All language subtitles for L.S01E03.Leave him for dead [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,002 --> 00:00:06,020 IGINAL SERIES 2 00:00:10,009 --> 00:00:11,019 Lali! 3 00:00:11,023 --> 00:00:13,001 Lole! 4 00:00:13,005 --> 00:00:15,019 - Lolo! - Come in! 5 00:00:16,025 --> 00:00:18,003 Lala. 6 00:00:21,010 --> 00:00:23,003 Damn it. 7 00:00:23,008 --> 00:00:26,008 This damn spell won't leave. 8 00:00:26,008 --> 00:00:27,027 Leave where, buddy? 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,012 Fuck, I don't know, Alexa. 10 00:00:31,002 --> 00:00:32,008 I think you need 11 00:00:32,008 --> 00:00:35,006 to start accepting that this is you. 12 00:00:35,013 --> 00:00:38,022 And this will probably be you forever. 13 00:00:41,004 --> 00:00:43,019 What if we ask the pendulum where is Romina? 14 00:00:43,019 --> 00:00:46,022 We can't, we're going to see Wences later today. 15 00:00:46,022 --> 00:00:48,013 About your documents. 16 00:00:48,019 --> 00:00:49,029 I understand what Romina wanted. 17 00:00:49,029 --> 00:00:52,009 For me to experience the female world. 18 00:00:52,009 --> 00:00:54,019 I get it, walking in heels sucks. 19 00:00:54,019 --> 00:00:56,003 I got it, done. 20 00:00:56,003 --> 00:00:57,028 Come on, get changed. 21 00:00:59,009 --> 00:01:01,009 And I'm also injured. 22 00:01:01,024 --> 00:01:03,002 Oh, shut up. 23 00:01:03,002 --> 00:01:05,007 You have no idea. 24 00:01:07,017 --> 00:01:08,024 Alright. 25 00:01:17,013 --> 00:01:18,021 Wens. 26 00:01:19,011 --> 00:01:22,006 Hey, Alex! Welcome, come in. 27 00:01:25,026 --> 00:01:28,000 Welcome to your humble office. 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,001 Oh shit, this is illegal. 29 00:01:30,004 --> 00:01:33,009 Let me get something, for the lady to sit. 30 00:01:33,009 --> 00:01:35,000 Excuse me? Don't screw with me. 31 00:01:35,000 --> 00:01:38,007 Sorry, she's just a little impulsive. 32 00:01:38,007 --> 00:01:40,005 But thank you for welcoming us, Wences. 33 00:01:40,005 --> 00:01:41,022 No, don't mention it. 34 00:01:41,022 --> 00:01:44,012 Not every day you can see a magnificent specimen. 35 00:01:44,012 --> 00:01:45,010 Magnificent? Specimen? 36 00:01:45,010 --> 00:01:48,011 - Are you flirting with me, kid? - No, relax. 37 00:01:48,011 --> 00:01:50,001 I mean, your cock. 38 00:01:50,001 --> 00:01:51,016 - Your walk, damn. - What? 39 00:01:51,016 --> 00:01:53,004 Fuck this. 40 00:01:54,011 --> 00:01:55,023 OK, the documents. 41 00:01:55,023 --> 00:01:57,021 - Do you have them? - Yes. 42 00:01:57,021 --> 00:01:59,023 Now I've got the whole package. 43 00:01:59,023 --> 00:02:01,016 - I'll kick your ass. - No... 44 00:02:01,016 --> 00:02:03,004 - Hey, easy. - Look at him. 45 00:02:03,004 --> 00:02:05,016 - You want the whole thing? - Yes. 46 00:02:05,016 --> 00:02:07,015 We need ID and passport. 47 00:02:07,015 --> 00:02:09,001 But are you sure everything 48 00:02:09,001 --> 00:02:10,017 will be in the system? 49 00:02:10,026 --> 00:02:13,004 We'll put the whole thing in, Alex. 50 00:02:13,004 --> 00:02:15,005 - Come on. - You're talking to me. 51 00:02:15,005 --> 00:02:16,019 What's wrong with him? 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,023 - Shit. - No. Look, let me explain. 53 00:02:19,023 --> 00:02:22,013 Getting into the system isn't easy. 54 00:02:22,013 --> 00:02:25,002 But Alex here knows me, so... 55 00:02:25,002 --> 00:02:27,024 It's difficult at first, but then it loosens up. 56 00:02:28,027 --> 00:02:30,006 That is... 57 00:02:30,006 --> 00:02:32,019 What you sign goes directly to digital seal, 58 00:02:32,019 --> 00:02:34,023 and then we'd just need... 59 00:02:34,023 --> 00:02:37,011 to erase your true identity, which is... 60 00:02:38,008 --> 00:02:39,020 Oh, damn. 61 00:02:39,020 --> 00:02:42,018 - Eduardo Dom�ngu... - What we need is an ID 62 00:02:42,018 --> 00:02:44,012 with her photo, 63 00:02:45,001 --> 00:02:46,011 the name Lola, 64 00:02:46,011 --> 00:02:48,021 and the same last name. 65 00:02:48,029 --> 00:02:51,001 I'll make it worth your while. 66 00:02:51,019 --> 00:02:54,006 So, the gentleman, 67 00:02:54,006 --> 00:02:55,029 we will baptize him as... 68 00:02:57,023 --> 00:02:59,015 Eduarda? Dolores? 69 00:03:01,019 --> 00:03:02,028 - What? - Eduarda! 70 00:03:02,028 --> 00:03:04,014 Obviously not, dude. 71 00:03:05,028 --> 00:03:07,015 - Dolores, then. - Dolores? Fine. 72 00:03:07,015 --> 00:03:09,000 - Dolores? - Dolores. 73 00:03:09,000 --> 00:03:10,008 Damn it. 74 00:03:15,027 --> 00:03:17,006 No, Alexa. 75 00:03:18,007 --> 00:03:20,010 I want to keep being Lalo. 76 00:03:20,010 --> 00:03:21,020 I can't get over 77 00:03:21,020 --> 00:03:24,026 not being that enviable divine male. 78 00:03:24,026 --> 00:03:27,000 Like Quetzalcoatl, with hair on his chest. 79 00:03:27,000 --> 00:03:29,017 - With a big package. - Sit down, Lala, sit. 80 00:03:29,024 --> 00:03:31,009 OK, which one was hurting? 81 00:03:31,009 --> 00:03:32,025 - The right one. - You remember? 82 00:03:32,025 --> 00:03:34,020 - Sure. - Give it to me then. 83 00:03:34,024 --> 00:03:37,011 You have to regain your composure. 84 00:03:37,011 --> 00:03:40,014 No, what I have to regain is my manhood. 85 00:03:40,014 --> 00:03:42,006 I have to find Romina so she can tell me 86 00:03:42,006 --> 00:03:44,008 how to break this spell, or whatever. 87 00:03:44,008 --> 00:03:45,025 No, what you are is hungry. 88 00:03:45,025 --> 00:03:47,009 You haven't eaten. 89 00:03:47,009 --> 00:03:48,019 I have... 90 00:03:48,019 --> 00:03:50,000 All I have is this candy. 91 00:03:50,000 --> 00:03:50,029 Suck it. 92 00:03:50,029 --> 00:03:52,023 That sounded very sexual. 93 00:03:52,023 --> 00:03:54,004 Well, I have to go because 94 00:03:54,004 --> 00:03:55,023 they're waiting for me. 95 00:03:55,023 --> 00:03:58,012 Relax, everything's fine. 96 00:03:58,023 --> 00:04:00,008 OK? Suck it. 97 00:04:00,020 --> 00:04:01,028 Eat shit. 98 00:04:06,018 --> 00:04:07,018 It's about phallocentrism, 99 00:04:07,018 --> 00:04:11,020 which means that everything is built around the phallus. 100 00:04:11,020 --> 00:04:14,025 The phallus as an institution, the phallus as God. 101 00:04:14,025 --> 00:04:16,010 What's this chick saying? 102 00:04:16,010 --> 00:04:17,029 Dad, don't say chick. 103 00:04:17,029 --> 00:04:20,005 She's Alexa, and I can't hear her. 104 00:04:20,008 --> 00:04:22,005 - ...related to heterosexuality. - How nice. 105 00:04:22,005 --> 00:04:25,017 In other words, power is not conceivable without a penis. 106 00:04:25,017 --> 00:04:27,013 No penis, no paradise. 107 00:04:27,013 --> 00:04:30,002 My power is in my clitoris. How about that? 108 00:04:30,002 --> 00:04:32,004 - Dad, watch out. - Watch it, stupid lady! 109 00:04:32,004 --> 00:04:33,012 No, no, it was your fault! 110 00:04:33,012 --> 00:04:34,026 You don't know it's a she! 111 00:04:34,026 --> 00:04:36,006 OK, sweetie. 112 00:04:36,006 --> 00:04:37,013 It was a woman. 113 00:04:37,013 --> 00:04:40,024 Besides, this awakens my phallocracy. 114 00:04:40,024 --> 00:04:42,005 You know what? Pull over. 115 00:04:42,005 --> 00:04:43,005 - Stop, I'll walk. - What? 116 00:04:43,005 --> 00:04:45,021 Yeah, I'm up to here with your comments. 117 00:04:45,021 --> 00:04:46,017 Stop! 118 00:04:46,017 --> 00:04:48,016 - Get out. - I am getting out. 119 00:04:49,008 --> 00:04:50,021 - Drive alone. - Get out. 120 00:04:50,021 --> 00:04:52,007 You're incorrigible! 121 00:04:52,007 --> 00:04:54,000 - Sure, bye. - Yeah. Bye! 122 00:04:56,015 --> 00:04:57,024 Phallocracy. 123 00:04:58,026 --> 00:05:00,009 Phallocracy? 124 00:05:06,014 --> 00:05:08,017 I don't think this lazy ass 125 00:05:08,017 --> 00:05:10,015 should take Lalo's place. 126 00:05:10,023 --> 00:05:12,017 I mean, she just showed up. 127 00:05:12,022 --> 00:05:15,007 No degree, no experience. 128 00:05:15,007 --> 00:05:17,016 - Don't you agree? - Well... 129 00:05:17,016 --> 00:05:18,017 She may not have that, 130 00:05:18,017 --> 00:05:19,029 but she has other things. 131 00:05:19,029 --> 00:05:21,019 Don't be so crude. 132 00:05:21,019 --> 00:05:23,011 I'm worried about Lalo. 133 00:05:23,011 --> 00:05:26,012 Nobody knows, nobody's even seen him on camera. 134 00:05:26,012 --> 00:05:29,002 I think he's hiding because he has a problem with a woman, 135 00:05:29,002 --> 00:05:30,027 unacknowledged children, or something. 136 00:05:30,027 --> 00:05:34,009 None of that would get him out of his environment. 137 00:05:34,009 --> 00:05:35,027 I know him very well. 138 00:05:35,027 --> 00:05:36,026 And I won't rest, 139 00:05:36,026 --> 00:05:39,007 until I find out what's going on with him. 140 00:05:39,007 --> 00:05:42,025 Well, apparently you don't know a lot of things about Lalo. 141 00:05:43,003 --> 00:05:45,015 Turned out to be quite mysterious. 142 00:05:46,011 --> 00:05:48,015 Chai latte with soy milk. 143 00:05:48,015 --> 00:05:49,029 What are you doing? 144 00:05:54,008 --> 00:05:56,007 Put in your receipts yet, Vicky? 145 00:05:56,013 --> 00:05:58,029 Maybe you won't get paid this month. 146 00:06:00,023 --> 00:06:02,013 Can I get a coffee? 147 00:06:02,013 --> 00:06:04,007 Yes, with powdered milk. 148 00:06:04,013 --> 00:06:05,023 Thank you. 149 00:06:11,013 --> 00:06:13,021 Dress up next time. 150 00:06:14,016 --> 00:06:15,026 Motherfucker. 151 00:06:53,020 --> 00:06:55,002 Let's do it. 152 00:06:59,011 --> 00:07:00,020 No way. 153 00:07:01,025 --> 00:07:03,006 Fucking gross. 154 00:07:06,010 --> 00:07:09,019 What the hell, asshole? You almost ran me over! 155 00:07:09,026 --> 00:07:11,020 Real lady like, huh? 156 00:07:11,020 --> 00:07:12,022 Get out, fucker. 157 00:07:12,022 --> 00:07:15,005 Come on, asshole! Come on, come on! 158 00:07:15,005 --> 00:07:16,009 Crazy lady. 159 00:07:16,009 --> 00:07:17,018 Up yours! 160 00:07:18,024 --> 00:07:20,002 What? 161 00:07:20,011 --> 00:07:21,023 What did you lose? 162 00:07:22,006 --> 00:07:23,017 Enjoyed the show? 163 00:07:30,028 --> 00:07:33,001 - Put it on the table. - Help me. 164 00:07:33,001 --> 00:07:34,008 Yes. 165 00:07:35,006 --> 00:07:38,009 Chamomile tea keeps getting heavier, right? 166 00:07:38,009 --> 00:07:39,027 - Yes. - Thanks. 167 00:07:39,027 --> 00:07:41,009 You're welcome. 168 00:07:42,026 --> 00:07:44,006 Just thanks? 169 00:07:45,011 --> 00:07:46,026 I deserve something more. 170 00:07:46,026 --> 00:07:49,009 Like what? 171 00:07:49,018 --> 00:07:51,005 I don't know, dinner. 172 00:07:51,026 --> 00:07:54,013 Some cuddling. 173 00:07:54,020 --> 00:07:57,004 - Some cuddling? - Some cuddling. 174 00:07:57,004 --> 00:07:58,017 Some spooning. 175 00:07:59,007 --> 00:08:01,003 I know! I know. 176 00:08:01,012 --> 00:08:02,018 Put something nice on. 177 00:08:02,018 --> 00:08:04,013 I'll pick you up at eight, 178 00:08:04,021 --> 00:08:06,004 let's go out to dinner. 179 00:08:06,012 --> 00:08:08,007 Oh, honey. I can't today, 180 00:08:08,007 --> 00:08:09,028 I have to split this with Lalo, 181 00:08:09,028 --> 00:08:12,016 or he'll play dumb and won't pay me. 182 00:08:13,027 --> 00:08:15,005 OK. 183 00:08:17,013 --> 00:08:18,022 - What day is it? - Dunno. 184 00:08:18,022 --> 00:08:20,005 Did I pay the gas? 185 00:08:21,025 --> 00:08:23,012 And it was my turn. 186 00:08:25,025 --> 00:08:27,005 Hey, how's Lalo? 187 00:08:27,013 --> 00:08:28,026 I haven't seen him. 188 00:08:29,005 --> 00:08:30,013 Fine. 189 00:08:30,026 --> 00:08:32,006 Hey. 190 00:08:32,006 --> 00:08:34,020 - Guess what I did today? - What? 191 00:08:34,025 --> 00:08:36,003 Guess. 192 00:08:36,019 --> 00:08:37,025 What? 193 00:08:37,025 --> 00:08:40,019 I listened to your program for a while. 194 00:08:40,025 --> 00:08:42,003 Yeah? 195 00:08:42,017 --> 00:08:43,027 Did you like it? 196 00:08:44,022 --> 00:08:45,029 Yes. 197 00:08:45,029 --> 00:08:48,008 I mean, I think the idea is very good, 198 00:08:48,008 --> 00:08:49,026 I just have one note. 199 00:08:50,023 --> 00:08:53,023 I felt like this phallocracy thing 200 00:08:54,008 --> 00:08:56,010 was a little much. 201 00:08:56,026 --> 00:08:58,027 I mean, I think it was too much. 202 00:08:58,027 --> 00:09:00,024 - OK. - But the rest was good. 203 00:09:01,004 --> 00:09:04,005 But do you agree that it shouldn't exist? 204 00:09:04,024 --> 00:09:06,014 And that public power 205 00:09:06,014 --> 00:09:08,009 should be divided equally 206 00:09:08,009 --> 00:09:09,028 between men and women? 207 00:09:09,028 --> 00:09:12,003 Exactly. That's my point. 208 00:09:12,003 --> 00:09:15,008 I think that it's more balanced now, honey. 209 00:09:15,008 --> 00:09:17,024 And on that topic, I don't know if you know, 210 00:09:17,024 --> 00:09:20,027 but there are many female presidents in the world. 211 00:09:21,005 --> 00:09:24,009 But we've never had a woman president here. 212 00:09:25,010 --> 00:09:28,014 Well, no. Or a male housewife. 213 00:09:28,014 --> 00:09:30,009 And we're not complaining. 214 00:09:31,013 --> 00:09:32,021 Wow. 215 00:09:32,021 --> 00:09:34,013 Hey, I need to finish organizing... 216 00:09:34,013 --> 00:09:36,002 Hey, you took it the wrong way. 217 00:09:36,002 --> 00:09:37,026 - No. - You misunderstood, honey. 218 00:09:37,026 --> 00:09:39,028 - I didn't mean that. - No... 219 00:09:40,013 --> 00:09:41,022 All I mean, 220 00:09:41,022 --> 00:09:43,026 is that while all this settles, 221 00:09:44,004 --> 00:09:46,005 you can rule me, all you want. 222 00:09:46,005 --> 00:09:47,019 Top to bottom, side to side. 223 00:09:47,019 --> 00:09:49,020 - Yeah? - You wanna be my president? 224 00:09:49,020 --> 00:09:51,029 - Upside down? - Upside down. 225 00:09:52,003 --> 00:09:53,010 Yeah? 226 00:09:53,010 --> 00:09:55,000 - Want to? Yes? - Yes. 227 00:09:57,000 --> 00:10:00,024 Wow, baby, what a butt from all that shopping. 228 00:10:09,003 --> 00:10:10,014 Is everything OK? 229 00:10:11,004 --> 00:10:12,022 - Everything in order. - Sure. 230 00:10:12,022 --> 00:10:15,018 - Go ahead. - I owe you a chicken tamale. 231 00:10:17,021 --> 00:10:20,013 - Seriously, so retrograde. - Does it affect you? 232 00:10:20,013 --> 00:10:22,010 Totally. The... 233 00:10:24,021 --> 00:10:26,000 Hello, Lola. 234 00:10:26,007 --> 00:10:28,015 - Hi. - Good to see you here. 235 00:10:30,021 --> 00:10:32,013 You OK? You hurt your foot? 236 00:10:32,013 --> 00:10:33,021 Do you need ice or anything? 237 00:10:33,021 --> 00:10:36,004 - No, it's fine. I'm fine. - No? OK. 238 00:10:37,016 --> 00:10:39,000 Well, this is Marco. 239 00:10:39,000 --> 00:10:41,025 He's a friend, he works in the office. 240 00:10:41,028 --> 00:10:44,015 He's the art director. 241 00:10:44,027 --> 00:10:46,007 - What's up? - Hi. 242 00:10:46,007 --> 00:10:47,014 How are you? 243 00:10:47,014 --> 00:10:49,018 I'm Dolores, but you can call me Lola. 244 00:10:49,018 --> 00:10:50,021 Oh, I know, cutie. 245 00:10:50,021 --> 00:10:53,002 Everyone knows, after the big show 246 00:10:53,002 --> 00:10:54,018 you made here. 247 00:10:54,028 --> 00:10:57,003 Thank you. Excuse me. 248 00:11:00,006 --> 00:11:01,023 Come on. 249 00:11:01,023 --> 00:11:04,017 You undressed her with your eyes, Facundo. 250 00:11:04,017 --> 00:11:05,028 No way, man. 251 00:11:06,015 --> 00:11:07,022 I was... 252 00:11:07,025 --> 00:11:09,002 just admiring her. 253 00:11:09,002 --> 00:11:11,007 Oh, right, admiring. 254 00:11:12,007 --> 00:11:15,001 That woman has something that... 255 00:11:15,001 --> 00:11:17,016 From the first time I saw her, I... 256 00:11:19,018 --> 00:11:20,024 You know me, 257 00:11:20,024 --> 00:11:22,008 I don't get nervous, 258 00:11:22,008 --> 00:11:23,014 but with her I... 259 00:11:23,014 --> 00:11:25,008 - Then what? - Colleagues. 260 00:11:25,008 --> 00:11:27,014 See you in the boardroom. 261 00:11:27,014 --> 00:11:29,008 - Now? - Orders from the boss. 262 00:11:29,013 --> 00:11:30,020 Move it. 263 00:11:30,020 --> 00:11:31,018 Gast�n. 264 00:11:31,018 --> 00:11:33,027 So, what was the mercury thing? 265 00:11:37,027 --> 00:11:38,026 Silence. 266 00:11:38,026 --> 00:11:42,003 All I want to hear are my narcissistic thoughts. 267 00:11:42,003 --> 00:11:43,002 Welcome. Welcome, Lola, 268 00:11:43,002 --> 00:11:46,028 cousin of Lalo, the boy with boils and evil anthrax. 269 00:11:46,028 --> 00:11:47,026 Malignant. 270 00:11:47,026 --> 00:11:49,010 - Next to the anus. - Disgusting. 271 00:11:49,010 --> 00:11:51,010 - So... - Yeah, well, whatever. 272 00:11:51,015 --> 00:11:52,022 Since I don't have time, 273 00:11:52,022 --> 00:11:54,025 I'll get straight to the point. 274 00:11:54,027 --> 00:11:56,021 Item number one: Gast�n and Vicky 275 00:11:56,021 --> 00:11:58,009 will take over the project. 276 00:11:58,009 --> 00:12:00,000 What? No, why? 277 00:12:00,000 --> 00:12:01,010 - It's my idea. - Excuse me? 278 00:12:01,010 --> 00:12:02,018 Well, it's Lalo's, but we... 279 00:12:02,018 --> 00:12:04,018 Look, sorry, you've been here two days 280 00:12:04,018 --> 00:12:06,007 and you dare interrupt me? 281 00:12:06,014 --> 00:12:07,014 Come on, Dad. 282 00:12:07,014 --> 00:12:08,009 No, no "Come on, Dad." 283 00:12:08,009 --> 00:12:10,029 We respect hierarchies, and that includes you. 284 00:12:10,029 --> 00:12:12,014 Mr. Aguirre for all of you. 285 00:12:12,014 --> 00:12:13,013 The degrees are there. 286 00:12:13,013 --> 00:12:15,028 But I always said "boss," and it was fine. 287 00:12:15,028 --> 00:12:17,018 This doesn't seem fair. 288 00:12:17,024 --> 00:12:19,017 I wrote the project, I mean... 289 00:12:19,017 --> 00:12:20,024 Lalo dictated it to me. 290 00:12:20,024 --> 00:12:22,001 And I wrote it down. 291 00:12:22,001 --> 00:12:23,006 I know it up and down. 292 00:12:23,006 --> 00:12:26,000 It doesn't seem fair that they take over development. 293 00:12:26,000 --> 00:12:28,001 - Why? - Because the idea is Lalo's. 294 00:12:28,001 --> 00:12:30,021 And he never told us he had a cousin Lola. 295 00:12:30,021 --> 00:12:31,024 And since Lalo isn't here, 296 00:12:31,024 --> 00:12:34,024 and the project is owned by the company, 297 00:12:34,024 --> 00:12:35,027 it's settled. 298 00:12:35,027 --> 00:12:38,023 That's life, unfair. 299 00:12:41,000 --> 00:12:42,020 Can we talk on the terrace? 300 00:12:44,020 --> 00:12:46,002 Please, sir. 301 00:12:55,001 --> 00:12:56,012 Mr. Aguirre. 302 00:12:56,012 --> 00:12:58,009 You know I'm right. 303 00:12:59,016 --> 00:13:00,018 Look, Lola, all I know 304 00:13:00,018 --> 00:13:03,027 is that your cousin hasn't brought a medical certificate, 305 00:13:03,027 --> 00:13:06,017 hasn't shown up and hasn't even made a damn call. 306 00:13:06,017 --> 00:13:07,016 - Do you understand? - Yes. 307 00:13:07,016 --> 00:13:10,007 It's like he was swallowed by the earth. 308 00:13:10,007 --> 00:13:13,001 He stopped showing up just like that. 309 00:13:13,001 --> 00:13:14,029 Yes. Yes, you're right. 310 00:13:14,029 --> 00:13:17,016 - But he sent me... - Lalo doesn't work here anymore. 311 00:13:18,004 --> 00:13:20,003 He lost everything, even his show. 312 00:13:20,003 --> 00:13:21,025 And you're just his cousin. 313 00:13:21,025 --> 00:13:23,008 You're not him. 314 00:13:23,013 --> 00:13:25,001 But what does that mean? 315 00:13:25,025 --> 00:13:28,017 That I don't have to give you a chance. 316 00:13:32,022 --> 00:13:34,003 Mr. Aguirre. 317 00:13:37,002 --> 00:13:39,002 Work is the only thing I have. 318 00:13:39,007 --> 00:13:41,012 I promise to put all my heart into it. 319 00:13:41,012 --> 00:13:43,004 And I won't let you down. 320 00:13:43,023 --> 00:13:45,012 Really, please. 321 00:13:50,005 --> 00:13:52,012 But under the orders of Gast�n and Vicky. 322 00:13:52,012 --> 00:13:55,014 - Yeah. - If the gay soccer series fails, 323 00:13:55,021 --> 00:13:58,015 - you're out. - Yes. Yes. 324 00:13:59,007 --> 00:14:00,017 Thank you. 325 00:14:04,004 --> 00:14:06,008 So, here's the deal. 326 00:14:06,008 --> 00:14:09,004 Lola will work with Gast�n and Vicky on the project. 327 00:14:09,004 --> 00:14:10,008 - What? - Yes, sir. 328 00:14:10,008 --> 00:14:11,029 That's not what we agreed to. 329 00:14:11,029 --> 00:14:13,014 Who asked for your opinion? 330 00:14:13,014 --> 00:14:14,022 We talked about that, boss. 331 00:14:14,022 --> 00:14:16,019 Gast�n, you're in charge of the project. 332 00:14:16,019 --> 00:14:19,006 - Vicky will be your assistant. - Assistant? 333 00:14:19,006 --> 00:14:20,024 Lola will be in communication 334 00:14:20,024 --> 00:14:22,017 with the missing man and Vicky, 335 00:14:22,017 --> 00:14:23,011 make adjustments. 336 00:14:23,011 --> 00:14:25,028 Lola won't be making the same as Lalo. 337 00:14:26,028 --> 00:14:28,023 Why not? I'll do the same thing he did. 338 00:14:28,023 --> 00:14:31,001 OK. Second item, starting today, 339 00:14:31,001 --> 00:14:32,023 my daughter Natalia joins us 340 00:14:32,023 --> 00:14:34,029 to give us a more feminine vision. 341 00:14:34,029 --> 00:14:36,027 - Feminist. - Right, that. 342 00:14:36,027 --> 00:14:38,017 That's what the viewers ask for. 343 00:14:38,017 --> 00:14:40,027 And certain target we're working on. 344 00:14:40,027 --> 00:14:44,008 - Look, Dad... - Mr. Aguirre. 345 00:14:44,008 --> 00:14:45,019 Yes, Mr. Agui... 346 00:14:45,019 --> 00:14:47,018 It's not a target. 347 00:14:47,018 --> 00:14:50,016 We have to start changing the way we think. 348 00:14:50,016 --> 00:14:53,005 - It's not just a fad. - Yeah, right, that too. 349 00:14:53,005 --> 00:14:55,014 But you have this warrior vision, 350 00:14:55,014 --> 00:14:57,013 like Me Too and all that. 351 00:14:57,013 --> 00:14:58,017 While on the other hand, 352 00:14:58,017 --> 00:15:00,007 here everyone's much older than you, 353 00:15:00,007 --> 00:15:02,004 and we need to update them. 354 00:15:02,004 --> 00:15:04,016 So, let's get to work. 355 00:15:06,004 --> 00:15:07,012 Move! 356 00:15:07,022 --> 00:15:09,008 So, do you want me to call you... 357 00:15:09,008 --> 00:15:11,010 - Mr. Aguirre or just sir? - Mr. Aguirre. 358 00:15:11,010 --> 00:15:12,017 Right. 359 00:15:16,025 --> 00:15:18,005 Hello, Lola. 360 00:15:18,007 --> 00:15:21,007 Congratulations on the project and cheer up. 361 00:15:21,007 --> 00:15:23,025 Whatever you need, I'm here, in my office. 362 00:15:23,025 --> 00:15:26,020 Can you pass me your ID, finally, please? 363 00:15:34,020 --> 00:15:35,028 Thank you. 364 00:15:37,024 --> 00:15:39,003 God damn. 365 00:15:48,012 --> 00:15:50,001 What are you looking at? 366 00:15:50,010 --> 00:15:52,012 I love that dude. 367 00:15:52,028 --> 00:15:54,006 All... 368 00:15:54,021 --> 00:15:56,001 beautiful there. 369 00:15:56,016 --> 00:15:57,026 Different. 370 00:15:59,001 --> 00:16:02,024 I only agreed to come to work with my dad, for him. 371 00:16:02,029 --> 00:16:04,011 I'm such an idiot. 372 00:16:23,017 --> 00:16:24,021 - Oh, it's my phone. - Oh, no. 373 00:16:24,021 --> 00:16:27,004 - Don't answer. Don't answer. - No, let me see who it is. 374 00:16:27,004 --> 00:16:29,012 - Don't answer. - Let me see who it is. 375 00:16:30,007 --> 00:16:31,012 - It's Sonia. - No, no. 376 00:16:31,012 --> 00:16:35,007 Tell her Madame President is giving a good morning. 377 00:16:35,017 --> 00:16:37,017 No, I'll be quick. I won't be long, it's fast. 378 00:16:37,017 --> 00:16:39,001 - My love. - Quick. 379 00:16:39,011 --> 00:16:40,011 Hello? 380 00:16:40,011 --> 00:16:43,010 Alexa, do you know anything about Lalo? 381 00:16:45,004 --> 00:16:47,022 No, we have different schedules, 382 00:16:47,022 --> 00:16:49,000 so, no, I don't know. 383 00:16:49,000 --> 00:16:49,028 You know what? 384 00:16:49,028 --> 00:16:52,013 I keep calling him and it's weird that he doesn't answer me. 385 00:16:52,013 --> 00:16:54,011 You know? And I'm worried. 386 00:16:55,006 --> 00:16:56,012 When... 387 00:16:56,012 --> 00:16:59,023 I see him, I'll tell him that you're looking for him. 388 00:16:59,023 --> 00:17:01,015 OK. But let me know... 389 00:17:17,002 --> 00:17:18,010 What? 390 00:17:18,026 --> 00:17:20,003 - No! - What? 391 00:17:20,003 --> 00:17:21,011 I was supposed to send 392 00:17:21,011 --> 00:17:23,009 the change for tomorrow's program. 393 00:17:23,009 --> 00:17:25,009 - Oh, no, honey. No. - Yes. 394 00:17:25,009 --> 00:17:26,010 Send it to him later. 395 00:17:26,010 --> 00:17:27,020 - Look. - Send it to him later. 396 00:17:27,020 --> 00:17:29,026 Hey, I'll reward you tonight. 397 00:17:29,026 --> 00:17:31,018 - No. Don't do this to me. - Yes. 398 00:17:31,018 --> 00:17:32,024 - No. - Yeah. Come on. 399 00:17:32,024 --> 00:17:34,006 With candles, 400 00:17:34,010 --> 00:17:35,026 some wine. 401 00:17:36,006 --> 00:17:38,029 - And a free trade agreement. - No. No. 402 00:17:38,029 --> 00:17:40,018 - No. - Come on. 403 00:17:41,023 --> 00:17:42,029 OK. 404 00:17:42,029 --> 00:17:44,004 - OK? - OK. 405 00:17:44,004 --> 00:17:45,004 OK. 406 00:17:45,004 --> 00:17:46,014 But you cook. 407 00:17:46,021 --> 00:17:48,004 - No, we both cook. - Why not? 408 00:17:48,004 --> 00:17:48,028 No, no, no. 409 00:17:48,028 --> 00:17:52,001 Look, your government has the best lasagna 410 00:17:52,001 --> 00:17:53,016 in the whole universe. 411 00:17:54,023 --> 00:17:56,020 Besides, you know the deal we have. 412 00:17:56,020 --> 00:17:58,022 If you give me something to eat, 413 00:17:59,006 --> 00:18:00,018 then I'll eat you. 414 00:18:01,025 --> 00:18:04,014 - OK. - OK. 415 00:18:04,014 --> 00:18:05,020 OK. 416 00:18:08,015 --> 00:18:10,011 I'm all ready with what the boss wanted, 417 00:18:10,011 --> 00:18:12,005 about your salary adjustment. 418 00:18:12,015 --> 00:18:13,025 You're fast. 419 00:18:14,005 --> 00:18:15,018 Sign here, please. 420 00:18:16,015 --> 00:18:17,023 Let's see. 421 00:18:21,012 --> 00:18:22,019 What? 422 00:18:23,020 --> 00:18:26,025 Did I get a 50% pay cut? 423 00:18:26,025 --> 00:18:28,006 Yeah, geez. 424 00:18:28,012 --> 00:18:30,001 Orders are orders. 425 00:18:31,016 --> 00:18:33,006 Well, but I thought that... 426 00:18:33,006 --> 00:18:36,018 we women supported each other and all that... 427 00:18:38,025 --> 00:18:40,025 I've been here five years 428 00:18:40,025 --> 00:18:43,006 as Aguirre's fucking secretary 429 00:18:43,006 --> 00:18:44,021 and Gast�n's helper. 430 00:18:44,026 --> 00:18:47,017 I have a bachelor's degree, a master's. 431 00:18:47,017 --> 00:18:49,019 I was always the standard-bearer, 432 00:18:49,019 --> 00:18:51,015 and not even because I'm fucking Gast�n, 433 00:18:51,015 --> 00:18:52,024 can I get a raise. 434 00:18:52,024 --> 00:18:54,006 How about that? 435 00:18:54,023 --> 00:18:57,006 Well, but it's my project. 436 00:18:58,006 --> 00:18:59,018 What a shame. 437 00:18:59,018 --> 00:19:01,023 Look, Lola, all my projects 438 00:19:01,023 --> 00:19:03,023 are signed off by the bosses. 439 00:19:03,027 --> 00:19:05,015 I mean, I write, 440 00:19:05,015 --> 00:19:07,025 and they take the first credit, 441 00:19:07,025 --> 00:19:10,009 and higher salary, and the royalties. 442 00:19:10,016 --> 00:19:11,022 So, 443 00:19:12,004 --> 00:19:13,017 woman to woman, 444 00:19:14,002 --> 00:19:16,011 either we fuck them, 445 00:19:16,011 --> 00:19:19,012 or you sign here so we can be together in misfortune. 446 00:19:32,029 --> 00:19:34,009 Thank you. 447 00:19:47,008 --> 00:19:48,027 Fucking shit. 448 00:19:50,002 --> 00:19:51,022 Fifty percent. 449 00:19:53,023 --> 00:19:55,008 What's up, man? 450 00:19:55,023 --> 00:19:57,001 What? 451 00:19:59,007 --> 00:20:00,015 Shit. 452 00:20:02,007 --> 00:20:03,015 Hey, Lola, don't worry. 453 00:20:03,015 --> 00:20:04,021 If they lowered your salary, I... 454 00:20:04,021 --> 00:20:07,026 - No. No. - Look, I can help a little... 455 00:20:09,019 --> 00:20:13,004 Shit, how could I forget that I have boobs and pussy. 456 00:20:14,019 --> 00:20:16,019 - Hey, Lola. - Yeah? 457 00:20:17,014 --> 00:20:18,026 Seriously, are you OK? 458 00:20:19,014 --> 00:20:20,021 Yes. 459 00:20:21,004 --> 00:20:22,026 Your fly's down, buddy. 460 00:20:57,000 --> 00:20:58,010 What's up, kids? 461 00:21:01,026 --> 00:21:03,014 How did you learn to do that? 462 00:21:03,014 --> 00:21:05,020 Well, when I was a boy, 463 00:21:05,020 --> 00:21:07,012 on the street like you. 464 00:21:07,015 --> 00:21:08,015 Girl, sorry. 465 00:21:08,015 --> 00:21:10,028 - Girl, I'm a girl. - Let's play. 466 00:21:31,004 --> 00:21:33,001 Did you walk here without shoes? 467 00:21:33,001 --> 00:21:35,000 - Of course. - No, wash those filthy feet. 468 00:21:35,000 --> 00:21:36,016 Don't come in like that. Lalo! Lola! 469 00:21:36,016 --> 00:21:39,014 - I just got here. - Whatever your name is... 470 00:21:39,025 --> 00:21:41,029 Oh, you made lasagna, that's amazing. 471 00:21:41,029 --> 00:21:43,001 How tasty, I want some. Can I? 472 00:21:43,001 --> 00:21:45,016 No, it's for Martin. He's gonna be here soon. 473 00:21:45,023 --> 00:21:48,010 Shit, everything happened to me today, dude. 474 00:21:48,010 --> 00:21:49,022 They're cutting my salary in half, 475 00:21:49,022 --> 00:21:51,022 because I can't make the same as Lalo. 476 00:21:51,022 --> 00:21:53,010 - No shit. - Yeah, no shit, dude. 477 00:21:53,010 --> 00:21:56,011 And then I went into the men's bathroom, because I'm a dude. 478 00:21:56,013 --> 00:21:58,008 And I grabbed Facundo's balls. 479 00:21:58,008 --> 00:21:58,028 Fuck me. 480 00:21:58,028 --> 00:22:01,027 Sure, because men grab each other's dicks. 481 00:22:03,001 --> 00:22:06,005 - In the bathroom... - Yes, of course, you don't... 482 00:22:06,012 --> 00:22:08,000 Women don't... 483 00:22:10,002 --> 00:22:12,007 It's like a game, it's like: "hey, fag." 484 00:22:12,007 --> 00:22:14,001 Like, boom, bro. 485 00:22:14,021 --> 00:22:17,012 You wouldn't understand, you're not a man. 486 00:22:19,014 --> 00:22:22,006 No! Did you hear my show today? 487 00:22:22,018 --> 00:22:23,028 Of course not. 488 00:22:23,028 --> 00:22:25,011 It's too feminist. 489 00:22:26,001 --> 00:22:27,001 What are you? 490 00:22:27,001 --> 00:22:29,026 A man trapped in a woman's body 491 00:22:29,026 --> 00:22:32,015 that's very hegemonic and beautiful. 492 00:22:32,023 --> 00:22:34,029 Or a woman 493 00:22:34,029 --> 00:22:38,011 with typical male attitudes. 494 00:22:40,023 --> 00:22:42,018 No, I don't know what I am. 495 00:22:42,018 --> 00:22:43,022 What am I? 496 00:22:43,022 --> 00:22:44,029 Lalo? 497 00:22:45,011 --> 00:22:46,026 I'm sorry to be the one to tell you, 498 00:22:46,026 --> 00:22:49,012 but if your salary gets cut in half, 499 00:22:49,026 --> 00:22:52,013 how are we going to pay for this apartment? 500 00:22:52,013 --> 00:22:53,025 Oh, stop it. 501 00:22:53,025 --> 00:22:55,020 How am I going to pay Sol's tuition? 502 00:22:55,020 --> 00:22:57,020 And the pension. Shit! 503 00:22:57,020 --> 00:23:00,004 That damn Romina doesn't answer my calls. 504 00:23:00,004 --> 00:23:01,021 But she'll know who Eduardo Dominguez is. 505 00:23:01,021 --> 00:23:04,015 - She'll find out. - Dolores Dominguez. 506 00:23:04,015 --> 00:23:07,014 - Don't be dramatic, dude. - It's just not fair, Alexa. 507 00:23:07,014 --> 00:23:10,005 Come here, little buddy. 508 00:23:10,005 --> 00:23:13,013 You behaved like a real asshole with her, too bad. 509 00:23:13,013 --> 00:23:14,017 Damn, you stink. 510 00:23:14,017 --> 00:23:16,028 - You smell awful. - Oh, dude, it's the garlic. 511 00:23:16,028 --> 00:23:18,018 - Mart�n is here. - Put on some perfume. 512 00:23:18,018 --> 00:23:19,019 There's no time. 513 00:23:19,019 --> 00:23:21,026 Hey, Alexa, how are you? 514 00:23:21,028 --> 00:23:24,008 Shit, I have to close the door. 515 00:23:24,026 --> 00:23:26,014 - Lola. - What's up, Gast�n? 516 00:23:26,014 --> 00:23:28,020 - What are you doing here? - What a surprise. 517 00:23:28,020 --> 00:23:30,020 Well, I'm looking for Lalo. 518 00:23:30,020 --> 00:23:32,001 But Lalo isn't here. 519 00:23:32,001 --> 00:23:34,028 Because what he has is very, very contagious. 520 00:23:34,028 --> 00:23:36,005 - Very contagious. - No, on the contrary, 521 00:23:36,005 --> 00:23:38,015 I called his mom to tell her, she's very worried. 522 00:23:38,015 --> 00:23:40,029 - You called his mom, asshole? - Excuse me? 523 00:23:41,006 --> 00:23:42,020 No, it's just, well, 524 00:23:42,020 --> 00:23:44,022 - Sonia and Sol don't know. - They don't know. 525 00:23:44,022 --> 00:23:46,021 No, we didn't want to worry them. 526 00:23:47,001 --> 00:23:49,020 How can his daughter not know that her dad is sick? 527 00:23:49,024 --> 00:23:50,025 Hold on. 528 00:23:50,025 --> 00:23:53,003 I'm very good friends with Lalo, I care about him. 529 00:23:53,003 --> 00:23:55,012 You can tell me anything, I won't say a word. 530 00:23:55,012 --> 00:23:57,014 - I think you should tell him... - Shut up! 531 00:23:59,024 --> 00:24:02,012 And Lalo never said nothing about you. 532 00:24:03,011 --> 00:24:04,021 - No? - No. 533 00:24:05,001 --> 00:24:06,011 I think... 534 00:24:06,021 --> 00:24:08,017 what Lalo needs, is... 535 00:24:08,017 --> 00:24:12,001 his space, for us to respect his space... 536 00:24:12,012 --> 00:24:13,028 Mart�n is here. 537 00:24:14,005 --> 00:24:15,015 Hey, Alexita. 538 00:24:17,007 --> 00:24:19,007 My son won't answer my calls. 539 00:24:19,007 --> 00:24:20,027 And Gast�n called me and... 540 00:24:22,001 --> 00:24:23,014 What are you doing here? 541 00:24:23,029 --> 00:24:25,007 Now, tell me exactly 542 00:24:25,007 --> 00:24:26,028 what is going on with my son. 543 00:24:27,005 --> 00:24:29,003 - Who are you? - Mom... 544 00:24:29,008 --> 00:24:30,016 - Whose mom? - No, no. 545 00:24:30,016 --> 00:24:32,004 Mom always told me to close the door. 546 00:24:32,004 --> 00:24:33,016 - Everybody's coming in. - I know. 547 00:24:33,016 --> 00:24:35,004 Hi, love, sorry for the hour. 548 00:24:35,017 --> 00:24:37,005 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 549 00:24:37,005 --> 00:24:38,018 Where is my son? 550 00:24:38,018 --> 00:24:40,002 Let me explain. 551 00:24:40,005 --> 00:24:42,002 - Aunt. - What do you mean aunt? 552 00:24:42,002 --> 00:24:43,019 What's going on here? 553 00:24:43,019 --> 00:24:44,029 Lalo isn't here! 554 00:24:44,029 --> 00:24:46,007 He left. 555 00:24:46,021 --> 00:24:49,021 He's dead! Lalo is dead. Consider him dead. 556 00:24:49,028 --> 00:24:51,006 Dead? 557 00:24:52,006 --> 00:24:53,010 Mom! 558 00:24:53,010 --> 00:24:55,021 - I mean, in a moment. - Are you OK? 559 00:24:55,021 --> 00:24:57,000 Auntie! 560 00:24:57,022 --> 00:24:59,003 Who are you? 561 00:25:04,010 --> 00:25:06,029 LA LOLA 562 00:25:20,005 --> 00:25:22,013 Come on, come on, come on, come on, come on. 563 00:25:24,002 --> 00:25:26,018 Come on, come on, come on. Hey, hey, hey. 564 00:25:26,021 --> 00:25:27,028 Easy. 565 00:25:28,012 --> 00:25:30,009 His open. 566 00:25:33,023 --> 00:25:35,003 Oh, yeah, yeah... 567 00:25:35,003 --> 00:25:36,028 I'm coming. I'm coming. I'm coming. 568 00:25:36,028 --> 00:25:39,003 Why can't you wait for the end of the match? 569 00:25:39,003 --> 00:25:41,009 So we can both do it. 570 00:25:41,022 --> 00:25:43,010 We can work together and... 571 00:25:43,010 --> 00:25:45,006 you can tell me about what you were talking before, 572 00:25:45,006 --> 00:25:46,024 which was very interesting. 573 00:25:46,024 --> 00:25:47,020 About the... 574 00:25:47,020 --> 00:25:49,024 Well, don't talk to me if you don't want to, 575 00:25:49,024 --> 00:25:51,015 but I'll help you in a little bit. 576 00:26:06,006 --> 00:26:07,013 Old man. 577 00:26:07,029 --> 00:26:10,006 Should I help you scratch your balls? 578 00:26:10,029 --> 00:26:12,028 Why would you say that? I mean, I don't... 579 00:26:12,028 --> 00:26:15,020 It's not about, "I'll help you, old lady." 580 00:26:15,026 --> 00:26:18,006 It's not about helping, lazy ass. 581 00:26:18,006 --> 00:26:19,027 Let's not treat each other like that either. 582 00:26:19,027 --> 00:26:23,011 We have to do everything that I do alone. 583 00:26:23,016 --> 00:26:24,025 Together. 584 00:26:25,022 --> 00:26:28,015 - Asshole chauvinist. - Hey. 585 00:26:28,015 --> 00:26:31,004 - No, no, no, no. Hey... - I'm up to here with you! 586 00:26:31,004 --> 00:26:33,000 If you want a maid get your... 587 00:26:33,023 --> 00:26:36,006 fucking mother! 588 00:26:39,006 --> 00:26:43,006 Preuzeto sa www.titlovi.com 39245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.