Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,420 --> 00:01:25,081
Ladies and gentlemen...
4
00:01:25,155 --> 00:01:28,556
tonight, Mr. Stenborg and I
leave for our homes in Sweden.
5
00:01:28,625 --> 00:01:31,651
And, while in a few months,
I must start again on another tour...
6
00:01:31,729 --> 00:01:33,993
Thomas has decided
to settle down at home...
7
00:01:34,064 --> 00:01:38,330
and to give to young artists
the benefit of his wisdom and his genius.
8
00:01:39,136 --> 00:01:41,434
New York has always been kind to us.
9
00:01:41,538 --> 00:01:45,474
And so I am glad that New York is the scene
of my last concert...
10
00:01:45,542 --> 00:01:49,501
with a man, who, for many years,
has been for me more than an accompanist.
11
00:01:49,580 --> 00:01:52,572
A man whom I am proud to claim...
12
00:01:52,649 --> 00:01:54,776
as a friend and a teacher...
13
00:01:55,119 --> 00:01:58,646
whose loss, I am sure, you'll regret
as keenly as I do:
14
00:01:59,223 --> 00:02:00,815
Thomas Stenborg.
15
00:02:09,767 --> 00:02:13,567
- Did you ever see an impresario cry?
- I never did, Mr. Moler.
16
00:02:14,838 --> 00:02:16,362
Well, watch me.
17
00:02:28,552 --> 00:02:31,715
Well, Thomas, here we are, home.
18
00:02:32,289 --> 00:02:34,280
Yes, home.
19
00:02:35,092 --> 00:02:37,652
The reporters are waiting.
Get ready for the cameras.
20
00:02:37,728 --> 00:02:39,753
Let's stand on our heads for the press.
21
00:02:39,830 --> 00:02:41,354
Step lively.
22
00:02:48,906 --> 00:02:52,137
- Where, Mommy? Where is he?
- Look, Margit, here he is.
23
00:02:52,209 --> 00:02:54,006
There he is, darling.
24
00:02:54,278 --> 00:02:57,941
- Daddy. I remember him.
- My baby. My little Ann Marie.
25
00:02:58,582 --> 00:03:00,140
Hello, darling.
26
00:03:01,151 --> 00:03:02,948
Welcome home, Holger.
27
00:03:04,488 --> 00:03:06,285
Hello, Greta darling.
28
00:03:06,690 --> 00:03:08,453
Hello, Greta. How are you?
29
00:03:08,525 --> 00:03:11,085
- Thomas, it's good to see you.
- Wonderful to see you.
30
00:03:11,161 --> 00:03:13,288
- Dad.
- Good heavens! It's Eric.
31
00:03:13,497 --> 00:03:14,987
I didn't recognize you.
32
00:03:15,065 --> 00:03:18,091
I can't kiss you anymore.
What do we do? How do you do?
33
00:03:18,168 --> 00:03:21,604
- It's good to have you home.
- Thanks very much. It's good to be home.
34
00:03:26,410 --> 00:03:29,038
- Hello, Emma.
- Emma, here's our wanderer.
35
00:03:29,113 --> 00:03:30,978
You've taken wonderful care of them.
36
00:03:31,048 --> 00:03:33,573
- It's good to have you back, sir.
- Thank you.
37
00:03:34,952 --> 00:03:36,647
Hello. Who is this?
38
00:03:36,720 --> 00:03:41,123
- His name's Angus, Daddy. He's my dog.
- So the family's grown since I've been away.
39
00:03:41,191 --> 00:03:42,920
How are you, Angus?
40
00:03:45,129 --> 00:03:46,391
Come on.
41
00:03:48,365 --> 00:03:52,199
I'm really home at last.
I can't believe I've ever been away.
42
00:03:54,505 --> 00:03:56,939
Look at it. Nothing's changed.
43
00:03:57,574 --> 00:03:59,872
We have a game we play while you're away...
44
00:03:59,943 --> 00:04:02,275
that you haven't really left us at all.
45
00:04:02,513 --> 00:04:06,609
There's better air to breathe in this room
than anywhere else on earth.
46
00:04:06,783 --> 00:04:07,841
It's the truth.
47
00:04:07,918 --> 00:04:10,284
I play the piano, Daddy. I take lessons.
48
00:04:10,354 --> 00:04:13,653
- Do you indeed?
- Yes, I already play Mozart and Beethoven.
49
00:04:13,824 --> 00:04:16,190
That's wonderful, Ann Marie.
Who's your teacher?
50
00:04:16,260 --> 00:04:18,820
A Miss Hoffman. She's a very clever pianist.
51
00:04:18,896 --> 00:04:22,127
Greta Stenborg wants Thomas
to take her for a pupil. She has talent.
52
00:04:22,199 --> 00:04:24,064
She'll be lucky if Thomas takes her.
53
00:04:24,134 --> 00:04:28,036
Do you want to hear me play, Daddy?
I've been waiting to play for you so long.
54
00:04:28,105 --> 00:04:31,302
I'd love to hear you play right now.
55
00:04:34,244 --> 00:04:39,079
If you knew the times I've thought
of this moment, back home, with you.
56
00:04:56,166 --> 00:04:59,101
- You played some wrong notes.
- You mean this?
57
00:05:01,705 --> 00:05:05,141
Those are known as dissonant chords.
You'll learn to play them in time.
58
00:05:05,209 --> 00:05:06,335
I don't want to.
59
00:05:06,410 --> 00:05:09,140
- Tell me some piece you do like.
- I will.
60
00:05:12,015 --> 00:05:14,643
- What is it?
- Wait. You'll hear.
61
00:05:15,118 --> 00:05:17,279
This one I like best of all.
62
00:05:17,688 --> 00:05:20,851
We play it almost every evening
when you're away.
63
00:05:21,725 --> 00:05:24,751
This is a brand-new record.
The other one wore out.
64
00:05:25,028 --> 00:05:27,053
I see. Show me.
65
00:05:27,564 --> 00:05:28,656
Wait.
66
00:05:38,008 --> 00:05:39,532
It's beginning.
67
00:05:41,612 --> 00:05:44,410
You made that music yourself, didn't you?
68
00:05:45,449 --> 00:05:49,249
- Yes, Daddy wrote that piece.
- That's why I like it the best.
69
00:06:04,668 --> 00:06:06,431
I know this so well.
70
00:06:18,148 --> 00:06:20,378
Here comes the prettiest part.
71
00:07:20,744 --> 00:07:22,871
Good morning, Miss Hoffman.
72
00:07:25,415 --> 00:07:28,942
- We haven't met, have we? How do you do?
- How do you do?
73
00:07:29,019 --> 00:07:31,988
You've been teaching your pupil
plenty of self-confidence.
74
00:07:32,055 --> 00:07:35,286
She's been correcting me.
She tells me I play false notes.
75
00:07:36,993 --> 00:07:41,054
He did play something funny, Miss Hoffman.
Some notes all mashed together.
76
00:07:41,131 --> 00:07:42,462
Come along.
77
00:07:42,532 --> 00:07:45,262
Do your lesson well.
I'll be listening outside.
78
00:07:45,335 --> 00:07:46,529
I will.
79
00:07:49,439 --> 00:07:51,100
Now we must begin.
80
00:07:53,910 --> 00:07:58,438
And one, two, three, four.
81
00:07:58,849 --> 00:08:02,751
Watch those fingers, three, four.
82
00:08:03,186 --> 00:08:04,483
One, two...
83
00:08:04,554 --> 00:08:07,546
- Eric! Where are you going?
- Never mind.
84
00:08:07,958 --> 00:08:10,483
I'm going to school,
and then to a football game.
85
00:08:10,560 --> 00:08:12,755
Football? Isn't he stupid?
86
00:08:13,063 --> 00:08:16,294
- But he's a boy.
- What's that to be so stuck up about?
87
00:08:17,467 --> 00:08:18,456
Come, come.
88
00:08:20,237 --> 00:08:21,829
You know what I'm going to do?
89
00:08:21,905 --> 00:08:24,465
I'm going to do what Thomas has done:
Settle down.
90
00:08:24,541 --> 00:08:27,567
When you're ready for that,
you won't say it so desperately...
91
00:08:27,644 --> 00:08:29,942
with that determined look in your eye.
92
00:08:30,947 --> 00:08:34,974
All right, then you're coming with me.
Yes, that's it. We're going away together.
93
00:08:35,051 --> 00:08:37,519
Everything will be just as it was
in the beginning.
94
00:08:37,587 --> 00:08:40,954
Remember the first time we went away?
It was winter when we left here.
95
00:08:41,024 --> 00:08:43,925
We crossed the Alps,
and suddenly it was spring.
96
00:08:43,994 --> 00:08:48,328
You said the blossoming locusts in Capri
made everybody sing. Remember?
97
00:08:48,398 --> 00:08:52,391
It's as if you were telling me a fairytale:
"Once upon a time. "
98
00:08:52,536 --> 00:08:54,936
- Once upon a time.
- Yes.
99
00:08:57,274 --> 00:08:59,970
- Things are different now, Holger.
- How?
100
00:09:00,911 --> 00:09:03,436
- We have a home.
- We'll run away.
101
00:09:03,880 --> 00:09:06,747
When we come back,
we'll be all the more appreciative of it.
102
00:09:06,817 --> 00:09:10,048
- The children?
- They can get along without you for a while.
103
00:09:10,120 --> 00:09:12,554
It does children good
to take care of themselves.
104
00:09:12,622 --> 00:09:16,319
Take care of themselves.
Ann Marie is only six.
105
00:09:16,893 --> 00:09:20,954
We'll take them with us. That's it.
Why didn't I think of that before?
106
00:09:21,031 --> 00:09:23,397
Eric would lose a year at school.
107
00:09:23,467 --> 00:09:26,834
Of course if you're going to make
all kinds of difficulties...
108
00:09:26,903 --> 00:09:31,272
No, please. You know how I'd love
to come with you.
109
00:09:33,276 --> 00:09:37,269
But, darling, you must realize
that our home is my responsibility.
110
00:09:37,347 --> 00:09:40,874
Just as concerts and practice are yours.
111
00:09:41,651 --> 00:09:43,778
Yes, I suppose you're right.
112
00:09:44,354 --> 00:09:46,686
And that spring you spoke of...
113
00:09:46,957 --> 00:09:50,586
that sort of happiness
could only come once in one's life.
114
00:09:54,130 --> 00:09:56,394
Mommy, I've just thought of something.
115
00:09:59,002 --> 00:10:01,493
- Something important, Mommy.
- What is it?
116
00:10:01,571 --> 00:10:03,903
May I invite Miss Hoffman
to my birthday party?
117
00:10:03,974 --> 00:10:05,134
But, Ann Marie.
118
00:10:05,208 --> 00:10:08,234
Tell Miss Hoffman she'll be very welcome
to come to your party.
119
00:10:08,311 --> 00:10:09,573
Thank you.
120
00:10:09,646 --> 00:10:12,877
Miss Hoffman, you're very welcome
to come to my birthday party.
121
00:10:12,949 --> 00:10:15,110
We're going to have ice cream and cake.
122
00:10:15,185 --> 00:10:18,279
But really, Mrs. Brandt, I didn't mean to...
123
00:10:18,355 --> 00:10:22,689
Ann Marie will be very disappointed
if you don't come. And so will we.
124
00:10:22,993 --> 00:10:26,429
- Won't we, darling?
- Yes. You must come, Miss Hoffman.
125
00:10:26,897 --> 00:10:28,626
- How many candles are there?
- Seven.
126
00:10:28,698 --> 00:10:30,598
- No, eight.
- There's one to grow on.
127
00:10:30,667 --> 00:10:33,135
- Take a deep breath.
- No, wait.
128
00:10:33,537 --> 00:10:35,596
Did you make a wish first?
129
00:10:35,772 --> 00:10:37,637
All right, then, blow.
130
00:10:38,375 --> 00:10:40,639
- Keep going.
- Come on.
131
00:10:43,013 --> 00:10:44,173
She gets her wish.
132
00:10:44,247 --> 00:10:46,511
You must cut the first piece, darling.
133
00:10:49,119 --> 00:10:51,144
- Don't watch.
- Help her, Charles.
134
00:10:51,221 --> 00:10:53,655
Who's the engineer in the family?
135
00:11:00,564 --> 00:11:03,965
- Who gets this?
- The first piece is for Daddy.
136
00:11:04,034 --> 00:11:08,232
- No, darling. Mother must have it.
- It's your birthday. Keep it yourself, silly.
137
00:11:08,305 --> 00:11:10,136
- I'll cut the rest.
- All right.
138
00:11:10,206 --> 00:11:14,142
Not so long ago, your daddy and I
went to a birthday party in China.
139
00:11:14,210 --> 00:11:17,145
- In China?
- At a mandarin's house.
140
00:11:17,747 --> 00:11:20,443
His name was Cho-Ching-Chang-Chip-Chop.
141
00:11:21,785 --> 00:11:24,777
- Did you have ice cream and cake?
- No, indeed.
142
00:11:24,854 --> 00:11:28,551
We had swallows' nests,
some roasted silkworms...
143
00:11:28,892 --> 00:11:32,487
snake soup, and cricket eggs.
144
00:11:33,263 --> 00:11:34,594
You didn't eat that?
145
00:11:34,664 --> 00:11:37,132
We had to take
a double helping of everything...
146
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
or the mandarin would have murdered us.
147
00:11:41,204 --> 00:11:44,332
Well, Uncle Charles,
nobody will murder you here.
148
00:11:48,211 --> 00:11:50,543
Please, may I have your attention
for a moment?
149
00:11:50,614 --> 00:11:53,014
I have a wonderful surprise for you tonight.
150
00:11:53,083 --> 00:11:56,883
You've all sat enraptured by the music
of Rachmaninoff and Paderewski.
151
00:11:57,654 --> 00:11:59,713
Now you are going to be thrilled...
152
00:11:59,789 --> 00:12:02,519
by being present
at the very first recital of someone...
153
00:12:02,592 --> 00:12:05,891
I'm convinced
is going to join that distinguished company.
154
00:12:05,996 --> 00:12:08,829
I trust
you'll extend an appropriate welcome.
155
00:12:11,568 --> 00:12:13,832
Miss Brandt, will you do me the honor?
156
00:12:14,170 --> 00:12:18,004
- I must sign her up immediately.
- I can't wait to hear her.
157
00:13:25,341 --> 00:13:26,740
Wait, Daddy.
158
00:13:32,649 --> 00:13:34,310
Remember, darling?
159
00:14:12,155 --> 00:14:13,645
How did I do, Mommy?
160
00:14:13,723 --> 00:14:16,920
- Daddy and I were very proud of you.
- I'm so glad.
161
00:14:17,193 --> 00:14:18,854
You did very well.
162
00:14:19,095 --> 00:14:22,553
- Will you play for my party now?
- No.
163
00:14:23,199 --> 00:14:26,168
- Mommy, make Miss Hoffman play, too.
- Would she play for us?
164
00:14:26,236 --> 00:14:28,898
Really, Mrs. Brandt, not now.
165
00:14:29,172 --> 00:14:31,697
Why shouldn't you play?
I want to show off my pupil.
166
00:14:31,775 --> 00:14:34,243
Do play for us. We'd all enjoy it.
167
00:14:35,345 --> 00:14:37,973
Well, maybe they won't listen, anyway.
168
00:14:39,115 --> 00:14:41,640
Isn't that child astonishing?
Frankly, I was amazed.
169
00:14:41,718 --> 00:14:42,980
So was I.
170
00:14:44,154 --> 00:14:46,520
Here, you little monkey.
I want to talk to you.
171
00:14:46,589 --> 00:14:50,252
It's fantastic. The child's become a pianist
since I've been away. I'm sure...
172
00:14:50,326 --> 00:14:52,692
- What are you shushing me for?
- Miss Hoffman.
173
00:14:52,762 --> 00:14:54,821
Miss Hoffman next on the program?
174
00:14:54,898 --> 00:14:57,423
Having a regular concert, aren't we?
175
00:14:58,001 --> 00:15:01,334
When Miss Hoffman finishes, Daddy,
do we play again?
176
00:15:02,405 --> 00:15:04,464
But, Daddy, you promised.
177
00:15:39,409 --> 00:15:41,343
Go on. Why do you stop?
178
00:17:50,039 --> 00:17:52,303
- Bravo!
- Thank you.
179
00:17:54,610 --> 00:17:57,875
- Weren't they wonderful, Mommy?
- Yes, darling, they were.
180
00:17:57,947 --> 00:18:00,609
Someday, I'm going to accompany Daddy
that way.
181
00:18:00,683 --> 00:18:02,446
Of course you are, darling.
182
00:18:13,963 --> 00:18:16,625
I beg your pardon. Why, it's Miss Hoffman.
183
00:18:16,699 --> 00:18:17,825
Look who's here.
184
00:18:17,900 --> 00:18:19,390
- Hello, Miss Hoffman.
- Hello.
185
00:18:19,469 --> 00:18:22,597
- Did you sleep as soundly as I did?
- Charles hates music.
186
00:18:22,672 --> 00:18:25,334
Poor fellow. Has to make his living
out of people like us.
187
00:18:25,408 --> 00:18:27,842
- How are you this evening?
- Thank you, very well.
188
00:18:27,910 --> 00:18:30,845
- Isn't Mrs. Brandt with you?
- No. We had social obligations.
189
00:18:30,913 --> 00:18:33,177
I'm a fugitive from a very
dull dinner party.
190
00:18:33,249 --> 00:18:35,547
What are we going to do?
How about a glass of wine?
191
00:18:35,618 --> 00:18:38,610
- I was going home.
- And so was I. Charles, how about you?
192
00:18:38,688 --> 00:18:41,748
No. Leave me out. After all that music,
I'm ready for my bed.
193
00:18:41,824 --> 00:18:44,258
- Good night, Miss Hoffman, Holger.
- Good night.
194
00:18:44,327 --> 00:18:47,660
We'll have a glass of wine without him.
There must be a café about.
195
00:18:47,730 --> 00:18:51,029
- It's late for me.
- It's never too late for a glass of wine.
196
00:18:56,105 --> 00:18:59,472
- I adore that part.
- You did like that concert, didn't you?
197
00:18:59,575 --> 00:19:02,874
You have a look in your eye
of someone who has made a feast of music.
198
00:19:02,945 --> 00:19:05,470
- I envied her so.
- You'd like to do that, wouldn't you?
199
00:19:05,548 --> 00:19:07,448
- Be up on that concert stage?
- Yes.
200
00:19:07,517 --> 00:19:10,918
I'll tell you something.
I'd rather it had been you up there playing.
201
00:19:10,987 --> 00:19:13,751
- You're not joking?
- Of course I'm not joking.
202
00:19:13,823 --> 00:19:18,089
Good heavens, what a fool I am!
Of course! Why don't you accompany me?
203
00:19:18,928 --> 00:19:22,159
- Accompany you?
- Yes, on the tour. Take Thomas' place.
204
00:19:22,231 --> 00:19:24,995
- You're not serious?
- I'm perfectly serious.
205
00:19:25,068 --> 00:19:28,037
Why didn't I think of it
the first moment I heard you play?
206
00:19:28,104 --> 00:19:31,073
What are you thinking about?
What do you say?
207
00:19:31,240 --> 00:19:34,732
No, I couldn't do it.
Even if you mean what you say.
208
00:19:34,811 --> 00:19:37,177
But I do mean it. Why couldn't you?
209
00:19:37,246 --> 00:19:40,579
Mr. Stenborg wouldn't forgive me
if I gave up my studies.
210
00:19:40,650 --> 00:19:43,619
Thomas knows that I'm desperately in need
of an accompanist.
211
00:19:43,686 --> 00:19:46,849
He'd be delighted to think
that you're taking his place.
212
00:19:46,923 --> 00:19:51,087
Don't you think it's best for me to stay
and work as hard as I can for a scholarship?
213
00:19:51,160 --> 00:19:52,889
A scholarship? I didn't know.
214
00:19:52,962 --> 00:19:57,092
Now, that's different. In that case,
I think you should stay here and study.
215
00:19:58,167 --> 00:20:00,135
That you would even consider me...
216
00:20:00,203 --> 00:20:02,797
Yes, I know.
You're profoundly honored and all that.
217
00:20:02,872 --> 00:20:05,033
- I am, really.
- I understand.
218
00:20:18,354 --> 00:20:22,814
You know, I'd forgotten all this.
The look one sees on these people's faces.
219
00:20:24,594 --> 00:20:27,893
Yet, it's scarcely any time at all
since I sat in places like this...
220
00:20:27,964 --> 00:20:29,659
with just such boys and girls...
221
00:20:29,732 --> 00:20:33,259
remaking the world to suit ourselves.
Just as they're doing now.
222
00:20:33,336 --> 00:20:36,100
- I would like to have known you then.
- Would you?
223
00:20:36,172 --> 00:20:38,333
You wouldn't have liked me then.
224
00:20:38,407 --> 00:20:42,673
I was poor and awkward.
Much too earnest, worked too hard.
225
00:20:43,012 --> 00:20:45,708
All in all, not a very fetching fellow.
226
00:20:46,682 --> 00:20:49,810
Please don't laugh at me
if I tell you something.
227
00:20:49,886 --> 00:20:51,649
Why should I laugh?
228
00:20:51,954 --> 00:20:53,251
You see...
229
00:20:54,457 --> 00:20:57,551
ever since I first began
to care about music...
230
00:20:59,595 --> 00:21:03,053
- Yes, it seems strange.
- What does?
231
00:21:04,066 --> 00:21:07,900
I had only one idea.
For years I saved every penny I could...
232
00:21:08,871 --> 00:21:11,840
to be able to hear you whenever you played.
233
00:21:12,575 --> 00:21:15,738
Did you? How nice of you to tell me that.
234
00:21:16,212 --> 00:21:19,613
Nice of me?
Think of my being able to tell it to you.
235
00:21:20,049 --> 00:21:22,017
That's what I can't get over.
236
00:21:22,084 --> 00:21:24,882
Here I am, talking to you
as if you were an old friend.
237
00:21:24,954 --> 00:21:26,979
I'm a friend, anyway.
238
00:21:27,523 --> 00:21:31,721
But only a little while ago, I looked at you
from such a distance. And now...
239
00:21:33,996 --> 00:21:37,488
You don't know how fantastic
it seems to me to be here.
240
00:21:37,567 --> 00:21:40,035
Does it?
No. Don't drink any more of that stuff.
241
00:21:40,102 --> 00:21:42,127
Waiter! Bring us some champagne.
242
00:21:42,205 --> 00:21:44,833
- Champagne?
- Yes, champagne's what we need.
243
00:21:44,907 --> 00:21:47,171
A couple of glasses of champagne...
244
00:21:47,243 --> 00:21:50,212
and two strangers
have a rich and happy past.
245
00:21:51,747 --> 00:21:53,908
You know, there comes a night each year...
246
00:21:53,983 --> 00:21:56,213
when one senses
that winter is suddenly over.
247
00:21:56,285 --> 00:21:58,583
Yes, that spring has come.
248
00:21:58,654 --> 00:22:01,919
How I look forward to it
through the dreary months.
249
00:22:02,158 --> 00:22:04,718
Look, there goes the winter now...
250
00:22:04,794 --> 00:22:06,989
broken, rushing to the sea.
251
00:22:08,331 --> 00:22:12,700
Don't you feel when spring comes
that the world is yours just for the asking?
252
00:22:12,768 --> 00:22:15,601
That there's nothing that you couldn't be?
253
00:22:17,106 --> 00:22:19,404
Tonight, I would dare anything.
254
00:22:22,211 --> 00:22:24,736
Or, perhaps, it's only the champagne.
255
00:22:25,248 --> 00:22:27,978
- Do you know what you remind me of?
- No. Tell me.
256
00:22:28,050 --> 00:22:31,076
A Viennese waltz. Smiling but melancholy.
257
00:22:32,088 --> 00:22:35,319
A melody of the days
when Vienna was a happy city.
258
00:22:35,791 --> 00:22:37,520
How poetic you are.
259
00:22:37,793 --> 00:22:41,490
At twilight, in the spring,
the music poured through the café doors.
260
00:22:41,998 --> 00:22:44,091
Melodies of carefree youth.
261
00:22:44,667 --> 00:22:47,500
It was there I saw you for the first time.
262
00:22:49,739 --> 00:22:52,003
Phantom of a Viennese waltz.
263
00:22:54,310 --> 00:22:58,007
No, I was wrong.
It wasn't there at all that we first met.
264
00:22:58,681 --> 00:23:01,411
It was in Budapest, on a summer's night.
265
00:23:01,651 --> 00:23:04,347
They were playing the Rustle of Spring.
266
00:23:04,420 --> 00:23:06,081
Yes, that was you.
267
00:23:20,670 --> 00:23:22,297
You are far away.
268
00:23:24,373 --> 00:23:26,364
What are you thinking of?
269
00:23:28,511 --> 00:23:30,604
I'm listening to something.
270
00:23:31,781 --> 00:23:34,511
- I don't know what.
- Spring, perhaps.
271
00:23:38,154 --> 00:23:39,621
Yes, perhaps.
272
00:24:23,799 --> 00:24:28,293
- Aren't you giving it too much importance?
- What do you mean?
273
00:24:28,471 --> 00:24:32,805
You were going at it as if it were
the climax of a tremendous symphony.
274
00:24:33,509 --> 00:24:35,704
You'll frighten my neighbors.
275
00:24:37,079 --> 00:24:39,070
I wasn't conscious of it.
276
00:24:43,686 --> 00:24:45,813
I'm thinking of going away.
277
00:24:45,955 --> 00:24:47,422
Are you?
278
00:24:48,057 --> 00:24:49,354
For long?
279
00:24:52,828 --> 00:24:55,695
I have been invited
to visit relatives in Denmark.
280
00:24:55,765 --> 00:24:58,495
- I can stay as long as I want.
- I see.
281
00:24:59,602 --> 00:25:03,470
They won't divert you too much?
You'll be able to study still?
282
00:25:03,939 --> 00:25:07,306
- Lf I like.
- Don't talk as if that weren't important.
283
00:25:07,510 --> 00:25:10,502
You've applied for
that scholarship in Paris.
284
00:25:11,647 --> 00:25:16,084
Yes, of course. If I get it,
I'll just go on straight to Paris.
285
00:25:17,186 --> 00:25:19,313
I'll try to study by myself.
286
00:25:23,526 --> 00:25:27,087
I shall miss your help, but...
287
00:25:28,697 --> 00:25:31,029
You're running away from it all.
288
00:25:31,700 --> 00:25:34,635
Perhaps it's best that way for both of you.
289
00:25:36,972 --> 00:25:39,600
I've been watching Holger suffer, too.
290
00:25:40,242 --> 00:25:43,234
I thought I was going straight to my goal...
291
00:25:44,146 --> 00:25:46,512
thinking of nothing but my work.
292
00:25:49,552 --> 00:25:52,385
- And now...
- Will this be our last lesson?
293
00:25:58,894 --> 00:26:00,794
If you'll excuse me...
294
00:26:01,063 --> 00:26:04,089
I think I ought to go and see Mrs. Brandt.
295
00:26:05,201 --> 00:26:06,566
Certainly.
296
00:26:07,970 --> 00:26:09,699
Certainly, do that.
297
00:26:12,908 --> 00:26:17,470
You're waiting for me to say something
very wise and helpful at this point.
298
00:26:18,214 --> 00:26:22,810
I'll say to you what I've always said
to myself when things seem too difficult:
299
00:26:23,619 --> 00:26:25,382
Courage, my friend.
300
00:26:38,801 --> 00:26:41,133
- Good morning, Miss Hoffman.
- Good morning, Emma.
301
00:26:41,203 --> 00:26:45,196
- You're very early today. I'll call Ann Marie.
- No, please don't.
302
00:26:45,307 --> 00:26:46,865
May I see Mrs. Brandt?
303
00:26:46,942 --> 00:26:50,343
- I think she's upstairs. I'll go and see.
- Thank you.
304
00:27:37,993 --> 00:27:40,461
- Good morning, Miss Hoffman.
- Good morning.
305
00:27:40,996 --> 00:27:44,261
- Emma said you wanted to see me.
- Yes, Mrs. Brandt.
306
00:27:45,601 --> 00:27:48,229
- Won't you sit down?
- Thank you.
307
00:27:49,738 --> 00:27:53,640
I wanted to tell you that
I can't go on giving lessons to Ann Marie.
308
00:27:55,411 --> 00:27:56,673
Why not?
309
00:27:56,812 --> 00:28:00,009
I have been called to Denmark by relatives.
310
00:28:01,450 --> 00:28:04,544
But your own studies?
Your work with Mr. Stenborg?
311
00:28:04,653 --> 00:28:07,121
It seems such a shame
not to continue with him.
312
00:28:07,189 --> 00:28:10,681
I know, Mrs. Brandt. I'm not happy about it.
313
00:28:11,627 --> 00:28:15,461
We were all very impressed
the night you played for us here...
314
00:28:16,532 --> 00:28:18,056
with my husband.
315
00:28:21,937 --> 00:28:24,064
I'm afraid I have no choice.
316
00:28:28,277 --> 00:28:29,437
I see.
317
00:28:31,914 --> 00:28:36,010
I'm sorry. Little Ann Marie
has come to mean so much to me.
318
00:28:36,485 --> 00:28:39,716
Yes, and you mean a great deal to her.
319
00:28:41,023 --> 00:28:43,287
I'm afraid she'll be very upset.
320
00:28:43,359 --> 00:28:47,591
- Will you tell her for me, please?
- Of course. I'll try to explain.
321
00:28:51,467 --> 00:28:53,332
Goodbye, Mrs. Brandt.
322
00:28:54,436 --> 00:28:58,133
Goodbye, Miss Hoffman.
I'm sure you're doing what's right.
323
00:28:59,508 --> 00:29:01,703
I hope all goes well with you.
324
00:29:04,413 --> 00:29:06,074
You are very kind.
325
00:29:30,072 --> 00:29:33,064
I thought you were never coming.
What's wrong?
326
00:29:33,876 --> 00:29:37,004
Nothing. Never mind.
May I have a glass of wine?
327
00:29:41,383 --> 00:29:44,648
There is something wrong. Tell me.
328
00:29:44,853 --> 00:29:47,845
All along I've been hating
this kind of thing.
329
00:29:48,323 --> 00:29:52,851
Always meeting you like this, in
out-of-the-way places. Little dark corners.
330
00:29:53,128 --> 00:29:55,756
Sneaking about in fear of being seen.
331
00:29:56,765 --> 00:29:59,359
It's not the way I'd like it to be, either.
332
00:29:59,435 --> 00:30:03,030
I'm ashamed. And I hate being ashamed.
333
00:30:03,672 --> 00:30:04,934
Ashamed?
334
00:30:06,141 --> 00:30:07,904
Look in the mirror.
335
00:30:09,745 --> 00:30:11,645
How do we look to you?
336
00:30:14,249 --> 00:30:16,046
Don't be so dramatic.
337
00:30:16,785 --> 00:30:19,379
You don't like it any more than I do.
338
00:30:21,156 --> 00:30:24,182
We look what we feel: Two guilty people.
339
00:30:24,693 --> 00:30:26,786
Why? Because we're in love?
340
00:30:29,431 --> 00:30:32,832
I haven't any right to be happy
the way I am happy with you.
341
00:30:33,335 --> 00:30:36,202
- Anita, please, listen to me.
- No, I can't.
342
00:30:37,573 --> 00:30:40,269
- I'm fighting to be sensible.
- Sensible?
343
00:30:41,143 --> 00:30:43,771
That's a strange word from those lips.
344
00:30:43,879 --> 00:30:45,642
Love isn't sensible.
345
00:30:49,551 --> 00:30:52,520
There are some things
I can't bring myself to say.
346
00:30:52,588 --> 00:30:55,716
I know. I have a home. I have children.
347
00:30:55,791 --> 00:30:58,191
I'm a respected, responsible man.
348
00:31:00,596 --> 00:31:03,030
When I sit here and look at you...
349
00:31:03,799 --> 00:31:05,664
I only know one thing.
350
00:31:06,702 --> 00:31:10,695
We must end it.
We've got to stop seeing each other.
351
00:31:11,273 --> 00:31:15,437
I see. We just say goodbye,
never see each other again.
352
00:31:16,411 --> 00:31:18,538
- It's very simple, isn't it?
- We must.
353
00:31:18,614 --> 00:31:21,981
We can't go on lying to ourselves,
and to people who trust us.
354
00:31:22,050 --> 00:31:24,177
It's impossible, unbearable.
355
00:31:31,760 --> 00:31:33,250
You're right.
356
00:31:34,997 --> 00:31:36,521
Goodbye, Anita.
357
00:31:42,404 --> 00:31:44,531
Not sitting here like this.
358
00:31:46,108 --> 00:31:47,370
Let's go.
359
00:31:49,111 --> 00:31:50,442
Let's walk.
360
00:31:52,014 --> 00:31:54,039
No, someone may see us.
361
00:31:54,850 --> 00:31:58,479
Does it matter now?
They won't see us together ever again.
362
00:32:08,397 --> 00:32:11,025
There are so many people in the world.
363
00:32:13,135 --> 00:32:15,000
The days are long now.
364
00:32:18,040 --> 00:32:20,474
There used to be a shop near here.
365
00:32:23,579 --> 00:32:25,740
I always stopped to look in.
366
00:32:28,917 --> 00:32:32,944
All kinds of funny
lost things in the window.
367
00:32:36,558 --> 00:32:37,957
Here it is.
368
00:32:40,963 --> 00:32:43,488
What a strange collection of things.
369
00:32:47,069 --> 00:32:49,162
Look at that curious clock.
370
00:32:49,771 --> 00:32:51,898
Holger, I'm going.
371
00:32:53,575 --> 00:32:56,669
I'm going now.
Quickly, as if it didn't matter.
372
00:33:02,684 --> 00:33:04,311
Don't touch me...
373
00:33:04,653 --> 00:33:06,245
or say anything.
374
00:33:08,290 --> 00:33:09,951
Don't turn around.
375
00:33:38,287 --> 00:33:41,222
- Why, that's 750. You've beaten me.
- Did I?
376
00:33:42,391 --> 00:33:44,689
Don't feel bad about it, Mommy.
377
00:33:47,396 --> 00:33:49,660
Isn't it time for Daddy to come home?
378
00:33:49,731 --> 00:33:51,426
- Mommy.
- What?
379
00:33:52,200 --> 00:33:54,794
Isn't it time for Daddy to come home?
380
00:33:55,070 --> 00:33:57,834
- Yes. Come on, let's play another game.
- Yes.
381
00:33:57,906 --> 00:34:00,841
Let's keep on playing
till Daddy comes home.
382
00:34:03,278 --> 00:34:05,405
Isn't it somebody's bedtime?
383
00:34:05,514 --> 00:34:06,981
Hello, Daddy.
384
00:34:07,683 --> 00:34:09,480
Hello, my funny little monkey.
385
00:34:09,551 --> 00:34:11,416
- Good evening, Margit.
- Good evening.
386
00:34:11,486 --> 00:34:13,078
- Daddy.
- What is it?
387
00:34:13,155 --> 00:34:15,180
Why are we looking like a thunderstorm?
388
00:34:15,257 --> 00:34:16,952
- Daddy, Miss Hoffman...
- Yes?
389
00:34:17,025 --> 00:34:19,823
She's never going to give me
piano lessons again.
390
00:34:19,928 --> 00:34:21,293
What does she mean?
391
00:34:21,363 --> 00:34:23,524
She came this morning and went right away.
392
00:34:23,598 --> 00:34:25,065
I'll tell Daddy, darling...
393
00:34:25,133 --> 00:34:28,227
about how we have to find
a new music teacher.
394
00:34:28,337 --> 00:34:30,828
But why is Miss Hoffman going away?
395
00:34:31,873 --> 00:34:34,239
Come along, darling. It's bedtime.
396
00:34:34,309 --> 00:34:36,607
Just what did Miss Hoffman say?
397
00:34:36,845 --> 00:34:39,575
Miss Hoffman has to go
and visit relatives in Denmark.
398
00:34:39,648 --> 00:34:41,673
She came to tell me that.
399
00:34:43,285 --> 00:34:45,480
We've had difficulty all day.
400
00:34:45,654 --> 00:34:48,680
- Say good night to Daddy, darling.
- Yes, that's right.
401
00:34:49,524 --> 00:34:50,650
Good night.
402
00:34:51,426 --> 00:34:52,791
Come along.
403
00:34:55,764 --> 00:34:58,665
Run along, darling. Emma's waiting for you.
404
00:35:03,572 --> 00:35:06,439
Is there anything you'd like, Holger?
Coffee, brandy?
405
00:35:06,508 --> 00:35:07,998
No, thank you.
406
00:35:09,277 --> 00:35:12,576
Are things going along well?
With the tour, I mean.
407
00:35:13,782 --> 00:35:17,377
- Is everything settled?
- No, not yet.
408
00:35:18,653 --> 00:35:21,053
You haven't found an accompanist?
409
00:35:21,923 --> 00:35:23,754
No, it's all...
410
00:35:24,426 --> 00:35:26,291
It's not definite yet.
411
00:35:29,431 --> 00:35:31,763
Will you be away long this time?
412
00:35:34,069 --> 00:35:36,094
I don't know. I can't say.
413
00:35:37,172 --> 00:35:40,471
It depends on how Charles
has arranged the bookings.
414
00:35:40,842 --> 00:35:43,140
I hope it won't be a long tour.
415
00:35:43,478 --> 00:35:45,776
But I've been home
longer than I usually stay.
416
00:35:45,847 --> 00:35:47,474
For that very reason...
417
00:35:47,549 --> 00:35:50,382
the days are going to seem
so much emptier.
418
00:35:51,853 --> 00:35:55,846
You know, you have your own busy life.
You've mentioned it so often.
419
00:35:55,991 --> 00:35:57,720
Yes, I know I have.
420
00:36:04,166 --> 00:36:06,100
You think I'm getting old?
421
00:36:06,168 --> 00:36:09,262
Old? What an idea. What a thing to say.
422
00:36:11,306 --> 00:36:13,001
Of course I suppose we're...
423
00:36:13,075 --> 00:36:15,373
We're all of us a few months...
424
00:36:15,710 --> 00:36:17,940
days, weeks older than we have been.
425
00:36:19,648 --> 00:36:21,980
I want to go with you this time.
426
00:36:23,652 --> 00:36:25,244
We will go back.
427
00:36:25,787 --> 00:36:29,279
We'll have some of those lovely,
gay, irresponsible days.
428
00:36:29,357 --> 00:36:32,724
We'll be together in strange places
as we used to be.
429
00:36:33,195 --> 00:36:37,131
I still want something of life.
I don't want to be left behind.
430
00:36:37,365 --> 00:36:40,823
Does that sound very vain and frivolous
coming from me?
431
00:36:46,808 --> 00:36:47,968
I see.
432
00:36:50,378 --> 00:36:52,141
You're answering me.
433
00:36:54,449 --> 00:36:56,974
You might just as well be saying it.
434
00:36:58,820 --> 00:37:00,481
I know what it is.
435
00:37:00,689 --> 00:37:02,782
Margit, I must talk to you.
436
00:37:03,158 --> 00:37:05,456
No, it's nothing. Forget what I said.
437
00:37:05,527 --> 00:37:07,256
No, Margit, we must talk.
438
00:37:07,329 --> 00:37:08,694
Hello, Dad.
439
00:37:12,567 --> 00:37:16,503
- Did you ask him for me, Mother?
- No, I forgot.
440
00:37:17,038 --> 00:37:19,871
Eric wants to know
whether he can see a picture this evening.
441
00:37:19,941 --> 00:37:22,535
What? Yes, go ahead.
442
00:37:22,978 --> 00:37:24,377
Thanks, Dad.
443
00:37:29,718 --> 00:37:31,811
Margit, I must talk to you.
444
00:37:34,990 --> 00:37:36,582
Excuse me, Eric.
445
00:37:56,344 --> 00:37:59,404
- Anita, you can't, you mustn't go.
- How could you do this?
446
00:37:59,481 --> 00:38:01,005
I couldn't face it.
447
00:38:01,082 --> 00:38:04,176
- I couldn't face being without you.
- But we promised each other.
448
00:38:04,252 --> 00:38:06,584
Yes, I know we did. Is it as easy as that?
449
00:38:06,655 --> 00:38:09,988
- Can you just ride away from life?
- Please, Holger.
450
00:38:10,058 --> 00:38:13,323
What you'd leave behind would haunt you,
haunt us both forever.
451
00:38:13,395 --> 00:38:15,886
You're not being fair.
It's no easier for me.
452
00:38:15,964 --> 00:38:18,159
- All aboard.
- Goodbye, Holger.
453
00:38:19,734 --> 00:38:22,430
At this very moment
my fate's being decided:
454
00:38:22,504 --> 00:38:24,233
A life with you, or a life alone.
455
00:38:24,306 --> 00:38:28,538
- You are not alone. It is I who am alone.
- Yes, now we're both alone.
456
00:38:28,743 --> 00:38:31,906
Anita, I've broken with my past,
with everything.
457
00:38:32,080 --> 00:38:34,776
- I have no home any longer.
- All aboard.
458
00:38:35,183 --> 00:38:37,208
Holger, you couldn't have.
459
00:38:38,186 --> 00:38:39,585
What did you say to her?
460
00:38:39,654 --> 00:38:43,681
She couldn't have borne the lies
any more than we could. I know her.
461
00:38:43,758 --> 00:38:46,784
Besides, she knew the truth already.
She told me first.
462
00:38:47,696 --> 00:38:51,530
- How could you hurt her like that?
- The train's leaving, miss.
463
00:39:03,678 --> 00:39:05,475
What will happen now?
464
00:39:57,599 --> 00:39:59,396
The concert is over.
465
00:39:59,768 --> 00:40:01,998
Will you be good and go to sleep now?
466
00:40:02,070 --> 00:40:06,370
No, leave it on. Just a minute.
Perhaps he'll play another encore.
467
00:40:06,441 --> 00:40:08,068
He's played three.
468
00:40:08,143 --> 00:40:10,407
He hasn't played Intermezzo yet.
469
00:40:11,379 --> 00:40:12,573
Encore!
470
00:40:20,221 --> 00:40:23,247
Intermezzo! You see?
471
00:40:57,459 --> 00:40:59,689
Ann Marie, you're still awake.
472
00:41:01,696 --> 00:41:04,062
You ought to have been asleep
a long time ago.
473
00:41:04,132 --> 00:41:07,067
It's Daddy, playing all the way from Cannes.
474
00:41:08,570 --> 00:41:10,162
Please, darling.
475
00:41:12,440 --> 00:41:14,533
Emma, make her go to sleep.
476
00:41:46,374 --> 00:41:48,137
You were superb!
477
00:41:48,343 --> 00:41:49,708
Thank you.
478
00:41:53,248 --> 00:41:55,978
- Well, what did you think?
- It's true.
479
00:41:56,484 --> 00:41:58,748
You played better than
I've ever heard you play.
480
00:41:58,820 --> 00:42:02,654
- And you played wonderfully yourself.
- Do you really think so?
481
00:42:04,926 --> 00:42:08,259
I hope it's true
that I've helped you a little.
482
00:42:09,264 --> 00:42:11,892
- I hope it's not only that.
- Only what?
483
00:42:13,635 --> 00:42:16,604
What am I? Your shadow.
484
00:42:17,505 --> 00:42:19,530
I don't exist without you.
485
00:42:19,607 --> 00:42:22,906
You're not a shadow.
How can you talk such nonsense?
486
00:42:24,579 --> 00:42:27,571
But it's enough.
Let me be with you like this...
487
00:42:28,783 --> 00:42:32,480
- always.
- And will that be enough always?
488
00:42:39,794 --> 00:42:43,423
The tour is over. Now we can rest awhile.
489
00:42:45,233 --> 00:42:48,566
It has been the greatest happiness
I've ever known...
490
00:42:49,037 --> 00:42:51,403
and the greatest I'll ever know.
491
00:42:52,207 --> 00:42:55,870
Such happiness couldn't come
more than once in one's life.
492
00:42:57,979 --> 00:42:59,708
I know it couldn't.
493
00:43:01,449 --> 00:43:02,711
Could it?
494
00:43:07,422 --> 00:43:09,788
Let's not speculate about happiness.
495
00:43:09,858 --> 00:43:12,588
We're here, and work's over for a while.
496
00:43:31,513 --> 00:43:35,381
How lovely it is. So peaceful and unreal.
497
00:43:36,951 --> 00:43:38,919
Like a place in a dream.
498
00:43:39,287 --> 00:43:41,016
Isn't it exquisite?
499
00:43:42,757 --> 00:43:44,224
Look, Holger.
500
00:43:47,562 --> 00:43:49,291
"My love endures...
501
00:43:50,465 --> 00:43:51,955
"after death. "
502
00:43:52,066 --> 00:43:53,863
That was written for us.
503
00:43:53,968 --> 00:43:56,664
And for everyone on earth
who will ever feel...
504
00:43:56,938 --> 00:43:58,428
as we do now.
505
00:44:17,058 --> 00:44:21,119
Monsieur has two violins.
And never plays even one.
506
00:44:21,262 --> 00:44:23,924
Yes, I play them.
But just now I'm on a holiday.
507
00:44:23,998 --> 00:44:27,559
- I play the zither.
- Zither? That's wonderful.
508
00:44:31,039 --> 00:44:34,497
- Is this your little girl?
- Yes, that's my little girl.
509
00:44:34,842 --> 00:44:38,676
- What's her name?
- Her name is Ann Marie.
510
00:44:39,013 --> 00:44:42,141
Ann Marie. How sweet.
511
00:44:43,785 --> 00:44:46,219
- Mine is Marianne.
- What a pretty name.
512
00:44:46,287 --> 00:44:48,619
You know,
today is my little girl's birthday.
513
00:44:48,690 --> 00:44:51,488
Really? And you're so far away.
514
00:44:51,859 --> 00:44:54,555
- She'll be unhappy at that.
- I hope not.
515
00:44:55,229 --> 00:44:59,165
I hope today
that she'll forget that I am so far away.
516
00:45:00,068 --> 00:45:02,036
I would not forget that.
517
00:45:03,504 --> 00:45:05,699
Hello. Where have you been?
Off on your own?
518
00:45:05,773 --> 00:45:08,901
Would you believe it?
I couldn't find a single piano around here.
519
00:45:08,977 --> 00:45:11,537
Only an organ with four pipes missing.
520
00:45:11,613 --> 00:45:13,774
Serves you right. You're not here to work.
521
00:45:13,848 --> 00:45:16,749
- Madame, a letter for you.
- A letter for me?
522
00:45:17,185 --> 00:45:20,677
- Shall I make it descend?
- Yes, make it descend.
523
00:45:21,422 --> 00:45:22,616
Voilà!
524
00:45:50,752 --> 00:45:52,515
- What's all the excitement?
- This!
525
00:45:52,587 --> 00:45:53,576
What is it?
526
00:45:53,655 --> 00:45:56,089
If it's an invitation,
you can just turn it down.
527
00:45:56,157 --> 00:45:59,854
I'm not going to let you out of my sight
for one moment, young lady.
528
00:46:01,796 --> 00:46:04,196
- Aren't you going to tell me?
- No.
529
00:46:04,866 --> 00:46:07,926
No, I'm not.
It's nothing to get excited about.
530
00:46:09,303 --> 00:46:12,830
- I want to know about that letter.
- I'll tell you later.
531
00:46:21,282 --> 00:46:24,513
By the way, your letter. What was it about?
532
00:46:25,186 --> 00:46:28,087
- I don't want to make you jealous.
- Jealous?
533
00:46:30,692 --> 00:46:33,388
- It was from Mr. Stenborg.
- From Thomas?
534
00:46:34,729 --> 00:46:38,529
- What did Thomas have to say?
- It's only that I was awarded a scholarship.
535
00:46:38,599 --> 00:46:41,659
Only! And you weren't even
going to mention it?
536
00:46:42,503 --> 00:46:43,902
That's extraordinary.
537
00:46:43,971 --> 00:46:48,499
But I don't want it now, Holger.
No, I'm not taking it.
538
00:46:50,745 --> 00:46:51,905
I see.
539
00:46:52,313 --> 00:46:56,272
- And what did Thomas advise in the matter?
- Let's forget it.
540
00:46:57,919 --> 00:46:59,944
It's so pleasant out here.
541
00:47:01,155 --> 00:47:03,715
What's that fragrance? Mimosa?
542
00:47:06,327 --> 00:47:07,419
Yes?
543
00:47:09,464 --> 00:47:11,796
What did you do with the letter?
544
00:47:15,603 --> 00:47:19,539
This is how I feel about the letter.
About anything...
545
00:47:21,175 --> 00:47:23,268
that could come between us.
546
00:47:46,100 --> 00:47:50,161
- What are you thinking of, Holger?
- Nothing. Just...
547
00:47:52,607 --> 00:47:55,440
I was thinking
we should've brought Ann Marie with us.
548
00:47:55,510 --> 00:47:57,239
She would have loved this.
549
00:47:57,612 --> 00:47:59,273
What's the matter?
550
00:48:00,248 --> 00:48:02,011
You said "Ann Marie. "
551
00:48:03,050 --> 00:48:04,210
Did I?
552
00:48:04,585 --> 00:48:06,815
I meant Marianne of course.
553
00:48:07,889 --> 00:48:09,516
How stupid of me.
554
00:48:11,726 --> 00:48:15,787
- Well, skipper, let's make for home.
- No, I don't want to go home.
555
00:48:16,130 --> 00:48:19,031
- Not yet, please.
- What's the matter, Anita?
556
00:48:20,835 --> 00:48:22,200
I'm afraid.
557
00:48:23,104 --> 00:48:26,540
I don't know why, but I am afraid.
558
00:48:27,308 --> 00:48:29,936
I wish we could stay out here forever.
559
00:48:30,411 --> 00:48:32,402
You're just imagining things.
560
00:48:32,480 --> 00:48:34,505
Here, come here. Sit down.
561
00:48:37,051 --> 00:48:38,416
Come here.
562
00:48:40,221 --> 00:48:42,689
What a wonderful day this has been.
563
00:48:42,757 --> 00:48:45,021
Yes. A day to remember always.
564
00:48:48,029 --> 00:48:50,122
I can't bear to see it end.
565
00:48:51,933 --> 00:48:54,925
We'll have others, darling.
Millions of them.
566
00:48:57,839 --> 00:48:59,704
Hold me close, Holger.
567
00:49:04,912 --> 00:49:07,745
Let's do something wonderful
tomorrow again.
568
00:49:07,815 --> 00:49:10,648
- All right, darling, what shall it be?
- I don't know.
569
00:49:10,718 --> 00:49:12,879
We might watch the sunrise
on the mountains.
570
00:49:12,954 --> 00:49:14,080
All right.
571
00:49:14,155 --> 00:49:16,248
- We can have a picnic.
- Yes.
572
00:49:16,791 --> 00:49:18,190
I'm game for that.
573
00:49:18,259 --> 00:49:20,784
I'll go and buy things.
What would you like to have?
574
00:49:20,862 --> 00:49:23,490
Let me think.
I'd like some of that wonderful bread...
575
00:49:23,564 --> 00:49:27,091
a bottle of Provençal wine,
some sardines. Anything you like.
576
00:49:27,168 --> 00:49:29,068
- Goodbye, darling.
- Bye.
577
00:49:34,575 --> 00:49:37,442
- Where did you come from?
- I took the chance of finding you.
578
00:49:37,511 --> 00:49:40,742
Greta wanted a little holiday.
I'm joining her at Antibes.
579
00:49:41,482 --> 00:49:42,847
This is a surprise.
580
00:49:42,917 --> 00:49:45,408
- I traced you through Charles.
- Yes.
581
00:49:45,519 --> 00:49:47,817
It's good to see you, Thomas. Come in.
582
00:49:48,489 --> 00:49:52,016
You'll be comfortable at this little inn.
Mind you, it's very simple.
583
00:49:52,093 --> 00:49:54,960
- It'll be very pleasant for overnight, I'm sure.
- Overnight?
584
00:49:55,029 --> 00:49:57,463
You're not going to run away like that.
585
00:49:57,531 --> 00:50:01,092
We're planning a picnic on the mountain
tomorrow. You're going to join us.
586
00:50:01,168 --> 00:50:04,103
It's lovely, isn't it? You enjoying it here?
587
00:50:04,639 --> 00:50:08,973
It's perfect. Cut off from the world.
The kind of life I thought I'd never have.
588
00:50:10,077 --> 00:50:12,375
What news of my family, Thomas?
589
00:50:13,080 --> 00:50:15,810
I have a message for you from Ann Marie.
590
00:50:17,919 --> 00:50:19,648
- Nothing wrong?
- No.
591
00:50:20,087 --> 00:50:23,454
She'd like you to bring her a camera
when you come home.
592
00:50:23,524 --> 00:50:25,116
- Would she?
- Yes.
593
00:50:26,894 --> 00:50:28,156
A camera.
594
00:50:41,542 --> 00:50:43,510
- Holger.
- Yes, Thomas.
595
00:50:43,945 --> 00:50:46,038
I have some papers with me.
596
00:50:46,213 --> 00:50:48,579
- Papers?
- Yes, divorce papers.
597
00:50:50,084 --> 00:50:51,517
Yes, of course.
598
00:50:51,585 --> 00:50:53,485
I asked Margit to let me bring them.
599
00:50:53,554 --> 00:50:57,388
I thought, perhaps, I might be able to
persuade you to sign them without delay.
600
00:50:57,458 --> 00:51:00,950
Yes, indeed. Put them down, Thomas.
601
00:51:01,395 --> 00:51:03,090
I'll sign them later.
602
00:51:03,164 --> 00:51:06,395
Why not sign them now, Holger,
and get it over with?
603
00:51:06,467 --> 00:51:08,025
Why this extraordinary rush?
604
00:51:08,102 --> 00:51:11,936
Now, Holger, you really must try
to think a little of Margit.
605
00:51:12,139 --> 00:51:15,165
Margit? You don't mean to say
that she wants to...
606
00:51:15,242 --> 00:51:17,836
Marry again? No, not she.
607
00:51:18,279 --> 00:51:22,306
But I imagine she feels it'll be better
for all of you, including the children...
608
00:51:22,383 --> 00:51:25,375
if she's legally separated from a man who...
609
00:51:25,619 --> 00:51:27,519
Well, I needn't say...
610
00:51:29,256 --> 00:51:32,316
I suppose you think
I've behaved disgracefully?
611
00:51:33,461 --> 00:51:35,588
It's easy to criticize, Holger.
612
00:51:35,663 --> 00:51:39,099
I don't pretend to account for
someone else's feelings.
613
00:51:39,567 --> 00:51:41,558
Won't you sign these now?
614
00:51:44,038 --> 00:51:46,563
Do you think it's as easy as that...
615
00:51:47,141 --> 00:51:49,837
to cut out the best part of one's life?
616
00:51:50,177 --> 00:51:54,045
- Tear up the last roots?
- I thought you had done that long ago.
617
00:51:56,384 --> 00:51:57,942
Yes, my dear, what is it?
618
00:51:58,019 --> 00:52:01,614
- Aren't we going to have our lesson today?
- I'm coming right down.
619
00:52:01,689 --> 00:52:04,123
- Who is that?
- It's a little girl who lives here.
620
00:52:04,191 --> 00:52:06,182
We play together every afternoon.
621
00:52:06,260 --> 00:52:08,728
Have you been giving lessons
during your vacation?
622
00:52:08,796 --> 00:52:10,320
No, she's teaching me.
623
00:52:10,398 --> 00:52:12,025
I'm waiting for you.
624
00:52:12,099 --> 00:52:16,092
You must excuse me, Thomas. Like all ladies,
she hates to be kept waiting.
625
00:52:16,637 --> 00:52:20,095
She's 8 years old and her name is Marianne.
626
00:52:20,941 --> 00:52:22,272
Excuse me.
627
00:52:33,354 --> 00:52:34,878
But, Mr. Stenborg.
628
00:52:34,955 --> 00:52:37,788
- Hello.
- This is wonderful. When'd you get here?
629
00:52:37,858 --> 00:52:40,554
- Have you seen Holger?
- Yes, he just left me.
630
00:52:40,628 --> 00:52:43,756
How well you look.
And how are you, my dear? Happy?
631
00:52:43,831 --> 00:52:46,800
But of course. I'm divinely happy.
632
00:52:50,404 --> 00:52:53,862
- This country's very beautiful.
- Yes.
633
00:52:54,642 --> 00:52:58,806
You must come with us tomorrow
and see the sunrise. Holger and I...
634
00:53:01,715 --> 00:53:03,910
Perhaps we'll bring Marianne.
635
00:53:04,952 --> 00:53:07,682
She's a little girl Holger
has grown fond of.
636
00:53:07,755 --> 00:53:10,485
I know. I've been watching him with her.
637
00:53:14,829 --> 00:53:18,560
- He misses Ann Marie.
- Did you think that he wouldn't?
638
00:53:25,673 --> 00:53:28,267
I've tried not to think of it at all.
639
00:53:29,643 --> 00:53:32,373
I've tried to pretend there was no past.
640
00:53:32,947 --> 00:53:34,437
And no future?
641
00:53:37,218 --> 00:53:40,449
By the way, let me congratulate you
on your scholarship.
642
00:53:40,521 --> 00:53:43,354
- You must be very happy about it.
- But I don't want it.
643
00:53:43,424 --> 00:53:47,690
- It means nothing to me now.
- Really? It meant everything to you once.
644
00:54:02,443 --> 00:54:04,911
Anita, my dear, you have great talent.
645
00:54:04,979 --> 00:54:07,914
It saddens me to think that it'll be wasted.
646
00:54:09,850 --> 00:54:13,513
If I can only be with Holger,
nothing else matters.
647
00:54:13,587 --> 00:54:16,249
And Holger, does he feel the same way?
648
00:54:19,860 --> 00:54:21,259
He loves me.
649
00:54:22,163 --> 00:54:24,222
I know we can be happy.
650
00:54:25,833 --> 00:54:30,327
I wonder if anyone has ever built happiness
on the unhappiness of others.
651
00:54:42,883 --> 00:54:44,475
What shall I do?
652
00:54:48,155 --> 00:54:51,784
That's not for me to say.
You must make your own decision.
653
00:54:52,359 --> 00:54:55,522
And whatever it may be,
I know that it will be...
654
00:54:56,063 --> 00:54:57,792
the right decision.
655
00:55:28,996 --> 00:55:30,361
What is it?
656
00:55:33,100 --> 00:55:35,534
You don't look real in this light.
657
00:55:49,984 --> 00:55:51,747
- Monsieur Brandt.
- Yes?
658
00:55:51,819 --> 00:55:53,116
It is morning.
659
00:55:53,187 --> 00:55:55,917
- I'm ready. Go and call the others.
- Yes.
660
00:55:56,790 --> 00:55:59,554
Mademoiselle, it is morning. Are you ready?
661
00:55:59,627 --> 00:56:01,424
Yes. I'm coming.
662
00:56:03,731 --> 00:56:06,199
- Good morning, Marianne.
- Good morning.
663
00:56:06,267 --> 00:56:08,827
- Miss Hoffman ready?
- She'll be coming right away.
664
00:56:08,902 --> 00:56:12,030
- And where is the picnic basket?
- Downstairs. Everything's ready.
665
00:56:12,106 --> 00:56:13,334
Come on.
666
00:56:24,685 --> 00:56:27,017
Mr. Stenborg, you must help me.
667
00:56:27,087 --> 00:56:30,147
- There is a train leaving in an hour.
- My dear.
668
00:56:30,357 --> 00:56:33,417
When you and Holger come back,
I shall be gone.
669
00:56:33,594 --> 00:56:35,755
- Have you really made up your mind?
- Yes.
670
00:56:35,829 --> 00:56:38,423
And you're not doing this
just because of what I said?
671
00:56:38,499 --> 00:56:39,761
No.
672
00:56:43,003 --> 00:56:45,995
We both know where Holger belongs.
673
00:56:48,409 --> 00:56:51,105
Well, I have been an intermezzo in his life.
674
00:56:56,183 --> 00:56:59,243
You gave me a good word once: Courage.
675
00:57:01,455 --> 00:57:05,050
I'm trying to remember it. I'm trying...
676
00:57:13,634 --> 00:57:15,864
Come on, hurry up. The sun is rising.
677
00:57:15,936 --> 00:57:18,461
- Holger, I'm not coming.
- Not coming?
678
00:57:21,608 --> 00:57:24,304
- But why not?
- I didn't sleep very well.
679
00:57:24,645 --> 00:57:26,943
I think I have a cold coming on.
680
00:57:27,014 --> 00:57:30,006
- Shall we postpone it?
- No. You go without me.
681
00:57:30,884 --> 00:57:34,012
Marianne has been
looking forward to it so much.
682
00:57:34,621 --> 00:57:37,613
And Mr. Stenborg will be here
such a short time.
683
00:57:37,691 --> 00:57:40,285
- You're sure you'll be all right?
- Quite sure.
684
00:57:40,361 --> 00:57:42,352
Really, Holger, go along.
685
00:57:42,463 --> 00:57:44,226
It seems such a pity.
686
00:57:44,298 --> 00:57:46,630
Perhaps you're right. Au revoir.
687
00:57:48,235 --> 00:57:50,362
- Goodbye, Holger.
- Goodbye?
688
00:57:50,437 --> 00:57:52,166
Don't you like my French?
689
00:58:02,950 --> 00:58:04,611
What's the matter?
690
00:58:06,153 --> 00:58:08,280
I hope you have a good time.
691
00:58:09,723 --> 00:58:12,055
- See you soon.
- Yes.
692
00:59:28,502 --> 00:59:32,905
But you can't mean you're going after her.
That wouldn't be fair, and you know it.
693
00:59:33,373 --> 00:59:36,900
Yes, you're right. I must let her go.
694
00:59:38,545 --> 00:59:41,173
What could I do but spoil her life?
695
00:59:41,381 --> 00:59:44,782
Just as I've spoiled the lives
of all those dear to me.
696
00:59:45,185 --> 00:59:48,484
- I know you'll always think kindly of her.
- Kindly?
697
00:59:50,390 --> 00:59:53,848
I think my feelings will go
a little deeper than that, Thomas.
698
00:59:54,628 --> 00:59:56,289
As time goes on...
699
00:59:56,763 --> 01:00:00,221
I suppose the memory of her
will grow vague in my mind.
700
01:00:01,134 --> 01:00:05,264
But always in my heart
will remain the image of her loveliness.
701
01:00:07,040 --> 01:00:10,237
And now you'll come back home with me,
won't you?
702
01:00:10,377 --> 01:00:13,676
Home? I have no home, Thomas.
703
01:00:15,582 --> 01:00:19,018
How can I go crawling back home
just because I'm alone?
704
01:00:19,086 --> 01:00:20,610
But, Holger...
705
01:00:20,754 --> 01:00:23,348
Have you got those papers
you wanted me to sign?
706
01:00:23,423 --> 01:00:25,948
- There's no need for them now.
- Give me those papers.
707
01:00:26,026 --> 01:00:29,291
- Please...
- Give them to me. Don't argue with me.
708
01:00:34,535 --> 01:00:35,524
Thanks.
709
01:01:33,994 --> 01:01:38,192
- It's good to have you back at last.
- Thank you. It's nice to see you again.
710
01:01:38,265 --> 01:01:40,859
Here. Where's your baggage ticket?
711
01:01:40,934 --> 01:01:44,062
- Here, I have it.
- I know, in the usual place.
712
01:01:45,105 --> 01:01:48,871
- Where do they go, sir?
- Let's see. I think...
713
01:01:49,276 --> 01:01:52,575
Why, to my place, of course.
714
01:01:52,879 --> 01:01:55,177
Thank you, Thomas,
it's good of you, but I...
715
01:01:55,248 --> 01:01:58,308
Just take them to the baggage room.
I'll check them there.
716
01:01:58,385 --> 01:02:01,980
You see,
I've decided to leave again tonight.
717
01:02:02,789 --> 01:02:06,190
- But, Holger...
- I only came back just to bring this.
718
01:02:06,259 --> 01:02:09,126
- Remember the camera for Ann Marie?
- Yes.
719
01:02:09,963 --> 01:02:13,330
Thomas, I wonder if you'd do me
just one more favor.
720
01:02:13,400 --> 01:02:15,800
Why, of course, Holger, anything.
721
01:02:17,137 --> 01:02:21,096
If you wouldn't mind,
I'd like to drive out to the school alone.
722
01:02:21,241 --> 01:02:22,970
I'll see you later.
723
01:03:00,047 --> 01:03:02,709
I've told them never to cross here!
I've told them!
724
01:03:02,783 --> 01:03:06,412
Send the doctor to my house.
I'm her father, Holger Brandt. Hurry.
725
01:03:21,268 --> 01:03:24,533
- Mr. Brandt!
- Where's my wife? Where's Mrs. Brandt?
726
01:03:25,272 --> 01:03:27,502
Emma, I should be back...
727
01:03:33,246 --> 01:03:35,874
It was an accident at the schoolhouse.
728
01:03:36,817 --> 01:03:38,978
The doctor's coming immediately.
729
01:03:48,128 --> 01:03:51,291
Isn't there anything we can do to help?
730
01:03:52,766 --> 01:03:55,098
Is there anything you'd like?
731
01:03:55,168 --> 01:03:58,797
I think I'd just rather be left alone.
Thanks.
732
01:04:59,766 --> 01:05:00,755
Daddy.
733
01:05:10,844 --> 01:05:14,439
Daddy, you've come.
734
01:05:15,515 --> 01:05:17,676
He's here.
735
01:05:49,382 --> 01:05:51,043
Won't you come in?
736
01:06:00,327 --> 01:06:01,954
Eric, look at me.
737
01:06:11,805 --> 01:06:13,170
Talk to me.
738
01:06:14,241 --> 01:06:17,768
Why did you come back at all?
We don't need you anymore.
739
01:06:28,688 --> 01:06:30,781
Eric, listen to me, please.
740
01:06:32,425 --> 01:06:35,292
You know, when we're young...
741
01:06:36,429 --> 01:06:39,592
we expect the people we love
to behave like gods.
742
01:06:40,934 --> 01:06:43,459
Most of all, I suppose, our fathers.
743
01:06:44,704 --> 01:06:47,229
And then, sadly, as we grow older...
744
01:06:48,174 --> 01:06:50,642
we realize we are none of us gods.
745
01:06:51,044 --> 01:06:52,705
We're all human...
746
01:06:53,914 --> 01:06:55,643
tragically human...
747
01:06:56,917 --> 01:07:01,149
and that we all of us make mistakes
right up to the end of our lives.
748
01:07:03,423 --> 01:07:05,755
You may understand this one day.
749
01:07:06,826 --> 01:07:08,316
When you do...
750
01:07:09,729 --> 01:07:12,857
you may also understand
what it is to forgive...
751
01:07:17,304 --> 01:07:19,295
perhaps even your father.
752
01:07:24,778 --> 01:07:26,370
You see, Eric...
753
01:07:27,547 --> 01:07:30,072
even if you don't need me anymore...
754
01:07:31,451 --> 01:07:33,783
now it's I who need you.
755
01:07:59,980 --> 01:08:02,414
- Doctor!
- Mr. Brandt.
756
01:08:07,153 --> 01:08:09,986
Mr. Brandt, your little girl will recover.
757
01:08:10,857 --> 01:08:13,417
What? Say that again.
758
01:08:14,094 --> 01:08:17,257
She'll be well again after a long rest.
759
01:08:17,831 --> 01:08:20,425
I'll be back at noon. Good morning.
760
01:09:04,944 --> 01:09:07,435
Welcome home.
761
01:09:12,585 --> 01:09:15,816
Holger, welcome home.
57374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.