --> 00:14:08,028 I hope he isn't rotting in a pit... 304 00:14:08,028 --> 00:14:11,005 - somewhere. - No, no, no, no. 305 00:14:11,005 --> 00:14:15,002 Don't even say that. There has to be a reason. 306 00:14:16,002 --> 00:14:17,024 I know, an inheritance. 307 00:14:18,013 --> 00:14:20,029 - Or life insurance. - Life insurance. 308 00:14:20,029 --> 00:14:23,029 I'm going to follow that line of inquiry. 309 00:14:24,007 --> 00:14:25,014 Now... 310 00:14:26,008 --> 00:14:29,003 I have a question I'd like to ask. 311 00:14:29,018 --> 00:14:32,016 - just to tie ends. - Sure, shoot. 312 00:14:32,016 --> 00:14:36,020 Could it be that Mr. Lalo just... 313 00:14:40,024 --> 00:14:44,011 You know, the mid-life crisis... 314 00:14:44,019 --> 00:14:47,020 Maybe he came out late of the closet... 315 00:14:47,020 --> 00:14:49,006 And he did the... 316 00:14:49,018 --> 00:14:52,002 without telling anyone. 317 00:14:53,007 --> 00:14:54,019 You know what? 318 00:14:54,019 --> 00:14:55,029 You should remarry, dude. 319 00:14:55,029 --> 00:14:57,029 - What? - Yeah, seriously. 320 00:14:57,029 --> 00:14:59,018 Why do you say that? 321 00:14:59,029 --> 00:15:02,009 There are too many fish in the sea. 322 00:15:02,009 --> 00:15:05,011 Lalo was a binary guy. 323 00:15:05,011 --> 00:15:07,020 As they say now, very heterosexual. 324 00:15:07,020 --> 00:15:09,027 Almost chauvinist. 325 00:15:11,010 --> 00:15:13,011 Hey, those aren't yours. 326 00:15:16,024 --> 00:15:18,020 Lalo was a classic. 327 00:15:21,010 --> 00:15:23,006 There's only one way to prove 328 00:15:23,006 --> 00:15:25,021 if what you're saying is true. 329 00:15:26,013 --> 00:15:28,000 I'm listening. 330 00:15:47,027 --> 00:15:49,023 - Hi. - Hello. 331 00:15:53,015 --> 00:15:54,026 - Cheers. - Cheers. 332 00:15:55,001 --> 00:15:57,010 - Sorry! - Are you OK? 333 00:15:59,011 --> 00:16:02,001 I'm going to start fixing things inside. 334 00:16:02,001 --> 00:16:04,014 - Yes. Yes. - To speed it up, OK? 335 00:16:04,016 --> 00:16:07,014 - I also have to go to... - Really? 336 00:16:12,006 --> 00:16:15,008 - What's up, dude? - Hey, girl. 337 00:16:17,002 --> 00:16:18,019 Vicky, good morning. 338 00:16:19,020 --> 00:16:23,023 I mean, everything, but I would love for the... 339 00:16:24,012 --> 00:16:27,004 - leaves to be pink. - OK. 340 00:16:27,004 --> 00:16:29,024 The other one's the issue, right? 341 00:16:33,015 --> 00:16:34,025 - Lola. - Marco. 342 00:16:34,025 --> 00:16:36,003 Lola... 343 00:16:38,003 --> 00:16:39,020 Are you two dating? 344 00:16:40,027 --> 00:16:42,002 Honestly? 345 00:16:42,002 --> 00:16:44,016 We had to try just the two of us. 346 00:16:44,016 --> 00:16:45,027 So no more you and me. 347 00:16:45,027 --> 00:16:47,009 You and me, we're friends. 348 00:16:47,009 --> 00:16:49,023 We never had a commitment and... 349 00:16:49,026 --> 00:16:52,018 The three of us had a great time, but... 350 00:16:52,018 --> 00:16:54,000 Things change. 351 00:16:55,013 --> 00:16:57,010 You sound like Lalo. 352 00:16:57,010 --> 00:16:59,024 No, no, no, don't exaggerate. 353 00:16:59,024 --> 00:17:01,028 Not at all, Lalo was a chauvinist, 354 00:17:01,028 --> 00:17:03,018 and I'm respectful. 355 00:17:03,018 --> 00:17:06,004 And honestly, I flirted constantly with you, 356 00:17:06,004 --> 00:17:08,022 I wanted everything with you and you rejected me. 357 00:17:08,022 --> 00:17:10,003 Am I interrupting? 358 00:17:10,003 --> 00:17:11,029 No, not at all, my love. 359 00:17:12,021 --> 00:17:13,028 What do you think? 360 00:17:13,028 --> 00:17:15,008 It's unbelievable. 361 00:17:15,008 --> 00:17:16,010 Well... 362 00:17:16,010 --> 00:17:18,005 I hope you have a great relationship, 363 00:17:18,005 --> 00:17:19,028 that you get married, have children, 364 00:17:19,028 --> 00:17:21,002 a parrot, a dog, a cat, 365 00:17:21,002 --> 00:17:22,021 and that on Sundays you go out 366 00:17:22,021 --> 00:17:24,017 with a stroller and ice cream, 367 00:17:24,017 --> 00:17:26,001 a "normal" life. 368 00:17:26,009 --> 00:17:27,017 Thank you. 369 00:17:30,016 --> 00:17:34,005 It was more fun the three of us together, right? 370 00:17:34,020 --> 00:17:38,005 I mean, yeah, but that wasn't going to work. 371 00:17:44,008 --> 00:17:45,024 Imagine that. 372 00:17:45,029 --> 00:17:47,028 �We're friends,� he says. 373 00:17:48,013 --> 00:17:49,023 Chauvinist. 374 00:17:52,023 --> 00:17:54,000 Shit! What's going on? 375 00:17:54,000 --> 00:17:55,021 Are you getting worked up? 376 00:17:55,021 --> 00:17:57,008 Where are you, Lalo? 377 00:17:58,001 --> 00:17:59,011 Like a girl. 378 00:18:12,013 --> 00:18:13,015 What the hell! 379 00:18:13,015 --> 00:18:15,018 Am I getting anemia, or what the fuck? 380 00:18:15,018 --> 00:18:16,020 Another period? 381 00:18:16,020 --> 00:18:17,025 Everything OK, Lola? 382 00:18:17,025 --> 00:18:19,015 Fucking shit! Seriously? 383 00:18:19,015 --> 00:18:21,009 This happens every 28 days? 384 00:18:21,009 --> 00:18:25,000 Is it true that the damn moon regulates all this? 385 00:18:25,000 --> 00:18:26,007 As if you didn't know. 386 00:18:26,007 --> 00:18:29,003 And guess what, it's full moon today. 387 00:18:30,001 --> 00:18:31,028 Do you want a towel? 388 00:18:32,006 --> 00:18:33,029 - Please . - OK. 389 00:18:34,003 --> 00:18:37,025 OK, there's with or without wings, 390 00:18:37,025 --> 00:18:40,018 super absorbent, which... 391 00:18:41,001 --> 00:18:44,000 The one you use, whatever your fave is. 392 00:18:45,002 --> 00:18:47,001 - Here. - Thanks. 393 00:18:50,021 --> 00:18:52,001 Hey, Lola... 394 00:18:53,015 --> 00:18:56,011 Why won't you to tell us where Lalo is? 395 00:18:56,011 --> 00:18:57,019 I mean... 396 00:18:57,019 --> 00:19:00,004 we all know you're hiding him. 397 00:19:01,012 --> 00:19:03,014 I'm not hiding him. 398 00:19:04,009 --> 00:19:06,010 I have him inside, like... 399 00:19:06,019 --> 00:19:09,021 Like a cockroach I can't get out. 400 00:19:10,027 --> 00:19:12,029 How's that? 401 00:19:20,011 --> 00:19:21,022 I would give... 402 00:19:21,028 --> 00:19:24,010 all the gold in the world to... 403 00:19:24,016 --> 00:19:25,026 to get him... 404 00:19:26,012 --> 00:19:27,024 out of my mind. 405 00:19:29,016 --> 00:19:30,027 Are you OK, Lola? 406 00:19:33,009 --> 00:19:34,016 Come. 407 00:19:45,002 --> 00:19:46,028 - Lola? - Vicky? 408 00:19:48,028 --> 00:19:50,014 Oh, sorry! 409 00:19:50,028 --> 00:19:52,009 It's the custom. 410 00:19:54,019 --> 00:19:55,027 Here. 411 00:19:56,002 --> 00:19:57,016 Throw it away for me. 412 00:19:57,016 --> 00:19:58,027 Thank you. 413 00:20:13,025 --> 00:20:16,018 What am I? A woman or a man? 414 00:20:16,018 --> 00:20:19,009 I'm a man on the inside and a woman on the outside. 415 00:20:19,009 --> 00:20:21,006 Why aren't we all the same? 416 00:20:21,006 --> 00:20:22,011 I mean, why isn't there... 417 00:20:22,011 --> 00:20:25,024 Why aren't we just one person with no differences? 418 00:20:25,024 --> 00:20:27,019 We're humans, period. 419 00:20:27,019 --> 00:20:29,029 Because if you're a man, "All you care about is soccer." 420 00:20:29,029 --> 00:20:32,005 �You only think about cars. Open the door for me,� 421 00:20:32,005 --> 00:20:33,023 "Pay the bill because I'm a chick." 422 00:20:33,023 --> 00:20:36,014 And if you're a chick, "Listen to my feelings," 423 00:20:36,014 --> 00:20:39,003 "I have to talk," "how do I look?" 424 00:20:39,022 --> 00:20:41,000 Who am I? 425 00:20:41,007 --> 00:20:42,022 What am I? 426 00:20:43,003 --> 00:20:44,012 Lola! 427 00:20:44,018 --> 00:20:45,027 Gast�n! 428 00:20:49,021 --> 00:20:50,029 Lola. 429 00:20:52,000 --> 00:20:53,020 Or should I say Lalo? 430 00:20:54,016 --> 00:20:55,029 LaLola. 431 00:20:56,007 --> 00:20:59,003 Gast�n, I don't know if you're high on peyote. 432 00:20:59,003 --> 00:20:59,028 But you're hallucinating. 433 00:20:59,028 --> 00:21:03,008 It doesn't matter, it doesn't matter because... 434 00:21:03,008 --> 00:21:04,021 I get it. 435 00:21:04,021 --> 00:21:07,007 And I don't know what you did, if you went to a doctor, 436 00:21:07,007 --> 00:21:08,017 if you had surgery, or whatever... 437 00:21:08,017 --> 00:21:10,018 I don't know what you're talking about. 438 00:21:10,018 --> 00:21:13,005 I always admired you, I wanted to be like you. 439 00:21:13,005 --> 00:21:16,023 But everything was because I was in love with you. 440 00:21:16,023 --> 00:21:18,013 But now that... 441 00:21:19,018 --> 00:21:20,029 Now that you're Lola... 442 00:21:20,029 --> 00:21:22,008 No, Gast�n! 443 00:21:23,007 --> 00:21:25,011 OK? Stop saying crazy shit! 444 00:21:25,011 --> 00:21:27,008 You're imagining things. 445 00:21:27,008 --> 00:21:29,011 - Lola... - Imagining things. 446 00:21:32,005 --> 00:21:33,014 I love you. 447 00:21:34,005 --> 00:21:35,025 You need to do a ritual. 448 00:21:35,025 --> 00:21:38,016 You'll have to make love with a man you really like, 449 00:21:38,016 --> 00:21:40,010 during a lunar eclipse. 450 00:21:43,025 --> 00:21:45,010 A sincere love. 451 00:21:45,010 --> 00:21:47,001 This might work. 452 00:21:47,001 --> 00:21:50,025 I don't know what you're saying, the only thing I know... 453 00:21:50,025 --> 00:21:52,010 is that I love you. 454 00:22:35,005 --> 00:22:38,001 Next on LaLola. 455 00:22:42,019 --> 00:22:43,028 Be careful. 456 00:22:43,028 --> 00:22:45,002 Excuse me! 457 00:22:45,002 --> 00:22:47,005 I'm going to get the car. 458 00:22:47,005 --> 00:22:48,008 I'm going to die. 459 00:22:48,008 --> 00:22:49,028 - I'm going to die. - You're not. 460 00:22:49,028 --> 00:22:51,011 I'm dying. 461 00:22:51,028 --> 00:22:53,018 It's early, it's early. 462 00:22:53,018 --> 00:22:55,019 - Do something, get it out! - Breathe! 463 00:22:55,019 --> 00:22:57,027 Alexa, help me, please. Help me! 464 00:22:57,027 --> 00:22:59,017 This isn't holy. 465 00:22:59,017 --> 00:23:01,019 The pendulum or something. 466 00:23:04,004 --> 00:23:06,005 - Oh, God! - Oh, shit! 467 00:23:08,019 --> 00:23:09,024 Am I leaking? 468 00:23:09,024 --> 00:23:11,015 No, no, just wait, sweetie. 469 00:23:11,015 --> 00:23:13,024 - Open the door, you idiot! - Oh, sorry. 470 00:23:13,024 --> 00:23:14,029 Relax, little mommy! 471 00:23:14,029 --> 00:23:16,019 Little mommy your ass. 472 00:23:16,019 --> 00:23:17,020 Oh, again! 473 00:23:17,020 --> 00:23:19,023 How did I get here? 474 00:23:25,008 --> 00:23:29,023 LA LOLA SECOND SEASON 475 00:23:32,023 --> 00:23:36,023 Preuzeto sa www.titlovi.com 30984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.