Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,002 --> 00:00:06,020
IGINAL SERIES
2
00:00:10,009 --> 00:00:11,019
Lali!
3
00:00:11,023 --> 00:00:13,001
Lole!
4
00:00:13,005 --> 00:00:15,019
- Lolo!
- Come in!
5
00:00:16,025 --> 00:00:18,003
Lala.
6
00:00:21,010 --> 00:00:23,003
Damn it.
7
00:00:23,008 --> 00:00:26,008
This damn spell
won't leave.
8
00:00:26,008 --> 00:00:27,027
Leave where, buddy?
9
00:00:27,027 --> 00:00:30,012
Fuck, I don't know, Alexa.
10
00:00:31,002 --> 00:00:32,008
I think you need
11
00:00:32,008 --> 00:00:35,006
to start accepting
that this is you.
12
00:00:35,013 --> 00:00:38,022
And this will probably
be you forever.
13
00:00:41,004 --> 00:00:43,019
What if we ask the pendulum
where is Romina?
14
00:00:43,019 --> 00:00:46,022
We can't, we're going
to see Wences later today.
15
00:00:46,022 --> 00:00:48,013
About your documents.
16
00:00:48,019 --> 00:00:49,029
I understand
what Romina wanted.
17
00:00:49,029 --> 00:00:52,009
For me to experience
the female world.
18
00:00:52,009 --> 00:00:54,019
I get it,
walking in heels sucks.
19
00:00:54,019 --> 00:00:56,003
I got it, done.
20
00:00:56,003 --> 00:00:57,028
Come on, get changed.
21
00:00:59,009 --> 00:01:01,009
And I'm also injured.
22
00:01:01,024 --> 00:01:03,002
Oh, shut up.
23
00:01:03,002 --> 00:01:05,007
You have no idea.
24
00:01:07,017 --> 00:01:08,024
Alright.
25
00:01:17,013 --> 00:01:18,021
Wens.
26
00:01:19,011 --> 00:01:22,006
Hey, Alex!
Welcome, come in.
27
00:01:25,026 --> 00:01:28,000
Welcome to your humble office.
28
00:01:28,000 --> 00:01:30,001
Oh shit, this is illegal.
29
00:01:30,004 --> 00:01:33,009
Let me get something,
for the lady to sit.
30
00:01:33,009 --> 00:01:35,000
Excuse me? Don't screw with me.
31
00:01:35,000 --> 00:01:38,007
Sorry, she's just
a little impulsive.
32
00:01:38,007 --> 00:01:40,005
But thank you
for welcoming us, Wences.
33
00:01:40,005 --> 00:01:41,022
No, don't mention it.
34
00:01:41,022 --> 00:01:44,012
Not every day you can see
a magnificent specimen.
35
00:01:44,012 --> 00:01:45,010
Magnificent? Specimen?
36
00:01:45,010 --> 00:01:48,011
- Are you flirting with me, kid?
- No, relax.
37
00:01:48,011 --> 00:01:50,001
I mean, your cock.
38
00:01:50,001 --> 00:01:51,016
- Your walk, damn.
- What?
39
00:01:51,016 --> 00:01:53,004
Fuck this.
40
00:01:54,011 --> 00:01:55,023
OK, the documents.
41
00:01:55,023 --> 00:01:57,021
- Do you have them?
- Yes.
42
00:01:57,021 --> 00:01:59,023
Now I've got
the whole package.
43
00:01:59,023 --> 00:02:01,016
- I'll kick your ass.
- No...
44
00:02:01,016 --> 00:02:03,004
- Hey, easy.
- Look at him.
45
00:02:03,004 --> 00:02:05,016
- You want the whole thing?
- Yes.
46
00:02:05,016 --> 00:02:07,015
We need ID and passport.
47
00:02:07,015 --> 00:02:09,001
But are you sure everything
48
00:02:09,001 --> 00:02:10,017
will be in the system?
49
00:02:10,026 --> 00:02:13,004
We'll put
the whole thing in, Alex.
50
00:02:13,004 --> 00:02:15,005
- Come on.
- You're talking to me.
51
00:02:15,005 --> 00:02:16,019
What's wrong with him?
52
00:02:17,000 --> 00:02:19,023
- Shit.
- No. Look, let me explain.
53
00:02:19,023 --> 00:02:22,013
Getting into
the system isn't easy.
54
00:02:22,013 --> 00:02:25,002
But Alex here knows me, so...
55
00:02:25,002 --> 00:02:27,024
It's difficult at first,
but then it loosens up.
56
00:02:28,027 --> 00:02:30,006
That is...
57
00:02:30,006 --> 00:02:32,019
What you sign
goes directly to digital seal,
58
00:02:32,019 --> 00:02:34,023
and then we'd just need...
59
00:02:34,023 --> 00:02:37,011
to erase your true identity,
which is...
60
00:02:38,008 --> 00:02:39,020
Oh, damn.
61
00:02:39,020 --> 00:02:42,018
- Eduardo Dom�ngu...
- What we need is an ID
62
00:02:42,018 --> 00:02:44,012
with her photo,
63
00:02:45,001 --> 00:02:46,011
the name Lola,
64
00:02:46,011 --> 00:02:48,021
and the same last name.
65
00:02:48,029 --> 00:02:51,001
I'll make it worth your while.
66
00:02:51,019 --> 00:02:54,006
So, the gentleman,
67
00:02:54,006 --> 00:02:55,029
we will baptize him as...
68
00:02:57,023 --> 00:02:59,015
Eduarda? Dolores?
69
00:03:01,019 --> 00:03:02,028
- What?
- Eduarda!
70
00:03:02,028 --> 00:03:04,014
Obviously not, dude.
71
00:03:05,028 --> 00:03:07,015
- Dolores, then.
- Dolores? Fine.
72
00:03:07,015 --> 00:03:09,000
- Dolores?
- Dolores.
73
00:03:09,000 --> 00:03:10,008
Damn it.
74
00:03:15,027 --> 00:03:17,006
No, Alexa.
75
00:03:18,007 --> 00:03:20,010
I want to keep being Lalo.
76
00:03:20,010 --> 00:03:21,020
I can't get over
77
00:03:21,020 --> 00:03:24,026
not being that enviable
divine male.
78
00:03:24,026 --> 00:03:27,000
Like Quetzalcoatl,
with hair on his chest.
79
00:03:27,000 --> 00:03:29,017
- With a big package.
- Sit down, Lala, sit.
80
00:03:29,024 --> 00:03:31,009
OK, which one was hurting?
81
00:03:31,009 --> 00:03:32,025
- The right one.
- You remember?
82
00:03:32,025 --> 00:03:34,020
- Sure.
- Give it to me then.
83
00:03:34,024 --> 00:03:37,011
You have to regain
your composure.
84
00:03:37,011 --> 00:03:40,014
No, what I have to
regain is my manhood.
85
00:03:40,014 --> 00:03:42,006
I have to find Romina
so she can tell me
86
00:03:42,006 --> 00:03:44,008
how to break this spell,
or whatever.
87
00:03:44,008 --> 00:03:45,025
No, what you are is hungry.
88
00:03:45,025 --> 00:03:47,009
You haven't eaten.
89
00:03:47,009 --> 00:03:48,019
I have...
90
00:03:48,019 --> 00:03:50,000
All I have is this candy.
91
00:03:50,000 --> 00:03:50,029
Suck it.
92
00:03:50,029 --> 00:03:52,023
That sounded very sexual.
93
00:03:52,023 --> 00:03:54,004
Well, I have to go because
94
00:03:54,004 --> 00:03:55,023
they're waiting for me.
95
00:03:55,023 --> 00:03:58,012
Relax, everything's fine.
96
00:03:58,023 --> 00:04:00,008
OK? Suck it.
97
00:04:00,020 --> 00:04:01,028
Eat shit.
98
00:04:06,018 --> 00:04:07,018
It's about phallocentrism,
99
00:04:07,018 --> 00:04:11,020
which means that everything
is built around the phallus.
100
00:04:11,020 --> 00:04:14,025
The phallus as an institution,
the phallus as God.
101
00:04:14,025 --> 00:04:16,010
What's this chick saying?
102
00:04:16,010 --> 00:04:17,029
Dad, don't say chick.
103
00:04:17,029 --> 00:04:20,005
She's Alexa,
and I can't hear her.
104
00:04:20,008 --> 00:04:22,005
- ...related to heterosexuality.
- How nice.
105
00:04:22,005 --> 00:04:25,017
In other words, power is not
conceivable without a penis.
106
00:04:25,017 --> 00:04:27,013
No penis, no paradise.
107
00:04:27,013 --> 00:04:30,002
My power is in my clitoris.
How about that?
108
00:04:30,002 --> 00:04:32,004
- Dad, watch out.
- Watch it, stupid lady!
109
00:04:32,004 --> 00:04:33,012
No, no, it was your fault!
110
00:04:33,012 --> 00:04:34,026
You don't know it's a she!
111
00:04:34,026 --> 00:04:36,006
OK, sweetie.
112
00:04:36,006 --> 00:04:37,013
It was a woman.
113
00:04:37,013 --> 00:04:40,024
Besides, this awakens
my phallocracy.
114
00:04:40,024 --> 00:04:42,005
You know what? Pull over.
115
00:04:42,005 --> 00:04:43,005
- Stop, I'll walk.
- What?
116
00:04:43,005 --> 00:04:45,021
Yeah, I'm up to here
with your comments.
117
00:04:45,021 --> 00:04:46,017
Stop!
118
00:04:46,017 --> 00:04:48,016
- Get out.
- I am getting out.
119
00:04:49,008 --> 00:04:50,021
- Drive alone.
- Get out.
120
00:04:50,021 --> 00:04:52,007
You're incorrigible!
121
00:04:52,007 --> 00:04:54,000
- Sure, bye.
- Yeah. Bye!
122
00:04:56,015 --> 00:04:57,024
Phallocracy.
123
00:04:58,026 --> 00:05:00,009
Phallocracy?
124
00:05:06,014 --> 00:05:08,017
I don't think this lazy ass
125
00:05:08,017 --> 00:05:10,015
should take Lalo's place.
126
00:05:10,023 --> 00:05:12,017
I mean, she just showed up.
127
00:05:12,022 --> 00:05:15,007
No degree, no experience.
128
00:05:15,007 --> 00:05:17,016
- Don't you agree?
- Well...
129
00:05:17,016 --> 00:05:18,017
She may not have that,
130
00:05:18,017 --> 00:05:19,029
but she has other things.
131
00:05:19,029 --> 00:05:21,019
Don't be so crude.
132
00:05:21,019 --> 00:05:23,011
I'm worried about Lalo.
133
00:05:23,011 --> 00:05:26,012
Nobody knows, nobody's even
seen him on camera.
134
00:05:26,012 --> 00:05:29,002
I think he's hiding because
he has a problem with a woman,
135
00:05:29,002 --> 00:05:30,027
unacknowledged children,
or something.
136
00:05:30,027 --> 00:05:34,009
None of that would
get him out of his environment.
137
00:05:34,009 --> 00:05:35,027
I know him very well.
138
00:05:35,027 --> 00:05:36,026
And I won't rest,
139
00:05:36,026 --> 00:05:39,007
until I find out
what's going on with him.
140
00:05:39,007 --> 00:05:42,025
Well, apparently you don't know
a lot of things about Lalo.
141
00:05:43,003 --> 00:05:45,015
Turned out
to be quite mysterious.
142
00:05:46,011 --> 00:05:48,015
Chai latte with soy milk.
143
00:05:48,015 --> 00:05:49,029
What are you doing?
144
00:05:54,008 --> 00:05:56,007
Put in your receipts yet, Vicky?
145
00:05:56,013 --> 00:05:58,029
Maybe you won't
get paid this month.
146
00:06:00,023 --> 00:06:02,013
Can I get a coffee?
147
00:06:02,013 --> 00:06:04,007
Yes, with powdered milk.
148
00:06:04,013 --> 00:06:05,023
Thank you.
149
00:06:11,013 --> 00:06:13,021
Dress up next time.
150
00:06:14,016 --> 00:06:15,026
Motherfucker.
151
00:06:53,020 --> 00:06:55,002
Let's do it.
152
00:06:59,011 --> 00:07:00,020
No way.
153
00:07:01,025 --> 00:07:03,006
Fucking gross.
154
00:07:06,010 --> 00:07:09,019
What the hell, asshole?
You almost ran me over!
155
00:07:09,026 --> 00:07:11,020
Real lady like, huh?
156
00:07:11,020 --> 00:07:12,022
Get out, fucker.
157
00:07:12,022 --> 00:07:15,005
Come on, asshole!
Come on, come on!
158
00:07:15,005 --> 00:07:16,009
Crazy lady.
159
00:07:16,009 --> 00:07:17,018
Up yours!
160
00:07:18,024 --> 00:07:20,002
What?
161
00:07:20,011 --> 00:07:21,023
What did you lose?
162
00:07:22,006 --> 00:07:23,017
Enjoyed the show?
163
00:07:30,028 --> 00:07:33,001
- Put it on the table.
- Help me.
164
00:07:33,001 --> 00:07:34,008
Yes.
165
00:07:35,006 --> 00:07:38,009
Chamomile tea keeps
getting heavier, right?
166
00:07:38,009 --> 00:07:39,027
- Yes.
- Thanks.
167
00:07:39,027 --> 00:07:41,009
You're welcome.
168
00:07:42,026 --> 00:07:44,006
Just thanks?
169
00:07:45,011 --> 00:07:46,026
I deserve something more.
170
00:07:46,026 --> 00:07:49,009
Like what?
171
00:07:49,018 --> 00:07:51,005
I don't know, dinner.
172
00:07:51,026 --> 00:07:54,013
Some cuddling.
173
00:07:54,020 --> 00:07:57,004
- Some cuddling?
- Some cuddling.
174
00:07:57,004 --> 00:07:58,017
Some spooning.
175
00:07:59,007 --> 00:08:01,003
I know! I know.
176
00:08:01,012 --> 00:08:02,018
Put something nice on.
177
00:08:02,018 --> 00:08:04,013
I'll pick you up at eight,
178
00:08:04,021 --> 00:08:06,004
let's go out to dinner.
179
00:08:06,012 --> 00:08:08,007
Oh, honey. I can't today,
180
00:08:08,007 --> 00:08:09,028
I have to
split this with Lalo,
181
00:08:09,028 --> 00:08:12,016
or he'll play dumb
and won't pay me.
182
00:08:13,027 --> 00:08:15,005
OK.
183
00:08:17,013 --> 00:08:18,022
- What day is it?
- Dunno.
184
00:08:18,022 --> 00:08:20,005
Did I pay the gas?
185
00:08:21,025 --> 00:08:23,012
And it was my turn.
186
00:08:25,025 --> 00:08:27,005
Hey, how's Lalo?
187
00:08:27,013 --> 00:08:28,026
I haven't seen him.
188
00:08:29,005 --> 00:08:30,013
Fine.
189
00:08:30,026 --> 00:08:32,006
Hey.
190
00:08:32,006 --> 00:08:34,020
- Guess what I did today?
- What?
191
00:08:34,025 --> 00:08:36,003
Guess.
192
00:08:36,019 --> 00:08:37,025
What?
193
00:08:37,025 --> 00:08:40,019
I listened to your
program for a while.
194
00:08:40,025 --> 00:08:42,003
Yeah?
195
00:08:42,017 --> 00:08:43,027
Did you like it?
196
00:08:44,022 --> 00:08:45,029
Yes.
197
00:08:45,029 --> 00:08:48,008
I mean, I think the idea
is very good,
198
00:08:48,008 --> 00:08:49,026
I just have one note.
199
00:08:50,023 --> 00:08:53,023
I felt like this
phallocracy thing
200
00:08:54,008 --> 00:08:56,010
was a little much.
201
00:08:56,026 --> 00:08:58,027
I mean, I think
it was too much.
202
00:08:58,027 --> 00:09:00,024
- OK.
- But the rest was good.
203
00:09:01,004 --> 00:09:04,005
But do you agree
that it shouldn't exist?
204
00:09:04,024 --> 00:09:06,014
And that public power
205
00:09:06,014 --> 00:09:08,009
should be divided equally
206
00:09:08,009 --> 00:09:09,028
between men and women?
207
00:09:09,028 --> 00:09:12,003
Exactly. That's my point.
208
00:09:12,003 --> 00:09:15,008
I think that it's more
balanced now, honey.
209
00:09:15,008 --> 00:09:17,024
And on that topic,
I don't know if you know,
210
00:09:17,024 --> 00:09:20,027
but there are many
female presidents in the world.
211
00:09:21,005 --> 00:09:24,009
But we've never had
a woman president here.
212
00:09:25,010 --> 00:09:28,014
Well, no. Or a male housewife.
213
00:09:28,014 --> 00:09:30,009
And we're not complaining.
214
00:09:31,013 --> 00:09:32,021
Wow.
215
00:09:32,021 --> 00:09:34,013
Hey, I need to finish
organizing...
216
00:09:34,013 --> 00:09:36,002
Hey, you took it the wrong way.
217
00:09:36,002 --> 00:09:37,026
- No.
- You misunderstood, honey.
218
00:09:37,026 --> 00:09:39,028
- I didn't mean that.
- No...
219
00:09:40,013 --> 00:09:41,022
All I mean,
220
00:09:41,022 --> 00:09:43,026
is that while
all this settles,
221
00:09:44,004 --> 00:09:46,005
you can rule me,
all you want.
222
00:09:46,005 --> 00:09:47,019
Top to bottom, side to side.
223
00:09:47,019 --> 00:09:49,020
- Yeah?
- You wanna be my president?
224
00:09:49,020 --> 00:09:51,029
- Upside down?
- Upside down.
225
00:09:52,003 --> 00:09:53,010
Yeah?
226
00:09:53,010 --> 00:09:55,000
- Want to? Yes?
- Yes.
227
00:09:57,000 --> 00:10:00,024
Wow, baby, what a butt
from all that shopping.
228
00:10:09,003 --> 00:10:10,014
Is everything OK?
229
00:10:11,004 --> 00:10:12,022
- Everything in order.
- Sure.
230
00:10:12,022 --> 00:10:15,018
- Go ahead.
- I owe you a chicken tamale.
231
00:10:17,021 --> 00:10:20,013
- Seriously, so retrograde.
- Does it affect you?
232
00:10:20,013 --> 00:10:22,010
Totally. The...
233
00:10:24,021 --> 00:10:26,000
Hello, Lola.
234
00:10:26,007 --> 00:10:28,015
- Hi.
- Good to see you here.
235
00:10:30,021 --> 00:10:32,013
You OK? You hurt your foot?
236
00:10:32,013 --> 00:10:33,021
Do you need ice or anything?
237
00:10:33,021 --> 00:10:36,004
- No, it's fine. I'm fine.
- No? OK.
238
00:10:37,016 --> 00:10:39,000
Well, this is Marco.
239
00:10:39,000 --> 00:10:41,025
He's a friend,
he works in the office.
240
00:10:41,028 --> 00:10:44,015
He's the art director.
241
00:10:44,027 --> 00:10:46,007
- What's up?
- Hi.
242
00:10:46,007 --> 00:10:47,014
How are you?
243
00:10:47,014 --> 00:10:49,018
I'm Dolores,
but you can call me Lola.
244
00:10:49,018 --> 00:10:50,021
Oh, I know, cutie.
245
00:10:50,021 --> 00:10:53,002
Everyone knows,
after the big show
246
00:10:53,002 --> 00:10:54,018
you made here.
247
00:10:54,028 --> 00:10:57,003
Thank you. Excuse me.
248
00:11:00,006 --> 00:11:01,023
Come on.
249
00:11:01,023 --> 00:11:04,017
You undressed her
with your eyes, Facundo.
250
00:11:04,017 --> 00:11:05,028
No way, man.
251
00:11:06,015 --> 00:11:07,022
I was...
252
00:11:07,025 --> 00:11:09,002
just admiring her.
253
00:11:09,002 --> 00:11:11,007
Oh, right, admiring.
254
00:11:12,007 --> 00:11:15,001
That woman has something that...
255
00:11:15,001 --> 00:11:17,016
From the first time
I saw her, I...
256
00:11:19,018 --> 00:11:20,024
You know me,
257
00:11:20,024 --> 00:11:22,008
I don't get nervous,
258
00:11:22,008 --> 00:11:23,014
but with her I...
259
00:11:23,014 --> 00:11:25,008
- Then what?
- Colleagues.
260
00:11:25,008 --> 00:11:27,014
See you in the boardroom.
261
00:11:27,014 --> 00:11:29,008
- Now?
- Orders from the boss.
262
00:11:29,013 --> 00:11:30,020
Move it.
263
00:11:30,020 --> 00:11:31,018
Gast�n.
264
00:11:31,018 --> 00:11:33,027
So, what was
the mercury thing?
265
00:11:37,027 --> 00:11:38,026
Silence.
266
00:11:38,026 --> 00:11:42,003
All I want to hear are
my narcissistic thoughts.
267
00:11:42,003 --> 00:11:43,002
Welcome. Welcome, Lola,
268
00:11:43,002 --> 00:11:46,028
cousin of Lalo, the boy
with boils and evil anthrax.
269
00:11:46,028 --> 00:11:47,026
Malignant.
270
00:11:47,026 --> 00:11:49,010
- Next to the anus.
- Disgusting.
271
00:11:49,010 --> 00:11:51,010
- So...
- Yeah, well, whatever.
272
00:11:51,015 --> 00:11:52,022
Since I don't have time,
273
00:11:52,022 --> 00:11:54,025
I'll get straight to the point.
274
00:11:54,027 --> 00:11:56,021
Item number one:
Gast�n and Vicky
275
00:11:56,021 --> 00:11:58,009
will take over the project.
276
00:11:58,009 --> 00:12:00,000
What? No, why?
277
00:12:00,000 --> 00:12:01,010
- It's my idea.
- Excuse me?
278
00:12:01,010 --> 00:12:02,018
Well, it's Lalo's, but we...
279
00:12:02,018 --> 00:12:04,018
Look, sorry, you've
been here two days
280
00:12:04,018 --> 00:12:06,007
and you dare interrupt me?
281
00:12:06,014 --> 00:12:07,014
Come on, Dad.
282
00:12:07,014 --> 00:12:08,009
No, no "Come on, Dad."
283
00:12:08,009 --> 00:12:10,029
We respect hierarchies,
and that includes you.
284
00:12:10,029 --> 00:12:12,014
Mr. Aguirre for all of you.
285
00:12:12,014 --> 00:12:13,013
The degrees are there.
286
00:12:13,013 --> 00:12:15,028
But I always said "boss,"
and it was fine.
287
00:12:15,028 --> 00:12:17,018
This doesn't seem fair.
288
00:12:17,024 --> 00:12:19,017
I wrote the project, I mean...
289
00:12:19,017 --> 00:12:20,024
Lalo dictated it to me.
290
00:12:20,024 --> 00:12:22,001
And I wrote it down.
291
00:12:22,001 --> 00:12:23,006
I know it up and down.
292
00:12:23,006 --> 00:12:26,000
It doesn't seem fair that they
take over development.
293
00:12:26,000 --> 00:12:28,001
- Why?
- Because the idea is Lalo's.
294
00:12:28,001 --> 00:12:30,021
And he never told us
he had a cousin Lola.
295
00:12:30,021 --> 00:12:31,024
And since Lalo isn't here,
296
00:12:31,024 --> 00:12:34,024
and the project is owned
by the company,
297
00:12:34,024 --> 00:12:35,027
it's settled.
298
00:12:35,027 --> 00:12:38,023
That's life, unfair.
299
00:12:41,000 --> 00:12:42,020
Can we talk on the terrace?
300
00:12:44,020 --> 00:12:46,002
Please, sir.
301
00:12:55,001 --> 00:12:56,012
Mr. Aguirre.
302
00:12:56,012 --> 00:12:58,009
You know I'm right.
303
00:12:59,016 --> 00:13:00,018
Look, Lola, all I know
304
00:13:00,018 --> 00:13:03,027
is that your cousin hasn't
brought a medical certificate,
305
00:13:03,027 --> 00:13:06,017
hasn't shown up and hasn't even
made a damn call.
306
00:13:06,017 --> 00:13:07,016
- Do you understand?
- Yes.
307
00:13:07,016 --> 00:13:10,007
It's like he was
swallowed by the earth.
308
00:13:10,007 --> 00:13:13,001
He stopped showing up
just like that.
309
00:13:13,001 --> 00:13:14,029
Yes. Yes, you're right.
310
00:13:14,029 --> 00:13:17,016
- But he sent me...
- Lalo doesn't work here anymore.
311
00:13:18,004 --> 00:13:20,003
He lost everything,
even his show.
312
00:13:20,003 --> 00:13:21,025
And you're just his cousin.
313
00:13:21,025 --> 00:13:23,008
You're not him.
314
00:13:23,013 --> 00:13:25,001
But what does that mean?
315
00:13:25,025 --> 00:13:28,017
That I don't have to give you
a chance.
316
00:13:32,022 --> 00:13:34,003
Mr. Aguirre.
317
00:13:37,002 --> 00:13:39,002
Work is the only thing I have.
318
00:13:39,007 --> 00:13:41,012
I promise to put all my
heart into it.
319
00:13:41,012 --> 00:13:43,004
And I won't let you down.
320
00:13:43,023 --> 00:13:45,012
Really, please.
321
00:13:50,005 --> 00:13:52,012
But under the orders
of Gast�n and Vicky.
322
00:13:52,012 --> 00:13:55,014
- Yeah.
- If the gay soccer series fails,
323
00:13:55,021 --> 00:13:58,015
- you're out.
- Yes. Yes.
324
00:13:59,007 --> 00:14:00,017
Thank you.
325
00:14:04,004 --> 00:14:06,008
So, here's the deal.
326
00:14:06,008 --> 00:14:09,004
Lola will work with Gast�n
and Vicky on the project.
327
00:14:09,004 --> 00:14:10,008
- What?
- Yes, sir.
328
00:14:10,008 --> 00:14:11,029
That's not what we agreed to.
329
00:14:11,029 --> 00:14:13,014
Who asked for your opinion?
330
00:14:13,014 --> 00:14:14,022
We talked about that, boss.
331
00:14:14,022 --> 00:14:16,019
Gast�n, you're
in charge of the project.
332
00:14:16,019 --> 00:14:19,006
- Vicky will be your assistant.
- Assistant?
333
00:14:19,006 --> 00:14:20,024
Lola will be in communication
334
00:14:20,024 --> 00:14:22,017
with the missing man and Vicky,
335
00:14:22,017 --> 00:14:23,011
make adjustments.
336
00:14:23,011 --> 00:14:25,028
Lola won't be making
the same as Lalo.
337
00:14:26,028 --> 00:14:28,023
Why not? I'll do
the same thing he did.
338
00:14:28,023 --> 00:14:31,001
OK. Second item,
starting today,
339
00:14:31,001 --> 00:14:32,023
my daughter Natalia joins us
340
00:14:32,023 --> 00:14:34,029
to give us a more
feminine vision.
341
00:14:34,029 --> 00:14:36,027
- Feminist.
- Right, that.
342
00:14:36,027 --> 00:14:38,017
That's what the viewers ask for.
343
00:14:38,017 --> 00:14:40,027
And certain target
we're working on.
344
00:14:40,027 --> 00:14:44,008
- Look, Dad...
- Mr. Aguirre.
345
00:14:44,008 --> 00:14:45,019
Yes, Mr. Agui...
346
00:14:45,019 --> 00:14:47,018
It's not a target.
347
00:14:47,018 --> 00:14:50,016
We have to start changing
the way we think.
348
00:14:50,016 --> 00:14:53,005
- It's not just a fad.
- Yeah, right, that too.
349
00:14:53,005 --> 00:14:55,014
But you have
this warrior vision,
350
00:14:55,014 --> 00:14:57,013
like Me Too and all that.
351
00:14:57,013 --> 00:14:58,017
While on the other hand,
352
00:14:58,017 --> 00:15:00,007
here everyone's much
older than you,
353
00:15:00,007 --> 00:15:02,004
and we need to update them.
354
00:15:02,004 --> 00:15:04,016
So, let's get to work.
355
00:15:06,004 --> 00:15:07,012
Move!
356
00:15:07,022 --> 00:15:09,008
So, do you want
me to call you...
357
00:15:09,008 --> 00:15:11,010
- Mr. Aguirre or just sir?
- Mr. Aguirre.
358
00:15:11,010 --> 00:15:12,017
Right.
359
00:15:16,025 --> 00:15:18,005
Hello, Lola.
360
00:15:18,007 --> 00:15:21,007
Congratulations on
the project and cheer up.
361
00:15:21,007 --> 00:15:23,025
Whatever you need,
I'm here, in my office.
362
00:15:23,025 --> 00:15:26,020
Can you pass me your ID,
finally, please?
363
00:15:34,020 --> 00:15:35,028
Thank you.
364
00:15:37,024 --> 00:15:39,003
God damn.
365
00:15:48,012 --> 00:15:50,001
What are you looking at?
366
00:15:50,010 --> 00:15:52,012
I love that dude.
367
00:15:52,028 --> 00:15:54,006
All...
368
00:15:54,021 --> 00:15:56,001
beautiful there.
369
00:15:56,016 --> 00:15:57,026
Different.
370
00:15:59,001 --> 00:16:02,024
I only agreed to come to work
with my dad, for him.
371
00:16:02,029 --> 00:16:04,011
I'm such an idiot.
372
00:16:23,017 --> 00:16:24,021
- Oh, it's my phone.
- Oh, no.
373
00:16:24,021 --> 00:16:27,004
- Don't answer. Don't answer.
- No, let me see who it is.
374
00:16:27,004 --> 00:16:29,012
- Don't answer.
- Let me see who it is.
375
00:16:30,007 --> 00:16:31,012
- It's Sonia.
- No, no.
376
00:16:31,012 --> 00:16:35,007
Tell her Madame President
is giving a good morning.
377
00:16:35,017 --> 00:16:37,017
No, I'll be quick.
I won't be long, it's fast.
378
00:16:37,017 --> 00:16:39,001
- My love.
- Quick.
379
00:16:39,011 --> 00:16:40,011
Hello?
380
00:16:40,011 --> 00:16:43,010
Alexa, do you know anything
about Lalo?
381
00:16:45,004 --> 00:16:47,022
No, we have
different schedules,
382
00:16:47,022 --> 00:16:49,000
so, no, I don't know.
383
00:16:49,000 --> 00:16:49,028
You know what?
384
00:16:49,028 --> 00:16:52,013
I keep calling him and it's
weird that he doesn't answer me.
385
00:16:52,013 --> 00:16:54,011
You know? And I'm worried.
386
00:16:55,006 --> 00:16:56,012
When...
387
00:16:56,012 --> 00:16:59,023
I see him, I'll tell him that
you're looking for him.
388
00:16:59,023 --> 00:17:01,015
OK. But let me know...
389
00:17:17,002 --> 00:17:18,010
What?
390
00:17:18,026 --> 00:17:20,003
- No!
- What?
391
00:17:20,003 --> 00:17:21,011
I was supposed to send
392
00:17:21,011 --> 00:17:23,009
the change
for tomorrow's program.
393
00:17:23,009 --> 00:17:25,009
- Oh, no, honey. No.
- Yes.
394
00:17:25,009 --> 00:17:26,010
Send it to him later.
395
00:17:26,010 --> 00:17:27,020
- Look.
- Send it to him later.
396
00:17:27,020 --> 00:17:29,026
Hey, I'll reward you tonight.
397
00:17:29,026 --> 00:17:31,018
- No. Don't do this to me.
- Yes.
398
00:17:31,018 --> 00:17:32,024
- No.
- Yeah. Come on.
399
00:17:32,024 --> 00:17:34,006
With candles,
400
00:17:34,010 --> 00:17:35,026
some wine.
401
00:17:36,006 --> 00:17:38,029
- And a free trade agreement.
- No. No.
402
00:17:38,029 --> 00:17:40,018
- No.
- Come on.
403
00:17:41,023 --> 00:17:42,029
OK.
404
00:17:42,029 --> 00:17:44,004
- OK?
- OK.
405
00:17:44,004 --> 00:17:45,004
OK.
406
00:17:45,004 --> 00:17:46,014
But you cook.
407
00:17:46,021 --> 00:17:48,004
- No, we both cook.
- Why not?
408
00:17:48,004 --> 00:17:48,028
No, no, no.
409
00:17:48,028 --> 00:17:52,001
Look, your government
has the best lasagna
410
00:17:52,001 --> 00:17:53,016
in the whole universe.
411
00:17:54,023 --> 00:17:56,020
Besides, you know
the deal we have.
412
00:17:56,020 --> 00:17:58,022
If you give me
something to eat,
413
00:17:59,006 --> 00:18:00,018
then I'll eat you.
414
00:18:01,025 --> 00:18:04,014
- OK.
- OK.
415
00:18:04,014 --> 00:18:05,020
OK.
416
00:18:08,015 --> 00:18:10,011
I'm all ready
with what the boss wanted,
417
00:18:10,011 --> 00:18:12,005
about your salary adjustment.
418
00:18:12,015 --> 00:18:13,025
You're fast.
419
00:18:14,005 --> 00:18:15,018
Sign here, please.
420
00:18:16,015 --> 00:18:17,023
Let's see.
421
00:18:21,012 --> 00:18:22,019
What?
422
00:18:23,020 --> 00:18:26,025
Did I get a 50% pay cut?
423
00:18:26,025 --> 00:18:28,006
Yeah, geez.
424
00:18:28,012 --> 00:18:30,001
Orders are orders.
425
00:18:31,016 --> 00:18:33,006
Well, but I thought that...
426
00:18:33,006 --> 00:18:36,018
we women supported
each other and all that...
427
00:18:38,025 --> 00:18:40,025
I've been here five years
428
00:18:40,025 --> 00:18:43,006
as Aguirre's fucking secretary
429
00:18:43,006 --> 00:18:44,021
and Gast�n's helper.
430
00:18:44,026 --> 00:18:47,017
I have a bachelor's degree,
a master's.
431
00:18:47,017 --> 00:18:49,019
I was always
the standard-bearer,
432
00:18:49,019 --> 00:18:51,015
and not even
because I'm fucking Gast�n,
433
00:18:51,015 --> 00:18:52,024
can I get a raise.
434
00:18:52,024 --> 00:18:54,006
How about that?
435
00:18:54,023 --> 00:18:57,006
Well, but it's my project.
436
00:18:58,006 --> 00:18:59,018
What a shame.
437
00:18:59,018 --> 00:19:01,023
Look, Lola, all my projects
438
00:19:01,023 --> 00:19:03,023
are signed off by the bosses.
439
00:19:03,027 --> 00:19:05,015
I mean, I write,
440
00:19:05,015 --> 00:19:07,025
and they take the first credit,
441
00:19:07,025 --> 00:19:10,009
and higher salary,
and the royalties.
442
00:19:10,016 --> 00:19:11,022
So,
443
00:19:12,004 --> 00:19:13,017
woman to woman,
444
00:19:14,002 --> 00:19:16,011
either we fuck them,
445
00:19:16,011 --> 00:19:19,012
or you sign here so we can be
together in misfortune.
446
00:19:32,029 --> 00:19:34,009
Thank you.
447
00:19:47,008 --> 00:19:48,027
Fucking shit.
448
00:19:50,002 --> 00:19:51,022
Fifty percent.
449
00:19:53,023 --> 00:19:55,008
What's up, man?
450
00:19:55,023 --> 00:19:57,001
What?
451
00:19:59,007 --> 00:20:00,015
Shit.
452
00:20:02,007 --> 00:20:03,015
Hey, Lola, don't worry.
453
00:20:03,015 --> 00:20:04,021
If they lowered
your salary, I...
454
00:20:04,021 --> 00:20:07,026
- No. No.
- Look, I can help a little...
455
00:20:09,019 --> 00:20:13,004
Shit, how could I forget
that I have boobs and pussy.
456
00:20:14,019 --> 00:20:16,019
- Hey, Lola.
- Yeah?
457
00:20:17,014 --> 00:20:18,026
Seriously, are you OK?
458
00:20:19,014 --> 00:20:20,021
Yes.
459
00:20:21,004 --> 00:20:22,026
Your fly's down, buddy.
460
00:20:57,000 --> 00:20:58,010
What's up, kids?
461
00:21:01,026 --> 00:21:03,014
How did you learn to do that?
462
00:21:03,014 --> 00:21:05,020
Well, when I was a boy,
463
00:21:05,020 --> 00:21:07,012
on the street like you.
464
00:21:07,015 --> 00:21:08,015
Girl, sorry.
465
00:21:08,015 --> 00:21:10,028
- Girl, I'm a girl.
- Let's play.
466
00:21:31,004 --> 00:21:33,001
Did you walk here without shoes?
467
00:21:33,001 --> 00:21:35,000
- Of course.
- No, wash those filthy feet.
468
00:21:35,000 --> 00:21:36,016
Don't come in like that.
Lalo! Lola!
469
00:21:36,016 --> 00:21:39,014
- I just got here.
- Whatever your name is...
470
00:21:39,025 --> 00:21:41,029
Oh, you made lasagna,
that's amazing.
471
00:21:41,029 --> 00:21:43,001
How tasty, I want some. Can I?
472
00:21:43,001 --> 00:21:45,016
No, it's for Martin.
He's gonna be here soon.
473
00:21:45,023 --> 00:21:48,010
Shit, everything
happened to me today, dude.
474
00:21:48,010 --> 00:21:49,022
They're cutting
my salary in half,
475
00:21:49,022 --> 00:21:51,022
because I can't make
the same as Lalo.
476
00:21:51,022 --> 00:21:53,010
- No shit.
- Yeah, no shit, dude.
477
00:21:53,010 --> 00:21:56,011
And then I went into the men's
bathroom, because I'm a dude.
478
00:21:56,013 --> 00:21:58,008
And I grabbed Facundo's balls.
479
00:21:58,008 --> 00:21:58,028
Fuck me.
480
00:21:58,028 --> 00:22:01,027
Sure, because men
grab each other's dicks.
481
00:22:03,001 --> 00:22:06,005
- In the bathroom...
- Yes, of course, you don't...
482
00:22:06,012 --> 00:22:08,000
Women don't...
483
00:22:10,002 --> 00:22:12,007
It's like a game,
it's like: "hey, fag."
484
00:22:12,007 --> 00:22:14,001
Like, boom, bro.
485
00:22:14,021 --> 00:22:17,012
You wouldn't understand,
you're not a man.
486
00:22:19,014 --> 00:22:22,006
No! Did you hear
my show today?
487
00:22:22,018 --> 00:22:23,028
Of course not.
488
00:22:23,028 --> 00:22:25,011
It's too feminist.
489
00:22:26,001 --> 00:22:27,001
What are you?
490
00:22:27,001 --> 00:22:29,026
A man trapped in a woman's body
491
00:22:29,026 --> 00:22:32,015
that's very hegemonic
and beautiful.
492
00:22:32,023 --> 00:22:34,029
Or a woman
493
00:22:34,029 --> 00:22:38,011
with typical male attitudes.
494
00:22:40,023 --> 00:22:42,018
No, I don't know what I am.
495
00:22:42,018 --> 00:22:43,022
What am I?
496
00:22:43,022 --> 00:22:44,029
Lalo?
497
00:22:45,011 --> 00:22:46,026
I'm sorry to be
the one to tell you,
498
00:22:46,026 --> 00:22:49,012
but if your salary
gets cut in half,
499
00:22:49,026 --> 00:22:52,013
how are we going to pay
for this apartment?
500
00:22:52,013 --> 00:22:53,025
Oh, stop it.
501
00:22:53,025 --> 00:22:55,020
How am I going to pay
Sol's tuition?
502
00:22:55,020 --> 00:22:57,020
And the pension. Shit!
503
00:22:57,020 --> 00:23:00,004
That damn Romina
doesn't answer my calls.
504
00:23:00,004 --> 00:23:01,021
But she'll know
who Eduardo Dominguez is.
505
00:23:01,021 --> 00:23:04,015
- She'll find out.
- Dolores Dominguez.
506
00:23:04,015 --> 00:23:07,014
- Don't be dramatic, dude.
- It's just not fair, Alexa.
507
00:23:07,014 --> 00:23:10,005
Come here, little buddy.
508
00:23:10,005 --> 00:23:13,013
You behaved like a real
asshole with her, too bad.
509
00:23:13,013 --> 00:23:14,017
Damn, you stink.
510
00:23:14,017 --> 00:23:16,028
- You smell awful.
- Oh, dude, it's the garlic.
511
00:23:16,028 --> 00:23:18,018
- Mart�n is here.
- Put on some perfume.
512
00:23:18,018 --> 00:23:19,019
There's no time.
513
00:23:19,019 --> 00:23:21,026
Hey, Alexa, how are you?
514
00:23:21,028 --> 00:23:24,008
Shit, I have to
close the door.
515
00:23:24,026 --> 00:23:26,014
- Lola.
- What's up, Gast�n?
516
00:23:26,014 --> 00:23:28,020
- What are you doing here?
- What a surprise.
517
00:23:28,020 --> 00:23:30,020
Well, I'm looking for Lalo.
518
00:23:30,020 --> 00:23:32,001
But Lalo isn't here.
519
00:23:32,001 --> 00:23:34,028
Because what he has is
very, very contagious.
520
00:23:34,028 --> 00:23:36,005
- Very contagious.
- No, on the contrary,
521
00:23:36,005 --> 00:23:38,015
I called his mom to tell her,
she's very worried.
522
00:23:38,015 --> 00:23:40,029
- You called his mom, asshole?
- Excuse me?
523
00:23:41,006 --> 00:23:42,020
No, it's just, well,
524
00:23:42,020 --> 00:23:44,022
- Sonia and Sol don't know.
- They don't know.
525
00:23:44,022 --> 00:23:46,021
No, we didn't want
to worry them.
526
00:23:47,001 --> 00:23:49,020
How can his daughter not know
that her dad is sick?
527
00:23:49,024 --> 00:23:50,025
Hold on.
528
00:23:50,025 --> 00:23:53,003
I'm very good friends with Lalo,
I care about him.
529
00:23:53,003 --> 00:23:55,012
You can tell me anything,
I won't say a word.
530
00:23:55,012 --> 00:23:57,014
- I think you should tell him...
- Shut up!
531
00:23:59,024 --> 00:24:02,012
And Lalo never
said nothing about you.
532
00:24:03,011 --> 00:24:04,021
- No?
- No.
533
00:24:05,001 --> 00:24:06,011
I think...
534
00:24:06,021 --> 00:24:08,017
what Lalo needs, is...
535
00:24:08,017 --> 00:24:12,001
his space,
for us to respect his space...
536
00:24:12,012 --> 00:24:13,028
Mart�n is here.
537
00:24:14,005 --> 00:24:15,015
Hey, Alexita.
538
00:24:17,007 --> 00:24:19,007
My son won't answer my calls.
539
00:24:19,007 --> 00:24:20,027
And Gast�n called me and...
540
00:24:22,001 --> 00:24:23,014
What are you doing here?
541
00:24:23,029 --> 00:24:25,007
Now, tell me exactly
542
00:24:25,007 --> 00:24:26,028
what is going on with my son.
543
00:24:27,005 --> 00:24:29,003
- Who are you?
- Mom...
544
00:24:29,008 --> 00:24:30,016
- Whose mom?
- No, no.
545
00:24:30,016 --> 00:24:32,004
Mom always told me
to close the door.
546
00:24:32,004 --> 00:24:33,016
- Everybody's coming in.
- I know.
547
00:24:33,016 --> 00:24:35,004
Hi, love, sorry for the hour.
548
00:24:35,017 --> 00:24:37,005
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
549
00:24:37,005 --> 00:24:38,018
Where is my son?
550
00:24:38,018 --> 00:24:40,002
Let me explain.
551
00:24:40,005 --> 00:24:42,002
- Aunt.
- What do you mean aunt?
552
00:24:42,002 --> 00:24:43,019
What's going on here?
553
00:24:43,019 --> 00:24:44,029
Lalo isn't here!
554
00:24:44,029 --> 00:24:46,007
He left.
555
00:24:46,021 --> 00:24:49,021
He's dead! Lalo is dead.
Consider him dead.
556
00:24:49,028 --> 00:24:51,006
Dead?
557
00:24:52,006 --> 00:24:53,010
Mom!
558
00:24:53,010 --> 00:24:55,021
- I mean, in a moment.
- Are you OK?
559
00:24:55,021 --> 00:24:57,000
Auntie!
560
00:24:57,022 --> 00:24:59,003
Who are you?
561
00:25:04,010 --> 00:25:06,029
LA LOLA
562
00:25:20,005 --> 00:25:22,013
Come on, come on, come on,
come on, come on.
563
00:25:24,002 --> 00:25:26,018
Come on, come on, come on.
Hey, hey, hey.
564
00:25:26,021 --> 00:25:27,028
Easy.
565
00:25:28,012 --> 00:25:30,009
His open.
566
00:25:33,023 --> 00:25:35,003
Oh, yeah, yeah...
567
00:25:35,003 --> 00:25:36,028
I'm coming. I'm coming.
I'm coming.
568
00:25:36,028 --> 00:25:39,003
Why can't you wait
for the end of the match?
569
00:25:39,003 --> 00:25:41,009
So we can both do it.
570
00:25:41,022 --> 00:25:43,010
We can work together and...
571
00:25:43,010 --> 00:25:45,006
you can tell me about what
you were talking before,
572
00:25:45,006 --> 00:25:46,024
which was very interesting.
573
00:25:46,024 --> 00:25:47,020
About the...
574
00:25:47,020 --> 00:25:49,024
Well, don't talk to me
if you don't want to,
575
00:25:49,024 --> 00:25:51,015
but I'll help you
in a little bit.
576
00:26:06,006 --> 00:26:07,013
Old man.
577
00:26:07,029 --> 00:26:10,006
Should I help you
scratch your balls?
578
00:26:10,029 --> 00:26:12,028
Why would you say that?
I mean, I don't...
579
00:26:12,028 --> 00:26:15,020
It's not about,
"I'll help you, old lady."
580
00:26:15,026 --> 00:26:18,006
It's not about helping,
lazy ass.
581
00:26:18,006 --> 00:26:19,027
Let's not treat
each other like that either.
582
00:26:19,027 --> 00:26:23,011
We have to do everything
that I do alone.
583
00:26:23,016 --> 00:26:24,025
Together.
584
00:26:25,022 --> 00:26:28,015
- Asshole chauvinist.
- Hey.
585
00:26:28,015 --> 00:26:31,004
- No, no, no, no. Hey...
- I'm up to here with you!
586
00:26:31,004 --> 00:26:33,000
If you want a maid get your...
587
00:26:33,023 --> 00:26:36,006
fucking mother!
588
00:26:39,006 --> 00:26:43,006
Preuzeto sa www.titlovi.com
39245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.