All language subtitles for Harum.Malam.2023.1080p.DSNP.HS.WEB-DL.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,958 --> 00:00:41,833 Iqbal. 2 00:00:46,333 --> 00:00:49,625 Hei, saya rasa kita perlu cari tempat lepak lain. 3 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 Takkan kita habiskan cuti sebulan melepak di sini saja? Macam beruk. 4 00:00:53,375 --> 00:00:57,375 Kenapa dengan awak semua? Tempat ini okey. 5 00:00:58,250 --> 00:00:59,875 Hei, itu video baru? 6 00:01:00,500 --> 00:01:02,250 Menyusahkan betul. 7 00:01:06,125 --> 00:01:09,000 Bob, saya baru nak tangkap benda itu. 8 00:01:09,500 --> 00:01:11,458 Awak dungu? 9 00:01:11,541 --> 00:01:14,125 Benda itu dipanggil pelesit. 10 00:01:14,208 --> 00:01:16,208 Iqbal. 11 00:01:17,083 --> 00:01:20,000 Kalau ia masuk ke dalam rumah awak, semua orang akan mati. Habislah. 12 00:01:20,083 --> 00:01:21,666 Iqbal... 13 00:01:21,750 --> 00:01:25,041 Itu mentadak, dungu. Awak dah membunuhnya, habislah awak. 14 00:01:25,125 --> 00:01:27,375 Awak yang akan mati. 15 00:01:28,333 --> 00:01:31,708 Iqbal? Awak nak pergi ke mana? 16 00:01:34,250 --> 00:01:35,791 Iqbal... 17 00:01:35,875 --> 00:01:36,958 Mak? 18 00:01:42,250 --> 00:01:44,333 Iqbal... 19 00:01:48,000 --> 00:01:49,250 Mak? 20 00:02:08,458 --> 00:02:15,416 Anaklah ayam Anak ayam turun lima 21 00:02:16,041 --> 00:02:22,833 Mati seekor, tinggal empat 22 00:02:29,875 --> 00:02:32,333 Ini ayah punya. 23 00:02:33,000 --> 00:02:35,208 Ini kamu punya. 24 00:02:41,375 --> 00:02:44,250 Nah, ambil mak punya. 25 00:03:03,958 --> 00:03:05,000 Iqbal. 26 00:03:06,250 --> 00:03:09,208 Mak cari kamu di merata-rata tempat. 27 00:03:09,875 --> 00:03:12,541 Kenapa dengan abang? Muka abang pucat macam mayat. 28 00:03:16,583 --> 00:03:20,750 Ayah, saya rasa kita tak patut pergi. Saya rasa tak sedap hati. 29 00:03:20,833 --> 00:03:23,541 Ayah minta maaf hari ini kita tak dapat tonton wayang. 30 00:03:23,625 --> 00:03:25,333 Mungkin esok atau lusa. 31 00:03:26,625 --> 00:03:28,250 Esok atau lusa lebih baik. 32 00:03:28,333 --> 00:03:31,166 Filem "Hantu Tunggang Langgang" akan keluar, bukan? 33 00:03:31,250 --> 00:03:32,291 Mahu mak tempah tiket sekarang? 34 00:03:32,375 --> 00:03:33,875 Janganlah. Saya takut! 35 00:03:33,958 --> 00:03:36,416 Apa yang nak ditakutkan? 36 00:03:36,500 --> 00:03:38,916 Ambil bantal dan tutup muka. 37 00:04:17,041 --> 00:04:20,708 Saya tahu kita dah dekat. Kita sepatutnya dah sampai. 38 00:04:21,458 --> 00:04:23,458 Semuanya nampak okey. 39 00:04:23,916 --> 00:04:26,541 "Benda" itu dah mula mengganggu kita. 40 00:04:30,333 --> 00:04:33,833 Awak perasan tak dah dua kali kita lalu jalan ini? 41 00:04:34,333 --> 00:04:38,208 Kalau saya ada kebolehan, saya tak guna aplikasi. 42 00:04:38,791 --> 00:04:43,666 Simpan telefon itu. Guna kebolehan awak. Habis cerita. 43 00:05:01,458 --> 00:05:03,083 Iqbal. 44 00:05:15,375 --> 00:05:17,458 Ini ayah punya. 45 00:05:18,375 --> 00:05:20,583 Ini kamu punya. 46 00:05:24,666 --> 00:05:26,875 Nah, ambil mak punya. 47 00:05:36,541 --> 00:05:37,666 Ayah... 48 00:05:38,291 --> 00:05:40,375 Saya tak mahu apa-apa berlaku kepada mak. 49 00:05:40,458 --> 00:05:42,333 Biar orang lain gantikan mak. 50 00:05:42,875 --> 00:05:46,166 Ayah tak nampak. Saya tak tahu cara untuk jelaskannya... 51 00:05:46,250 --> 00:05:48,375 Kenapa dengan kamu? 52 00:05:50,375 --> 00:05:51,541 Sayang? 53 00:05:52,208 --> 00:05:53,416 Iqbal. 54 00:06:02,916 --> 00:06:07,958 Lebih cepat kita sampai, lebih cepat kita selesai. Lebih cepat kita balik. 55 00:06:18,750 --> 00:06:22,375 Iqbal, jangan jalan sendirian. 56 00:07:19,125 --> 00:07:21,291 Salam sejahtera. 57 00:07:25,333 --> 00:07:28,125 - Salam sejahtera. - Jangan takut, Iqbal. 58 00:07:28,958 --> 00:07:33,625 Benda yang mak dan kamu nampak tak boleh mengancam kita. 59 00:07:34,500 --> 00:07:36,333 Salam sejahtera. 60 00:07:36,416 --> 00:07:41,583 Anugerah Tuhan yang diberi kepada kita adalah istimewa. 61 00:07:42,583 --> 00:07:44,166 Namun saya takut, mak. 62 00:07:44,250 --> 00:07:46,500 Bersabar. 63 00:07:47,333 --> 00:07:48,875 Apabila kamu dah cukup ilmu... 64 00:07:48,958 --> 00:07:51,166 Salam sejahtera. 65 00:07:52,208 --> 00:07:53,916 Selamat... 66 00:08:16,125 --> 00:08:20,500 Sayang. Ayah, mak dan abang ada kerja yang perlu dilakukan. 67 00:08:20,583 --> 00:08:23,250 Yaya jangan pergi ke mana-mana, faham? 68 00:08:30,625 --> 00:08:32,250 Puan Dina? 69 00:08:32,333 --> 00:08:34,541 Saya sangka awak tak jadi datang. 70 00:08:35,291 --> 00:08:37,250 Cepat. 71 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Sudah berapa lama ia berlaku? 72 00:08:52,666 --> 00:08:53,875 Hampir seminggu. 73 00:08:53,958 --> 00:08:56,583 Sejak Zura balik dari perkhemahan sekolahnya. 74 00:08:56,666 --> 00:08:58,291 Dia pergi ke hutan? 75 00:08:58,375 --> 00:08:59,416 Ya. 76 00:09:00,041 --> 00:09:01,791 Cepat. 77 00:09:05,666 --> 00:09:07,416 Cepat. 78 00:09:22,916 --> 00:09:24,250 Apa yang awak nampak? 79 00:09:27,916 --> 00:09:29,958 Akhirnya,... 80 00:09:30,500 --> 00:09:34,250 ...awak semua sampai ke tempat kami. 81 00:09:35,000 --> 00:09:39,125 Kali ini agak susah. Mungkin jin Al-Hinnu. 82 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Tunggu apa lagi? 83 00:09:47,541 --> 00:09:48,666 Ayah! 84 00:09:48,750 --> 00:09:52,041 Awak tak boleh sentuh Zura. 85 00:09:52,583 --> 00:09:55,375 Dia dah jadi milik kami. 86 00:09:56,416 --> 00:10:02,666 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 87 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 Dia bukan Al-Hinnu. Mak, beritahu benda yang saya patut buat! 88 00:10:14,083 --> 00:10:16,750 Guna kebolehan kamu. Kamu boleh lakukannya, Iqbal! 89 00:10:16,833 --> 00:10:18,708 Iqbal boleh... 90 00:10:19,583 --> 00:10:21,708 ...mati. 91 00:10:25,666 --> 00:10:28,458 Jangan ganggu anak saya, syaitan! 92 00:10:28,916 --> 00:10:30,250 Iqbal! 93 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Tolong. 94 00:10:49,583 --> 00:10:51,125 Tuhan Maha Besar. 95 00:11:20,583 --> 00:11:25,083 Sayang! 96 00:11:25,166 --> 00:11:27,791 Pergi ambil balang! Sayang. 97 00:11:27,875 --> 00:11:30,250 Apa yang berlaku, sayang? 98 00:11:30,333 --> 00:11:31,916 Laungkan azan. 99 00:11:32,000 --> 00:11:34,625 Tuhan Maha Besar. 100 00:11:40,958 --> 00:11:46,916 Dia tipu. Itu jin Al-Ghillan. 101 00:11:47,541 --> 00:11:52,458 Dia nak bunuh Iqbal. 102 00:11:55,708 --> 00:12:00,833 Tiada Tuhan selain-Nya, Muhammad itu pesuruh Tuhan. 103 00:12:00,916 --> 00:12:02,416 Sayang. 104 00:12:06,916 --> 00:12:08,583 - Mak. - Sayang. 105 00:12:10,500 --> 00:12:14,500 Kita milik Tuhan dan kepada-Nya kita akan kembali. 106 00:12:17,833 --> 00:12:19,750 Ilya. 107 00:12:23,583 --> 00:12:25,541 Mak. 108 00:12:32,875 --> 00:12:35,666 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 109 00:12:35,750 --> 00:12:40,458 Maha suci Tuhan yang bersifat Baqa dan Qidam. 110 00:12:40,541 --> 00:12:44,000 Tuhan yang berkuasa mematikan segala yang bernyawa. 111 00:13:21,500 --> 00:13:25,083 Ayah tahu... 112 00:13:26,541 --> 00:13:29,041 ...betapa kamu sayangkan mak kamu. 113 00:13:30,666 --> 00:13:33,708 Namun, kita yang masih hidup... 114 00:13:35,791 --> 00:13:37,125 ...perlu teruskan hidup. 115 00:13:37,208 --> 00:13:39,666 Ayah tak patut cakap begitu. 116 00:13:39,750 --> 00:13:42,666 Dia ibu saya. 117 00:13:45,166 --> 00:13:48,416 Kalau kita tak pergi merawat budak perempuan itu,... 118 00:13:49,750 --> 00:13:52,291 ...tentu mak masih hidup hari ini. 119 00:14:24,916 --> 00:14:28,125 Kamu suka tengok mereka bermain? 120 00:14:30,916 --> 00:14:33,375 Saya lebih suka kalau saya boleh jadi seperti mereka. 121 00:14:34,333 --> 00:14:35,791 Normal. 122 00:14:38,625 --> 00:14:40,250 Ayah. 123 00:14:42,500 --> 00:14:47,500 Saya tak nak tengok semua benda itu atau buat kerja itu lagi. 124 00:14:48,041 --> 00:14:51,291 Apa gunanya kebolehan saya kalau saya tak boleh selamatkan mak? 125 00:14:51,375 --> 00:14:54,375 Bukan salah kamu yang mak... 126 00:14:54,458 --> 00:14:59,333 Kita tak boleh lawan takdir Tuhan. 127 00:15:04,250 --> 00:15:06,125 Mari kita makan. 128 00:15:11,333 --> 00:15:12,916 Tinggal enam 129 00:15:13,000 --> 00:15:16,083 Cuti sekolah hampir habis, kita belum jumpa tempat lepak. 130 00:15:16,166 --> 00:15:19,791 Tingkat lapan itu teruk. Pak Cik Rahim awak raja dadah di situ. 131 00:15:19,875 --> 00:15:22,791 Pak cik? Saya tak serasi dengan dia. 132 00:15:22,875 --> 00:15:24,958 Iqbal, awak buat apa sendirian di sini? 133 00:15:25,041 --> 00:15:26,500 Awak tunggu mak awak? 134 00:15:26,583 --> 00:15:29,291 Tak baik cakap begitu. 135 00:15:29,375 --> 00:15:33,666 Walaupun dah meninggal dunia, mak dia tak busuk macam mak awak. 136 00:15:33,750 --> 00:15:37,375 Diamlah. 137 00:15:40,750 --> 00:15:42,500 Helo? Ya, encik? 138 00:15:42,875 --> 00:15:44,625 Dua puluh minit? 139 00:15:45,625 --> 00:15:47,208 Baiklah. 140 00:15:47,916 --> 00:15:49,666 Tiada masalah. 141 00:15:50,583 --> 00:15:53,041 Yaya, ayah ada klien. Ayah perlu keluar. 142 00:15:53,125 --> 00:15:55,750 Duduk di rumah dan jangan pergi ke mana-mana. 143 00:15:55,833 --> 00:15:58,250 Jangan buka pintu kecuali untuk ayah atau abang. 144 00:15:58,333 --> 00:16:01,916 Tak bolehkah saya ikut? Saya takut bersendirian. 145 00:16:02,000 --> 00:16:04,750 Kerja ayah hanya untuk lelaki. 146 00:16:05,416 --> 00:16:07,625 Sekejap saja. 147 00:16:11,625 --> 00:16:14,291 Semua pekerja tak boleh diharapkan. 148 00:16:15,583 --> 00:16:18,000 Semuanya tak guna. 149 00:16:19,458 --> 00:16:21,333 Bagaimana nak maju kalau begini? 150 00:16:21,416 --> 00:16:26,916 Saya urut awak supaya awak bertenang. Janganlah rasa tertekan. 151 00:16:27,000 --> 00:16:29,375 Bertenang, konon. 152 00:16:30,333 --> 00:16:31,958 Bagaimana saya nak bertenang? 153 00:16:32,791 --> 00:16:34,625 Esok, saya akan pergi ke Medan. 154 00:16:35,666 --> 00:16:38,875 Masuk ke dalam hutan. Cari benih. 155 00:16:43,416 --> 00:16:45,541 Apa khabar isteri awak yang cantik itu? 156 00:16:46,875 --> 00:16:48,083 Aduh! 157 00:16:48,916 --> 00:16:52,250 Itu alat sulit saya. Saya masih gunakannya. 158 00:16:54,083 --> 00:16:56,000 Dina dah meninggal dunia. 159 00:16:58,208 --> 00:16:59,833 Kenapa awak tak beritahu saya? 160 00:17:03,541 --> 00:17:06,875 Sudah lima tahun saya kenal awak dan Dina. 161 00:17:06,958 --> 00:17:10,666 Awak cakap Dina dah meninggal dunia macam tiada apa-apa yang berlaku. 162 00:17:14,458 --> 00:17:19,458 Mati itu percuma. Namun, pengebumian perlukan duit. 163 00:17:19,541 --> 00:17:21,291 Tak perlu susah-susah. 164 00:17:21,375 --> 00:17:26,458 Ambillah. Banyak perkara perlu diuruskan apabila orang meninggal dunia. 165 00:17:28,208 --> 00:17:29,708 Ambil duit ini. 166 00:17:30,416 --> 00:17:33,041 Namun, awak perlu tolong saya selama dua minggu. 167 00:17:33,916 --> 00:17:36,000 Tunggu saya di luar. 168 00:17:36,416 --> 00:17:38,166 Saya ada hal dengan perempuan ini. 169 00:17:44,791 --> 00:17:48,333 Saya dengar ada hantu di tempat itu pada setiap malam Jumaat. 170 00:17:48,416 --> 00:17:50,000 Kita melepak di rumah saya saja. 171 00:17:50,083 --> 00:17:53,083 Saya tak nak melepak dengan mak awak. Saya lebih rela melepak dengan hantu. 172 00:17:53,541 --> 00:17:56,416 Aduhai, budak-budak ini berkeliaran. 173 00:17:56,500 --> 00:17:58,041 Macam lipas. 174 00:17:58,125 --> 00:18:00,458 Maaf, lif rosak. 175 00:18:00,541 --> 00:18:02,291 Iqbal, sudahlah. 176 00:18:02,375 --> 00:18:07,458 Kita ada majlis doa selamat selepas sembahyang. Ikut ayah. 177 00:18:07,958 --> 00:18:10,500 Bolehkah anak saya ikut sekali? 178 00:18:11,833 --> 00:18:12,833 Ya. 179 00:18:13,625 --> 00:18:15,458 Nurul nak ikut sekali? 180 00:18:16,375 --> 00:18:17,625 Nurul? 181 00:18:22,958 --> 00:18:24,208 Awak Nurul? 182 00:18:25,291 --> 00:18:26,458 Ayah... 183 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 Ayuh. Dia boleh balik ke rumahnya sendiri. 184 00:18:43,958 --> 00:18:47,916 Tak perlu tanggalkan kasut. Ini bukan rumah, ini rumah hijau. 185 00:18:58,416 --> 00:19:00,291 Ada banyak pokok karnivor. 186 00:19:02,166 --> 00:19:03,958 Ada pokok bangkai. 187 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 Pokok bangkai berbau busuk. 188 00:19:10,750 --> 00:19:14,500 Nephenthes alata ex trancanta. 189 00:19:14,583 --> 00:19:17,750 Pokok ini jarang ditemui. 190 00:19:17,833 --> 00:19:21,333 Ini adalah Sarracenia, pokok dari Amerika. 191 00:19:21,416 --> 00:19:22,875 Tiada di Malaysia. 192 00:19:26,416 --> 00:19:29,750 Titan arum kesayangan saya. 193 00:19:31,375 --> 00:19:34,500 Saya membawanya dengan tangan sendiri dari Sumatra. 194 00:19:36,916 --> 00:19:38,958 Pokok sulung saya. 195 00:19:44,250 --> 00:19:47,208 Ia mekar sekali setiap lapan tahun. 196 00:19:48,250 --> 00:19:50,416 Hanya untuk sehari. 197 00:19:54,291 --> 00:19:55,958 Saya tak boleh terlepas. 198 00:19:56,541 --> 00:19:58,958 Saya hanya pernah melihatnya sekali. 199 00:20:02,041 --> 00:20:05,000 - Sebelum itu, kita perlu beri ia makan. - "Makan?" 200 00:20:05,083 --> 00:20:07,041 Mari, saya akan tunjukkan. 201 00:21:02,625 --> 00:21:08,000 Tunggu sehingga ia reput sebelum awak tambah lagi. Senang saja. 202 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 Bilik itu kosong. 203 00:21:17,166 --> 00:21:19,583 Tiada apa-apa di situ. Awak tak perlu masuk. Mari. 204 00:21:29,125 --> 00:21:31,750 Penerbangan saya pada pukul 4:00 pagi. Saya perlu balik dan berkemas. 205 00:21:31,833 --> 00:21:33,041 Baiklah. 206 00:21:33,125 --> 00:21:37,625 Iqbal, saya akan bawakan Kopi Luwak dari Sumatra. 207 00:21:38,541 --> 00:21:40,041 Apakah itu? 208 00:21:41,875 --> 00:21:47,333 Kopi daripada punggung musang. Kopi Luwak. Sedap. 209 00:21:54,541 --> 00:21:58,833 Dengar pesan ayah. Jangan sesekali masuk ke tempat ini. 210 00:22:01,041 --> 00:22:05,791 Kerja ayah akan selesai dalam masa dua minggu. 211 00:22:06,958 --> 00:22:09,166 Kemudian ayah tak perlu datang ke sini lagi. 212 00:22:24,166 --> 00:22:26,166 Nenek. Saya nak keluar. 213 00:22:43,208 --> 00:22:47,250 Iqbal, awak tak okey? Awak nampak muram. 214 00:22:48,500 --> 00:22:53,000 Iqbal. Jangan jadi macam mak saya. Dia hidup dalam bayangan kakak saya. 215 00:22:53,083 --> 00:22:55,083 Dia bukannya akan kembali. 216 00:22:55,166 --> 00:22:57,083 Nah. 217 00:22:57,958 --> 00:22:59,958 Mari kita cari Ali dan Bob. 218 00:23:00,041 --> 00:23:02,291 Mereka pasti cari pasal di mana-mana. 219 00:23:02,375 --> 00:23:04,291 - Saya tak ada duit. - Betulkah? 220 00:23:04,375 --> 00:23:06,250 Betul. Saya tak ada duit. 221 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 Mak saya suruh saya beli telur dengan duit ini. 222 00:23:14,375 --> 00:23:16,500 Awak ada sepasang, bukan? 223 00:23:16,583 --> 00:23:18,458 Beri kepada mak awak. 224 00:23:19,250 --> 00:23:21,250 Takkanlah awak bawa duit untuk telur saja. 225 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 - Saya tak ada duit lagi. - Pak cik! 226 00:23:23,625 --> 00:23:26,000 Pak Cik Rahim buat apa di sini? 227 00:23:26,083 --> 00:23:28,041 Budak perempuan ini. 228 00:23:28,583 --> 00:23:32,666 Jangan masuk campur. Saya baru nak berseronok. 229 00:23:33,333 --> 00:23:35,291 Mari kita balik. 230 00:23:38,083 --> 00:23:40,500 Jangan kacau kawan Ah Boy. 231 00:23:51,833 --> 00:23:55,000 Tak lama lagi, Nurul. 232 00:23:55,750 --> 00:23:58,083 Awak akan jadi dewasa. 233 00:23:58,166 --> 00:24:01,541 Saya akan ajar awak cara berpakaian seperti perempuan. 234 00:24:01,625 --> 00:24:03,583 Cara layan lelaki. 235 00:24:05,750 --> 00:24:08,125 Cara memuaskan lelaki. 236 00:24:10,125 --> 00:24:12,291 Saya boleh ajar awak macam-macam. 237 00:24:14,541 --> 00:24:16,916 Namun, buat masa sekarang... 238 00:24:19,083 --> 00:24:20,500 ...pergi dari sini. 239 00:24:21,833 --> 00:24:22,958 Saya tak peduli. 240 00:24:25,458 --> 00:24:28,375 Pergi balik. 241 00:24:33,000 --> 00:24:34,458 Selamat jalan. 242 00:24:34,541 --> 00:24:36,416 Iqbal, awak tak apa-apa? 243 00:24:37,458 --> 00:24:40,083 - Awak okey? - Pisau dia tumpul. 244 00:24:40,166 --> 00:24:42,166 Kulit saya lebih tebal. 245 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 Kenapa dia suruh kita bawa baju panas? 246 00:24:54,791 --> 00:24:56,458 Kita tunggu dan lihat. 247 00:24:56,541 --> 00:24:59,208 Berapa lama? Sehingga kita bertukar jadi batu? 248 00:25:00,125 --> 00:25:02,125 Itu pun dia. 249 00:25:03,541 --> 00:25:05,166 Kenapa awak bawa dia? 250 00:25:05,250 --> 00:25:07,875 Tiada sesiapa di rumah. Dia tak boleh tinggalkan saya sendirian. 251 00:25:07,958 --> 00:25:11,500 Awak tak kisah pun main bola sepak dengan budak-budak. Awak suka. 252 00:25:11,583 --> 00:25:13,375 Tak mengapa, Ilya ikut saya. 253 00:25:13,458 --> 00:25:15,833 Panggil saya Yaya. Kita dah berkawan, bukan? 254 00:25:16,458 --> 00:25:18,125 Okey, mari. 255 00:25:32,416 --> 00:25:34,500 Apa semua benda ini? 256 00:25:35,000 --> 00:25:36,208 Hei. 257 00:25:39,625 --> 00:25:41,625 Adakah ini bunga? 258 00:25:41,708 --> 00:25:44,000 Baguslah. Awak tak perlu tonton video lucah lagi. 259 00:25:44,083 --> 00:25:46,250 Habislah pokok ayah Ah Boy. 260 00:25:46,708 --> 00:25:48,916 Jaga mulut awak, Ali. 261 00:25:50,875 --> 00:25:52,750 Iqbal, dari mana awak dapat kunci? 262 00:25:52,833 --> 00:25:54,500 Ayah saya jaga tempat ini... 263 00:25:54,583 --> 00:25:57,083 ...sementara ayah awak berada di Sumatra selama dua minggu. 264 00:25:57,166 --> 00:26:01,083 Tunggu sekejap. Maksudnya, tempat ini milik kita? 265 00:26:01,166 --> 00:26:03,666 Berguna juga dia jadi kawan kita. 266 00:26:07,416 --> 00:26:09,541 - Ali. Tengok sini! - Ya. 267 00:26:09,625 --> 00:26:11,458 Ada apa? 268 00:26:14,583 --> 00:26:17,708 Besarnya bunga itu. 269 00:26:19,375 --> 00:26:22,333 - Mari kita pergi. - Mari. 270 00:26:27,625 --> 00:26:29,083 Tengoklah. 271 00:26:38,166 --> 00:26:40,333 Jangan ganggu dia. 272 00:26:40,416 --> 00:26:43,708 Ah Boy, ayah awak serius dengan hobinya, bukan? 273 00:26:44,166 --> 00:26:48,666 Tentulah. Lagipun, ini perniagaan dia. Mak saya kata dia buat banyak duit. 274 00:26:49,791 --> 00:26:52,708 Malangnya, dia tak berkongsi dengan keluarganya. 275 00:26:54,041 --> 00:26:55,958 Bukan dengan keluarga awak. 276 00:26:56,041 --> 00:26:59,750 Mak saya kata ayah awak tak kedekut dengan keluarga isteri keduanya. 277 00:26:59,833 --> 00:27:01,416 Mereka hidup senang. 278 00:27:01,916 --> 00:27:03,541 Keluarga awak saja yang hidup susah. 279 00:27:03,625 --> 00:27:06,958 Mak awak? Mak awak tak tahu apa-apa. 280 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 Hei, kenapa awak cakap begitu? 281 00:27:11,250 --> 00:27:16,500 Ah Boy. Bob tak sengaja, awak pun tahu perangai dia. 282 00:27:17,000 --> 00:27:21,375 Tak kisahlah. Orang suka bercerita macam-macam tentang keluarga saya. 283 00:27:22,166 --> 00:27:23,458 Ah Boy. 284 00:27:27,083 --> 00:27:28,625 Apa itu? 285 00:27:40,041 --> 00:27:42,250 Awak rasa ada apa di dalam bilik ini? 286 00:27:42,333 --> 00:27:43,791 Beri saya kunci itu. 287 00:27:47,833 --> 00:27:50,083 Hei, Ali! 288 00:27:51,041 --> 00:27:53,291 - Cepat sedikit. - Sabarlah. 289 00:27:53,958 --> 00:27:56,041 Lembabnya. 290 00:27:58,958 --> 00:28:02,375 - Sudahlah, Ali. - Tak guna, semua kunci tak boleh! 291 00:28:02,458 --> 00:28:05,500 Cukuplah. Mari kita keluar. Jangan cari pasal. 292 00:28:05,583 --> 00:28:06,791 Apa awak cakap? 293 00:28:07,833 --> 00:28:11,958 Keluar? Dia pengecut rupanya. 294 00:28:12,583 --> 00:28:14,625 Tengok ini. 295 00:28:16,166 --> 00:28:18,750 - Tiada apa-apa berlaku. - Sudahlah. 296 00:28:18,833 --> 00:28:21,375 Tiada apa-apa berlaku. Kenapa awak takut? 297 00:28:22,291 --> 00:28:24,125 Kenapa awak takut? 298 00:28:24,208 --> 00:28:25,666 Ada apa-apa berlaku? 299 00:28:31,375 --> 00:28:33,875 Bob. Tunggu saya! 300 00:29:01,250 --> 00:29:02,875 Kenapa dengan paku itu? 301 00:29:05,875 --> 00:29:08,416 Itu lendir atau darah? 302 00:29:09,166 --> 00:29:11,166 Saya nampak paku saja. 303 00:29:15,375 --> 00:29:17,083 Ada sesuatu yang tak kena di sini. 304 00:29:27,375 --> 00:29:28,541 Macam mana... 305 00:29:31,500 --> 00:29:33,458 Ah Boy, hati-hati. 306 00:29:33,916 --> 00:29:37,666 Kita perlu keluar dari sini. Mari. 307 00:29:48,333 --> 00:29:54,791 Anaklah ayam Anak ayam turun enam 308 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 Tidak. 309 00:31:40,583 --> 00:31:43,208 Tolonglah. 310 00:31:58,458 --> 00:32:00,833 Saya berlindung dengan Tuhan daripada syaitan yang direjam. 311 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 312 00:32:55,833 --> 00:33:02,541 Mati seekor, tinggal empat 313 00:33:03,416 --> 00:33:10,291 Anaklah ayam Anak ayam tinggal empat 314 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 Anakku. 315 00:33:17,958 --> 00:33:23,000 Anakku. Ayah di sini. 316 00:33:23,083 --> 00:33:25,416 Apa yang berlaku malam tadi? 317 00:33:25,500 --> 00:33:26,916 Beritahu ayah. 318 00:33:28,291 --> 00:33:30,125 Jangan paksa dia, Norman. 319 00:33:30,208 --> 00:33:33,166 Beri dia masa. Dia cuma seorang budak. 320 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 Kamu boleh beritahu ayah. 321 00:33:37,291 --> 00:33:39,000 Ayah di sini. 322 00:33:40,291 --> 00:33:42,125 Saya nak jadi manusia normal. 323 00:33:45,083 --> 00:33:49,291 Tok guru, kita tak boleh biarkan dia begini. 324 00:33:50,500 --> 00:33:52,208 Kita perlu kunci kebolehannya. 325 00:33:55,708 --> 00:33:57,916 Kita belum tahu sejauh mana kebolehannya. 326 00:33:59,000 --> 00:34:03,166 Saya tak rasa ini langkah yang bijak. Awak pasti nak teruskannya? 327 00:34:03,250 --> 00:34:06,875 Tiada cara lain lagi. 328 00:34:16,791 --> 00:34:21,916 Buat sementara waktu, kebolehan Iqbal untuk melihat, merasa, mendengar... 329 00:34:22,000 --> 00:34:23,708 ...dan merawat akan dikunci. 330 00:34:23,791 --> 00:34:27,333 Sama ada ia berkesan atau tak, Tuhan Maha Mengetahui. 331 00:34:32,208 --> 00:34:33,916 Ini "kuncinya". 332 00:34:34,791 --> 00:34:37,291 Kalau diperlukan pada suatu hari nanti. 333 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 Terima kasih, tok guru. 334 00:34:41,541 --> 00:34:44,666 Dengan izin Tuhan, hari itu takkan tiba. 335 00:34:44,750 --> 00:34:46,666 Bimbing dia, Norman. 336 00:34:48,333 --> 00:34:51,375 Apabila awak dapat petanda daripada Tuhan,... 337 00:34:51,458 --> 00:34:55,708 ...awak akan tahu perkara yang perlu dibuat. Dengan izin Tuhan. 338 00:35:01,708 --> 00:35:04,000 Awak semua bekerja syif malam juga? 339 00:35:04,416 --> 00:35:08,000 Abang bekerja syif malam di kubur. 340 00:35:11,000 --> 00:35:14,500 Rahim ada ganggu awak? Nurul beritahu saya. 341 00:35:14,583 --> 00:35:16,333 Ah Boy ialah kawan saya. 342 00:35:16,416 --> 00:35:18,666 Apa yang Yaya cakap? 343 00:35:19,375 --> 00:35:22,041 Maaflah, Anna, panjang ceritanya. 344 00:35:33,500 --> 00:35:36,166 - Nanti saya hantar sedikit makanan. - Ya. 345 00:35:40,625 --> 00:35:43,083 Mak, mari kita makan. Nurul dah bangun? 346 00:35:43,166 --> 00:35:45,750 Ah Boy. 347 00:35:46,791 --> 00:35:50,000 Tiada sesiapa boleh tahu yang dia perempuan. 348 00:35:50,083 --> 00:35:52,583 Mak tak boleh paksa dia jadi sesuatu yang bukan dirinya. 349 00:36:57,291 --> 00:36:59,541 Ayah tak bawa bantal? Ayah tak takut? 350 00:36:59,625 --> 00:37:04,416 Aduhai, Yaya. Ayah dah biasa dengan benda menakutkan. 351 00:37:08,333 --> 00:37:10,583 Habislah kita. 352 00:37:10,666 --> 00:37:12,916 Habislah kita. 353 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 Habislah kita. 354 00:37:39,500 --> 00:37:41,083 Iqbal. 355 00:37:42,166 --> 00:37:43,833 Iqbal. 356 00:37:57,833 --> 00:37:59,333 Cepat! 357 00:38:00,375 --> 00:38:02,291 Jangan dekat. 358 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 Jangan datang terlalu dekat. 359 00:38:05,541 --> 00:38:06,833 Cepat. 360 00:38:50,750 --> 00:38:53,333 Mungkin abang pergi ambil bantal. 361 00:38:55,375 --> 00:38:58,458 Apa yang berlaku? 362 00:39:00,041 --> 00:39:02,625 Kenapa kamu lari? Ini cuma wayang. 363 00:39:02,708 --> 00:39:06,041 Mari kita masuk semula. Saya nak tengok muka hantu itu lagi. 364 00:39:07,500 --> 00:39:10,250 Jangan bergurau tentang perkara begini. 365 00:39:13,833 --> 00:39:16,625 Jadi, kamu nak masuk ke sana semula? 366 00:41:18,458 --> 00:41:22,416 Nenek saya hidup macam hantu. Seorang diri. 367 00:41:23,625 --> 00:41:27,291 Namun, tak masuk akal untuk dia bunuh dirinya. 368 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 Saya tak boleh tidur. 369 00:41:31,208 --> 00:41:32,666 Awak semua juga? 370 00:41:33,416 --> 00:41:35,125 Saya sangka sebab nenek saya saja. 371 00:41:37,250 --> 00:41:42,666 Awak ada rasa sesuatu yang tak kena sejak kita masuk ke tempat itu? 372 00:41:45,333 --> 00:41:47,916 - Mana Ali? - Ada sesuatu mengekori saya. 373 00:41:48,000 --> 00:41:50,791 - Bunyi perempuan menangis. - Jangan merepek, Bob. 374 00:41:50,875 --> 00:41:53,333 Mari kita cari Ali. 375 00:41:53,416 --> 00:41:57,500 Kita perlu tampal balik kertas mantera itu. 376 00:41:57,583 --> 00:42:01,041 Kalau awak berdua nak mati, pergilah. 377 00:42:01,125 --> 00:42:02,583 Saya tak nak pergi. 378 00:42:23,500 --> 00:42:26,250 Habislah kita. 379 00:42:30,750 --> 00:42:34,041 Habislah kita. 380 00:42:36,333 --> 00:42:38,166 Habislah kita. 381 00:42:39,666 --> 00:42:41,000 Iqbal. 382 00:42:45,000 --> 00:42:46,583 Awak tak apa-apa? 383 00:43:04,875 --> 00:43:07,166 Awak cari dia di dalam bilik. Saya cari dia di sini. 384 00:43:07,250 --> 00:43:08,791 Okey. 385 00:44:04,083 --> 00:44:05,541 Ah Boy. 386 00:44:17,208 --> 00:44:20,875 Ya, puan. Saya yang jumpa budak itu. 387 00:44:20,958 --> 00:44:24,166 Pagi tadi saya ada syif siram pokok mengikut jadual Jamil. 388 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 - Saya tak dapat hubungi dia. - Dia berada di luar negara. 389 00:44:26,750 --> 00:44:30,083 Dia masuk ke hutan. Mungkin tiada liputan. 390 00:44:30,166 --> 00:44:32,083 Selain daripada Encik Norman, siapa lagi yang masuk ke tempat ini? 391 00:44:32,166 --> 00:44:35,833 Setahu saya, tiada sesiapa. Namun, saya tak begitu pasti. 392 00:44:36,833 --> 00:44:39,416 Ali, dia kawan awak? 393 00:44:42,666 --> 00:44:44,458 Awak selalu bermain di sini? 394 00:44:44,541 --> 00:44:45,625 Semalam kami masuk... 395 00:44:45,708 --> 00:44:49,083 Apa maksud kamu, Yaya? Jangan mereka-reka cerita. 396 00:44:54,458 --> 00:44:55,750 Mari. 397 00:44:58,833 --> 00:45:00,708 Yaya, masuk ke bilik kamu. 398 00:45:01,500 --> 00:45:04,625 Kenapa kamu curi kunci dan bawa Yaya ke sana? 399 00:45:04,708 --> 00:45:06,791 Kamu memang cari pasal. 400 00:45:06,875 --> 00:45:10,250 Sekarang ayah terpaksa menipu polis. 401 00:45:11,458 --> 00:45:13,583 Kamu nak masuk penjara? 402 00:45:16,625 --> 00:45:19,000 Ayah dah larang kamu ke sana. Kamu ingat ayah main-main? 403 00:45:19,083 --> 00:45:20,458 Berhenti. 404 00:45:21,958 --> 00:45:23,625 Kenapa Ali berada di sana? 405 00:45:24,375 --> 00:45:25,833 Cakaplah. 406 00:45:28,541 --> 00:45:32,208 Saya tak tahu macam mana Ali boleh masuk seorang diri. 407 00:45:32,291 --> 00:45:34,791 Namun, saya memang ada bawa mereka masuk semalam. 408 00:45:34,875 --> 00:45:36,375 Siapa lagi? 409 00:45:36,458 --> 00:45:39,125 Ali, Bob dan Ah Boy. 410 00:45:40,500 --> 00:45:44,333 Di bilik itu, Ali dan Bob cabut kertas mantera itu. 411 00:45:44,416 --> 00:45:46,583 Saya rasa ada sesuatu terlepas dari sana. 412 00:45:47,166 --> 00:45:50,208 Jangan merepek. Tok guru dah kunci kebolehan kamu. 413 00:45:50,833 --> 00:45:54,750 Ayah, saya tak tahu perkara yang betul dan perkara yang ghaib. 414 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Jangan cakap yang bukan-bukan. 415 00:45:57,875 --> 00:46:00,375 Sesiapa saja boleh beli dan tampal kertas mantera itu. 416 00:46:00,458 --> 00:46:02,666 Kenapa kamu degil sangat? 417 00:46:11,125 --> 00:46:12,958 Saya dah agak. 418 00:46:14,083 --> 00:46:16,041 Ayah takkan faham. 419 00:46:17,250 --> 00:46:20,916 Ada banyak perkara yang saya tak boleh beritahu ayah. 420 00:46:21,750 --> 00:46:23,208 Ia sukar. 421 00:46:28,875 --> 00:46:33,041 Ayah tak ada kebolehan yang saya dan mak ada. 422 00:46:55,458 --> 00:46:59,458 Anak-anak kita saja yang saya ada. 423 00:47:15,708 --> 00:47:16,791 Ya. 424 00:47:16,875 --> 00:47:19,875 Puan, saya jumpa telefon ini di balkoni. 425 00:47:31,958 --> 00:47:38,750 Mati seekor, tinggal tiga 426 00:47:38,875 --> 00:47:43,166 Anaklah ayam 427 00:47:47,458 --> 00:47:50,041 Diam! 428 00:48:07,166 --> 00:48:08,875 Ah Boy? 429 00:48:18,208 --> 00:48:20,000 Ah Boy? 430 00:48:35,166 --> 00:48:36,958 Ah Boy? 431 00:48:58,250 --> 00:49:00,041 Ah Boy? 432 00:51:50,916 --> 00:51:54,833 Kalau Ah Boy nak balik,... 433 00:51:54,916 --> 00:51:56,583 ...tutup pintu depan. 434 00:51:56,666 --> 00:51:57,791 Baik, pak cik. 435 00:51:57,875 --> 00:52:00,166 Yaya, mari. 436 00:52:01,583 --> 00:52:03,333 Tolong jaga abang saya, ya. 437 00:52:04,916 --> 00:52:06,458 Mari. 438 00:52:11,833 --> 00:52:13,083 Ayah awak pukul awak? 439 00:52:13,166 --> 00:52:19,083 Tidak. Dia tak pernah pukul saya. Dia cuma tak memahami saya. 440 00:52:26,916 --> 00:52:28,125 Ah Boy... 441 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 Saya boleh lihat alam ghaib. 442 00:52:32,125 --> 00:52:35,916 Macam-macam makhluk, lembaga, jin. 443 00:52:36,958 --> 00:52:40,666 Mak saya selalu cakap ia satu anugerah. 444 00:52:41,416 --> 00:52:44,125 Namun, saya tak tahu nak buat apa dengan kebolehan saya. 445 00:52:44,208 --> 00:52:49,208 Jadi, awak seperti adi wira? Seperti X-Men? 446 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 Apa maksud awak? 447 00:52:51,458 --> 00:52:54,083 Saya serius. Ini bukan gurauan. 448 00:52:54,166 --> 00:52:56,291 Siapa kata saya bergurau? 449 00:52:56,375 --> 00:52:58,041 Seperkara lagi... 450 00:52:59,208 --> 00:53:01,625 Saya rasa saya nampak orang yang akan mati. 451 00:53:04,666 --> 00:53:06,000 Semalam... 452 00:53:07,291 --> 00:53:09,250 ...saya nampak awak. 453 00:53:10,625 --> 00:53:12,250 Yalah. 454 00:53:15,708 --> 00:53:20,875 Namun kalau apa-apa berlaku kepada saya, awak mesti selamatkan saya. 455 00:53:23,333 --> 00:53:27,083 - Awak agak berapa lama? - Kira-kira 15 hingga 20 minit. 456 00:53:27,833 --> 00:53:29,375 Bagus. 457 00:53:29,458 --> 00:53:31,166 Mari, Yaya. 458 00:53:31,250 --> 00:53:33,166 Saya keluar sekejap untuk beli tambah nilai. 459 00:53:33,250 --> 00:53:35,458 Ingat, jangan benarkan sesiapa masuk. 460 00:54:20,125 --> 00:54:21,125 Yaya. 461 00:54:22,125 --> 00:54:27,583 Jangan masuk ke bilik ini. Mari. Tengok ayah buat kerja. 462 00:54:28,166 --> 00:54:29,833 Mari. 463 00:54:50,458 --> 00:54:52,458 Kenapa awak tak alihkan saja pasu itu? 464 00:54:52,541 --> 00:54:55,000 Pasu ini? Pasu ini berat, puan. 465 00:54:56,083 --> 00:54:57,333 Puan. 466 00:54:57,791 --> 00:54:59,375 Buat sajalah. 467 00:55:08,625 --> 00:55:11,125 Siapa yang sanggup bunuh budak ini? 468 00:55:29,875 --> 00:55:33,125 Saya suruh angkat pasu saja, susah sangatkah? 469 00:55:39,333 --> 00:55:40,666 Apa itu? 470 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 Nampak macam rahang manusia. 471 00:55:50,291 --> 00:55:51,916 Salam sejahtera. 472 00:56:09,500 --> 00:56:12,750 Tak mengapa. Jangan takut. 473 00:56:14,166 --> 00:56:16,916 Jangan beritahu sesiapa. 474 00:56:23,833 --> 00:56:29,166 Ayah suruh tutup muka dengan bantal kalau takut, tapi saya masih boleh dengar. 475 00:56:29,250 --> 00:56:30,375 Apa? 476 00:56:30,458 --> 00:56:32,541 Bunyi itu, sejak kita masuk ke tempat itu. 477 00:56:35,791 --> 00:56:37,250 Awak boleh dengar? 478 00:56:38,416 --> 00:56:40,000 Maknanya... 479 00:56:40,083 --> 00:56:44,041 Abang rasa, apa yang polis buat di atas sana? 480 00:56:44,125 --> 00:56:46,791 Saya rasa itu bukan polis. 481 00:56:48,166 --> 00:56:49,958 Mari. 482 00:56:54,000 --> 00:56:56,625 Lif ini selalu rosak. 483 00:56:56,708 --> 00:56:58,875 Iqbal, mana ayah awak? 484 00:56:59,875 --> 00:57:01,458 Ayah telefon tadi. 485 00:57:01,541 --> 00:57:07,833 Dia minta maaf kerana terlepas pengebumian nenek. Dia di balai polis. 486 00:57:09,000 --> 00:57:14,291 Tak mengapa. Kamu berdua dah makan? Mari kita makan dengan Ah Boy. 487 00:57:14,375 --> 00:57:16,875 Jangan pengsan seperti semalam. 488 00:57:18,708 --> 00:57:22,250 Mak nak pergi kerja. Nurul, tolong simpan lebihan makanan. 489 00:57:22,333 --> 00:57:25,291 Awak semua jangan nakal dan tidur awal. 490 00:57:27,083 --> 00:57:30,166 Yaya, awak tahu apa yang berlaku apabila orang Cina mati? 491 00:57:30,250 --> 00:57:32,500 - Mayat mereka dibakar. - Bakar? 492 00:57:32,583 --> 00:57:35,833 Ya, sampai hangus. Tinggal beberapa ketul tulang saja. 493 00:57:35,916 --> 00:57:37,708 Kemudian mereka simpan tulang itu di dalam balang. 494 00:57:37,791 --> 00:57:39,833 Balang? Macam hantu? 495 00:57:40,458 --> 00:57:42,750 Macam hantu? Apa maksud awak? 496 00:57:56,666 --> 00:57:59,041 - Kakak? - Itu bukan kakak awak. 497 00:58:09,083 --> 00:58:10,916 Apa yang awak tunggu lagi? 498 00:58:15,125 --> 00:58:17,625 - Apa yang berlaku kepada kuasa awak? - Ayah dah kunci kebolehannya. 499 00:58:46,708 --> 00:58:48,333 Helo? Kavita? 500 00:58:48,416 --> 00:58:52,708 Saya rasa saya perlu ambil cuti tiga hari lagi. Anak saya sakit. 501 00:58:52,791 --> 00:58:57,583 Semalam, seorang lagi anak jiran mati dibunuh di sini. 502 00:58:57,666 --> 00:58:59,541 Saya risau sangat. 503 00:59:00,375 --> 00:59:02,208 Terima kasih, Kavita. 504 01:00:28,166 --> 01:00:30,416 Apa yang awak nak sebenarnya? 505 01:00:32,875 --> 01:00:36,458 Beritahu saya! Apa yang awak nak? 506 01:00:36,541 --> 01:00:41,458 Apa yang awak nak sebenarnya? 507 01:00:45,666 --> 01:00:48,000 Tinggal enam 508 01:00:48,083 --> 01:00:51,666 Mati seekor 509 01:00:51,750 --> 01:00:54,041 Iqbal dah makan! 510 01:00:54,125 --> 01:00:56,083 Maafkan saya, mak. 511 01:00:58,125 --> 01:01:01,333 Saya tak dapat selamatkan mak. 512 01:01:02,208 --> 01:01:03,958 Maafkan saya. 513 01:01:04,041 --> 01:01:08,750 Mati seekor, tinggal lima 514 01:01:11,458 --> 01:01:14,958 Kamu tak bersalah, Iqbal. 515 01:01:16,208 --> 01:01:19,041 Kamu tak boleh menghalangnya. 516 01:01:19,500 --> 01:01:21,208 Mak dah tak ada. 517 01:01:21,291 --> 01:01:24,875 Namun, mak selalu sayang kamu seadanya. 518 01:01:24,958 --> 01:01:29,000 Kamu tak perlu jadi macam orang lain. 519 01:01:29,125 --> 01:01:34,291 Anaklah ayam 520 01:01:42,833 --> 01:01:48,708 Tuhan Maha Besar. 521 01:01:49,916 --> 01:01:54,125 Semua ini adalah ujian Tuhan yang Maha Esa... 522 01:01:54,208 --> 01:01:56,166 ...yang awak perlu hadapi. 523 01:01:56,250 --> 01:02:00,250 Namun, tok guru dah kunci kebolehan saya. 524 01:02:01,041 --> 01:02:04,583 Nampaknya, hanya kebolehan merawat saja yang terkunci. 525 01:02:04,666 --> 01:02:09,208 Kebolehan awak luar biasa. 526 01:02:09,666 --> 01:02:11,958 Ia seperti satu perjanjian... 527 01:02:13,583 --> 01:02:17,000 ...di antara awak dengan Tuhan yang Maha Suci dan Maha Agung. 528 01:02:17,750 --> 01:02:21,750 Tanggungjawab untuk membantu orang lain. 529 01:02:30,666 --> 01:02:33,541 Maaf kerana buat awak menunggu, Encik Norman. 530 01:02:34,833 --> 01:02:37,291 Adakah saya ditangkap? 531 01:02:46,125 --> 01:02:51,000 Kami jumpa telefon bimbitnya dan kesan darahnya di rumah pangsa 10A. 532 01:02:51,083 --> 01:02:52,833 Mustahil, puan. 533 01:02:53,916 --> 01:02:57,416 Kita bercakap tentang Rahim. Seluruh bangunan tahu yang dia... 534 01:02:57,500 --> 01:03:00,750 Awak dan Encik Rahim gunakan dua budak yang mati itu... 535 01:03:00,833 --> 01:03:02,291 ...untuk mengedar dadah, betul? 536 01:03:02,375 --> 01:03:03,666 Dua budak mati? 537 01:03:03,750 --> 01:03:08,000 Ya, kami jumpa mayat Mohamad Firdaus bin Aziz. 538 01:03:08,083 --> 01:03:09,625 Bob juga mati? 539 01:03:10,333 --> 01:03:12,541 Bukankah awak berada di flat itu semasa dia mati? 540 01:03:14,166 --> 01:03:15,875 Kertas ini. 541 01:03:15,958 --> 01:03:18,250 Inilah puncanya. Saya perlu selamatkan anak-anak saya. 542 01:03:18,333 --> 01:03:21,000 En. Norman, bertenang. Kertas ini mainan kanak-kanak saja! 543 01:03:21,166 --> 01:03:22,916 Lepaskan saya. Anak-anak saya dalam bahaya! 544 01:03:23,000 --> 01:03:25,875 Ravi. Bukti kita tak mencukupi. 545 01:03:33,708 --> 01:03:37,166 Tolong berhenti! 546 01:03:39,375 --> 01:03:40,875 Tolong berhenti! 547 01:03:40,958 --> 01:03:43,750 - Tak mengapa. - Iqbal. Yaya. 548 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Ayah! 549 01:03:46,708 --> 01:03:49,125 Ayah. Ah Boy... 550 01:03:56,000 --> 01:03:59,625 Yaya. Dengar sini. 551 01:03:59,708 --> 01:04:03,250 Saya tahu. Saya perlu tunggu di sini dan jangan pergi ke mana-mana. 552 01:04:03,333 --> 01:04:05,541 Okey. 553 01:04:18,208 --> 01:04:19,958 Nurul. 554 01:04:20,041 --> 01:04:21,583 Berhenti. 555 01:04:29,083 --> 01:04:31,250 Saya nak ayah. 556 01:04:35,291 --> 01:04:42,250 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 557 01:04:45,375 --> 01:04:47,083 Siapa nama awak? 558 01:04:49,500 --> 01:04:51,291 Siapa nama mak awak? 559 01:04:52,458 --> 01:04:54,083 Siapa nama ayah awak? 560 01:04:59,041 --> 01:05:00,833 Jamil bin Ahmad. 561 01:05:07,000 --> 01:05:08,041 Saya tak tahu apa yang telah berlaku. 562 01:05:09,666 --> 01:05:11,583 Tiba-tiba dia jadi seperti binatang. 563 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 Doktor tak boleh buat apa-apa, Anna. 564 01:05:14,333 --> 01:05:15,666 Jadi, bagaimana sekarang? 565 01:05:19,833 --> 01:05:22,125 Lepuh dan mengisar gigi. 566 01:05:23,083 --> 01:05:25,708 Dia hanya boleh ingat nama ayahnya. Ini semua petandanya. 567 01:05:25,791 --> 01:05:27,875 Dia dirasuk oleh syaitan. 568 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 Bob dan Ali mati disebabkan syaitan ini. 569 01:05:32,250 --> 01:05:33,833 Sama macam nenek. 570 01:05:36,041 --> 01:05:38,208 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 571 01:05:38,291 --> 01:05:41,500 Syukur kepada Tuhan. 572 01:05:46,791 --> 01:05:49,916 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 573 01:05:50,000 --> 01:05:52,208 Syukur kepada Tuhan seluruh alam. 574 01:05:52,291 --> 01:05:55,000 Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang. Pemilik hari pembalasan. 575 01:05:55,083 --> 01:05:56,083 Hanya kepada Engkaulah kami menyembah... 576 01:05:56,166 --> 01:05:57,291 ...dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan. 577 01:05:57,375 --> 01:05:59,000 Tunjukkan kami jalan yang lurus,... 578 01:05:59,083 --> 01:06:01,166 ...jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya,... 579 01:06:01,250 --> 01:06:04,583 ...bukan jalan mereka yang dimurkai dan bukan jalan mereka yang sesat. 580 01:06:04,666 --> 01:06:07,083 Amen. 581 01:06:19,958 --> 01:06:24,916 Kalau kita tak rawat dia sekarang, benda ini akan bunuh anak-anak kita. 582 01:06:34,666 --> 01:06:38,125 Polis. Saya terlupa, mereka mahu menyoal siasat saya. 583 01:06:38,208 --> 01:06:41,208 Polis tak boleh tahu saya berada di sini. Saya akan jelaskannya nanti. 584 01:07:04,000 --> 01:07:06,416 Ayah jumpa tok guru tadi. 585 01:07:07,583 --> 01:07:10,333 Dia dah ceritakan semuanya. 586 01:07:11,791 --> 01:07:13,541 Ayah minta maaf, Iqbal. 587 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 Ayah yang degil. 588 01:07:30,125 --> 01:07:34,625 Hei, bukankah awak anak Encik Norman? Di mana ayah awak? 589 01:07:35,333 --> 01:07:39,208 Apa yang awak tahu tentang adik ipar awak, Rahim? 590 01:07:39,291 --> 01:07:41,750 Dia tak guna. Macam abang dia. 591 01:07:41,833 --> 01:07:44,958 Maaf, tapi Encik Jamil masih suami puan? 592 01:07:45,041 --> 01:07:48,250 Dia dah lama menghilang. Cuma, kami belum bercerai. 593 01:07:49,750 --> 01:07:53,625 Jadi, ayah akan buka kunci kebolehan saya untuk merawat? 594 01:07:59,750 --> 01:08:01,875 Ikut ayah buat dulu. 595 01:08:04,041 --> 01:08:06,041 Sehingga kamu cukup ilmu. 596 01:08:18,958 --> 01:08:20,458 Awak kata anak awak sakit? 597 01:08:20,541 --> 01:08:23,833 Ya. Nurul. Dia di dalam biliknya. 598 01:08:23,916 --> 01:08:27,000 Jadi, ini bilik siapa? 599 01:08:27,625 --> 01:08:30,291 Anak sulung saya, Farah. 600 01:08:31,041 --> 01:08:34,750 Dia hilang lapan tahun lalu. 601 01:08:35,166 --> 01:08:37,125 Awak dah buat laporan polis? 602 01:08:37,708 --> 01:08:42,291 Ya, saya pernah buat. Namun, tiada apa-apa berita sehingga sekarang. 603 01:08:47,250 --> 01:08:50,208 Seolah-olah seluruh dunia terlupa tentang dia. 604 01:08:54,833 --> 01:08:57,166 Namun, awak masih belum lupa. 605 01:08:58,875 --> 01:09:00,666 Saya masih menunggu. 606 01:09:02,333 --> 01:09:06,000 Puan, kita perlu beredar. Mereka kata ia mustahak. 607 01:09:18,750 --> 01:09:20,833 Norman bunuh dia dan buang mayatnya di sini. 608 01:09:20,916 --> 01:09:23,958 Namun, bagaimana dengan tulang dan kesan darahnya? 609 01:09:24,041 --> 01:09:26,458 Masih ada sesuatu yang tertinggal. 610 01:09:35,583 --> 01:09:38,458 Norman. Saya tak boleh kehilangan seorang lagi anak. 611 01:09:38,541 --> 01:09:41,041 Salam sejahtera. 612 01:09:42,000 --> 01:09:43,500 Salam sejahtera, Nurul. 613 01:09:44,125 --> 01:09:47,166 - Tak guna. Saya bukan Nurul! - Saya Norman Bin Salim. 614 01:09:47,250 --> 01:09:51,500 Awak boleh bercakap dengan saya. Siapa awak? Apa yang awak nak? 615 01:09:53,333 --> 01:09:55,416 Saya Farah. 616 01:09:56,791 --> 01:10:00,833 Penipu. Jangan cuba perdayakan kami, syaitan. 617 01:10:04,458 --> 01:10:06,958 Saya tak nak cakap dengan awak. 618 01:10:08,000 --> 01:10:11,708 - Saya nak cakap dengan ayah saya. - Jamil lagi? 619 01:10:51,541 --> 01:10:53,250 Iqbal. 620 01:10:53,333 --> 01:10:55,291 Baiklah. 621 01:10:59,166 --> 01:11:05,666 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 622 01:11:05,750 --> 01:11:09,916 Segala puji bagi Tuhan seluruh alam. 623 01:11:10,000 --> 01:11:14,083 Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang. Pemilik hari pembalasan. 624 01:11:14,166 --> 01:11:15,333 Hanya kepada Engkaulah kami menyembah... 625 01:11:15,416 --> 01:11:16,916 ...dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan. 626 01:11:17,000 --> 01:11:19,625 Tunjukkan kami jalan yang lurus,... 627 01:11:19,708 --> 01:11:23,333 ...iaitu jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya,... 628 01:11:23,416 --> 01:11:28,166 ...bukan jalan mereka yang dimurkai dan bukan jalan mereka yang sesat. 629 01:11:28,250 --> 01:11:31,833 Amen. 630 01:11:32,625 --> 01:11:38,791 Habislah kita. 631 01:11:53,583 --> 01:12:00,541 Tuhan Maha Besar! 632 01:12:01,291 --> 01:12:02,625 Ayah. 633 01:12:02,708 --> 01:12:04,291 - Tuhan Maha Besar! - Ayah! 634 01:12:04,375 --> 01:12:06,125 Tuhan Maha Besar! 635 01:12:13,833 --> 01:12:15,583 Nurul? 636 01:12:15,708 --> 01:12:17,666 Mak di sini, Nurul. 637 01:12:17,750 --> 01:12:19,708 Mak. 638 01:12:21,000 --> 01:12:23,458 Iqbal. 639 01:12:24,125 --> 01:12:27,250 Saya tak boleh... 640 01:12:29,083 --> 01:12:31,833 Tolong saya. 641 01:12:52,666 --> 01:12:54,791 Bahaya. 642 01:12:55,500 --> 01:12:57,625 Ah Boy boleh mati. 643 01:12:58,833 --> 01:13:00,625 Ini Hantu Raya. 644 01:13:00,708 --> 01:13:02,875 Kamu pasti? 645 01:13:05,416 --> 01:13:10,083 Anna, ada sesiapa dalam keluarga awak yang bela Hantu Raya? 646 01:13:10,666 --> 01:13:12,916 Hantu Raya perlukan tuan. 647 01:13:13,000 --> 01:13:16,875 Hantu Raya, jin, semuanya nak mempersendakan kita. 648 01:13:24,041 --> 01:13:28,250 Dia bercakap tentang ayahnya. Mungkin ayah dia boleh tolong? 649 01:13:29,208 --> 01:13:30,500 Jamil. 650 01:13:33,041 --> 01:13:35,458 Kalau tiada pilihan lain lagi. 651 01:13:50,958 --> 01:13:53,750 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 652 01:13:56,916 --> 01:13:59,750 Ayah, tanya dia siapa tuannya. 653 01:14:13,583 --> 01:14:15,750 Kenapa, Iqbal? 654 01:14:17,000 --> 01:14:19,125 Kebolehan awak dah dikunci? 655 01:14:20,000 --> 01:14:23,166 - Kelelakian awak juga? - Jangan ganggu anak saya. 656 01:14:28,125 --> 01:14:29,875 Jangan dekat. 657 01:14:45,166 --> 01:14:47,291 Itukah makhluknya? 658 01:14:58,041 --> 01:15:00,333 - Iqbal. - Ayah. 659 01:15:00,416 --> 01:15:02,791 Saya akan suruh benda itu rasuk saya. 660 01:15:02,875 --> 01:15:04,833 Tolong buka kunci saya. Tolonglah, ayah! 661 01:15:04,916 --> 01:15:06,500 Tidak! 662 01:15:06,583 --> 01:15:09,625 Jangan cuba jadi wira. Itulah kesilapan mak kamu. 663 01:15:09,708 --> 01:15:14,083 Ayah kunci kebolehan untuk saya atau untuk diri ayah sendiri? 664 01:15:19,208 --> 01:15:21,416 Tidak boleh. 665 01:15:24,916 --> 01:15:26,916 Yaya? 666 01:15:49,333 --> 01:15:50,708 Yaya? 667 01:15:54,583 --> 01:15:55,791 Yaya? 668 01:16:02,791 --> 01:16:04,750 Iqbal! 669 01:16:04,833 --> 01:16:06,208 Ayah! 670 01:16:07,916 --> 01:16:09,375 Norman. 671 01:16:10,583 --> 01:16:12,041 Iqbal. 672 01:16:15,708 --> 01:16:16,875 Mana Ah Boy? 673 01:16:39,791 --> 01:16:42,458 Ayah, tunggu apa lagi? 674 01:16:44,166 --> 01:16:45,625 Yang demikian sifatnya ialah Tuhan... 675 01:16:45,708 --> 01:16:48,166 ...yang mengetahui perkara-perkara yang ghaib dan yang nyata. 676 01:16:48,250 --> 01:16:49,833 Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani. 677 01:16:51,875 --> 01:16:53,833 Selamatkan Yaya. 678 01:17:36,416 --> 01:17:38,583 Seronok tak, Iqbal? 679 01:17:39,708 --> 01:17:43,166 Lepaskan dia. Ambil saya. 680 01:17:44,000 --> 01:17:48,375 Dia akan mati pada bila-bila masa. Awak tak boleh buat apa-apa dengan dia. 681 01:17:49,500 --> 01:17:51,291 Apa yang istimewa tentang awak? 682 01:17:54,416 --> 01:17:56,458 Awak nampak tak berguna. 683 01:17:57,416 --> 01:17:59,291 Awak tak tahu? 684 01:18:00,000 --> 01:18:03,916 Budak ini akan jadi milik saya. 685 01:18:10,791 --> 01:18:14,666 Tiada Tuhan selain-Nya! 686 01:18:14,750 --> 01:18:16,333 Budak lemah! 687 01:20:10,875 --> 01:20:12,583 TEMPAT KEJADIAN JENAYAH JANGAN MENCEROBOH 688 01:20:45,333 --> 01:20:47,166 Iqbal? 689 01:21:11,875 --> 01:21:15,583 Keluar dari badan anak saya, syaitan. 690 01:21:28,291 --> 01:21:34,583 Saya petik jari dan budak ini mati. 691 01:21:35,291 --> 01:21:37,916 Saya berlindung kepada Tuhan daripada syaitan yang direjam. 692 01:21:38,000 --> 01:21:41,791 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 693 01:21:45,583 --> 01:21:47,458 Syaitan jijik! 694 01:21:50,541 --> 01:21:53,166 Jangan tuduh sembarangan. 695 01:21:53,250 --> 01:21:56,458 Saya cuma nak jaga mereka. 696 01:22:00,708 --> 01:22:03,291 Awak pula, Norman? 697 01:22:05,375 --> 01:22:09,458 Anak awak yang istimewa, bukannya awak. 698 01:22:10,458 --> 01:22:17,083 Awak tengok saja Dina mati. Sama macam awak akan tengok Iqbal mati. 699 01:22:20,583 --> 01:22:23,458 Sebab awak lemah, Norman! 700 01:22:23,541 --> 01:22:27,333 Tak macam Dina dan Iqbal. 701 01:22:29,000 --> 01:22:32,458 Awak lemah, Norman. 702 01:22:37,625 --> 01:22:39,500 Awak lemah. 703 01:22:39,583 --> 01:22:41,250 Diam! 704 01:23:27,333 --> 01:23:29,791 Jangan ganggu saya. 705 01:23:31,625 --> 01:23:33,875 Mak saya dah meninggal dunia. 706 01:23:37,416 --> 01:23:39,166 Saya tahu siapa awak. 707 01:23:40,416 --> 01:23:42,833 Awak bukan mak saya, tapi awak syaitan. 708 01:23:44,583 --> 01:23:49,750 Tiada Tuhan selain-Nya. 709 01:23:50,875 --> 01:23:55,041 Tiada Tuhan selain-Nya. 710 01:23:55,125 --> 01:24:00,083 Tiada Tuhan selain-Nya. 711 01:24:01,000 --> 01:24:07,291 Tuhan Maha Besar. 712 01:24:08,125 --> 01:24:15,083 Tuhan Maha Besar. 713 01:24:25,833 --> 01:24:28,583 - Ayah buat apa? - Pak cik? 714 01:24:39,416 --> 01:24:42,083 Ayah cuma nak tolong. 715 01:24:43,250 --> 01:24:44,916 Ayah cuma nak tolong. 716 01:24:48,166 --> 01:24:50,833 Ayah cuma nak tolong. 717 01:24:51,625 --> 01:24:53,666 Jangan takut, ayah. 718 01:24:54,250 --> 01:24:56,000 Jangan takut. 719 01:24:57,583 --> 01:24:59,625 Jangan takut, ayah. 720 01:25:09,083 --> 01:25:11,791 Sama macam mak. 721 01:25:11,875 --> 01:25:14,583 Sama macam saya. 722 01:26:28,291 --> 01:26:31,375 Saya tak nak mati. 723 01:26:33,083 --> 01:26:37,250 Anak awak sendiri. Awak lebih teruk daripada haiwan! 724 01:26:37,333 --> 01:26:40,875 Dia kehilangan banyak darah. Kita mesti selamatkan dia, Jamil. 725 01:26:40,958 --> 01:26:45,875 Dia akan mati kalau kita tak bawa dia ke hospital. Tolonglah, Jamil. 726 01:26:45,958 --> 01:26:47,541 Awak dah hilang akal? 727 01:26:48,541 --> 01:26:49,791 Tidak boleh! 728 01:26:52,375 --> 01:26:56,125 Kalau awak beritahu sesiapa, saya akan pastikan Anna dan Nurul merana. 729 01:26:57,416 --> 01:26:59,041 Cepat. 730 01:26:59,958 --> 01:27:04,750 Hentikan pendarahan. Hentikan bunyi itu. 731 01:27:07,083 --> 01:27:09,375 Dia masih hidup. 732 01:27:12,000 --> 01:27:14,291 Jamil. 733 01:27:17,166 --> 01:27:19,333 Dia takkan mati. 734 01:27:21,666 --> 01:27:23,833 Awak perlu bawa dia ke hospital. 735 01:27:32,333 --> 01:27:34,875 Hei. 736 01:27:36,541 --> 01:27:38,666 Awak siapa? 737 01:27:40,166 --> 01:27:45,208 Saya ikut pokok kesayangan awak dari Sumatra. 738 01:27:46,250 --> 01:27:49,416 Dulu, saya tak ada tuan. 739 01:27:49,500 --> 01:27:54,416 Namun apabila Farah jaga pokok awak, saya pilih dia. 740 01:27:55,458 --> 01:27:57,666 Budak yang baik. 741 01:28:00,125 --> 01:28:02,416 Suci. 742 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Bukan macam awak! 743 01:28:08,000 --> 01:28:14,208 Selagi saya ada dalam badan dia, saya takkan biarkan dia mati. 744 01:28:18,458 --> 01:28:20,958 Tak guna. 745 01:28:22,791 --> 01:28:25,166 Awak ingat awak siapa? 746 01:28:27,041 --> 01:28:30,708 Hei, saya bapa kepada budak ini. 747 01:28:38,041 --> 01:28:40,708 Mari, saya akan keluarkan awak! 748 01:29:27,375 --> 01:29:31,750 Ini rahsia kita. Sebagai sebuah keluarga. 749 01:29:35,125 --> 01:29:37,458 Saya akan beri awak duit nanti. 750 01:30:14,583 --> 01:30:18,000 Itu daripada dukun Batak Sumatra. Jangan sesekali tanggalkan kertas ini. 751 01:30:18,083 --> 01:30:19,791 Kalau tak,... 752 01:30:20,625 --> 01:30:22,375 ...habislah kita. 753 01:30:50,625 --> 01:30:53,375 Sebenarnya, saya tak berniat... 754 01:30:55,000 --> 01:30:59,125 - Dia sepatutnya... - Awak lebih hina daripada haiwan. 755 01:31:03,000 --> 01:31:06,541 Ini kerja awak? 756 01:31:07,875 --> 01:31:11,291 Ini kerja awak? 757 01:31:13,875 --> 01:31:15,333 Ini kerja awak? 758 01:31:18,583 --> 01:31:20,166 Apa yang awak buat? 759 01:31:22,291 --> 01:31:25,666 Anna! 760 01:31:49,875 --> 01:31:50,875 Ayah. 761 01:31:51,541 --> 01:31:52,791 Farah. 762 01:31:53,625 --> 01:31:54,708 Ayah. 763 01:31:57,416 --> 01:32:01,166 Nasib baik ayah dah ajar saya... 764 01:32:02,458 --> 01:32:05,958 ...cara untuk melayan lelaki. 765 01:32:06,041 --> 01:32:09,375 Cara untuk memuaskan lelaki. 766 01:32:11,125 --> 01:32:14,583 Macam-macam yang ayah ajar. 767 01:32:16,958 --> 01:32:22,125 Nmaun sayangnya, saya dah mati. 768 01:32:24,666 --> 01:32:28,791 Pisau ayah tumpul sejak dulu. 769 01:32:29,833 --> 01:32:33,208 Namun, pisau saya lebih tajam. 770 01:33:45,333 --> 01:33:48,583 Kita perlu kunci syaitan itu di dalam sana. 771 01:33:48,666 --> 01:33:50,416 Ayah tak boleh menguncinya. 772 01:33:50,500 --> 01:33:53,583 Kita perlu halau syaitan itu dan tutup pintu ini. 773 01:33:59,458 --> 01:34:01,333 Mari kita berdoa. 774 01:34:01,416 --> 01:34:05,208 Dengan nama Tuhan yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 775 01:34:05,291 --> 01:34:08,833 Segala puji bagi Tuhan seluruh alam. 776 01:34:08,916 --> 01:34:13,458 Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang. Pemilik hari pembalasan. 777 01:34:13,541 --> 01:34:14,958 Hanya kepada Engkaulah kami menyembah... 778 01:34:15,041 --> 01:34:16,833 ...dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan. 779 01:34:16,916 --> 01:34:18,708 Tunjukkan kami jalan yang lurus,... 780 01:34:18,791 --> 01:34:22,208 ...iaitu jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya,... 781 01:34:22,291 --> 01:34:26,125 ...bukan jalan mereka yang dimurkai dan bukan jalan mereka yang sesat. 782 01:34:26,208 --> 01:34:27,916 Amen. 783 01:34:58,666 --> 01:35:01,541 Mak kamu selalu pesan kepada ayah,... 784 01:35:01,625 --> 01:35:04,375 ...bimbing kamu sehingga kamu bersedia. 785 01:35:04,458 --> 01:35:06,083 Itulah nasihat dia. 786 01:35:07,166 --> 01:35:10,875 Saya dah agak, ayah. Saya tak boleh jadi normal. 787 01:35:11,666 --> 01:35:15,000 Dengan izin Tuhan, dengan petunjuk Tuhan,... 788 01:35:15,083 --> 01:35:17,208 ...saya akan buat apa yang patut. 789 01:35:19,208 --> 01:35:21,833 Syukur kepada Tuhan. Mari. 790 01:35:38,416 --> 01:35:40,833 Siapa orang-orang itu? 791 01:35:40,916 --> 01:35:42,458 Abang kenal mereka? 792 01:35:44,041 --> 01:35:45,583 Tengoklah nanti. 793 01:35:47,250 --> 01:35:48,958 Oh, Tuhan. 794 01:35:50,125 --> 01:35:52,583 Mari. 795 01:41:41,916 --> 01:41:43,916 Diterjemahkan oleh Izhar Arif Zainol 56162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.