Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,017 --> 00:00:08,029
AN ORIGINAL VIX SERIES
2
00:00:26,016 --> 00:00:30,022
On the cover for the premiere
of my new series.
3
00:00:30,022 --> 00:00:33,005
Just look at that skin.
4
00:00:33,012 --> 00:00:34,023
Disgusting!
5
00:00:35,007 --> 00:00:37,018
Don't you dare
paint my nails pink.
6
00:00:37,018 --> 00:00:39,025
What color do you want?
7
00:00:40,002 --> 00:00:41,014
Let's do gray.
8
00:00:41,014 --> 00:00:43,014
No way! No gray here.
9
00:00:43,014 --> 00:00:44,016
Baby, after this,
10
00:00:44,016 --> 00:00:46,022
I'm the only one in charge
of your image.
11
00:00:46,022 --> 00:00:48,005
Chato, bring me the golds.
12
00:00:48,005 --> 00:00:50,025
Gold for Mrs. Lola Dom�nguez.
13
00:00:50,025 --> 00:00:54,004
No, you're going to look divine.
14
00:00:54,006 --> 00:00:56,026
Oh, damn luck!
15
00:00:56,026 --> 00:00:59,018
Well, I'm seeing Facundo,
16
00:00:59,018 --> 00:01:01,002
he's handsome...
17
00:01:01,002 --> 00:01:04,019
and Natalia, who has
a waist you wouldn't believe.
18
00:01:04,019 --> 00:01:06,008
She drives me crazy.
19
00:01:06,012 --> 00:01:08,003
Crazy, crazy.
20
00:01:08,003 --> 00:01:09,024
I like them both.
21
00:01:09,024 --> 00:01:11,009
No, no, hold on...
22
00:01:11,009 --> 00:01:12,024
Who do you love?
23
00:01:13,000 --> 00:01:14,010
Well...
24
00:01:14,015 --> 00:01:15,026
love, love...
25
00:01:16,002 --> 00:01:17,011
like love?
26
00:01:18,016 --> 00:01:20,000
Myself.
27
00:01:20,012 --> 00:01:21,020
Silly.
28
00:01:22,014 --> 00:01:23,022
Stop, stop.
29
00:01:25,021 --> 00:01:28,021
He's happy
with the so-called curse.
30
00:01:28,021 --> 00:01:31,010
Well! I put a great spell
on that guy.
31
00:01:31,010 --> 00:01:32,028
- Let me see.
- Look.
32
00:01:33,010 --> 00:01:36,000
He had to suffer
for being a woman.
33
00:01:36,000 --> 00:01:37,005
In that interview,
34
00:01:37,005 --> 00:01:38,005
he even talks about
35
00:01:38,005 --> 00:01:40,004
how amazing
having a clitoris is.
36
00:01:40,004 --> 00:01:42,015
You' need
to ask him for royalties.
37
00:01:42,015 --> 00:01:43,023
Oh, no, my love!
38
00:01:43,023 --> 00:01:46,020
You know stars
forget their witches
39
00:01:46,020 --> 00:01:48,004
when they reach the top.
40
00:01:48,004 --> 00:01:49,028
It's their ego, darling.
41
00:01:49,028 --> 00:01:52,009
You know it's not
because of their virtues,
42
00:01:52,009 --> 00:01:54,002
it's thanks to your spells.
43
00:01:54,002 --> 00:01:56,013
More talking
and less smooching, OK?
44
00:01:56,013 --> 00:01:58,010
I paid to make Lalo suffer.
45
00:01:58,010 --> 00:02:00,015
Not to make him successful.
46
00:02:00,015 --> 00:02:02,028
Well, it's also about attitude.
47
00:02:02,028 --> 00:02:03,027
Precisely.
48
00:02:03,027 --> 00:02:06,009
If you face a tragedy with joy,
49
00:02:06,009 --> 00:02:09,001
instead of ending badly,
it ends well, right?
50
00:02:09,001 --> 00:02:12,011
Yes, and you haven't learned
to be yourself.
51
00:02:12,011 --> 00:02:13,026
You're still waiting for a man.
52
00:02:13,026 --> 00:02:14,026
Oh, screw both of you!
53
00:02:14,026 --> 00:02:18,005
Besides, it's your fault
that this is happening.
54
00:02:18,005 --> 00:02:19,021
So now it's my fault?
55
00:02:19,021 --> 00:02:21,022
Yes, look, excuse me.
56
00:02:21,025 --> 00:02:23,005
I'll show you.
57
00:02:27,019 --> 00:02:29,007
There it is, here.
58
00:02:29,007 --> 00:02:31,021
Things reveal themselves, now...
59
00:02:32,018 --> 00:02:35,016
I specifically asked
for a live chicken
60
00:02:35,016 --> 00:02:36,016
to offer in the sacrifice,
61
00:02:36,016 --> 00:02:39,017
and what did you bring me?
A roasted chicken.
62
00:02:39,017 --> 00:02:41,001
- Yes, that's true.
- Shit!
63
00:02:41,001 --> 00:02:42,006
You screwed up.
64
00:02:42,006 --> 00:02:44,002
Hey, no, no,
don't give me that shit.
65
00:02:44,002 --> 00:02:47,005
Circe, I specifically asked
to make Lalo experience himself
66
00:02:47,005 --> 00:02:48,017
all the bullshit he did to me.
67
00:02:48,017 --> 00:02:51,017
And that he did to many women,
not to make him happy.
68
00:02:51,017 --> 00:02:52,006
OK, fine.
69
00:02:52,006 --> 00:02:56,006
I'll just warn you that
if we mess with the spell,
70
00:02:56,006 --> 00:02:59,008
anyone who Lalo has touched
will be affected.
71
00:02:59,008 --> 00:03:02,000
That's right.
If you are a friend,
72
00:03:02,000 --> 00:03:05,027
or coworker, or someone
important for Lalo,
73
00:03:05,027 --> 00:03:08,008
and he approaches you...
74
00:03:09,014 --> 00:03:10,028
you get it too.
75
00:03:10,028 --> 00:03:12,002
Shit!
76
00:03:12,002 --> 00:03:13,001
Shit! Shit! Enough!
77
00:03:13,001 --> 00:03:14,018
If he touches you,
you're screwed.
78
00:03:14,018 --> 00:03:15,028
- Is that what you want?
- Is it?
79
00:03:15,028 --> 00:03:17,018
- Do you want it?
- Do you, or not?
80
00:03:17,018 --> 00:03:18,027
Hey, stop!
81
00:03:20,015 --> 00:03:23,020
OK, will this affect Lalo too?
82
00:03:23,020 --> 00:03:25,000
I mean,
will it make him feel bad?
83
00:03:25,000 --> 00:03:28,026
Will he be miserable?
Will he suffer?
84
00:03:30,017 --> 00:03:33,004
Fine, we'll change it.
85
00:03:33,017 --> 00:03:35,010
But I warn you,
86
00:03:35,010 --> 00:03:40,009
anyone Lalo touches,
will have a shitty time.
87
00:03:41,029 --> 00:03:44,018
- OK.
- OK, sit down.
88
00:03:45,002 --> 00:03:46,004
Sit down already!
89
00:03:46,004 --> 00:03:47,025
- Go ahead.
- I can't believe it.
90
00:03:47,025 --> 00:03:50,014
Bring me my robe, honey,
my work robe!
91
00:03:50,014 --> 00:03:52,016
I worked
to be a great pythoness,
92
00:03:52,016 --> 00:03:54,002
and look at me now.
93
00:03:54,008 --> 00:03:55,017
This can't be...
94
00:03:55,017 --> 00:03:57,021
You're sick with revenge.
95
00:03:57,021 --> 00:03:58,019
Sick.
96
00:03:58,019 --> 00:04:00,012
Misusing my channel.
97
00:04:00,012 --> 00:04:02,006
Sit properly! Let's see...
98
00:04:02,006 --> 00:04:03,026
Give me those cards.
99
00:04:04,003 --> 00:04:05,012
Here we go.
100
00:04:16,005 --> 00:04:19,015
Shit!
I look amazing, damn!
101
00:04:21,023 --> 00:04:23,008
I'd do me.
102
00:04:26,029 --> 00:04:28,009
Damn straight!
103
00:04:34,021 --> 00:04:38,004
Shit! Are these period cramps?
104
00:04:38,026 --> 00:04:40,016
Fuck, another period.
105
00:04:40,022 --> 00:04:42,003
Poor chicks.
106
00:04:44,017 --> 00:04:46,010
Oh, shit!
107
00:04:46,012 --> 00:04:49,011
What the hell! What the hell!
108
00:04:59,014 --> 00:05:01,009
That smells terrible!
109
00:05:01,009 --> 00:05:03,008
That's how evil smells.
110
00:05:03,008 --> 00:05:05,026
That's how you smell
when you do evil.
111
00:05:05,026 --> 00:05:07,012
It's a metaphor.
112
00:05:07,012 --> 00:05:10,005
The Madame speaks wisdom.
113
00:05:10,020 --> 00:05:12,022
- No!
- Yes.
114
00:05:13,017 --> 00:05:15,007
- Hi, Lola.
- Hello.
115
00:05:15,007 --> 00:05:16,023
- How are you?
- Good, and you?
116
00:05:16,023 --> 00:05:18,018
- Is everything OK?
- Yeah, all good.
117
00:05:18,018 --> 00:05:20,018
We're going to get a coffee.
118
00:05:20,018 --> 00:05:21,023
- Want one?
- No.
119
00:05:21,023 --> 00:05:23,007
- Are you sure? OK.
- Yes.
120
00:05:23,007 --> 00:05:24,015
- Let's go.
- Yeah.
121
00:05:24,015 --> 00:05:25,027
Romina, if you don't change
your attitude...
122
00:05:25,027 --> 00:05:28,027
all the evil you wish for Lalo,
will come back to you.
123
00:05:28,027 --> 00:05:30,025
That's a metaphor too.
124
00:05:30,025 --> 00:05:32,020
- Good morning.
- Hello.
125
00:05:42,001 --> 00:05:44,018
- Good morning.
- Hi, good morning.
126
00:05:47,004 --> 00:05:50,003
Sorry, sorry,
I don't know what I ate.
127
00:05:50,023 --> 00:05:52,023
That's disgusting, Gast�n!
128
00:05:52,025 --> 00:05:54,029
Gross! You swallowed sulfur.
129
00:05:54,029 --> 00:05:55,023
Sorry.
130
00:05:55,023 --> 00:05:57,006
- No, no!
- No, no, don't close it.
131
00:05:57,006 --> 00:05:59,029
- Leave it...
- You're rotting inside.
132
00:06:01,007 --> 00:06:02,029
How about tonight...
133
00:06:02,029 --> 00:06:07,000
Lola, you and me have some fun?
134
00:06:07,028 --> 00:06:09,006
And...
135
00:06:09,018 --> 00:06:11,012
do we need Lola?
136
00:06:13,001 --> 00:06:14,009
Just you and me?
137
00:06:14,009 --> 00:06:15,021
What do you think?
138
00:06:20,015 --> 00:06:22,021
- OK.
- OK.
139
00:06:24,019 --> 00:06:27,028
Sorry, I don't know
what's wrong, I swear...
140
00:06:30,002 --> 00:06:31,012
Are you alright?
141
00:06:31,023 --> 00:06:33,019
No, give me a second.
142
00:06:33,019 --> 00:06:35,020
- I'll be right back.
- Yes.
143
00:06:37,013 --> 00:06:39,012
What's in the coffee?
144
00:06:41,008 --> 00:06:43,022
Excuse me, excuse me,
excuse me!
145
00:06:44,027 --> 00:06:46,019
I'm warning you,
if you don't change,
146
00:06:46,019 --> 00:06:47,028
you'll be in trouble.
147
00:06:47,028 --> 00:06:49,025
Now, get out of here.
148
00:06:49,025 --> 00:06:51,017
- Go on!
- Sorry.
149
00:06:51,025 --> 00:06:53,021
It's five hundred pesos.
150
00:06:54,010 --> 00:06:56,012
That's not a metaphor.
151
00:06:56,012 --> 00:06:57,021
Of course.
152
00:07:02,000 --> 00:07:03,009
Thank you.
153
00:07:03,016 --> 00:07:06,000
Close the door
on your way out.
154
00:07:11,025 --> 00:07:14,000
I'm getting excited.
155
00:07:15,005 --> 00:07:17,022
If she knew
that the curse breaks
156
00:07:17,022 --> 00:07:20,027
when Lola is in the arms
of her true love,
157
00:07:20,027 --> 00:07:23,021
during a lunar eclipse,
she'd faint.
158
00:07:24,006 --> 00:07:26,002
Hey, tell me something,
159
00:07:26,002 --> 00:07:28,009
what you said
about the roasted chicken,
160
00:07:28,009 --> 00:07:30,017
is it true,
or was it a metaphor?
161
00:07:30,017 --> 00:07:33,021
No way!
These ladies only want revenge.
162
00:07:33,021 --> 00:07:35,011
No matter what you tell them.
163
00:07:35,011 --> 00:07:37,011
Oh, my love!
164
00:07:37,017 --> 00:07:39,020
I don't know how you do it.
165
00:07:39,029 --> 00:07:42,006
You know what her problem is?
166
00:07:42,024 --> 00:07:46,008
She hasn't learned
not to rely on a man.
167
00:07:46,008 --> 00:07:47,025
- Yes.
- Right?
168
00:07:48,001 --> 00:07:50,021
Now, go on, take it...
169
00:07:50,029 --> 00:07:52,009
Go on.
170
00:07:52,009 --> 00:07:55,004
Go to the store
and pay the electricity bill
171
00:07:55,004 --> 00:07:57,007
before they cut the lights.
172
00:07:57,025 --> 00:07:59,018
I love you, my queen.
173
00:08:00,003 --> 00:08:01,027
Oh, baby!
174
00:08:02,001 --> 00:08:04,022
It's finally time
for my soap opera.
175
00:08:04,022 --> 00:08:06,021
These women, really.
176
00:08:07,002 --> 00:08:09,007
And being so educated.
177
00:08:13,020 --> 00:08:15,000
Four...
178
00:08:15,000 --> 00:08:16,008
Three...
179
00:08:16,017 --> 00:08:17,026
Two...
180
00:08:18,017 --> 00:08:19,026
Action!
181
00:08:21,012 --> 00:08:22,017
Cut!
182
00:08:22,017 --> 00:08:25,011
Whose fucking phone is that?
183
00:08:25,011 --> 00:08:26,021
Lola, it's yours.
184
00:08:26,021 --> 00:08:27,029
- What?
- Yeah, it's over there.
185
00:08:27,029 --> 00:08:30,011
- The one in the corner.
- How strange.
186
00:08:30,011 --> 00:08:31,021
I left it on vibrate mode.
187
00:08:31,021 --> 00:08:32,028
So strange!
188
00:08:32,028 --> 00:08:34,011
Turn it off, please.
189
00:08:34,011 --> 00:08:36,007
Donuts for everyone.
190
00:08:37,025 --> 00:08:39,028
But she was doing well,
she was better...
191
00:08:39,028 --> 00:08:42,005
Her words improved.
192
00:08:42,008 --> 00:08:43,022
It's more fluid.
193
00:08:44,023 --> 00:08:47,016
Mom, I'm busy, I'm recording.
194
00:08:48,021 --> 00:08:51,003
What? My daughter?
195
00:08:52,021 --> 00:08:54,015
- I'm on my way!
- Lola!
196
00:08:54,015 --> 00:08:57,003
- "On my way"?
- Where are you going?
197
00:08:57,003 --> 00:08:59,015
Wait, did she say "my daughter"?
198
00:09:04,004 --> 00:09:05,026
- What happened?
- I told her...
199
00:09:05,026 --> 00:09:08,024
I told her, I called
her life coach.
200
00:09:08,024 --> 00:09:10,024
She's destroying
all my artwork,
201
00:09:10,024 --> 00:09:13,004
- Do something.
- Just as crazy as her mom.
202
00:09:13,004 --> 00:09:14,020
Yes.
A psychotic breakdown.
203
00:09:14,020 --> 00:09:17,014
- A little strange...
- I hate you too !
204
00:09:17,014 --> 00:09:20,009
- I need the bathroom.
- Mom, you're shitting.
205
00:09:20,009 --> 00:09:21,024
I have nasty diarrhea...
206
00:09:21,024 --> 00:09:23,025
but because I'm scared.
207
00:09:24,025 --> 00:09:26,006
Oh, sweetie!
208
00:09:26,022 --> 00:09:28,006
Yes, yes, yes.
209
00:09:28,006 --> 00:09:30,003
You can die too.
210
00:09:30,003 --> 00:09:31,011
What?
211
00:09:31,024 --> 00:09:33,002
Hey!
212
00:09:33,004 --> 00:09:34,018
What's wrong with you?
213
00:09:34,018 --> 00:09:36,003
It's coming out.
214
00:09:36,003 --> 00:09:38,005
Go take a shit!
Go take a shit!
215
00:09:38,005 --> 00:09:39,023
What's wrong? Calm down!
216
00:09:39,023 --> 00:09:41,005
Look at this!
217
00:09:44,025 --> 00:09:46,012
Enough, young woman!
218
00:09:46,020 --> 00:09:48,027
- Stay out of this.
- No! Not that.
219
00:09:48,027 --> 00:09:50,012
- Give it to me!
- What do you care?
220
00:09:50,012 --> 00:09:52,026
You're not my psychologist,
or my coach, nothing.
221
00:09:52,026 --> 00:09:55,014
I want to help you.
Listen to me!
222
00:09:55,014 --> 00:09:57,020
I'm tired of listening!
223
00:09:57,020 --> 00:09:58,029
- Enough!
- No!
224
00:09:58,029 --> 00:10:00,025
There's no toilet paper.
225
00:10:00,029 --> 00:10:02,002
Just a sec, Mom.
226
00:10:02,002 --> 00:10:03,029
Or just use newspaper,
or something.
227
00:10:03,029 --> 00:10:04,027
What did you say?
228
00:10:04,027 --> 00:10:07,011
She can use newspaper,
same thing.
229
00:10:07,011 --> 00:10:09,001
No, you said "Mom."
230
00:10:16,022 --> 00:10:18,000
Sol...
231
00:10:20,010 --> 00:10:21,023
I'm your dad.
232
00:10:23,007 --> 00:10:26,024
Well, a witch cast a spell on me
233
00:10:26,024 --> 00:10:29,017
and turned me into a woman
234
00:10:29,017 --> 00:10:32,006
because of some scorned chick...
235
00:10:32,006 --> 00:10:34,006
I know it sounds crazy.
236
00:10:34,025 --> 00:10:36,016
But it's me.
237
00:10:37,004 --> 00:10:38,011
Yeah.
238
00:10:43,013 --> 00:10:46,002
You're capable of anything
239
00:10:46,002 --> 00:10:49,022
just to charge
for a consultation.
240
00:10:50,019 --> 00:10:52,007
Honey, it's not like that.
241
00:10:52,007 --> 00:10:54,027
No, no, you're insane.
242
00:10:54,027 --> 00:10:57,007
Hey, I'm your dad.
243
00:10:57,015 --> 00:11:01,013
That's it! And I'm also your mom
because now I have boobs.
244
00:11:01,013 --> 00:11:03,003
This is how things are.
245
00:11:03,003 --> 00:11:04,006
It's the truth.
246
00:11:04,006 --> 00:11:07,004
First of all, you're crazy.
247
00:11:07,004 --> 00:11:10,012
Secondly, you won't be
my psychologist anymore,
248
00:11:10,012 --> 00:11:12,001
Are we clear now?
249
00:11:12,001 --> 00:11:13,011
You're crazy.
250
00:11:13,015 --> 00:11:15,024
You're crazy.
Who are you?
251
00:11:15,024 --> 00:11:19,010
Can you get me
the damn toilet paper?
252
00:11:22,024 --> 00:11:24,004
I'm coming.
253
00:11:38,023 --> 00:11:41,000
Colic, colic.
254
00:11:41,025 --> 00:11:43,002
Mom...
255
00:11:43,012 --> 00:11:45,016
Now it all makes sense.
256
00:11:45,021 --> 00:11:48,006
When you said,
"Get me a towel,"
257
00:11:48,006 --> 00:11:49,019
it's hormonal,
258
00:11:49,019 --> 00:11:51,009
�I have a craving.�
259
00:11:51,009 --> 00:11:53,001
They're period cramps.
260
00:11:53,010 --> 00:11:56,011
Being a woman is an ordeal, Mom.
261
00:11:56,011 --> 00:11:58,020
You're so stupid.
262
00:11:59,008 --> 00:12:00,014
Hey...
263
00:12:00,025 --> 00:12:03,011
Has Sol had her first period?
264
00:12:03,011 --> 00:12:06,009
- Did she get cramps?
- Yeah, very strong ones.
265
00:12:06,009 --> 00:12:09,013
One day, I had
to take her to the hospital.
266
00:12:09,023 --> 00:12:11,024
You, or Viridiana?
267
00:12:11,024 --> 00:12:13,003
No, me.
268
00:12:13,008 --> 00:12:15,001
Viridiana wasn't there.
269
00:12:15,008 --> 00:12:17,001
Neither was her father.
270
00:12:19,003 --> 00:12:20,016
Hi, Sol.
271
00:12:20,028 --> 00:12:22,025
- Hey, Grandma.
- Hi, Sol.
272
00:12:24,011 --> 00:12:25,021
Daughter...
273
00:12:26,010 --> 00:12:28,002
Don't call me that, OK?
274
00:12:28,020 --> 00:12:30,004
Good night, Grandma.
275
00:12:30,004 --> 00:12:32,001
Yes, good night.
276
00:12:39,028 --> 00:12:42,000
The only difference
from when you were a man,
277
00:12:42,000 --> 00:12:43,010
is that you didn't cry.
278
00:12:43,010 --> 00:12:45,025
And now,
you cry over everything.
279
00:12:45,028 --> 00:12:47,010
Besides that,
280
00:12:47,010 --> 00:12:50,010
you're still the same
emotionally disabled,
281
00:12:50,010 --> 00:12:52,024
superficial, narcissistic,
282
00:12:53,005 --> 00:12:55,014
egocentric, indifferent,
283
00:12:55,014 --> 00:12:57,017
elementary, incompetent.
284
00:12:58,017 --> 00:13:01,011
I love you.
285
00:13:02,006 --> 00:13:04,012
But you're exhausting.
286
00:13:12,001 --> 00:13:13,017
- Mom.
- What?
287
00:13:13,017 --> 00:13:16,014
Could you bring me some ice
for my milk?
288
00:13:16,024 --> 00:13:18,000
Ice?
289
00:13:19,009 --> 00:13:20,003
Ice.
290
00:13:20,003 --> 00:13:23,004
You need heat
for the cramps.
291
00:13:34,007 --> 00:13:36,006
Here's the evidence.
292
00:13:36,013 --> 00:13:39,029
This guy Wences,
who's Alexa's friend,
293
00:13:39,029 --> 00:13:42,002
who is Lola's friend,
294
00:13:42,007 --> 00:13:44,026
forged all her documents.
295
00:13:45,000 --> 00:13:48,016
Passport, ID card,
electronic signature.
296
00:13:48,016 --> 00:13:49,020
Everything.
297
00:13:49,020 --> 00:13:52,027
He changed her name from
Eduardo to Dolores Dom�nguez.
298
00:13:52,027 --> 00:13:55,019
A complete usurpation
of identity.
299
00:13:56,001 --> 00:13:57,011
Then, Lola...
300
00:13:57,019 --> 00:14:00,006
- is posing as Lalo.
- Yes.
301
00:14:00,009 --> 00:14:02,029
But, what did
she do to my friend?
302
00:14:02,029 --> 00:14:06,008
I haven't been able
to find poor Mr. Lalo.
303
00:14:06,020 --> 00:14:08,028
I hope he isn't
rotting in a pit...
304
00:14:08,028 --> 00:14:11,005
- somewhere.
- No, no, no, no.
305
00:14:11,005 --> 00:14:15,002
Don't even say that.
There has to be a reason.
306
00:14:16,002 --> 00:14:17,024
I know, an inheritance.
307
00:14:18,013 --> 00:14:20,029
- Or life insurance.
- Life insurance.
308
00:14:20,029 --> 00:14:23,029
I'm going to follow
that line of inquiry.
309
00:14:24,007 --> 00:14:25,014
Now...
310
00:14:26,008 --> 00:14:29,003
I have a question
I'd like to ask.
311
00:14:29,018 --> 00:14:32,016
- just to tie ends.
- Sure, shoot.
312
00:14:32,016 --> 00:14:36,020
Could it be
that Mr. Lalo just...
313
00:14:40,024 --> 00:14:44,011
You know, the mid-life crisis...
314
00:14:44,019 --> 00:14:47,020
Maybe he came out late
of the closet...
315
00:14:47,020 --> 00:14:49,006
And he did the...
316
00:14:49,018 --> 00:14:52,002
without telling anyone.
317
00:14:53,007 --> 00:14:54,019
You know what?
318
00:14:54,019 --> 00:14:55,029
You should remarry, dude.
319
00:14:55,029 --> 00:14:57,029
- What?
- Yeah, seriously.
320
00:14:57,029 --> 00:14:59,018
Why do you say that?
321
00:14:59,029 --> 00:15:02,009
There are too many
fish in the sea.
322
00:15:02,009 --> 00:15:05,011
Lalo was a binary guy.
323
00:15:05,011 --> 00:15:07,020
As they say now,
very heterosexual.
324
00:15:07,020 --> 00:15:09,027
Almost chauvinist.
325
00:15:11,010 --> 00:15:13,011
Hey, those aren't yours.
326
00:15:16,024 --> 00:15:18,020
Lalo was a classic.
327
00:15:21,010 --> 00:15:23,006
There's only one way to prove
328
00:15:23,006 --> 00:15:25,021
if what you're saying is true.
329
00:15:26,013 --> 00:15:28,000
I'm listening.
330
00:15:47,027 --> 00:15:49,023
- Hi.
- Hello.
331
00:15:53,015 --> 00:15:54,026
- Cheers.
- Cheers.
332
00:15:55,001 --> 00:15:57,010
- Sorry!
- Are you OK?
333
00:15:59,011 --> 00:16:02,001
I'm going to start fixing
things inside.
334
00:16:02,001 --> 00:16:04,014
- Yes. Yes.
- To speed it up, OK?
335
00:16:04,016 --> 00:16:07,014
- I also have to go to...
- Really?
336
00:16:12,006 --> 00:16:15,008
- What's up, dude?
- Hey, girl.
337
00:16:17,002 --> 00:16:18,019
Vicky, good morning.
338
00:16:19,020 --> 00:16:23,023
I mean, everything, but
I would love for the...
339
00:16:24,012 --> 00:16:27,004
- leaves to be pink.
- OK.
340
00:16:27,004 --> 00:16:29,024
The other one's
the issue, right?
341
00:16:33,015 --> 00:16:34,025
- Lola.
- Marco.
342
00:16:34,025 --> 00:16:36,003
Lola...
343
00:16:38,003 --> 00:16:39,020
Are you two dating?
344
00:16:40,027 --> 00:16:42,002
Honestly?
345
00:16:42,002 --> 00:16:44,016
We had to try
just the two of us.
346
00:16:44,016 --> 00:16:45,027
So no more you and me.
347
00:16:45,027 --> 00:16:47,009
You and me, we're friends.
348
00:16:47,009 --> 00:16:49,023
We never had a commitment and...
349
00:16:49,026 --> 00:16:52,018
The three of us
had a great time, but...
350
00:16:52,018 --> 00:16:54,000
Things change.
351
00:16:55,013 --> 00:16:57,010
You sound like Lalo.
352
00:16:57,010 --> 00:16:59,024
No, no, no, don't exaggerate.
353
00:16:59,024 --> 00:17:01,028
Not at all,
Lalo was a chauvinist,
354
00:17:01,028 --> 00:17:03,018
and I'm respectful.
355
00:17:03,018 --> 00:17:06,004
And honestly,
I flirted constantly with you,
356
00:17:06,004 --> 00:17:08,022
I wanted everything with you
and you rejected me.
357
00:17:08,022 --> 00:17:10,003
Am I interrupting?
358
00:17:10,003 --> 00:17:11,029
No, not at all, my love.
359
00:17:12,021 --> 00:17:13,028
What do you think?
360
00:17:13,028 --> 00:17:15,008
It's unbelievable.
361
00:17:15,008 --> 00:17:16,010
Well...
362
00:17:16,010 --> 00:17:18,005
I hope you have
a great relationship,
363
00:17:18,005 --> 00:17:19,028
that you get married,
have children,
364
00:17:19,028 --> 00:17:21,002
a parrot, a dog, a cat,
365
00:17:21,002 --> 00:17:22,021
and that on Sundays
you go out
366
00:17:22,021 --> 00:17:24,017
with a stroller and ice cream,
367
00:17:24,017 --> 00:17:26,001
a "normal" life.
368
00:17:26,009 --> 00:17:27,017
Thank you.
369
00:17:30,016 --> 00:17:34,005
It was more fun
the three of us together, right?
370
00:17:34,020 --> 00:17:38,005
I mean, yeah,
but that wasn't going to work.
371
00:17:44,008 --> 00:17:45,024
Imagine that.
372
00:17:45,029 --> 00:17:47,028
�We're friends,� he says.
373
00:17:48,013 --> 00:17:49,023
Chauvinist.
374
00:17:52,023 --> 00:17:54,000
Shit! What's going on?
375
00:17:54,000 --> 00:17:55,021
Are you getting worked up?
376
00:17:55,021 --> 00:17:57,008
Where are you, Lalo?
377
00:17:58,001 --> 00:17:59,011
Like a girl.
378
00:18:12,013 --> 00:18:13,015
What the hell!
379
00:18:13,015 --> 00:18:15,018
Am I getting anemia,
or what the fuck?
380
00:18:15,018 --> 00:18:16,020
Another period?
381
00:18:16,020 --> 00:18:17,025
Everything OK, Lola?
382
00:18:17,025 --> 00:18:19,015
Fucking shit! Seriously?
383
00:18:19,015 --> 00:18:21,009
This happens every 28 days?
384
00:18:21,009 --> 00:18:25,000
Is it true that the damn
moon regulates all this?
385
00:18:25,000 --> 00:18:26,007
As if you didn't know.
386
00:18:26,007 --> 00:18:29,003
And guess what,
it's full moon today.
387
00:18:30,001 --> 00:18:31,028
Do you want a towel?
388
00:18:32,006 --> 00:18:33,029
- Please .
- OK.
389
00:18:34,003 --> 00:18:37,025
OK, there's with
or without wings,
390
00:18:37,025 --> 00:18:40,018
super absorbent, which...
391
00:18:41,001 --> 00:18:44,000
The one you use,
whatever your fave is.
392
00:18:45,002 --> 00:18:47,001
- Here.
- Thanks.
393
00:18:50,021 --> 00:18:52,001
Hey, Lola...
394
00:18:53,015 --> 00:18:56,011
Why won't you
to tell us where Lalo is?
395
00:18:56,011 --> 00:18:57,019
I mean...
396
00:18:57,019 --> 00:19:00,004
we all know
you're hiding him.
397
00:19:01,012 --> 00:19:03,014
I'm not hiding him.
398
00:19:04,009 --> 00:19:06,010
I have him inside, like...
399
00:19:06,019 --> 00:19:09,021
Like a cockroach
I can't get out.
400
00:19:10,027 --> 00:19:12,029
How's that?
401
00:19:20,011 --> 00:19:21,022
I would give...
402
00:19:21,028 --> 00:19:24,010
all the gold in the world to...
403
00:19:24,016 --> 00:19:25,026
to get him...
404
00:19:26,012 --> 00:19:27,024
out of my mind.
405
00:19:29,016 --> 00:19:30,027
Are you OK, Lola?
406
00:19:33,009 --> 00:19:34,016
Come.
407
00:19:45,002 --> 00:19:46,028
- Lola?
- Vicky?
408
00:19:48,028 --> 00:19:50,014
Oh, sorry!
409
00:19:50,028 --> 00:19:52,009
It's the custom.
410
00:19:54,019 --> 00:19:55,027
Here.
411
00:19:56,002 --> 00:19:57,016
Throw it away for me.
412
00:19:57,016 --> 00:19:58,027
Thank you.
413
00:20:13,025 --> 00:20:16,018
What am I? A woman or a man?
414
00:20:16,018 --> 00:20:19,009
I'm a man on the inside
and a woman on the outside.
415
00:20:19,009 --> 00:20:21,006
Why aren't we all the same?
416
00:20:21,006 --> 00:20:22,011
I mean, why isn't there...
417
00:20:22,011 --> 00:20:25,024
Why aren't we just
one person with no differences?
418
00:20:25,024 --> 00:20:27,019
We're humans, period.
419
00:20:27,019 --> 00:20:29,029
Because if you're a man,
"All you care about is soccer."
420
00:20:29,029 --> 00:20:32,005
�You only think about cars.
Open the door for me,�
421
00:20:32,005 --> 00:20:33,023
"Pay the bill
because I'm a chick."
422
00:20:33,023 --> 00:20:36,014
And if you're a chick,
"Listen to my feelings,"
423
00:20:36,014 --> 00:20:39,003
"I have to talk,"
"how do I look?"
424
00:20:39,022 --> 00:20:41,000
Who am I?
425
00:20:41,007 --> 00:20:42,022
What am I?
426
00:20:43,003 --> 00:20:44,012
Lola!
427
00:20:44,018 --> 00:20:45,027
Gast�n!
428
00:20:49,021 --> 00:20:50,029
Lola.
429
00:20:52,000 --> 00:20:53,020
Or should I say Lalo?
430
00:20:54,016 --> 00:20:55,029
LaLola.
431
00:20:56,007 --> 00:20:59,003
Gast�n, I don't know if you're
high on peyote.
432
00:20:59,003 --> 00:20:59,028
But you're hallucinating.
433
00:20:59,028 --> 00:21:03,008
It doesn't matter,
it doesn't matter because...
434
00:21:03,008 --> 00:21:04,021
I get it.
435
00:21:04,021 --> 00:21:07,007
And I don't know what you did,
if you went to a doctor,
436
00:21:07,007 --> 00:21:08,017
if you had surgery,
or whatever...
437
00:21:08,017 --> 00:21:10,018
I don't know what
you're talking about.
438
00:21:10,018 --> 00:21:13,005
I always admired you,
I wanted to be like you.
439
00:21:13,005 --> 00:21:16,023
But everything was
because I was in love with you.
440
00:21:16,023 --> 00:21:18,013
But now that...
441
00:21:19,018 --> 00:21:20,029
Now that you're Lola...
442
00:21:20,029 --> 00:21:22,008
No, Gast�n!
443
00:21:23,007 --> 00:21:25,011
OK?
Stop saying crazy shit!
444
00:21:25,011 --> 00:21:27,008
You're imagining things.
445
00:21:27,008 --> 00:21:29,011
- Lola...
- Imagining things.
446
00:21:32,005 --> 00:21:33,014
I love you.
447
00:21:34,005 --> 00:21:35,025
You need to do a ritual.
448
00:21:35,025 --> 00:21:38,016
You'll have to make love with
a man you really like,
449
00:21:38,016 --> 00:21:40,010
during a lunar eclipse.
450
00:21:43,025 --> 00:21:45,010
A sincere love.
451
00:21:45,010 --> 00:21:47,001
This might work.
452
00:21:47,001 --> 00:21:50,025
I don't know what you're saying,
the only thing I know...
453
00:21:50,025 --> 00:21:52,010
is that I love you.
454
00:22:35,005 --> 00:22:38,001
Next on LaLola.
455
00:22:42,019 --> 00:22:43,028
Be careful.
456
00:22:43,028 --> 00:22:45,002
Excuse me!
457
00:22:45,002 --> 00:22:47,005
I'm going to get the car.
458
00:22:47,005 --> 00:22:48,008
I'm going to die.
459
00:22:48,008 --> 00:22:49,028
- I'm going to die.
- You're not.
460
00:22:49,028 --> 00:22:51,011
I'm dying.
461
00:22:51,028 --> 00:22:53,018
It's early, it's early.
462
00:22:53,018 --> 00:22:55,019
- Do something, get it out!
- Breathe!
463
00:22:55,019 --> 00:22:57,027
Alexa, help me, please.
Help me!
464
00:22:57,027 --> 00:22:59,017
This isn't holy.
465
00:22:59,017 --> 00:23:01,019
The pendulum or something.
466
00:23:04,004 --> 00:23:06,005
- Oh, God!
- Oh, shit!
467
00:23:08,019 --> 00:23:09,024
Am I leaking?
468
00:23:09,024 --> 00:23:11,015
No, no,
just wait, sweetie.
469
00:23:11,015 --> 00:23:13,024
- Open the door, you idiot!
- Oh, sorry.
470
00:23:13,024 --> 00:23:14,029
Relax, little mommy!
471
00:23:14,029 --> 00:23:16,019
Little mommy your ass.
472
00:23:16,019 --> 00:23:17,020
Oh, again!
473
00:23:17,020 --> 00:23:19,023
How did I get here?
474
00:23:25,008 --> 00:23:29,023
LA LOLA
SECOND SEASON
475
00:23:32,023 --> 00:23:36,023
Preuzeto sa www.titlovi.com
30984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.