Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,285 --> 00:00:35,045
Mom!
2
00:00:35,065 --> 00:00:38,046
What are you doing here?
3
00:00:38,086 --> 00:00:40,267
The question is, what are you doing here?
4
00:00:40,307 --> 00:00:42,207
What are you doing here?
5
00:00:42,227 --> 00:00:44,728
Yes, little enemy, what am I doing here?
6
00:00:44,768 --> 00:00:48,449
So listen, this is my sister-in-law after all.
7
00:00:48,469 --> 00:00:50,089
We can do what we want here.
8
00:00:50,129 --> 00:00:51,930
You sign up.
9
00:00:51,990 --> 00:00:54,590
I've already come up here loudly.
10
00:00:54,630 --> 00:00:55,791
And what do I have to see?
11
00:00:55,831 --> 00:00:58,231
My mother with the aunt.
12
00:00:58,251 --> 00:00:59,691
Has no tails.
13
00:00:59,711 --> 00:01:00,532
Are you jealous?
14
00:01:00,572 --> 00:01:01,092
Yes.
15
00:01:04,002 --> 00:01:05,002
My aunt does.
16
00:01:05,082 --> 00:01:08,243
Yes, but also so.
17
00:01:08,283 --> 00:01:11,884
You can also be a bit charming towards your mother, right?
18
00:01:11,944 --> 00:01:12,784
Awesome, yes.
19
00:01:12,804 --> 00:01:15,545
You are my son, you have a lot of me.
20
00:01:15,585 --> 00:01:19,246
Yes, probably too much.
21
00:01:19,266 --> 00:01:20,566
It is not of your advance.
22
00:01:21,366 --> 00:01:26,408
You have to see what I have from you.
23
00:01:26,448 --> 00:01:29,609
While you're at it, I have anyway... Warranty, you have warranty.
24
00:01:29,629 --> 00:01:30,909
I would have such an hour.
25
00:01:31,941 --> 00:01:43,409
If you are my son, then an hour is enough for you.
26
00:01:44,009 --> 00:01:44,450
Yes?
27
00:01:44,530 --> 00:01:45,230
My little bag.
28
00:01:45,270 --> 00:01:48,612
Is he just my son or not?
29
00:01:48,632 --> 00:01:53,716
If you're such a little pig, which you do yourself, it's a waste.
30
00:01:53,976 --> 00:02:00,380
So that's how you pass the time.
31
00:02:01,954 --> 00:02:07,258
My brother looked for the stake from the second and left it.
32
00:02:07,298 --> 00:02:10,360
You also know what kind of spirit your father is.
33
00:02:10,420 --> 00:02:13,682
He's against it if I get naked, right?
34
00:02:13,722 --> 00:02:15,443
What does your son have there?
35
00:02:15,483 --> 00:02:17,004
Well built, yes.
36
00:02:17,044 --> 00:02:17,365
Well built.
37
00:02:17,405 --> 00:02:20,006
I'm proud of him.
38
00:02:20,066 --> 00:02:22,528
You can inflate it, it's even bigger.
39
00:02:22,888 --> 00:02:25,090
You little pigs.
40
00:02:25,110 --> 00:02:29,633
If it can be expanded, everything.
41
00:02:32,871 --> 00:02:34,552
Blow up the first one nicely.
42
00:02:36,774 --> 00:02:38,975
Yes, nice.
43
00:02:39,015 --> 00:02:41,317
That's not boring.
44
00:02:41,357 --> 00:02:46,260
I built him up until he started school, until he turned seven.
45
00:02:46,280 --> 00:02:48,541
That would also have struck fruit, it would have struck fruit.
46
00:02:48,561 --> 00:02:50,603
You need that, if you need it, sticks.
47
00:02:50,663 --> 00:02:50,923
Oh, Tannchen.
48
00:02:50,963 --> 00:02:51,263
Oh, oh, oh.
49
00:03:02,227 --> 00:03:03,668
Look, he was there.
50
00:03:03,688 --> 00:03:14,497
Day is always nice with the dill, isn't it?
51
00:03:14,537 --> 00:03:18,580
Now at least I know where I got my hot hair.
52
00:03:18,620 --> 00:03:20,201
Someone is coming here, right?
53
00:03:31,957 --> 00:03:32,998
I don't know how to do that.
54
00:03:33,038 --> 00:03:34,079
I do not know.
55
00:03:34,139 --> 00:03:37,361
I don't know how to do that.
56
00:03:37,441 --> 00:03:40,744
I don't know how to do that.
57
00:03:40,844 --> 00:03:41,725
I do not know.3623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.