Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:15,349
(wind howling)
2
00:00:19,270 --> 00:00:22,940
[Narrator] It was nearly 100 years ago.
3
00:00:23,274 --> 00:00:25,776
I was but a lone trapper then and would
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,113
spend my winters on Manitou Island, where
5
00:00:29,447 --> 00:00:31,365
small game were plentiful.
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,202
I'd heard the legend of the Wendigo,
7
00:00:35,536 --> 00:00:40,291
but a man's ignorance of things
unseen is never questioned.
8
00:00:41,834 --> 00:00:46,297
Legend became life when
I came face to face
9
00:00:46,630 --> 00:00:49,300
with the monstrous snow beast.
10
00:00:49,633 --> 00:00:52,553
It was a fierce battle
that rocked the world.
11
00:00:52,887 --> 00:00:56,140
But through some grace
of God, I was victorious,
12
00:00:56,474 --> 00:00:59,602
and my life would never again be the same.
13
00:01:01,062 --> 00:01:02,855
The moment I defeated the beast, I
14
00:01:03,189 --> 00:01:04,857
realized I must protect the world
15
00:01:05,191 --> 00:01:08,819
from this evil monstrosity's resurrection.
16
00:01:09,153 --> 00:01:13,365
Knowing the legend, I marked
this spot, this sacred ground,
17
00:01:13,699 --> 00:01:16,118
with the skulls of all
the previous victims
18
00:01:16,452 --> 00:01:19,747
of the Wendigo, creating
a spiritual shield
19
00:01:20,081 --> 00:01:21,874
to protect the world.
20
00:01:23,167 --> 00:01:26,587
However, if the circle was
ever broken, the Wendigo
21
00:01:26,921 --> 00:01:31,717
would be reborn once again,
more powerful than ever.
22
00:01:32,093 --> 00:01:37,014
And now it is here, in this
circle, that I've remained.
23
00:01:37,598 --> 00:01:42,520
For be it a blessing, be it
a curse, I am the chosen one.
24
00:01:44,563 --> 00:01:47,316
I am the Guardian.
25
00:01:47,650 --> 00:01:50,194
(dramatic music)
26
00:02:05,084 --> 00:02:07,586
(intense music)
27
00:02:40,327 --> 00:02:42,663
(gun shot booms)
28
00:02:42,997 --> 00:02:45,374
{\an8}(hard rock music)
29
00:02:52,089 --> 00:02:53,549
I'll drink to that.
30
00:02:53,883 --> 00:02:57,428
Here's to the three-breasted
women of good old Tibitan.
31
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
And now, my good old friend, let's
32
00:03:03,142 --> 00:03:04,476
make a toast to ourselves.
33
00:03:04,810 --> 00:03:06,103
Another round, please.
34
00:03:06,437 --> 00:03:07,021
Thank you.
35
00:03:07,354 --> 00:03:08,354
This one's mine.
36
00:03:09,106 --> 00:03:11,192
To my good friend, Larry,
37
00:03:11,525 --> 00:03:12,651
whose dad's name was Barry.
38
00:03:14,195 --> 00:03:15,654
It's so damn scary.
39
00:03:16,739 --> 00:03:18,490
His mom was so hairy.
40
00:03:18,824 --> 00:03:22,119
But I got to thank him
for bringing me out early.
41
00:03:22,453 --> 00:03:23,537
Shooting them signs.
42
00:03:24,455 --> 00:03:28,751
Little squirrelies. And I figure
if we keep drinkin', we're
43
00:03:29,084 --> 00:03:30,169
going to end up...
44
00:03:30,502 --> 00:03:31,502
Drunk!
45
00:03:31,545 --> 00:03:33,589
(laughing)
46
00:03:34,757 --> 00:03:37,259
(hard rock music)
47
00:03:38,510 --> 00:03:40,679
I'm itchin' to blast something.
48
00:03:41,013 --> 00:03:43,057
I was hopin' I'd run out of booze.
49
00:03:43,390 --> 00:03:43,891
What?
50
00:03:44,225 --> 00:03:45,225
Keep out?
51
00:03:46,685 --> 00:03:47,895
Private?
52
00:03:48,229 --> 00:03:50,648
There isn't any private
property on this island
53
00:03:50,981 --> 00:03:51,981
while we're here.
54
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Ready?
55
00:03:54,568 --> 00:03:55,568
Aim.
56
00:03:55,736 --> 00:03:57,947
Fire.
(gun shots boom)
57
00:04:01,283 --> 00:04:03,244
Woo-oo-oo.
58
00:04:03,577 --> 00:04:05,412
Oh, look, a fence.
59
00:04:05,746 --> 00:04:07,748
I guess we're gonna have to turn back.
60
00:04:10,334 --> 00:04:11,334
Private property?
61
00:04:11,627 --> 00:04:13,671
(laughing)
62
00:04:24,723 --> 00:04:26,350
There's your private property.
63
00:04:26,684 --> 00:04:28,018
Let's see if anyone's home.
64
00:04:36,193 --> 00:04:37,193
What?
65
00:04:38,696 --> 00:04:40,447
Something illegal's going on here.
66
00:04:40,781 --> 00:04:42,157
Holy cow!
67
00:04:42,491 --> 00:04:44,785
It's murder, mass murder.
68
00:04:45,119 --> 00:04:46,328
Look at all them skulls.
69
00:04:46,662 --> 00:04:47,705
Where you going?
70
00:04:48,038 --> 00:04:49,123
I'm going inside.
71
00:04:49,456 --> 00:04:51,208
Man, let's just get the hell outta here.
72
00:04:52,835 --> 00:04:57,756
(door creaks)
(dramatic music)
73
00:05:03,220 --> 00:05:05,431
You leave my land.
74
00:05:05,764 --> 00:05:07,474
I'm not about to let some old bum
75
00:05:07,808 --> 00:05:08,976
tell me where I can't hunt.
76
00:05:10,060 --> 00:05:14,982
Respect is an attribute, my
friend, one you should learn.
77
00:05:15,649 --> 00:05:16,775
Respect?
78
00:05:17,109 --> 00:05:18,549
I think you need to learn to respect
79
00:05:18,736 --> 00:05:21,196
the man with the high-powered
weapon in his hand.
80
00:05:21,530 --> 00:05:22,841
Hey, man, let's just leave him alone.
81
00:05:22,865 --> 00:05:24,533
Leave me alone.
82
00:05:24,867 --> 00:05:29,204
I shall ask you once
again to leave my land.
83
00:05:29,538 --> 00:05:31,832
You've never seen one of these
babies in action, old man.
84
00:05:32,166 --> 00:05:34,126
You think you might want a demonstration?
85
00:05:34,460 --> 00:05:38,547
You have no idea what
you may be the cause of.
86
00:05:38,881 --> 00:05:40,215
Let's just get out of here, okay?
87
00:05:42,801 --> 00:05:45,054
(gun shot booms)
88
00:05:45,387 --> 00:05:47,181
Shut up, or I'll blow your head off.
89
00:05:47,514 --> 00:05:48,514
Please go.
90
00:05:49,892 --> 00:05:51,310
(gun shot booms)
91
00:05:51,643 --> 00:05:52,643
No!
92
00:05:57,149 --> 00:05:58,442
(ominous music)
93
00:06:00,152 --> 00:06:01,195
The circle...
94
00:06:02,321 --> 00:06:03,321
has...
95
00:06:04,365 --> 00:06:08,410
been broken.
96
00:06:09,578 --> 00:06:10,662
The wind...
97
00:06:11,997 --> 00:06:12,997
It...
98
00:06:13,957 --> 00:06:15,000
whispers.
99
00:06:17,211 --> 00:06:18,211
Tell me.
100
00:06:21,423 --> 00:06:25,052
The wind whispers.
101
00:06:28,222 --> 00:06:29,222
Wendigo.
102
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Wendigo.
103
00:06:40,984 --> 00:06:42,319
Now what are we going to do?
104
00:06:42,653 --> 00:06:43,653
Gotta get rid of him.
105
00:06:44,696 --> 00:06:45,864
(hoarsely gasping)
106
00:06:46,198 --> 00:06:47,491
What do you mean?
107
00:06:47,825 --> 00:06:50,285
(crash) Ah!
108
00:06:50,619 --> 00:06:51,286
What the hell?
109
00:06:51,620 --> 00:06:54,039
(crashing and shattering glass)
110
00:06:54,373 --> 00:06:54,873
Ah!
111
00:06:55,207 --> 00:06:55,791
What's going on?
112
00:06:56,125 --> 00:06:56,792
What the...
113
00:06:57,126 --> 00:06:59,503
(smash)
114
00:06:59,837 --> 00:07:01,797
(odd munching sounds)
115
00:07:02,798 --> 00:07:05,008
(screaming)
116
00:07:05,342 --> 00:07:07,803
(sinister roaring)
117
00:07:15,853 --> 00:07:16,853
Whoa!
118
00:07:18,772 --> 00:07:23,694
(clattering)
(dramatic music)
119
00:07:55,267 --> 00:07:57,060
(screaming)
120
00:08:15,579 --> 00:08:16,579
Dave!
121
00:08:31,637 --> 00:08:33,889
(screaming)
122
00:08:41,188 --> 00:08:44,024
(insects chirping)
123
00:09:00,123 --> 00:09:02,709
(ominous music)
124
00:09:30,445 --> 00:09:33,323
The circle has been broken.
125
00:09:34,950 --> 00:09:37,786
You are the chosen one.
126
00:09:38,996 --> 00:09:42,708
You must complete the circle.
127
00:09:48,130 --> 00:09:50,799
(dramatic music)
128
00:09:56,930 --> 00:09:58,682
(upbeat rock music)
129
00:09:59,016 --> 00:10:03,145
♪ I wanna live like a rolling stone ♪
130
00:10:04,438 --> 00:10:06,607
(laughing)
131
00:10:08,358 --> 00:10:09,358
I'm out.
132
00:10:09,526 --> 00:10:10,193
You're out.
133
00:10:10,527 --> 00:10:12,154
Pay up, you saps.
134
00:10:12,487 --> 00:10:13,655
What do you mean, you're out?
135
00:10:13,989 --> 00:10:18,035
Pete, talk to our man here
about your low interest loans.
136
00:10:20,287 --> 00:10:22,289
What's the matter, pard?
137
00:10:22,623 --> 00:10:25,125
You got a bad set of cards?
138
00:10:25,459 --> 00:10:26,793
Are you outta cash?
139
00:10:27,919 --> 00:10:28,919
Well, I...
140
00:10:29,087 --> 00:10:31,131
Pete's Pawns can do you a deal.
141
00:10:31,465 --> 00:10:32,883
Yeah, ride 'em, Hoss.
142
00:10:33,216 --> 00:10:34,426
You got something to trade?
143
00:10:34,760 --> 00:10:35,800
You got something to sell?
144
00:10:36,011 --> 00:10:38,597
Or do you just need a loan?
145
00:10:38,930 --> 00:10:41,683
Well, come on down to Pete's Pawns.
146
00:10:42,017 --> 00:10:44,561
Our interest rates are
famously low city-wide.
147
00:10:44,895 --> 00:10:46,480
And we ain't just city-wide.
148
00:10:46,813 --> 00:10:51,485
Hell, county-wide, and we ain't never,
149
00:10:51,818 --> 00:10:54,488
never turned down a deal.
150
00:10:54,821 --> 00:10:55,822
Now, how much you need?
151
00:10:57,491 --> 00:10:58,491
Uh, five bucks.
152
00:10:59,826 --> 00:11:01,411
Five bucks.
153
00:11:03,455 --> 00:11:04,455
Five.
154
00:11:05,707 --> 00:11:06,707
Very good, son.
155
00:11:07,626 --> 00:11:10,712
Always glad to do business
with a fine, upstanding
156
00:11:11,046 --> 00:11:13,298
citizen like yourself.
157
00:11:13,632 --> 00:11:15,676
(laughing)
158
00:11:22,265 --> 00:11:24,518
What did I do?
159
00:11:24,851 --> 00:11:25,851
I didn't mean it.
160
00:11:27,270 --> 00:11:28,647
I swear to God, I didn't mean it.
161
00:11:28,980 --> 00:11:30,941
(dramatic music)
162
00:11:31,274 --> 00:11:32,818
I'll tell them it was an accident.
163
00:11:33,151 --> 00:11:34,151
That's it.
164
00:11:35,862 --> 00:11:36,947
No, wait a minute.
165
00:11:37,280 --> 00:11:40,575
I'll tell them Dave shot the old dude.
166
00:11:40,909 --> 00:11:41,909
No, no.
167
00:11:42,452 --> 00:11:44,037
Dave's in enough trouble already.
168
00:11:45,831 --> 00:11:46,873
First things first.
169
00:11:47,207 --> 00:11:48,542
Big monster.
170
00:11:48,875 --> 00:11:49,918
Giant monster.
171
00:11:50,919 --> 00:11:52,504
Got to get off the island.
172
00:11:52,838 --> 00:11:56,007
Got to round everybody up
and get off the island.
173
00:11:57,217 --> 00:11:58,217
That's it.
174
00:11:58,468 --> 00:11:59,468
Get off the island.
175
00:12:00,637 --> 00:12:03,890
(strange roaring in distance)
176
00:12:06,935 --> 00:12:09,396
(hard rock music)
177
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
(laughing)
178
00:12:10,772 --> 00:12:12,649
I warned you suckers, let a dead man die.
179
00:12:14,025 --> 00:12:15,444
I got to get out.
180
00:12:17,654 --> 00:12:18,654
God.
181
00:12:19,448 --> 00:12:22,367
Oh, holy smoke.
182
00:12:22,701 --> 00:12:23,701
What a flight.
183
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
What a flight.
184
00:12:25,412 --> 00:12:27,532
I felt like I was in a bag
and they put me in a bag...
185
00:12:27,706 --> 00:12:28,706
Here, here.
186
00:12:31,334 --> 00:12:32,334
Chug it.
187
00:12:32,502 --> 00:12:33,502
Oh!
188
00:12:35,922 --> 00:12:37,924
You know, if you've ever
been to Albany, New York.
189
00:12:38,258 --> 00:12:38,925
If you've ever flown in there...
190
00:12:39,259 --> 00:12:41,219
Hey, where's this new guy?
191
00:12:43,180 --> 00:12:44,181
Oh, I forgot.
192
00:12:46,016 --> 00:12:47,309
Oh, God.
193
00:12:47,642 --> 00:12:49,770
(laughing)
194
00:12:50,103 --> 00:12:52,981
(indistinct chattering)
195
00:13:08,038 --> 00:13:09,038
What?
196
00:13:09,247 --> 00:13:10,457
Is there a problem?
197
00:13:10,791 --> 00:13:11,833
Black man can't hunt?
198
00:13:12,167 --> 00:13:12,709
We didn't mean nothing.
199
00:13:13,043 --> 00:13:15,670
I know, us brother's don't
like the cold, right?
200
00:13:16,004 --> 00:13:17,190
Well, I got some news for you,
201
00:13:17,214 --> 00:13:18,924
don't ask to see my frostbite.
202
00:13:19,257 --> 00:13:21,551
(laughing)
203
00:13:21,885 --> 00:13:23,553
Hey, I get it.
204
00:13:23,887 --> 00:13:24,887
I get it.
205
00:13:25,013 --> 00:13:26,032
I know where I'm not wanted.
206
00:13:26,056 --> 00:13:27,849
Oh, come on.
(voices chattering)
207
00:13:28,183 --> 00:13:29,476
No, I ain't staying.
208
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
Come on.
209
00:13:31,436 --> 00:13:33,036
Come on, Leo, they didn't mean anything.
210
00:13:33,104 --> 00:13:33,730
Come on.
211
00:13:34,064 --> 00:13:35,148
Leo.
212
00:13:35,482 --> 00:13:36,483
We didn't mean anything.
213
00:13:38,401 --> 00:13:40,111
No offense.
214
00:13:40,445 --> 00:13:42,656
We didn't even know Tony
was bringing anybody, right?
215
00:13:42,989 --> 00:13:44,199
No, no.
216
00:13:44,533 --> 00:13:48,703
See, this has kind of been like
our own secret little circle
217
00:13:49,037 --> 00:13:50,831
for the last five years.
218
00:13:51,164 --> 00:13:52,164
No offense meant.
219
00:13:54,543 --> 00:13:55,543
My name's Pete.
220
00:13:58,213 --> 00:13:59,213
Leo Phillips.
221
00:14:00,173 --> 00:14:02,384
You can call me Leo.
222
00:14:02,717 --> 00:14:04,010
Jerry.
223
00:14:04,344 --> 00:14:05,344
Lee.
224
00:14:10,809 --> 00:14:13,311
(twangy country music)
225
00:14:26,741 --> 00:14:28,761
[Announcer] This is Brick
Branding in downtown Tecumseh.
226
00:14:28,785 --> 00:14:30,785
And at the top of our news,
there's a winter storm,
227
00:14:30,912 --> 00:14:32,455
which has still not let up.
228
00:14:32,789 --> 00:14:33,789
All throughout the state,
229
00:14:33,915 --> 00:14:35,555
the rampages of the storm are being felt.
230
00:14:35,709 --> 00:14:37,919
Over 100 schools have
been forced to close down,
231
00:14:38,253 --> 00:14:40,338
but the hardest hit is
the Upper Peninsula.
232
00:14:41,548 --> 00:14:43,550
Not like the ones in '66.
233
00:14:51,975 --> 00:14:52,601
Well.
234
00:14:52,934 --> 00:14:54,311
What have we got here?
235
00:14:54,644 --> 00:14:58,273
I need to get to the island.
236
00:14:58,607 --> 00:14:59,983
First thing in the morning.
237
00:15:00,317 --> 00:15:00,901
No.
238
00:15:01,234 --> 00:15:03,486
I need to get to the island tonight.
239
00:15:03,820 --> 00:15:05,614
Lady, if we go out in
that storm tonight...
240
00:15:05,947 --> 00:15:07,049
Is there anyone else who can take me?
241
00:15:07,073 --> 00:15:08,950
Lady, I'm the only pilot here.
242
00:15:09,284 --> 00:15:12,287
If it's that important, you
can walk across the ice.
243
00:15:17,167 --> 00:15:18,167
Okay.
244
00:15:21,379 --> 00:15:25,884
Well, I've done more stupid
things for a lot less money.
245
00:15:26,885 --> 00:15:28,178
Let's go.
246
00:15:28,511 --> 00:15:31,181
Finally, Tony gets to my
house, about two hours late.
247
00:15:31,514 --> 00:15:33,141
Now, this is when the fight starts.
248
00:15:33,475 --> 00:15:34,835
I'm driving out of my neighborhood
249
00:15:35,143 --> 00:15:36,863
when this black cat
darts across the street,
250
00:15:37,062 --> 00:15:38,122
I mean right in front of us.
251
00:15:38,146 --> 00:15:40,440
No way on God's green earth
could we have missed it.
252
00:15:40,774 --> 00:15:41,441
Boom.
253
00:15:41,775 --> 00:15:43,002
I mean, you could hear it
hit the bottom of the car.
254
00:15:43,026 --> 00:15:44,386
And by now, I'm wondering if I was
255
00:15:44,569 --> 00:15:45,820
ever meant to go on this trip.
256
00:15:46,154 --> 00:15:48,114
So Tony pulls the car over and we get out.
257
00:15:48,448 --> 00:15:51,076
Oh, come on, man, they do not
want to hear the rest of this.
258
00:15:51,409 --> 00:15:52,409
No, we want to hear.
259
00:15:52,535 --> 00:15:55,330
Anyway, we're out of the car,
260
00:15:55,664 --> 00:15:57,144
we're looking for this cat everywhere
261
00:15:57,457 --> 00:15:58,124
and can't find it.
262
00:15:58,458 --> 00:16:00,061
All of a sudden, I hear
this boom, boom, boom.
263
00:16:00,085 --> 00:16:02,504
And I look around and there's
Tony kicking at the tire.
264
00:16:02,837 --> 00:16:04,273
I said, what the hell are you doing, man?
265
00:16:04,297 --> 00:16:06,025
He said, I found it. I
caught it in the wheel well.
266
00:16:06,049 --> 00:16:08,027
So by the time I get around
there, he's got it out.
267
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
And this cat's laying
there, all mangled and dead.
268
00:16:10,971 --> 00:16:11,596
Is this a joke?
269
00:16:11,930 --> 00:16:13,056
No, it's no joke.
270
00:16:13,390 --> 00:16:14,910
I mean, look, we got out, and I didn't
271
00:16:15,183 --> 00:16:16,518
even want to touch the thing.
272
00:16:16,851 --> 00:16:19,854
Old Daniel Boone here, he has
to put it up the first yard.
273
00:16:20,939 --> 00:16:22,166
That's where we should have left it.
274
00:16:22,190 --> 00:16:24,567
But Mr. Humanitarian here, he
can't leave well enough alone.
275
00:16:24,901 --> 00:16:26,945
Well, you can't just
leave somebody's dead cat,
276
00:16:27,278 --> 00:16:28,958
I mean, mangled, lying
on their front lawn.
277
00:16:29,239 --> 00:16:30,365
I mean, that's disgusting.
278
00:16:30,699 --> 00:16:32,099
No, no, your dinner was disgusting.
279
00:16:32,242 --> 00:16:33,511
So I picked up this cat and we're
280
00:16:33,535 --> 00:16:34,595
going to take it to the house.
281
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
The weird thing was when
we get to the porch,
282
00:16:36,955 --> 00:16:38,515
the front door flies open and this half
283
00:16:38,707 --> 00:16:39,907
naked woman comes running out.
284
00:16:40,208 --> 00:16:41,848
I mean, she's screaming, she was barefoot
285
00:16:42,085 --> 00:16:43,128
and bawling her eyes out.
286
00:16:43,461 --> 00:16:47,048
Yeah, I mean, this was
sad, it was really sad.
287
00:16:47,382 --> 00:16:50,301
I mean, she grabs this
bloody pile out of my hands
288
00:16:50,635 --> 00:16:51,678
and she starts hugging.
289
00:16:52,012 --> 00:16:54,252
And I'm going, oh, great, what
are we supposed to do now?
290
00:16:54,431 --> 00:16:55,700
I mean, this cat's more important to her
291
00:16:55,724 --> 00:16:56,724
than her husband.
292
00:16:56,808 --> 00:17:00,770
You know, but I said, look,
I explained to her, lady,
293
00:17:01,104 --> 00:17:03,440
we didn't mean any harm
by running over your cat.
294
00:17:03,773 --> 00:17:05,525
And besides, I thought I'd offer her
295
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
a couple of bucks for it.
296
00:17:07,068 --> 00:17:08,862
I didn't even think she'd take it.
297
00:17:09,195 --> 00:17:10,363
But she says okay.
298
00:17:10,697 --> 00:17:12,097
So what do you think a cat's worth?
299
00:17:12,198 --> 00:17:13,491
Five, ten bucks?
300
00:17:13,825 --> 00:17:15,994
She told us it's worth $2,000.
301
00:17:16,327 --> 00:17:17,327
- Right.
- What?
302
00:17:17,495 --> 00:17:18,514
That's what I said. No way.
303
00:17:18,538 --> 00:17:19,538
I don't have $2,000.
304
00:17:19,622 --> 00:17:20,290
For a cat?
305
00:17:20,623 --> 00:17:22,000
So listen, I offer her $100.
306
00:17:22,333 --> 00:17:24,878
Yeah, then I offer her
$100 on top of that.
307
00:17:25,211 --> 00:17:25,795
Two-hundred dollars.
308
00:17:26,129 --> 00:17:27,329
Two-hundred dollars for a cat?
309
00:17:27,505 --> 00:17:28,840
You're kidding me.
310
00:17:29,174 --> 00:17:30,174
Oh, but that's not all.
311
00:17:30,258 --> 00:17:31,360
Finally, we get out of there.
312
00:17:31,384 --> 00:17:33,178
And we're driving away and we're driving,
313
00:17:33,511 --> 00:17:35,055
and this cop car comes barreling
314
00:17:35,388 --> 00:17:37,468
down the street, light
flashing, the siren's wailing.
315
00:17:37,682 --> 00:17:38,962
And they pull into her driveway.
316
00:17:39,059 --> 00:17:41,139
And I say, turn around,
let's go see what's going on.
317
00:17:41,269 --> 00:17:42,829
So we turn around and when we get back,
318
00:17:42,854 --> 00:17:45,482
the cops are with this lady,
handcuffing her and putting her
319
00:17:45,815 --> 00:17:46,483
in their car.
320
00:17:46,816 --> 00:17:48,794
So I get out of the car and
the cops walk right over to me
321
00:17:48,818 --> 00:17:50,737
and he goes, this yours?
322
00:17:51,071 --> 00:17:52,072
And he hands me the $200.
323
00:17:52,405 --> 00:17:53,405
I go, "Yes, officer."
324
00:17:53,531 --> 00:17:54,531
I go, "What's going on?
325
00:17:54,574 --> 00:17:55,241
What did she do?"
326
00:17:55,575 --> 00:17:56,761
And he looks me right in the face.
327
00:17:56,785 --> 00:17:58,825
I mean dead in the face,
like I did something wrong.
328
00:17:58,912 --> 00:18:01,831
And he goes, "Listen, son,
everyone in this state
329
00:18:02,165 --> 00:18:04,751
knows it's illegal to sell pussy."
330
00:18:05,085 --> 00:18:07,128
(laughing)
331
00:18:09,589 --> 00:18:11,007
That's real funny.
332
00:18:12,217 --> 00:18:13,593
That's really bad.
333
00:18:14,594 --> 00:18:16,763
(laughing)
334
00:18:22,227 --> 00:18:24,604
Does rough flying bother you?
335
00:18:24,938 --> 00:18:25,938
I'm okay.
336
00:18:26,856 --> 00:18:28,736
Well, I'd say this is the
worst series of storms
337
00:18:28,817 --> 00:18:31,152
we've had in the last decade, but nothing
338
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
like the ones in '66.
339
00:18:34,322 --> 00:18:35,642
Do you know the island very well?
340
00:18:36,908 --> 00:18:38,409
Lady, I grew up here.
341
00:18:38,743 --> 00:18:40,286
I know everything about this place.
342
00:18:41,913 --> 00:18:46,084
Is there anything strange, like
maybe some strange landmark
343
00:18:46,417 --> 00:18:48,461
in a weird shape or anything?
344
00:18:48,795 --> 00:18:50,856
The only time anyone ever pays
any attention to this island
345
00:18:50,880 --> 00:18:55,593
is during deer season, which
happens to start tomorrow.
346
00:18:55,927 --> 00:18:59,681
Few drunk hunters, fooling
and shooting themselves.
347
00:19:00,014 --> 00:19:02,225
Ah, nothing ever happens
out of the ordinary here.
348
00:19:03,143 --> 00:19:06,563
You can't think of anything
or even anyone strange?
349
00:19:11,484 --> 00:19:12,944
There is an old guy.
350
00:19:13,278 --> 00:19:14,320
He don't bother nobody.
351
00:19:14,654 --> 00:19:15,822
And nobody don't bother him.
352
00:19:18,992 --> 00:19:19,992
Sandy.
353
00:19:22,745 --> 00:19:25,707
You are the new Guardian.
354
00:19:26,040 --> 00:19:28,877
And my powers have been passed on to you.
355
00:19:29,210 --> 00:19:33,131
As a guardian, it was my death that caused
356
00:19:33,464 --> 00:19:35,466
the release of the Wendigo.
357
00:19:36,467 --> 00:19:39,721
And it is your strength
that will defeat it.
358
00:19:40,054 --> 00:19:43,349
Beware the Wendigo's sentinels, warriors
359
00:19:43,683 --> 00:19:46,019
that will try to destroy you.
360
00:19:46,352 --> 00:19:50,190
You must find the circle and
complete it before the sun
361
00:19:50,523 --> 00:19:52,358
rises on two days.
362
00:19:52,692 --> 00:19:56,154
During this time, the
Wendigo's strength will grow.
363
00:19:56,487 --> 00:19:58,031
And you will become weak.
364
00:19:58,364 --> 00:20:00,658
If the circle is not completed,
365
00:20:00,992 --> 00:20:05,246
you and many others will die.
366
00:20:09,500 --> 00:20:10,501
What was that?
367
00:20:15,006 --> 00:20:15,632
Jesus!
368
00:20:15,965 --> 00:20:18,593
Something's jumping on the tail.
369
00:20:18,927 --> 00:20:19,927
The first sentinel.
370
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
What?
371
00:20:21,930 --> 00:20:23,410
What the hell is jumping on my plane?
372
00:20:23,514 --> 00:20:24,514
You've got to get down!
373
00:20:24,766 --> 00:20:25,766
I can't even see.
374
00:20:26,017 --> 00:20:28,061
How in the hell can I land?
375
00:20:29,395 --> 00:20:30,813
It's on the plane.
376
00:20:33,316 --> 00:20:35,568
It's tearing up the plane.
377
00:20:35,902 --> 00:20:37,278
You've got to land.
378
00:20:39,906 --> 00:20:42,408
I told you, I can't see
two feet in front of me.
379
00:20:42,742 --> 00:20:44,786
How in the hell can I land?
380
00:20:47,205 --> 00:20:48,205
It's still out there.
381
00:20:48,331 --> 00:20:51,251
You've got to get this plane down.
382
00:20:51,584 --> 00:20:53,628
(screaming)
383
00:20:53,962 --> 00:20:56,089
(screaming)
384
00:21:25,326 --> 00:21:27,412
(snoring)
385
00:21:35,378 --> 00:21:38,298
(heavy breathing)
386
00:21:38,631 --> 00:21:40,591
(snoring)
387
00:21:58,651 --> 00:21:59,736
Hey, get up!
388
00:22:00,069 --> 00:22:01,237
That thing out there.
389
00:22:01,571 --> 00:22:02,571
It's coming!
390
00:22:02,780 --> 00:22:04,198
What the hell are you doing, man?
391
00:22:04,532 --> 00:22:06,159
That damn Wendigo.
392
00:22:06,492 --> 00:22:07,535
It's out there!
393
00:22:07,869 --> 00:22:08,536
Wait, wait.
394
00:22:08,870 --> 00:22:09,870
The Hoodigo is what?
395
00:22:09,954 --> 00:22:11,080
No, the Wendigo.
396
00:22:12,081 --> 00:22:14,625
It's big, man, real big.
397
00:22:14,959 --> 00:22:16,711
What the hell's going on in here?
398
00:22:17,045 --> 00:22:18,171
This guy just broke in
399
00:22:18,504 --> 00:22:20,798
and he's messing up all your furniture.
400
00:22:21,132 --> 00:22:22,508
You guys got to listen.
401
00:22:22,842 --> 00:22:24,844
I know I sound like an old '50's B movie,
402
00:22:25,178 --> 00:22:26,938
but there's a gigantic
blue monster out there
403
00:22:27,055 --> 00:22:28,095
that's called the Wendigo.
404
00:22:28,139 --> 00:22:30,308
And it's already killed my buddy.
405
00:22:30,641 --> 00:22:31,641
Yeah, right.
406
00:22:32,518 --> 00:22:34,062
I got the munchies.
407
00:22:34,395 --> 00:22:35,438
Anybody else hungry?
408
00:22:37,231 --> 00:22:39,275
I am.
409
00:22:39,609 --> 00:22:40,693
Me too.
410
00:22:41,027 --> 00:22:42,027
What do you got?
411
00:22:42,070 --> 00:22:43,613
What did you call that thing?
412
00:22:43,946 --> 00:22:45,740
The Wendigo.
413
00:22:46,074 --> 00:22:47,843
Me and my buddy, Dave,
accidentally shot this old man
414
00:22:47,867 --> 00:22:49,118
and everything went nuts.
415
00:22:49,452 --> 00:22:51,120
The old guy melted down into a skeleton.
416
00:22:51,454 --> 00:22:52,622
Then it came alive.
417
00:22:52,955 --> 00:22:54,749
It grabbed Dave, smashed me in the face.
418
00:22:55,083 --> 00:22:56,083
I got up.
419
00:22:56,209 --> 00:22:56,709
I got hit.
420
00:22:57,043 --> 00:22:57,585
The Wendigo grabbed Dave and ripped
421
00:22:57,919 --> 00:22:59,837
his head clean off and put it on a pole
422
00:23:00,171 --> 00:23:01,506
next to all these skeletons.
423
00:23:01,839 --> 00:23:03,549
The only reason I got away is that thing
424
00:23:03,883 --> 00:23:05,385
was still busy eating Dave.
425
00:23:05,718 --> 00:23:07,804
It was eating him raw.
426
00:23:08,137 --> 00:23:10,515
(snoring)
427
00:23:10,848 --> 00:23:12,225
When did all this happen?
428
00:23:12,558 --> 00:23:13,684
Oh, come on, Pete.
429
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
The guy is nuts.
430
00:23:17,313 --> 00:23:19,357
I want some of my bodacious chili.
431
00:23:19,690 --> 00:23:23,069
Well, we can't do anything until morning.
432
00:23:23,403 --> 00:23:26,572
But I don't understand all this
business about the Wendigo.
433
00:23:26,906 --> 00:23:31,077
It's an old Algonquin Indian legend.
434
00:23:33,079 --> 00:23:37,041
In the middle of winter, when
the winter storms have killed
435
00:23:37,375 --> 00:23:41,170
all the game and there's no food anywhere,
436
00:23:41,504 --> 00:23:44,048
you know, the Indians would
come in the middle of the night.
437
00:23:44,382 --> 00:23:48,428
And they'd get one of their
own people and kill him.
438
00:23:48,761 --> 00:23:49,804
Then they'd eat him.
439
00:23:52,974 --> 00:23:54,392
I'm hungry.
440
00:23:54,725 --> 00:23:56,394
It's just their word for cannibalism.
441
00:23:59,397 --> 00:24:01,816
There's no such thing as a Wendigo.
442
00:24:02,150 --> 00:24:05,153
I mean, the Indians would say,
"In the middle of the night,
443
00:24:05,486 --> 00:24:08,156
the Wendigo ate Geronimo."
444
00:24:09,532 --> 00:24:12,326
It was just another
excuse for their hunger.
445
00:24:12,660 --> 00:24:13,828
Tell that to Dave.
446
00:24:14,162 --> 00:24:15,288
How do you know all this?
447
00:24:15,621 --> 00:24:17,599
As my great grandmother
used to say, lift your feet,
448
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
the shit's getting thick.
449
00:24:18,916 --> 00:24:20,376
And the chili's good and ready.
450
00:24:20,710 --> 00:24:22,295
No, you guys don't understand.
451
00:24:22,628 --> 00:24:24,731
We've got to round up everyone
that's left on this island
452
00:24:24,755 --> 00:24:25,755
and get out of here!
453
00:24:26,716 --> 00:24:27,758
Hot chili.
454
00:24:28,092 --> 00:24:29,886
Listen, man, why don't
you get off of this?
455
00:24:30,219 --> 00:24:31,488
Do you need a place to stay until you
456
00:24:31,512 --> 00:24:33,681
come off your drunk? Well,
fine, you can stay with us.
457
00:24:34,015 --> 00:24:35,933
As far as that monster stuff, nobody here
458
00:24:36,267 --> 00:24:38,352
believes it, especially me.
459
00:24:38,686 --> 00:24:40,605
I wouldn't say that.
460
00:24:40,938 --> 00:24:42,732
Why? Is it gonna get me?
461
00:24:47,570 --> 00:24:48,570
Ah!
462
00:24:49,822 --> 00:24:52,074
(screaming)
463
00:24:54,952 --> 00:24:55,952
I told you it was real.
464
00:24:56,078 --> 00:24:57,078
I told you!
465
00:24:57,872 --> 00:25:00,124
(screaming)
466
00:25:07,381 --> 00:25:08,381
Look out!
467
00:25:13,387 --> 00:25:14,387
Put him out!
468
00:25:17,099 --> 00:25:18,351
Put him out!
469
00:25:18,684 --> 00:25:20,811
(screaming)
470
00:25:21,145 --> 00:25:21,812
Help me!
471
00:25:22,146 --> 00:25:25,149
Put him over there, on the cot.
472
00:25:25,483 --> 00:25:26,943
Be careful with him.
473
00:25:29,195 --> 00:25:30,595
Oh my god, what are we going to do?
474
00:25:30,821 --> 00:25:31,821
I don't know.
475
00:25:31,906 --> 00:25:32,986
We don't have many choices.
476
00:25:33,074 --> 00:25:34,700
The hell we don't!
477
00:25:35,034 --> 00:25:36,410
We gotta get out of here!
478
00:25:36,744 --> 00:25:37,411
How?
479
00:25:37,745 --> 00:25:38,412
The only way on or off this island
480
00:25:38,746 --> 00:25:39,789
is Duke's Charter Service.
481
00:25:40,122 --> 00:25:41,683
And we have no way of
getting a hold of him
482
00:25:41,707 --> 00:25:43,147
until the morning, when he flies in.
483
00:25:43,334 --> 00:25:46,128
I guess we're stuck here until then.
484
00:25:48,214 --> 00:25:50,967
(screaming)
485
00:25:51,300 --> 00:25:52,700
I'm going to get rid of this stuff.
486
00:25:52,969 --> 00:25:53,969
Not that it matters.
487
00:25:54,220 --> 00:25:56,013
That thing is everywhere, anyways.
488
00:26:04,772 --> 00:26:07,275
(funky music)
489
00:26:34,719 --> 00:26:35,970
Hey, Leo. Leo!
490
00:26:36,304 --> 00:26:37,346
Where you going?
491
00:26:37,680 --> 00:26:38,180
Hey!
492
00:26:38,514 --> 00:26:39,015
Come back here.
493
00:26:39,348 --> 00:26:40,348
You can't go out there.
494
00:26:41,434 --> 00:26:43,561
We can't let him go out in those woods.
495
00:26:43,894 --> 00:26:44,894
Let him go.
496
00:26:45,104 --> 00:26:45,605
What?
497
00:26:45,938 --> 00:26:49,483
I said, let him go. He'll be back.
498
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
Peter's right.
499
00:26:51,777 --> 00:26:54,280
Leo is a hothead, but, I mean, after all,
500
00:26:54,614 --> 00:26:56,324
the guy did just lose a hand.
501
00:26:56,657 --> 00:26:58,242
Storm out there will cool him off.
502
00:26:58,576 --> 00:27:00,119
He'll be in soon enough.
503
00:27:00,453 --> 00:27:03,539
Okay, but it's on your
shoulders this time now.
504
00:27:03,873 --> 00:27:06,292
I'm not going to take the
rap for this one, too.
505
00:27:07,543 --> 00:27:11,922
Listen, we don't have
time for Leo's crying.
506
00:27:12,256 --> 00:27:14,842
If he wants to try and get
out of here tonight, let him.
507
00:27:16,844 --> 00:27:18,554
Well, what's your plan?
508
00:27:18,888 --> 00:27:20,157
Three of us will head out in the morning
509
00:27:20,181 --> 00:27:21,849
and meet Duke when he flies in.
510
00:27:22,183 --> 00:27:23,434
The other two will stay here.
511
00:27:23,768 --> 00:27:27,438
When you find Duke, get back
here and we'll take Jerry out.
512
00:27:27,772 --> 00:27:28,772
When I find Duke?
513
00:27:28,939 --> 00:27:30,650
What do you mean, "when I find Duke?"
514
00:27:30,983 --> 00:27:32,318
I'm not going to go out there.
515
00:27:32,652 --> 00:27:33,652
Hey, don't worry.
516
00:27:33,694 --> 00:27:35,112
I'll go along with you.
517
00:27:35,446 --> 00:27:36,530
Oh, great.
518
00:27:36,864 --> 00:27:38,324
That makes me feel real good.
519
00:27:38,658 --> 00:27:40,701
Two stooges against King Kong.
520
00:27:41,035 --> 00:27:44,246
I'm no stooge, pal, I'll have you know.
521
00:27:44,580 --> 00:27:47,458
I had an encounter with a Big Foot once.
522
00:27:47,792 --> 00:27:48,792
Come on.
523
00:27:49,043 --> 00:27:50,043
No, really.
524
00:27:50,169 --> 00:27:52,838
It was in a restroom
in the Smoky Mountains.
525
00:27:53,172 --> 00:27:55,012
I think you're talking
about big ass, not foot.
526
00:27:56,175 --> 00:27:58,511
Actually, his whole body is quite large.
527
00:27:58,844 --> 00:28:01,180
And the phrase referring to his foot
528
00:28:01,514 --> 00:28:03,849
actually denotes a small
piece of his anatomy
529
00:28:04,183 --> 00:28:05,935
which selectively refers to the...
530
00:28:06,268 --> 00:28:08,062
Wait a minute, Tony, I thought you
531
00:28:08,396 --> 00:28:11,691
didn't believe me in any of
that hokey pokey legend stuff.
532
00:28:12,024 --> 00:28:12,525
Yeah, Tony.
533
00:28:12,858 --> 00:28:15,361
I thought it was just an
old Algonquin Indian legend.
534
00:28:15,695 --> 00:28:18,155
I was skeptical myself, until I actually
535
00:28:18,489 --> 00:28:19,657
encountered the Big Foot.
536
00:28:19,990 --> 00:28:21,117
Yeah.
537
00:28:21,450 --> 00:28:23,828
I'll never forget the
relief of finally getting
538
00:28:24,161 --> 00:28:28,207
to use a flush toilet and the
sheer terror of coming face
539
00:28:28,541 --> 00:28:30,543
to face with the Sasquatch.
540
00:28:30,876 --> 00:28:31,544
Oh, sure.
541
00:28:31,877 --> 00:28:33,421
Big ass gotta poop, too?
542
00:28:33,754 --> 00:28:36,549
Hey, fellas, I don't think
Jerry's doing too well here.
543
00:28:36,882 --> 00:28:39,468
His breathing's real weird,
like there isn't any sometimes.
544
00:28:39,802 --> 00:28:42,763
(scream from outside)
545
00:28:44,974 --> 00:28:46,058
What was that?
546
00:28:51,355 --> 00:28:54,150
(door creaks open)
547
00:28:56,152 --> 00:28:57,319
Be careful!
548
00:28:57,653 --> 00:29:00,197
(intense heavy metal guitar music)
549
00:29:01,949 --> 00:29:02,949
God.
550
00:29:21,761 --> 00:29:23,012
Help me, please.
551
00:29:28,392 --> 00:29:29,685
Are you okay?
552
00:29:30,019 --> 00:29:31,019
What happened?
553
00:29:31,145 --> 00:29:32,146
What did you see?
554
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
Was it big?
555
00:29:33,731 --> 00:29:34,273
What the hell's going on?
556
00:29:34,607 --> 00:29:36,317
What happened to Jerry over here?
557
00:29:36,650 --> 00:29:37,860
Hold it, hold it!
558
00:29:39,195 --> 00:29:40,529
Are you all right?
559
00:29:42,239 --> 00:29:45,493
We were sleeping. My boyfriend woke up.
560
00:29:46,494 --> 00:29:49,580
He thought he heard
something rummaging outside.
561
00:29:50,873 --> 00:29:51,873
He went out to check.
562
00:29:51,999 --> 00:29:53,334
It's all right.
563
00:29:53,667 --> 00:29:54,710
Don't worry about it.
564
00:29:56,337 --> 00:30:01,008
Then there were the footsteps
in the snow coming closer
565
00:30:01,342 --> 00:30:03,844
and closer, then they stopped.
566
00:30:04,178 --> 00:30:05,614
Why don't you go lay down
on the cot for a minute
567
00:30:05,638 --> 00:30:06,847
and take a rest.
568
00:30:07,181 --> 00:30:08,181
Except the wind.
569
00:30:09,183 --> 00:30:10,684
The wind seemed to whisper.
570
00:30:11,018 --> 00:30:13,521
See, I told you, it whispers.
571
00:30:14,980 --> 00:30:17,066
It said, "Wendigo, Wendigo."
572
00:30:20,653 --> 00:30:21,653
Great.
573
00:30:23,030 --> 00:30:27,159
Lay down over here and
try and get some rest.
574
00:30:28,661 --> 00:30:29,661
No.
575
00:30:31,539 --> 00:30:32,539
Too hot.
576
00:30:34,834 --> 00:30:35,834
Hot.
577
00:30:36,669 --> 00:30:37,670
It's too hot.
578
00:30:39,964 --> 00:30:40,964
Too hot.
579
00:30:42,216 --> 00:30:43,216
Hot.
580
00:30:45,469 --> 00:30:46,470
Hot. Too hot.
581
00:30:48,639 --> 00:30:49,765
(growling)
582
00:30:50,099 --> 00:30:51,099
Holy Toledo.
583
00:30:52,268 --> 00:30:53,894
Open the door!
584
00:30:54,228 --> 00:30:56,021
What the Sam Hill's going on here?
585
00:30:56,355 --> 00:30:57,355
Open the door!
586
00:31:34,101 --> 00:31:36,353
(screaming)
587
00:31:46,238 --> 00:31:47,865
Come and get me, boys.
588
00:31:48,198 --> 00:31:49,198
Get it out of here.
589
00:31:49,491 --> 00:31:52,161
Who's first for my tasty treats?
590
00:31:52,494 --> 00:31:53,662
Grab her.
591
00:31:53,996 --> 00:31:56,123
(screaming)
592
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Let's get it.
593
00:32:25,402 --> 00:32:26,570
Get it off me.
594
00:32:26,904 --> 00:32:27,904
Please, get it off me.
595
00:32:28,030 --> 00:32:29,448
Want to dance?
596
00:32:29,782 --> 00:32:32,159
I don't know. It's been awhile.
597
00:32:36,956 --> 00:32:37,956
Grab her.
598
00:32:38,165 --> 00:32:40,459
Throw the witch into the wall.
599
00:32:43,921 --> 00:32:47,758
One, two, three.
600
00:32:49,093 --> 00:32:50,093
Ah!
601
00:32:53,555 --> 00:32:57,685
You're all gonna die, whether
you perish in this cabin
602
00:32:58,018 --> 00:32:59,228
or out in the freezing cold.
603
00:32:59,561 --> 00:33:00,561
Shut up, bitch.
604
00:33:01,146 --> 00:33:03,315
You may be friends now, but you'll
605
00:33:03,649 --> 00:33:07,069
become cannibals and feast
on the flesh of the others.
606
00:33:08,445 --> 00:33:10,572
Not even the chosen one can save you.
607
00:33:11,907 --> 00:33:14,743
(unearthly scream)
608
00:34:11,633 --> 00:34:14,303
(dramatic music)
609
00:34:37,242 --> 00:34:38,922
Leo, I don't know how you dealt with being
610
00:34:39,036 --> 00:34:42,164
out alone last night because I
got a bad feeling about this.
611
00:34:42,498 --> 00:34:45,334
Yeah, unless it's got US
Grade A prime ribs stamped
612
00:34:45,667 --> 00:34:47,044
on the side and done medium well,
613
00:34:47,377 --> 00:34:49,755
you've got a bad feeling about it.
614
00:34:50,089 --> 00:34:52,216
Look, I just don't like
being out here, that's all.
615
00:34:52,549 --> 00:34:54,259
I mean, we don't know where that thing is.
616
00:34:54,593 --> 00:34:56,833
Yeah, well, it's my guess that
it's just as safe out here
617
00:34:57,137 --> 00:34:58,180
as it is in that cabin.
618
00:34:58,514 --> 00:34:59,514
That's right.
619
00:34:59,598 --> 00:35:00,766
You're right.
620
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
That's right.
621
00:35:02,142 --> 00:35:03,393
It's everywhere.
622
00:35:03,727 --> 00:35:04,727
And it's everything.
623
00:35:05,562 --> 00:35:06,188
That's right.
624
00:35:06,522 --> 00:35:07,731
He's right. You're right.
625
00:35:09,358 --> 00:35:10,818
What's the matter with you, man?
626
00:35:11,151 --> 00:35:12,151
Me?
627
00:35:12,194 --> 00:35:12,820
Nothing.
628
00:35:13,153 --> 00:35:15,280
We just can't let that
thing get the edge on us.
629
00:35:15,614 --> 00:35:18,117
I think you've been taking
these painkillers too long.
630
00:35:21,036 --> 00:35:22,036
Here, hold this.
631
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
Where'd you get these?
632
00:35:32,381 --> 00:35:33,381
I'm a doctor.
633
00:35:34,675 --> 00:35:35,300
No fooling?
634
00:35:35,592 --> 00:35:36,885
Jesus Christ.
635
00:35:37,219 --> 00:35:38,219
Oh no.
636
00:35:40,722 --> 00:35:43,517
Oh no, we're never going
to get out of here now,
637
00:35:43,851 --> 00:35:44,851
never, never.
638
00:35:47,104 --> 00:35:49,064
Hey, look over there.
639
00:35:49,398 --> 00:35:50,691
Duke's still alive.
640
00:35:51,024 --> 00:35:52,359
These tracks are fresh.
641
00:35:52,693 --> 00:35:53,773
Come on. Let's go get Duke.
642
00:35:53,986 --> 00:35:55,154
Wait.
643
00:35:55,487 --> 00:35:57,006
Look, there might be a radio
in that plane that still works.
644
00:35:57,030 --> 00:35:57,614
It's worth a look.
645
00:35:57,948 --> 00:35:58,615
Go check.
646
00:35:58,949 --> 00:36:01,118
Leo and I will go and
see if we can spot Duke.
647
00:36:01,451 --> 00:36:03,162
Okay, now don't go too fast.
648
00:36:03,495 --> 00:36:04,495
I'll catch up with you.
649
00:36:19,402 --> 00:36:21,096
[Man over radio]
This is the Leelanau air tower
650
00:36:21,430 --> 00:36:23,348
to Duke's charter flight 401.
651
00:36:23,682 --> 00:36:24,682
Over.
652
00:36:25,684 --> 00:36:27,644
Again, this is Leelanau air tower
653
00:36:27,978 --> 00:36:29,813
to Duke's charter flight 401.
654
00:36:30,147 --> 00:36:31,147
Do you copy?
655
00:36:31,982 --> 00:36:33,025
Come to Poppa, baby.
656
00:36:33,358 --> 00:36:34,902
Come to Poppa, radio.
657
00:36:39,406 --> 00:36:40,406
It works.
658
00:36:41,491 --> 00:36:42,491
It works!
659
00:36:43,911 --> 00:36:44,911
It works.
660
00:36:46,997 --> 00:36:49,499
[Man over radio] Please report back, flight 401.
661
00:36:53,670 --> 00:36:56,965
(dramatic music)
662
00:36:57,299 --> 00:36:58,318
Come on. What are you doing?
663
00:36:58,342 --> 00:36:59,342
This way.
664
00:37:04,223 --> 00:37:05,432
(radio crackles)
665
00:37:05,766 --> 00:37:06,766
Please respond.
666
00:37:06,975 --> 00:37:07,975
Over.
667
00:37:08,101 --> 00:37:09,311
(radio crackle)
668
00:37:09,645 --> 00:37:10,645
No.
669
00:37:10,687 --> 00:37:11,687
Oh my god.
670
00:37:12,773 --> 00:37:14,191
God, get away.
671
00:37:14,524 --> 00:37:15,192
Leave me alone. Leave me alone.
672
00:37:15,525 --> 00:37:20,322
Leave me alone.
(country music)
673
00:37:36,505 --> 00:37:37,506
Yo, doc.
674
00:37:37,839 --> 00:37:40,133
What am I going to do when I
run out of these painkillers?
675
00:37:40,467 --> 00:37:42,594
It's not the painkillers
I'm worried about.
676
00:37:42,928 --> 00:37:43,928
It's the whiskey.
677
00:37:48,642 --> 00:37:50,686
Wonder where Tony is?
678
00:37:51,812 --> 00:37:52,812
Hey!
679
00:37:53,021 --> 00:37:54,314
Come on, it's Duke!
680
00:37:59,278 --> 00:38:01,780
(somber music)
681
00:38:12,207 --> 00:38:14,084
Holy smokes, it's a dame.
682
00:38:14,418 --> 00:38:15,961
What do you mean, dame?
683
00:38:16,295 --> 00:38:17,295
That's a woman.
684
00:38:17,379 --> 00:38:17,879
That's what I said.
685
00:38:18,213 --> 00:38:20,841
Now, come on and help
me get her outta here.
686
00:38:23,468 --> 00:38:24,468
Come on. Set those down.
687
00:38:24,761 --> 00:38:25,761
Say what?
688
00:38:25,929 --> 00:38:27,049
What are you going to carry?
689
00:38:27,264 --> 00:38:28,307
You gotta take the girl.
690
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
I gotta go look for Tony.
691
00:38:29,933 --> 00:38:31,518
He should have been back by now.
692
00:38:31,852 --> 00:38:34,187
Come on!
693
00:38:34,521 --> 00:38:35,521
Wait a minute.
694
00:38:39,609 --> 00:38:40,609
Come on.
695
00:38:41,403 --> 00:38:43,322
First, it's the Hoodigo Wendigo,
696
00:38:43,655 --> 00:38:45,495
then it's the possessed
chili eats off my hand.
697
00:38:45,824 --> 00:38:49,244
Now, this hypothermic teenager.
What should I expect next?
698
00:38:52,080 --> 00:38:54,041
What the Sam Hill you yelling for, George?
699
00:38:56,710 --> 00:38:57,710
George?
700
00:38:58,545 --> 00:38:59,713
(static crackle)
701
00:39:00,047 --> 00:39:01,631
BDFD TV 3.
702
00:39:01,965 --> 00:39:02,965
You're on the air, Jerry.
703
00:39:03,060 --> 00:39:04,277
Hello, ladies and gentlemen.
704
00:39:04,301 --> 00:39:06,511
I'm Jerry Harrison here
in our BDFD news room.
705
00:39:06,845 --> 00:39:08,889
We have received word
that contact has been lost
706
00:39:09,222 --> 00:39:11,266
with Duke's charter flight 401.
707
00:39:11,600 --> 00:39:14,478
The plane was piloted by Duke
Davis, owner and operator
708
00:39:14,811 --> 00:39:15,811
of the charter service.
709
00:39:16,063 --> 00:39:19,149
Some of you may remember
Duke from the winter of 1966,
710
00:39:19,483 --> 00:39:21,443
when he single-handedly
saved a group of hunters
711
00:39:21,777 --> 00:39:23,862
from Manitou Island during
the severe blizzards
712
00:39:24,196 --> 00:39:25,196
of that same year.
713
00:39:25,322 --> 00:39:27,366
We will now switch over
live to Harve Lindquist,
714
00:39:27,699 --> 00:39:30,285
who is reporting to us from
the Leelanau air tower.
715
00:39:30,619 --> 00:39:31,619
Harve.
716
00:39:32,454 --> 00:39:33,955
Yes, thank you, Jerry.
717
00:39:34,289 --> 00:39:37,417
This is Harve Lindquist live
at the Leelanau air tower.
718
00:39:37,751 --> 00:39:42,089
And with us is Mr. Matt
Hell, the... oh, excuse me.
719
00:39:42,422 --> 00:39:45,342
Mr. Hell is the air traffic
controller here at the tower.
720
00:39:45,675 --> 00:39:47,315
And I understand, Mr. Hell, that you were
721
00:39:47,344 --> 00:39:48,637
in contact with Duke Davis.
722
00:39:48,970 --> 00:39:51,223
Yes, I was in contact with
Duke last night on his flight
723
00:39:51,556 --> 00:39:52,057
over to the island.
724
00:39:52,391 --> 00:39:53,551
And I've continually tried...
725
00:39:53,642 --> 00:39:56,186
Yes, bring it right in
here, pal. Nice job.
726
00:39:56,520 --> 00:39:57,020
Nice job.
727
00:39:57,354 --> 00:39:58,324
Hey, easy on the touch down there, guy.
728
00:39:58,324 --> 00:39:59,337
Easy.
729
00:39:59,653 --> 00:40:00,399
Excuse me. Sorry about that.
730
00:40:00,732 --> 00:40:02,332
That's quite all right. You were saying.
731
00:40:02,651 --> 00:40:04,571
As I was saying, we've
had no contact with flight
732
00:40:04,694 --> 00:40:06,113
401 today whatsoever.
733
00:40:06,446 --> 00:40:09,074
But you will indeed continue
to try and make contact?
734
00:40:09,408 --> 00:40:09,908
Sure, all day.
735
00:40:10,242 --> 00:40:12,661
In fact, we've been in touch
with people in Bedford Falls
736
00:40:12,994 --> 00:40:15,205
who are indeed putting
together a search team to see
737
00:40:15,539 --> 00:40:16,873
if they can indeed find Duke.
738
00:40:17,207 --> 00:40:18,207
See if he's gone down.
739
00:40:18,333 --> 00:40:20,293
And what about passengers?
740
00:40:20,627 --> 00:40:22,754
No, unfortunately Duke wasn't
very good with passenger
741
00:40:23,088 --> 00:40:24,214
flight records and things.
742
00:40:24,548 --> 00:40:25,215
I see.
743
00:40:25,549 --> 00:40:29,136
Well that seems to be the story
here at Leelanau air tower.
744
00:40:29,469 --> 00:40:33,306
So for BDFD TV 3, Action
News, this is Harve Lindquist.
745
00:40:33,640 --> 00:40:35,225
Back to you, Jerry.
746
00:40:35,559 --> 00:40:38,228
Thank you, Harve.
747
00:40:38,562 --> 00:40:39,562
Terrible situation.
748
00:40:39,646 --> 00:40:41,314
We here at BDFD will keep you up to date
749
00:40:41,648 --> 00:40:44,651
with any further developments
in this possible tragedy.
750
00:40:50,073 --> 00:40:52,659
(ominous music)
751
00:40:59,166 --> 00:41:00,166
He's dead.
752
00:41:03,211 --> 00:41:04,963
Hey, Peter. He's dead.
753
00:41:07,048 --> 00:41:08,633
What? What happened?
754
00:41:14,139 --> 00:41:18,560
I was just watching him and
he just stopped breathing.
755
00:41:19,561 --> 00:41:21,646
I mean, what are we going
to do with him, Pete?
756
00:41:21,980 --> 00:41:22,481
I don't know.
757
00:41:22,814 --> 00:41:24,614
I wish those guys were
back with some answers.
758
00:41:28,820 --> 00:41:31,448
We aren't going to bury him, are we?
759
00:41:31,781 --> 00:41:33,366
I mean, I can't bury my best friend.
760
00:41:34,493 --> 00:41:35,660
He was my friend, too.
761
00:41:37,662 --> 00:41:39,039
We can't just leave him here.
762
00:41:40,248 --> 00:41:45,170
He'll start to smell.
763
00:41:46,713 --> 00:41:50,050
Maybe we could put him in
a box and set it outside.
764
00:41:50,383 --> 00:41:52,361
Cold air will freeze him
until we get back to town.
765
00:41:52,385 --> 00:41:53,385
Hey, no way, man.
766
00:41:53,428 --> 00:41:55,748
There's no way I'm putting my
best friend in some pine box.
767
00:41:55,847 --> 00:41:57,015
Well, what do you want to do?
768
00:41:57,349 --> 00:41:58,934
Let him sit here and lose all his body
769
00:41:59,267 --> 00:42:01,978
fluids all over the floor and
stink up the entire cabin?
770
00:42:02,312 --> 00:42:04,314
Making us all sick until we're outta here?
771
00:42:05,774 --> 00:42:06,775
Well, I don't.
772
00:42:08,235 --> 00:42:10,737
But you do what you want to do.
773
00:42:19,788 --> 00:42:22,374
(ominous music)
774
00:42:48,817 --> 00:42:51,403
(grunting)
775
00:43:12,716 --> 00:43:13,716
Come on.
776
00:43:13,883 --> 00:43:15,051
Let's nail this thing shut.
777
00:43:16,511 --> 00:43:18,805
We got to get it out of here.
778
00:43:19,139 --> 00:43:20,390
It gives me the creeps.
779
00:43:20,724 --> 00:43:23,476
♪ Lonely nights and broken hearts ♪
780
00:43:23,810 --> 00:43:26,563
♪ Lonely nights, my broken heart ♪
781
00:43:26,896 --> 00:43:30,233
♪ Hold my hand, I'll raise my head ♪
782
00:43:30,567 --> 00:43:31,693
I can't do this.
783
00:43:32,861 --> 00:43:35,447
I know I gotta, but I just can't.
784
00:43:36,615 --> 00:43:37,699
Nick, it's okay.
785
00:43:38,825 --> 00:43:39,451
Nick.
786
00:43:39,784 --> 00:43:41,328
I know you guys were close.
787
00:43:44,581 --> 00:43:46,124
Listen, I'll finish up.
788
00:43:47,083 --> 00:43:49,794
Why don't you go outside
and get some fresh air?
789
00:43:50,128 --> 00:43:52,547
♪ Hope just outside of sight ♪
790
00:43:52,881 --> 00:43:56,051
♪ Stand me up so I'll not sleep ♪
791
00:43:56,384 --> 00:43:58,678
♪ Stand me up ♪
792
00:44:01,681 --> 00:44:03,850
(growling)
793
00:44:12,275 --> 00:44:15,695
♪ Lend your ear and I'll speak a while ♪
794
00:44:16,029 --> 00:44:19,074
♪ Lend your heart and I'll break a smile ♪
795
00:44:19,407 --> 00:44:22,661
♪ Hold me tight so I can cry ♪
796
00:44:22,994 --> 00:44:25,455
♪ Hold me tight ♪
797
00:44:46,726 --> 00:44:51,606
(demonic voice)
You let a dead man die...
798
00:45:00,949 --> 00:45:03,535
(ominous music)
799
00:45:08,373 --> 00:45:09,874
What do you mean the plane's crashed?
800
00:45:10,208 --> 00:45:10,875
It's simple.
801
00:45:11,209 --> 00:45:12,961
The plane crashed.
802
00:45:16,423 --> 00:45:17,966
Well, where's Tony and Gary?
803
00:45:18,299 --> 00:45:20,093
Tony went to look for the plane's radio.
804
00:45:20,427 --> 00:45:22,887
When he didn't come back,
Gary went to look for Tony.
805
00:45:27,434 --> 00:45:28,476
We gotta get out of here.
806
00:45:28,810 --> 00:45:30,812
What are you going to
do? Walk across the ice?
807
00:45:31,146 --> 00:45:32,564
Somebody's going to have to.
808
00:45:35,358 --> 00:45:36,609
Are you crazy, man?
809
00:45:36,943 --> 00:45:39,070
That's at least a couple of miles.
810
00:45:39,404 --> 00:45:40,404
Peter.
811
00:45:43,825 --> 00:45:45,326
You all right, man?
812
00:45:46,494 --> 00:45:47,494
Who is this?
813
00:45:49,748 --> 00:45:52,333
(ominous music)
814
00:46:04,231 --> 00:46:05,103
Look out!
815
00:46:06,681 --> 00:46:09,934
(yelling and screaming)
816
00:46:17,817 --> 00:46:18,817
Help me!
817
00:47:03,363 --> 00:47:05,532
(gun shot booms)
818
00:47:19,754 --> 00:47:21,297
What's going on?
819
00:47:21,631 --> 00:47:23,216
What's going on?
820
00:47:23,550 --> 00:47:24,759
Look at my chili.
821
00:47:26,052 --> 00:47:27,052
God, there's another one!
822
00:47:27,178 --> 00:47:28,178
By your feet.
823
00:47:28,221 --> 00:47:29,221
There's another one!
824
00:47:29,264 --> 00:47:31,140
(monster squealing)
825
00:47:31,474 --> 00:47:32,474
Get up!
826
00:47:32,725 --> 00:47:34,036
(monster squeaking and squealing)
827
00:47:34,060 --> 00:47:34,561
Get it!
828
00:47:34,894 --> 00:47:35,395
Get it now!
829
00:47:35,728 --> 00:47:36,728
Get it!
830
00:47:37,647 --> 00:47:38,982
Shoot it, man!
831
00:47:39,315 --> 00:47:40,567
Get him!
832
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
Get him!
833
00:47:48,032 --> 00:47:50,201
(gun shot booms)
834
00:47:51,494 --> 00:47:52,829
Holy shit!
835
00:47:53,162 --> 00:47:54,247
Come on, guys.
836
00:47:54,581 --> 00:47:56,021
We gotta figure out what's going on.
837
00:47:56,165 --> 00:47:56,833
What do you mean, Pete?
838
00:47:57,166 --> 00:47:58,626
It was her those things are after.
839
00:47:58,960 --> 00:48:00,104
She's probably the one with the answers.
840
00:48:00,128 --> 00:48:02,380
Well, we can play 20 questions later.
841
00:48:02,714 --> 00:48:03,774
Right now, we got important stuff to do.
842
00:48:03,798 --> 00:48:06,342
You're not going across the ice?
843
00:48:07,302 --> 00:48:09,512
Well, how do you propose
we get off the island?
844
00:48:09,846 --> 00:48:12,307
Wait until the spring thaw and swim?
845
00:48:12,640 --> 00:48:13,141
Send her across the ice.
846
00:48:13,474 --> 00:48:15,852
And let her take those damn
little monsters with her.
847
00:48:16,185 --> 00:48:17,465
She's the one that brought them.
848
00:48:17,604 --> 00:48:18,604
Listen, we got...
849
00:48:18,771 --> 00:48:19,771
He's right.
850
00:48:20,648 --> 00:48:22,108
They are after me.
851
00:48:22,442 --> 00:48:22,984
There will be a whole world
852
00:48:23,318 --> 00:48:25,320
full of demons if they can stop me.
853
00:48:25,653 --> 00:48:27,697
Two worlds have opened into one another.
854
00:48:28,031 --> 00:48:31,034
And I've got to stop the
Wendigo before it can stop me.
855
00:48:31,367 --> 00:48:32,911
Oh, not the Hoodigo again.
856
00:48:33,244 --> 00:48:35,163
Somewhere on the island is the gate
857
00:48:35,496 --> 00:48:37,123
that connects the two worlds.
858
00:48:37,457 --> 00:48:38,777
The gate has been opened and I've
859
00:48:38,958 --> 00:48:40,335
got to find it and close it.
860
00:48:40,668 --> 00:48:41,668
She's serious.
861
00:48:41,920 --> 00:48:43,212
Dead serious.
862
00:48:43,546 --> 00:48:44,546
I need your help.
863
00:48:44,839 --> 00:48:46,716
You guys know the island better than I do.
864
00:48:47,050 --> 00:48:48,676
Well, maybe you two guys can help her.
865
00:48:49,010 --> 00:48:51,554
But right now, I gotta get
going before it gets too dark.
866
00:48:51,888 --> 00:48:52,513
No.
867
00:48:52,847 --> 00:48:54,098
Please don't.
868
00:48:54,432 --> 00:48:55,433
It's no use.
869
00:48:55,767 --> 00:48:57,560
Help me get this thing.
870
00:48:57,894 --> 00:48:59,479
Help me find the circle.
871
00:48:59,812 --> 00:49:00,812
I'm sorry.
872
00:49:00,897 --> 00:49:02,690
But I can't count on what you're saying.
873
00:49:03,733 --> 00:49:05,526
It just doesn't make sense.
874
00:49:05,860 --> 00:49:06,945
Nothing makes sense.
875
00:49:07,946 --> 00:49:09,465
I've gotta go with the only logical means
876
00:49:09,489 --> 00:49:11,616
that I can think of
getting off this island
877
00:49:11,950 --> 00:49:13,534
and that's getting across that lake.
878
00:49:13,868 --> 00:49:14,953
And getting some help.
879
00:49:15,995 --> 00:49:16,995
He's right.
880
00:49:17,080 --> 00:49:18,080
He's wrong.
881
00:49:19,332 --> 00:49:20,333
You don't stand a chance.
882
00:49:20,667 --> 00:49:22,627
Well, its the only chance I've got.
883
00:49:23,962 --> 00:49:25,171
No, it's not.
884
00:49:27,382 --> 00:49:28,382
Sorry.
885
00:49:32,971 --> 00:49:34,138
I can't believe it.
886
00:49:35,348 --> 00:49:36,891
Tony's dead.
887
00:49:37,225 --> 00:49:40,436
And better yet, somebody
on this island killed him.
888
00:49:40,770 --> 00:49:42,772
Choked him to death.
889
00:49:43,106 --> 00:49:46,150
If I catch that deranged lunatic that
890
00:49:46,484 --> 00:49:50,321
did this, as if it's not bad
enough around here already.
891
00:49:51,698 --> 00:49:52,699
Hey!
892
00:49:53,032 --> 00:49:54,032
Hey, you.
893
00:49:59,038 --> 00:50:00,164
Hello, friend.
894
00:50:00,498 --> 00:50:02,417
Look, pal, don't friend me.
895
00:50:02,750 --> 00:50:04,728
What do you know about that
plane crash over there?
896
00:50:04,752 --> 00:50:06,832
And what do you know about
that guy next to the plane
897
00:50:06,879 --> 00:50:09,007
with a major ring around his collar?
898
00:50:09,340 --> 00:50:10,800
I don't know about no plane crash
899
00:50:11,134 --> 00:50:13,428
and I don't know about the
guy with the dirty shirt.
900
00:50:13,761 --> 00:50:15,221
Wise guy, hey?
901
00:50:15,555 --> 00:50:16,740
I bet you're the one that axed him.
902
00:50:16,764 --> 00:50:18,307
I ought to finish you right here.
903
00:50:18,641 --> 00:50:19,641
Wait a minute.
904
00:50:19,726 --> 00:50:21,894
Axed him? I don't what
you're talking about.
905
00:50:22,228 --> 00:50:22,729
I get it.
906
00:50:23,062 --> 00:50:24,397
Playing innocent, huh?
907
00:50:24,731 --> 00:50:25,940
Let me see your hands.
908
00:50:26,274 --> 00:50:28,026
Come on, let me see your hands.
909
00:50:29,736 --> 00:50:30,736
Okay.
910
00:50:30,903 --> 00:50:33,865
They're pretty clean, but
that don't mean nothing.
911
00:50:34,198 --> 00:50:35,533
You're coming with me.
912
00:50:35,867 --> 00:50:36,867
Come on, pal.
913
00:50:36,993 --> 00:50:38,202
You look too suspicious.
914
00:50:38,536 --> 00:50:40,856
Look here, pal, I'm getting a
little bit suspicious of you,
915
00:50:40,997 --> 00:50:43,041
too, and I'm tired of this, all right?
916
00:50:43,374 --> 00:50:44,374
Me?
917
00:50:45,251 --> 00:50:47,962
No, look, I haven't done anything.
918
00:50:48,296 --> 00:50:50,757
I mean, sure, I offed the old guy.
919
00:50:51,090 --> 00:50:53,301
But it was an accident, an accident.
920
00:50:53,634 --> 00:50:55,803
Ain't you ever done anything by mistake?
921
00:50:56,137 --> 00:50:59,557
Anyways, how am I supposed
to know the old coot's
922
00:50:59,891 --> 00:51:02,518
a keeper for some giant dog from hell?
923
00:51:02,852 --> 00:51:04,604
How am I supposed to know?
924
00:51:04,937 --> 00:51:05,937
You know what I mean?
925
00:51:06,189 --> 00:51:09,317
Sure, monsters in the chili, people
926
00:51:09,650 --> 00:51:14,072
catching on fire, some goddamn
giant monster in the woods.
927
00:51:14,405 --> 00:51:16,365
Sure, blame me. That's it.
928
00:51:16,699 --> 00:51:17,699
Blame me.
929
00:51:17,867 --> 00:51:18,534
See, I'm a scapegoat.
930
00:51:18,868 --> 00:51:20,661
I'm nothing but a scapegoat.
931
00:51:20,995 --> 00:51:21,443
And now...
932
00:51:21,543 --> 00:51:22,263
(crack)
933
00:51:23,372 --> 00:51:24,372
Snap out of it, man.
934
00:51:24,457 --> 00:51:25,917
What's the matter with you?
935
00:51:26,250 --> 00:51:27,330
What are you talking about?
936
00:51:27,460 --> 00:51:30,338
Monsters in the chili,
people catching on fire,
937
00:51:30,671 --> 00:51:31,839
monsters in the woods.
938
00:51:32,173 --> 00:51:34,300
You ought to see a doctor.
939
00:51:34,634 --> 00:51:35,885
I am a doctor.
940
00:51:36,219 --> 00:51:37,219
Listen to me.
941
00:51:38,054 --> 00:51:40,598
You better take my advice
and get out of here.
942
00:51:40,932 --> 00:51:42,475
Before it's too late.
943
00:51:49,816 --> 00:51:52,068
(whistling)
944
00:51:54,362 --> 00:51:56,280
(twig snapping)
945
00:51:57,907 --> 00:51:59,283
(whistling)
946
00:51:59,617 --> 00:52:02,120
(growling)
947
00:52:02,453 --> 00:52:04,580
(screaming)
948
00:52:12,505 --> 00:52:13,505
Please, God.
949
00:52:13,631 --> 00:52:14,924
Let me live again.
950
00:52:15,258 --> 00:52:16,425
(static)
951
00:52:16,759 --> 00:52:18,970
BDFD TV 3.
952
00:52:19,303 --> 00:52:20,703
Good evening, ladies and gentlemen.
953
00:52:21,013 --> 00:52:23,099
We here at BDFD TV 3 have received
954
00:52:23,432 --> 00:52:25,852
more information on the
situation in Manitou Island.
955
00:52:26,185 --> 00:52:27,496
Rescue efforts have been thwarted
956
00:52:27,520 --> 00:52:29,320
by a mysterious blizzard,
which seems too have
957
00:52:29,564 --> 00:52:30,815
centered over the island..
958
00:52:31,149 --> 00:52:34,110
Local meteorologists cannot
explain this rare phenomena.
959
00:52:34,443 --> 00:52:36,696
Our roaming reporter, Harve Lindquist,
960
00:52:37,029 --> 00:52:38,990
is at this moment in
downtown Bedford Falls
961
00:52:39,323 --> 00:52:41,701
and comes to us now with this live report.
962
00:52:42,034 --> 00:52:43,034
Harve, are you there?
963
00:52:44,328 --> 00:52:47,668
BDFD TV 3... D...
964
00:52:48,249 --> 00:52:48,875
Yes, Jerry, I am.
965
00:52:49,208 --> 00:52:49,709
Thank you.
966
00:52:50,042 --> 00:52:51,878
Standing outside of Sites's Tavern
967
00:52:52,211 --> 00:52:53,921
in downtown Bedford Falls, which is
968
00:52:54,255 --> 00:52:56,674
located on the western
shoreline of our state.
969
00:52:57,008 --> 00:52:58,843
And standing with me is Jake Davis,
970
00:52:59,177 --> 00:53:01,846
the son of Mr. Duke
Davis, the missing pilot.
971
00:53:02,180 --> 00:53:04,265
Jake, still no radio
contact with your father,
972
00:53:04,599 --> 00:53:06,601
are you at all concerned
for his well-being?
973
00:53:06,934 --> 00:53:09,896
Nah, does some weird things,
but probably just lost
974
00:53:10,229 --> 00:53:11,229
his head.
975
00:53:11,272 --> 00:53:11,772
I see.
976
00:53:12,106 --> 00:53:12,773
Well, I understand your father's
977
00:53:13,107 --> 00:53:15,187
a very well-liked and
respected man in the community.
978
00:53:15,359 --> 00:53:18,070
But the police still
haven't ruled out foul play.
979
00:53:18,404 --> 00:53:20,174
Is there anyone you can
think of who would have
980
00:53:20,198 --> 00:53:21,532
wished harm on your father?
981
00:53:21,866 --> 00:53:23,993
He don't bother nobody and
nobody don't bother him.
982
00:53:24,327 --> 00:53:25,953
That's right. He's right.
983
00:53:26,287 --> 00:53:26,787
Sir, you are?
984
00:53:27,121 --> 00:53:27,705
Zeke Thatcher.
985
00:53:28,039 --> 00:53:29,433
Tell me, Mr. Thatcher, I understand
986
00:53:29,457 --> 00:53:31,537
that the Manitou Island is
visible from the shoreline
987
00:53:31,792 --> 00:53:32,293
ordinarily.
988
00:53:32,627 --> 00:53:34,867
Have you seen anything unusual,
anything out the ordinary
989
00:53:35,087 --> 00:53:36,130
on the island recently?
990
00:53:36,464 --> 00:53:39,217
Well, the other night,
saw a bird big as a truck.
991
00:53:39,550 --> 00:53:40,670
Ah, have another beer, Zeke.
992
00:53:40,885 --> 00:53:41,427
Ah, come on.
993
00:53:41,761 --> 00:53:43,681
No, you can't even see
the island from the shore.
994
00:53:43,971 --> 00:53:45,531
Ma'am, ma'am, could you step up please?
995
00:53:45,765 --> 00:53:46,765
Ma'am, what is your name?
996
00:53:46,974 --> 00:53:47,974
My name is Kay Dunnit.
997
00:53:48,226 --> 00:53:49,706
My husband, Ray Dunnit, he works over
998
00:53:49,936 --> 00:53:51,562
at the fire station over there.
999
00:53:51,896 --> 00:53:53,496
Uh, well, he was part of the rescue team
1000
00:53:53,564 --> 00:53:54,564
that went to the island.
1001
00:53:54,815 --> 00:53:57,096
But they can't even see the
island from the shore anymore.
1002
00:53:57,235 --> 00:53:58,694
Harve, can you get any information
1003
00:53:59,028 --> 00:54:00,571
on the rescue mission?
1004
00:54:00,905 --> 00:54:03,065
About this rescue mission,
I understand it was canceled
1005
00:54:03,199 --> 00:54:04,450
due to the inclement weather.
1006
00:54:04,784 --> 00:54:06,386
Is there anything you
can tell me about that?
1007
00:54:06,410 --> 00:54:07,596
Yeah, well, Ray and the others,
1008
00:54:07,620 --> 00:54:08,860
they started to walk on the ice
1009
00:54:09,038 --> 00:54:10,518
over to the island, but the storm got
1010
00:54:10,790 --> 00:54:12,625
really bad about halfway there.
1011
00:54:12,959 --> 00:54:14,599
So they had to turn around and come back.
1012
00:54:14,919 --> 00:54:16,313
Oh, you know, they did tell me something
1013
00:54:16,337 --> 00:54:18,381
that was really strange.
1014
00:54:18,714 --> 00:54:21,300
They heard thunder over
the island in the blizzard.
1015
00:54:21,634 --> 00:54:23,261
Thunder in a blizzard, a snowstorm.
1016
00:54:23,594 --> 00:54:24,095
I though that was kinda...
1017
00:54:24,428 --> 00:54:25,721
Thunder in a snowstorm.
1018
00:54:26,055 --> 00:54:28,015
Yeah, yeah, you know
something really weird's
1019
00:54:28,349 --> 00:54:30,309
going on over at that island.
1020
00:54:30,643 --> 00:54:31,828
Well, folks, there you have it.
1021
00:54:31,852 --> 00:54:32,972
Panic is beginning to spread
1022
00:54:33,271 --> 00:54:34,939
in the tiny town of Bedford Falls.
1023
00:54:35,273 --> 00:54:37,153
And I guess all we can
do is pray for the safety
1024
00:54:37,441 --> 00:54:40,653
of Duke Davis and the hunters
trapped on Manitou island.
1025
00:54:40,987 --> 00:54:42,947
So live outside of Sites's Tavern,
1026
00:54:43,281 --> 00:54:46,951
I'm Harve Lindquist for
BDFD TV 3 Action News.
1027
00:54:47,285 --> 00:54:48,285
Back to you, Jerry.
1028
00:54:49,954 --> 00:54:51,831
Thank you, Harve.
1029
00:54:52,164 --> 00:54:53,791
We will continue to keep you informed
1030
00:54:54,125 --> 00:54:55,501
of the situation on Manitou Island
1031
00:54:55,835 --> 00:54:57,837
as the information comes to us.
1032
00:54:58,170 --> 00:55:00,798
Jerry Harris, BDFD TV 3.
1033
00:55:04,510 --> 00:55:05,845
It's nearly dark.
1034
00:55:06,178 --> 00:55:07,847
We've got to get out and find the circle.
1035
00:55:08,180 --> 00:55:09,390
What are you talking about?
1036
00:55:09,724 --> 00:55:11,284
None of us are going out there tonight.
1037
00:55:11,517 --> 00:55:13,357
Not until someone comes
back with some answers.
1038
00:55:13,602 --> 00:55:14,997
Gary and Tony aren't even back yet.
1039
00:55:15,021 --> 00:55:16,230
They've been gone all day.
1040
00:55:16,564 --> 00:55:19,483
The longer it has, the
more powerful it gets.
1041
00:55:19,817 --> 00:55:22,045
If you're so important, why
don't you just go by yourself?
1042
00:55:22,069 --> 00:55:23,069
You don't need us.
1043
00:55:23,112 --> 00:55:24,905
I can't do this alone.
1044
00:55:25,239 --> 00:55:26,842
Well, you're just going to
have to wait until morning.
1045
00:55:26,866 --> 00:55:27,866
We're not going anywhere.
1046
00:55:27,908 --> 00:55:28,993
I think Leo's right.
1047
00:55:29,327 --> 00:55:30,327
We have to wait.
1048
00:55:30,369 --> 00:55:34,248
The only thing you'll be
waiting for is your own death.
1049
00:55:36,167 --> 00:55:36,792
That's him.
1050
00:55:37,126 --> 00:55:37,626
Who?
1051
00:55:37,960 --> 00:55:39,045
It's either Gary or Tony.
1052
00:55:39,378 --> 00:55:41,630
Three shots in a row
is the distress signal.
1053
00:55:41,964 --> 00:55:43,382
You going out there?
1054
00:55:43,716 --> 00:55:44,717
We've got to.
1055
00:55:45,051 --> 00:55:46,051
I'm coming along.
1056
00:55:46,302 --> 00:55:47,386
No, you're not.
1057
00:55:47,720 --> 00:55:49,305
You wait here in case they come back.
1058
00:55:49,638 --> 00:55:51,015
We'll be gone half an hour.
1059
00:55:51,349 --> 00:55:53,893
And if we're not back,
you can write us off.
1060
00:55:54,226 --> 00:55:55,519
Then you're on your own.
1061
00:55:57,063 --> 00:55:58,564
Just grab what you like.
1062
00:55:58,898 --> 00:56:01,275
When we get back, we'll
help you, all right?
1063
00:56:01,609 --> 00:56:02,777
Just a half an hour, man.
1064
00:56:03,110 --> 00:56:04,212
I don't want to be out there in the dark
1065
00:56:04,236 --> 00:56:06,113
with all those things.
1066
00:56:06,447 --> 00:56:07,447
Half an hour.
1067
00:56:08,991 --> 00:56:13,913
♪ It's darker than you know ♪
1068
00:56:14,789 --> 00:56:19,710
♪ It's darker than you know ♪
1069
00:56:21,212 --> 00:56:26,133
♪ It's darker than you know ♪
1070
00:56:27,510 --> 00:56:31,180
♪ It's darker than you know ♪
1071
00:56:34,725 --> 00:56:37,395
(dramatic music)
1072
00:56:46,987 --> 00:56:47,987
Gary!
1073
00:56:49,615 --> 00:56:50,616
Tony!
1074
00:56:50,950 --> 00:56:51,950
Shut up.
1075
00:56:52,076 --> 00:56:54,286
You want them things to hear us?
1076
00:56:57,790 --> 00:57:00,793
(dramatic harpsichord music)
1077
00:57:06,215 --> 00:57:07,758
You gotta be quiet, man.
1078
00:57:08,092 --> 00:57:09,135
The pigs are every place.
1079
00:57:11,137 --> 00:57:12,817
This is definitely not what I planned when
1080
00:57:12,972 --> 00:57:14,682
I told Tony I'd come hunting.
1081
00:57:15,015 --> 00:57:16,015
I swear.
1082
00:57:16,684 --> 00:57:18,602
You don't have to worry about it, anyway.
1083
00:57:18,936 --> 00:57:21,021
Because out here, we're
the ones being hunted.
1084
00:57:25,568 --> 00:57:27,570
(crying)
1085
00:58:01,395 --> 00:58:02,395
Hey, Leo.
1086
00:58:04,565 --> 00:58:05,565
Over here.
1087
00:58:09,320 --> 00:58:11,197
What's it going to do?
1088
00:58:11,530 --> 00:58:12,530
Escape?
1089
00:58:19,079 --> 00:58:21,582
(tense music)
1090
00:58:29,215 --> 00:58:30,215
Sandy!
1091
00:58:33,636 --> 00:58:34,636
Sandy!
1092
00:58:36,514 --> 00:58:37,514
Mother?
1093
00:58:39,266 --> 00:58:40,643
He sent you.
1094
00:58:40,976 --> 00:58:42,728
The Guardian sent you.
1095
00:58:43,062 --> 00:58:44,062
Shh.
1096
00:58:44,688 --> 00:58:46,065
I'm here now.
1097
00:58:46,398 --> 00:58:48,192
That's all that matters.
1098
00:58:49,401 --> 00:58:51,111
Let's go inside.
1099
00:58:51,445 --> 00:58:52,821
I need to talk to you.
1100
00:58:53,948 --> 00:58:55,157
I'm here to help you.
1101
00:59:00,037 --> 00:59:01,288
Hey, buddy, you all right?
1102
00:59:02,915 --> 00:59:04,291
Say, mister.
1103
00:59:04,625 --> 00:59:05,751
Hey, buddy.
1104
00:59:07,002 --> 00:59:08,002
You all right?
1105
00:59:10,548 --> 00:59:13,133
(ominous music)
1106
00:59:16,011 --> 00:59:17,011
Hey, fella.
1107
00:59:20,474 --> 00:59:21,474
Say something.
1108
00:59:23,143 --> 00:59:25,980
(ominous music)
1109
00:59:26,313 --> 00:59:28,357
(retching)
1110
00:59:29,650 --> 00:59:30,650
Oh my god.
1111
00:59:32,444 --> 00:59:34,863
They tore him in half.
1112
00:59:35,197 --> 00:59:37,908
And they ate the skin off his face.
1113
00:59:38,242 --> 00:59:39,242
They're cannibals.
1114
00:59:39,285 --> 00:59:41,662
They ate the skin off his face.
1115
00:59:44,123 --> 00:59:45,499
It's not Gary.
1116
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
It's not him.
1117
00:59:47,084 --> 00:59:49,461
Let's get the hell out of here.
1118
00:59:52,590 --> 00:59:53,716
Wait, wait.
1119
00:59:54,049 --> 00:59:55,049
We gotta stop.
1120
00:59:55,259 --> 00:59:55,926
Come on, man.
1121
00:59:56,260 --> 00:59:57,362
We got to make it back
before she locks us out
1122
00:59:57,386 --> 00:59:58,053
here all night.
1123
00:59:58,387 --> 00:59:59,930
Come on, Nick.
1124
01:00:00,264 --> 01:00:01,640
You are the Chosen One.
1125
01:00:03,267 --> 01:00:04,267
It can't be me.
1126
01:00:05,436 --> 01:00:07,896
I'm not strong enough, Mother.
1127
01:00:08,230 --> 01:00:12,985
But dear, you do have much strength.
1128
01:00:13,319 --> 01:00:15,404
No, I don't.
1129
01:00:15,738 --> 01:00:18,240
Some of which you've shown already.
1130
01:00:18,574 --> 01:00:21,118
I don't even understand it.
1131
01:00:21,452 --> 01:00:22,953
How can I stop it?
1132
01:00:23,287 --> 01:00:25,122
How can I stop it?
1133
01:00:25,456 --> 01:00:26,123
Shh.
1134
01:00:26,457 --> 01:00:27,583
It's okay.
1135
01:00:27,916 --> 01:00:29,251
No.
1136
01:00:29,585 --> 01:00:30,745
(inhumanly low voice)
It's okay.
1137
01:00:32,171 --> 01:00:34,925
(inhumanly high voice)
It's okay.
1138
01:00:36,508 --> 01:00:37,551
(crying)
1139
01:00:37,885 --> 01:00:38,885
It's okay.
1140
01:00:42,181 --> 01:00:44,725
(roaring)
1141
01:00:45,059 --> 01:00:46,059
No!
1142
01:00:46,352 --> 01:00:47,352
Mother!
1143
01:00:52,399 --> 01:00:53,399
(screaming) No!
1144
01:00:53,525 --> 01:00:54,525
No!
1145
01:00:54,818 --> 01:00:56,779
(roaring)
1146
01:01:04,787 --> 01:01:08,248
Love you too, daughter.
1147
01:01:08,582 --> 01:01:10,209
I'm not your daughter!
1148
01:01:14,713 --> 01:01:16,215
We will defeat you.
1149
01:01:18,634 --> 01:01:20,135
We will defeat you.
1150
01:01:23,639 --> 01:01:26,809
(gun shot booms)
I'm melting!
1151
01:01:28,227 --> 01:01:30,062
I'm melting!
1152
01:01:31,939 --> 01:01:33,774
I'm melting!
1153
01:01:57,131 --> 01:01:59,007
(wolf howl)
1154
01:01:59,341 --> 01:02:01,468
Listen, listen.
1155
01:02:03,470 --> 01:02:06,014
The thing doesn't howl, does it?
1156
01:02:06,348 --> 01:02:07,850
I don't know.
1157
01:02:08,183 --> 01:02:10,894
The Hoodigo Wendigo gets
nothing out from me.
1158
01:02:11,228 --> 01:02:12,228
Come on, Nick.
1159
01:02:15,899 --> 01:02:17,276
Nick, come on.
1160
01:02:17,609 --> 01:02:18,609
Nick, come on.
1161
01:02:18,861 --> 01:02:19,528
Come on.
1162
01:02:19,862 --> 01:02:21,989
(screaming)
1163
01:02:40,424 --> 01:02:41,675
What happened out there?
1164
01:02:43,469 --> 01:02:44,970
I went back to the crash.
1165
01:02:46,013 --> 01:02:47,013
Tony was dead.
1166
01:02:48,348 --> 01:02:50,017
Somebody had crushed his neck.
1167
01:02:57,983 --> 01:03:00,569
(ominous music)
1168
01:03:03,363 --> 01:03:04,823
Where you going?
1169
01:03:05,157 --> 01:03:06,237
I've gotta find the circle.
1170
01:03:06,408 --> 01:03:07,034
What?
1171
01:03:07,367 --> 01:03:08,647
The only way to stop the Wendigo
1172
01:03:08,952 --> 01:03:11,330
is to close the sacred circle.
1173
01:03:11,663 --> 01:03:13,749
I know what it is and where it is, too.
1174
01:03:14,082 --> 01:03:16,019
So you mean you're the one
those things are after?
1175
01:03:16,043 --> 01:03:16,710
You gotta take me there.
1176
01:03:17,044 --> 01:03:18,044
And we gotta go now.
1177
01:03:18,170 --> 01:03:19,379
It's all making sense.
1178
01:03:19,713 --> 01:03:21,006
You're the one.
1179
01:03:21,340 --> 01:03:23,133
(crash)
1180
01:03:25,677 --> 01:03:27,346
Where's the circle?
1181
01:03:27,679 --> 01:03:28,823
On the other side of the island.
1182
01:03:28,847 --> 01:03:30,933
(growling)
1183
01:03:31,266 --> 01:03:32,810
It's a couple miles.
1184
01:03:33,143 --> 01:03:34,143
It's a circle.
1185
01:03:34,186 --> 01:03:35,186
Let's go.
1186
01:03:37,981 --> 01:03:40,108
(growling)
1187
01:03:47,908 --> 01:03:48,992
Gary, wake up.
1188
01:03:50,911 --> 01:03:52,162
What is it?
1189
01:03:52,496 --> 01:03:54,414
What kind of circle?
1190
01:03:54,748 --> 01:03:56,542
It's a circle of skulls.
1191
01:03:56,875 --> 01:03:57,918
But I broke it.
1192
01:04:13,934 --> 01:04:15,853
(crash)
1193
01:04:17,187 --> 01:04:19,356
(growling)
1194
01:04:24,194 --> 01:04:26,363
(gun shot booms)
1195
01:04:35,455 --> 01:04:38,125
(dramatic music)
1196
01:04:44,047 --> 01:04:45,047
Sandy!
1197
01:04:50,637 --> 01:04:52,139
What are you doing?
1198
01:05:00,981 --> 01:05:01,981
Falling.
1199
01:05:03,275 --> 01:05:04,359
Gary, help me!
1200
01:05:10,198 --> 01:05:12,451
(screaming)
1201
01:05:21,835 --> 01:05:22,835
Help me!
1202
01:05:24,630 --> 01:05:25,630
Help!
1203
01:05:28,800 --> 01:05:31,094
(screaming)
1204
01:05:31,428 --> 01:05:32,428
Put me down!
1205
01:05:56,328 --> 01:05:57,371
I can't get warm.
1206
01:05:59,748 --> 01:06:01,917
You've lost control of
your body temperature.
1207
01:06:02,250 --> 01:06:03,835
It's way below normal.
1208
01:06:04,169 --> 01:06:05,796
Don't exert any energy.
1209
01:06:06,129 --> 01:06:07,714
It only makes it harder to bring up.
1210
01:06:09,424 --> 01:06:11,426
You're suffering from hypothermia.
1211
01:06:12,803 --> 01:06:13,803
I'm cold.
1212
01:06:13,971 --> 01:06:14,971
Relax.
1213
01:06:28,026 --> 01:06:30,612
(tense music)
1214
01:06:42,249 --> 01:06:44,334
Slow your breathing.
1215
01:06:44,668 --> 01:06:45,668
Shh.
1216
01:06:45,794 --> 01:06:47,254
Slow your breathing.
1217
01:06:48,547 --> 01:06:49,547
No.
1218
01:06:49,673 --> 01:06:50,673
Warm up.
1219
01:06:50,716 --> 01:06:51,716
Please.
1220
01:06:51,758 --> 01:06:52,758
Warm up.
1221
01:07:29,296 --> 01:07:31,548
(gasping)
1222
01:07:40,515 --> 01:07:41,558
No!
1223
01:07:41,892 --> 01:07:42,892
Sandy.
1224
01:07:45,812 --> 01:07:47,147
It broke my arms.
1225
01:07:50,525 --> 01:07:52,027
(screaming)
1226
01:07:52,360 --> 01:07:53,403
My arms of ice.
1227
01:07:56,239 --> 01:07:57,239
Now look.
1228
01:07:59,034 --> 01:08:00,827
Look into my eyes.
1229
01:08:01,161 --> 01:08:03,705
(screaming)
1230
01:08:04,039 --> 01:08:06,541
Eyes of the Wendigo.
1231
01:08:08,210 --> 01:08:11,129
(screaming)
1232
01:08:11,463 --> 01:08:12,714
(screaming)
1233
01:08:13,048 --> 01:08:15,092
(gun shot booms)
1234
01:08:15,425 --> 01:08:17,636
(growling)
1235
01:08:17,969 --> 01:08:20,472
(gun shot booms)
1236
01:08:20,806 --> 01:08:22,933
(screaming)
1237
01:08:26,853 --> 01:08:27,853
You okay?
1238
01:08:31,650 --> 01:08:33,151
We've got to leave.
1239
01:08:35,779 --> 01:08:37,405
Every minute we wait...
1240
01:08:41,118 --> 01:08:42,953
the Wendigo grows.
1241
01:08:46,790 --> 01:08:49,376
(ominous music)
1242
01:08:59,719 --> 01:09:00,719
We've got to hurry.
1243
01:09:00,929 --> 01:09:02,305
We might be too late already.
1244
01:09:02,639 --> 01:09:04,558
What the hell is going on out there?
1245
01:09:04,891 --> 01:09:06,685
Those are my friends.
1246
01:09:07,018 --> 01:09:08,186
They're not anymore.
1247
01:09:08,520 --> 01:09:11,940
They're just as much the
Wendigo as the Wendigo itself.
1248
01:09:12,274 --> 01:09:13,483
It controls their bodies.
1249
01:09:13,817 --> 01:09:15,026
They crave human flesh.
1250
01:09:15,360 --> 01:09:16,903
They're cannibals.
1251
01:09:17,237 --> 01:09:19,030
(crash)
1252
01:09:21,992 --> 01:09:22,992
Gary!
1253
01:09:23,285 --> 01:09:24,285
Burn!
1254
01:09:26,913 --> 01:09:28,165
Let's go.
1255
01:09:28,498 --> 01:09:29,166
You gotta help me.
1256
01:09:29,499 --> 01:09:30,499
I tried to get away.
1257
01:09:30,709 --> 01:09:31,709
It didn't help.
1258
01:09:31,751 --> 01:09:32,751
No, not away.
1259
01:09:33,003 --> 01:09:34,713
To the other side of the island.
1260
01:09:35,046 --> 01:09:36,566
We've got to find the circle of skulls.
1261
01:09:36,590 --> 01:09:38,800
And I'm afraid we have
to do it before morning.
1262
01:09:39,134 --> 01:09:40,134
Before morning?
1263
01:09:40,302 --> 01:09:41,386
It's almost morning now.
1264
01:09:41,720 --> 01:09:43,280
I can feel the Wendigo's power growing.
1265
01:09:43,555 --> 01:09:45,473
By morning, he'll be free of the circle,
1266
01:09:45,807 --> 01:09:47,309
free to move and grow.
1267
01:09:47,642 --> 01:09:49,561
Well, what's that supposed to mean?
1268
01:09:49,895 --> 01:09:51,021
Armageddon.
1269
01:09:51,354 --> 01:09:53,440
Wendigo will start small.
1270
01:09:53,773 --> 01:09:55,692
Then death will rise.
1271
01:09:56,026 --> 01:09:58,445
Then demons will emerge from
the bowels of the earth.
1272
01:10:02,032 --> 01:10:03,825
Don't shoot us, Peter.
1273
01:10:04,910 --> 01:10:05,535
We can't help what happened.
1274
01:10:05,869 --> 01:10:07,537
We can't help what we crave.
1275
01:10:09,164 --> 01:10:10,248
We're victims.
1276
01:10:11,333 --> 01:10:12,667
Just like you.
1277
01:10:13,001 --> 01:10:14,127
Don't shoot me.
1278
01:10:14,461 --> 01:10:15,837
Don't shoot.
1279
01:10:16,171 --> 01:10:17,297
We're your friends.
1280
01:10:17,631 --> 01:10:19,341
We're your goddamn friends.
1281
01:10:19,674 --> 01:10:20,674
We're your friends.
1282
01:10:20,717 --> 01:10:22,761
(gun shot booms)
1283
01:10:26,973 --> 01:10:27,973
Let's go.
1284
01:10:42,447 --> 01:10:45,033
(ominous music)
1285
01:10:51,873 --> 01:10:53,375
(thundering)
1286
01:10:53,708 --> 01:10:55,669
(hissing)
1287
01:10:56,002 --> 01:10:58,129
(explosion booms)
1288
01:11:01,591 --> 01:11:02,591
What is it?
1289
01:11:04,135 --> 01:11:05,135
It happened.
1290
01:11:07,514 --> 01:11:09,474
The gate has been opened.
1291
01:11:12,143 --> 01:11:14,896
The Wendigo is at full strength.
1292
01:11:15,230 --> 01:11:17,107
I seem to be losing mine.
1293
01:11:40,255 --> 01:11:41,255
That's it.
1294
01:11:42,507 --> 01:11:43,550
That's the circle.
1295
01:11:44,592 --> 01:11:45,592
There's the break.
1296
01:11:47,887 --> 01:11:50,015
There's got to be
another source somewhere.
1297
01:11:50,348 --> 01:11:51,348
I've got to find it.
1298
01:11:53,018 --> 01:11:54,102
Where?
1299
01:11:54,436 --> 01:11:55,436
In there.
1300
01:11:59,482 --> 01:12:01,651
(growling)
1301
01:12:04,487 --> 01:12:06,573
(roaring)
1302
01:12:10,452 --> 01:12:12,120
We can't go in there.
1303
01:12:13,204 --> 01:12:14,539
What about that thing?
1304
01:12:16,166 --> 01:12:18,251
(roaring)
1305
01:12:19,419 --> 01:12:20,837
He can't touch me.
1306
01:12:29,179 --> 01:12:30,179
No!
1307
01:12:30,472 --> 01:12:31,472
Sandy!
1308
01:12:31,514 --> 01:12:32,807
Don't go in there!
1309
01:12:48,823 --> 01:12:49,823
Come back!
1310
01:12:51,576 --> 01:12:52,576
Don't!
1311
01:12:54,996 --> 01:12:57,248
(electric explosion crackles)
1312
01:13:31,324 --> 01:13:33,493
(growling)
1313
01:13:37,539 --> 01:13:39,874
Hey, you ugly son of a bitch!
1314
01:13:40,208 --> 01:13:41,208
Over here!
1315
01:13:42,919 --> 01:13:43,919
Whoa!
1316
01:13:47,257 --> 01:13:50,093
(static crackling)
1317
01:14:08,153 --> 01:14:10,238
(roaring)
1318
01:14:42,896 --> 01:14:44,230
She defeated you!
1319
01:14:44,256 --> 01:14:44,818
No!
1320
01:14:44,818 --> 01:14:45,730
No!
1321
01:14:45,730 --> 01:14:49,402
(screaming)
1322
01:14:52,363 --> 01:14:54,532
No, she has defeated you.
1323
01:14:55,575 --> 01:14:58,870
The gate to your world is closing.
1324
01:14:59,204 --> 01:15:00,204
Go with it.
1325
01:15:01,039 --> 01:15:02,540
The battle is over.
1326
01:15:06,044 --> 01:15:07,462
Then you will die.
1327
01:15:20,767 --> 01:15:21,767
Sandy.
1328
01:15:21,935 --> 01:15:22,935
You must join me.
1329
01:15:23,102 --> 01:15:24,687
I cannot stop it.
1330
01:15:25,021 --> 01:15:26,021
Stand up.
1331
01:15:29,442 --> 01:15:30,527
Sandy.
1332
01:15:30,860 --> 01:15:32,195
You have the power.
1333
01:15:32,529 --> 01:15:35,490
Join me. We must stop the Wendigo.
1334
01:15:35,823 --> 01:15:38,535
(static crackling)
1335
01:15:52,465 --> 01:15:54,717
(explosion booms)
1336
01:16:07,021 --> 01:16:09,691
(dramatic music)
1337
01:16:12,068 --> 01:16:13,861
Don't be afraid.
1338
01:16:15,613 --> 01:16:17,490
Never be afraid.
1339
01:16:17,824 --> 01:16:22,620
You have defeated the evil and
you are free to go for now.
1340
01:16:23,079 --> 01:16:27,959
But remember, the Wendigo's
spirit only rests.
1341
01:16:28,751 --> 01:16:32,630
And there may come a day when
you are called upon again.
1342
01:16:38,386 --> 01:16:41,222
(creature roaring)
1343
01:16:47,854 --> 01:16:51,858
♪ Goodnight ♪
1344
01:16:52,191 --> 01:16:56,237
♪ Goodnight ♪
1345
01:16:56,571 --> 01:17:01,367
♪ I'll see you at dawn's early light ♪
1346
01:17:03,202 --> 01:17:06,664
♪ But goodnight ♪
1347
01:17:06,998 --> 01:17:09,959
♪ Goodnight ♪
1348
01:17:10,293 --> 01:17:11,836
♪ My love ♪
1349
01:17:12,170 --> 01:17:16,257
♪ Goodnight my love ♪
1350
01:17:16,591 --> 01:17:20,094
♪ Don't cry ♪
1351
01:17:20,428 --> 01:17:24,724
♪ Please don't cry ♪
1352
01:17:25,058 --> 01:17:26,142
♪ I won't leave you ♪
1353
01:17:26,476 --> 01:17:31,272
♪ I won't say good bye ♪
1354
01:17:31,606 --> 01:17:35,068
♪ Just goodnight ♪
1355
01:17:35,401 --> 01:17:39,155
♪ Goodnight ♪
1356
01:17:39,489 --> 01:17:41,282
♪ My love ♪
1357
01:17:41,616 --> 01:17:45,870
♪ Goodnight my love ♪
1358
01:17:46,204 --> 01:17:51,000
♪ My darlin', don't you know ♪
1359
01:17:53,086 --> 01:17:58,007
♪ I won't ever leave you behind ♪
1360
01:18:00,510 --> 01:18:05,390
♪ I love you so ♪
1361
01:18:07,725 --> 01:18:12,647
♪ Say you'll always be mine ♪
1362
01:18:13,272 --> 01:18:18,194
♪ 'Til then, goodnight ♪
1363
01:18:18,569 --> 01:18:21,948
♪ Goodnight ♪
1364
01:18:22,281 --> 01:18:27,078
♪ Just kiss me and hold me tight ♪
1365
01:18:29,247 --> 01:18:32,750
♪ Say goodnight ♪
1366
01:18:33,084 --> 01:18:36,295
♪ Goodnight ♪
1367
01:18:36,629 --> 01:18:38,673
♪ My love ♪
1368
01:18:39,006 --> 01:18:43,469
♪ Goodnight, goodnight ♪
1369
01:18:43,803 --> 01:18:48,599
♪ The night may be chilly and long ♪
1370
01:18:51,102 --> 01:18:56,023
♪ My love will warm you like fire ♪
1371
01:18:58,067 --> 01:19:02,989
♪ Your eyes they bewitch me so ♪
1372
01:19:05,324 --> 01:19:10,246
♪ Time won't kill my desire ♪
1373
01:19:10,663 --> 01:19:15,585
♪ 'Til then, goodnight ♪
1374
01:19:16,043 --> 01:19:19,464
♪ Goodnight ♪
1375
01:19:19,797 --> 01:19:24,594
♪ Just kiss me and hold me tight ♪
1376
01:19:26,929 --> 01:19:30,850
♪ Say goodnight ♪
1377
01:19:31,184 --> 01:19:34,145
♪ Goodnight ♪
1378
01:19:34,479 --> 01:19:35,980
♪ My love ♪
1379
01:19:36,314 --> 01:19:41,110
♪ Goodnight, goodnight ♪
1380
01:19:41,444 --> 01:19:44,989
♪ Goodnight ♪
1381
01:19:45,323 --> 01:19:48,493
♪ Goodnight ♪
1382
01:19:48,826 --> 01:19:50,411
♪ My love ♪
1383
01:19:50,745 --> 01:19:55,124
♪ Goodnight my love ♪
1384
01:20:01,172 --> 01:20:03,841
♪ Goodnight ♪
1385
01:20:04,175 --> 01:20:07,386
♪ Goodnight ♪
1386
01:20:07,720 --> 01:20:10,932
♪ Goodnight ♪
1387
01:20:11,265 --> 01:20:14,519
♪ Goodnight ♪
1388
01:20:14,852 --> 01:20:18,064
♪ Goodnight ♪
1389
01:20:18,397 --> 01:20:21,776
♪ Goodnight ♪
1390
01:20:22,109 --> 01:20:25,404
♪ Goodnight ♪
1391
01:20:25,738 --> 01:20:27,949
♪ Goodnight ♪
1392
01:22:57,431 --> 01:22:59,934
(upbeat music)
92057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.