Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:04,503
Hippocampus: It's a simple
request.
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,171
Stop cleaning
your dirty battle swords
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,398
in the pool where I sleep.
4
00:00:08,567 --> 00:00:11,159
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
5
00:00:11,328 --> 00:00:13,570
Then do it
literally anywhere else!
6
00:00:13,663 --> 00:00:16,181
Shlub: Good news, children.
I'm taking to the sea.
7
00:00:16,333 --> 00:00:17,999
If the tides are in my favor,
8
00:00:18,001 --> 00:00:20,168
this time on the morrow
I'll be singing shanties
9
00:00:20,187 --> 00:00:22,438
with the Saharans.
10
00:00:23,006 --> 00:00:24,748
I breathe water.
11
00:00:24,750 --> 00:00:27,342
Anything you put
in the water goes into my body.
12
00:00:27,361 --> 00:00:29,253
Tyrannis: Shut up and listen.
13
00:00:29,255 --> 00:00:31,030
Sorry, but in one minute,
Mount Krapopolis
14
00:00:31,257 --> 00:00:33,014
is going to erupt,
and we're all going to die,
15
00:00:33,108 --> 00:00:33,940
hence the tone.
16
00:00:34,093 --> 00:00:35,275
[Rumbling]
17
00:00:35,277 --> 00:00:36,702
We need to get to higher ground.
18
00:00:36,779 --> 00:00:38,111
No! We stay and fight!
19
00:00:38,188 --> 00:00:40,706
No! We stay and eat!
I had a good run.
20
00:00:40,783 --> 00:00:43,042
Why waste breakfast quail?
21
00:00:43,118 --> 00:00:45,377
All: Whoa!
22
00:00:45,454 --> 00:00:48,772
Wait. How did you know
the volcano was gonna erupt?
23
00:00:48,774 --> 00:00:51,366
Because this is the 60th time
I've lived this day
24
00:00:51,443 --> 00:00:53,126
I've been cursed by Chronos.
25
00:00:53,203 --> 00:00:54,720
I think I pronounced
his name wrong or something.
26
00:00:54,797 --> 00:00:56,704
Shlub: Oh, Cronos,
Zeus' father.
27
00:00:56,782 --> 00:00:58,206
No. Shh. that's the whole--
28
00:00:58,284 --> 00:00:59,224
you're gonna piss him off
even more.
29
00:00:59,226 --> 00:01:00,708
There's two Chronoses.
30
00:01:00,786 --> 00:01:02,286
One is Zeus's father,
31
00:01:02,288 --> 00:01:03,303
and one is the elder god
of time.
32
00:01:03,380 --> 00:01:05,122
Shoot! The volcano is here.
33
00:01:05,124 --> 00:01:06,640
You guys go.
I'll hold off this lava and--
34
00:01:06,792 --> 00:01:07,916
aah!
35
00:01:07,993 --> 00:01:09,793
[All screaming]
36
00:01:09,795 --> 00:01:11,320
And 61.
37
00:01:37,414 --> 00:01:38,555
Aah!
38
00:01:40,676 --> 00:01:41,916
Open the gate!
39
00:01:41,994 --> 00:01:43,251
Both: Who goes there?
40
00:01:43,329 --> 00:01:44,845
It's me Scott--King Tyrannis!
41
00:01:44,921 --> 00:01:46,663
Both: Hey! What are you
doing out there?
42
00:01:46,665 --> 00:01:48,089
Let's just go ahead
and open the gate now, please.
43
00:01:48,167 --> 00:01:50,192
Come on, come on. Ehh!
44
00:01:52,004 --> 00:01:54,004
Sorry. I was much nicer
the first 30 times we did this.
45
00:01:54,006 --> 00:01:56,022
Well, you did say, "please"
46
00:01:56,099 --> 00:01:57,616
Tyrannis: Excuse me. Excuse me.
47
00:01:57,693 --> 00:01:59,326
Sorry, sorry. I'm sorry.
48
00:02:01,530 --> 00:02:03,697
Why does there have to be
so much running?
49
00:02:03,699 --> 00:02:06,441
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
50
00:02:06,518 --> 00:02:08,961
Then do it
literally anywhere else!
51
00:02:09,112 --> 00:02:10,963
Tyrannis: OK, everyone.
We got to go now!
52
00:02:11,039 --> 00:02:13,206
-[Grunting]
-Stupendous: Uh...
53
00:02:13,283 --> 00:02:15,041
Tyrannis: Listen.
There's free ice cream outside.
54
00:02:15,118 --> 00:02:16,693
Meat ice cream!
55
00:02:16,695 --> 00:02:18,119
Shlub: Good news, children.
56
00:02:18,197 --> 00:02:20,288
I'm off to battle
the mighty hydradusa.
57
00:02:20,366 --> 00:02:22,699
Am I interrupting
some horseplay?
58
00:02:22,701 --> 00:02:24,368
You have to listen to me.
59
00:02:24,370 --> 00:02:25,627
I've spent
this last two months living
60
00:02:25,704 --> 00:02:27,053
this day over and over.
61
00:02:27,130 --> 00:02:28,538
I know everything that's about
to happen.
62
00:02:28,540 --> 00:02:30,465
OK. Then What's Dad
gonna do next?
63
00:02:30,542 --> 00:02:32,151
He's actually the only person
who's different every time.
64
00:02:32,227 --> 00:02:34,878
I'm famously erratic! Ha-cha!
65
00:02:34,880 --> 00:02:37,489
-How convenient for you.
-Not really!
66
00:02:37,566 --> 00:02:38,732
[Rumbling]
67
00:02:38,808 --> 00:02:40,325
Ah! It's too late again.
68
00:02:40,402 --> 00:02:41,809
While I've got you,
maybe you can help me
69
00:02:41,887 --> 00:02:43,387
figure this out.
70
00:02:43,389 --> 00:02:44,888
Every day, the volcano erupts,
everyone dies,
71
00:02:44,890 --> 00:02:46,331
and no one remembers it but me.
72
00:02:46,408 --> 00:02:47,908
I'm trying to stop it,
but it's very stressful,
73
00:02:48,026 --> 00:02:49,726
and I've had no success,
and by the way,
74
00:02:49,728 --> 00:02:53,063
it's impossible to get sympathy
from anyone about it.
75
00:02:53,065 --> 00:02:55,232
Hippocampus: Huh?
Stupendous: Whoa!
76
00:02:55,234 --> 00:02:58,159
So do you not even care about
being burned up by lava?
77
00:02:58,237 --> 00:03:00,512
No, I care.
It really, uh, sucks.
78
00:03:00,589 --> 00:03:02,681
-It really sucks.
-Ah. I was hoping you'd say
79
00:03:02,758 --> 00:03:04,165
it's really no big deal.
80
00:03:04,243 --> 00:03:05,851
I can say that if you want.
81
00:03:05,928 --> 00:03:07,686
[Screaming]
82
00:03:07,763 --> 00:03:09,354
We need to go now.
83
00:03:09,431 --> 00:03:11,081
The palace is the first thing
engulfed by lava.
84
00:03:11,083 --> 00:03:13,025
Pfft! You're worried about
a little lava.
85
00:03:13,101 --> 00:03:14,584
Right. We've never
talked about this.
86
00:03:14,586 --> 00:03:16,102
Why do you think you're
stronger than lava?
87
00:03:16,179 --> 00:03:17,921
Uh, because I am.
88
00:03:17,923 --> 00:03:19,423
[Boom]
89
00:03:19,425 --> 00:03:21,258
Stupendous: Ohh!
Shlub: Ohh!
90
00:03:21,260 --> 00:03:22,701
I didn't see that coming.
91
00:03:22,778 --> 00:03:24,261
I just told you it was coming.
92
00:03:24,263 --> 00:03:25,871
Have you tried apologizing
to Chronos?
93
00:03:25,948 --> 00:03:27,280
He won't talk to me.
94
00:03:27,357 --> 00:03:29,541
I mean, can't Mom talk to him?
95
00:03:29,618 --> 00:03:33,378
-You haven't told Mom?
-Uh...
96
00:03:33,455 --> 00:03:35,105
[Screaming]
97
00:03:35,107 --> 00:03:36,531
Don't you think this
one could be fun to figure out
98
00:03:36,533 --> 00:03:37,716
for ourselves?
99
00:03:37,793 --> 00:03:39,109
[Screaming]
100
00:03:39,111 --> 00:03:41,478
Mum is dead...somehow.
101
00:03:41,480 --> 00:03:42,796
[Screaming]
102
00:03:42,872 --> 00:03:44,781
I have a peanut allergy.
103
00:03:44,800 --> 00:03:46,374
[Screaming]
104
00:03:46,452 --> 00:03:47,784
I just don't like
asking Mum for help, OK?
105
00:03:47,786 --> 00:03:49,119
I'd rather die 11,000 deaths!
106
00:03:49,121 --> 00:03:50,896
[Screaming]
107
00:03:50,973 --> 00:03:53,899
All right.
I'll ask her for help.
108
00:03:53,976 --> 00:03:55,550
[Gasps]
109
00:03:55,627 --> 00:03:56,568
Mother?
110
00:03:56,645 --> 00:03:57,885
โช Mother
111
00:03:57,963 --> 00:03:58,886
-Mother!
-[Citizens screaming]
112
00:03:58,964 --> 00:04:00,054
Mother! Agh!
113
00:04:00,132 --> 00:04:01,648
Mother!
114
00:04:01,766 --> 00:04:03,133
Mother, I'm dying...
115
00:04:03,135 --> 00:04:05,059
to give you some cake.
116
00:04:05,137 --> 00:04:06,578
Deliria: What kind of cake?
117
00:04:06,655 --> 00:04:08,321
I don't like it
when it's too wet.
118
00:04:08,398 --> 00:04:09,748
Hang on. Have you been
that sparrow this whole time?
119
00:04:09,825 --> 00:04:11,308
Fine. You caught me.
120
00:04:11,310 --> 00:04:12,734
Some mornings,
I like to be a sparrow.
121
00:04:12,811 --> 00:04:14,144
I have sparrow friends.
122
00:04:14,146 --> 00:04:15,570
We engage in sparrow gossip.
123
00:04:15,647 --> 00:04:17,089
It's mostly about worms.
Now where's this cake?
124
00:04:17,165 --> 00:04:18,999
There is no cake.
I need your help!
125
00:04:19,075 --> 00:04:20,926
-Need or want?
-Need!
126
00:04:21,003 --> 00:04:22,152
It's still a pass.
127
00:04:22,154 --> 00:04:23,428
[Rumbling]
128
00:04:23,505 --> 00:04:25,097
I spent a week
trying to find you,
129
00:04:25,099 --> 00:04:26,990
and now I'm going to die
in lava again.
130
00:04:26,992 --> 00:04:28,392
What do you mean again?
131
00:04:31,105 --> 00:04:32,754
-You're not running.
-It doesn't matter.
132
00:04:32,831 --> 00:04:35,757
I've been cursed by "Cronos."
I die every day.
133
00:04:35,834 --> 00:04:37,350
-Do you mean Chronos?
-Yeah, see, that's a problem.
134
00:04:37,427 --> 00:04:39,278
I honestly can barely
hear the difference.
135
00:04:39,354 --> 00:04:41,095
"Cronos." "'Nos." "Cronos."
136
00:04:41,173 --> 00:04:44,190
No. Chronos! Oh, Tyrannus.
137
00:04:44,267 --> 00:04:45,617
Is this why he cursed you?
138
00:04:45,694 --> 00:04:47,619
He's done this before,
these loops in time.
139
00:04:47,696 --> 00:04:49,346
Wait a minute. Am I in it?
140
00:04:49,348 --> 00:04:51,681
He put me in a time loop
without my permission?
141
00:04:51,683 --> 00:04:53,016
We need to stop this.
142
00:04:53,018 --> 00:04:54,367
It's too late, this loop.
143
00:04:54,444 --> 00:04:56,110
We have to do all this again?!
144
00:04:56,188 --> 00:04:58,964
How do you think I feel?
I'm in a time loop.
145
00:04:59,082 --> 00:05:01,449
Aah! Ow! That's hot.
146
00:05:01,527 --> 00:05:02,968
Tyrannus?
147
00:05:03,045 --> 00:05:04,970
-I beg your pardon?
-Yes.
148
00:05:05,047 --> 00:05:06,454
That offends you, doesn't it,
149
00:05:06,473 --> 00:05:08,122
stuck in someone else's
time loop.
150
00:05:08,200 --> 00:05:09,641
"Cronos" did this to you.
151
00:05:09,718 --> 00:05:11,626
"Cronos"? Do you mean Chronos?
152
00:05:11,645 --> 00:05:13,053
Yes. He cursed me.
153
00:05:13,129 --> 00:05:14,704
Do you think you could talk
to him for me,
154
00:05:14,706 --> 00:05:16,373
get him to lift the curse?
155
00:05:16,375 --> 00:05:17,724
Well, if that's what you
need from me,
156
00:05:17,801 --> 00:05:19,392
you're going to have to get
better at asking quickly
157
00:05:19,469 --> 00:05:21,227
because I'm not a genie,
Tyrannus.
158
00:05:21,304 --> 00:05:22,988
I'm not the god of time,
159
00:05:23,065 --> 00:05:25,715
so I need you to be quicker
about getting my help.
160
00:05:25,717 --> 00:05:27,308
Oh, that should be easy.
161
00:05:27,386 --> 00:05:29,219
You know, you're actually
kind of a difficult person.
162
00:05:29,221 --> 00:05:30,645
Not sure if you're
aware of that.
163
00:05:30,722 --> 00:05:34,148
[Boom]
164
00:05:34,226 --> 00:05:36,001
Here, give me something to cut
through the resistance,
165
00:05:36,078 --> 00:05:37,819
something you'd never tell
me unless you were sure
166
00:05:37,896 --> 00:05:39,320
I was going to die.
167
00:05:39,398 --> 00:05:41,155
Fine. If you're really going
to die in lava,
168
00:05:41,233 --> 00:05:42,341
how about this?
169
00:05:42,343 --> 00:05:43,416
Tell me...
170
00:05:43,493 --> 00:05:46,086
[Gasps]
171
00:05:46,162 --> 00:05:48,088
You gave me up
for adoption when I was 3,
172
00:05:48,164 --> 00:05:50,924
and there's an ogre
who technically still owns me.
173
00:05:51,000 --> 00:05:52,834
-Who told you that?
-You did, Mum.
174
00:05:52,911 --> 00:05:55,095
I'm in a time loop.
We need to talk about Chronos.
175
00:05:55,171 --> 00:05:56,855
Well, why didn't you say so?
176
00:05:56,857 --> 00:05:57,931
[Sparrow chirps]
177
00:05:58,007 --> 00:05:59,232
Why would he have worms?
178
00:06:03,697 --> 00:06:05,197
[Eagle screeches]
179
00:06:05,232 --> 00:06:07,449
[Blues-like music playing]
180
00:06:13,448 --> 00:06:15,523
What's this I hear
about you cursing my son?
181
00:06:15,601 --> 00:06:19,285
Oh! Hey, little man.
Your mom's a god?
182
00:06:19,362 --> 00:06:21,588
-I didn't know that.
-Look. He's a stupid human.
183
00:06:21,665 --> 00:06:23,123
He got your name wrong.
184
00:06:23,199 --> 00:06:24,941
He thought you were "Cronos."
Who cares?
185
00:06:24,943 --> 00:06:28,628
Wait. Who the hell is "Cronos"?
There's another Chronos?
186
00:06:28,705 --> 00:06:31,114
I don't give a crap
how you pronounce my name.
187
00:06:31,116 --> 00:06:32,707
How petty do you think I am?
188
00:06:32,784 --> 00:06:35,785
I'm the god of time.
My moments are centuries.
189
00:06:35,787 --> 00:06:37,621
My experiences are millennia.
190
00:06:37,623 --> 00:06:41,625
I eat stars, poop asteroids,
and fight dinosaurs.
191
00:06:41,627 --> 00:06:43,050
Rawwr! Cah!
192
00:06:43,128 --> 00:06:44,385
What's a dinosaur?
193
00:06:44,463 --> 00:06:46,053
Something
way cooler than a human.
194
00:06:46,073 --> 00:06:48,240
Whatever he did,
let's work it out, shall we?
195
00:06:48,316 --> 00:06:49,724
I don't have all day.
196
00:06:49,801 --> 00:06:51,468
Well, that's not true.
197
00:06:51,470 --> 00:06:53,561
What could he have possibly
done to make you
198
00:06:53,563 --> 00:06:55,155
put him in a time loop?
199
00:06:55,231 --> 00:06:56,656
I didn't like this thing
he said.
200
00:06:56,733 --> 00:06:58,208
What did I say?
201
00:06:59,903 --> 00:07:03,163
What the hell is all this crap
that everybody's building?
202
00:07:03,239 --> 00:07:05,072
Uh, civil--civilization?
203
00:07:05,150 --> 00:07:06,983
You built it next to a volcano.
204
00:07:06,985 --> 00:07:11,171
There's volcanoes all over
the place, "Cronos," right?
205
00:07:11,247 --> 00:07:13,490
-Chronos.
-Oh, sorry. Uh...
206
00:07:13,492 --> 00:07:16,918
-What if the volcano erupts?
-Erupts?
207
00:07:16,995 --> 00:07:18,845
I mean, I'm assuming
eventually it will,
208
00:07:18,922 --> 00:07:21,514
but we don't really have time
to think about things like that.
209
00:07:21,591 --> 00:07:23,942
I mean, we have to take it one
day at a time, you know?
210
00:07:24,019 --> 00:07:25,852
It doesn't make any sense.
211
00:07:25,929 --> 00:07:27,446
Why would you build a city?
212
00:07:27,522 --> 00:07:29,781
Why would you even go
down the road of doing
213
00:07:29,858 --> 00:07:31,341
any of this stuff in a world
214
00:07:31,343 --> 00:07:33,100
where there are volcanoes
at all?
215
00:07:33,178 --> 00:07:35,195
Well, with all due respect,
these are questions
216
00:07:35,271 --> 00:07:36,955
mortals can't really afford
to ask ourselves.
217
00:07:37,032 --> 00:07:40,459
There are more important things,
and we just don't have the time.
218
00:07:40,535 --> 00:07:42,210
Did you say "Cronos"?
219
00:07:43,130 --> 00:07:44,779
What kind of an answer was that?
220
00:07:44,856 --> 00:07:46,781
This kid clearly
needed his head straightened.
221
00:07:46,858 --> 00:07:49,042
Deliria: All right,
but now you've made your point.
222
00:07:49,118 --> 00:07:51,528
-Can't you let him out of this?
-Yeah, I don't know.
223
00:07:51,530 --> 00:07:53,955
I don't know.
Have I made my point?
224
00:07:54,032 --> 00:07:55,699
I mean, the city's still there.
225
00:07:55,701 --> 00:07:57,217
Well, that doesn't make sense.
226
00:07:57,293 --> 00:07:59,202
You're making him repeat
the same day
227
00:07:59,204 --> 00:08:00,795
over and over again.
228
00:08:00,872 --> 00:08:02,222
That's not enough time
to move a city.
229
00:08:02,298 --> 00:08:04,224
But if I do move the city,
230
00:08:04,300 --> 00:08:06,467
if I move every man, woman,
and child, get them all out,
231
00:08:06,469 --> 00:08:08,153
then would you let me
out of this?
232
00:08:08,230 --> 00:08:10,655
If you got every single
person out somehow?
233
00:08:10,732 --> 00:08:13,066
Sure. That's exactly the kind
of thing that would
234
00:08:13,142 --> 00:08:14,400
make me reconsider.
235
00:08:14,477 --> 00:08:15,568
Power chord!
236
00:08:15,645 --> 00:08:19,146
โช Raahhhhh
237
00:08:19,224 --> 00:08:20,982
Oh, sorry.
I thought the volcano
238
00:08:21,059 --> 00:08:22,559
was about to erupt.
239
00:08:22,577 --> 00:08:25,128
Heh. So did I.
You'd think after 94 times--
240
00:08:26,990 --> 00:08:29,156
What is it about goblin blood?
241
00:08:29,234 --> 00:08:30,750
-[Screech]
-Aah!
242
00:08:30,827 --> 00:08:33,845
โช But instead,
it was his arse โช
243
00:08:33,922 --> 00:08:35,180
-Huh!
-Aah!
244
00:08:39,411 --> 00:08:40,760
This is the fourth time
we've done this
245
00:08:40,837 --> 00:08:42,187
since Mum got on board.
246
00:08:42,264 --> 00:08:43,522
The first time,
you argued until we died.
247
00:08:43,598 --> 00:08:45,265
The second time,
you told me your secrets,
248
00:08:45,341 --> 00:08:47,042
then argued until we died.
249
00:08:47,044 --> 00:08:48,843
The third time, Mother dropped
Stupe as an eagle,
250
00:08:48,920 --> 00:08:50,195
and she died,
and now we're here.
251
00:08:50,272 --> 00:08:52,422
Maybe next time,
watch the talons.
252
00:08:52,424 --> 00:08:54,758
Maybe next time, die in lava.
253
00:08:54,760 --> 00:08:56,276
It sounds like I did.
254
00:08:56,352 --> 00:08:58,595
Does this timely loop mean
I could have a drink
255
00:08:58,597 --> 00:09:00,855
in my favorite bar
before it burns down,
256
00:09:00,932 --> 00:09:03,024
die, and be fine tomorrow?
257
00:09:03,101 --> 00:09:04,934
Well, technically, yes,
but you still die
258
00:09:04,936 --> 00:09:06,360
a terrible death.
259
00:09:06,438 --> 00:09:09,572
You had me
at "technically, yes."
260
00:09:09,574 --> 00:09:12,942
Hippocampus: So you were saying
your plan is to fight a volcano?
261
00:09:12,944 --> 00:09:15,628
My plan is to neutralize
a volcano
262
00:09:15,705 --> 00:09:19,299
by saving every last person
in the city.
263
00:09:19,375 --> 00:09:21,726
Hey. Did you ever die
from an exploded house
264
00:09:21,845 --> 00:09:23,803
-landing on you?
-No.
265
00:09:23,880 --> 00:09:26,565
Well, then at least
this will be a new experience.
266
00:09:28,960 --> 00:09:30,310
Hippocampus:
We were under that?!
267
00:09:30,386 --> 00:09:31,570
Tyrannis: Most of us.
268
00:09:31,646 --> 00:09:33,554
Dad died in a tavern fire
moments earlier.
269
00:09:33,632 --> 00:09:35,222
Ah. Then I died happy.
270
00:09:35,300 --> 00:09:37,650
I'm still mad that
Chronos time looped me.
271
00:09:37,727 --> 00:09:39,226
I don't even like this city.
272
00:09:39,228 --> 00:09:40,895
He's flaunting his power.
273
00:09:40,972 --> 00:09:42,138
Well, I have power too,
you know.
274
00:09:42,140 --> 00:09:43,656
10 bears!
275
00:09:43,809 --> 00:09:46,251
[Roaring]
276
00:09:46,328 --> 00:09:48,420
The good news is Mum
is on board to help.
277
00:09:48,496 --> 00:09:50,830
Figuring out how to pull
that off was not easy.
278
00:09:50,907 --> 00:09:52,165
I'm actually
pretty proud about it.
279
00:09:52,241 --> 00:09:54,593
Even with Mom,
this feels impossible.
280
00:09:54,628 --> 00:09:57,170
Knowing where everyone is
on this particular morning
281
00:09:57,246 --> 00:09:59,246
and getting them all
out of the city in time
282
00:09:59,324 --> 00:10:00,824
-could take--
-Centuries?
283
00:10:00,826 --> 00:10:02,325
That's time that I have.
284
00:10:02,327 --> 00:10:04,919
Wait. So then what's
the plan for today?
285
00:10:04,996 --> 00:10:07,922
-Research!
-So we help you do research,
286
00:10:07,999 --> 00:10:09,757
and then we die.
287
00:10:09,835 --> 00:10:11,668
W-what? Well, no,
288
00:10:11,670 --> 00:10:14,187
because, you see,
uh, eventually, I save you.
289
00:10:14,263 --> 00:10:16,022
Eventually, but not today.
290
00:10:16,099 --> 00:10:18,174
Well, technically,
it will be today,
291
00:10:18,176 --> 00:10:20,118
just not the today we're--
292
00:10:20,195 --> 00:10:22,120
Hippocampus: So excited
to help you out
293
00:10:22,197 --> 00:10:24,271
with this little project, bro.
294
00:10:24,349 --> 00:10:26,699
Yeah, I'd much rather do this
than fight the lava
295
00:10:26,776 --> 00:10:30,203
For the literal thousandth time,
you cannot fight the lava.
296
00:10:30,279 --> 00:10:32,205
Deliria: This is a new low.
Hippocampus: You run from lava!
297
00:10:32,281 --> 00:10:33,465
Stupendous: Just let me
fight it! I can take it!
298
00:10:33,541 --> 00:10:34,874
Shlub: Not your finest
hour there, son.
299
00:10:34,876 --> 00:10:36,876
Tyrannis: I'll be right back.
300
00:10:36,953 --> 00:10:37,802
Shlub: I think you've made
a proper tom fool of yourself.
301
00:10:37,879 --> 00:10:39,529
[Volcano exploding]
302
00:10:39,531 --> 00:10:41,122
Tyrannis: And we should all
be safe out here
303
00:10:41,199 --> 00:10:42,866
to do this important research.
304
00:10:42,868 --> 00:10:45,977
Hippocampus: How is watching
an entire city die research?
305
00:10:46,129 --> 00:10:47,720
Aside from Dad,
everything happens
306
00:10:47,797 --> 00:10:49,205
the same way every day.
307
00:10:49,207 --> 00:10:50,482
If I can memorize what happens,
308
00:10:50,558 --> 00:10:52,817
we can make a plan
to save everyone.
309
00:10:52,894 --> 00:10:54,544
Here it comes.
310
00:10:54,546 --> 00:10:55,895
Hippocampus: Does anyone else
still think that Ty
311
00:10:55,972 --> 00:10:57,547
might be totally full of sh--
312
00:10:57,549 --> 00:10:59,199
[Volcano explodes]
313
00:11:02,311 --> 00:11:04,220
Stupendous: How in Hades
do we stop that?
314
00:11:04,222 --> 00:11:07,056
Hippocampus:
I have some thoughts.
315
00:11:07,058 --> 00:11:08,833
Safe out here, huh, bro?
316
00:11:08,910 --> 00:11:10,076
Tyrannis:
I honestly thought it was.
317
00:11:10,153 --> 00:11:11,652
You had some thoughts?
318
00:11:11,730 --> 00:11:12,987
Hippocampus: Hopefully,
I'll have them again
319
00:11:13,064 --> 00:11:14,673
in the next loop!
320
00:11:14,749 --> 00:11:16,766
Tyrannis: Right. This is
the path of the lava.
321
00:11:16,768 --> 00:11:19,010
This is the safe zone
outside the city walls.
322
00:11:19,087 --> 00:11:21,087
We clear as many people
out as we can
323
00:11:21,164 --> 00:11:23,306
before the eruption
and then go from there.
324
00:11:37,756 --> 00:11:40,115
[Citizens screaming]
325
00:11:42,427 --> 00:11:44,110
OK. Well, we weren't able
to save everyone,
326
00:11:44,187 --> 00:11:46,262
but this was the best try yet.
327
00:11:46,264 --> 00:11:47,688
We're gonna be able
to do this, people!
328
00:11:47,766 --> 00:11:49,356
Hippocampus: Maybe don't smile
so much when these people
329
00:11:49,434 --> 00:11:52,952
watch their homes
and friends disappear into fire.
330
00:11:53,029 --> 00:11:55,455
To be clear, I wasn't smiling
at the tragedy.
331
00:11:55,531 --> 00:11:58,532
I was smiling at the future
lack of tragedy.
332
00:11:58,610 --> 00:12:00,885
[People screaming]
333
00:12:00,962 --> 00:12:02,595
I'm just going to go.
334
00:12:05,726 --> 00:12:07,100
Aah!
335
00:12:09,229 --> 00:12:10,544
Aah!
336
00:12:10,622 --> 00:12:11,804
Aaaah!
337
00:12:11,881 --> 00:12:14,640
-Ohh!
-Aah!
338
00:12:14,717 --> 00:12:17,551
My lord--unh!
339
00:12:17,629 --> 00:12:20,280
Hippocampus: Aah!
Stupendous: Aah!
340
00:12:24,652 --> 00:12:25,994
It's time.
341
00:12:27,155 --> 00:12:28,654
-Eagle!
-You don't get to--
342
00:12:28,731 --> 00:12:30,081
Eagle!
343
00:12:30,158 --> 00:12:32,492
Where has this guy
been your entire life?
344
00:12:32,644 --> 00:12:33,993
[Screeches]
345
00:12:34,070 --> 00:12:36,312
So your plan is to fight
a volcano?
346
00:12:36,331 --> 00:12:38,664
My plan is to beat
a volcano today.
347
00:12:38,741 --> 00:12:40,091
Hippo, you'll divert lava.
348
00:12:40,243 --> 00:12:42,243
Stupe, you'll evacuate
the city with the army.
349
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
Mother, you'll turn the elderly
into tiny animals
350
00:12:44,322 --> 00:12:45,930
and carry them out in baskets.
351
00:12:46,007 --> 00:12:48,749
And what of Shlub?
I'm handy in a pinch
352
00:12:48,827 --> 00:12:51,844
and handsy in a--what the?
353
00:12:51,921 --> 00:12:53,346
The plan never works
if he's conscious.
354
00:12:53,422 --> 00:12:55,348
Hippocampus: How long have you
been doing this?
355
00:12:55,350 --> 00:12:57,358
Tyrannis: I lost track
after a hundred years.
356
00:13:24,546 --> 00:13:25,637
You missed.
357
00:13:25,713 --> 00:13:27,454
[Cheering]
358
00:13:27,532 --> 00:13:30,183
[Music playing,
indistinct chatter]
359
00:13:33,054 --> 00:13:34,387
It's finally over.
360
00:13:34,463 --> 00:13:36,630
Hippocampus: Finally over?
It's been a day.
361
00:13:36,708 --> 00:13:38,132
Are you seriously
still don't believe
362
00:13:38,209 --> 00:13:39,725
I've been trapped
in a loop for a century?
363
00:13:39,878 --> 00:13:41,727
As a scientist,
I have my doubts.
364
00:13:41,804 --> 00:13:43,637
I still think it would have
been easier for me to
365
00:13:43,715 --> 00:13:46,232
climb the mountain and block
the volcano with my body.
366
00:13:46,309 --> 00:13:47,884
For what it's worth,
I let you try that
367
00:13:47,886 --> 00:13:49,385
for a whole month.
368
00:13:49,387 --> 00:13:51,404
I'm gonna get some food.
Want anything?
369
00:13:51,480 --> 00:13:54,707
Ahh. Just to wake up
on a new day.
370
00:13:56,837 --> 00:13:58,986
No.
371
00:13:59,064 --> 00:14:00,596
No!
372
00:14:00,598 --> 00:14:01,822
[Panting]
373
00:14:01,900 --> 00:14:03,324
Chronos, you said
if I saved everyone
374
00:14:03,401 --> 00:14:04,917
you'd break the loop.
375
00:14:04,994 --> 00:14:06,069
We had a deal.
What are you trying to...
376
00:14:06,071 --> 00:14:07,420
[Speeds up]
377
00:14:07,496 --> 00:14:09,496
and I do not appreciate--
hang on.
378
00:14:09,574 --> 00:14:10,590
Did you just speed up time
while I was talking to you?
379
00:14:10,666 --> 00:14:11,757
That's incredibly...
380
00:14:11,834 --> 00:14:13,685
[Speeds up]
381
00:14:13,761 --> 00:14:15,520
on me for thinking
an elder god
382
00:14:15,597 --> 00:14:17,355
would be a grownup.
383
00:14:17,432 --> 00:14:18,915
Are you done?
384
00:14:18,917 --> 00:14:21,417
I said I'd reconsider,
and I did.
385
00:14:21,419 --> 00:14:23,269
Uh, no.
I'll even do it again,
386
00:14:23,346 --> 00:14:25,605
throw in another
reconsideration for free.
387
00:14:25,681 --> 00:14:27,181
Here you go. Mmm. No.
388
00:14:27,258 --> 00:14:29,350
Tyrannis: This is outrageous!
That's not what--
389
00:14:29,427 --> 00:14:32,036
So I changed my mind then
because whatever.
390
00:14:32,113 --> 00:14:34,113
Deal with it, man.
391
00:14:34,115 --> 00:14:36,541
But I even--I worked so hard
with my mum.
392
00:14:36,618 --> 00:14:39,526
Oh, yeah. You learned to work
with your mom.
393
00:14:39,604 --> 00:14:40,937
Good for you.
394
00:14:40,939 --> 00:14:42,696
So you want to keep doing that,
395
00:14:42,698 --> 00:14:44,290
learn how to work with people
and then work with them,
396
00:14:44,367 --> 00:14:46,442
or is it gonna turn out
that's the kind of thing
397
00:14:46,444 --> 00:14:47,886
you only do when you think
it's gonna
398
00:14:47,962 --> 00:14:49,387
pay off for you somehow,
399
00:14:49,389 --> 00:14:51,055
and once you realize it isn't
400
00:14:51,132 --> 00:14:54,893
get a little bored and give up
401
00:14:54,969 --> 00:14:58,304
now that you can really
afford to ask that question,
402
00:14:58,381 --> 00:15:01,024
now that you have the time?
403
00:15:03,069 --> 00:15:04,402
Thought so.
404
00:15:04,479 --> 00:15:05,445
โช Reeerrrooo
405
00:15:09,058 --> 00:15:10,967
[Gasps]
406
00:15:10,969 --> 00:15:13,161
[Sparrows chirping]
407
00:15:16,808 --> 00:15:18,499
[Citizens screaming]
408
00:15:26,985 --> 00:15:29,010
[Screaming]
409
00:15:44,444 --> 00:15:45,851
Chronos: Wake up!
410
00:15:45,928 --> 00:15:47,261
Now that's what I'm
talking about.
411
00:15:47,338 --> 00:15:49,781
-Huh?
-You learned your lesson. Great.
412
00:15:49,857 --> 00:15:52,692
What lesson? That everything
is pointless, nothing matters?
413
00:15:52,768 --> 00:15:54,935
Yes! I haven't heard you crying
414
00:15:55,013 --> 00:15:56,696
and sucking your thumb
for a while
415
00:15:56,772 --> 00:15:58,122
or questioning me.
416
00:15:58,199 --> 00:16:00,533
Are you a child?
Are you kidding me?
417
00:16:00,609 --> 00:16:04,353
Little man, I would kill you
for talking to me like that,
418
00:16:04,355 --> 00:16:06,447
but you're going to live.
419
00:16:06,524 --> 00:16:08,207
I already know there's
something worse than death,
420
00:16:08,284 --> 00:16:10,617
and you clearly still need
to figure that part out.
421
00:16:10,695 --> 00:16:12,303
I'm trying to teach you
a real thing here.
422
00:16:12,380 --> 00:16:15,622
I'd love to introduce you
to my friends the dinosaurs,
423
00:16:15,700 --> 00:16:17,082
but I can't.
424
00:16:17,160 --> 00:16:18,810
Go ask them how important
it is to worry
425
00:16:18,886 --> 00:16:20,961
about all the other dinosaurs
and all that.
426
00:16:21,039 --> 00:16:22,555
It doesn't matter!
427
00:16:22,631 --> 00:16:24,207
These are lessons, little man.
428
00:16:24,209 --> 00:16:28,060
No one's ever gonna
do you any favors.
429
00:16:28,062 --> 00:16:29,970
That's the stupidest thing
I've ever heard
430
00:16:29,990 --> 00:16:31,714
in my entire life!
431
00:16:31,716 --> 00:16:34,808
Uh, yeah. All right. Fine,
but hey, here's your reward.
432
00:16:34,886 --> 00:16:36,661
Now consequences matter again.
433
00:16:36,738 --> 00:16:39,330
You get to live
the volcano day one more time,
434
00:16:39,482 --> 00:16:40,832
no take backs,
435
00:16:40,908 --> 00:16:42,558
move forward
with what you've learned.
436
00:16:42,560 --> 00:16:44,151
What are you gonna do,
little man?
437
00:16:44,229 --> 00:16:45,986
Wait. You didn't stop
the volcano?
438
00:16:46,064 --> 00:16:48,172
I didn't start the volcano.
439
00:16:48,249 --> 00:16:49,732
That was fire lizards.
440
00:16:49,734 --> 00:16:52,826
I just saw it and thought
this could be funny.
441
00:16:52,904 --> 00:16:54,554
But I can't save everyone now.
442
00:16:54,589 --> 00:16:57,831
The day already started,
and Shlub is famously erratic.
443
00:16:57,851 --> 00:17:00,259
Did I say you have
to save anybody?
444
00:17:00,336 --> 00:17:03,170
You don't have to do jack!
That's my point.
445
00:17:03,248 --> 00:17:06,190
This time, tomorrow is tomorrow
no matter what you do.
446
00:17:06,267 --> 00:17:09,752
Let's see what you do now that
you've had some perspective
447
00:17:09,754 --> 00:17:11,845
and--seriously?!
448
00:17:11,923 --> 00:17:14,032
This is how you want to
spend your last day?
449
00:17:14,108 --> 00:17:16,701
You moron! All right. Fine.
450
00:17:16,778 --> 00:17:19,370
We'll pick this up
after you die!
451
00:17:19,447 --> 00:17:22,281
So your plan is to
fight a volcano?
452
00:17:22,358 --> 00:17:24,450
I don't know.
That was the plan,
453
00:17:24,527 --> 00:17:26,452
and it worked before,
but Dad was unconscious.
454
00:17:26,529 --> 00:17:28,454
Also, have been drinking
for the past 100 years,
455
00:17:28,531 --> 00:17:30,364
so I'm not sure I totally
remember the plan,
456
00:17:30,441 --> 00:17:32,383
but it's life or death,
so let's go.
457
00:17:32,460 --> 00:17:34,218
Hippo, this is really happening,
so take it seriously.
458
00:17:34,295 --> 00:17:36,462
How could I not
take it seriously?
459
00:17:36,539 --> 00:17:38,281
Stupe, you are not
immune to lava.
460
00:17:38,283 --> 00:17:40,207
Really? Because I feel like
maybe just
461
00:17:40,285 --> 00:17:41,634
a little lava would be OK.
462
00:17:41,710 --> 00:17:45,137
Stupe, you are not...
immune...to lava.
463
00:17:45,214 --> 00:17:48,791
-Fair enough.
-No mistakes.
464
00:17:48,793 --> 00:17:50,568
One mistake.
Out of my system.
465
00:17:50,645 --> 00:17:52,161
[Volcano erupts]
466
00:17:52,163 --> 00:17:54,197
Hey! The volcano erupted.
467
00:17:58,820 --> 00:18:00,636
Tyrannis:
Does anyone see Shlub?
468
00:18:00,638 --> 00:18:02,988
Shlub: Did someone say Shlub,
and did they also say,
469
00:18:03,065 --> 00:18:04,640
"Let's see him juggle"?
470
00:18:04,642 --> 00:18:07,001
Tyrannis: There!
Someone shoot him before--aah!
471
00:18:08,996 --> 00:18:10,546
Could be worse.
472
00:18:12,984 --> 00:18:15,318
Deliria: Does your plan normally
involve you turning to yell
473
00:18:15,320 --> 00:18:17,486
at your father
and then falling off a roof
474
00:18:17,488 --> 00:18:19,764
into an alley
about to be filled with lava?
475
00:18:19,841 --> 00:18:22,249
Just get Dad out of the city!
476
00:18:22,327 --> 00:18:24,827
[Deliria screeches]
477
00:18:24,829 --> 00:18:26,729
[Grunting]
478
00:18:30,926 --> 00:18:32,485
-Whoa!
-[Screech]
479
00:18:42,196 --> 00:18:43,696
We did it! Everyone is out.
480
00:18:43,772 --> 00:18:46,607
Shlub: Still never hurts to do
one final sweep
481
00:18:46,684 --> 00:18:48,459
before the bar burns down.
482
00:18:48,536 --> 00:18:50,378
Dad, noooo!
483
00:18:56,210 --> 00:18:58,970
All right. That's enough.
Now you're being theatrical.
484
00:18:59,046 --> 00:19:00,880
At the end of it all,
you're just gonna throw
485
00:19:00,956 --> 00:19:02,531
your life away for your dad,
486
00:19:02,533 --> 00:19:04,550
who's gonna die
eventually anyway?
487
00:19:04,627 --> 00:19:07,145
What's your point even?
Doesn't make sense.
488
00:19:07,221 --> 00:19:10,206
Oh. What the hell
were you thinking?
489
00:19:10,208 --> 00:19:12,316
I wasn't. Honestly,
I didn't think.
490
00:19:12,393 --> 00:19:14,134
I just acted.
491
00:19:14,212 --> 00:19:17,155
How are you dumber
and less cool than dinosaurs?
492
00:19:17,231 --> 00:19:19,991
I don't know what those are,
but they sound stupid.
493
00:19:20,067 --> 00:19:22,660
-Uh, yeah.
-And I do it all again--
494
00:19:22,737 --> 00:19:24,069
leading people to safety,
495
00:19:24,222 --> 00:19:25,738
learning to make
the perfect omelet,
496
00:19:25,814 --> 00:19:27,814
going on a first date
with every woman in the city.
497
00:19:27,892 --> 00:19:29,909
[Speeds up]
498
00:19:30,061 --> 00:19:31,652
I guess I am stubborn.
499
00:19:31,729 --> 00:19:33,654
I didn't know how stubborn
until I spent a millennium
500
00:19:33,731 --> 00:19:35,339
refusing to say, "You win,"
501
00:19:35,416 --> 00:19:36,990
but my flaw is also
my strength, and...
502
00:19:37,068 --> 00:19:38,918
[Speeds up]
503
00:19:38,994 --> 00:19:40,419
maybe that's what being immortal
504
00:19:40,496 --> 00:19:43,014
makes it impossible
to understand.
505
00:19:44,184 --> 00:19:47,167
Oh, OK. So I thought you were
trying to say
506
00:19:47,245 --> 00:19:48,686
humans were better than us,
507
00:19:48,763 --> 00:19:50,946
but if you're saying it's
just how you were born,
508
00:19:50,948 --> 00:19:53,173
like a congenital disorder,
then it's not your fault,
509
00:19:53,251 --> 00:19:55,751
so there's no point in
me punishing you for it.
510
00:19:55,753 --> 00:19:58,587
Ehh, you humans can
go on existing,
511
00:19:58,589 --> 00:20:00,606
and I'll take a nap
till you're done.
512
00:20:00,683 --> 00:20:03,201
I'm gonna give you,
like, 10,000 years at most.
513
00:20:03,277 --> 00:20:04,760
Tyrannis: What about me?
514
00:20:04,762 --> 00:20:06,353
You'll live,
and you know what?
515
00:20:06,431 --> 00:20:08,522
I'll even undestroy your city.
516
00:20:08,599 --> 00:20:11,042
After you go to sleep tonight,
one more reset, no volcano.
517
00:20:11,118 --> 00:20:12,935
Never liked those
fire lizards anyway.
518
00:20:12,937 --> 00:20:16,196
I might actually skip my nap
and see how this pans out.
519
00:20:16,274 --> 00:20:19,108
You dummies aren't
uninteresting.
520
00:20:19,110 --> 00:20:21,110
-Unh!
-Ohh!
521
00:20:21,112 --> 00:20:22,962
Hippocampus: Is that it?
Is it over?
522
00:20:23,038 --> 00:20:25,056
Deliria: No. Now we get revenge
on Chronos
523
00:20:25,132 --> 00:20:27,283
for trapping me in the loop
with all of you.
524
00:20:27,285 --> 00:20:29,310
Rise up, worshippers.
525
00:20:32,565 --> 00:20:35,124
I want more flowers
in my temple this week.
526
00:20:35,126 --> 00:20:36,883
Hey! Free lava!
527
00:20:36,961 --> 00:20:39,195
Tyrannis: Stupe, no!
Stupendous: Aah!
528
00:20:50,641 --> 00:20:52,291
[Sizzling]
529
00:20:53,494 --> 00:20:56,312
The trick is to whisk enough air
into the eggs
530
00:20:56,314 --> 00:20:57,755
that they lighten
to a pale yellow,
531
00:20:57,832 --> 00:21:00,091
but if you whisk too much,
you actually beat the air
532
00:21:00,167 --> 00:21:01,742
out of them again,
533
00:21:01,761 --> 00:21:03,986
which will make
your omelet flat.
534
00:21:03,988 --> 00:21:05,912
[Sizzling]
535
00:21:05,990 --> 00:21:07,339
Hippocampus: Is this
enough chives?
536
00:21:07,416 --> 00:21:09,174
Yes, Hippo. Thank you,
but next time,
537
00:21:09,251 --> 00:21:10,826
cut them at a slight angle.
538
00:21:10,828 --> 00:21:12,344
It exposes more
of the interior,
539
00:21:12,421 --> 00:21:14,013
which extracts more flavor,
540
00:21:14,089 --> 00:21:16,923
and as a bonus, it's more
aesthetically pleasing.
541
00:21:17,001 --> 00:21:18,501
Hippocampus: I'll be damned!
542
00:21:18,503 --> 00:21:20,945
It is more
aesthetically pleasing!
543
00:21:21,022 --> 00:21:22,688
What's this sudden interest
in omelets?
544
00:21:22,765 --> 00:21:25,174
Oh. The city is going to be
destroyed in a few seconds,
545
00:21:25,176 --> 00:21:26,842
and I don't care anymore.
546
00:21:26,844 --> 00:21:29,603
-What?
-I said eat up.
547
00:21:29,680 --> 00:21:31,622
[Rumbling]
548
00:21:31,791 --> 00:21:33,291
Dan Harmon:
Did you get any of that?
549
00:21:35,703 --> 00:21:36,627
Voice: Bento!
[Cheering]
39950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.