All language subtitles for L.S01E02.Accept or not accept [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:08,100 A VIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:24,567 --> 00:00:25,767 Did you fall asleep yet? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,567 I need to be focused to talk to the pendulum. 4 00:00:31,167 --> 00:00:31,900 Talk? 5 00:00:34,267 --> 00:00:36,000 This pendulum has been in my family 6 00:00:36,033 --> 00:00:38,000 for six generations. 7 00:00:38,033 --> 00:00:40,500 It contains the spirit of an ancient witch. 8 00:00:40,533 --> 00:00:41,867 It is my family's legacy. 9 00:00:43,367 --> 00:00:44,867 Isn't it one of those things they sell in Coyoac�n, 10 00:00:44,900 --> 00:00:46,667 at the Sunday market? 11 00:00:46,700 --> 00:00:47,867 - No! - I saw one there. 12 00:00:47,900 --> 00:00:49,000 No, it's not the same. 13 00:00:55,100 --> 00:00:56,700 Brigida. 14 00:00:56,733 --> 00:00:58,867 Oracle of times and the ages, 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,667 please be my guide to the truth. 16 00:01:00,700 --> 00:01:01,533 I'm asking you. 17 00:01:04,167 --> 00:01:04,933 Is this Lalo? 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,600 YES 19 00:01:09,300 --> 00:01:10,533 Yeah, you see? 20 00:01:10,567 --> 00:01:11,533 I told you I was me. 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,733 Oh, right, I thought you didn't believe in this? 22 00:01:14,767 --> 00:01:16,600 Well, I didn't know that Frigida was on my side. 23 00:01:16,633 --> 00:01:17,400 Brigida. 24 00:01:20,933 --> 00:01:22,233 Brigida. 25 00:01:22,267 --> 00:01:24,733 Did Lalo turn into a woman because of a disease? 26 00:01:26,367 --> 00:01:27,600 NO 27 00:01:27,633 --> 00:01:28,433 No. 28 00:01:29,333 --> 00:01:30,100 My turn. My turn. 29 00:01:33,467 --> 00:01:35,767 Frigida, am I going to go crazy now that I'm a woman? 30 00:01:35,800 --> 00:01:37,167 Will I get my period? 31 00:01:37,200 --> 00:01:39,767 Will I go crazy over everything like all women? 32 00:01:41,667 --> 00:01:42,967 What? 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,167 It doesn't answer stupid questions. 34 00:01:45,200 --> 00:01:46,633 Asking about my future isn't stupid. 35 00:01:46,667 --> 00:01:47,700 Stop, Lala, 36 00:01:47,733 --> 00:01:49,067 this isn't a game. 37 00:01:49,100 --> 00:01:51,133 Have I never told you Brigida's story or what? 38 00:01:51,167 --> 00:01:53,267 Of course not, how could I know the story of Frigida? 39 00:01:53,300 --> 00:01:54,400 I'm sure it's stupid. 40 00:01:56,567 --> 00:01:59,200 The inquisition accused her of witchcraft. 41 00:01:59,233 --> 00:02:00,633 But she escaped using magic and left 42 00:02:00,667 --> 00:02:02,400 an evil woman in her place. 43 00:02:02,433 --> 00:02:03,733 While they were burning her 44 00:02:03,767 --> 00:02:05,333 at the stake of the bonfire, she yelled, 45 00:02:05,367 --> 00:02:07,900 "I'm not me. I'm not me." 46 00:02:07,933 --> 00:02:08,767 Just like you. 47 00:02:13,367 --> 00:02:14,367 And... 48 00:02:14,400 --> 00:02:16,700 did they burn the substitute? 49 00:02:16,733 --> 00:02:18,267 She burns at the stake of eternity. 50 00:02:21,833 --> 00:02:22,600 Brigida. 51 00:02:23,533 --> 00:02:27,067 Can Lalo's condition be... 52 00:02:27,100 --> 00:02:28,533 treated scientifically? 53 00:02:29,500 --> 00:02:30,867 NO 54 00:02:35,367 --> 00:02:36,633 Can he be cured by going to therapy? 55 00:02:36,667 --> 00:02:38,067 You should go anyway, bro. 56 00:02:39,667 --> 00:02:40,867 NO 57 00:02:43,133 --> 00:02:44,067 Is it revenge? 58 00:02:47,867 --> 00:02:49,067 Yes. 59 00:02:49,100 --> 00:02:50,633 Shit, Lala! 60 00:02:50,667 --> 00:02:53,267 Come on, Alexa, you're moving it from there. 61 00:02:53,300 --> 00:02:54,800 - I'm not moving it. - Of course you are. 62 00:02:54,833 --> 00:02:56,833 - You're screwing with me. - I'm not doing anything. 63 00:02:56,867 --> 00:02:58,967 - You love screwing me up. - I can't move it! 64 00:02:59,000 --> 00:03:00,333 Then what the hell! 65 00:03:00,367 --> 00:03:02,000 Shit! Fucking revenge? 66 00:03:02,600 --> 00:03:03,933 Who or what? 67 00:03:03,967 --> 00:03:06,400 Why? I'm a being of light, I'm a being of peace. 68 00:03:06,433 --> 00:03:08,133 I'm awesome, I'm good company. 69 00:03:08,167 --> 00:03:09,067 - Are you sure? - Yes. 70 00:03:11,033 --> 00:03:14,700 Well, maybe not all light. 71 00:03:14,733 --> 00:03:17,467 I have my dark side like everyone else. 72 00:03:17,500 --> 00:03:19,033 But, I mean, living means breaking some hearts 73 00:03:19,067 --> 00:03:20,600 every once in a while. 74 00:03:20,633 --> 00:03:22,200 What is this a binding spell? 75 00:03:25,367 --> 00:03:27,200 Brigida. Is this... 76 00:03:27,233 --> 00:03:29,467 But you know what? Binding is to keep you close. 77 00:03:29,500 --> 00:03:32,067 I feel like someone sent you to hell. 78 00:03:32,100 --> 00:03:33,867 So what the hell is this? 79 00:03:33,900 --> 00:03:35,500 Don't alter my pendulum. 80 00:03:35,533 --> 00:03:36,900 What the fuck is this? 81 00:03:39,300 --> 00:03:41,200 Brigida, is this a spell? 82 00:03:47,033 --> 00:03:47,767 Yes. 83 00:03:49,600 --> 00:03:51,733 How do I get rid of it? 84 00:03:51,767 --> 00:03:53,333 - Ask her how I get rid of it. - I will. 85 00:03:53,367 --> 00:03:54,200 I'm getting to it. 86 00:03:57,967 --> 00:03:59,233 Brigida. 87 00:03:59,267 --> 00:04:00,633 Can the spell be broken? 88 00:04:10,200 --> 00:04:11,900 Never. 89 00:04:11,933 --> 00:04:14,700 It will never be broken. 90 00:04:14,733 --> 00:04:15,900 - Fuck him. - Hey. 91 00:04:16,733 --> 00:04:18,733 This feels good. 92 00:04:18,767 --> 00:04:20,800 Enjoying the pleasure of something impossible 93 00:04:20,833 --> 00:04:22,900 in this country: justice. 94 00:04:22,933 --> 00:04:24,733 - He's a jerk. - This feels great. 95 00:04:24,767 --> 00:04:27,067 - For being a jerk, an ass. - A chauvinist. 96 00:04:27,100 --> 00:04:28,433 Do you know what this is, Romina? 97 00:04:28,467 --> 00:04:30,200 Do you know what it is? 98 00:04:30,233 --> 00:04:31,933 - Is it mezcal? - No, no. 99 00:04:31,967 --> 00:04:34,767 This celebration, this happiness, this joy. 100 00:04:34,800 --> 00:04:36,567 Do you know what it is? 101 00:04:36,600 --> 00:04:38,767 It's a holy party. 102 00:04:40,433 --> 00:04:41,667 No, no. 103 00:04:41,700 --> 00:04:42,500 It's revenge. 104 00:04:43,633 --> 00:04:46,167 And revenge is ecstasy. 105 00:04:46,867 --> 00:04:47,867 Do you feel it? 106 00:04:47,900 --> 00:04:50,133 Oh yes, let the wretch suffer. 107 00:04:50,167 --> 00:04:51,533 Suffer what I suffered. 108 00:04:51,567 --> 00:04:54,133 But this isn't the best part. 109 00:04:54,167 --> 00:04:55,767 No... 110 00:04:55,800 --> 00:04:57,333 Do you know the source of the pain? 111 00:04:57,367 --> 00:04:58,600 Menstrual colic. 112 00:04:58,633 --> 00:05:00,400 Coitus interruptus. 113 00:05:00,433 --> 00:05:01,167 No. 114 00:05:02,300 --> 00:05:03,000 - Love. - No. 115 00:05:04,200 --> 00:05:05,900 I'm sure coitus interruptus hurts more. 116 00:05:05,933 --> 00:05:09,200 No, love is women's curse. 117 00:05:09,233 --> 00:05:11,433 We let ourselves be mistreated for love, 118 00:05:11,467 --> 00:05:13,567 knocked down, beat up... 119 00:05:13,600 --> 00:05:14,967 That's why we have to be... 120 00:05:15,000 --> 00:05:16,233 What do they call it? 121 00:05:16,267 --> 00:05:17,033 Bitches. 122 00:05:18,600 --> 00:05:20,300 Right, but... 123 00:05:20,333 --> 00:05:23,467 But it's not just about trying to love yourself. 124 00:05:23,500 --> 00:05:28,233 But learning to love the cosmos, nature, wisdom. 125 00:05:28,267 --> 00:05:30,733 Not just a skeleton with a dick. 126 00:05:30,767 --> 00:05:32,367 There are fat ones too. 127 00:05:32,400 --> 00:05:35,100 Look, it's about you living. 128 00:05:35,133 --> 00:05:38,033 But living intensely. 129 00:05:38,067 --> 00:05:39,267 It's like... 130 00:05:39,300 --> 00:05:41,667 it's like grabbing a star. 131 00:05:41,700 --> 00:05:43,633 You turn me on so much 132 00:05:44,567 --> 00:05:46,233 when you get philosophical. 133 00:05:46,267 --> 00:05:49,233 You too, with that shirt I love. 134 00:05:49,267 --> 00:05:51,567 Shorty, you dressed for me... 135 00:05:52,767 --> 00:05:54,233 Oh, my hair. 136 00:05:54,267 --> 00:05:57,100 My hair, my hair. 137 00:05:57,133 --> 00:05:59,867 You're so tasty. 138 00:05:59,900 --> 00:06:01,333 So, to love or not to love. 139 00:06:02,233 --> 00:06:03,267 That is the question. 140 00:06:04,367 --> 00:06:07,233 That so 19th century. 141 00:06:07,267 --> 00:06:10,100 It's about accepting or not accepting 142 00:06:10,133 --> 00:06:12,400 that you are not the navel of the world. 143 00:06:12,433 --> 00:06:14,300 Nothing revolves around you. 144 00:06:14,333 --> 00:06:15,167 Do you understand? 145 00:06:16,633 --> 00:06:17,700 I don't think she understands. 146 00:06:17,733 --> 00:06:19,867 Allow me. Daddy, come here. 147 00:06:19,900 --> 00:06:22,000 While you think, honey. 148 00:06:22,033 --> 00:06:23,000 Come here, my love. 149 00:06:25,900 --> 00:06:28,133 Oh, you're so tasty. 150 00:06:30,167 --> 00:06:30,967 And who is she? 151 00:06:33,633 --> 00:06:34,400 I don't know. 152 00:06:35,433 --> 00:06:36,433 How can you not know? 153 00:06:37,300 --> 00:06:39,233 I don't know, I don't remember. 154 00:06:39,267 --> 00:06:41,900 Being the man everyone wants has its disadvantages, 155 00:06:41,933 --> 00:06:44,600 and one of them is that you can't remember them all. 156 00:06:44,633 --> 00:06:47,133 You're making me not want to help you, remember. 157 00:06:47,167 --> 00:06:49,267 Gentlemen don't kiss and tell. 158 00:06:49,300 --> 00:06:50,533 Exactly. 159 00:06:50,567 --> 00:06:53,267 You're pretty skanky, so stop the bullshit. 160 00:06:53,300 --> 00:06:56,667 What woman could you have done so much harm to? 161 00:06:57,767 --> 00:06:58,567 - So much? - So much. 162 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 It could be anyone. 163 00:07:01,100 --> 00:07:03,500 Lalo, you deserve everything that's happening to you. 164 00:07:03,533 --> 00:07:05,933 I don't know why we're friends, you suck, dude. 165 00:07:06,867 --> 00:07:08,400 Viridiana. 166 00:07:08,433 --> 00:07:09,633 - Your ex-wife. - Yes. 167 00:07:09,667 --> 00:07:12,300 - Why? - Well, when we broke up, 168 00:07:12,333 --> 00:07:14,067 and I left her, she said, 169 00:07:14,100 --> 00:07:16,400 "You'll pay for everything you did to me, motherfucker! 170 00:07:17,800 --> 00:07:20,233 And she sounded hateful. 171 00:07:20,267 --> 00:07:22,933 I saw it in her heart, her face, her voice. 172 00:07:22,967 --> 00:07:24,467 Yeah, but Viridiana was years ago, 173 00:07:25,833 --> 00:07:27,267 Because I cheated on her Why wwith her best friend, now? 174 00:07:27,300 --> 00:07:30,067 and she took it very personally. 175 00:07:30,100 --> 00:07:32,033 This is more a reward than what you deserved. 176 00:07:32,067 --> 00:07:33,400 Hey, what was I supposed to do? 177 00:07:33,433 --> 00:07:35,200 Her best friend offered me, 178 00:07:35,233 --> 00:07:36,767 I couldn't say no, thank you, she was cute. 179 00:07:36,800 --> 00:07:39,233 Your dick falling off is the least you deserve. 180 00:07:39,267 --> 00:07:40,533 Viridiana is your daughter's mother. 181 00:07:40,567 --> 00:07:41,500 Shit, my daughter! 182 00:07:42,567 --> 00:07:44,433 - What? - My daughter, Sol. 183 00:07:44,467 --> 00:07:46,033 She can't see me like this, what do I do? 184 00:07:46,067 --> 00:07:47,833 We have to do something, Alexa. 185 00:07:47,867 --> 00:07:50,300 Look, but if Viridiana... 186 00:07:50,333 --> 00:07:52,100 did this to you, then Sol already knows. 187 00:07:54,333 --> 00:07:55,467 Or maybe it was both. 188 00:07:56,867 --> 00:07:58,800 I mean, like you say, it could be anyone. 189 00:08:00,000 --> 00:08:01,533 I mean, you chicks take 190 00:08:01,567 --> 00:08:03,267 everything so personal, dude. 191 00:08:03,300 --> 00:08:04,833 Everything to heart. 192 00:08:04,867 --> 00:08:06,300 You're very resentful. 193 00:08:06,333 --> 00:08:09,700 We just want sex, and you're already in love. 194 00:08:09,733 --> 00:08:11,900 "You're the love of my life. I love you." 195 00:08:11,933 --> 00:08:14,667 "When can I see you? Send me flowers." No. 196 00:08:14,700 --> 00:08:16,367 With us, it's just... 197 00:08:16,400 --> 00:08:18,333 - Can you suck it, please? - Hey. 198 00:08:18,367 --> 00:08:19,767 - Romina! - I'm so close to... 199 00:08:19,800 --> 00:08:22,233 No! Romina, yeah, she's the last woman I saw. 200 00:08:22,267 --> 00:08:24,000 Show me her photo, let's see. 201 00:08:24,033 --> 00:08:26,500 - You have a ton. - Open the photos, go up. 202 00:08:26,533 --> 00:08:27,367 Down. 203 00:08:28,867 --> 00:08:30,367 It was that chick, I'm sure of it, 204 00:08:30,400 --> 00:08:31,233 I bet my dick. 205 00:08:32,567 --> 00:08:34,367 - If you can find it. - Come on. 206 00:08:34,400 --> 00:08:37,667 - Pendulum, pendulum... - No, I'll ask my pendulum. 207 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 It needs my energy. 208 00:08:40,533 --> 00:08:43,167 No, don't get it dirty. Stop it, stop it. 209 00:08:43,200 --> 00:08:44,867 Leave it there, don't touch it. 210 00:08:46,033 --> 00:08:47,067 Pendulum, pendulum. 211 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Was it Romina? 212 00:08:53,500 --> 00:08:55,467 YES 213 00:08:55,500 --> 00:08:58,167 - Yes. - Shit, I knew it. 214 00:08:58,200 --> 00:08:59,233 You know, when I saw her I thought, 215 00:08:59,267 --> 00:09:01,967 "This chick looks resentful. 216 00:09:02,000 --> 00:09:04,100 I knew it, I didn't follow my intuition. 217 00:09:04,133 --> 00:09:05,167 Well, that's that. 218 00:09:05,200 --> 00:09:06,633 Now I have to look for her, 219 00:09:06,667 --> 00:09:08,933 and have her tell me how to break the spell. 220 00:09:08,967 --> 00:09:10,633 And how are you going to do that? 221 00:09:11,400 --> 00:09:12,833 Well, I may not have a dick, 222 00:09:12,867 --> 00:09:14,467 but I have my most important organ. 223 00:09:15,467 --> 00:09:17,500 No, you're too much, Lalo. 224 00:09:17,533 --> 00:09:19,767 Why would I want to know about your sick shit? 225 00:09:19,800 --> 00:09:21,567 Show some respect. 226 00:09:23,367 --> 00:09:24,467 - No... - Shit, shit. 227 00:09:25,333 --> 00:09:27,033 No, I mean, I'm good with words. 228 00:09:41,333 --> 00:09:42,900 Well, I'm not that bad, am I? 229 00:10:10,500 --> 00:10:12,567 Welcome to your moment of tranquility. 230 00:10:13,867 --> 00:10:16,467 Let's take five minutes to breathe. 231 00:10:17,633 --> 00:10:19,400 Remember, at all times 232 00:10:19,433 --> 00:10:21,667 imagine you're in your happy place. 233 00:10:21,700 --> 00:10:22,533 Inhale with me. 234 00:10:24,467 --> 00:10:25,267 Exhale. 235 00:10:26,500 --> 00:10:27,300 Inhale. 236 00:10:29,433 --> 00:10:30,200 Exhale. 237 00:10:31,867 --> 00:10:33,767 You have nothing to worry about here. 238 00:10:33,800 --> 00:10:35,267 This is relaxing. 239 00:10:37,333 --> 00:10:38,467 Can't you help me out? 240 00:10:40,833 --> 00:10:42,233 She... 241 00:10:42,267 --> 00:10:44,167 Will never leave you. 242 00:10:45,400 --> 00:10:46,933 Because next time we have a meeting 243 00:10:46,967 --> 00:10:48,700 here with you, with us... 244 00:10:48,733 --> 00:10:50,900 you come dressed in a more conventional way. 245 00:10:50,933 --> 00:10:51,733 Understood? 246 00:10:54,900 --> 00:10:57,367 And when they tied her to the stake of the bonfire screamed, 247 00:10:57,400 --> 00:10:58,967 "I'm not me, I'm not me." 248 00:11:00,400 --> 00:11:01,200 Just like you. 249 00:11:21,733 --> 00:11:22,700 - No way. - What? 250 00:11:22,733 --> 00:11:24,367 I tried to comb my hair like my mom and... 251 00:11:24,400 --> 00:11:25,767 I don't know what happened. 252 00:11:25,800 --> 00:11:26,833 - I... - What? No! 253 00:11:26,867 --> 00:11:28,767 Put on your towel... 254 00:11:30,467 --> 00:11:33,500 - You got some nice boobs... - Thanks. 255 00:11:33,533 --> 00:11:34,600 Here, put this here. 256 00:11:35,733 --> 00:11:37,067 What? 257 00:11:37,100 --> 00:11:38,933 Well, I tried to brush it like this... 258 00:11:39,933 --> 00:11:41,233 sexy. 259 00:11:41,267 --> 00:11:44,300 - Let me. - I wanted to show off... 260 00:11:44,333 --> 00:11:45,733 - the curls... - Show off? 261 00:11:45,767 --> 00:11:46,933 My goodness. 262 00:11:46,967 --> 00:11:47,733 Hey, wait. 263 00:11:48,833 --> 00:11:50,900 What should I do, Lalo? 264 00:11:50,933 --> 00:11:52,900 I don't understand how... No no, don't pull it! 265 00:11:52,933 --> 00:11:54,167 No, wait! 266 00:11:56,000 --> 00:11:57,767 Being a chick is horrible. 267 00:11:57,800 --> 00:11:58,567 Just relax. 268 00:11:59,900 --> 00:12:01,533 But yeah, if you think about it, 269 00:12:01,567 --> 00:12:03,367 the role of women has always been punished 270 00:12:03,400 --> 00:12:04,267 by the patriarchy. 271 00:12:05,900 --> 00:12:06,733 Yes, that's right. 272 00:12:08,567 --> 00:12:09,300 What? 273 00:12:10,900 --> 00:12:12,500 What do you mean "what"? 274 00:12:12,533 --> 00:12:14,433 I don't have any clothes. 275 00:12:14,467 --> 00:12:17,233 I just have boxers, suits, and... 276 00:12:17,267 --> 00:12:18,400 - men's things. - Let's see. 277 00:12:20,167 --> 00:12:22,300 Here, these don't fit me anymore. 278 00:12:24,867 --> 00:12:26,467 What? 279 00:12:26,500 --> 00:12:27,700 - What? - They'll squeeze my balls. 280 00:12:27,733 --> 00:12:28,533 What balls? 281 00:12:29,433 --> 00:12:30,233 Oh, right. 282 00:12:31,967 --> 00:12:34,333 It feels weird to have a female roomie. 283 00:12:34,367 --> 00:12:36,767 I mean, I like my friend Lola, 284 00:12:36,800 --> 00:12:38,467 but I kind of miss my friend Lalo. 285 00:12:38,500 --> 00:12:39,933 I just feel like I don't know you. 286 00:12:39,967 --> 00:12:42,133 So far you are the person who knows me best. 287 00:12:42,967 --> 00:12:43,733 Yeah. 288 00:12:44,933 --> 00:12:46,267 Lend me some clothes. 289 00:12:46,300 --> 00:12:47,833 A blouse, a dress, something. 290 00:12:49,967 --> 00:12:50,733 OK. 291 00:12:52,933 --> 00:12:53,667 Here. 292 00:12:59,600 --> 00:13:00,533 - What? - Really? 293 00:13:00,567 --> 00:13:01,333 Yes. 294 00:13:02,133 --> 00:13:03,567 From the flea market? 295 00:13:03,600 --> 00:13:04,367 So what? 296 00:13:07,400 --> 00:13:08,867 Are you really going to lend me 297 00:13:08,900 --> 00:13:10,400 clothes from the flea market? 298 00:13:10,433 --> 00:13:12,233 - Yes. - Second-handed? 299 00:13:12,267 --> 00:13:13,800 - We have to recycle clothes. - No, not this, 300 00:13:13,833 --> 00:13:15,033 this isn't fit for a woman. 301 00:13:15,067 --> 00:13:17,333 This is like for trolls from the mountains. 302 00:13:17,367 --> 00:13:18,333 Wow, I mean... 303 00:13:19,567 --> 00:13:20,367 You're too much. 304 00:13:23,400 --> 00:13:26,333 I won't lend you anything else, if you want it, use it. 305 00:13:32,400 --> 00:13:33,300 I feel lonely. 306 00:13:35,267 --> 00:13:36,467 - Like... - It's hot. 307 00:13:36,500 --> 00:13:38,167 - Thanks, does it have sugar? - Yeah. 308 00:13:38,200 --> 00:13:39,000 Lost. 309 00:13:40,100 --> 00:13:42,233 In the middle of nowhere, like... 310 00:13:42,267 --> 00:13:44,067 I don't know, like I'm not me. 311 00:13:44,100 --> 00:13:46,333 I miss having a lump here, it's all flat. 312 00:13:47,567 --> 00:13:48,833 Like a dandelion. 313 00:13:48,867 --> 00:13:50,900 You know the dandelions that are like... 314 00:13:50,933 --> 00:13:53,333 Everywhere, like mountain goats. 315 00:13:53,367 --> 00:13:54,367 Are you going to cry? 316 00:13:55,867 --> 00:13:57,033 - Are you going to cry? - No. 317 00:13:58,733 --> 00:14:00,100 Lalo, you never cry. 318 00:14:00,133 --> 00:14:01,767 No. 319 00:14:01,800 --> 00:14:03,567 - Only chicks cry. - Hey. 320 00:14:03,600 --> 00:14:06,533 Stop calling women chicks, OK? 321 00:14:06,567 --> 00:14:08,733 And don't tell me you're crying now 322 00:14:08,767 --> 00:14:10,367 because you're more sensitive. 323 00:14:11,900 --> 00:14:12,433 - No. - OK. 324 00:14:13,700 --> 00:14:14,667 Well, yeah, kind of. 325 00:14:15,933 --> 00:14:16,700 I'm sensitive. 326 00:14:17,600 --> 00:14:18,367 I feel... 327 00:14:19,233 --> 00:14:20,500 bad, at work... 328 00:14:20,533 --> 00:14:21,367 Did you get fired? 329 00:14:22,500 --> 00:14:23,267 Almost. 330 00:14:24,600 --> 00:14:25,767 Look. 331 00:14:25,800 --> 00:14:28,567 Eduardo, what the hell is wrong with you? 332 00:14:28,600 --> 00:14:29,833 That was enough, wasn't it? 333 00:14:29,867 --> 00:14:31,667 You're blowing it, man. 334 00:14:31,700 --> 00:14:33,167 You can mess up anything, 335 00:14:33,200 --> 00:14:35,633 but leaving customers hanging... 336 00:14:35,667 --> 00:14:37,367 That's crossing the line. 337 00:14:37,400 --> 00:14:40,000 You're not the only writer with talent out there. 338 00:14:40,033 --> 00:14:41,400 This is a job, man. 339 00:14:42,667 --> 00:14:44,933 Or what? Is that enough? Should we part ways? 340 00:14:46,067 --> 00:14:47,967 All right. Sure. 341 00:14:48,000 --> 00:14:49,533 But at least show your face. 342 00:14:51,867 --> 00:14:53,767 - Relax. - Oh, it's just... 343 00:14:53,800 --> 00:14:55,867 fucking Romina, she ruined my life, dude. 344 00:14:55,900 --> 00:14:58,867 She really ruined my life, she went too far. 345 00:14:58,900 --> 00:15:00,367 - What? Are you leaving? - Yes. 346 00:15:00,400 --> 00:15:01,900 Hey, it's OK to cry. 347 00:15:03,300 --> 00:15:05,867 No, I haven't cried since... 348 00:15:05,900 --> 00:15:07,600 Do you remember when my grandma... 349 00:15:07,633 --> 00:15:09,833 was dying and they gave her the Holy Oils? 350 00:15:09,867 --> 00:15:11,100 Yes. 351 00:15:11,133 --> 00:15:12,867 Before she died, she called me ungrateful, 352 00:15:12,900 --> 00:15:14,567 looking straight into my eyes, that affected me a lot 353 00:15:14,600 --> 00:15:15,967 and I felt really bad for years, 354 00:15:16,000 --> 00:15:17,767 I got depressed and everything. 355 00:15:17,800 --> 00:15:19,467 But this is different. 356 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 The feeling I feel, it's like I'm not here, 357 00:15:21,533 --> 00:15:23,467 like I'm in another dimension. 358 00:15:23,500 --> 00:15:25,733 Like I'm gonna lose the most important thing I have. 359 00:15:25,767 --> 00:15:27,267 Two things: my work 360 00:15:28,333 --> 00:15:29,700 and all my chicks. 361 00:15:29,733 --> 00:15:31,767 - Chicks. I was about to... - You know what? 362 00:15:31,800 --> 00:15:33,967 I'm glad you have your priorities in order. 363 00:15:35,267 --> 00:15:36,867 - Good luck. - Where are you going? 364 00:15:36,900 --> 00:15:37,933 - To work. - Don't leave me. 365 00:15:39,833 --> 00:15:41,600 Look, Lalo. 366 00:15:41,633 --> 00:15:43,167 Not everyone revolves around you. 367 00:15:44,700 --> 00:15:45,633 Wake up already. 368 00:15:46,367 --> 00:15:47,133 Look at yourself. 369 00:15:48,067 --> 00:15:49,367 And you know what? 370 00:15:49,400 --> 00:15:51,100 Ask yourself how you got here. 371 00:15:51,133 --> 00:15:53,767 For playing with women, you lost your dick. 372 00:15:53,800 --> 00:15:56,233 And all you care about is getting it back. 373 00:15:56,267 --> 00:15:57,433 Yeah. 374 00:15:57,467 --> 00:15:59,133 I'm nothing without my dick. 375 00:15:59,167 --> 00:16:00,833 And without my balls. 376 00:16:00,867 --> 00:16:03,067 Wait, don't leave me, Alexa. 377 00:16:03,100 --> 00:16:04,767 - What? - Don't you see a sign up here 378 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 on my forehead that reads " help "? 379 00:16:06,233 --> 00:16:07,267 What can I do? 380 00:16:08,267 --> 00:16:09,000 Yeah! 381 00:16:09,633 --> 00:16:10,733 Help me! 382 00:16:10,767 --> 00:16:11,600 I look terrible! 383 00:16:12,467 --> 00:16:14,467 Bro, I'm a chick... 384 00:16:14,500 --> 00:16:16,267 - Woman, girl, sorry. - Woman. 385 00:16:16,300 --> 00:16:17,833 And I'm not even me, 386 00:16:17,867 --> 00:16:19,633 I'm not even pretty, sexy, 387 00:16:19,667 --> 00:16:21,433 I don't dress well, I dress like shit, 388 00:16:21,467 --> 00:16:23,133 in your fucking Coyoac�n clothes. 389 00:16:23,167 --> 00:16:24,833 Don't criticize my clothes, asshole. 390 00:16:24,867 --> 00:16:26,467 - Secondhand shopping, dude. - Whatever. 391 00:16:26,500 --> 00:16:27,667 It shows. 392 00:16:27,700 --> 00:16:29,667 Please help me, I want to look good. 393 00:16:29,700 --> 00:16:31,733 - Help me be Lalo. - I already lent you some shoes. 394 00:16:31,767 --> 00:16:33,900 - What do you want? - I still looked like ass. 395 00:16:34,633 --> 00:16:35,700 Help me be Lola! 396 00:16:38,167 --> 00:16:39,433 Look. 397 00:16:39,467 --> 00:16:40,733 Request an Uber for me. 398 00:16:41,533 --> 00:16:42,667 I have fifteen minutes. 399 00:16:43,600 --> 00:16:44,567 Let's go. 400 00:16:44,600 --> 00:16:46,067 Don't criticize my clothes, man. 401 00:16:46,100 --> 00:16:47,700 - Well, it's second-hand. - So what? 402 00:16:58,167 --> 00:16:58,900 Vicky! 403 00:17:00,467 --> 00:17:01,667 Yes, boss. 404 00:17:01,700 --> 00:17:03,100 Have you talked to Lalo yet? 405 00:17:03,133 --> 00:17:04,867 No, no, not yet. 406 00:17:04,900 --> 00:17:06,933 What about his cousin? 407 00:17:06,967 --> 00:17:08,367 - My cousin? - Lalo's cousin. 408 00:17:08,400 --> 00:17:10,500 - Lola, who came in yesterday. - No, no, I haven't. 409 00:17:10,533 --> 00:17:12,367 Do you want me to call her? 410 00:17:12,400 --> 00:17:13,100 - Move it! - Yes. 411 00:17:16,567 --> 00:17:19,600 Did she leave a number? 412 00:17:19,633 --> 00:17:21,200 - Fucking hell, seriously? - Yes. 413 00:17:21,233 --> 00:17:22,700 No, no, what a family. 414 00:17:22,733 --> 00:17:25,533 I don't know, call Lalo, because he doesn't answer me. 415 00:17:26,333 --> 00:17:27,333 OK... 416 00:17:27,367 --> 00:17:28,933 Hey, move your hair. 417 00:17:30,900 --> 00:17:32,600 No... 418 00:17:32,633 --> 00:17:34,967 Don't turn to look, you'll poke your eye. 419 00:17:35,000 --> 00:17:36,767 You're gonna paint my retina. 420 00:17:36,800 --> 00:17:38,267 That's awful, you could go blind. 421 00:17:38,300 --> 00:17:39,700 - You don't know that. - It's bad. 422 00:17:39,733 --> 00:17:41,967 You have to turn like you were looking at a ravine. 423 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 - Pick up, pick up. - Me? 424 00:17:43,033 --> 00:17:44,267 Yeah. 425 00:17:44,300 --> 00:17:45,867 I'm not posing as your secretary. 426 00:17:45,900 --> 00:17:46,700 Answer. 427 00:17:47,433 --> 00:17:48,600 Hello? 428 00:17:48,633 --> 00:17:50,167 This is Vicky. 429 00:17:50,200 --> 00:17:52,367 I'm here with Mr. Aguirre. 430 00:17:52,400 --> 00:17:54,133 We need to talk to Lalo. 431 00:17:54,167 --> 00:17:57,133 We have a client on top of us. 432 00:17:57,167 --> 00:17:59,067 Is your cousin around to talk right now? 433 00:18:02,033 --> 00:18:02,733 - Keep going. - Hello? 434 00:18:05,533 --> 00:18:06,333 Hello? Vicky? 435 00:18:07,500 --> 00:18:10,400 How are you? Hey, remember the... 436 00:18:10,433 --> 00:18:13,900 I told you about the boil that Lalo has? 437 00:18:13,933 --> 00:18:16,367 Well, he did some studies, 438 00:18:16,400 --> 00:18:18,133 he got the results, 439 00:18:18,167 --> 00:18:20,433 and it turns out that he has... 440 00:18:23,700 --> 00:18:24,900 Malignant anthrax? 441 00:18:26,400 --> 00:18:28,433 - Put on speaker phone. - Yeah, yeah, yeah. 442 00:18:29,467 --> 00:18:31,100 And is that contagious? 443 00:18:32,767 --> 00:18:34,400 Well, he says it is, 444 00:18:34,433 --> 00:18:36,700 but I don't know, I wouldn't know 445 00:18:36,733 --> 00:18:38,267 if it's contagious or not. 446 00:18:38,300 --> 00:18:40,033 What I can tell you is that he's isolated, 447 00:18:40,067 --> 00:18:42,033 like a pandemic, in a bubble. 448 00:18:43,000 --> 00:18:44,167 But how did it happen? 449 00:18:44,200 --> 00:18:46,167 Is it a venereal disease? 450 00:18:46,200 --> 00:18:47,833 Coming from Lalo, that's the best guess. 451 00:18:47,867 --> 00:18:49,933 No, no, no, of course not. 452 00:18:49,967 --> 00:18:50,967 Lalo uses a condom. 453 00:18:51,967 --> 00:18:53,800 OK. Tell your cousin 454 00:18:53,833 --> 00:18:57,000 to put hot water bags on it. 455 00:18:57,033 --> 00:18:58,833 The steam will help speed along the boils, 456 00:18:58,867 --> 00:19:00,567 so they can drain. 457 00:19:00,600 --> 00:19:01,800 Vicky. 458 00:19:01,833 --> 00:19:03,100 For God's sake. 459 00:19:03,133 --> 00:19:04,600 Why do you know about that? 460 00:19:05,567 --> 00:19:06,600 Well, boss. 461 00:19:06,633 --> 00:19:08,367 That's what happens with STDs. 462 00:19:09,067 --> 00:19:10,333 So I hear. 463 00:19:10,367 --> 00:19:11,967 Lalo is already in treatment, 464 00:19:12,000 --> 00:19:14,933 and he asked me to take his place in the office. 465 00:19:14,967 --> 00:19:17,333 - You, Lola? Again? - Yes. 466 00:19:17,367 --> 00:19:19,367 Yes, Mr. Aguirre, but don't worry. 467 00:19:19,400 --> 00:19:20,700 Look, Lola. 468 00:19:20,733 --> 00:19:22,333 Do me a favor, tell your cousin 469 00:19:22,367 --> 00:19:24,867 to go to the doctor, to get a check-up 470 00:19:24,900 --> 00:19:27,533 and bring us a certificate stating it isn't contagious. 471 00:19:27,567 --> 00:19:29,800 Because if it is, we have to prevent here in the office. 472 00:19:29,833 --> 00:19:31,500 Otherwise, we'll have a whole mess 473 00:19:31,533 --> 00:19:32,667 and no one wants that. 474 00:19:32,700 --> 00:19:34,267 And most importantly, 475 00:19:34,300 --> 00:19:36,533 our client is on top of us, like Vicky said. 476 00:19:36,567 --> 00:19:38,867 We need to get the gay soccer player series out. 477 00:19:38,900 --> 00:19:40,033 Understood? 478 00:19:40,067 --> 00:19:40,867 Got it. 479 00:19:43,600 --> 00:19:44,400 - You hang up! - Yes. 480 00:19:46,800 --> 00:19:48,667 - Vicky. - Yes, boss? 481 00:19:48,700 --> 00:19:50,300 Bring me something preventative. 482 00:19:50,333 --> 00:19:52,900 Please, for the boil that has to be drained. 483 00:19:52,933 --> 00:19:54,667 But like what? 484 00:19:54,700 --> 00:19:56,067 Well, I don't know. 485 00:19:56,100 --> 00:19:57,367 You're the one who knows. 486 00:20:00,000 --> 00:20:00,767 Yes. 487 00:20:04,767 --> 00:20:07,167 Malignant anthrax. 488 00:20:07,200 --> 00:20:10,033 - What? Pretty smart, right? - No, Google saved you. 489 00:20:10,067 --> 00:20:11,900 You might be joking... 490 00:20:11,933 --> 00:20:13,000 - Let me see. - But look... 491 00:20:14,233 --> 00:20:17,167 Anthrax is a very contagious bacterial disease. 492 00:20:17,200 --> 00:20:19,700 I mean, this is good for your alibi, but... 493 00:20:19,733 --> 00:20:22,100 You know you have to gather a bunch of things 494 00:20:22,133 --> 00:20:23,533 to keep up your lie, right? 495 00:20:23,567 --> 00:20:24,767 What? 496 00:20:24,800 --> 00:20:26,900 Medical certificates, prescriptions. 497 00:20:28,200 --> 00:20:29,267 And if you don't hurry, my dear Lola, 498 00:20:29,300 --> 00:20:30,500 you'll be... 499 00:20:30,533 --> 00:20:31,367 out of a job. 500 00:20:36,233 --> 00:20:38,100 Boss, do you have a minute? 501 00:20:38,133 --> 00:20:40,367 A six-letter word with "H" meaning 502 00:20:40,400 --> 00:20:42,000 to besiege a woman with insistence. 503 00:20:42,033 --> 00:20:42,933 Let's see, think. 504 00:20:44,200 --> 00:20:46,433 Boss, sorry, Vicky told me you had a talk 505 00:20:46,467 --> 00:20:48,300 with Lalo's cousin and... 506 00:20:48,333 --> 00:20:49,600 that anthrax thing is bad, right? 507 00:20:49,633 --> 00:20:50,867 Yeah, guess what? In the morning, 508 00:20:50,900 --> 00:20:52,700 I touched myself and I felt a pimple, look. 509 00:20:52,733 --> 00:20:54,767 - There, right next to it. - That's terrible. 510 00:20:54,800 --> 00:20:57,633 Well, and we were also thinking that... 511 00:20:57,667 --> 00:20:59,333 Lalo won't be back for quite a while. 512 00:20:59,367 --> 00:21:02,433 So, Gast�n and I, are willing 513 00:21:02,467 --> 00:21:04,133 to take the reins of the project. 514 00:21:04,167 --> 00:21:05,767 It's not like we're going to wait for Lalo 515 00:21:05,800 --> 00:21:08,067 and that pimple to explode on his ass. 516 00:21:08,100 --> 00:21:10,067 - What can we do? - Look, if you're worried about 517 00:21:10,100 --> 00:21:11,700 taking the legal route, 518 00:21:11,733 --> 00:21:13,600 everything that Lalo proposes in this office 519 00:21:13,633 --> 00:21:15,667 is property of Pandora's Box. 520 00:21:15,700 --> 00:21:17,433 So, there's no problem there. 521 00:21:17,467 --> 00:21:19,833 With respect to the author, 522 00:21:19,867 --> 00:21:22,933 we have Lalo's cousin, don't we? 523 00:21:22,967 --> 00:21:24,300 She can tell Lalo about everything 524 00:21:24,333 --> 00:21:25,800 we do with the project, 525 00:21:25,833 --> 00:21:27,800 and if he doesn't like 526 00:21:27,833 --> 00:21:30,067 what we're doing with his idea, well... 527 00:21:30,100 --> 00:21:33,867 he should have thought of that before not using a condom. 528 00:21:33,900 --> 00:21:35,533 You're right about the condom. 529 00:21:35,567 --> 00:21:36,900 And Lalo's cousin. 530 00:21:36,933 --> 00:21:38,333 Well, this has to go ahead. 531 00:21:39,433 --> 00:21:40,267 Move! 532 00:21:49,400 --> 00:21:51,500 Look, porphyria is a disease 533 00:21:51,533 --> 00:21:54,467 that makes people more sensitive to light. 534 00:21:54,500 --> 00:21:58,133 Especially the blue light of electronic devices. 535 00:21:58,167 --> 00:22:01,700 Now, if we say the anthrax 536 00:22:01,733 --> 00:22:02,867 produces porphyria, 537 00:22:04,533 --> 00:22:06,467 we can explain why you can't go on 538 00:22:06,500 --> 00:22:08,067 a video call with the office. 539 00:22:09,533 --> 00:22:11,667 And does malignant anthrax produce porphyria? 540 00:22:11,700 --> 00:22:13,667 I don't know, dude, you made it up. 541 00:22:14,900 --> 00:22:16,600 - Oh, right, it does. - It does? 542 00:22:16,633 --> 00:22:18,400 So, step one. 543 00:22:18,433 --> 00:22:20,400 Falsifying your prescriptions. 544 00:22:20,433 --> 00:22:21,400 Step two. 545 00:22:21,433 --> 00:22:23,800 We have to falsify Lalo's voice, 546 00:22:23,833 --> 00:22:26,067 so I can call in to the office and they'll believe me. 547 00:22:26,100 --> 00:22:28,300 So, we have to go to your cabin 548 00:22:28,333 --> 00:22:29,967 and falsify his voice. 549 00:22:30,000 --> 00:22:30,767 Right. 550 00:22:31,633 --> 00:22:33,067 And step three. 551 00:22:33,100 --> 00:22:34,900 Buy me shoes that fit and... 552 00:22:35,567 --> 00:22:36,700 sexier clothes. 553 00:22:38,367 --> 00:22:38,867 - Right? - Yeah. 554 00:22:40,167 --> 00:22:42,200 For now, try to live your life normally. 555 00:22:43,000 --> 00:22:43,767 OK? 556 00:22:45,933 --> 00:22:46,700 What's wrong? 557 00:22:48,100 --> 00:22:49,667 - Are you going to cry again? - No. 558 00:22:50,567 --> 00:22:52,033 Well, I kind of want to. 559 00:22:53,033 --> 00:22:54,200 I'm like a chick. 560 00:22:55,300 --> 00:22:56,500 No, not a chick. 561 00:22:56,533 --> 00:22:57,667 Slap. 562 00:22:57,700 --> 00:23:00,167 Girl, woman, lady, miss, right? 563 00:23:03,167 --> 00:23:04,533 - Hello. Carlos? - Good morning. 564 00:23:05,233 --> 00:23:05,967 Yes, yes. 565 00:23:07,367 --> 00:23:08,100 Come in. 566 00:23:09,233 --> 00:23:10,100 You're weird, dude. 567 00:23:11,767 --> 00:23:13,233 Put your seat belt on. 568 00:23:13,267 --> 00:23:14,300 Put your seat belt on. 569 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 Hell yeah, man! 570 00:24:19,000 --> 00:24:19,833 Voil�. 571 00:24:29,067 --> 00:24:30,433 - Thanks. - Want a cookie? 572 00:24:32,600 --> 00:24:33,367 Yes. 573 00:24:35,333 --> 00:24:36,100 Thank you. 574 00:25:06,167 --> 00:25:07,533 There you are, bitch. 575 00:25:07,567 --> 00:25:08,333 So relaxed. 576 00:25:09,200 --> 00:25:10,967 Are you going to exercise? 577 00:25:11,000 --> 00:25:12,300 Sorry, do I know you? 578 00:25:12,333 --> 00:25:13,633 Really? 579 00:25:13,667 --> 00:25:16,300 Tell me right now how to break this curse! 580 00:25:17,700 --> 00:25:18,433 Lalo? 581 00:25:19,167 --> 00:25:19,933 Romina? 582 00:25:25,033 --> 00:25:25,867 Oh, shit! 583 00:25:26,900 --> 00:25:28,500 What are you doing? Come here! 584 00:25:35,733 --> 00:25:36,700 Wait! 585 00:25:51,467 --> 00:25:53,967 LA LOLA 586 00:26:05,933 --> 00:26:07,133 You don't understand. 587 00:26:07,167 --> 00:26:08,500 I'm going to stop paying Lupita, 588 00:26:08,533 --> 00:26:10,433 so you can do the cleaning. 589 00:26:10,467 --> 00:26:11,533 Honey, no. 590 00:26:11,567 --> 00:26:12,900 No, I don't want to. 591 00:26:12,933 --> 00:26:14,433 Look, I have a career, 592 00:26:14,467 --> 00:26:16,333 I have goals, I have dreams. 593 00:26:16,367 --> 00:26:17,867 I like to work. 594 00:26:19,133 --> 00:26:20,233 Come on, what century do you live in? 595 00:26:20,267 --> 00:26:21,767 But you don't need to work. 596 00:26:22,467 --> 00:26:23,700 That's why I work. 597 00:26:23,733 --> 00:26:25,200 Plus, I earn more than you 598 00:26:25,233 --> 00:26:27,133 and I don't like you being in the street. 599 00:26:27,167 --> 00:26:28,733 Who will take care of the baby? 600 00:26:30,300 --> 00:26:32,200 What do you mean, what baby? The one we're gonna have. 601 00:26:32,233 --> 00:26:34,433 Soon. Jos� Luis, my mini me. 602 00:26:35,667 --> 00:26:37,067 What do you expect? 603 00:26:37,100 --> 00:26:38,300 That the nanny raises him? 604 00:26:38,333 --> 00:26:39,667 Obviously you're his mom, 605 00:26:39,700 --> 00:26:41,433 you're my wife, you have to be here. 606 00:26:42,700 --> 00:26:43,467 Seriously? 607 00:26:44,300 --> 00:26:45,133 Obviously, yes. 608 00:26:46,400 --> 00:26:48,333 Is that why you wanted me to marry you? 609 00:26:48,367 --> 00:26:50,433 To keep me locked up all day? 610 00:26:50,467 --> 00:26:52,400 Well, you didn't expect everything to be trips 611 00:26:52,433 --> 00:26:54,267 and shopping, obviously. 612 00:26:55,700 --> 00:26:57,900 - What are you laughing at? - I'm not laughing. 613 00:26:57,933 --> 00:27:00,133 I'm looking at you, you're clearly laughing. 614 00:27:00,767 --> 00:27:01,800 What... 615 00:27:01,833 --> 00:27:03,200 You're out of your mind. 616 00:27:03,967 --> 00:27:04,833 Can't you see? 617 00:27:07,833 --> 00:27:11,833 Preuzeto sa www.titlovi.com 41116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.