All language subtitles for Haunted.Universities.2009.THAI.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,615 --> 00:01:04,490 Okay. That's more like it. 2 00:01:10,115 --> 00:01:11,248 Hey. Hey. Hey. 3 00:01:19,280 --> 00:01:20,567 She's a shy type. 4 00:01:20,840 --> 00:01:23,201 Shy type my ass. She's afraid of you. 5 00:01:26,379 --> 00:01:28,637 Hey, look. She's calling her hubby. 6 00:01:38,000 --> 00:01:41,006 Hey, you bitch. 7 00:01:41,760 --> 00:01:43,833 - Dumbass, where are you going? Turn left here. - Man. 8 00:01:43,849 --> 00:01:44,849 Turn left. 9 00:02:15,107 --> 00:02:17,302 Yeah. Yeah. 10 00:02:17,320 --> 00:02:20,740 - Nothing to see here. Make way, please. - Out of the way please. 11 00:02:21,200 --> 00:02:25,286 I have studied very hard this semester. I deserve an A. 12 00:02:28,040 --> 00:02:30,295 Of course, I'm scared. 13 00:02:32,846 --> 00:02:35,294 I just took off to read some books. 14 00:02:35,319 --> 00:02:38,294 Hey, these are books you love to read. 15 00:02:38,319 --> 00:02:39,279 Hey, excuse me. 16 00:02:39,295 --> 00:02:40,904 - Oh, wait. Hold on. - Excuse me. 17 00:02:40,912 --> 00:02:41,794 Yes? 18 00:02:41,810 --> 00:02:43,879 We're here to work. Not to chit-chat. 19 00:02:43,880 --> 00:02:45,105 Oh, right. Right. 20 00:02:45,130 --> 00:02:45,990 Come on. 21 00:02:46,006 --> 00:02:47,726 Ok. I've got to go. They're calling for me. 22 00:02:48,771 --> 00:02:50,375 Hurry up. 23 00:02:50,400 --> 00:02:51,521 Okay. 24 00:02:52,224 --> 00:02:53,303 Come give me a hand. 25 00:02:53,318 --> 00:02:54,318 Okay. 26 00:02:56,201 --> 00:02:57,178 Here. 27 00:02:57,178 --> 00:02:58,178 Okay. 28 00:03:11,134 --> 00:03:12,134 Okay? 29 00:03:13,264 --> 00:03:14,264 See you. 30 00:03:14,519 --> 00:03:15,519 You got it. 31 00:03:21,135 --> 00:03:22,135 You make no sense. 32 00:03:22,381 --> 00:03:23,375 - Are you drunk? - I'm okay. 33 00:03:23,400 --> 00:03:25,669 She's got a boyfriend, you know. Hey. 34 00:03:25,680 --> 00:03:28,660 You're kidding me. She's in a school uniform. 35 00:03:28,680 --> 00:03:30,855 - He's coming. - You're available, aren't you? 36 00:03:30,880 --> 00:03:32,735 Hey, here comes her man. 37 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 Your boyfriend? 38 00:03:35,349 --> 00:03:36,544 - Am I? Asshole. - Not my dad. 39 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 Sorry, sorry. 40 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 Who's that? 41 00:03:39,279 --> 00:03:40,175 No one. Relax. 42 00:03:40,200 --> 00:03:42,622 Have a seat. Let's have some fun. 43 00:03:42,647 --> 00:03:44,872 - Come on. Let's drink to us. Come on. - Your glass. 44 00:03:45,529 --> 00:03:48,000 - Come on. - Let's drink. 45 00:03:48,025 --> 00:03:53,522 Damn, I always sit next to the ice bucket. 46 00:03:58,013 --> 00:03:59,853 Stop. Stop. Stop. 47 00:04:00,120 --> 00:04:02,121 Excellent. 48 00:04:04,400 --> 00:04:06,360 - Bottoms up, guys. - Beautiful. 49 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 Cherd. 50 00:04:09,648 --> 00:04:10,968 I've been looking for you. 51 00:04:12,795 --> 00:04:14,320 You want trouble? 52 00:04:16,280 --> 00:04:17,532 What are you doing? 53 00:04:17,557 --> 00:04:19,055 Let me go, bastard. 54 00:04:19,080 --> 00:04:20,800 Hey, Cherd. Please. She's my girl. 55 00:04:21,480 --> 00:04:22,786 - Let me go. - Your girl? 56 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 What are you doing? 57 00:04:28,130 --> 00:04:28,975 What are you going to do? 58 00:04:29,000 --> 00:04:30,114 What are you going to do? 59 00:04:30,915 --> 00:04:32,115 Son of a bitch. 60 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Enough. 61 00:04:47,710 --> 00:04:49,110 Don't you dare. 62 00:05:06,232 --> 00:05:07,724 That's enough. 63 00:05:27,560 --> 00:05:29,262 You're a drug dealer? 64 00:05:30,769 --> 00:05:32,035 Just ice. 65 00:05:33,600 --> 00:05:35,583 You're lucky my boss didn't want you dead, 66 00:05:35,965 --> 00:05:38,011 or you would've been six feet under. 67 00:05:38,382 --> 00:05:40,138 You've got some guts stealing from us. 68 00:05:40,552 --> 00:05:42,449 Making money to get married? 69 00:05:44,779 --> 00:05:46,222 I didn't steal. 70 00:05:47,080 --> 00:05:49,676 I just couldn't deal them. Cops have been on me. 71 00:05:49,677 --> 00:05:53,439 Just shut up. You take us to get the dope. 72 00:05:53,440 --> 00:05:55,651 And pay the boss two hundred grands, that's it. 73 00:05:55,676 --> 00:05:57,043 Two hundred grands? 74 00:05:58,739 --> 00:06:02,075 - Where would we get it from? - Okay, I'll take care of it. 75 00:06:09,973 --> 00:06:11,058 What is it? 76 00:06:17,333 --> 00:06:19,000 Any problem here? 77 00:06:23,534 --> 00:06:24,784 No problem. 78 00:06:35,255 --> 00:06:36,677 Hey, is that you, Cherd? 79 00:06:42,771 --> 00:06:45,560 Nothing, man. He's with me. 80 00:06:47,560 --> 00:06:48,575 You sure? 81 00:07:05,206 --> 00:07:06,378 Who's that? 82 00:07:10,636 --> 00:07:11,786 Just stay away from him. 83 00:07:11,800 --> 00:07:13,489 This bastard's scarier than ghosts. 84 00:08:56,614 --> 00:08:58,919 Shit. It's real quiet in here. 85 00:08:59,364 --> 00:09:00,926 Where're all the people? 86 00:09:01,493 --> 00:09:03,370 You such a dumb-ass, huh? 87 00:09:03,641 --> 00:09:05,332 Hiding the dope in your school. 88 00:09:05,729 --> 00:09:07,214 It's a university. 89 00:09:07,239 --> 00:09:08,871 It's the same. 90 00:09:37,950 --> 00:09:38,950 Go. 91 00:10:10,917 --> 00:10:12,178 Quickly. 92 00:10:13,918 --> 00:10:14,582 Hurry up. 93 00:10:14,607 --> 00:10:15,616 Here it is. 94 00:10:29,949 --> 00:10:30,714 What's wrong with you, Jimmy? 95 00:10:30,739 --> 00:10:32,295 - Don't hurt him. - Nothing. 96 00:10:38,047 --> 00:10:39,953 - It's good. - Go. 97 00:10:54,742 --> 00:10:56,133 Is there something upstairs? 98 00:10:58,293 --> 00:10:59,733 No. No. Nothing. 99 00:10:59,749 --> 00:11:01,034 Nothing. Nothing there. 100 00:11:01,059 --> 00:11:01,897 Jimmy. 101 00:11:01,920 --> 00:11:03,744 - Please. - Please, I'll tell you. 102 00:11:14,108 --> 00:11:15,772 There's a ghost upstairs. 103 00:11:18,709 --> 00:11:19,967 Really, 104 00:11:21,027 --> 00:11:22,455 in the ladies' room, fifth floor. 105 00:11:22,480 --> 00:11:26,725 A female student hung herself during school break. 106 00:11:27,521 --> 00:11:30,732 Or it could be a nymph in Thai dress. 107 00:11:31,796 --> 00:11:34,358 The lights must not be turned off. 108 00:11:35,480 --> 00:11:38,699 It's true. There's a shrine inside the ladies' room. 109 00:11:38,726 --> 00:11:40,932 A shrine inside the ladies' room. Don't bullshit me. 110 00:11:40,957 --> 00:11:44,451 Really. No one dares to enter even during daytime. 111 00:11:48,934 --> 00:11:50,064 I want to see it. 112 00:12:09,030 --> 00:12:10,194 Please. 113 00:12:13,873 --> 00:12:14,873 Go. 114 00:12:15,772 --> 00:12:16,748 Let's get out of here. 115 00:12:16,773 --> 00:12:17,921 Go. 116 00:12:33,838 --> 00:12:34,957 Push the button. 117 00:12:51,639 --> 00:12:53,225 Go inside. 118 00:12:54,187 --> 00:12:55,187 Go. 119 00:13:16,528 --> 00:13:18,637 Why did she hang herself in the toilet? 120 00:13:20,067 --> 00:13:21,601 Got dumped, obviously. 121 00:13:21,785 --> 00:13:24,225 - Don't say that. - Why not? 122 00:13:25,000 --> 00:13:27,575 If I don't see a ghost, I'll piss all over the shrine. 123 00:13:41,339 --> 00:13:43,113 Shit. Got me spooked. 124 00:13:47,926 --> 00:13:48,644 Please. 125 00:13:48,653 --> 00:13:50,543 - Please, let us go. - Please, let me go home. 126 00:13:51,000 --> 00:13:55,360 - I can't take it anymore. I want to go home. - Enough, please. 127 00:14:06,301 --> 00:14:09,080 Please. I beg you. 128 00:14:09,293 --> 00:14:10,293 Hey. 129 00:14:11,640 --> 00:14:12,796 It won't close. 130 00:14:13,995 --> 00:14:15,800 Pia, close the door. 131 00:14:16,167 --> 00:14:17,167 Come on. 132 00:14:20,634 --> 00:14:22,007 I told you not to come here. 133 00:14:23,400 --> 00:14:24,416 Shit. Let's get out of here. 134 00:14:24,440 --> 00:14:25,674 Do you believe me now? 135 00:14:25,960 --> 00:14:27,280 Get out. 136 00:14:36,536 --> 00:14:37,701 Shit. 137 00:15:00,400 --> 00:15:02,014 Are you happy now, asshole? 138 00:15:12,287 --> 00:15:13,741 Shut the door. 139 00:15:13,766 --> 00:15:15,271 Shit. It's broken. 140 00:15:15,961 --> 00:15:17,519 I did push the button. 141 00:15:17,544 --> 00:15:18,255 Quickly. 142 00:15:18,280 --> 00:15:19,580 Please. No. 143 00:15:19,605 --> 00:15:20,917 Where's the way down? 144 00:15:27,789 --> 00:15:28,789 Exit. 145 00:15:32,808 --> 00:15:34,080 Take me there. 146 00:16:44,304 --> 00:16:46,007 Oh, shit. 147 00:16:46,336 --> 00:16:47,968 Please. 148 00:16:59,791 --> 00:17:01,688 Hey. Don't close yet. 149 00:17:01,953 --> 00:17:04,603 Hey, wait. Open up. Open up. 150 00:17:13,975 --> 00:17:14,975 Ladies' room. 151 00:17:18,529 --> 00:17:20,104 Hey, Cherd, open the door. 152 00:17:20,129 --> 00:17:21,983 Cherd, open the door. 153 00:17:22,008 --> 00:17:23,281 Cherd, please. 154 00:17:23,306 --> 00:17:24,359 Please open the door. 155 00:17:24,360 --> 00:17:26,423 Cherd, open the door for me. 156 00:17:26,431 --> 00:17:27,431 Cherd. 157 00:21:00,871 --> 00:21:01,920 Son of a bitch. 158 00:21:17,998 --> 00:21:22,404 I'm scared now. I'm scared now. I'm sorry. 159 00:21:45,407 --> 00:21:48,649 Nakorn 64, dispatcher 2. Over. 160 00:21:49,753 --> 00:21:51,901 Nakorn 64, dispatcher 2. 161 00:21:52,433 --> 00:21:55,565 Dispatcher 15. Three falls from height. 162 00:21:55,971 --> 00:21:59,510 One seriously injured. One unconscious. 163 00:22:00,480 --> 00:22:07,400 The other one is talking gibberish. Some kind of mental problem. 164 00:22:08,690 --> 00:22:11,823 One dead in the ladies' room. 165 00:22:13,350 --> 00:22:15,614 Cause of death? Over. 166 00:22:16,512 --> 00:22:18,552 Hey, how did he die? 167 00:22:18,772 --> 00:22:21,858 He shot himself. Shot himself in the head. 168 00:22:21,883 --> 00:22:26,160 Really. Oh, died from gunshot wound. 169 00:22:26,744 --> 00:22:31,264 - We're on the way. - Your boyfriend? 170 00:22:32,756 --> 00:22:34,856 My friend. Close friend. 171 00:22:35,873 --> 00:22:40,585 Close friend? Well, are you scared of the dead? 172 00:22:44,186 --> 00:22:45,874 I'll get used to it. 173 00:22:48,649 --> 00:22:52,226 Did you mean the corpses or your face? 174 00:22:52,999 --> 00:22:54,827 Smartass, You're asking for my foot. 175 00:23:01,662 --> 00:23:05,037 What was he thinking shooting himself like this? 176 00:23:06,114 --> 00:23:09,577 Look at his face. Does he look like he wants to kill himself? 177 00:23:10,062 --> 00:23:13,724 Oh, really? Did you see his face? I only see a big hole. 178 00:23:51,141 --> 00:23:52,477 - Hey, oh man. - What? 179 00:23:52,502 --> 00:23:54,415 Damn. Let me sit. 180 00:23:54,431 --> 00:23:58,493 Shit. Have some respect to an old man. 181 00:23:58,509 --> 00:23:59,947 - Long night, huh? - Hmm. 182 00:24:01,063 --> 00:24:02,709 Hey, where's my girl, Muay? 183 00:24:02,866 --> 00:24:04,069 How would I know? 184 00:24:04,463 --> 00:24:06,033 - You dare said that. - Why? 185 00:24:06,525 --> 00:24:10,519 Your girl is over there in the mortuary. I think she gave you a wink. 186 00:24:10,520 --> 00:24:15,840 Look who's talking. You were pissing your pants up there. 187 00:24:16,713 --> 00:24:21,976 You think it's funny? I hope you see one for real. I'll laugh my ass off. 188 00:24:22,001 --> 00:24:24,774 So, have you seen Muay? 189 00:24:26,200 --> 00:24:29,056 I haven't. I only saw her talking on the phone over there. 190 00:24:29,080 --> 00:24:31,650 So do you know or not know? 191 00:24:34,937 --> 00:24:38,469 What are you doing? It's kind of weird tonight. 192 00:24:39,040 --> 00:24:46,040 Scary both cases. Oh, they went to deliver the corpses. 193 00:24:47,043 --> 00:24:50,308 Got it. Yeah. Okay. Okay. Bye. 194 00:25:17,147 --> 00:25:18,768 Can you help me, please? 195 00:25:19,895 --> 00:25:23,055 Fried chicken. Fried chicken. 196 00:25:23,080 --> 00:25:28,800 Put a stick in their asses. Left and right. 197 00:25:29,855 --> 00:25:31,051 Is it her? 198 00:25:33,106 --> 00:25:34,207 Yeah, that one. 199 00:25:36,311 --> 00:25:37,944 Let's give her a history lesson. 200 00:25:39,098 --> 00:25:42,840 Enough. Go back to your seat. 201 00:25:46,591 --> 00:25:48,348 You're having so much fun, huh? 202 00:25:49,794 --> 00:25:53,490 Do you realize that you're sitting on a hallow ground? 203 00:25:53,515 --> 00:25:55,694 What the hell is wrong with him? 204 00:25:55,719 --> 00:25:59,940 That girl is the niece of the general 205 00:25:59,965 --> 00:26:03,059 who ordered the killing of the students here in 1976. 206 00:26:03,080 --> 00:26:06,770 I heard Meng and Kiak talking about her last name. 207 00:26:07,231 --> 00:26:09,489 What did they do for you? 208 00:26:10,902 --> 00:26:14,080 They fought for democracy. 209 00:26:14,440 --> 00:26:18,348 Who sacrificed themselves for our democracy? 210 00:26:18,552 --> 00:26:20,028 The students. 211 00:26:20,386 --> 00:26:21,175 Louder. 212 00:26:21,200 --> 00:26:22,458 The students. 213 00:26:23,052 --> 00:26:24,793 Who killed those brave students? 214 00:26:29,348 --> 00:26:32,959 Who? I said, who? 215 00:26:32,960 --> 00:26:35,760 - The conflict of political ideologies. - Wrong. 216 00:26:36,739 --> 00:26:38,630 It's the tyrannical dictators. 217 00:26:42,415 --> 00:26:45,495 Everything is cool, guys. Kiak is a little emotional today. 218 00:26:45,520 --> 00:26:48,040 Let's move to the next activities. 219 00:26:48,418 --> 00:26:52,175 Get up and follow me. 220 00:26:57,783 --> 00:26:59,100 What the hell is wrong with you? 221 00:26:59,125 --> 00:27:00,290 You shut up. 222 00:27:04,080 --> 00:27:06,291 This is not something you take lightly. 223 00:27:07,280 --> 00:27:09,231 Even though it happened a long time ago, 224 00:27:10,402 --> 00:27:12,074 and it won't revive any victims 225 00:27:12,199 --> 00:27:17,640 from their deaths. But you should know that giving the order to kill 226 00:27:18,770 --> 00:27:20,600 is the same as killing. 227 00:27:23,028 --> 00:27:25,268 What a surprise the murderer's niece dares to come here. 228 00:27:27,200 --> 00:27:29,499 Calm down. My friend is a little too emotional. 229 00:27:29,754 --> 00:27:31,012 Don't make it an issue. 230 00:27:31,037 --> 00:27:32,552 I'm sorry. 231 00:27:32,843 --> 00:27:35,800 What would you do if someone berated your ancestor? 232 00:27:38,880 --> 00:27:43,052 What did I do to you? Can't you think logically? 233 00:27:43,562 --> 00:27:45,202 Was I born yet when it happened? 234 00:27:48,040 --> 00:27:50,890 Your mom and dad probably hadn't met. 235 00:27:51,795 --> 00:27:56,766 I come here to study, not to argue with someone about the past. 236 00:27:57,254 --> 00:28:01,494 Moreover, maybe the students were not totally right. 237 00:28:12,626 --> 00:28:13,840 Then follow me. 238 00:28:30,587 --> 00:28:34,623 The students were brutally shot inside this elevator. 239 00:28:34,958 --> 00:28:37,708 The bloodstained can't be cleaned. 240 00:28:43,566 --> 00:28:47,800 Try going inside. Are you afraid? 241 00:31:07,449 --> 00:31:10,828 Nok Noi? Hey, Nok Noi? 242 00:31:14,800 --> 00:31:16,039 Are you okay? 243 00:31:48,837 --> 00:31:50,641 You guys will take responsibilities for this. 244 00:31:51,079 --> 00:31:55,400 Come on, just a brief stop. Be considerate. 245 00:31:55,727 --> 00:31:57,602 What a gentleman, asshole. 246 00:31:59,479 --> 00:32:00,639 It's me. Every time. 247 00:33:00,056 --> 00:33:01,088 Sorry. 248 00:33:01,113 --> 00:33:02,495 Who are you running from? 249 00:33:03,120 --> 00:33:06,049 Listen, Kiak wants to say something to you. 250 00:33:07,118 --> 00:33:11,501 Well, I'm sorry. Are you still mad at me. 251 00:33:13,124 --> 00:33:14,562 I've been thinking. 252 00:33:16,160 --> 00:33:18,544 We shouldn't talk about our families. 253 00:33:19,760 --> 00:33:21,338 You were not involved in the incident. 254 00:33:22,595 --> 00:33:26,845 But you still think my grandfather is guilty. 255 00:33:28,638 --> 00:33:29,638 Yes. 256 00:33:31,939 --> 00:33:36,009 He ordered the killing of the students. And you're his niece. 257 00:33:43,649 --> 00:33:45,289 Are you still scared of the Red Elevator? 258 00:33:46,143 --> 00:33:47,298 You can relax now. 259 00:33:48,252 --> 00:33:49,627 It will be removed tomorrow. 260 00:33:51,120 --> 00:33:52,878 And what your grandfather has done 261 00:33:53,307 --> 00:33:55,057 will be removed from everyone's memory. 262 00:33:55,920 --> 00:33:57,040 I have to go. 263 00:33:58,432 --> 00:33:59,432 Hey, wait for me. 264 00:34:11,650 --> 00:34:13,439 He's been following you everywhere? 265 00:34:28,603 --> 00:34:29,963 Nok Noi. 266 00:34:30,869 --> 00:34:32,280 Aren't you coming with us? 267 00:34:32,682 --> 00:34:34,800 That's fine. I'll take the stairs. 268 00:35:02,611 --> 00:35:04,102 Wait. I'm coming. 269 00:35:04,127 --> 00:35:06,744 Hold on. 270 00:35:10,642 --> 00:35:12,009 Hey, forgot my bag. 271 00:35:12,656 --> 00:35:14,415 - Wait for me. - Hey, wait. 272 00:35:58,468 --> 00:35:59,480 Where's Panu? 273 00:36:00,040 --> 00:36:01,362 Where's Panu? 274 00:36:02,492 --> 00:36:03,718 Where's Panu? 275 00:36:06,640 --> 00:36:07,984 Where's Panu? 276 00:38:30,507 --> 00:38:32,920 - Am I telling you the truth? - Yes. 277 00:38:33,428 --> 00:38:40,720 Thai people must stand up and fight. 278 00:39:29,504 --> 00:39:30,801 Thank you very much. 279 00:39:32,949 --> 00:39:35,300 Hey, who did I bring here? 280 00:39:36,644 --> 00:39:39,793 Come on. It's her last night with us. 281 00:39:42,137 --> 00:39:43,949 What if you can't help them? 282 00:39:44,949 --> 00:39:46,183 I must. 283 00:39:46,878 --> 00:39:48,704 The elevator is still in use until tomorrow. 284 00:39:51,020 --> 00:39:53,020 I must bring them together. 285 00:39:58,335 --> 00:40:00,361 This girl is strange. 286 00:40:02,120 --> 00:40:03,621 Why? Was she flirting with you? 287 00:40:03,646 --> 00:40:06,559 Dickhead. I mean this girl 288 00:40:06,793 --> 00:40:09,495 can see something we can't. 289 00:40:15,067 --> 00:40:17,449 What do you mean? Ghosts? 290 00:40:44,733 --> 00:40:45,921 I'm sorry. 291 00:40:53,073 --> 00:40:54,713 Are you still scared of the Red Elevator? 292 00:40:55,680 --> 00:40:59,259 It will be removed tomorrow. 293 00:41:07,798 --> 00:41:09,059 Where's Panu? 294 00:41:10,311 --> 00:41:11,650 Where's Panu? 295 00:41:16,273 --> 00:41:17,717 Have you seen Sajee? 296 00:41:19,046 --> 00:41:20,646 Have you seen Sajee? 297 00:41:21,585 --> 00:41:28,025 I must bring them together. 298 00:41:35,775 --> 00:41:38,095 General's niece killed in car accident on Rajdamnern road. 299 00:41:38,360 --> 00:41:40,235 October 6th, 1996. 300 00:41:50,671 --> 00:41:54,031 Spirits of the dead like to stay at the same place, 301 00:41:54,551 --> 00:41:56,380 doing the same thing 302 00:41:56,864 --> 00:42:00,655 over and over again, until their needs are fulfilled. 303 00:42:01,197 --> 00:42:04,244 Really? When are they going to stop? 304 00:42:04,928 --> 00:42:06,800 You said like you've seen one. 305 00:42:07,551 --> 00:42:10,882 It's not for everyone to see. 306 00:42:12,104 --> 00:42:15,062 Depends on the time and chance. 307 00:43:44,346 --> 00:43:45,604 Your first time? 308 00:43:46,576 --> 00:43:47,576 Yes. 309 00:43:48,464 --> 00:43:49,628 It'll hurt a little. 310 00:43:49,776 --> 00:43:50,776 Ah huh. 311 00:43:50,910 --> 00:43:51,910 Open your mouth. 312 00:44:04,999 --> 00:44:06,249 A little more. 313 00:44:07,000 --> 00:44:08,717 Good. Relax. 314 00:44:13,200 --> 00:44:15,815 Almost done. Almost. Good. 315 00:44:15,840 --> 00:44:19,240 Doctor Prasert, the director wants to see you immediately. 316 00:44:19,671 --> 00:44:20,827 What does he want me to do? 317 00:44:21,099 --> 00:44:22,974 Pulling out teeth from the corpses. 318 00:44:25,162 --> 00:44:28,734 Explosion at an ice factory. We can't identify the corpses. 319 00:44:29,013 --> 00:44:30,591 You take care of it. 320 00:44:32,388 --> 00:44:33,638 Sir, why me? 321 00:44:35,136 --> 00:44:39,080 You're a dentist. You want an OB/GYN to pull out teeth? 322 00:44:40,691 --> 00:44:42,183 Do you have any problem? 323 00:44:43,855 --> 00:44:45,788 Don't tell me you're scared. 324 00:44:48,347 --> 00:44:49,402 No, sir. 325 00:44:51,300 --> 00:44:53,746 Good. Just take care of this. 326 00:45:27,671 --> 00:45:30,711 - Are you scared? - Are you scared? 327 00:45:52,461 --> 00:45:53,461 Hey. 328 00:45:56,760 --> 00:45:58,085 Daydreaming about ghosts? 329 00:46:07,200 --> 00:46:08,632 There, there. 330 00:46:09,311 --> 00:46:14,000 - I told you to study engineering. You didn't listen to me. - Keep it down. 331 00:46:14,147 --> 00:46:17,480 This is a classroom. You're having too much fun. 332 00:46:21,662 --> 00:46:25,076 I have said that the deadline for the report was seven o'clock. 333 00:46:25,542 --> 00:46:29,052 But these four reports were submitted at nine. 334 00:46:32,591 --> 00:46:33,825 Paweena. 335 00:46:34,400 --> 00:46:35,591 Pramuan. 336 00:46:37,771 --> 00:46:38,904 Parinya. 337 00:46:43,169 --> 00:46:44,387 And Prasert. 338 00:46:47,174 --> 00:46:51,694 See me in my office after class. All of you. 339 00:46:52,052 --> 00:46:55,067 Okay, let's continue from last week. Where were we? 340 00:46:56,809 --> 00:47:00,935 Hey, Sert, where are you running to? 341 00:47:00,960 --> 00:47:03,280 - I'll tell the professor. - About what? 342 00:47:03,720 --> 00:47:06,067 About how you borrowed my report, and submitted it late. 343 00:47:06,092 --> 00:47:08,982 That's it? Hey, Sert? 344 00:47:08,990 --> 00:47:09,990 Hey, Sert. 345 00:47:11,686 --> 00:47:13,928 I heard you're scared of ghosts? 346 00:47:13,953 --> 00:47:17,907 Hey, you're insulting him. You know that he's actually 347 00:47:18,683 --> 00:47:21,375 terrified to death. 348 00:47:23,760 --> 00:47:26,519 Hey, Mr. Prasert, don't you know that 349 00:47:26,520 --> 00:47:29,840 to become a dentist, you must study a corpse. 350 00:47:32,083 --> 00:47:35,000 Mr. Stupid wants to be a dentist, huh? 351 00:47:38,871 --> 00:47:40,394 Hey, Sert. 352 00:47:42,334 --> 00:47:45,034 Remember when I stuck with you in anatomy class. 353 00:47:45,647 --> 00:47:47,379 I didn't complain once. 354 00:47:56,333 --> 00:47:57,482 Sert. 355 00:48:01,371 --> 00:48:03,359 Sorry, where's the professor? 356 00:48:03,360 --> 00:48:04,998 She has left for the hospital. 357 00:48:07,906 --> 00:48:09,906 Hey, why are you being upset? 358 00:48:17,350 --> 00:48:20,790 Let's go inside. I have sweets for you inside. 359 00:48:36,880 --> 00:48:40,110 Don't worry. I'll take care of you. Nothing to worry. 360 00:48:40,120 --> 00:48:44,695 - Prepare the EKG monitor, and some oxygen. - Yes, doctor. 361 00:48:44,720 --> 00:48:46,507 - Good. Take care of him. - Go. Go. 362 00:48:46,616 --> 00:48:47,396 Good evening, professor. 363 00:48:47,405 --> 00:48:48,759 - Good evening, professor. - Good evening. 364 00:48:48,760 --> 00:48:51,014 We're here to see you about the late report. 365 00:48:51,038 --> 00:48:52,919 We're not in school, are we? 366 00:48:52,920 --> 00:48:55,239 I'm really sorry professor. 367 00:48:55,240 --> 00:48:56,200 I won't let it happen again. 368 00:48:56,201 --> 00:48:58,264 Professor, please help me. Professor. 369 00:48:58,289 --> 00:49:01,537 - I have to go. This is not fair. - What's going on? 370 00:49:01,560 --> 00:49:04,029 Well, I'm taking a leave to get married. 371 00:49:04,038 --> 00:49:05,809 I've submitted my request. 372 00:49:05,989 --> 00:49:08,787 But she said I can't go. What's the problem? 373 00:49:08,795 --> 00:49:12,455 Well, no one else will take the shift on the new year's eve. 374 00:49:12,480 --> 00:49:14,383 Everyone in the department already took leave. 375 00:49:19,516 --> 00:49:20,516 Hold on. 376 00:49:22,534 --> 00:49:25,656 Please let me go home. I've got to get married. 377 00:49:26,167 --> 00:49:30,258 Just one night, one shift. Please. 378 00:49:32,400 --> 00:49:35,039 Oh, professor. I'll take his shift. 379 00:49:35,040 --> 00:49:37,520 Hey, on new year's eve? 380 00:49:42,342 --> 00:49:43,795 You heard him? 381 00:49:44,014 --> 00:49:45,454 It's settled then. 382 00:49:45,897 --> 00:49:47,382 Don't you let me down. 383 00:49:47,407 --> 00:49:48,438 Yes, professor. 384 00:49:52,337 --> 00:49:55,760 So, what's your duty? 385 00:49:56,446 --> 00:49:58,000 Transportation or drug room? 386 00:49:59,885 --> 00:50:02,432 Mortuary. 387 00:50:08,634 --> 00:50:13,697 Prasert, it's the same as the anatomy classroom. 388 00:50:14,383 --> 00:50:15,656 No need to be scared. 389 00:50:17,080 --> 00:50:18,384 No, it's not the same. 390 00:50:22,471 --> 00:50:24,604 There, people are willing to enter. 391 00:50:25,840 --> 00:50:28,480 Here, they're not. 392 00:50:31,807 --> 00:50:33,002 Go away. 393 00:50:46,411 --> 00:50:47,887 I can't come home this year, mom. 394 00:50:51,756 --> 00:50:53,490 Well, I have reports to do. 395 00:50:55,320 --> 00:50:56,320 Right. 396 00:50:57,889 --> 00:51:00,169 Happy new year, mom. 397 00:51:47,400 --> 00:51:48,652 Oh, my amulet. 398 00:52:17,679 --> 00:52:18,734 Damn you, Joke. 399 00:52:18,928 --> 00:52:22,967 Hey, you go ahead. I'll be a little late. 400 00:52:22,982 --> 00:52:23,835 Oh, why? 401 00:52:23,860 --> 00:52:29,535 It's New Year's Eve. I'm going out with Nan. Come on. 402 00:52:29,560 --> 00:52:31,154 Okay. Just hurry up. 403 00:52:31,160 --> 00:52:33,558 Got it, boss. 404 00:52:34,128 --> 00:52:37,885 Oh, when you are at the mortuary, be careful. 405 00:52:37,886 --> 00:52:38,886 Why? 406 00:52:39,880 --> 00:52:42,440 They say you can't turn back. 407 00:54:04,383 --> 00:54:07,843 Sert, do you remember that story? 408 00:54:13,920 --> 00:54:15,404 The corpses in the mortuary. 409 00:54:16,061 --> 00:54:18,870 Sometimes their hands are closed, 410 00:54:23,054 --> 00:54:24,335 but when we look away 411 00:54:24,927 --> 00:54:29,969 and turn back, they might be open. 412 00:54:34,097 --> 00:54:35,270 You're late. 413 00:54:40,792 --> 00:54:45,354 Hey, it's time. 414 00:54:46,816 --> 00:54:48,777 You arrived for a long while and haven't done anything. 415 00:54:48,801 --> 00:54:51,094 Go take a routine check. 416 00:54:53,214 --> 00:54:57,558 Here you are. I'm going to the toilet. 417 00:55:30,748 --> 00:55:31,748 Hey. 418 00:56:25,652 --> 00:56:26,652 Joke. 419 00:56:30,659 --> 00:56:32,425 Sert, check the file. 420 00:56:34,105 --> 00:56:35,980 There're five beds. 421 00:56:42,649 --> 00:56:44,087 You must understand. 422 00:56:44,844 --> 00:56:46,136 A corpse is a corpse. 423 00:56:47,923 --> 00:56:49,480 It's a dead body. 424 00:56:50,903 --> 00:56:52,480 It contains no energy. 425 00:56:53,282 --> 00:56:54,587 It can't move. 426 00:56:57,056 --> 00:57:00,854 But ghosts, they're damn spooky. 427 00:57:02,814 --> 00:57:04,353 They're full of hatred. 428 00:57:06,670 --> 00:57:08,325 They would haunt you to death. 429 00:57:18,072 --> 00:57:20,479 Hey, Joke. Wait for me. 430 00:57:23,902 --> 00:57:28,160 - I really can't go. I know it's New Year's Eve. - Joke. 431 00:57:31,847 --> 00:57:33,957 - What's the big deal? - Hey, Joke. 432 00:57:52,120 --> 00:57:55,182 Joke. Is that you? 433 00:58:07,319 --> 00:58:10,218 - Give me a hand. Come on. - Nakorn. From Nakorn 64 Dispatcher 2. Over. 434 00:58:10,874 --> 00:58:16,740 - A drown woman is found. No identification. Over. - Place her here. 435 00:58:16,765 --> 00:58:21,012 Dispatcher 25 is taking the victim for forensic ID. 436 00:58:21,037 --> 00:58:22,355 Nakorn. Dispatcher 2. 437 00:58:32,800 --> 00:58:39,320 Come on. Up. Up. Got it? I'm leaving. 438 00:58:41,116 --> 00:58:45,168 Hey, close it. Close it, you morons. 439 00:58:54,888 --> 00:58:56,753 Hey. Sign here. 440 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 Hurry up. 441 00:59:04,588 --> 00:59:05,588 Right here. 442 00:59:09,333 --> 00:59:10,333 Let's go. 443 01:00:44,136 --> 01:00:45,136 Joke. 444 01:00:47,778 --> 01:00:48,615 Hello? 445 01:00:48,640 --> 01:00:51,433 I'm colonel Tuanton Tuptim. 446 01:00:51,441 --> 01:00:54,550 Hey, are the ambulance guys still around? 447 01:00:56,426 --> 01:00:57,695 No, they're gone. 448 01:00:57,720 --> 01:00:58,759 They're gone? 449 01:00:58,761 --> 01:01:01,519 The people who brought you a drown woman. They've left? 450 01:01:01,543 --> 01:01:02,707 Well, yes, sir. 451 01:01:04,574 --> 01:01:06,746 Hmm, what's your name then? 452 01:01:07,200 --> 01:01:09,582 My name is Prasert, sir. 453 01:01:12,144 --> 01:01:14,347 Okay, let's do this, Prasert. 454 01:01:14,596 --> 01:01:19,033 Can you go check on her back if she has a tattoo? 455 01:01:26,416 --> 01:01:27,416 Prasert. 456 01:01:28,512 --> 01:01:29,512 Prasert. 457 01:01:29,808 --> 01:01:30,808 Prasert. 458 01:01:31,295 --> 01:01:31,920 Prasert. 459 01:01:31,945 --> 01:01:34,726 Yes, sir.- I'll call you back in five minutes. 460 01:01:56,358 --> 01:02:04,358 One. Two. Three. Four. Five. 461 01:02:10,622 --> 01:02:12,023 There's one missing. 462 01:02:45,444 --> 01:02:46,764 Hey, Prasert? So, did you find it? 463 01:02:47,615 --> 01:02:50,328 I asked you to look for a tattoo, remember? 464 01:02:54,437 --> 01:02:56,290 Jeez. Damn it. You're wasting my time. 465 01:02:56,315 --> 01:02:58,391 Prasert, this is an important case. 466 01:02:59,190 --> 01:03:01,975 I'll call you back in three minutes. 467 01:03:02,000 --> 01:03:04,440 Just take care of it. If not, don't say I didn't warn you. 468 01:04:31,722 --> 01:04:35,315 Listen, the police just called me, complaining that 469 01:04:35,557 --> 01:04:38,415 the mortuary officer didn't cooperate with the investigation. 470 01:04:38,440 --> 01:04:40,095 Is that true? 471 01:04:40,120 --> 01:04:42,190 Professor, Iโ€ฆ 472 01:04:42,214 --> 01:04:44,040 I've heard some stories about you. 473 01:04:44,344 --> 01:04:48,094 If what your friends had told me is true, it means 474 01:04:48,120 --> 01:04:50,400 you are not qualified to be a doctor. 475 01:04:52,729 --> 01:04:54,057 Do you understand? 476 01:04:56,284 --> 01:04:59,175 I understand, professor. Everything will be taken care of. 477 01:04:59,332 --> 01:05:00,332 Good. 478 01:05:18,447 --> 01:05:21,148 I'll take you to Pai after this New Year holiday. 479 01:05:21,880 --> 01:05:24,531 Okay, see you. Bye. 480 01:05:44,561 --> 01:05:45,756 A corpse is a corpse. 481 01:05:46,710 --> 01:05:48,257 It's a dead body. 482 01:05:48,640 --> 01:05:50,208 It contains no energy. 483 01:05:50,960 --> 01:05:52,304 It can't move. 484 01:06:51,719 --> 01:06:53,959 Prasert, this is an important case. 485 01:06:57,824 --> 01:06:59,784 Mr. Stupid wants to be a dentist, huh? 486 01:07:00,389 --> 01:07:02,469 He's terrified to death. 487 01:07:04,994 --> 01:07:07,114 You are not qualified to be a doctor. 488 01:08:31,933 --> 01:08:33,823 Almost got him. 489 01:08:38,292 --> 01:08:40,081 I don't know. 490 01:08:40,507 --> 01:08:42,295 But I bet it's about girls. 491 01:08:42,320 --> 01:08:43,758 - How do you know? - What? 492 01:08:44,065 --> 01:08:45,095 - Bullshit. - I confirm. 493 01:08:45,120 --> 01:08:46,320 Bullshit is all you got. 494 01:08:46,746 --> 01:08:49,644 Hey, Muay, are you going back to Chiang Mai? 495 01:08:50,320 --> 01:08:51,452 Yeah. 496 01:08:51,640 --> 01:08:53,319 It's a long way to go. 497 01:08:53,320 --> 01:08:56,799 Why? Why? Are you going with her? 498 01:08:56,800 --> 01:08:59,808 - Hey, what if I wanted to go with her? - Have you ever talked to a ghost? 499 01:09:04,527 --> 01:09:08,040 Talk to a ghost? I've never even seen one. 500 01:09:08,581 --> 01:09:10,743 I mean communicating with a spirit. 501 01:09:10,768 --> 01:09:16,408 Oh, well. I think we're living in a different world. 502 01:09:20,495 --> 01:09:24,721 No. We're in the same world with them. 503 01:09:26,011 --> 01:09:28,166 Shit. I can't drink now. 504 01:09:39,055 --> 01:09:40,487 - Wanna see you for real. - I'm sexier in person. 505 01:09:40,511 --> 01:09:41,783 - Really. - Have to prove, ha. 506 01:09:41,808 --> 01:09:43,488 - How to prove? - How do you want to prove? 507 01:09:49,407 --> 01:09:51,797 Quit chatting. Lots of perverts in there. 508 01:09:53,440 --> 01:09:58,407 It's fun. Just a little flirt and the boys are going crazy. 509 01:10:05,960 --> 01:10:07,422 I'm melting now, Miss Berry. 510 01:10:07,423 --> 01:10:10,687 Berry? Rotten Berry. 511 01:10:10,712 --> 01:10:12,017 That's you. 512 01:10:15,080 --> 01:10:16,672 Your friend? She's hot. 513 01:10:19,040 --> 01:10:20,157 More than friend. 514 01:10:22,541 --> 01:10:24,750 Muay, come here. 515 01:10:28,902 --> 01:10:30,644 No. Stop that. 516 01:10:30,823 --> 01:10:32,645 Come on, just a little flirt. 517 01:10:35,280 --> 01:10:36,280 Lesbian? 518 01:10:42,640 --> 01:10:44,520 Only when I'm bored. 519 01:10:45,141 --> 01:10:46,906 - Stop that. - Come on. 520 01:10:48,383 --> 01:10:49,383 Slutty whore. 521 01:10:49,734 --> 01:10:51,578 Hey, asshole. 522 01:10:57,640 --> 01:10:59,000 That's your mom. 523 01:10:59,200 --> 01:11:00,200 Sick freak. 524 01:11:03,342 --> 01:11:04,502 You bitch. I'm gonna kill you. 525 01:11:06,744 --> 01:11:08,423 What? 526 01:11:09,566 --> 01:11:10,974 What a psycho. 527 01:11:11,122 --> 01:11:13,427 Shit, that's scary. Just stop it. 528 01:11:20,942 --> 01:11:23,621 He doesn't know us. What are you afraid of? 529 01:11:23,881 --> 01:11:26,003 But he's seen your face. 530 01:11:28,593 --> 01:11:31,718 He might not even in Thailand. 531 01:11:32,958 --> 01:11:33,958 Screw him. 532 01:11:34,153 --> 01:11:36,093 I'm starving. Let's find something to eat. 533 01:11:37,172 --> 01:11:39,914 I'm having a headache. I'll wait here. 534 01:11:41,120 --> 01:11:43,266 Have you taken the medicine? Huh? 535 01:11:43,921 --> 01:11:45,376 Let me cure you. 536 01:11:45,877 --> 01:11:46,877 Come here. 537 01:11:48,907 --> 01:11:53,463 Abracadabra. 538 01:12:01,683 --> 01:12:02,870 What's wrong? 539 01:12:06,280 --> 01:12:07,284 Are you mad at me? 540 01:12:08,151 --> 01:12:09,541 Okay, I'll stop. 541 01:12:10,199 --> 01:12:11,301 Get some sleep. 542 01:12:16,504 --> 01:12:18,715 Oh, I'll go with Pui. She's got a car. 543 01:12:19,012 --> 01:12:21,751 I don't think she's here. 544 01:12:23,720 --> 01:12:24,720 Jeez. 545 01:12:26,777 --> 01:12:28,354 The holiday is only four days. 546 01:12:28,582 --> 01:12:30,385 Everybody's gone already. 547 01:12:36,595 --> 01:12:37,822 What do you want? 548 01:12:41,200 --> 01:12:42,317 Pad Thai? 549 01:12:43,290 --> 01:12:48,454 Okay. Just come back soon. 550 01:13:24,454 --> 01:13:25,759 Who's that? 551 01:13:27,320 --> 01:13:28,759 Sa? 552 01:13:30,478 --> 01:13:32,844 Don't you have the key? 553 01:14:02,671 --> 01:14:03,945 Hold on. 554 01:14:11,600 --> 01:14:13,665 Pretty. Pretty. 555 01:14:14,000 --> 01:14:15,673 Smashing. 556 01:14:16,306 --> 01:14:18,199 I'm in need for a wife. 557 01:14:18,200 --> 01:14:19,920 International wife. 558 01:14:22,806 --> 01:14:24,389 What a bunch of jerks. 559 01:14:30,859 --> 01:14:32,117 How much is it? 560 01:14:33,102 --> 01:14:34,179 Twenty baht. 561 01:14:49,051 --> 01:14:52,421 Hey, girl, wanna come with me? 562 01:14:53,664 --> 01:14:56,263 No, thanks. I have to bring dinner to my friend. 563 01:14:56,288 --> 01:14:58,796 I'll take you home. 564 01:14:59,772 --> 01:15:02,120 That's ok. I have someone to pick me up. 565 01:15:02,723 --> 01:15:04,387 Don't lie to me. 566 01:15:04,412 --> 01:15:06,898 Hey, I said no. Didn't you hear? 567 01:15:06,923 --> 01:15:09,760 Hey, that's not so nice. 568 01:15:13,080 --> 01:15:14,533 Hey, who's that? 569 01:15:20,720 --> 01:15:22,048 Any problem here? 570 01:15:24,598 --> 01:15:26,504 You don't have to bring your dad. 571 01:15:26,699 --> 01:15:29,119 Hey, watch your mouth. 572 01:15:29,120 --> 01:15:30,400 Let's go. 573 01:15:58,866 --> 01:16:00,722 I'll wait for Sa here. 574 01:17:17,874 --> 01:17:19,530 Don't you remember me? 575 01:17:23,562 --> 01:17:25,494 Ofโ€ฆof course, I do. 576 01:17:26,000 --> 01:17:28,297 You're the guy next door. 577 01:17:48,600 --> 01:17:49,757 Beckhem. 578 01:18:00,584 --> 01:18:02,592 Thank you so much for taking me home. 579 01:18:03,990 --> 01:18:05,467 Are you a cop? 580 01:18:06,733 --> 01:18:10,381 Not really. I usually do cases related to ICT. 581 01:18:12,428 --> 01:18:13,598 ICT? 582 01:18:13,889 --> 01:18:16,022 Like Internet crimes? 583 01:18:19,467 --> 01:18:20,467 Why do you ask? 584 01:18:20,880 --> 01:18:25,000 I happened to come across an online psychopath. 585 01:18:27,233 --> 01:18:30,366 Must be scary. Do you know who he is? 586 01:18:30,615 --> 01:18:31,840 I don't know. 587 01:18:32,210 --> 01:18:33,719 Just like many others. 588 01:18:33,720 --> 01:18:35,440 I don't know any of them in the real world. 589 01:18:35,791 --> 01:18:37,561 That's the danger of cyber world. 590 01:18:45,381 --> 01:18:46,748 Are you okay? 591 01:18:55,677 --> 01:18:59,240 Hey, don't you live next door to me? 592 01:19:01,304 --> 01:19:04,052 Hello, Muay.- Sa, do you remember the reclusive guy next door? 593 01:19:04,077 --> 01:19:11,794 Yeah, I do. He's actuallyโ€ฆ- That's Beckhem. He came in to apologize to you. 594 01:19:11,800 --> 01:19:15,462 There. He's the psychopath I told you. 595 01:19:16,936 --> 01:19:18,364 I'm so sorry. 596 01:19:25,254 --> 01:19:26,328 Canto? 597 01:19:40,160 --> 01:19:41,191 "Tired of this world" 598 01:19:46,490 --> 01:19:47,779 Do you want to release yourself? 599 01:19:58,813 --> 01:20:01,235 Who has killed someone? 600 01:20:05,480 --> 01:20:07,383 Who has killed someone for real? 601 01:20:13,085 --> 01:20:15,163 Hello. Are you a psycho? 602 01:20:19,080 --> 01:20:20,080 Yeah. 603 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Really? 604 01:20:24,780 --> 01:20:25,780 Yeah. 605 01:20:26,154 --> 01:20:27,381 So. Do you want? 606 01:20:31,560 --> 01:20:33,586 Yes. 607 01:20:36,120 --> 01:20:37,672 You got it. 608 01:21:37,000 --> 01:21:39,210 No. Help. 609 01:22:17,888 --> 01:22:19,861 Calm down. Don't get excited. 610 01:22:19,886 --> 01:22:21,246 Just go get her. 611 01:22:41,417 --> 01:22:43,400 Bastard. Go away. 612 01:22:46,080 --> 01:22:47,360 Let me go. 613 01:25:24,463 --> 01:25:25,846 Where has she gone? 614 01:25:37,686 --> 01:25:38,686 Go ahead. 615 01:25:39,110 --> 01:25:40,200 Don't be scared. 616 01:25:53,404 --> 01:25:54,990 You said you wanted to kill. 617 01:26:23,008 --> 01:26:24,826 Let's start with the hammer. 618 01:26:27,951 --> 01:26:28,951 Wait. 619 01:26:32,240 --> 01:26:34,115 We're friends, aren't we? 620 01:26:42,121 --> 01:26:43,163 What's my name? 621 01:26:48,787 --> 01:26:52,248 Beckโ€ฆ Beckhem. Beckhem. Beckhem. 622 01:26:53,462 --> 01:26:54,523 Beckhem. 623 01:26:58,974 --> 01:27:01,216 Bastard. You sick freak. 624 01:27:06,132 --> 01:27:07,680 Hey. Hey, Beckhem. 625 01:27:08,280 --> 01:27:10,451 Slow down. 626 01:27:10,476 --> 01:27:13,200 Don't let her die too soon. 627 01:27:13,820 --> 01:27:15,520 Slow down. 628 01:28:59,446 --> 01:29:00,446 Beckhem. 629 01:30:15,583 --> 01:30:16,680 How was I? 630 01:30:19,529 --> 01:30:21,802 Keano and Fergie were even sicker. 631 01:30:22,600 --> 01:30:24,217 How do you know that I'm here? 632 01:30:24,693 --> 01:30:27,160 Not too hard to find out. 633 01:30:28,834 --> 01:30:31,225 Let's go to Bangkok. 634 01:30:31,233 --> 01:30:32,865 I'll introduce you to our gang. 635 01:30:35,645 --> 01:30:37,255 Thank you for finding me. 636 01:30:37,280 --> 01:30:40,360 I almost went back to who I was before. 637 01:31:16,880 --> 01:31:20,806 Hello. Sa. Sa. 638 01:31:21,292 --> 01:31:22,680 Can you hear me, Sa? 639 01:31:24,287 --> 01:31:26,560 Where are you? 640 01:31:33,313 --> 01:31:35,560 I've been worrying about you. 641 01:31:36,960 --> 01:31:39,280 Okay. Just hurry back home. 642 01:31:55,904 --> 01:31:56,904 Beckhem. 643 01:32:01,622 --> 01:32:03,310 Does anyone else know about this? 644 01:35:28,754 --> 01:35:31,895 You sound like you can talk to a ghost. 645 01:35:41,177 --> 01:35:43,760 Beckhem. Get out. Get out of here now. 646 01:35:56,191 --> 01:35:57,552 So, where are you going? 647 01:36:02,255 --> 01:36:04,640 You're going to leave me now, right? 648 01:36:10,646 --> 01:36:15,091 Yeah, I can take care of myself. 649 01:36:23,683 --> 01:36:25,050 Where is your friend going? 650 01:36:28,708 --> 01:36:30,960 She's found someone she's been looking for. 651 01:36:39,028 --> 01:36:40,668 It's dangerous to walk around here alone. 652 01:36:40,943 --> 01:36:43,953 Let us take you home. 653 01:36:45,184 --> 01:36:46,325 Thank you. 654 07:31:46,000 --> 07:31:54,000 English Subtitle by Warat Karuchit 43660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.