All language subtitles for Exploding.Kittens.S01E02.720p.NF.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,791 --> 00:00:15,916 Please, please make it stop! 2 00:00:16,000 --> 00:00:21,416 {\an8}No more biting nipple hamsters! I beg you! 3 00:00:21,500 --> 00:00:25,916 I'm sorry I made my family watch movies with the subtitles on! 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 I repent! I repent! 5 00:00:28,958 --> 00:00:30,750 I'll take it from here. 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,750 Hello, Doug. 7 00:00:32,833 --> 00:00:35,416 I am Beelzebub. 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,833 If you thought this was painful, 9 00:00:37,916 --> 00:00:42,041 wait until the dark Mephistopheles tortures you with... 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,541 cringey dad jokes! 11 00:00:44,625 --> 00:00:48,708 Okay, where did Gargle the Defiler keep his armies? 12 00:00:48,791 --> 00:00:49,708 Uh... 13 00:00:49,791 --> 00:00:52,416 In his sleevies! 14 00:00:55,541 --> 00:01:01,333 Beelzebub, the board of directors wants to see you now. 15 00:01:01,416 --> 00:01:04,791 {\an8}Boy, am I glad your father isn't here to see this. 16 00:01:04,875 --> 00:01:10,041 {\an8}He was the greatest Satan ever. The man who designed the Trader Joe's parking lot. 17 00:01:10,125 --> 00:01:12,958 {\an8}Meanwhile, we're getting reports that you're torturing humans 18 00:01:13,041 --> 00:01:18,208 with laggy internet, Baby Shark, and horseradish-flavored Pepsi? 19 00:01:18,291 --> 00:01:20,958 Horseradish-flavored Diet Pepsi. 20 00:01:21,041 --> 00:01:23,916 And now, we hear you're doing Segway tours. 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,875 You've added waterfront dining to the River Styx. 22 00:01:26,958 --> 00:01:29,416 Look, we're sending you up to Earth. 23 00:01:29,500 --> 00:01:32,333 Heaven recently sent God there in a cat's body, 24 00:01:32,416 --> 00:01:36,375 and we think that's a pretty good idea we could steal as our own. 25 00:01:36,458 --> 00:01:38,583 Go up and work on your evil game. 26 00:01:38,666 --> 00:01:41,041 My evil game doesn't need work. 27 00:01:41,125 --> 00:01:43,541 Okay, bon voyage, Your Excellency. 28 00:01:52,208 --> 00:01:53,208 Oh! 29 00:02:02,250 --> 00:02:07,666 Long story short, I've come to make your life here hell on earth! 30 00:02:08,250 --> 00:02:09,708 Mw-ha-ha-ha-ha... 31 00:02:12,458 --> 00:02:14,708 Yeah, is Hell even that bad? 32 00:02:14,791 --> 00:02:17,208 I heard it got way better once you guys added that Fast Pass. 33 00:02:17,291 --> 00:02:21,166 I had to. The lines were insane. I did make signing up annoying, though. 34 00:02:21,250 --> 00:02:23,875 There's a whole email confirmation step and... Hey! 35 00:02:23,958 --> 00:02:28,625 As Lord Satan, I command you to open this enchanted robot wall! 36 00:02:29,250 --> 00:02:31,666 Open the door! Open it! 37 00:02:40,375 --> 00:02:44,666 Marv, Mr. Bulkington wants to see you in his office right away. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 {\an8}Marv, some people might look down there 39 00:02:48,583 --> 00:02:50,500 {\an8}and just see folks shopping, 40 00:02:50,583 --> 00:02:56,708 but what I see is 640 ounces of canola oil finding a new home. 41 00:02:56,791 --> 00:02:59,333 Y... Yes, sir. Very oily, sir. 42 00:02:59,416 --> 00:03:03,833 Marv, I called you in because the world's biggest tartar sauce company 43 00:03:03,916 --> 00:03:06,041 approached us to do a promotion. 44 00:03:06,125 --> 00:03:09,208 As it happens, our town of Horkville is where... 45 00:03:09,291 --> 00:03:11,916 Tartar sauce was invented in 1904, 46 00:03:12,000 --> 00:03:14,708 when a mayonnaise wench was crushed under a pickle wagon. 47 00:03:14,791 --> 00:03:19,541 Hey, I... I have a great idea. Let's do a reenactment here in the store. 48 00:03:19,625 --> 00:03:22,333 You sure? That's a lot to take on, isn't it? 49 00:03:22,416 --> 00:03:25,500 Sir, I've done reenactments my whole life. 50 00:03:25,583 --> 00:03:29,333 I've done Civil War, Korean War, the War on Drugs. 51 00:03:29,416 --> 00:03:31,625 I played a methadone suppository. 52 00:03:31,708 --> 00:03:37,000 Okay, Higgins. If you pull this off, it could mean a promotion. 53 00:03:37,083 --> 00:03:38,750 Now if you'll excuse me, 54 00:03:38,833 --> 00:03:41,750 I'm gonna go shoot paintballs at the new bag boy. 55 00:03:41,833 --> 00:03:44,833 Made eye contact with me in the parking lot. I won't have it. 56 00:03:54,250 --> 00:03:55,916 Must you do that, Mother? 57 00:03:56,000 --> 00:03:59,375 Between the chains and the groaning, you sound like a ghost with hemorrhoids. 58 00:03:59,958 --> 00:04:03,000 Hey, anyone seen my catnip-infused teddy bear? 59 00:04:03,083 --> 00:04:05,000 I need a new afternoon activity, 60 00:04:05,083 --> 00:04:07,750 and I'm bored of leaving dead seagulls in your hampers. 61 00:04:07,833 --> 00:04:11,625 What up, Mom? Hey, could you give Aidan and me a ride to Big Bulk? 62 00:04:11,708 --> 00:04:14,000 We're going to do the Non-Toxic Challenge. 63 00:04:14,083 --> 00:04:17,375 It's when you see how much non-toxic cleaning product 64 00:04:17,458 --> 00:04:20,000 you can drink before you actually get sick. 65 00:04:20,083 --> 00:04:23,458 Okay, no more TikTok hashtag whatevers. 66 00:04:23,541 --> 00:04:27,375 You should be doing something useful, like exercising with me. 67 00:04:27,458 --> 00:04:30,041 Yeah, no, I'm not taking you to Big Bulk. 68 00:04:31,666 --> 00:04:35,041 I can't believe you would embarrass me in front of Aidan like that, Mom. 69 00:04:35,125 --> 00:04:38,333 Do you have any idea how Internet-famous he is? 70 00:04:38,416 --> 00:04:40,708 He's "Kid Who Ate a Sack of Nickels." 71 00:04:41,875 --> 00:04:45,500 You guys, my boss asked me to organize a re-enactment at work 72 00:04:45,583 --> 00:04:47,875 about the creation of tartar sauce. 73 00:04:47,958 --> 00:04:51,708 Wow. I haven't seen you this excited since our wedding night. 74 00:04:51,791 --> 00:04:53,791 I took him to Star Wars on Ice. 75 00:04:53,875 --> 00:04:55,833 Oh yes, I recall that tartar flood. 76 00:04:55,916 --> 00:04:58,291 I familiarized myself with it when I made a diorama 77 00:04:58,375 --> 00:05:00,500 on corporate negligence for personal amusement. 78 00:05:00,583 --> 00:05:04,125 This is why you spent prom night alone at the Bug Museum. 79 00:05:04,208 --> 00:05:06,916 The tartar company cut safety protocols to save money. 80 00:05:07,000 --> 00:05:11,333 A vat came loose and unleashed a river of tartar, drowning 23. 81 00:05:11,416 --> 00:05:14,541 Perhaps I could help. A true father-daughter activity. 82 00:05:14,625 --> 00:05:18,791 Ah. That's what my dad used to call it when he made me play catch. 83 00:05:24,791 --> 00:05:27,250 You dare tip over my food bowl. 84 00:05:27,333 --> 00:05:32,250 Who, me? Beelzebub, Lady Of Darkness, whose mission on Earth is to torture you? 85 00:05:32,333 --> 00:05:34,291 Mw-ha-ha-ha-ha! 86 00:05:34,375 --> 00:05:37,083 I mean, "torture" is a strong word. 87 00:05:37,166 --> 00:05:39,416 Let's face it, you're bad at your job. 88 00:05:39,500 --> 00:05:40,875 That's why they sent you here. 89 00:05:40,958 --> 00:05:44,750 Ah-oh. They made a mistake sending me here. I am evil. 90 00:05:44,833 --> 00:05:48,250 Why do you think I stole all the jewels from your sandy treasure chest? 91 00:05:48,333 --> 00:05:50,208 "Sandy treasure chest"? 92 00:05:50,291 --> 00:05:52,500 Wait, do you still not know what a litter box is? 93 00:05:52,583 --> 00:05:56,458 Enough! You don't think I'm evil? Well, take a look at your friend. 94 00:05:56,541 --> 00:06:01,041 {\an8}Teddy McYummyBelly? No! 95 00:06:01,125 --> 00:06:02,916 Oh! 96 00:06:03,000 --> 00:06:06,125 That is it. It's go time! 97 00:06:06,208 --> 00:06:07,916 This is the big fight. 98 00:06:08,000 --> 00:06:09,875 Good versus evil. 99 00:06:11,083 --> 00:06:13,750 Foolish, pot-bellied cat God, 100 00:06:13,833 --> 00:06:15,333 evil always wins. 101 00:06:21,708 --> 00:06:22,916 No. 102 00:06:25,666 --> 00:06:27,125 Whoa. 103 00:06:27,208 --> 00:06:29,583 Look at those dumb cats. 104 00:06:29,666 --> 00:06:31,958 I've got to put this on my livestream. 105 00:06:46,916 --> 00:06:50,458 Wow! He went off like chili in the microwave, didn't he? 106 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 And so, in summation, I'm sorry. Yes, I'm here on Earth to become evil, 107 00:06:57,666 --> 00:07:01,083 but I didn't intend to incinerate children using magical fireballs. 108 00:07:01,166 --> 00:07:03,958 Well, maybe children who cry on airplanes, but no other children. 109 00:07:04,041 --> 00:07:05,666 Look. We all wanna murder Aidan, 110 00:07:05,750 --> 00:07:07,500 but there's a stupid law that says we can't. 111 00:07:07,583 --> 00:07:09,583 So, go up to Heaven and bring him back. 112 00:07:09,666 --> 00:07:13,416 You think we'd let that walking vape pen into Heaven? 113 00:07:13,500 --> 00:07:16,166 He's like an onion ring that learned how to cuss. 114 00:07:16,250 --> 00:07:19,208 Wait, Aidan is in... Hell? 115 00:07:19,291 --> 00:07:22,208 Teenagers don't go to Hell. They go to heck. It's like juvie. 116 00:07:22,291 --> 00:07:25,708 If you behave, you get reincarnated into a butterfly or whatever. 117 00:07:25,791 --> 00:07:27,166 If not, you go to Hell. 118 00:07:27,250 --> 00:07:29,125 Demons barbecue your nuts, 119 00:07:29,208 --> 00:07:32,208 eat your boobs, do Borat impressions, all that. 120 00:07:32,291 --> 00:07:33,583 Well, we've got to get him back! 121 00:07:33,666 --> 00:07:35,833 I actually shouldn't be telling you this, 122 00:07:35,916 --> 00:07:39,458 but there is a way you can sneak down and bring him back. 123 00:07:39,541 --> 00:07:41,708 Either I can enchant a porta-potty 124 00:07:41,791 --> 00:07:44,833 that's been marinating in the sun for two days, 125 00:07:44,916 --> 00:07:47,666 or you can walk in through an Imagine Dragons concert. 126 00:07:52,000 --> 00:07:55,708 You'll be fine. Oh, and don't forget to get out of there in under two hours, 127 00:07:55,791 --> 00:07:58,333 or you'll be stuck there forever. Okay, bye. 128 00:08:02,750 --> 00:08:06,625 Wait, I forgot. I'm gonna need a can opener 129 00:08:06,708 --> 00:08:10,708 because I'm about to open a whoop can of ass. 130 00:08:10,791 --> 00:08:15,000 I hope you like unbearably long stretches of excruciating pain. 131 00:08:15,083 --> 00:08:19,791 Ha! Are you kidding me? I'm the one who invented open mic nights. 132 00:08:19,875 --> 00:08:21,458 Let's do this. 133 00:08:21,541 --> 00:08:24,291 - Armageddon! - Armageddon! 134 00:08:24,875 --> 00:08:27,666 Wait, doesn't like the sky rain blood, 135 00:08:27,750 --> 00:08:29,583 or the Earth opens up or something? 136 00:08:29,666 --> 00:08:31,250 What's it say in that book you wrote? 137 00:08:31,333 --> 00:08:33,000 Um... 138 00:08:33,083 --> 00:08:37,083 Oh stop! I knew it. You didn't write a word of that book. 139 00:08:37,166 --> 00:08:40,083 I sat in on the blue sky session with the writers, 140 00:08:40,166 --> 00:08:43,416 and I came up with the title "The Holly Bibble." 141 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Hmm. 142 00:08:44,583 --> 00:08:47,250 If this is the actual big-time Armageddon, 143 00:08:47,333 --> 00:08:49,500 aren't we gonna need like a plague of locusts? 144 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 Where do we get those? 145 00:08:53,291 --> 00:08:57,250 Now, Kendra, remember: you love your husband, but not romantically. 146 00:08:57,333 --> 00:09:00,833 He's a decent man, but your true soulmate is your cousin. 147 00:09:01,333 --> 00:09:04,291 {\an8}Hey, Roy. We're better than single ply. 148 00:09:04,375 --> 00:09:08,041 {\an8}We're in the theater business now. I got to have that quad ply. 149 00:09:08,625 --> 00:09:11,958 Greta, I think I'm really getting the hang of this director thing. 150 00:09:12,041 --> 00:09:15,458 I just screamed at my assistant for like no reason. 151 00:09:15,541 --> 00:09:18,833 Wow. So how are you going to depict the deadly tartar flood? 152 00:09:18,916 --> 00:09:22,541 I saw some frozen turkeys in aisle two that you can dress up as drowned corpses. 153 00:09:22,625 --> 00:09:24,625 People don't want to see all that. 154 00:09:24,708 --> 00:09:27,541 You can't just skip over the fact that people died. 155 00:09:27,625 --> 00:09:30,375 That'd be like directing Titanic but cutting out the guy 156 00:09:30,458 --> 00:09:34,291 who bounced off the smokestack. Corporate greed cannot dictate history. 157 00:09:34,375 --> 00:09:37,500 Corporate greed? Ha. Sounds like Big Bulk. 158 00:09:37,583 --> 00:09:40,291 Old Percy here got his arm caught in the trash compactor, 159 00:09:40,375 --> 00:09:42,791 and they wouldn't even pay for a proper prosthetic. 160 00:09:42,875 --> 00:09:46,625 Yeah, and, you know, the employee restroom is just a bucket out back. 161 00:09:46,708 --> 00:09:50,458 {\an8}I never get lunch breaks, and our dental plan is just a shoebox 162 00:09:50,541 --> 00:09:53,333 {\an8}full of loose teeth they found in the parking lot. 163 00:09:53,416 --> 00:09:56,000 {\an8}- Not fair. I'm trying to keep my job. - This is ridiculous. 164 00:09:56,083 --> 00:09:57,833 {\an8}- I got no benefits. - I need sustenance. 165 00:09:57,916 --> 00:10:01,583 {\an8}Are you all familiar with the term "collective bargaining"? No? 166 00:10:01,666 --> 00:10:05,375 {\an8}Have you ever seen a lion being devoured by hyenas? Same principle. 167 00:10:05,458 --> 00:10:08,583 But, Greta, we were supposed to... 168 00:10:08,666 --> 00:10:11,041 Marv, I have the new script pages 169 00:10:11,125 --> 00:10:14,083 for the love scene between the pickle and the mayonnaise. 170 00:10:14,166 --> 00:10:15,000 Agh! 171 00:10:15,083 --> 00:10:19,041 I said NC-17, damn it. This is barely R! 172 00:10:21,083 --> 00:10:24,958 Whoa. We're in Hell. Uh, Heck, I guess. 173 00:10:25,041 --> 00:10:27,250 What is Hell for a teenager? 174 00:10:28,375 --> 00:10:32,166 TJ Maxx on a Saturday? 175 00:10:39,083 --> 00:10:42,000 The crotch looks loose. Is the crotch loose? 176 00:10:42,083 --> 00:10:43,666 No! 177 00:10:43,750 --> 00:10:46,291 Oh. I think I'm gonna be sick. 178 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Come on. Aidan is probably a few levels in by now. 179 00:10:50,250 --> 00:10:52,958 Agh! I don't know why you hang out with that kid anyway. 180 00:10:53,041 --> 00:10:55,041 Um, because his life is dope, 181 00:10:55,125 --> 00:10:58,041 and his folks don't diss everything he likes. 182 00:10:58,125 --> 00:11:00,666 They leave him home alone for weeks at a time. 183 00:11:00,750 --> 00:11:03,541 Yesterday, I got to pet a deer that wandered through the living room. 184 00:11:03,625 --> 00:11:07,125 A wooden plaque with two mice doing house chores? 185 00:11:07,208 --> 00:11:08,666 Ooh. Sold! 186 00:11:08,750 --> 00:11:11,166 {\an8}Unauthorized adult! Unauthorized adult! 187 00:11:11,250 --> 00:11:13,916 Unauthorized adult! Unauthorized adult! 188 00:11:14,000 --> 00:11:17,250 Unauthorized adult! Unauthorized adult! 189 00:11:21,291 --> 00:11:24,416 Okay, where would Armageddon be? 190 00:11:24,500 --> 00:11:26,583 I guess I'll just start at the end. 191 00:11:26,666 --> 00:11:29,666 So the label on the locusts says they're all freeze-dried. 192 00:11:29,750 --> 00:11:32,000 We can toss 'em in the air fryer to wake 'em up. 193 00:11:32,083 --> 00:11:38,166 Armageddon, pages 1113 through 1272? Oof. 194 00:11:38,250 --> 00:11:39,125 Hey, look! 195 00:11:41,083 --> 00:11:42,708 This will be a time saver. 196 00:11:48,166 --> 00:11:50,333 Welcome to the second level of Heck, 197 00:11:50,416 --> 00:11:53,500 where you'll be doing the Presidential Fitness Challenge. 198 00:11:54,541 --> 00:11:58,541 First, you're gonna climb, then you're gonna pull... 199 00:12:00,041 --> 00:12:04,333 ...then you're gonna run against roided-out cheetahs. 200 00:12:05,916 --> 00:12:08,666 Look, there's the exit. Let's go. 201 00:12:09,250 --> 00:12:10,458 Then I want 50 push-ups, 202 00:12:10,541 --> 00:12:14,958 or I make you all wear short shorts that haven't been washed since the '90s! 203 00:12:15,041 --> 00:12:16,208 Quick, sit-ups. 204 00:12:16,708 --> 00:12:20,000 Okay. When the coach moves, make a break for that exit. 205 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 Travis, your form. Ugh. 206 00:12:21,833 --> 00:12:24,166 This is what you always wanted, right? 207 00:12:24,250 --> 00:12:27,666 Me being forced to do something miserable and sweaty with you. 208 00:12:27,750 --> 00:12:30,833 Like when you signed us up for "Mommy and Me Krav Maga." 209 00:12:30,916 --> 00:12:34,791 Sorry for wanting to spend quality time with my child 210 00:12:34,875 --> 00:12:37,666 while giving him the gift of improved core strength. 211 00:12:37,750 --> 00:12:42,125 You know, when I was 14, I was already Regional Sit-Up Champion. 212 00:12:42,208 --> 00:12:44,750 Oh, your mom must have been so proud. 213 00:12:44,833 --> 00:12:48,708 I'm sure she hung it up next to your Cross-Fitted Lumber Squats trophy. 214 00:12:48,791 --> 00:12:52,458 Pfft! Ah! Wrong. My mother never hung up any of my awards. 215 00:12:52,541 --> 00:12:55,125 In fact, she didn't approve of anything I liked. 216 00:12:55,208 --> 00:12:57,625 That's why I left home to join the Navy. 217 00:12:57,708 --> 00:12:59,500 Really, that's why we don't... 218 00:13:00,166 --> 00:13:02,833 That's why we don't speak anymore. 219 00:13:06,750 --> 00:13:09,916 Please, no more. Make it stop! 220 00:13:10,000 --> 00:13:11,916 That's him! Let's go. 221 00:13:25,250 --> 00:13:29,375 Please, I don't need a tea cozy. I don't even drink tea. 222 00:13:29,458 --> 00:13:32,125 Oh, dear God, I hate arts and crafts. 223 00:13:32,208 --> 00:13:36,083 I remember when hamburgers cost a nickel. 224 00:13:36,166 --> 00:13:40,750 Oh yes. A hammy fiver. Richard used to love those. 225 00:13:40,833 --> 00:13:43,333 This was before the war, of course. 226 00:13:43,416 --> 00:13:45,000 Please stop. 227 00:13:45,083 --> 00:13:47,041 Nobody knows who Richard is. 228 00:13:47,125 --> 00:13:49,666 What war? 229 00:13:49,750 --> 00:13:54,208 How many megapixels do I need if I wanna call my grandson? 230 00:13:54,291 --> 00:13:57,458 I have some AOL floppies in my purse. 231 00:13:57,541 --> 00:14:00,416 Wait, wait. Wait, there it goes. I'm getting his voicemail. 232 00:14:00,500 --> 00:14:04,041 Hello? Philip? It's me, Nana. 233 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 Dot com. How are the kids? 234 00:14:06,333 --> 00:14:10,250 I saw this documentary the other day about processed corn. 235 00:14:11,416 --> 00:14:14,833 Nobody wants that kind of voice mail! 236 00:14:14,916 --> 00:14:16,083 We've got to help him. 237 00:14:16,166 --> 00:14:17,791 I have an idea. 238 00:14:19,625 --> 00:14:20,833 Werther's Originals! 239 00:14:20,916 --> 00:14:23,583 {\an8}Your favorite! Go get 'em. 240 00:14:27,958 --> 00:14:31,458 All these years, I wondered what the fifth element was. 241 00:14:32,416 --> 00:14:35,500 Turns out, it's love. 242 00:14:36,791 --> 00:14:38,791 {\an8}Who is this Bruce Willis? 243 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 {\an8}Is he some God I don't know? 244 00:14:40,958 --> 00:14:43,291 {\an8}I've never seen him at any of the meetups. 245 00:14:43,375 --> 00:14:46,916 {\an8}Yo, Marv. Where's that sample stand with the mini crab cakes? 246 00:14:47,000 --> 00:14:49,166 {\an8}Not now. I'm trying to bond with Greta, 247 00:14:49,250 --> 00:14:51,291 but she convinced my employees to strike and... 248 00:14:51,375 --> 00:14:53,458 Uh-huh. Yeah. Kids say the darndest things. 249 00:14:53,541 --> 00:14:56,416 Anyhow, where can a cat get some crab cakes 250 00:14:56,500 --> 00:14:59,083 {\an8}before he starts the Look Who's Talking trilogy? 251 00:14:59,166 --> 00:15:00,666 {\an8}Hey, when I was looking for locusts, 252 00:15:00,750 --> 00:15:04,291 {\an8}I grabbed this. It was the last one on the shelf. 253 00:15:04,375 --> 00:15:07,666 {\an8}A new Teddy McYummyBelly? 254 00:15:07,750 --> 00:15:10,916 {\an8}Mmm. That's a nice strain of nip. 255 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 {\an8}Sweet, piney, with just a hint of raccoon scat. 256 00:15:16,958 --> 00:15:20,958 {\an8}This has been nice. I can't remember the last time I watched a movie. 257 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 {\an8}My schedule is just blah. 258 00:15:23,000 --> 00:15:26,416 Ugh! Same. Between the emails and the Zoom calls. 259 00:15:26,500 --> 00:15:30,541 Like, hey, where's the calendar invite for living my life? 260 00:15:30,625 --> 00:15:32,458 Totally. Thank you. 261 00:15:32,541 --> 00:15:36,083 Actually, after I finish working on my evil game, 262 00:15:36,166 --> 00:15:38,791 I figured I'd take a few days for myself up here. 263 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 Hey. Any recommendations for a demon? 264 00:15:40,875 --> 00:15:42,708 Oh, you would love Florida. 265 00:15:42,791 --> 00:15:45,375 When I was shaping the continents, I thought it'd be funny 266 00:15:45,458 --> 00:15:47,833 to make America look like it had a flaccid penis. 267 00:15:47,916 --> 00:15:51,291 Then I filled it base to tip with human garbage. 268 00:15:51,791 --> 00:15:53,041 - Mmm. - Mmm. 269 00:15:57,583 --> 00:15:58,750 {\an8}What did you do that for? 270 00:15:58,833 --> 00:16:01,625 I just figured it'd screw over that Marv guy. 271 00:16:01,708 --> 00:16:03,416 Be evil. You get it. 272 00:16:03,500 --> 00:16:07,625 Also, destroying things while in cat form? Super satisfying. 273 00:16:07,708 --> 00:16:08,833 Whoa! 274 00:16:08,916 --> 00:16:11,458 I'm trying to help Marv and the family, and... 275 00:16:11,541 --> 00:16:14,875 Wait a minute. I just remembered I hate you. 276 00:16:14,958 --> 00:16:17,208 Oh yeah! I hate you too. 277 00:16:17,291 --> 00:16:21,916 Okay, Armageddon is back on, and there's a stage right here 278 00:16:22,000 --> 00:16:25,250 so everyone can watch me Marie Kondo your organs! 279 00:16:25,333 --> 00:16:26,166 One hour. 280 00:16:26,250 --> 00:16:27,083 Fine! 281 00:16:38,750 --> 00:16:40,666 Oh, oh. Oh, Linda! 282 00:16:40,750 --> 00:16:43,041 Oh, Keith! 283 00:16:43,125 --> 00:16:44,333 Mom? 284 00:16:44,416 --> 00:16:47,000 Oh, Stepdad Keith? 285 00:16:51,833 --> 00:16:55,125 Oh God! So much body hair! 286 00:16:55,208 --> 00:16:57,916 And none of it in the places I want! 287 00:16:58,583 --> 00:17:02,916 Now playing Abbie Higgins' most listened to song on Spotify. 288 00:17:03,000 --> 00:17:06,166 โ™ช Wake me up! Wake me up inside... โ™ช 289 00:17:11,541 --> 00:17:14,833 - The hallways are just getting longer. - Stop. Hold on. 290 00:17:14,916 --> 00:17:16,791 When I did the #selfhelpchallenge, 291 00:17:16,875 --> 00:17:19,750 I had to learn to face my demons using nonlinear thinking. 292 00:17:19,833 --> 00:17:21,416 We can't keep running from them. 293 00:17:28,166 --> 00:17:30,375 Okay. We're almost out of... 294 00:17:31,666 --> 00:17:32,875 Agh! 295 00:17:32,958 --> 00:17:34,958 What... What are they? 296 00:17:35,041 --> 00:17:36,666 My worst enemies. 297 00:17:36,750 --> 00:17:38,500 They are trolls. 298 00:17:38,583 --> 00:17:40,958 It's the "horky-porky" kid. 299 00:17:41,041 --> 00:17:43,875 He went viral for dancing the hokey-pokey. 300 00:17:43,958 --> 00:17:48,541 โ™ช You put your right foot in You put your left foot out โ™ช 301 00:17:50,625 --> 00:17:54,416 Hey, he was like four years old. He hadn't even learned to wipe yet. 302 00:17:58,875 --> 00:18:02,041 No, Mom, don't. You can't use logic with trolls. 303 00:18:02,125 --> 00:18:03,458 They'll just multiply. 304 00:18:03,541 --> 00:18:06,958 Just ignore the idiotic things they say, no matter how hard it is. 305 00:18:07,458 --> 00:18:12,541 - You'll never go viral for anything else. - Pineapple on pizza's delicious. 306 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Avatar rocked. 307 00:18:13,666 --> 00:18:16,500 Ben Affleck is the best Batman! 308 00:18:17,333 --> 00:18:19,666 Please, react. Please! 309 00:18:19,750 --> 00:18:23,333 If you don't react, we don't exist! 310 00:18:23,416 --> 00:18:24,666 No! 311 00:18:29,208 --> 00:18:33,541 Ladies and Gentlemen, please welcome Imagine Dragons! 312 00:18:37,208 --> 00:18:38,625 Daytime manager Higgins, 313 00:18:38,708 --> 00:18:41,875 I've been sent here by your labor force with a list of their demands. 314 00:18:43,333 --> 00:18:44,708 Bathroom breaks? 315 00:18:44,791 --> 00:18:45,916 Name tags? 316 00:18:46,000 --> 00:18:50,708 Look, if people cared what our names were, we wouldn't be working at Big Bulk. 317 00:18:50,791 --> 00:18:54,083 We'd be working somewhere fancy, like Kmart. 318 00:18:54,875 --> 00:18:58,083 Very well. Workers, we strike! 319 00:19:01,125 --> 00:19:04,916 Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! 320 00:19:05,000 --> 00:19:08,458 - Strike! - Well, the show must go on. 321 00:19:19,750 --> 00:19:23,583 Suit-ius Carne Asad-ius! 322 00:19:25,750 --> 00:19:28,916 Time to meat your maker. 323 00:19:37,333 --> 00:19:39,458 All-day comfort and protection! 324 00:19:41,041 --> 00:19:42,541 Sorry. I didn't have a line prepared. 325 00:19:42,625 --> 00:19:45,166 I just read the first thing I saw on the tampon box. 326 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 Armageddon! 327 00:19:54,416 --> 00:19:56,000 Ya, ha, ha. 328 00:20:14,000 --> 00:20:17,333 That's my bad hamstring, the one I pulled in that three-way. 329 00:20:26,750 --> 00:20:28,291 Oh the pain! 330 00:20:28,375 --> 00:20:31,625 My arm! It was USDA prime. 331 00:20:31,708 --> 00:20:32,833 Possibly Wagyu. 332 00:20:33,333 --> 00:20:37,291 Now it's time for you to Die Hard with a Vengeance. 333 00:20:42,416 --> 00:20:43,583 I can't do it. 334 00:20:43,666 --> 00:20:45,875 'Tis not the way of Lord Willis. 335 00:20:55,250 --> 00:20:57,875 Help! I can't swim! 336 00:20:58,875 --> 00:21:00,458 Yippee-ki-yay, mother... 337 00:21:01,583 --> 00:21:05,666 Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! 338 00:21:08,791 --> 00:21:10,416 Strike! Strike! Strike! 339 00:21:15,041 --> 00:21:16,083 Look out! 340 00:21:21,958 --> 00:21:22,791 Ha! 341 00:21:22,875 --> 00:21:24,041 Father! 342 00:21:24,125 --> 00:21:26,833 The absorption coefficient. How did you know? 343 00:21:26,916 --> 00:21:30,666 Like I said, we got to have that quad ply. 344 00:21:32,250 --> 00:21:35,125 Yeah, it... It was earlier. You... You weren't there. 345 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 You saved my life. 346 00:21:40,125 --> 00:21:43,083 Yeah. It's no big deal. I just... 347 00:21:45,333 --> 00:21:49,291 - Teddy! Hold on! I'm coming for... - No! Godcat, it's too dangerous! 348 00:21:50,916 --> 00:21:53,416 No! 349 00:21:53,916 --> 00:21:55,041 This is your fault. 350 00:21:55,125 --> 00:21:58,833 Back off or next time, you'll be served here as a free sample. 351 00:21:58,916 --> 00:22:01,666 Wait, you're saying I was so evil today 352 00:22:02,166 --> 00:22:05,250 I made your life a living hell? 353 00:22:05,333 --> 00:22:06,250 It's working! 354 00:22:06,333 --> 00:22:08,916 Earth is making me horrible! 355 00:22:10,833 --> 00:22:14,625 Hey, buddy. I'm sorry I didn't drive you here when you asked. 356 00:22:14,708 --> 00:22:18,416 Look, my mom never cared about the things I was into, 357 00:22:18,500 --> 00:22:23,625 but I wanna be involved in your life. Otherwise, you might become like Aidan. 358 00:22:23,708 --> 00:22:27,166 Not a chance. You have no idea how much shampoo I've seen him drink. 359 00:22:27,250 --> 00:22:29,458 Suck it! 360 00:22:34,541 --> 00:22:35,666 Greta, listen. 361 00:22:35,750 --> 00:22:38,333 I'm sorry I didn't walk the picket line with you. 362 00:22:38,416 --> 00:22:41,750 I got too caught up in trying to make you think I was cool. 363 00:22:41,833 --> 00:22:44,625 Father, I think you're cooler than absolute zero. 364 00:22:44,708 --> 00:22:47,750 Hey, my dad used to call me absolute zero too. 365 00:22:47,833 --> 00:22:49,041 Mmm. 366 00:22:49,666 --> 00:22:52,125 It... It was mean when... when he said it. 367 00:22:52,208 --> 00:22:53,208 I know. 368 00:22:53,708 --> 00:22:56,000 Hey, everybody gather 'round. 369 00:22:56,833 --> 00:22:58,750 Look what I got for you. 370 00:22:58,833 --> 00:23:00,875 Name tags! 371 00:23:01,583 --> 00:23:02,416 Ooh. 372 00:23:06,625 --> 00:23:09,458 It has my name. My name! 373 00:23:12,541 --> 00:23:16,208 Stupid devil, can't even swim. 374 00:23:16,291 --> 00:23:19,375 How does she expect to run Hell? If I... 375 00:23:53,916 --> 00:23:57,666 I'm never letting you go. 30348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.