All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S02E14.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:05,806 CHRIS ROCK: Most days at school 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,075 were usually the same. 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,043 I got there at the same time, 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,578 I saw the same kids. Hey, Chris. 5 00:00:10,611 --> 00:00:11,579 Hey, Greg. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,814 Hey, Ebony. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,150 Ivory. 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,352 And I took the same classes with the same teachers. 9 00:00:18,386 --> 00:00:19,820 So did you hear? 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,223 Ms. Morello's gonna be gone for, like, two or three weeks. 11 00:00:22,256 --> 00:00:23,391 What? 12 00:00:23,424 --> 00:00:24,758 Yeah. She went on a trip to Africa 13 00:00:24,792 --> 00:00:26,527 to help fight off an outbreak of yellow fever. 14 00:00:26,560 --> 00:00:29,363 It was more like she went to Harlem to fight off 15 00:00:29,397 --> 00:00:30,764 an outbreak of jungle fever. 16 00:00:30,798 --> 00:00:33,701 (disco music playing) 17 00:00:35,236 --> 00:00:38,372 * Get your groove on, get your groove on * 18 00:00:38,406 --> 00:00:39,507 * Come on... 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,409 With Ms. Morello gone, 20 00:00:41,442 --> 00:00:44,412 we had every kind of substitute imaginable. 21 00:00:44,445 --> 00:00:45,713 We had out-of-work actors... 22 00:00:45,746 --> 00:00:49,150 (melodramatically): "To be... or not to be. 23 00:00:49,183 --> 00:00:52,286 That... is the question." 24 00:00:52,320 --> 00:00:54,788 ...we had out-of-work dancers... 25 00:00:57,458 --> 00:00:59,493 Can one of you kids get that bucket of water 26 00:00:59,527 --> 00:01:01,695 and throw it on me? 27 00:01:01,729 --> 00:01:05,466 ...and, sometimes, we had out-of-work teachers. 28 00:01:07,301 --> 00:01:10,138 Enjoy this while you still can, 29 00:01:10,171 --> 00:01:14,475 'cause, believe me, it's all downhill from here. 30 00:01:14,508 --> 00:01:16,644 We'd had just about every type of sub we could think of... 31 00:01:16,677 --> 00:01:18,146 (man clears throat) 32 00:01:18,179 --> 00:01:20,148 ...except one-- a black sub. 33 00:01:20,181 --> 00:01:22,783 Good morning. I'm Mr. Newton. 34 00:01:22,816 --> 00:01:24,518 More like Mr. Tibbs. 35 00:01:24,552 --> 00:01:25,586 What's your name? 36 00:01:25,619 --> 00:01:27,188 Joey Caruso. 37 00:01:27,221 --> 00:01:28,789 And you're making fun of me because I'm black? 38 00:01:28,822 --> 00:01:30,491 Yeah, you big dummy. 39 00:01:30,524 --> 00:01:31,492 He does it to me every day. 40 00:01:31,525 --> 00:01:32,660 No, sir. 41 00:01:32,693 --> 00:01:33,861 Sounds like it to me. 42 00:01:33,894 --> 00:01:35,263 Sorry. 43 00:01:35,296 --> 00:01:37,131 If you want to make fun of me, fine. 44 00:01:37,165 --> 00:01:39,667 But make fun of me for what I do, not how I look. 45 00:01:39,700 --> 00:01:41,269 You don't see me making fun of you 46 00:01:41,302 --> 00:01:43,771 because you look like a Brooklyn Beach Barney Rubble. 47 00:01:43,804 --> 00:01:45,273 (laughing) 48 00:01:45,306 --> 00:01:47,475 No, sir. 49 00:01:47,508 --> 00:01:51,679 This black sub is a bad mother... * Shut your mouth! 50 00:01:51,712 --> 00:02:01,755 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 51 00:02:01,755 --> 00:02:11,765 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 52 00:02:25,446 --> 00:02:26,714 And the stock market crashed. 53 00:02:26,747 --> 00:02:28,516 It was unprecedented. 54 00:02:28,549 --> 00:02:30,884 Can you imagine putting all your money in a piggy bank, 55 00:02:30,918 --> 00:02:32,486 and then one day it's gone? 56 00:02:32,520 --> 00:02:34,422 It was nice to have another black person at school 57 00:02:34,455 --> 00:02:36,457 who wasn't asked to carry a mop. 58 00:02:36,490 --> 00:02:39,493 For once, I thought I'd have it better than everybody else. 59 00:02:39,527 --> 00:02:42,230 Gregory, A-minus. Stellar. 60 00:02:42,263 --> 00:02:43,397 Yes! 61 00:02:43,431 --> 00:02:45,533 Donald, C-plus. You're getting there. 62 00:02:45,566 --> 00:02:47,535 Hold on a second. 63 00:02:47,568 --> 00:02:48,502 What is this? 64 00:02:48,536 --> 00:02:49,637 B-minus! All right! 65 00:02:49,670 --> 00:02:51,305 You're happy with this grade? 66 00:02:51,339 --> 00:02:52,806 I usually don't do this well in math. 67 00:02:52,840 --> 00:02:56,510 Really? 68 00:02:56,544 --> 00:02:58,546 Do you know who Sam Graddy is? 69 00:02:58,579 --> 00:03:00,381 No. 70 00:03:00,414 --> 00:03:02,750 Sam Graddy finished second behind Carl Lewis 71 00:03:02,783 --> 00:03:04,785 in the 100-meter dash at the Summer Olympics. 72 00:03:04,818 --> 00:03:07,655 So? 73 00:03:07,688 --> 00:03:08,822 Sam Graddy is 74 00:03:08,856 --> 00:03:10,958 the second-fastest man alive 75 00:03:10,991 --> 00:03:13,461 and it doesn't mean a damn thing. 76 00:03:13,494 --> 00:03:15,496 Sam Graddy doesn't have a Wheaties box, 77 00:03:15,529 --> 00:03:17,865 no shoe endorsement, no Sam Graddy running shorts; 78 00:03:17,898 --> 00:03:20,268 not even a pair of Sam Graddy socks. 79 00:03:20,301 --> 00:03:21,469 Sam Graddy couldn't even get his own name 80 00:03:21,502 --> 00:03:22,670 on his driver's license. 81 00:03:22,703 --> 00:03:25,306 They gave him one that says "Carl Lewis." 82 00:03:25,339 --> 00:03:27,975 B-minus. Huh. 83 00:03:28,008 --> 00:03:29,577 Wait, what are you doing? 84 00:03:29,610 --> 00:03:32,546 B-minus... F. 85 00:03:32,580 --> 00:03:34,382 All the same. 86 00:03:34,415 --> 00:03:35,649 No, no, no, it's not. 87 00:03:35,683 --> 00:03:37,351 One's a pass and one's a fail. 88 00:03:37,385 --> 00:03:38,486 Not for you. 89 00:03:38,519 --> 00:03:40,988 You think I'm sitting here because of making B-minuses? 90 00:03:41,021 --> 00:03:43,557 No, I think you're sitting here because my real teacher is gone. 91 00:03:46,560 --> 00:03:47,995 You getting smart? 92 00:03:48,028 --> 00:03:49,463 Is that a trick question? 93 00:03:50,631 --> 00:03:53,501 He's got a gun. 94 00:03:53,534 --> 00:03:56,704 My resume. 95 00:03:56,737 --> 00:03:58,672 Harvard, Stanford, Oxford. 96 00:03:58,706 --> 00:04:00,674 Mumford. 97 00:04:00,708 --> 00:04:03,744 So if you're so smart, why are you still substitute teaching? 98 00:04:03,777 --> 00:04:06,680 Because, every now and then, I need someone who needs me. 99 00:04:06,714 --> 00:04:09,016 And, Chris, that someone is you. 100 00:04:09,049 --> 00:04:11,452 Starting tomorrow, I'm going to get some brains 101 00:04:11,485 --> 00:04:12,686 into that head of yours. 102 00:04:12,720 --> 00:04:15,323 And I'm going to put a brick upside that head of yours. 103 00:04:15,356 --> 00:04:17,858 You keep that resume as a reminder. 104 00:04:21,595 --> 00:04:23,797 Oh, hey, I forgot my test. 105 00:04:23,831 --> 00:04:26,534 Oh, C. Way to go. 106 00:04:26,567 --> 00:04:28,302 I guess that was his way 107 00:04:28,336 --> 00:04:30,371 of keeping the white man down. 108 00:04:30,404 --> 00:04:34,642 Nothing made Drew unwind better than watching hockey, 109 00:04:34,675 --> 00:04:36,544 and nothing could wind him up 110 00:04:36,577 --> 00:04:38,446 quicker than Tonya. 111 00:04:38,479 --> 00:04:40,481 I'm watching hockey. 112 00:04:40,514 --> 00:04:42,550 Simon and Simon is on. 113 00:04:42,583 --> 00:04:44,385 Well, too bad. I was here first. 114 00:04:46,454 --> 00:04:47,721 Stop. 115 00:04:47,755 --> 00:04:50,324 Ma, Drew hit me! 116 00:04:50,358 --> 00:04:51,692 What are you talking about? 117 00:04:51,725 --> 00:04:52,660 I barely touched you. 118 00:04:52,693 --> 00:04:54,395 What is going on in here? 119 00:04:54,428 --> 00:04:55,629 Drew hit me. 120 00:04:55,663 --> 00:04:56,564 Did you hit your sister? 121 00:04:56,597 --> 00:04:57,431 No, Ma, 122 00:04:57,465 --> 00:04:59,032 I was watching the hockey game and... 123 00:04:59,066 --> 00:05:00,701 I don't care what game you were watching? 124 00:05:00,734 --> 00:05:05,439 I'm raising men in this house, and men do not hit women. 125 00:05:05,473 --> 00:05:07,007 That meant you couldn't hit a girl 126 00:05:07,040 --> 00:05:08,709 even if you were supposed to hit her. 127 00:05:08,742 --> 00:05:09,743 (bell dings) 128 00:05:11,379 --> 00:05:12,646 You better not hit that girl. 129 00:05:15,616 --> 00:05:18,352 Well, since you feel the need to hit on people, 130 00:05:18,386 --> 00:05:20,688 I better not see you watching TV for the next three days. 131 00:05:20,721 --> 00:05:22,490 Now just go 132 00:05:22,523 --> 00:05:23,857 take your butt upstairs. 133 00:05:23,891 --> 00:05:27,695 And with that, Tonya learned the magic words. 134 00:05:27,728 --> 00:05:29,062 She could do anything she wanted, 135 00:05:29,096 --> 00:05:30,964 as long as it was followed by "Drew hit me." 136 00:05:30,998 --> 00:05:32,933 TONYA: Ma! What's going on in here? 137 00:05:32,966 --> 00:05:35,469 I'm trying to take Drew's sock and he hit me. 138 00:05:35,503 --> 00:05:37,671 Boy, you better give her your sock. 139 00:05:41,041 --> 00:05:43,611 Ma! What is going on in here? 140 00:05:43,644 --> 00:05:45,579 I was trying to take Drew's breakfast and he hit me. 141 00:05:45,613 --> 00:05:47,415 Boy, you better give her your breakfast. 142 00:05:49,016 --> 00:05:50,984 Ma! What is going on in here? 143 00:05:51,018 --> 00:05:53,654 I'm trying to break Drew's arm and he hit me. 144 00:05:53,687 --> 00:05:56,056 Boy, you better let her break your arm. 145 00:05:56,089 --> 00:05:59,560 Ow! Ow! (bone cracking) 146 00:05:59,593 --> 00:06:01,729 Every time we saw Mr. Omar 147 00:06:01,762 --> 00:06:03,697 he wanted to borrow something. 148 00:06:03,731 --> 00:06:04,832 Hey, Mr. Omar. 149 00:06:04,865 --> 00:06:06,700 Oh, hey, Mr. Julius. 150 00:06:10,804 --> 00:06:12,573 Can I help you? 151 00:06:12,606 --> 00:06:15,042 Well, you know, I was about to go and use the pay phone 152 00:06:15,075 --> 00:06:16,977 to make a phone call, 153 00:06:17,010 --> 00:06:19,413 but since you're home, I might as well use your phone. 154 00:06:19,447 --> 00:06:21,181 What happened to your phone? 155 00:06:21,214 --> 00:06:23,551 To tell you the truth, I don't know. 156 00:06:23,584 --> 00:06:24,585 I do. 157 00:06:24,618 --> 00:06:26,119 If he's not going to talk to me, 158 00:06:26,153 --> 00:06:28,522 he's not going to talk to anybody. 159 00:06:28,556 --> 00:06:30,891 He's lucky she didn't work for the electric company. 160 00:06:30,924 --> 00:06:33,894 It's not a long-distance call, is it? 161 00:06:33,927 --> 00:06:35,529 Oh, no, it's local. 162 00:06:35,563 --> 00:06:38,165 Yeah, all right, go ahead. 163 00:06:38,198 --> 00:06:40,701 Thank you-- you a gentleman and a scholar. 164 00:06:40,734 --> 00:06:42,803 Tell one of the kids to let you out. 165 00:06:42,836 --> 00:06:44,872 While Mr. Omar was dialing his number, 166 00:06:44,905 --> 00:06:47,107 I was trying to make sense of Mr. Newton's numbers. 167 00:06:47,140 --> 00:06:50,744 Chris, algebraic equations use mathematical statements 168 00:06:50,778 --> 00:06:52,846 to describe the relationship between things 169 00:06:52,880 --> 00:06:53,814 that vary over time. 170 00:06:53,847 --> 00:06:56,216 Like, X means I'm confused. 171 00:06:56,249 --> 00:06:57,518 I still don't understand. 172 00:06:57,551 --> 00:06:59,152 Exactly. 173 00:06:59,186 --> 00:07:03,757 That's algebra-- the math of the unknown. 174 00:07:03,791 --> 00:07:06,660 Well, I must be doing great, because I don't know it. 175 00:07:06,694 --> 00:07:09,196 Algebra wasn't the only thing I didn't know. 176 00:07:09,229 --> 00:07:11,799 And everything I didn't know, he was determined to teach me. 177 00:07:11,832 --> 00:07:13,801 He taught me language... 178 00:07:13,834 --> 00:07:17,070 Veni, vidi, vici-- "I came, I saw, I conquered." 179 00:07:17,104 --> 00:07:21,575 Eenie, meenie, miney, mo-- catch a tiger by the toe. 180 00:07:21,609 --> 00:07:23,511 He taught me history. 181 00:07:23,544 --> 00:07:25,012 The Vitruvian Man. 182 00:07:25,045 --> 00:07:28,716 The hangman. Pick a letter. 183 00:07:28,749 --> 00:07:30,518 He taught me science. 184 00:07:30,551 --> 00:07:32,219 Your turn. 185 00:07:32,252 --> 00:07:33,453 Got anything bigger? 186 00:07:33,487 --> 00:07:37,057 Please don't kill me in the name of science-- ribbet! 187 00:07:37,090 --> 00:07:39,727 Is a B-minus all right?! 188 00:07:39,760 --> 00:07:41,629 No, sir! 189 00:07:41,662 --> 00:07:43,731 Do you want to learn?! Yes, sir! 190 00:07:43,764 --> 00:07:44,765 Do you want to quit?! 191 00:07:44,798 --> 00:07:46,233 No, sir! 192 00:07:46,266 --> 00:07:48,902 You want to go to another school?! No, sir! 193 00:07:48,936 --> 00:07:50,003 Why?! 194 00:07:50,037 --> 00:07:51,772 'Cause I have no other place to go! 195 00:07:51,805 --> 00:07:54,174 Then you better answer my question: 196 00:07:54,207 --> 00:07:56,977 What's A squared plus B squared? 197 00:07:57,010 --> 00:07:58,111 C squared. 198 00:07:58,145 --> 00:08:00,180 I can't hear you! 199 00:08:00,213 --> 00:08:02,850 C squared... 200 00:08:02,883 --> 00:08:04,184 (sobbing): Its C squared. 201 00:08:04,217 --> 00:08:05,619 That's right. 202 00:08:05,653 --> 00:08:06,987 That's what I'm talking about. 203 00:08:07,020 --> 00:08:09,823 That was the worst wet T-shirt contest ever. 204 00:08:12,259 --> 00:08:14,194 Hey, man, what's going on with you? 205 00:08:14,227 --> 00:08:15,262 You look a mess. 206 00:08:15,295 --> 00:08:18,065 And how long is he going to make you wear that shirt? 207 00:08:18,098 --> 00:08:19,533 I don't know. 208 00:08:19,567 --> 00:08:21,835 Probably until I get an A or until he leaves. 209 00:08:21,869 --> 00:08:22,870 Well, he's only got about another week. 210 00:08:22,903 --> 00:08:24,672 Class... 211 00:08:24,705 --> 00:08:26,807 I just wanted to let you all know 212 00:08:26,840 --> 00:08:29,109 that I've accepted a permanent position here at Corleone. 213 00:08:29,142 --> 00:08:32,112 And that position is in my behind. 214 00:08:43,791 --> 00:08:47,861 Ma, Drew's watching TV. 215 00:08:47,895 --> 00:08:49,663 Didn't I tell you no TV? 216 00:08:49,697 --> 00:08:51,064 I was reading. I didn't even turn it on. 217 00:08:51,098 --> 00:08:52,566 I don't care who turned it on. 218 00:08:52,600 --> 00:08:54,234 Now go to your room. 219 00:08:54,267 --> 00:08:55,869 Tonya got more people in trouble 220 00:08:55,903 --> 00:08:58,572 than a white girl at an NBA after-party. 221 00:08:58,606 --> 00:09:00,808 (giggling) 222 00:09:00,841 --> 00:09:02,342 (phone ringing) 223 00:09:02,375 --> 00:09:04,945 My father already had two jobs when he took on a third-- 224 00:09:04,978 --> 00:09:06,880 Mr. Omar's receptionist. 225 00:09:06,914 --> 00:09:09,049 Hello. 226 00:09:09,082 --> 00:09:10,884 Mr. Omar? 227 00:09:12,953 --> 00:09:14,855 Yeah, I guess I can get him for you. 228 00:09:14,888 --> 00:09:16,223 Hold on. 229 00:09:18,291 --> 00:09:21,028 Back at school, I was holding on, too. 230 00:09:21,061 --> 00:09:24,698 Just a reminder that, next week, I will be conducting 231 00:09:24,732 --> 00:09:27,668 practice exams for the statewide 232 00:09:27,701 --> 00:09:29,369 scholastic test. 233 00:09:29,402 --> 00:09:31,605 The exam he's talking about was critically important. 234 00:09:31,639 --> 00:09:33,974 This exam is critically important. 235 00:09:34,007 --> 00:09:35,976 This exam is critically important. 236 00:09:36,009 --> 00:09:38,145 So I advise all of you to study hard. 237 00:09:38,178 --> 00:09:39,947 Especially you, Chris. 238 00:09:39,980 --> 00:09:41,248 (bell ringing) 239 00:09:41,281 --> 00:09:43,751 Man, I can't believe this. 240 00:09:43,784 --> 00:09:44,918 The guy's going to kill me. 241 00:09:44,952 --> 00:09:46,887 It's not like I didn't have it bad enough 242 00:09:46,920 --> 00:09:48,822 coming to this school from the other side of town, 243 00:09:48,856 --> 00:09:50,290 having the kids kick the crap out of me. 244 00:09:50,323 --> 00:09:53,326 But now the teacher's going to kick the crap out of me, too. 245 00:09:53,360 --> 00:09:55,963 Quit complaining, Kareem. I love this guy. 246 00:09:55,996 --> 00:09:57,765 I didn't like him at first 247 00:09:57,798 --> 00:09:58,999 because of the whole black thing, 248 00:09:59,032 --> 00:10:01,802 but I'm doing better at math now. 249 00:10:01,835 --> 00:10:04,504 And the things he taught me about jazz, forget about it. 250 00:10:08,375 --> 00:10:10,210 Chris, may I have a word with you? 251 00:10:10,243 --> 00:10:12,012 Yes, sir. 252 00:10:12,045 --> 00:10:13,747 This upcoming test 253 00:10:13,781 --> 00:10:16,183 is a measure of your overall abilities as a student. 254 00:10:16,216 --> 00:10:18,018 And if you don't score in the 90th percentile, 255 00:10:18,051 --> 00:10:19,687 I'm going to recommend that you repeat eighth grade. 256 00:10:19,720 --> 00:10:21,121 What?! You can't do that. 257 00:10:21,154 --> 00:10:22,389 I can and I will. 258 00:10:22,422 --> 00:10:24,224 Are you serious? 259 00:10:24,257 --> 00:10:26,794 As a catastrophic cardiac infarction. 260 00:10:26,827 --> 00:10:29,697 Stop showing off-- just say heart attack. 261 00:10:29,730 --> 00:10:32,866 I don't know how I'm going to do it, but this guy's got to go. 262 00:10:32,900 --> 00:10:35,068 Maybe you could score in the 90th percentile 263 00:10:35,102 --> 00:10:37,237 and he'll have a catastrophic cardiac infarction. 264 00:10:37,270 --> 00:10:38,305 Stop showing off. 265 00:10:38,338 --> 00:10:41,108 Just say "heart attack." 266 00:10:41,942 --> 00:10:44,912 He fell down the elevator shaft? 267 00:10:44,945 --> 00:10:46,780 Tragic. 268 00:10:46,814 --> 00:10:47,280 Excuse me, Mr. Omar. 269 00:10:47,314 --> 00:10:48,215 Hold on, Mr. Julius. 270 00:10:48,248 --> 00:10:50,784 Oh, he wanted to hold on, all right. 271 00:10:50,818 --> 00:10:52,152 I'm holding on now. 272 00:10:52,185 --> 00:10:53,386 Now, who you gonna call, huh? 273 00:10:53,420 --> 00:10:55,856 OMAR (choking): Let go. 274 00:10:55,889 --> 00:10:57,390 Tragic. (laughing): Yeah. 275 00:10:57,424 --> 00:10:58,892 Tragic... 276 00:10:58,926 --> 00:11:01,128 I need to make a call. 277 00:11:01,161 --> 00:11:02,763 I'm almost off. 278 00:11:02,796 --> 00:11:05,165 He better be, because it's almost on. 279 00:11:05,198 --> 00:11:08,135 (laughing): No. 280 00:11:08,168 --> 00:11:09,737 That's what he here for. 281 00:11:09,770 --> 00:11:11,805 For the next few days, all I did was study 282 00:11:11,839 --> 00:11:13,907 for that test and try to figure out a way 283 00:11:13,941 --> 00:11:15,242 to get rid of Mr. Newton. 284 00:11:15,275 --> 00:11:17,177 I could call the feds 285 00:11:17,210 --> 00:11:19,847 and say Mr. Newton was working for the Mob. 286 00:11:19,880 --> 00:11:21,949 (engine revving, tires screeching) 287 00:11:21,982 --> 00:11:23,851 There he is. Come on, get him. 288 00:11:23,884 --> 00:11:25,853 Let's move. (tires screeching) 289 00:11:25,886 --> 00:11:26,920 I could call the Mob 290 00:11:26,954 --> 00:11:30,858 and say Mr. Newton was working for the feds. 291 00:11:30,891 --> 00:11:31,859 (tires screeching) 292 00:11:31,892 --> 00:11:32,860 Come with us! Get in! 293 00:11:32,893 --> 00:11:34,494 Or I could call his wife 294 00:11:34,527 --> 00:11:37,030 and say he had a white woman on the side. 295 00:11:37,064 --> 00:11:39,499 There she is! Get her! 296 00:11:39,532 --> 00:11:40,901 No! 297 00:11:40,934 --> 00:11:42,803 (tires screeching) 298 00:11:42,836 --> 00:11:46,006 One way or another, he had to go. 299 00:11:48,175 --> 00:11:49,977 What's up with you, man? 300 00:11:50,010 --> 00:11:52,045 You been looking kind of tired lately. 301 00:11:52,079 --> 00:11:53,346 Let me ask you a question. 302 00:11:53,380 --> 00:11:54,915 How do you get rid of somebody 303 00:11:54,948 --> 00:11:56,349 that's been giving you problems? 304 00:11:56,383 --> 00:11:58,118 Now, when you say "get rid of," 305 00:11:58,151 --> 00:12:00,453 do you mean get "rid" of "rid of," 306 00:12:00,487 --> 00:12:02,756 or just rid of? 307 00:12:02,790 --> 00:12:04,191 Just get rid of. 308 00:12:04,224 --> 00:12:06,059 He has a job, and I don't want him to have it. 309 00:12:06,093 --> 00:12:08,896 Boy, you better watch what you're talking about, boy! 310 00:12:08,929 --> 00:12:09,863 You make a mistake, boy-- 311 00:12:09,897 --> 00:12:11,131 You want to talk about this first, or what?! 312 00:12:11,164 --> 00:12:12,766 I didn't touch you. 313 00:12:12,800 --> 00:12:13,967 It's my substitute teacher. 314 00:12:14,001 --> 00:12:18,071 Oh. Oh... Well, then, in that case, 315 00:12:18,105 --> 00:12:19,539 what do you know about him? 316 00:12:19,572 --> 00:12:24,277 Well, mostly... just this. 317 00:12:24,311 --> 00:12:25,879 What is this? 318 00:12:25,913 --> 00:12:29,016 His resume. 319 00:12:29,049 --> 00:12:31,218 While the ghetto Rambo worked with me, 320 00:12:31,251 --> 00:12:33,553 the ghetto Gretzky worked on my ma. 321 00:12:33,586 --> 00:12:35,388 Hey, Ma, can I watch the big game? 322 00:12:35,422 --> 00:12:37,290 No. You should have thought about that 323 00:12:37,324 --> 00:12:39,092 before you hit your sister. 324 00:12:39,126 --> 00:12:41,028 Ma, I didn't hit her. 325 00:12:41,061 --> 00:12:42,329 What do you call it then? 326 00:12:42,362 --> 00:12:43,964 She was trying to take the remote away, 327 00:12:43,997 --> 00:12:45,432 and I just tapped her on the wrist. 328 00:12:45,465 --> 00:12:47,901 So you hit her. 329 00:12:47,935 --> 00:12:50,137 I guess. 330 00:12:50,170 --> 00:12:52,039 Just a little. But she started it. 331 00:12:52,072 --> 00:12:53,340 That does not matter, Drew. 332 00:12:53,373 --> 00:12:55,075 You do not hit girls. 333 00:12:55,108 --> 00:12:56,576 Bottom line, 334 00:12:56,609 --> 00:12:57,878 do you understand me? 335 00:12:57,911 --> 00:12:58,979 My mother ruined any chance 336 00:12:59,012 --> 00:13:00,848 Drew had of becoming a pimp. 337 00:13:00,881 --> 00:13:03,050 Yes, ma'am. I'm sorry. 338 00:13:03,083 --> 00:13:04,151 Okay. 339 00:13:04,184 --> 00:13:06,353 Now go watch your hockey game. 340 00:13:06,386 --> 00:13:08,521 Thanks, Ma. 341 00:13:12,625 --> 00:13:15,996 "Corleone Junior High School letter of resignation." 342 00:13:16,029 --> 00:13:18,065 Do you think this will work? 343 00:13:18,098 --> 00:13:20,901 Of course it'll work, or my name ain't Monk. 344 00:13:20,934 --> 00:13:22,435 His name's not Monk. 345 00:13:22,469 --> 00:13:25,538 His name was Jimmy. 346 00:13:25,572 --> 00:13:28,942 Since I was tired of taking the heat from Newton, 347 00:13:28,976 --> 00:13:31,544 the best thing to do was get him fired. 348 00:13:31,578 --> 00:13:33,380 All it took was a simple equation: 349 00:13:33,413 --> 00:13:36,049 "A" plus "B" equals "See ya!" 350 00:13:41,955 --> 00:13:44,057 (laughing) 351 00:13:44,091 --> 00:13:46,459 No! No! 352 00:13:50,297 --> 00:13:52,465 Oh, I love talking to you, too. 353 00:13:52,499 --> 00:13:54,935 Oh, yeah, call me anytime-- anytime. 354 00:13:54,968 --> 00:13:56,336 All right. All right, now. 355 00:13:56,369 --> 00:13:59,006 (chuckling) 356 00:13:59,039 --> 00:14:00,941 Hey, listen. 357 00:14:00,974 --> 00:14:05,045 If Mrs. Perkins calls, just say I'm not home. 358 00:14:05,078 --> 00:14:06,113 You're not. 359 00:14:06,146 --> 00:14:07,114 You're on it. 360 00:14:07,147 --> 00:14:08,982 (laughing) 361 00:14:09,016 --> 00:14:11,018 You don't miss a thing, Mr. Julius. 362 00:14:14,154 --> 00:14:15,155 You ready for the test? 363 00:14:15,188 --> 00:14:16,990 As ready as I'll ever be. 364 00:14:17,024 --> 00:14:19,026 Especially if I don't have to take it. 365 00:14:21,428 --> 00:14:23,096 Ms. Morello! 366 00:14:23,130 --> 00:14:25,165 Oh, Chris, you're still here! 367 00:14:25,198 --> 00:14:28,235 I was so afraid the system would have brought you down by now. 368 00:14:28,268 --> 00:14:30,470 We thought you were in Africa. 369 00:14:30,503 --> 00:14:32,906 I was, but there was a civil war. 370 00:14:32,940 --> 00:14:34,007 A war? 371 00:14:34,041 --> 00:14:35,976 Fortunately, they found a way 372 00:14:36,009 --> 00:14:38,011 for all the white people to get out. 373 00:14:38,045 --> 00:14:40,247 Same thing happened in New Orleans. 374 00:14:40,280 --> 00:14:42,249 Chris, I love your shirt. 375 00:14:42,282 --> 00:14:44,251 What does it stand for? 376 00:14:44,284 --> 00:14:46,353 B-minus. 377 00:14:46,386 --> 00:14:49,422 Oh! B-minus. 378 00:14:49,456 --> 00:14:51,224 I love that black street slang. 379 00:14:51,258 --> 00:14:52,492 So what else 380 00:14:52,525 --> 00:14:53,927 did I miss around here? 381 00:14:53,961 --> 00:14:54,995 Well, we were supposed to 382 00:14:55,028 --> 00:14:58,231 have a practice test on the statewide exam today. 383 00:14:58,265 --> 00:15:00,067 Oh, forget about that test. 384 00:15:00,100 --> 00:15:02,970 I want to show you the gifts I brought back. 385 00:15:03,003 --> 00:15:03,971 GREG: Gifts? 386 00:15:04,004 --> 00:15:06,039 For you, I brought back a shield 387 00:15:06,073 --> 00:15:08,175 and a spear. 388 00:15:08,208 --> 00:15:10,343 What did you get me? 389 00:15:11,544 --> 00:15:13,313 What is that? 390 00:15:13,346 --> 00:15:14,614 It's a bone. 391 00:15:14,647 --> 00:15:16,583 For your nose, silly. 392 00:15:18,185 --> 00:15:18,851 By the way, 393 00:15:18,885 --> 00:15:22,089 do you know a guy named Induku? 394 00:15:22,122 --> 00:15:24,024 Actually, I did, but I didn't want 395 00:15:24,057 --> 00:15:26,960 to give her the satisfaction. 396 00:15:26,994 --> 00:15:29,029 At home, Drew was trying to watch hockey, 397 00:15:29,062 --> 00:15:32,032 and wishing that Tonya would just shut the puck up. 398 00:15:32,065 --> 00:15:33,133 I want to watch Airwolf. 399 00:15:33,166 --> 00:15:35,335 Mom said I could watch hockey. 400 00:15:35,368 --> 00:15:37,637 Mom, Drew hit me again! 401 00:15:37,670 --> 00:15:39,206 No, he didn't. 402 00:15:39,239 --> 00:15:42,142 But he was going to. 403 00:15:42,175 --> 00:15:43,643 Oh, he's not the only one. 404 00:15:43,676 --> 00:15:45,612 Upstairs. 405 00:15:45,645 --> 00:15:46,946 We need to talk. 406 00:15:48,548 --> 00:15:50,650 My mother said boys couldn't hit girls, 407 00:15:50,683 --> 00:15:52,219 but she could. 408 00:15:52,252 --> 00:15:55,055 Turn that up. 409 00:15:55,088 --> 00:15:58,625 ANNOUNCER: In front, all alone! He shoots! Scores! 410 00:15:58,658 --> 00:16:01,261 (ringing) 411 00:16:04,064 --> 00:16:06,066 Hello. 412 00:16:06,099 --> 00:16:07,334 Who? 413 00:16:07,367 --> 00:16:09,069 Miz Perkins? 414 00:16:09,102 --> 00:16:11,238 What? 415 00:16:11,271 --> 00:16:13,240 Mr. Omar. 416 00:16:13,273 --> 00:16:14,674 Where? 417 00:16:14,707 --> 00:16:17,110 He's upstairs. 418 00:16:17,144 --> 00:16:18,111 Yeah. 419 00:16:18,145 --> 00:16:19,179 Okay. 420 00:16:19,212 --> 00:16:20,313 Bye. 421 00:16:26,586 --> 00:16:27,754 How you doing? 422 00:16:27,787 --> 00:16:28,788 I'm fine. 423 00:16:28,821 --> 00:16:30,023 ¿Como estas? 424 00:16:30,057 --> 00:16:31,124 Muy bien. 425 00:16:31,158 --> 00:16:33,626 Hey, Mr. Omar. 426 00:16:36,663 --> 00:16:38,565 You know, Mr. Julius, 427 00:16:38,598 --> 00:16:40,267 you didn't have to do that. 428 00:16:40,300 --> 00:16:42,135 If you didn't want me to use your phone, 429 00:16:42,169 --> 00:16:43,103 why didn't you just say so? 430 00:16:43,136 --> 00:16:45,405 Sorry. 431 00:16:45,438 --> 00:16:47,540 Sorry? 432 00:16:47,574 --> 00:16:50,110 That was just wrong, man. 433 00:16:50,143 --> 00:16:51,311 You sorry... 434 00:16:51,344 --> 00:16:53,046 The bald cut is sorry. 435 00:16:53,080 --> 00:16:55,748 Mr. Omar learned what dope dealers knew for years: 436 00:16:55,782 --> 00:16:57,584 If you want to keep your business to yourself, 437 00:16:57,617 --> 00:16:59,219 use a pay phone. 438 00:16:59,252 --> 00:17:01,254 (knocking on door) 439 00:17:04,391 --> 00:17:05,825 Mr. Newton. 440 00:17:05,858 --> 00:17:07,294 What are you doing here? 441 00:17:07,327 --> 00:17:09,162 I came to give you your practice exam. 442 00:17:09,196 --> 00:17:11,198 I don't have to take that test. 443 00:17:11,231 --> 00:17:12,399 Or let you in. 444 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 You're not my teacher anymore. 445 00:17:13,800 --> 00:17:15,335 Remember? You quit. 446 00:17:15,368 --> 00:17:17,404 How do you know I quit? 447 00:17:17,437 --> 00:17:19,606 May I help you? 448 00:17:19,639 --> 00:17:22,309 Don't help him. Help me! 449 00:17:22,342 --> 00:17:24,344 I'm sorry. I'm Mr. Newton. 450 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 I've been Chris' substitute teacher the past few weeks. 451 00:17:26,579 --> 00:17:28,181 Oh, that's right, yeah. 452 00:17:28,215 --> 00:17:29,449 Chris has said a lot about you. 453 00:17:29,482 --> 00:17:30,650 Is there a problem? 454 00:17:30,683 --> 00:17:32,285 Yeah, woman. A crazy man is trying 455 00:17:32,319 --> 00:17:33,553 to give me a test at home. 456 00:17:33,586 --> 00:17:34,854 Not at all. 457 00:17:34,887 --> 00:17:37,357 I've been preparing Chris for a practice test, 458 00:17:37,390 --> 00:17:39,592 and I wasn't able to give him the exam before... 459 00:17:39,626 --> 00:17:42,595 Before I got rid of your crazy ass. 460 00:17:42,629 --> 00:17:44,364 ...before I left Corleone. 461 00:17:44,397 --> 00:17:46,233 I just want to make sure he's ready. 462 00:17:46,266 --> 00:17:48,301 Well, why are you doing this? 463 00:17:48,335 --> 00:17:50,270 I think Chris is a smart kid, 464 00:17:50,303 --> 00:17:52,272 but I think he can do better. 465 00:17:52,305 --> 00:17:55,475 Ma? Better get in there and take that test. 466 00:17:55,508 --> 00:17:57,410 Mm! Nice satchel. 467 00:17:57,444 --> 00:17:59,212 It's real leather. 468 00:17:59,246 --> 00:18:00,280 Really? 469 00:18:01,681 --> 00:18:06,186 So, the most remarkable thing happened today. 470 00:18:06,219 --> 00:18:07,454 What's that? 471 00:18:07,487 --> 00:18:09,689 I got a job offer from Lamont 472 00:18:09,722 --> 00:18:11,224 Sanford Junior high. 473 00:18:11,258 --> 00:18:13,493 Oh! Well, that's good. 474 00:18:13,526 --> 00:18:16,363 Funny thing is, 475 00:18:16,396 --> 00:18:18,398 I never applied for a job at Lamont Sanford. 476 00:18:18,431 --> 00:18:21,368 Well, maybe they heard about you through the grapevine. 477 00:18:21,401 --> 00:18:24,404 (chuckles) 478 00:18:24,437 --> 00:18:26,673 Hey, you wouldn't happen 479 00:18:26,706 --> 00:18:28,675 to still have that copy of my resume 480 00:18:28,708 --> 00:18:30,177 that I gave you? 481 00:18:30,210 --> 00:18:32,279 Uh... No. 482 00:18:32,312 --> 00:18:33,380 You know what? I probably lost it. 483 00:18:33,413 --> 00:18:36,483 Oh, yeah... you lost it. 484 00:18:37,717 --> 00:18:40,253 (quiet laugh) 485 00:18:40,287 --> 00:18:41,554 You ready? 486 00:18:41,588 --> 00:18:42,722 Yeah. 487 00:18:42,755 --> 00:18:44,224 Remember Sam Graddy. 488 00:18:45,425 --> 00:18:47,394 You have one hour, starting 489 00:18:47,427 --> 00:18:50,363 now. 490 00:18:50,397 --> 00:18:52,565 Although I didn't want Mr. Newton as my teacher, 491 00:18:52,599 --> 00:18:55,168 I knew somebody that would appreciate him. 492 00:18:58,271 --> 00:19:00,273 Pencil down. 493 00:19:06,379 --> 00:19:08,315 So, how did he do? 494 00:19:08,348 --> 00:19:11,351 I'll let you know in a minute. 495 00:19:11,384 --> 00:19:12,619 I didn't know how I scored, 496 00:19:12,652 --> 00:19:14,487 but I knew Carl Lewis didn't beat me. 497 00:19:17,324 --> 00:19:19,292 92, Chris. That's an "A." 498 00:19:19,326 --> 00:19:21,628 Oh, baby, that's great! 499 00:19:21,661 --> 00:19:23,430 I knew you could do it. 500 00:19:23,463 --> 00:19:24,597 No, she didn't. 501 00:19:24,631 --> 00:19:28,268 Congratulations, Chris. 502 00:19:28,301 --> 00:19:30,803 Thanks, but it doesn't make any difference. 503 00:19:30,837 --> 00:19:32,605 I mean, it doesn't count. 504 00:19:32,639 --> 00:19:34,341 Yes, it does. 505 00:19:37,009 --> 00:19:38,778 Mr. Newton wore me down, 506 00:19:38,811 --> 00:19:41,314 but he was one of the first teachers I'd ever had 507 00:19:41,348 --> 00:19:44,251 that expected me to do better, not worse. 508 00:19:44,284 --> 00:19:47,554 The next time I saw Mr. Newton, he was excited to see me. 509 00:19:47,587 --> 00:19:48,788 Get off me! 510 00:19:48,821 --> 00:19:50,690 Hey, what happened? 511 00:19:50,723 --> 00:19:52,425 Let me have a quarter. 512 00:19:52,459 --> 00:19:55,262 Teacher got shot, man. 513 00:19:57,830 --> 00:20:01,734 (siren wailing) 514 00:20:01,768 --> 00:20:04,471 You! You did this to me! 515 00:20:04,504 --> 00:20:06,806 I didn't know you were going to get shot. 516 00:20:06,839 --> 00:20:08,508 You sent me to this hellhole! 517 00:20:08,541 --> 00:20:10,377 This is your fault! 518 00:20:10,410 --> 00:20:13,313 Oh, you just going to stand there?! 519 00:20:13,346 --> 00:20:14,881 I know where you live! 520 00:20:14,914 --> 00:20:16,283 I tried to teach you! 521 00:20:16,316 --> 00:20:19,386 I tried to help... get your hands off of... 522 00:20:19,419 --> 00:20:20,787 I know who your people is! 523 00:20:20,820 --> 00:20:22,422 Tried to help you! 524 00:20:22,455 --> 00:20:23,690 * Everybody hates Chris. 525 00:20:23,723 --> 00:20:26,426 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.