Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,615 --> 00:01:04,490
Okay. That's more like it.
2
00:01:10,115 --> 00:01:11,248
Hey. Hey. Hey.
3
00:01:19,280 --> 00:01:20,567
She's a shy type.
4
00:01:20,840 --> 00:01:23,201
Shy type my ass. She's afraid of you.
5
00:01:26,379 --> 00:01:28,637
Hey, look. She's calling her hubby.
6
00:01:38,000 --> 00:01:41,006
Hey, you bitch.
7
00:01:41,760 --> 00:01:43,833
- Dumbass, where are you going? Turn left here.
- Man.
8
00:01:43,849 --> 00:01:44,849
Turn left.
9
00:02:15,107 --> 00:02:17,302
Yeah. Yeah.
10
00:02:17,320 --> 00:02:20,740
- Nothing to see here. Make way, please.
- Out of the way please.
11
00:02:21,200 --> 00:02:25,286
I have studied very hard this semester.
I deserve an A.
12
00:02:28,040 --> 00:02:30,295
Of course, I'm scared.
13
00:02:32,846 --> 00:02:35,294
I just took off to read some books.
14
00:02:35,319 --> 00:02:38,294
Hey, these are books you love to read.
15
00:02:38,319 --> 00:02:39,279
Hey, excuse me.
16
00:02:39,295 --> 00:02:40,904
- Oh, wait. Hold on.
- Excuse me.
17
00:02:40,912 --> 00:02:41,794
Yes?
18
00:02:41,810 --> 00:02:43,879
We're here to work. Not to chit-chat.
19
00:02:43,880 --> 00:02:45,105
Oh, right. Right.
20
00:02:45,130 --> 00:02:45,990
Come on.
21
00:02:46,006 --> 00:02:47,726
Ok. I've got to go. They're calling for me.
22
00:02:48,771 --> 00:02:50,375
Hurry up.
23
00:02:50,400 --> 00:02:51,521
Okay.
24
00:02:52,224 --> 00:02:53,303
Come give me a hand.
25
00:02:53,318 --> 00:02:54,318
Okay.
26
00:02:56,201 --> 00:02:57,178
Here.
27
00:02:57,178 --> 00:02:58,178
Okay.
28
00:03:11,134 --> 00:03:12,134
Okay?
29
00:03:13,264 --> 00:03:14,264
See you.
30
00:03:14,519 --> 00:03:15,519
You got it.
31
00:03:21,135 --> 00:03:22,135
You make no sense.
32
00:03:22,381 --> 00:03:23,375
- Are you drunk?
- I'm okay.
33
00:03:23,400 --> 00:03:25,669
She's got a boyfriend, you know. Hey.
34
00:03:25,680 --> 00:03:28,660
You're kidding me. She's
in a school uniform.
35
00:03:28,680 --> 00:03:30,855
- He's coming.
- You're available, aren't you?
36
00:03:30,880 --> 00:03:32,735
Hey, here comes her man.
37
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
Your boyfriend?
38
00:03:35,349 --> 00:03:36,544
- Am I? Asshole.
- Not my dad.
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
Sorry, sorry.
40
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Who's that?
41
00:03:39,279 --> 00:03:40,175
No one. Relax.
42
00:03:40,200 --> 00:03:42,622
Have a seat. Let's have some fun.
43
00:03:42,647 --> 00:03:44,872
- Come on. Let's drink to us. Come on.
- Your glass.
44
00:03:45,529 --> 00:03:48,000
- Come on.
- Let's drink.
45
00:03:48,025 --> 00:03:53,522
Damn, I always sit next to the ice bucket.
46
00:03:58,013 --> 00:03:59,853
Stop. Stop. Stop.
47
00:04:00,120 --> 00:04:02,121
Excellent.
48
00:04:04,400 --> 00:04:06,360
- Bottoms up, guys.
- Beautiful.
49
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
Cherd.
50
00:04:09,648 --> 00:04:10,968
I've been looking for you.
51
00:04:12,795 --> 00:04:14,320
You want trouble?
52
00:04:16,280 --> 00:04:17,532
What are you doing?
53
00:04:17,557 --> 00:04:19,055
Let me go, bastard.
54
00:04:19,080 --> 00:04:20,800
Hey, Cherd. Please. She's my girl.
55
00:04:21,480 --> 00:04:22,786
- Let me go.
- Your girl?
56
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
What are you doing?
57
00:04:28,130 --> 00:04:28,975
What are you going to do?
58
00:04:29,000 --> 00:04:30,114
What are you going to do?
59
00:04:30,915 --> 00:04:32,115
Son of a bitch.
60
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Enough.
61
00:04:47,710 --> 00:04:49,110
Don't you dare.
62
00:05:06,232 --> 00:05:07,724
That's enough.
63
00:05:27,560 --> 00:05:29,262
You're a drug dealer?
64
00:05:30,769 --> 00:05:32,035
Just ice.
65
00:05:33,600 --> 00:05:35,583
You're lucky my boss didn't want you dead,
66
00:05:35,965 --> 00:05:38,011
or you would've been six feet under.
67
00:05:38,382 --> 00:05:40,138
You've got some guts stealing from us.
68
00:05:40,552 --> 00:05:42,449
Making money to get married?
69
00:05:44,779 --> 00:05:46,222
I didn't steal.
70
00:05:47,080 --> 00:05:49,676
I just couldn't deal them.
Cops have been on me.
71
00:05:49,677 --> 00:05:53,439
Just shut up.
You take us to get the dope.
72
00:05:53,440 --> 00:05:55,651
And pay the boss two
hundred grands, that's it.
73
00:05:55,676 --> 00:05:57,043
Two hundred grands?
74
00:05:58,739 --> 00:06:02,075
- Where would we get it from?
- Okay, I'll take care of it.
75
00:06:09,973 --> 00:06:11,058
What is it?
76
00:06:17,333 --> 00:06:19,000
Any problem here?
77
00:06:23,534 --> 00:06:24,784
No problem.
78
00:06:35,255 --> 00:06:36,677
Hey, is that you, Cherd?
79
00:06:42,771 --> 00:06:45,560
Nothing, man. He's with me.
80
00:06:47,560 --> 00:06:48,575
You sure?
81
00:07:05,206 --> 00:07:06,378
Who's that?
82
00:07:10,636 --> 00:07:11,786
Just stay away from him.
83
00:07:11,800 --> 00:07:13,489
This bastard's scarier than ghosts.
84
00:08:56,614 --> 00:08:58,919
Shit. It's real quiet in here.
85
00:08:59,364 --> 00:09:00,926
Where're all the people?
86
00:09:01,493 --> 00:09:03,370
You such a dumb-ass, huh?
87
00:09:03,641 --> 00:09:05,332
Hiding the dope in your school.
88
00:09:05,729 --> 00:09:07,214
It's a university.
89
00:09:07,239 --> 00:09:08,871
It's the same.
90
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
Go.
91
00:10:10,917 --> 00:10:12,178
Quickly.
92
00:10:13,918 --> 00:10:14,582
Hurry up.
93
00:10:14,607 --> 00:10:15,616
Here it is.
94
00:10:29,949 --> 00:10:30,714
What's wrong with you, Jimmy?
95
00:10:30,739 --> 00:10:32,295
- Don't hurt him.
- Nothing.
96
00:10:38,047 --> 00:10:39,953
- It's good.
- Go.
97
00:10:54,742 --> 00:10:56,133
Is there something upstairs?
98
00:10:58,293 --> 00:10:59,733
No. No. Nothing.
99
00:10:59,749 --> 00:11:01,034
Nothing. Nothing there.
100
00:11:01,059 --> 00:11:01,897
Jimmy.
101
00:11:01,920 --> 00:11:03,744
- Please.
- Please, I'll tell you.
102
00:11:14,108 --> 00:11:15,772
There's a ghost upstairs.
103
00:11:18,709 --> 00:11:19,967
Really,
104
00:11:21,027 --> 00:11:22,455
in the ladies' room, fifth floor.
105
00:11:22,480 --> 00:11:26,725
A female student hung
herself during school break.
106
00:11:27,521 --> 00:11:30,732
Or it could be a nymph in Thai dress.
107
00:11:31,796 --> 00:11:34,358
The lights must not be turned off.
108
00:11:35,480 --> 00:11:38,699
It's true. There's a shrine
inside the ladies' room.
109
00:11:38,726 --> 00:11:40,932
A shrine inside the ladies' room.
Don't bullshit me.
110
00:11:40,957 --> 00:11:44,451
Really. No one dares to
enter even during daytime.
111
00:11:48,934 --> 00:11:50,064
I want to see it.
112
00:12:09,030 --> 00:12:10,194
Please.
113
00:12:13,873 --> 00:12:14,873
Go.
114
00:12:15,772 --> 00:12:16,748
Let's get out of here.
115
00:12:16,773 --> 00:12:17,921
Go.
116
00:12:33,838 --> 00:12:34,957
Push the button.
117
00:12:51,639 --> 00:12:53,225
Go inside.
118
00:12:54,187 --> 00:12:55,187
Go.
119
00:13:16,528 --> 00:13:18,637
Why did she hang herself in the toilet?
120
00:13:20,067 --> 00:13:21,601
Got dumped, obviously.
121
00:13:21,785 --> 00:13:24,225
- Don't say that.
- Why not?
122
00:13:25,000 --> 00:13:27,575
If I don't see a ghost, I'll
piss all over the shrine.
123
00:13:41,339 --> 00:13:43,113
Shit. Got me spooked.
124
00:13:47,926 --> 00:13:48,644
Please.
125
00:13:48,653 --> 00:13:50,543
- Please, let us go.
- Please, let me go home.
126
00:13:51,000 --> 00:13:55,360
- I can't take it anymore. I want to go home.
- Enough, please.
127
00:14:06,301 --> 00:14:09,080
Please. I beg you.
128
00:14:09,293 --> 00:14:10,293
Hey.
129
00:14:11,640 --> 00:14:12,796
It won't close.
130
00:14:13,995 --> 00:14:15,800
Pia, close the door.
131
00:14:16,167 --> 00:14:17,167
Come on.
132
00:14:20,634 --> 00:14:22,007
I told you not to come here.
133
00:14:23,400 --> 00:14:24,416
Shit. Let's get out of here.
134
00:14:24,440 --> 00:14:25,674
Do you believe me now?
135
00:14:25,960 --> 00:14:27,280
Get out.
136
00:14:36,536 --> 00:14:37,701
Shit.
137
00:15:00,400 --> 00:15:02,014
Are you happy now, asshole?
138
00:15:12,287 --> 00:15:13,741
Shut the door.
139
00:15:13,766 --> 00:15:15,271
Shit. It's broken.
140
00:15:15,961 --> 00:15:17,519
I did push the button.
141
00:15:17,544 --> 00:15:18,255
Quickly.
142
00:15:18,280 --> 00:15:19,580
Please. No.
143
00:15:19,605 --> 00:15:20,917
Where's the way down?
144
00:15:27,789 --> 00:15:28,789
Exit.
145
00:15:32,808 --> 00:15:34,080
Take me there.
146
00:16:44,304 --> 00:16:46,007
Oh, shit.
147
00:16:46,336 --> 00:16:47,968
Please.
148
00:16:59,791 --> 00:17:01,688
Hey. Don't close yet.
149
00:17:01,953 --> 00:17:04,603
Hey, wait. Open up. Open up.
150
00:17:13,975 --> 00:17:14,975
Ladies' room.
151
00:17:18,529 --> 00:17:20,104
Hey, Cherd, open the door.
152
00:17:20,129 --> 00:17:21,983
Cherd, open the door.
153
00:17:22,008 --> 00:17:23,281
Cherd, please.
154
00:17:23,306 --> 00:17:24,359
Please open the door.
155
00:17:24,360 --> 00:17:26,423
Cherd, open the door for me.
156
00:17:26,431 --> 00:17:27,431
Cherd.
157
00:21:00,871 --> 00:21:01,920
Son of a bitch.
158
00:21:17,998 --> 00:21:22,404
I'm scared now.
I'm scared now. I'm sorry.
159
00:21:45,407 --> 00:21:48,649
Nakorn 64, dispatcher 2. Over.
160
00:21:49,753 --> 00:21:51,901
Nakorn 64, dispatcher 2.
161
00:21:52,433 --> 00:21:55,565
Dispatcher 15. Three falls from height.
162
00:21:55,971 --> 00:21:59,510
One seriously injured. One unconscious.
163
00:22:00,480 --> 00:22:07,400
The other one is talking gibberish.
Some kind of mental problem.
164
00:22:08,690 --> 00:22:11,823
One dead in the ladies' room.
165
00:22:13,350 --> 00:22:15,614
Cause of death? Over.
166
00:22:16,512 --> 00:22:18,552
Hey, how did he die?
167
00:22:18,772 --> 00:22:21,858
He shot himself.
Shot himself in the head.
168
00:22:21,883 --> 00:22:26,160
Really. Oh, died from gunshot wound.
169
00:22:26,744 --> 00:22:31,264
- We're on the way.
- Your boyfriend?
170
00:22:32,756 --> 00:22:34,856
My friend. Close friend.
171
00:22:35,873 --> 00:22:40,585
Close friend?
Well, are you scared of the dead?
172
00:22:44,186 --> 00:22:45,874
I'll get used to it.
173
00:22:48,649 --> 00:22:52,226
Did you mean the corpses or your face?
174
00:22:52,999 --> 00:22:54,827
Smartass, You're asking for my foot.
175
00:23:01,662 --> 00:23:05,037
What was he thinking
shooting himself like this?
176
00:23:06,114 --> 00:23:09,577
Look at his face.
Does he look like he wants to kill himself?
177
00:23:10,062 --> 00:23:13,724
Oh, really? Did you see his face?
I only see a big hole.
178
00:23:51,141 --> 00:23:52,477
- Hey, oh man.
- What?
179
00:23:52,502 --> 00:23:54,415
Damn. Let me sit.
180
00:23:54,431 --> 00:23:58,493
Shit. Have some respect to an old man.
181
00:23:58,509 --> 00:23:59,947
- Long night, huh?
- Hmm.
182
00:24:01,063 --> 00:24:02,709
Hey, where's my girl, Muay?
183
00:24:02,866 --> 00:24:04,069
How would I know?
184
00:24:04,463 --> 00:24:06,033
- You dare said that.
- Why?
185
00:24:06,525 --> 00:24:10,519
Your girl is over there in the mortuary.
I think she gave you a wink.
186
00:24:10,520 --> 00:24:15,840
Look who's talking.
You were pissing your pants up there.
187
00:24:16,713 --> 00:24:21,976
You think it's funny? I hope you see
one for real. I'll laugh my ass off.
188
00:24:22,001 --> 00:24:24,774
So, have you seen Muay?
189
00:24:26,200 --> 00:24:29,056
I haven't. I only saw her
talking on the phone over there.
190
00:24:29,080 --> 00:24:31,650
So do you know or not know?
191
00:24:34,937 --> 00:24:38,469
What are you doing?
It's kind of weird tonight.
192
00:24:39,040 --> 00:24:46,040
Scary both cases.
Oh, they went to deliver the corpses.
193
00:24:47,043 --> 00:24:50,308
Got it. Yeah. Okay. Okay. Bye.
194
00:25:17,147 --> 00:25:18,768
Can you help me, please?
195
00:25:19,895 --> 00:25:23,055
Fried chicken. Fried chicken.
196
00:25:23,080 --> 00:25:28,800
Put a stick in their asses. Left and right.
197
00:25:29,855 --> 00:25:31,051
Is it her?
198
00:25:33,106 --> 00:25:34,207
Yeah, that one.
199
00:25:36,311 --> 00:25:37,944
Let's give her a history lesson.
200
00:25:39,098 --> 00:25:42,840
Enough. Go back to your seat.
201
00:25:46,591 --> 00:25:48,348
You're having so much fun, huh?
202
00:25:49,794 --> 00:25:53,490
Do you realize that you're
sitting on a hallow ground?
203
00:25:53,515 --> 00:25:55,694
What the hell is wrong with him?
204
00:25:55,719 --> 00:25:59,940
That girl is the niece of the general
205
00:25:59,965 --> 00:26:03,059
who ordered the killing of
the students here in 1976.
206
00:26:03,080 --> 00:26:06,770
I heard Meng and Kiak
talking about her last name.
207
00:26:07,231 --> 00:26:09,489
What did they do for you?
208
00:26:10,902 --> 00:26:14,080
They fought for democracy.
209
00:26:14,440 --> 00:26:18,348
Who sacrificed themselves
for our democracy?
210
00:26:18,552 --> 00:26:20,028
The students.
211
00:26:20,386 --> 00:26:21,175
Louder.
212
00:26:21,200 --> 00:26:22,458
The students.
213
00:26:23,052 --> 00:26:24,793
Who killed those brave students?
214
00:26:29,348 --> 00:26:32,959
Who? I said, who?
215
00:26:32,960 --> 00:26:35,760
- The conflict of political ideologies.
- Wrong.
216
00:26:36,739 --> 00:26:38,630
It's the tyrannical dictators.
217
00:26:42,415 --> 00:26:45,495
Everything is cool, guys.
Kiak is a little emotional today.
218
00:26:45,520 --> 00:26:48,040
Let's move to the next activities.
219
00:26:48,418 --> 00:26:52,175
Get up and follow me.
220
00:26:57,783 --> 00:26:59,100
What the hell is wrong with you?
221
00:26:59,125 --> 00:27:00,290
You shut up.
222
00:27:04,080 --> 00:27:06,291
This is not something you take lightly.
223
00:27:07,280 --> 00:27:09,231
Even though it happened a long time ago,
224
00:27:10,402 --> 00:27:12,074
and it won't revive any victims
225
00:27:12,199 --> 00:27:17,640
from their deaths. But you should
know that giving the order to kill
226
00:27:18,770 --> 00:27:20,600
is the same as killing.
227
00:27:23,028 --> 00:27:25,268
What a surprise the murderer's
niece dares to come here.
228
00:27:27,200 --> 00:27:29,499
Calm down. My friend is
a little too emotional.
229
00:27:29,754 --> 00:27:31,012
Don't make it an issue.
230
00:27:31,037 --> 00:27:32,552
I'm sorry.
231
00:27:32,843 --> 00:27:35,800
What would you do if someone
berated your ancestor?
232
00:27:38,880 --> 00:27:43,052
What did I do to you?
Can't you think logically?
233
00:27:43,562 --> 00:27:45,202
Was I born yet when it happened?
234
00:27:48,040 --> 00:27:50,890
Your mom and dad probably hadn't met.
235
00:27:51,795 --> 00:27:56,766
I come here to study,
not to argue with someone about the past.
236
00:27:57,254 --> 00:28:01,494
Moreover, maybe the students
were not totally right.
237
00:28:12,626 --> 00:28:13,840
Then follow me.
238
00:28:30,587 --> 00:28:34,623
The students were brutally
shot inside this elevator.
239
00:28:34,958 --> 00:28:37,708
The bloodstained can't be cleaned.
240
00:28:43,566 --> 00:28:47,800
Try going inside.
Are you afraid?
241
00:31:07,449 --> 00:31:10,828
Nok Noi? Hey, Nok Noi?
242
00:31:14,800 --> 00:31:16,039
Are you okay?
243
00:31:48,837 --> 00:31:50,641
You guys will take
responsibilities for this.
244
00:31:51,079 --> 00:31:55,400
Come on, just a brief stop. Be considerate.
245
00:31:55,727 --> 00:31:57,602
What a gentleman, asshole.
246
00:31:59,479 --> 00:32:00,639
It's me. Every time.
247
00:33:00,056 --> 00:33:01,088
Sorry.
248
00:33:01,113 --> 00:33:02,495
Who are you running from?
249
00:33:03,120 --> 00:33:06,049
Listen, Kiak wants to say something to you.
250
00:33:07,118 --> 00:33:11,501
Well, I'm sorry.
Are you still mad at me.
251
00:33:13,124 --> 00:33:14,562
I've been thinking.
252
00:33:16,160 --> 00:33:18,544
We shouldn't talk about our families.
253
00:33:19,760 --> 00:33:21,338
You were not involved in the incident.
254
00:33:22,595 --> 00:33:26,845
But you still think my
grandfather is guilty.
255
00:33:28,638 --> 00:33:29,638
Yes.
256
00:33:31,939 --> 00:33:36,009
He ordered the killing of the students.
And you're his niece.
257
00:33:43,649 --> 00:33:45,289
Are you still scared of the Red Elevator?
258
00:33:46,143 --> 00:33:47,298
You can relax now.
259
00:33:48,252 --> 00:33:49,627
It will be removed tomorrow.
260
00:33:51,120 --> 00:33:52,878
And what your grandfather has done
261
00:33:53,307 --> 00:33:55,057
will be removed from everyone's memory.
262
00:33:55,920 --> 00:33:57,040
I have to go.
263
00:33:58,432 --> 00:33:59,432
Hey, wait for me.
264
00:34:11,650 --> 00:34:13,439
He's been following you everywhere?
265
00:34:28,603 --> 00:34:29,963
Nok Noi.
266
00:34:30,869 --> 00:34:32,280
Aren't you coming with us?
267
00:34:32,682 --> 00:34:34,800
That's fine. I'll take the stairs.
268
00:35:02,611 --> 00:35:04,102
Wait. I'm coming.
269
00:35:04,127 --> 00:35:06,744
Hold on.
270
00:35:10,642 --> 00:35:12,009
Hey, forgot my bag.
271
00:35:12,656 --> 00:35:14,415
- Wait for me.
- Hey, wait.
272
00:35:58,468 --> 00:35:59,480
Where's Panu?
273
00:36:00,040 --> 00:36:01,362
Where's Panu?
274
00:36:02,492 --> 00:36:03,718
Where's Panu?
275
00:36:06,640 --> 00:36:07,984
Where's Panu?
276
00:38:30,507 --> 00:38:32,920
- Am I telling you the truth?
- Yes.
277
00:38:33,428 --> 00:38:40,720
Thai people must stand up and fight.
278
00:39:29,504 --> 00:39:30,801
Thank you very much.
279
00:39:32,949 --> 00:39:35,300
Hey, who did I bring here?
280
00:39:36,644 --> 00:39:39,793
Come on. It's her last night with us.
281
00:39:42,137 --> 00:39:43,949
What if you can't help them?
282
00:39:44,949 --> 00:39:46,183
I must.
283
00:39:46,878 --> 00:39:48,704
The elevator is still
in use until tomorrow.
284
00:39:51,020 --> 00:39:53,020
I must bring them together.
285
00:39:58,335 --> 00:40:00,361
This girl is strange.
286
00:40:02,120 --> 00:40:03,621
Why? Was she flirting with you?
287
00:40:03,646 --> 00:40:06,559
Dickhead. I mean this girl
288
00:40:06,793 --> 00:40:09,495
can see something we can't.
289
00:40:15,067 --> 00:40:17,449
What do you mean?
Ghosts?
290
00:40:44,733 --> 00:40:45,921
I'm sorry.
291
00:40:53,073 --> 00:40:54,713
Are you still scared of the Red Elevator?
292
00:40:55,680 --> 00:40:59,259
It will be removed tomorrow.
293
00:41:07,798 --> 00:41:09,059
Where's Panu?
294
00:41:10,311 --> 00:41:11,650
Where's Panu?
295
00:41:16,273 --> 00:41:17,717
Have you seen Sajee?
296
00:41:19,046 --> 00:41:20,646
Have you seen Sajee?
297
00:41:21,585 --> 00:41:28,025
I must bring them together.
298
00:41:35,775 --> 00:41:38,095
General's niece killed in car
accident on Rajdamnern road.
299
00:41:38,360 --> 00:41:40,235
October 6th, 1996.
300
00:41:50,671 --> 00:41:54,031
Spirits of the dead like
to stay at the same place,
301
00:41:54,551 --> 00:41:56,380
doing the same thing
302
00:41:56,864 --> 00:42:00,655
over and over again, until
their needs are fulfilled.
303
00:42:01,197 --> 00:42:04,244
Really? When are they going to stop?
304
00:42:04,928 --> 00:42:06,800
You said like you've seen one.
305
00:42:07,551 --> 00:42:10,882
It's not for everyone to see.
306
00:42:12,104 --> 00:42:15,062
Depends on the time and chance.
307
00:43:44,346 --> 00:43:45,604
Your first time?
308
00:43:46,576 --> 00:43:47,576
Yes.
309
00:43:48,464 --> 00:43:49,628
It'll hurt a little.
310
00:43:49,776 --> 00:43:50,776
Ah huh.
311
00:43:50,910 --> 00:43:51,910
Open your mouth.
312
00:44:04,999 --> 00:44:06,249
A little more.
313
00:44:07,000 --> 00:44:08,717
Good. Relax.
314
00:44:13,200 --> 00:44:15,815
Almost done. Almost. Good.
315
00:44:15,840 --> 00:44:19,240
Doctor Prasert, the director
wants to see you immediately.
316
00:44:19,671 --> 00:44:20,827
What does he want me to do?
317
00:44:21,099 --> 00:44:22,974
Pulling out teeth from the corpses.
318
00:44:25,162 --> 00:44:28,734
Explosion at an ice factory.
We can't identify the corpses.
319
00:44:29,013 --> 00:44:30,591
You take care of it.
320
00:44:32,388 --> 00:44:33,638
Sir, why me?
321
00:44:35,136 --> 00:44:39,080
You're a dentist. You want
an OB/GYN to pull out teeth?
322
00:44:40,691 --> 00:44:42,183
Do you have any problem?
323
00:44:43,855 --> 00:44:45,788
Don't tell me you're scared.
324
00:44:48,347 --> 00:44:49,402
No, sir.
325
00:44:51,300 --> 00:44:53,746
Good. Just take care of this.
326
00:45:27,671 --> 00:45:30,711
- Are you scared?
- Are you scared?
327
00:45:52,461 --> 00:45:53,461
Hey.
328
00:45:56,760 --> 00:45:58,085
Daydreaming about ghosts?
329
00:46:07,200 --> 00:46:08,632
There, there.
330
00:46:09,311 --> 00:46:14,000
- I told you to study engineering. You didn't listen to me.
- Keep it down.
331
00:46:14,147 --> 00:46:17,480
This is a classroom.
You're having too much fun.
332
00:46:21,662 --> 00:46:25,076
I have said that the deadline
for the report was seven o'clock.
333
00:46:25,542 --> 00:46:29,052
But these four reports
were submitted at nine.
334
00:46:32,591 --> 00:46:33,825
Paweena.
335
00:46:34,400 --> 00:46:35,591
Pramuan.
336
00:46:37,771 --> 00:46:38,904
Parinya.
337
00:46:43,169 --> 00:46:44,387
And Prasert.
338
00:46:47,174 --> 00:46:51,694
See me in my office after class.
All of you.
339
00:46:52,052 --> 00:46:55,067
Okay, let's continue from last week.
Where were we?
340
00:46:56,809 --> 00:47:00,935
Hey, Sert, where are you running to?
341
00:47:00,960 --> 00:47:03,280
- I'll tell the professor.
- About what?
342
00:47:03,720 --> 00:47:06,067
About how you borrowed my report,
and submitted it late.
343
00:47:06,092 --> 00:47:08,982
That's it? Hey, Sert?
344
00:47:08,990 --> 00:47:09,990
Hey, Sert.
345
00:47:11,686 --> 00:47:13,928
I heard you're scared of ghosts?
346
00:47:13,953 --> 00:47:17,907
Hey, you're insulting him.
You know that he's actually
347
00:47:18,683 --> 00:47:21,375
terrified to death.
348
00:47:23,760 --> 00:47:26,519
Hey, Mr. Prasert, don't you know that
349
00:47:26,520 --> 00:47:29,840
to become a dentist,
you must study a corpse.
350
00:47:32,083 --> 00:47:35,000
Mr. Stupid wants to be a dentist, huh?
351
00:47:38,871 --> 00:47:40,394
Hey, Sert.
352
00:47:42,334 --> 00:47:45,034
Remember when I stuck
with you in anatomy class.
353
00:47:45,647 --> 00:47:47,379
I didn't complain once.
354
00:47:56,333 --> 00:47:57,482
Sert.
355
00:48:01,371 --> 00:48:03,359
Sorry, where's the professor?
356
00:48:03,360 --> 00:48:04,998
She has left for the hospital.
357
00:48:07,906 --> 00:48:09,906
Hey, why are you being upset?
358
00:48:17,350 --> 00:48:20,790
Let's go inside.
I have sweets for you inside.
359
00:48:36,880 --> 00:48:40,110
Don't worry.
I'll take care of you. Nothing to worry.
360
00:48:40,120 --> 00:48:44,695
- Prepare the EKG monitor, and some oxygen.
- Yes, doctor.
361
00:48:44,720 --> 00:48:46,507
- Good. Take care of him.
- Go. Go.
362
00:48:46,616 --> 00:48:47,396
Good evening, professor.
363
00:48:47,405 --> 00:48:48,759
- Good evening, professor.
- Good evening.
364
00:48:48,760 --> 00:48:51,014
We're here to see you
about the late report.
365
00:48:51,038 --> 00:48:52,919
We're not in school, are we?
366
00:48:52,920 --> 00:48:55,239
I'm really sorry professor.
367
00:48:55,240 --> 00:48:56,200
I won't let it happen again.
368
00:48:56,201 --> 00:48:58,264
Professor, please help me. Professor.
369
00:48:58,289 --> 00:49:01,537
- I have to go. This is not fair.
- What's going on?
370
00:49:01,560 --> 00:49:04,029
Well, I'm taking a leave to get married.
371
00:49:04,038 --> 00:49:05,809
I've submitted my request.
372
00:49:05,989 --> 00:49:08,787
But she said I can't go.
What's the problem?
373
00:49:08,795 --> 00:49:12,455
Well, no one else will take the
shift on the new year's eve.
374
00:49:12,480 --> 00:49:14,383
Everyone in the department
already took leave.
375
00:49:19,516 --> 00:49:20,516
Hold on.
376
00:49:22,534 --> 00:49:25,656
Please let me go home.
I've got to get married.
377
00:49:26,167 --> 00:49:30,258
Just one night, one shift. Please.
378
00:49:32,400 --> 00:49:35,039
Oh, professor. I'll take his shift.
379
00:49:35,040 --> 00:49:37,520
Hey, on new year's eve?
380
00:49:42,342 --> 00:49:43,795
You heard him?
381
00:49:44,014 --> 00:49:45,454
It's settled then.
382
00:49:45,897 --> 00:49:47,382
Don't you let me down.
383
00:49:47,407 --> 00:49:48,438
Yes, professor.
384
00:49:52,337 --> 00:49:55,760
So, what's your duty?
385
00:49:56,446 --> 00:49:58,000
Transportation or drug room?
386
00:49:59,885 --> 00:50:02,432
Mortuary.
387
00:50:08,634 --> 00:50:13,697
Prasert, it's the same
as the anatomy classroom.
388
00:50:14,383 --> 00:50:15,656
No need to be scared.
389
00:50:17,080 --> 00:50:18,384
No, it's not the same.
390
00:50:22,471 --> 00:50:24,604
There, people are willing to enter.
391
00:50:25,840 --> 00:50:28,480
Here, they're not.
392
00:50:31,807 --> 00:50:33,002
Go away.
393
00:50:46,411 --> 00:50:47,887
I can't come home this year, mom.
394
00:50:51,756 --> 00:50:53,490
Well, I have reports to do.
395
00:50:55,320 --> 00:50:56,320
Right.
396
00:50:57,889 --> 00:51:00,169
Happy new year, mom.
397
00:51:47,400 --> 00:51:48,652
Oh, my amulet.
398
00:52:17,679 --> 00:52:18,734
Damn you, Joke.
399
00:52:18,928 --> 00:52:22,967
Hey, you go ahead. I'll be a little late.
400
00:52:22,982 --> 00:52:23,835
Oh, why?
401
00:52:23,860 --> 00:52:29,535
It's New Year's Eve. I'm
going out with Nan. Come on.
402
00:52:29,560 --> 00:52:31,154
Okay. Just hurry up.
403
00:52:31,160 --> 00:52:33,558
Got it, boss.
404
00:52:34,128 --> 00:52:37,885
Oh, when you are at the
mortuary, be careful.
405
00:52:37,886 --> 00:52:38,886
Why?
406
00:52:39,880 --> 00:52:42,440
They say you can't turn back.
407
00:54:04,383 --> 00:54:07,843
Sert, do you remember that story?
408
00:54:13,920 --> 00:54:15,404
The corpses in the mortuary.
409
00:54:16,061 --> 00:54:18,870
Sometimes their hands are closed,
410
00:54:23,054 --> 00:54:24,335
but when we look away
411
00:54:24,927 --> 00:54:29,969
and turn back, they might be open.
412
00:54:34,097 --> 00:54:35,270
You're late.
413
00:54:40,792 --> 00:54:45,354
Hey, it's time.
414
00:54:46,816 --> 00:54:48,777
You arrived for a long while
and haven't done anything.
415
00:54:48,801 --> 00:54:51,094
Go take a routine check.
416
00:54:53,214 --> 00:54:57,558
Here you are. I'm going to the toilet.
417
00:55:30,748 --> 00:55:31,748
Hey.
418
00:56:25,652 --> 00:56:26,652
Joke.
419
00:56:30,659 --> 00:56:32,425
Sert, check the file.
420
00:56:34,105 --> 00:56:35,980
There're five beds.
421
00:56:42,649 --> 00:56:44,087
You must understand.
422
00:56:44,844 --> 00:56:46,136
A corpse is a corpse.
423
00:56:47,923 --> 00:56:49,480
It's a dead body.
424
00:56:50,903 --> 00:56:52,480
It contains no energy.
425
00:56:53,282 --> 00:56:54,587
It can't move.
426
00:56:57,056 --> 00:57:00,854
But ghosts, they're damn spooky.
427
00:57:02,814 --> 00:57:04,353
They're full of hatred.
428
00:57:06,670 --> 00:57:08,325
They would haunt you to death.
429
00:57:18,072 --> 00:57:20,479
Hey, Joke. Wait for me.
430
00:57:23,902 --> 00:57:28,160
- I really can't go. I know it's New Year's Eve.
- Joke.
431
00:57:31,847 --> 00:57:33,957
- What's the big deal?
- Hey, Joke.
432
00:57:52,120 --> 00:57:55,182
Joke. Is that you?
433
00:58:07,319 --> 00:58:10,218
- Give me a hand. Come on.
- Nakorn. From Nakorn 64 Dispatcher 2. Over.
434
00:58:10,874 --> 00:58:16,740
- A drown woman is found. No identification. Over.
- Place her here.
435
00:58:16,765 --> 00:58:21,012
Dispatcher 25 is taking
the victim for forensic ID.
436
00:58:21,037 --> 00:58:22,355
Nakorn. Dispatcher 2.
437
00:58:32,800 --> 00:58:39,320
Come on. Up. Up.
Got it? I'm leaving.
438
00:58:41,116 --> 00:58:45,168
Hey, close it. Close it, you morons.
439
00:58:54,888 --> 00:58:56,753
Hey. Sign here.
440
00:58:57,240 --> 00:58:58,240
Hurry up.
441
00:59:04,588 --> 00:59:05,588
Right here.
442
00:59:09,333 --> 00:59:10,333
Let's go.
443
01:00:44,136 --> 01:00:45,136
Joke.
444
01:00:47,778 --> 01:00:48,615
Hello?
445
01:00:48,640 --> 01:00:51,433
I'm colonel Tuanton Tuptim.
446
01:00:51,441 --> 01:00:54,550
Hey, are the ambulance guys still around?
447
01:00:56,426 --> 01:00:57,695
No, they're gone.
448
01:00:57,720 --> 01:00:58,759
They're gone?
449
01:00:58,761 --> 01:01:01,519
The people who brought you a drown woman.
They've left?
450
01:01:01,543 --> 01:01:02,707
Well, yes, sir.
451
01:01:04,574 --> 01:01:06,746
Hmm, what's your name then?
452
01:01:07,200 --> 01:01:09,582
My name is Prasert, sir.
453
01:01:12,144 --> 01:01:14,347
Okay, let's do this, Prasert.
454
01:01:14,596 --> 01:01:19,033
Can you go check on her
back if she has a tattoo?
455
01:01:26,416 --> 01:01:27,416
Prasert.
456
01:01:28,512 --> 01:01:29,512
Prasert.
457
01:01:29,808 --> 01:01:30,808
Prasert.
458
01:01:31,295 --> 01:01:31,920
Prasert.
459
01:01:31,945 --> 01:01:34,726
Yes, sir.- I'll call
you back in five minutes.
460
01:01:56,358 --> 01:02:04,358
One. Two. Three. Four. Five.
461
01:02:10,622 --> 01:02:12,023
There's one missing.
462
01:02:45,444 --> 01:02:46,764
Hey, Prasert?
So, did you find it?
463
01:02:47,615 --> 01:02:50,328
I asked you to look for a tattoo, remember?
464
01:02:54,437 --> 01:02:56,290
Jeez. Damn it. You're wasting my time.
465
01:02:56,315 --> 01:02:58,391
Prasert, this is an important case.
466
01:02:59,190 --> 01:03:01,975
I'll call you back in three minutes.
467
01:03:02,000 --> 01:03:04,440
Just take care of it.
If not, don't say I didn't warn you.
468
01:04:31,722 --> 01:04:35,315
Listen, the police just
called me, complaining that
469
01:04:35,557 --> 01:04:38,415
the mortuary officer didn't
cooperate with the investigation.
470
01:04:38,440 --> 01:04:40,095
Is that true?
471
01:04:40,120 --> 01:04:42,190
Professor, Iโฆ
472
01:04:42,214 --> 01:04:44,040
I've heard some stories about you.
473
01:04:44,344 --> 01:04:48,094
If what your friends had
told me is true, it means
474
01:04:48,120 --> 01:04:50,400
you are not qualified to be a doctor.
475
01:04:52,729 --> 01:04:54,057
Do you understand?
476
01:04:56,284 --> 01:04:59,175
I understand, professor.
Everything will be taken care of.
477
01:04:59,332 --> 01:05:00,332
Good.
478
01:05:18,447 --> 01:05:21,148
I'll take you to Pai after
this New Year holiday.
479
01:05:21,880 --> 01:05:24,531
Okay, see you. Bye.
480
01:05:44,561 --> 01:05:45,756
A corpse is a corpse.
481
01:05:46,710 --> 01:05:48,257
It's a dead body.
482
01:05:48,640 --> 01:05:50,208
It contains no energy.
483
01:05:50,960 --> 01:05:52,304
It can't move.
484
01:06:51,719 --> 01:06:53,959
Prasert, this is an important case.
485
01:06:57,824 --> 01:06:59,784
Mr. Stupid wants to be a dentist, huh?
486
01:07:00,389 --> 01:07:02,469
He's terrified to death.
487
01:07:04,994 --> 01:07:07,114
You are not qualified to be a doctor.
488
01:08:31,933 --> 01:08:33,823
Almost got him.
489
01:08:38,292 --> 01:08:40,081
I don't know.
490
01:08:40,507 --> 01:08:42,295
But I bet it's about girls.
491
01:08:42,320 --> 01:08:43,758
- How do you know?
- What?
492
01:08:44,065 --> 01:08:45,095
- Bullshit.
- I confirm.
493
01:08:45,120 --> 01:08:46,320
Bullshit is all you got.
494
01:08:46,746 --> 01:08:49,644
Hey, Muay, are you going
back to Chiang Mai?
495
01:08:50,320 --> 01:08:51,452
Yeah.
496
01:08:51,640 --> 01:08:53,319
It's a long way to go.
497
01:08:53,320 --> 01:08:56,799
Why? Why?
Are you going with her?
498
01:08:56,800 --> 01:08:59,808
- Hey, what if I wanted to go with her?
- Have you ever talked to a ghost?
499
01:09:04,527 --> 01:09:08,040
Talk to a ghost?
I've never even seen one.
500
01:09:08,581 --> 01:09:10,743
I mean communicating with a spirit.
501
01:09:10,768 --> 01:09:16,408
Oh, well. I think we're
living in a different world.
502
01:09:20,495 --> 01:09:24,721
No. We're in the same world with them.
503
01:09:26,011 --> 01:09:28,166
Shit. I can't drink now.
504
01:09:39,055 --> 01:09:40,487
- Wanna see you for real.
- I'm sexier in person.
505
01:09:40,511 --> 01:09:41,783
- Really.
- Have to prove, ha.
506
01:09:41,808 --> 01:09:43,488
- How to prove?
- How do you want to prove?
507
01:09:49,407 --> 01:09:51,797
Quit chatting.
Lots of perverts in there.
508
01:09:53,440 --> 01:09:58,407
It's fun. Just a little flirt
and the boys are going crazy.
509
01:10:05,960 --> 01:10:07,422
I'm melting now, Miss Berry.
510
01:10:07,423 --> 01:10:10,687
Berry?
Rotten Berry.
511
01:10:10,712 --> 01:10:12,017
That's you.
512
01:10:15,080 --> 01:10:16,672
Your friend?
She's hot.
513
01:10:19,040 --> 01:10:20,157
More than friend.
514
01:10:22,541 --> 01:10:24,750
Muay, come here.
515
01:10:28,902 --> 01:10:30,644
No. Stop that.
516
01:10:30,823 --> 01:10:32,645
Come on, just a little flirt.
517
01:10:35,280 --> 01:10:36,280
Lesbian?
518
01:10:42,640 --> 01:10:44,520
Only when I'm bored.
519
01:10:45,141 --> 01:10:46,906
- Stop that.
- Come on.
520
01:10:48,383 --> 01:10:49,383
Slutty whore.
521
01:10:49,734 --> 01:10:51,578
Hey, asshole.
522
01:10:57,640 --> 01:10:59,000
That's your mom.
523
01:10:59,200 --> 01:11:00,200
Sick freak.
524
01:11:03,342 --> 01:11:04,502
You bitch.
I'm gonna kill you.
525
01:11:06,744 --> 01:11:08,423
What?
526
01:11:09,566 --> 01:11:10,974
What a psycho.
527
01:11:11,122 --> 01:11:13,427
Shit, that's scary. Just stop it.
528
01:11:20,942 --> 01:11:23,621
He doesn't know us.
What are you afraid of?
529
01:11:23,881 --> 01:11:26,003
But he's seen your face.
530
01:11:28,593 --> 01:11:31,718
He might not even in Thailand.
531
01:11:32,958 --> 01:11:33,958
Screw him.
532
01:11:34,153 --> 01:11:36,093
I'm starving.
Let's find something to eat.
533
01:11:37,172 --> 01:11:39,914
I'm having a headache.
I'll wait here.
534
01:11:41,120 --> 01:11:43,266
Have you taken the medicine? Huh?
535
01:11:43,921 --> 01:11:45,376
Let me cure you.
536
01:11:45,877 --> 01:11:46,877
Come here.
537
01:11:48,907 --> 01:11:53,463
Abracadabra.
538
01:12:01,683 --> 01:12:02,870
What's wrong?
539
01:12:06,280 --> 01:12:07,284
Are you mad at me?
540
01:12:08,151 --> 01:12:09,541
Okay, I'll stop.
541
01:12:10,199 --> 01:12:11,301
Get some sleep.
542
01:12:16,504 --> 01:12:18,715
Oh, I'll go with Pui. She's got a car.
543
01:12:19,012 --> 01:12:21,751
I don't think she's here.
544
01:12:23,720 --> 01:12:24,720
Jeez.
545
01:12:26,777 --> 01:12:28,354
The holiday is only four days.
546
01:12:28,582 --> 01:12:30,385
Everybody's gone already.
547
01:12:36,595 --> 01:12:37,822
What do you want?
548
01:12:41,200 --> 01:12:42,317
Pad Thai?
549
01:12:43,290 --> 01:12:48,454
Okay. Just come back soon.
550
01:13:24,454 --> 01:13:25,759
Who's that?
551
01:13:27,320 --> 01:13:28,759
Sa?
552
01:13:30,478 --> 01:13:32,844
Don't you have the key?
553
01:14:02,671 --> 01:14:03,945
Hold on.
554
01:14:11,600 --> 01:14:13,665
Pretty. Pretty.
555
01:14:14,000 --> 01:14:15,673
Smashing.
556
01:14:16,306 --> 01:14:18,199
I'm in need for a wife.
557
01:14:18,200 --> 01:14:19,920
International wife.
558
01:14:22,806 --> 01:14:24,389
What a bunch of jerks.
559
01:14:30,859 --> 01:14:32,117
How much is it?
560
01:14:33,102 --> 01:14:34,179
Twenty baht.
561
01:14:49,051 --> 01:14:52,421
Hey, girl, wanna come with me?
562
01:14:53,664 --> 01:14:56,263
No, thanks.
I have to bring dinner to my friend.
563
01:14:56,288 --> 01:14:58,796
I'll take you home.
564
01:14:59,772 --> 01:15:02,120
That's ok.
I have someone to pick me up.
565
01:15:02,723 --> 01:15:04,387
Don't lie to me.
566
01:15:04,412 --> 01:15:06,898
Hey, I said no. Didn't you hear?
567
01:15:06,923 --> 01:15:09,760
Hey, that's not so nice.
568
01:15:13,080 --> 01:15:14,533
Hey, who's that?
569
01:15:20,720 --> 01:15:22,048
Any problem here?
570
01:15:24,598 --> 01:15:26,504
You don't have to bring your dad.
571
01:15:26,699 --> 01:15:29,119
Hey, watch your mouth.
572
01:15:29,120 --> 01:15:30,400
Let's go.
573
01:15:58,866 --> 01:16:00,722
I'll wait for Sa here.
574
01:17:17,874 --> 01:17:19,530
Don't you remember me?
575
01:17:23,562 --> 01:17:25,494
Ofโฆof course, I do.
576
01:17:26,000 --> 01:17:28,297
You're the guy next door.
577
01:17:48,600 --> 01:17:49,757
Beckhem.
578
01:18:00,584 --> 01:18:02,592
Thank you so much for taking me home.
579
01:18:03,990 --> 01:18:05,467
Are you a cop?
580
01:18:06,733 --> 01:18:10,381
Not really.
I usually do cases related to ICT.
581
01:18:12,428 --> 01:18:13,598
ICT?
582
01:18:13,889 --> 01:18:16,022
Like Internet crimes?
583
01:18:19,467 --> 01:18:20,467
Why do you ask?
584
01:18:20,880 --> 01:18:25,000
I happened to come across
an online psychopath.
585
01:18:27,233 --> 01:18:30,366
Must be scary.
Do you know who he is?
586
01:18:30,615 --> 01:18:31,840
I don't know.
587
01:18:32,210 --> 01:18:33,719
Just like many others.
588
01:18:33,720 --> 01:18:35,440
I don't know any of them in the real world.
589
01:18:35,791 --> 01:18:37,561
That's the danger of cyber world.
590
01:18:45,381 --> 01:18:46,748
Are you okay?
591
01:18:55,677 --> 01:18:59,240
Hey, don't you live next door to me?
592
01:19:01,304 --> 01:19:04,052
Hello, Muay.- Sa, do you remember
the reclusive guy next door?
593
01:19:04,077 --> 01:19:11,794
Yeah, I do. He's actuallyโฆ- That's
Beckhem. He came in to apologize to you.
594
01:19:11,800 --> 01:19:15,462
There. He's the psychopath I told you.
595
01:19:16,936 --> 01:19:18,364
I'm so sorry.
596
01:19:25,254 --> 01:19:26,328
Canto?
597
01:19:40,160 --> 01:19:41,191
"Tired of this world"
598
01:19:46,490 --> 01:19:47,779
Do you want to release yourself?
599
01:19:58,813 --> 01:20:01,235
Who has killed someone?
600
01:20:05,480 --> 01:20:07,383
Who has killed someone for real?
601
01:20:13,085 --> 01:20:15,163
Hello. Are you a psycho?
602
01:20:19,080 --> 01:20:20,080
Yeah.
603
01:20:22,440 --> 01:20:23,440
Really?
604
01:20:24,780 --> 01:20:25,780
Yeah.
605
01:20:26,154 --> 01:20:27,381
So. Do you want?
606
01:20:31,560 --> 01:20:33,586
Yes.
607
01:20:36,120 --> 01:20:37,672
You got it.
608
01:21:37,000 --> 01:21:39,210
No. Help.
609
01:22:17,888 --> 01:22:19,861
Calm down.
Don't get excited.
610
01:22:19,886 --> 01:22:21,246
Just go get her.
611
01:22:41,417 --> 01:22:43,400
Bastard. Go away.
612
01:22:46,080 --> 01:22:47,360
Let me go.
613
01:25:24,463 --> 01:25:25,846
Where has she gone?
614
01:25:37,686 --> 01:25:38,686
Go ahead.
615
01:25:39,110 --> 01:25:40,200
Don't be scared.
616
01:25:53,404 --> 01:25:54,990
You said you wanted to kill.
617
01:26:23,008 --> 01:26:24,826
Let's start with the hammer.
618
01:26:27,951 --> 01:26:28,951
Wait.
619
01:26:32,240 --> 01:26:34,115
We're friends, aren't we?
620
01:26:42,121 --> 01:26:43,163
What's my name?
621
01:26:48,787 --> 01:26:52,248
Beckโฆ Beckhem. Beckhem. Beckhem.
622
01:26:53,462 --> 01:26:54,523
Beckhem.
623
01:26:58,974 --> 01:27:01,216
Bastard. You sick freak.
624
01:27:06,132 --> 01:27:07,680
Hey. Hey, Beckhem.
625
01:27:08,280 --> 01:27:10,451
Slow down.
626
01:27:10,476 --> 01:27:13,200
Don't let her die too soon.
627
01:27:13,820 --> 01:27:15,520
Slow down.
628
01:28:59,446 --> 01:29:00,446
Beckhem.
629
01:30:15,583 --> 01:30:16,680
How was I?
630
01:30:19,529 --> 01:30:21,802
Keano and Fergie were even sicker.
631
01:30:22,600 --> 01:30:24,217
How do you know that I'm here?
632
01:30:24,693 --> 01:30:27,160
Not too hard to find out.
633
01:30:28,834 --> 01:30:31,225
Let's go to Bangkok.
634
01:30:31,233 --> 01:30:32,865
I'll introduce you to our gang.
635
01:30:35,645 --> 01:30:37,255
Thank you for finding me.
636
01:30:37,280 --> 01:30:40,360
I almost went back to who I was before.
637
01:31:16,880 --> 01:31:20,806
Hello. Sa. Sa.
638
01:31:21,292 --> 01:31:22,680
Can you hear me, Sa?
639
01:31:24,287 --> 01:31:26,560
Where are you?
640
01:31:33,313 --> 01:31:35,560
I've been worrying about you.
641
01:31:36,960 --> 01:31:39,280
Okay. Just hurry back home.
642
01:31:55,904 --> 01:31:56,904
Beckhem.
643
01:32:01,622 --> 01:32:03,310
Does anyone else know about this?
644
01:35:28,754 --> 01:35:31,895
You sound like you can talk to a ghost.
645
01:35:41,177 --> 01:35:43,760
Beckhem.
Get out. Get out of here now.
646
01:35:56,191 --> 01:35:57,552
So, where are you going?
647
01:36:02,255 --> 01:36:04,640
You're going to leave me now, right?
648
01:36:10,646 --> 01:36:15,091
Yeah, I can take care of myself.
649
01:36:23,683 --> 01:36:25,050
Where is your friend going?
650
01:36:28,708 --> 01:36:30,960
She's found someone she's been looking for.
651
01:36:39,028 --> 01:36:40,668
It's dangerous to walk around here alone.
652
01:36:40,943 --> 01:36:43,953
Let us take you home.
653
01:36:45,184 --> 01:36:46,325
Thank you.
654
07:31:46,000 --> 07:31:54,000
English Subtitle by Warat Karuchit
43660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.