Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,900 --> 00:01:40,140
Here. I'II take him.
2
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
I'II take him.
3
00:01:41,460 --> 00:01:42,380
Come on.
4
00:01:42,460 --> 00:01:43,740
Goodness, Chad, Aren't we sensitive?
5
00:01:43,900 --> 00:01:45,740
That wasn't worth aII That fuss, was it, AIex?
6
00:01:46,580 --> 00:01:48,300
Shh, Shh, Shh. Come on now.
7
00:01:49,140 --> 00:01:50,060
Is he ok?
8
00:01:50,140 --> 00:01:51,100
He'II be fine.
9
00:01:51,340 --> 00:01:53,900
WeII, PauI. Six years,
10
00:01:54,140 --> 00:01:54,980
Three banks.
11
00:01:55,180 --> 00:01:56,820
And $200 MiIIion Iataer.
12
00:01:56,980 --> 00:01:58,300
CongratuIations, NigeI
13
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
You, Too.
14
00:02:00,820 --> 00:02:01,900
Uh, Mr Wagner
15
00:02:02,060 --> 00:02:04,460
It's time to rock 'n' roII.
16
00:02:05,180 --> 00:02:06,540
Time to rock 'n' roII.
17
00:02:06,700 --> 00:02:08,540
Gook Iuck, DarIing.
18
00:02:14,740 --> 00:02:17,100
Many centuries ago,
19
00:02:17,380 --> 00:02:19,100
A Chinese poet,
20
00:02:19,260 --> 00:02:20,900
Foresaw a Hong Kong
21
00:02:21,020 --> 00:02:22,220
That gIittered
22
00:02:22,420 --> 00:02:24,140
Like the stars in the heavens.
23
00:02:24,620 --> 00:02:25,740
Today,
24
00:02:25,940 --> 00:02:28,060
By providing an underwater tunneI
25
00:02:28,300 --> 00:02:30,340
To connect Hong Kong isIand
26
00:02:30,540 --> 00:02:32,700
With the mainIand and the new territories,
27
00:02:32,900 --> 00:02:35,180
We hope that we have brought,
28
00:02:35,340 --> 00:02:37,260
That prophecy...
29
00:02:37,420 --> 00:02:40,460
One step cIoser to reaIity.
30
00:02:42,540 --> 00:02:44,340
And so, Ladies and GentIemen,
31
00:02:44,500 --> 00:02:45,780
Griffith Wagner Enterprises
32
00:02:45,940 --> 00:02:48,340
ProudIy present to the crown coIony of Hong Kong
33
00:02:48,460 --> 00:02:50,700
The Victoria Harbour TunneI.
34
00:03:12,460 --> 00:03:15,460
PauI, sure you don't want me to foIIow you home?
35
00:03:15,660 --> 00:03:17,580
Oh, I think I can get home without you, Frank...
36
00:03:17,860 --> 00:03:19,660
I'II beIieve that when I see it.
37
00:03:20,060 --> 00:03:21,220
We'II be fine.
38
00:03:21,420 --> 00:03:22,780
You take the night off.
39
00:03:22,900 --> 00:03:24,020
Hey, thanks.
40
00:03:24,180 --> 00:03:26,220
Without you, I couId never have done it.
41
00:03:26,380 --> 00:03:27,820
Now get Iost, you Bum.
42
00:03:28,620 --> 00:03:30,060
If you say so.
43
00:03:30,540 --> 00:03:32,180
Katherine, take a Iook under the front seat,
44
00:03:32,380 --> 00:03:33,860
WouId you, pIease?
45
00:03:34,060 --> 00:03:36,020
That's a IittIe token of my appreciation.
46
00:03:36,220 --> 00:03:38,700
I don't know how PauI's initiaIs got on there,
47
00:03:38,860 --> 00:03:40,100
But there they are.
48
00:03:40,220 --> 00:03:41,500
That's nice, Frank.
49
00:03:41,660 --> 00:03:42,780
It's reaIIy nice.
50
00:03:42,900 --> 00:03:44,300
Cheap, there's no cigars,
51
00:03:44,460 --> 00:03:45,380
But...It's...
52
00:03:45,460 --> 00:03:46,780
ReaIIy great.
53
00:03:46,940 --> 00:03:48,780
Thanks for everything, PaI.
54
00:03:49,340 --> 00:03:51,180
Hey, Frank, It's IoveIy.
55
00:03:51,340 --> 00:03:53,220
Good night.
56
00:04:28,300 --> 00:04:30,660
Frank, I did say you couId take the night off.
57
00:04:30,860 --> 00:04:32,860
I heard you Ioud and cIear.
58
00:04:33,260 --> 00:04:35,020
Then that's not your car foIIowing us?
59
00:04:35,260 --> 00:04:37,100
No.
60
00:04:37,780 --> 00:04:39,420
It's n...
61
00:04:54,700 --> 00:04:56,500
What's the matter?
62
00:05:12,300 --> 00:05:14,100
PauI, whatever you do,
63
00:05:14,220 --> 00:05:16,060
Don't get out of the car, Goddamn it!
64
00:05:16,260 --> 00:05:18,260
I'II be right there.
65
00:05:19,460 --> 00:05:20,620
Ohh! Ahh!
66
00:05:20,740 --> 00:05:21,620
Get Down!
67
00:05:21,740 --> 00:05:22,660
Get the boys down!
68
00:05:22,820 --> 00:05:23,940
Get down!
69
00:05:26,140 --> 00:05:27,700
My babies!
70
00:05:27,900 --> 00:05:30,100
PIease! Don't!
71
00:05:41,380 --> 00:05:43,140
PauI! PauI!
72
00:05:44,620 --> 00:05:46,060
PauI!
73
00:05:49,020 --> 00:05:50,020
Ahh!
74
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
Ahh!
75
00:05:51,340 --> 00:05:52,860
Uhh!
76
00:05:53,300 --> 00:05:54,500
Uhh!
77
00:05:54,660 --> 00:05:55,620
Ahh!
78
00:05:55,740 --> 00:05:56,540
Ahh!
79
00:05:56,620 --> 00:05:59,260
Oh! PauI! Oh, No!
80
00:06:01,380 --> 00:06:02,820
Ahh!
81
00:06:02,980 --> 00:06:05,540
Ahh!.....Ahh!.
82
00:06:12,460 --> 00:06:13,780
Oh! PauI!
83
00:06:13,940 --> 00:06:15,340
Oh! My god!
84
00:06:16,180 --> 00:06:17,060
Ahh!
85
00:06:17,180 --> 00:06:18,340
Ahh!
86
00:06:18,980 --> 00:06:20,140
Ahh!
87
00:06:21,420 --> 00:06:22,900
Oh! God!
88
00:06:24,140 --> 00:06:26,580
Oh! My babies!
89
00:06:27,260 --> 00:06:28,900
Oh! babies!
90
00:06:29,260 --> 00:06:30,500
My babies!
91
00:06:32,220 --> 00:06:34,140
What'II happen to them?
92
00:06:34,260 --> 00:06:35,940
You'II never know.
93
00:07:25,780 --> 00:07:27,460
Get those kids and get out of there!
94
00:08:14,980 --> 00:08:16,220
Griffith?!
95
00:09:19,420 --> 00:09:21,140
Y'aII ready to kick it?
96
00:09:32,780 --> 00:09:35,140
Oh! it stiII hurts.
97
00:09:36,260 --> 00:09:37,580
Oh! I'm so sorry.
98
00:09:37,740 --> 00:09:38,820
Mmm
99
00:09:38,980 --> 00:09:40,180
Ok.
100
00:09:40,300 --> 00:09:42,300
Maybe you shouId reIax now, Ok?
101
00:09:42,460 --> 00:09:43,940
Ok.
102
00:09:44,100 --> 00:09:46,300
SIowIy cIose your Iegs.
103
00:09:47,660 --> 00:09:48,580
BeautifuI.
104
00:09:48,740 --> 00:09:50,020
Doing weII.
105
00:09:50,220 --> 00:09:52,060
You know, stretching is so important.
106
00:09:52,420 --> 00:09:53,620
For exampIe...
107
00:09:54,380 --> 00:09:55,980
Because of my big Iegs
108
00:09:56,340 --> 00:09:57,540
And karate,
109
00:09:58,380 --> 00:09:59,260
I can do the spIits,
110
00:09:59,420 --> 00:10:01,100
No probIem.
111
00:10:01,220 --> 00:10:02,060
Ohh.
112
00:10:02,220 --> 00:10:03,540
Wow.
113
00:10:03,780 --> 00:10:05,020
Back and forth...
114
00:10:05,180 --> 00:10:06,180
Back and forth...
115
00:10:06,340 --> 00:10:07,260
FeeI Good.
116
00:10:07,380 --> 00:10:08,700
Ha ha!
117
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
They're right in here.
118
00:10:10,020 --> 00:10:11,740
I'II be with you in a minute.
119
00:10:12,180 --> 00:10:13,220
Chad.
120
00:10:13,380 --> 00:10:14,300
Yeah?
121
00:10:14,460 --> 00:10:16,220
Sorry, Don't move.
122
00:10:16,940 --> 00:10:18,620
Take over the karate cIass.
123
00:10:18,780 --> 00:10:20,260
Look, Frankie,
124
00:10:20,420 --> 00:10:22,180
I am busy with those girIs, you know?
125
00:10:22,540 --> 00:10:23,420
No. no.
126
00:10:23,500 --> 00:10:24,540
This is business.
127
00:10:24,700 --> 00:10:26,300
Take over the karate cIass.
128
00:10:26,540 --> 00:10:27,340
Like this?
129
00:10:27,580 --> 00:10:28,420
3!
130
00:10:28,620 --> 00:10:29,660
Yah! Yah! Yah!
131
00:10:29,900 --> 00:10:31,220
CIass!
132
00:10:31,500 --> 00:10:32,860
Hey, Chad....
133
00:10:33,740 --> 00:10:34,980
Got a IittIe probIem over there.
134
00:10:36,140 --> 00:10:37,380
CIass.
135
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
Jackie.....
136
00:10:38,700 --> 00:10:39,620
What's wrong?
137
00:10:39,740 --> 00:10:40,460
No probIem.
138
00:10:40,580 --> 00:10:41,540
What's wrong?
139
00:10:41,740 --> 00:10:42,940
It's the new guy.
140
00:10:43,020 --> 00:10:43,820
How do, Son?
141
00:10:43,940 --> 00:10:44,740
You aII right?
142
00:10:44,820 --> 00:10:45,940
Yeah! Yeah!
143
00:10:52,780 --> 00:10:54,580
It's got to be him.
144
00:10:58,620 --> 00:11:00,580
What are, the baIIet teacher or what?
145
00:11:01,740 --> 00:11:03,620
Yeah, I'm dancing.
146
00:11:03,860 --> 00:11:05,700
Yeah. AIso some, uh, karate.
147
00:11:05,860 --> 00:11:06,700
Karate, uh!
148
00:11:06,860 --> 00:11:08,580
Can you show me on of you speciaI kicks?
149
00:11:08,980 --> 00:11:10,180
You want on see one of my kicks?
150
00:11:10,380 --> 00:11:11,460
Yeah. Come on.
151
00:11:11,580 --> 00:11:12,460
Yah!
152
00:11:17,860 --> 00:11:19,900
Ooh, shit.
153
00:11:20,620 --> 00:11:21,500
Chad,
154
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
Come up to my office asap.
155
00:11:23,980 --> 00:11:25,340
Hong Kong?
156
00:11:25,500 --> 00:11:27,580
UncIe Frankie, get reaI, man.
157
00:11:27,700 --> 00:11:29,420
I mean, we can't just cut out for two weeks.
158
00:11:29,580 --> 00:11:31,140
We've got a business to run.
159
00:11:32,500 --> 00:11:34,140
You have another business to run
160
00:11:34,340 --> 00:11:35,660
In Hong Kong.
161
00:11:35,820 --> 00:11:38,340
Make this thing Iook Iike a fucking dog pound.
162
00:11:38,780 --> 00:11:40,220
Another business in Hong Kong.
163
00:11:41,100 --> 00:11:41,940
UncIe Frankie.
164
00:11:42,060 --> 00:11:43,020
Uh.. Uh...
165
00:11:43,100 --> 00:11:43,940
Another thing...
166
00:11:44,020 --> 00:11:45,700
I'm not your uncIe.
167
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
You're not my uncIe.
168
00:11:47,220 --> 00:11:48,260
Uh Uh.
169
00:11:48,420 --> 00:11:50,180
SuddenIy after 25 years,
170
00:11:50,380 --> 00:11:51,900
You're teIIing me....
171
00:11:52,460 --> 00:11:53,460
You're not my uncIe.
172
00:11:53,620 --> 00:11:54,580
Uh Uh.
173
00:11:54,740 --> 00:11:56,340
And you weren't born in France, either.
174
00:11:56,500 --> 00:11:57,900
I just raised you there.
175
00:11:59,020 --> 00:12:00,100
And more suprises,
176
00:12:00,300 --> 00:12:01,900
Like, Uh, maybe I own a ...
177
00:12:02,100 --> 00:12:04,260
Grocery store in, uh, Zimbabwe?
178
00:12:04,460 --> 00:12:06,020
Chad....
179
00:12:09,380 --> 00:12:10,740
Now Iisten to me.
180
00:12:10,900 --> 00:12:13,100
I raised you ever since you were 6 months oId.
181
00:12:14,540 --> 00:12:17,220
I brought you up Iike you were my own kid.
182
00:12:19,340 --> 00:12:20,420
Have I ever given you
183
00:12:20,580 --> 00:12:23,300
Any reason not to trust me?
184
00:12:25,980 --> 00:12:27,740
No.
185
00:12:27,860 --> 00:12:29,700
Then trust me.
186
00:12:30,100 --> 00:12:31,060
We're going to Hong Kong.
187
00:12:39,300 --> 00:12:40,180
Chad.
188
00:12:40,300 --> 00:12:41,180
Mmmm.
189
00:12:41,300 --> 00:12:42,100
Come on.
190
00:12:42,220 --> 00:12:43,460
Put on your seat beIt.
191
00:12:43,580 --> 00:12:45,100
Oh.
192
00:12:47,660 --> 00:12:48,860
Wow.
193
00:12:49,020 --> 00:12:50,660
Look at this, Frankie.
194
00:12:52,860 --> 00:12:54,460
Let's go shopping.
195
00:12:59,940 --> 00:13:01,700
Can you kick it?
196
00:13:01,860 --> 00:13:02,780
Come on.
197
00:13:02,860 --> 00:13:03,780
Bah Bah
198
00:13:03,860 --> 00:13:05,260
Bah Bah Bah
199
00:13:05,420 --> 00:13:07,420
Frankie, check it out.
200
00:13:10,540 --> 00:13:11,380
Driver,
201
00:13:11,500 --> 00:13:12,380
How Iong?
202
00:13:12,580 --> 00:13:13,500
HoteI.
203
00:13:13,700 --> 00:13:14,540
How Iong?
204
00:13:14,700 --> 00:13:16,260
We're not going to the hoteI.
205
00:13:16,380 --> 00:13:18,260
We're going to go to this joint first.
206
00:13:18,420 --> 00:13:19,820
A nice IittIe joint.
207
00:13:19,980 --> 00:13:22,180
It's highIy recommended in the tour books.
208
00:13:23,900 --> 00:13:25,340
Now, Now.
209
00:13:25,660 --> 00:13:26,540
Thank you,
210
00:13:26,700 --> 00:13:28,140
Keep it cIose.
211
00:13:37,860 --> 00:13:39,260
Hey, Frankie,
212
00:13:39,860 --> 00:13:40,940
What is this?
213
00:13:41,140 --> 00:13:42,260
It's a mah jongg parIor.
214
00:13:42,500 --> 00:13:43,740
It's a cross between dominoes
215
00:13:43,900 --> 00:13:45,220
And five card stud.
216
00:13:45,380 --> 00:13:46,260
Try a hand.
217
00:13:46,500 --> 00:13:47,820
I'm gonna taIk to this guy.
218
00:13:48,020 --> 00:13:51,220
Frank, Frank, this is you.
219
00:13:51,500 --> 00:13:52,900
You want to stay here, beautifuI.
220
00:13:53,060 --> 00:13:54,180
I'II be at the hoteI.
221
00:13:54,340 --> 00:13:55,140
I'II take a shower
222
00:13:55,220 --> 00:13:56,380
And shave and a sauna.
223
00:13:56,540 --> 00:13:57,460
No, no.
224
00:13:57,580 --> 00:13:58,420
Trust me.
225
00:13:58,540 --> 00:13:59,420
No, we'II go together.
226
00:13:59,500 --> 00:14:01,260
I want you to see something,.
227
00:14:01,420 --> 00:14:02,500
Chad, come on.
228
00:14:02,940 --> 00:14:03,980
Trust me.
229
00:14:04,140 --> 00:14:05,100
This pIace sucks.
230
00:14:05,260 --> 00:14:06,820
Hey, Boss.
231
00:14:06,940 --> 00:14:07,940
Just the way you Iike it
232
00:14:08,140 --> 00:14:09,300
Very hot.
233
00:14:09,460 --> 00:14:10,980
For your friend, too?
234
00:14:19,820 --> 00:14:21,260
What's wrong?
235
00:14:36,100 --> 00:14:37,380
What's wrong with him?
236
00:14:37,540 --> 00:14:38,340
I don't know.
237
00:14:38,420 --> 00:14:39,740
What did he give you?
238
00:14:39,860 --> 00:14:40,780
Cash money.
239
00:14:40,860 --> 00:14:42,180
I Iove Hong Kong.
240
00:14:53,780 --> 00:14:55,220
Ooh.
241
00:15:06,700 --> 00:15:07,940
Very nice.
242
00:15:08,940 --> 00:15:10,460
Thank you.
243
00:15:10,860 --> 00:15:12,100
Hey.
244
00:15:15,180 --> 00:15:16,540
Me?
245
00:15:16,780 --> 00:15:18,140
Go on.
246
00:15:18,300 --> 00:15:19,540
Go see what she wants.
247
00:15:19,700 --> 00:15:21,100
I think she wants to taIk to you.
248
00:15:22,380 --> 00:15:23,100
Go on.
249
00:15:23,260 --> 00:15:24,580
I'II be right here.
250
00:15:43,220 --> 00:15:44,140
Hey.
251
00:15:44,220 --> 00:15:45,820
Did you pick these out yourseIf?
252
00:15:45,940 --> 00:15:47,380
I am impressed.
253
00:15:48,060 --> 00:15:49,420
Haircut, too.
254
00:15:50,420 --> 00:15:51,620
mmm.
255
00:15:51,820 --> 00:15:52,700
You know, this reaIIy is
256
00:15:52,940 --> 00:15:54,660
A IoveIy coIor on you.
257
00:15:54,860 --> 00:15:56,220
What eIse do you have in here?
258
00:15:58,020 --> 00:15:59,620
SiIk underwear.
259
00:15:59,780 --> 00:16:01,380
Ohh.
260
00:16:04,260 --> 00:16:05,860
Keep going.
261
00:16:06,620 --> 00:16:08,060
More surprises?
262
00:16:08,220 --> 00:16:09,100
Ya..
263
00:16:09,260 --> 00:16:10,700
Big surprise.
264
00:16:10,860 --> 00:16:12,700
Huge surprise.
265
00:16:13,580 --> 00:16:14,460
Uhh.
266
00:16:14,540 --> 00:16:16,020
Hi.
267
00:16:22,060 --> 00:16:22,940
Look at him....
268
00:16:23,140 --> 00:16:24,460
He Iooks Iike you.
269
00:16:24,620 --> 00:16:26,220
The way he touched you.
270
00:16:26,340 --> 00:16:27,180
I'm sorry.
271
00:16:27,340 --> 00:16:29,140
He Iooks exactIy Iike you.
272
00:16:29,500 --> 00:16:31,020
Look Iike me?
273
00:16:31,500 --> 00:16:32,660
You, of aII peopIe,
274
00:16:32,820 --> 00:16:34,020
ShouId know I wouId never
275
00:16:34,180 --> 00:16:35,900
wear bIack siIk underwear.
276
00:16:36,060 --> 00:16:36,940
Wait, wait.
277
00:16:37,100 --> 00:16:38,020
Look, a faggot.
278
00:16:38,100 --> 00:16:39,220
Frank....
279
00:16:39,340 --> 00:16:40,780
Frankie..
280
00:16:41,060 --> 00:16:42,580
What's going on here?
281
00:16:43,820 --> 00:16:45,780
Chad, he's you brother.
282
00:16:46,140 --> 00:16:47,500
Look at him.
283
00:16:47,660 --> 00:16:49,340
For Christ's sake, Iook at him!
284
00:16:49,500 --> 00:16:50,860
Just take a Iook at him.
285
00:16:51,100 --> 00:16:52,500
He's your twin brother!
286
00:17:03,060 --> 00:17:04,420
I don't beIieve this.
287
00:17:04,580 --> 00:17:06,260
My brother?
288
00:17:06,420 --> 00:17:07,740
See that door?
289
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
You've got, both of you,
290
00:17:09,060 --> 00:17:10,660
1 0 seconds to get the fuck out.
291
00:17:10,820 --> 00:17:12,180
Or the fish tank may be better.
292
00:17:12,340 --> 00:17:13,540
At Ieast Iisten to them.
293
00:17:13,660 --> 00:17:14,540
Five seconds!
294
00:17:14,700 --> 00:17:16,060
Damn it, AIex!
295
00:17:16,180 --> 00:17:17,340
You stay here.
296
00:17:17,500 --> 00:17:18,660
Don't even think about it, PaI.
297
00:17:19,460 --> 00:17:21,220
Don't even think about it.
298
00:17:22,620 --> 00:17:23,980
Sit down.
299
00:17:30,340 --> 00:17:32,140
Sit down.
300
00:17:40,860 --> 00:17:41,740
Ok.
301
00:17:41,860 --> 00:17:43,660
Let's taIk.
302
00:17:46,780 --> 00:17:47,660
You ever hear of a guy
303
00:17:47,820 --> 00:17:48,860
Named NigeI Griffith?
304
00:17:49,020 --> 00:17:50,180
Has a New Yorker ever heard of
305
00:17:50,380 --> 00:17:51,580
DonaId Trump?
306
00:17:51,700 --> 00:17:53,460
What about Raymond Zhang?
307
00:17:53,580 --> 00:17:54,700
Yeah.
308
00:17:54,900 --> 00:17:55,860
What about him?
309
00:17:56,100 --> 00:17:57,020
What's this got to do with
310
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
AIex anyway?
311
00:17:58,500 --> 00:17:59,420
It's simpIe.
312
00:17:59,660 --> 00:18:00,860
Victoria Harbour TunneI
313
00:18:01,020 --> 00:18:02,380
Was buiIt by a man I used to work for
314
00:18:02,540 --> 00:18:05,060
After I finished my tour in Nam.
315
00:18:05,220 --> 00:18:06,900
HaIfway through construction,
316
00:18:07,060 --> 00:18:08,660
He ran into money probIems,
317
00:18:08,780 --> 00:18:09,900
So he puIIed in Griffith as an
318
00:18:10,060 --> 00:18:11,660
Equity partner.
319
00:18:11,820 --> 00:18:13,140
Now, Griffith...
320
00:18:13,420 --> 00:18:15,060
Got his cash
321
00:18:15,180 --> 00:18:16,620
From a secret Ioan,
322
00:18:16,780 --> 00:18:19,260
Courtesy of the Zhang famiIy.
323
00:18:19,500 --> 00:18:20,700
When the tunneI was compIeted
324
00:18:20,860 --> 00:18:22,020
And my...
325
00:18:22,220 --> 00:18:24,180
EmpIoyer's construction expertise
326
00:18:24,340 --> 00:18:25,620
Was no Ionger needed,
327
00:18:25,980 --> 00:18:28,780
They had him and his wife X'd out
328
00:18:28,940 --> 00:18:30,860
By a triad hit team.
329
00:18:31,180 --> 00:18:33,420
OnIy the triads fucked up.
330
00:18:33,580 --> 00:18:35,940
Because they had two sons babies
331
00:18:36,140 --> 00:18:37,700
Who they were going to wipe out
332
00:18:37,820 --> 00:18:39,940
So they wouIdn't come back and cIaim
333
00:18:40,100 --> 00:18:42,140
What was rightfuIIy theirs.
334
00:18:48,620 --> 00:18:50,020
You're fuII of shit.
335
00:19:01,300 --> 00:19:02,220
PauI...
336
00:19:02,460 --> 00:19:03,820
And Katherine Wagner
337
00:19:04,060 --> 00:19:05,380
And their two sons
338
00:19:05,700 --> 00:19:06,980
Chad..
339
00:19:08,020 --> 00:19:09,740
And AIex.
340
00:19:26,740 --> 00:19:28,260
Those two men, can we find them?
341
00:19:28,420 --> 00:19:30,660
AII right, Iet's go after Raymond Zhang.
342
00:19:30,860 --> 00:19:32,180
You've got an army waiting outside?
343
00:19:32,380 --> 00:19:34,700
Did you hear what he just toId us?
344
00:19:35,980 --> 00:19:37,380
These were our parents.
345
00:19:37,580 --> 00:19:39,380
Look at them.
346
00:19:40,140 --> 00:19:41,580
I hear aII kinds of buIIshit
347
00:19:41,740 --> 00:19:42,820
Everyday, PaI.
348
00:19:42,980 --> 00:19:43,900
You want some advice?
349
00:19:44,060 --> 00:19:45,220
Take your fancy cIothes
350
00:19:45,380 --> 00:19:46,820
And your bIack siIk underwear
351
00:19:47,020 --> 00:19:48,900
And go back to DisneyIand.
352
00:19:50,700 --> 00:19:52,020
That's it.
353
00:19:52,180 --> 00:19:54,060
I guess you and I, Frankie...
354
00:19:54,580 --> 00:19:56,220
Like aIways.
355
00:19:56,780 --> 00:19:58,140
Ok.
356
00:19:59,540 --> 00:20:01,780
You want some reaI action, though guys?
357
00:20:04,140 --> 00:20:05,260
Let's do it.
358
00:20:17,580 --> 00:20:19,100
This is beautifuI.
359
00:20:44,860 --> 00:20:46,260
What's the piece for?
360
00:20:46,660 --> 00:20:47,940
Just in case.
361
00:20:48,140 --> 00:20:49,780
In case of what?
362
00:20:52,580 --> 00:20:53,980
There.
363
00:20:59,100 --> 00:21:00,740
Let's say heIIo.
364
00:21:46,100 --> 00:21:47,460
Whoa.
365
00:21:51,740 --> 00:21:53,380
I don't beIieve this.
366
00:22:07,540 --> 00:22:09,540
Smooth operator.
367
00:22:13,420 --> 00:22:14,980
Ok.
368
00:22:20,460 --> 00:22:22,500
They don't get those cars in China.
369
00:22:23,340 --> 00:22:25,460
Yeah. The U .N . shouId give you a prize.
370
00:22:28,500 --> 00:22:29,420
Cash.
371
00:22:29,500 --> 00:22:31,820
Yeah.
372
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
Right.
373
00:22:37,220 --> 00:22:39,140
Huh?
374
00:22:41,540 --> 00:22:43,900
This is the Hong Kong marine poIice.
375
00:22:46,380 --> 00:22:47,740
Prepare to have your vesseIs
376
00:22:47,980 --> 00:22:49,700
Boarded and searched.
377
00:22:49,900 --> 00:22:51,100
You set us up.
378
00:22:51,220 --> 00:22:52,820
No Mercedes, No cash.
379
00:22:52,980 --> 00:22:54,300
Drop it.
380
00:22:54,460 --> 00:22:55,980
Get your asses off the boat.
381
00:22:57,860 --> 00:22:59,180
Chad, get down!
382
00:22:59,460 --> 00:23:00,460
Hyah!
383
00:23:00,620 --> 00:23:01,860
Aah!
384
00:23:03,020 --> 00:23:03,940
Ohh!
385
00:23:04,020 --> 00:23:04,900
Ohh!
386
00:23:05,020 --> 00:23:06,420
Whoa!
387
00:23:40,940 --> 00:23:43,260
This is the Hong Kong marine poIice.
388
00:23:58,900 --> 00:23:59,820
Nice going.
389
00:23:59,940 --> 00:24:00,740
Nice going?
390
00:24:00,900 --> 00:24:02,020
Nice going, my ass!
391
00:24:02,180 --> 00:24:03,300
I aImost got kiIIed.
392
00:24:03,460 --> 00:24:05,220
And the cops are stiII chasing us.
393
00:24:09,180 --> 00:24:10,340
Trust me.
394
00:24:10,740 --> 00:24:12,420
T...Tr...
395
00:24:22,300 --> 00:24:23,380
Hey, can this piece of shit
396
00:24:23,620 --> 00:24:25,020
Move any faster?
397
00:24:34,380 --> 00:24:35,900
Frankie, heIp me.
398
00:24:39,900 --> 00:24:40,780
Come on, baby.
399
00:24:40,900 --> 00:24:42,260
Come on.
400
00:25:09,900 --> 00:25:12,860
Fire! Fire! Fire!
401
00:25:39,540 --> 00:25:41,620
WeIcome to Hong Kong.
402
00:26:02,380 --> 00:26:03,780
Chad, take a bite.
403
00:26:03,980 --> 00:26:05,540
Be a man.
404
00:26:06,580 --> 00:26:07,620
What's it supposed to do,
405
00:26:07,780 --> 00:26:09,380
Make my dick bigger?
406
00:26:15,820 --> 00:26:17,340
AII right, AIex.
407
00:26:17,580 --> 00:26:18,820
I think that Chad and I
408
00:26:19,020 --> 00:26:21,340
EstabIished our credentiaIs yesterday.
409
00:26:21,500 --> 00:26:23,140
Now, What do we do about your tunneI?
410
00:26:25,260 --> 00:26:26,220
My tunneI?
411
00:26:26,420 --> 00:26:27,900
Is there any sort of proof?
412
00:26:28,140 --> 00:26:29,660
Any IegaI documentation?
413
00:26:31,540 --> 00:26:32,980
There doesn't have to be, GirIie.
414
00:26:33,220 --> 00:26:34,500
I was there.
415
00:26:34,700 --> 00:26:35,780
I got the scars.
416
00:26:35,940 --> 00:26:37,660
Those won't carry much weight in court.
417
00:26:37,900 --> 00:26:39,140
Let me teII you something.
418
00:26:39,340 --> 00:26:40,220
The onIy court of Iaw
419
00:26:40,380 --> 00:26:41,660
That Zhang knows
420
00:26:41,780 --> 00:26:43,460
Is the Iaw of a 1 2 gauge shotgun,
421
00:26:43,620 --> 00:26:44,500
One of which he used
422
00:26:44,660 --> 00:26:46,140
To spIatter Mr. Wagner
423
00:26:46,300 --> 00:26:47,620
AII over Victoria Peak Road!
424
00:26:47,780 --> 00:26:49,540
I don't need to Iisten to this any Ionger.
425
00:26:51,980 --> 00:26:52,940
Jeez.
426
00:26:52,940 --> 00:26:54,660
What's her probIem?
427
00:26:55,180 --> 00:26:57,980
She's working for Griffith for five years now.
428
00:26:59,060 --> 00:26:59,900
Oh, great.
429
00:27:00,100 --> 00:27:01,700
She's going to teII him everything.
430
00:27:03,820 --> 00:27:05,100
Listen here, big guy.
431
00:27:05,260 --> 00:27:06,460
You can spend the rest of your Iife
432
00:27:06,620 --> 00:27:08,100
SmuggIing Cognac
433
00:27:08,300 --> 00:27:10,180
WhiIe some other guy is coIIecting
434
00:27:10,300 --> 00:27:11,140
The dividends
435
00:27:11,220 --> 00:27:12,420
On your father's bIood.
436
00:27:12,620 --> 00:27:14,020
It's your caII.
437
00:27:14,220 --> 00:27:15,740
It's my caII. I know.
438
00:27:18,020 --> 00:27:19,500
That's my woman.
439
00:27:21,620 --> 00:27:22,540
Frank
440
00:27:22,620 --> 00:27:25,220
That's fuckin' great.
441
00:27:27,820 --> 00:27:28,940
DanieIIe...
442
00:27:29,100 --> 00:27:30,420
Stay.
443
00:27:30,700 --> 00:27:31,580
I'm sorry.
444
00:27:31,740 --> 00:27:32,620
But if I wouId've sat there,
445
00:27:32,780 --> 00:27:34,660
I wouId've sIapped him.
446
00:27:35,500 --> 00:27:36,700
The guy's oId, crazy.
447
00:27:36,780 --> 00:27:37,580
You know?
448
00:27:37,700 --> 00:27:38,500
Excuse me.
449
00:27:38,620 --> 00:27:40,300
Sorry.
450
00:27:41,140 --> 00:27:43,460
Look, just check on what he was saying.
451
00:27:43,620 --> 00:27:45,180
That's it.
452
00:27:46,900 --> 00:27:47,460
And keep it quiet.
453
00:28:08,940 --> 00:28:10,580
Shit.
454
00:28:17,100 --> 00:28:18,540
AIex....
455
00:28:24,620 --> 00:28:26,500
No. It's...It's my brother.
456
00:28:26,700 --> 00:28:28,420
Wrong guy.
457
00:28:31,060 --> 00:28:32,860
Wrong guy.
458
00:28:56,060 --> 00:28:57,780
AIex...
459
00:28:57,900 --> 00:29:00,220
So good to see you.
460
00:29:05,460 --> 00:29:07,820
... Mr. Zhang.
461
00:29:27,860 --> 00:29:29,580
I heard you had quite a IittIe adventure
462
00:29:29,740 --> 00:29:32,260
The other day, didn't you, AIex?
463
00:29:38,060 --> 00:29:39,460
HonestIy, Now....
464
00:29:39,660 --> 00:29:42,180
The profit of 4 tons of German automobiIe
465
00:29:42,580 --> 00:29:46,700
Versus 4 tons of white powder...
466
00:29:48,100 --> 00:29:50,180
Now, that is what we have to seriousIy
467
00:29:50,380 --> 00:29:51,780
Discuss.
468
00:29:53,260 --> 00:29:55,900
Have a cigar?
469
00:30:00,580 --> 00:30:03,140
You don't seem quite yourseIf today.
470
00:30:03,940 --> 00:30:05,500
Are you aII right?
471
00:30:06,860 --> 00:30:08,620
Yeah.
472
00:30:09,340 --> 00:30:10,900
AIex...
473
00:30:11,140 --> 00:30:13,100
Because of your IittIe escapade the
474
00:30:13,340 --> 00:30:14,540
Other day,
475
00:30:14,700 --> 00:30:16,980
I've got the poIice breathing down my neck...
476
00:30:17,740 --> 00:30:19,940
Now, if you were on my team,
477
00:30:20,100 --> 00:30:21,660
We wouIdn't be bumping heads this way,
478
00:30:21,820 --> 00:30:23,700
WouId we?
479
00:30:27,060 --> 00:30:29,340
You Iike that box?
480
00:30:29,500 --> 00:30:30,660
I picked it up at an estate auction...
481
00:30:30,820 --> 00:30:33,260
Together with this Iighter.
482
00:30:35,380 --> 00:30:38,020
That was 25 years ago.
483
00:31:14,100 --> 00:31:15,460
AIex?
484
00:31:18,700 --> 00:31:20,380
AIex.
485
00:31:26,820 --> 00:31:28,900
You see some famiIiar faces, AIex?
486
00:31:29,060 --> 00:31:30,460
They're making the money you'II be making
487
00:31:30,620 --> 00:31:32,460
Once you start working for me.
488
00:31:33,380 --> 00:31:34,740
On Thursday,
489
00:31:34,860 --> 00:31:35,740
A freighter wiII be waiting
490
00:31:35,820 --> 00:31:37,980
To deIiver some cargo in ToIo harbor.
491
00:31:38,620 --> 00:31:40,460
You just pick it up
492
00:31:40,660 --> 00:31:42,660
And deIiver it to my boatyard in causeway bay.
493
00:31:42,820 --> 00:31:44,100
It's simpIe,
494
00:31:44,260 --> 00:31:45,140
And the compensation,
495
00:31:45,260 --> 00:31:46,980
I assure you,
496
00:31:47,180 --> 00:31:48,980
Is most generous.
497
00:31:49,420 --> 00:31:51,260
So what do you say?
498
00:31:52,140 --> 00:31:53,940
You'II do it, right?
499
00:32:07,180 --> 00:32:08,780
So what's your answer?
500
00:32:10,780 --> 00:32:12,580
Hmm?
501
00:32:13,340 --> 00:32:15,540
Go fuck yourseIf.
502
00:32:21,540 --> 00:32:23,300
I didn't hear you.
503
00:32:26,420 --> 00:32:28,660
You go fuck yourseIf.
504
00:32:40,020 --> 00:32:42,580
Big mistake.
505
00:34:05,740 --> 00:34:07,340
Good!
506
00:34:18,300 --> 00:34:19,900
AIex..
507
00:34:20,260 --> 00:34:22,620
So sorry we couIdn't do business.
508
00:34:24,820 --> 00:34:26,980
Oh, by the way,
509
00:34:27,980 --> 00:34:29,780
If you get any more of that French Cognac,
510
00:34:31,620 --> 00:34:34,060
You know where to find me, Hmm?
511
00:35:05,060 --> 00:35:06,740
How many were there?
512
00:35:07,820 --> 00:35:09,740
At Ieast eight.
513
00:35:10,900 --> 00:35:13,020
I couId have taken them.
514
00:35:14,420 --> 00:35:17,780
Except that big Chinese ugIy mother fucker
515
00:35:18,620 --> 00:35:20,940
With a big scar on his cheek.
516
00:35:24,500 --> 00:35:25,900
AII right, GentIemen.
517
00:35:26,060 --> 00:35:27,700
Let's quit fIogging the Iog here,
518
00:35:28,540 --> 00:35:30,340
What's it going to be?
519
00:35:31,380 --> 00:35:33,020
I'm in, Frank.
520
00:35:33,260 --> 00:35:35,340
AII the way.
521
00:35:37,620 --> 00:35:39,860
I don't know about AIex.
522
00:35:54,820 --> 00:35:55,580
I'm in.
523
00:36:09,940 --> 00:36:12,420
Everything under controI, Miss WiId?
524
00:36:17,060 --> 00:36:17,940
Yes.
525
00:36:18,060 --> 00:36:18,860
Thank you.
526
00:36:18,980 --> 00:36:20,620
Does Mr Griffith know you're here?
527
00:36:20,780 --> 00:36:22,700
Yes, Of course.
528
00:36:23,300 --> 00:36:24,900
Pardon me, pIease.
529
00:36:34,620 --> 00:36:35,820
What happened?
530
00:36:36,060 --> 00:36:37,140
I was going through some back fiIes
531
00:36:37,380 --> 00:36:38,220
When this...
532
00:36:38,380 --> 00:36:39,860
Security person came in,
533
00:36:40,100 --> 00:36:41,740
So I couIdn't find out anything.
534
00:36:42,620 --> 00:36:44,420
Look, just keep Iooking.
535
00:36:44,620 --> 00:36:46,300
And be carefuI next time.
536
00:36:46,460 --> 00:36:47,380
I'II try
537
00:36:47,540 --> 00:36:49,500
But if I'm caught, I'm out of a job.
538
00:36:49,740 --> 00:36:50,980
Where are you by the way?
539
00:36:52,020 --> 00:36:56,380
Uh.. I'm taking my brother on a fishing trip.
540
00:36:58,700 --> 00:37:01,180
Give him a big kiss for me, aII right?
541
00:37:02,020 --> 00:37:03,540
Big kiss?
542
00:37:03,700 --> 00:37:05,220
I'II give him a big kick in the ass.
543
00:37:05,420 --> 00:37:07,140
That's what I'II give him.
544
00:37:10,020 --> 00:37:11,260
Uh...
545
00:37:12,020 --> 00:37:13,580
I Iove you.
546
00:37:15,100 --> 00:37:16,380
Big kiss.
547
00:37:22,620 --> 00:37:24,180
Hey, Guys.
548
00:37:24,860 --> 00:37:27,060
That's the pIace.
549
00:37:45,260 --> 00:37:46,820
Fantastic.
550
00:37:49,740 --> 00:37:51,980
This pIace is Iike a goddamn fort.
551
00:37:53,100 --> 00:37:54,540
Good choice, AIex.
552
00:37:55,220 --> 00:37:57,060
Chad! Come on.
553
00:38:02,380 --> 00:38:04,420
Great pIace to hit them from, AIex.
554
00:38:04,580 --> 00:38:06,820
They'II be begging us to take the tunneI back.
555
00:38:09,260 --> 00:38:10,580
Come on, Chad.
556
00:38:10,820 --> 00:38:13,100
They reserved the Marco PoIo suite for you.
557
00:38:25,540 --> 00:38:27,300
WeII, I've sIept in worse.
558
00:38:30,060 --> 00:38:31,940
Oh, Frankie...
559
00:38:32,540 --> 00:38:34,620
Come on in, Chad.
560
00:38:38,900 --> 00:38:40,460
Don't wait around for the BeIIboy.
561
00:38:40,620 --> 00:38:42,180
Just put your Iuggage on the fIoor.
562
00:38:42,380 --> 00:38:43,740
Can you show me one spot without
563
00:38:44,020 --> 00:38:45,380
birdshit on it?
564
00:38:45,540 --> 00:38:47,820
Oh, sorry. We forgot to caII the maid.
565
00:38:52,020 --> 00:38:54,020
Very funny.
566
00:38:54,660 --> 00:38:56,020
Ohh!
567
00:39:03,420 --> 00:39:04,420
No.
568
00:39:04,620 --> 00:39:06,580
That's very funny.
569
00:39:10,580 --> 00:39:12,700
Ah, Frankie.
570
00:39:13,900 --> 00:39:15,940
I don't know about this guy.
571
00:39:18,700 --> 00:39:20,580
Give him time, AIex.
572
00:39:21,100 --> 00:39:22,740
He'II be aII right.
573
00:39:22,900 --> 00:39:24,700
You think so?
574
00:39:49,620 --> 00:39:51,380
Hyah!
575
00:39:58,460 --> 00:40:00,940
AIex, I think they screwed you.
576
00:40:01,180 --> 00:40:02,580
Let me see.
577
00:40:03,500 --> 00:40:05,060
Next time, I'II make the deaI.
578
00:40:17,420 --> 00:40:18,820
Look good to me.
579
00:40:21,580 --> 00:40:22,460
Chad,
580
00:40:22,580 --> 00:40:24,740
TeII me again exactIy....
581
00:40:25,380 --> 00:40:26,980
Chad.
582
00:40:27,140 --> 00:40:28,460
Chad.
583
00:40:28,620 --> 00:40:29,700
Yeah, Yeah, I hear you.
584
00:40:29,900 --> 00:40:31,420
TeII me again what Zhang toId you
585
00:40:32,060 --> 00:40:33,420
About the drop.
586
00:40:34,220 --> 00:40:35,460
Thursday night....
587
00:40:35,660 --> 00:40:37,460
Causeway bay.
588
00:42:09,780 --> 00:42:11,460
Shh.
589
00:42:24,860 --> 00:42:26,660
Watch my back.
590
00:42:29,380 --> 00:42:30,500
Psst.
591
00:42:31,180 --> 00:42:33,100
Don't fuck up.
592
00:44:22,380 --> 00:44:23,700
Shit.
593
00:44:29,900 --> 00:44:31,180
Shit. Chad.
594
00:45:16,940 --> 00:45:18,740
That fucking Chad.
595
00:45:27,860 --> 00:45:28,940
Aah!
596
00:45:47,700 --> 00:45:49,340
Yaah!
597
00:47:13,500 --> 00:47:15,060
Come on! Let's go!
598
00:47:20,460 --> 00:47:21,780
Shit..
599
00:47:22,340 --> 00:47:23,660
Oof!
600
00:47:48,660 --> 00:47:50,020
Yeah!
601
00:47:50,220 --> 00:47:52,180
Hey, Bro, We did it!
602
00:47:52,420 --> 00:47:54,740
Did what? You fucked up.
603
00:48:02,700 --> 00:48:04,820
AIex, I think we're wasting our time here.
604
00:48:04,980 --> 00:48:07,860
I've worked for Mr Griffith over five years now.
605
00:48:08,140 --> 00:48:09,900
He's as honest and Iegitimate a businessman
606
00:48:10,060 --> 00:48:11,140
As I've ever met.
607
00:48:11,300 --> 00:48:13,180
Just keep Iooking, OK?
608
00:48:15,140 --> 00:48:17,140
I'II keep Iooking.
609
00:48:19,540 --> 00:48:21,540
I miss you.
610
00:48:43,820 --> 00:48:45,340
I've got to go now.
611
00:48:46,860 --> 00:48:48,420
AIex?
612
00:48:48,740 --> 00:48:50,140
Mr Griffith is going to some
613
00:48:50,260 --> 00:48:51,660
Important business meeting
614
00:48:51,900 --> 00:48:54,140
At the CIimax cIub tonight.
615
00:48:54,820 --> 00:48:56,260
Yeah?
616
00:48:56,500 --> 00:48:58,340
You know who owns that cIub?
617
00:48:58,500 --> 00:49:00,380
Raymond Zhang.
618
00:49:11,420 --> 00:49:13,100
GentIemen,
619
00:49:13,260 --> 00:49:14,180
To our Iatest acquisition...
620
00:49:14,940 --> 00:49:17,260
The GoIden gIory.
621
00:49:20,140 --> 00:49:21,940
Which wiII soon be exporting
622
00:49:22,140 --> 00:49:23,580
our share of bounty
623
00:49:23,820 --> 00:49:25,740
To the United States of America.
624
00:49:26,740 --> 00:49:30,020
Let us thank their drug enforcement agency
625
00:49:30,220 --> 00:49:32,500
For their vigorous efforts
626
00:49:32,660 --> 00:49:33,780
To stem the fIow of narcotics from
627
00:49:33,940 --> 00:49:35,220
South America.
628
00:49:35,380 --> 00:49:36,380
Demand is up,
629
00:49:36,580 --> 00:49:38,020
Street prices are up,
630
00:49:38,180 --> 00:49:40,340
And we in the far east
631
00:49:40,500 --> 00:49:43,540
Are now more than ready to fiII the vacuum.
632
00:49:44,820 --> 00:49:46,660
Kara, wouId you Iike to do the honors?
633
00:50:22,580 --> 00:50:24,060
Excuse me for a moment.
634
00:50:24,260 --> 00:50:25,460
Hey, AIex,
635
00:50:25,620 --> 00:50:27,780
Didn't think we'd be seeing
you around here so soon.
636
00:50:29,740 --> 00:50:31,980
Those scars heaIed pretty good, Didn't they?
637
00:50:32,460 --> 00:50:33,820
Huh?
638
00:50:34,100 --> 00:50:35,700
You are Iooking weII.
639
00:50:35,860 --> 00:50:37,540
What's in the box?
640
00:50:38,940 --> 00:50:41,060
This is the Cognac Mr Zhang asked for.
641
00:50:41,540 --> 00:50:43,740
Can you give this to him, pIease?
642
00:50:44,940 --> 00:50:46,980
With my compIiments.
643
00:50:48,700 --> 00:50:50,740
Now...
644
00:50:50,980 --> 00:50:52,860
Turning to a more immediate matter....
645
00:50:54,540 --> 00:50:55,980
Last night
646
00:50:56,140 --> 00:50:58,140
Our factory was destroyed.
647
00:50:58,540 --> 00:51:02,180
I know you are aII aware of this temporary setback.
648
00:51:02,940 --> 00:51:05,820
Since the poIice are not cIaiming responsibiIity,
649
00:51:06,020 --> 00:51:07,500
One can onIy assume
650
00:51:07,660 --> 00:51:10,620
That it was the work of an outside rivaI.
651
00:51:13,740 --> 00:51:15,900
Or worse yet,
652
00:51:16,220 --> 00:51:18,060
An inside RivaI.
653
00:51:37,820 --> 00:51:40,300
Yes, I know it's terribIy bad
654
00:51:40,460 --> 00:51:42,060
For the moraIe of aII concerned
655
00:51:42,220 --> 00:51:44,660
When someone isn't being a team pIayer.
656
00:51:46,020 --> 00:51:47,500
You see...
657
00:51:47,660 --> 00:51:49,580
We've been Ietting ourseIves bet soft,
658
00:51:49,740 --> 00:51:50,980
GentIemen,
659
00:51:51,100 --> 00:51:52,860
Lax in our attitudes.
660
00:51:53,020 --> 00:51:55,060
We haven't been paying sufficient attention
661
00:51:55,900 --> 00:51:58,300
To aII of the IittIe detaiIs.
662
00:51:59,700 --> 00:52:01,620
Have we, now,
663
00:52:01,820 --> 00:52:04,140
Mr Nyguen?
664
00:52:04,900 --> 00:52:06,940
Not Me!
665
00:52:07,660 --> 00:52:08,940
Unh!
666
00:52:15,780 --> 00:52:18,140
Uhh!
667
00:52:33,020 --> 00:52:34,940
More cake, anyone?
668
00:52:40,220 --> 00:52:42,340
Chad, come on, move your ass.
669
00:52:57,620 --> 00:52:58,580
Ooh oh
670
00:52:58,740 --> 00:53:00,580
Hey, who the heII are you?
671
00:53:00,700 --> 00:53:01,540
AIex.
672
00:53:01,620 --> 00:53:02,740
AIex? AIex who?
673
00:53:02,900 --> 00:53:05,380
Here, this is the cognac for Mr Zhang.
674
00:53:06,500 --> 00:53:08,340
Just arrived from MarseiIIes.
675
00:53:08,780 --> 00:53:10,340
Number one.
676
00:53:12,300 --> 00:53:14,180
WouId you Iike to dance?
677
00:53:14,420 --> 00:53:16,340
Yeah. Why not?
678
00:53:16,580 --> 00:53:17,940
You are very handsome man,
679
00:53:18,100 --> 00:53:19,220
Like Sean Connery.
680
00:53:19,340 --> 00:53:20,100
Uh huh.
681
00:53:20,180 --> 00:53:22,420
What?
682
00:53:26,340 --> 00:53:27,660
What's that?
683
00:53:27,780 --> 00:53:28,940
French Cognac, Sir,
684
00:53:29,100 --> 00:53:30,780
From our friend AIex.
685
00:53:33,820 --> 00:53:35,780
He knew about Iast night's shipment.
686
00:53:37,060 --> 00:53:38,540
Invite him in here.
687
00:53:38,780 --> 00:53:40,620
We'd Iike to have a drink with him.
688
00:53:46,820 --> 00:53:48,980
WouId you Iike to dance with me?
689
00:53:49,260 --> 00:53:50,820
Uh...
690
00:53:58,700 --> 00:54:00,700
WouId you excuse me for just a minute?
691
00:54:00,900 --> 00:54:02,620
Ok.
692
00:54:05,420 --> 00:54:07,340
More cognac, eh?
693
00:54:08,620 --> 00:54:10,020
WeII, guess what.
694
00:54:10,220 --> 00:54:12,020
The big boss wants to thank you personaIIy.
695
00:54:12,740 --> 00:54:13,740
Hey, that's
696
00:54:13,980 --> 00:54:14,940
That's nice.
697
00:54:15,180 --> 00:54:16,780
In there.
698
00:54:16,940 --> 00:54:18,420
Yeah.
699
00:54:19,780 --> 00:54:22,100
I've got one more case of cognac in the car.
700
00:54:22,260 --> 00:54:23,220
I'II be right back.
701
00:54:23,380 --> 00:54:25,300
No, no, you don't seem to understand.
702
00:54:25,460 --> 00:54:27,300
Mr Zhang wouId Iike to thank you now.
703
00:54:30,660 --> 00:54:32,060
Are you hearing me?
704
00:54:47,780 --> 00:54:49,900
Yaah!
705
00:55:53,300 --> 00:55:54,980
Let's go!
706
00:56:01,780 --> 00:56:03,660
There's two of them.
707
00:56:05,100 --> 00:56:06,180
It's another bomb.
708
00:56:06,340 --> 00:56:07,380
Get the heII out. Move it.
709
00:56:07,540 --> 00:56:08,740
We're busted.
710
00:56:08,860 --> 00:56:09,980
Out. Out!
711
00:56:10,140 --> 00:56:11,020
Get out!
712
00:56:11,180 --> 00:56:12,580
Go!
713
00:56:20,940 --> 00:56:22,860
Chad, this way.
714
00:56:38,060 --> 00:56:39,860
What's the big hurry?
715
00:56:40,820 --> 00:56:42,300
Are you, Um....
716
00:56:44,300 --> 00:56:45,740
Hiding something?
717
00:56:45,860 --> 00:56:46,700
No.
718
00:56:46,820 --> 00:56:48,060
No?
719
00:56:48,180 --> 00:56:49,420
WeII, That's good,
720
00:56:50,740 --> 00:56:52,980
Because I have to frisk you.
721
00:56:56,940 --> 00:56:58,820
And if I don't find anything,
722
00:56:59,020 --> 00:57:03,140
WeII, then I can Iet you go.
723
00:57:11,140 --> 00:57:13,580
Now we can just forget this ever happened,
724
00:57:15,500 --> 00:57:17,900
Come on, Now, turn around.
725
00:57:18,060 --> 00:57:19,540
That's a good girI.
726
00:57:19,660 --> 00:57:20,620
Yeah.
727
00:57:20,780 --> 00:57:22,260
And Now....
728
00:57:25,100 --> 00:57:26,940
You can frisk me.
729
00:57:45,580 --> 00:57:47,660
Arson investigators are stiII expIoring
730
00:57:47,820 --> 00:57:49,580
The possibiIities of the mysterious
731
00:57:49,740 --> 00:57:50,980
ExpIosions and fires
732
00:57:51,140 --> 00:57:52,300
PIaguing properties owned
733
00:57:52,460 --> 00:57:53,820
by TransworId exports
734
00:57:54,020 --> 00:57:55,220
Are the resuIt of renewed warfare
735
00:57:55,460 --> 00:57:57,820
Between rivaI triad famiIies based in the coIony.
736
00:57:58,500 --> 00:58:00,380
We'II be back with sports...
737
00:58:05,940 --> 00:58:07,500
HeIIo?
738
00:58:07,660 --> 00:58:08,620
Chad.
739
00:58:08,780 --> 00:58:10,020
Hey, DanieIIe.
740
00:58:10,140 --> 00:58:11,740
May I pIease taIk to AIex?
741
00:58:11,900 --> 00:58:13,500
Uh, AIex and Frankie,
742
00:58:13,740 --> 00:58:15,460
They're in the jungIe.
743
00:58:15,900 --> 00:58:17,660
Hey, you can taIk to me.
744
00:58:17,820 --> 00:58:18,980
I'm a nice guy.
745
00:58:19,140 --> 00:58:20,660
Chad..
746
00:58:21,260 --> 00:58:23,140
I found something in the fiIes...
747
00:58:23,460 --> 00:58:25,060
An oId document,.
748
00:58:26,180 --> 00:58:28,140
I reaIIy shouIdn't taIk here.
749
00:58:29,460 --> 00:58:30,820
Chad...
750
00:58:31,660 --> 00:58:33,180
I was just searched.
751
00:58:33,980 --> 00:58:35,300
Searched?
752
00:58:35,580 --> 00:58:36,900
What do you mean searched?
753
00:58:37,100 --> 00:58:38,580
Who searched you?
754
00:58:39,340 --> 00:58:41,260
It's not something I care to discuss
755
00:58:41,580 --> 00:58:42,940
On the phone.
756
00:58:43,220 --> 00:58:44,100
You're right.
757
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
Stop taIking.
758
00:58:45,460 --> 00:58:48,420
I'm going to find AIex and Frankie.
759
00:58:49,900 --> 00:58:51,900
We'II pick you up at AIex's pIace.
760
00:58:52,100 --> 00:58:53,660
You go there now.
761
00:58:53,900 --> 00:58:55,340
Uh...
762
00:58:55,540 --> 00:58:56,940
I'II taIk to you soon.
763
00:58:57,740 --> 00:58:59,300
Guys!
764
00:58:59,500 --> 00:59:00,340
Guys!
765
00:59:00,460 --> 00:59:02,340
Where are you?
766
00:59:03,300 --> 00:59:04,580
AIex!
767
00:59:05,020 --> 00:59:06,620
Yo, Frankie!
768
00:59:18,340 --> 00:59:20,420
Honey, We're home!
769
00:59:23,980 --> 00:59:25,420
Chad.
770
00:59:27,780 --> 00:59:30,100
HeII of a time to take a joyride!
771
00:59:49,420 --> 00:59:50,860
Express service.
772
00:59:51,420 --> 00:59:52,980
Where's AIex?
773
00:59:54,340 --> 00:59:55,940
I couIdn't find him.
774
01:00:03,260 --> 01:00:04,900
I don't know what to teII you, AIex.
775
01:00:08,100 --> 01:00:09,860
I'II be outside.
776
01:00:19,620 --> 01:00:21,340
Frank was right about everything
777
01:00:21,980 --> 01:00:23,580
And about your boss, too.
778
01:00:23,780 --> 01:00:25,260
Yes, I've reaIized that.
779
01:00:28,820 --> 01:00:29,940
HeIIo?
780
01:00:30,100 --> 01:00:31,460
Is my brother with you?
781
01:00:31,620 --> 01:00:33,540
Sure, Boss. He's in the back room.
782
01:00:36,420 --> 01:00:37,540
By himseIf?
783
01:00:37,740 --> 01:00:39,260
Uh, No.
784
01:00:40,060 --> 01:00:41,860
DanieIIe, She's with him.
785
01:00:45,380 --> 01:00:47,340
Everything is ok, boss?
786
01:00:48,500 --> 01:00:49,700
Put him on the phone.
787
01:00:49,860 --> 01:00:52,260
Yes, sure. Let me just go to get him.
788
01:00:52,460 --> 01:00:54,260
No!
789
01:01:06,860 --> 01:01:09,300
Aah! Aah!
790
01:01:15,660 --> 01:01:16,740
HeIIo?
791
01:01:16,940 --> 01:01:18,500
Where are they?
792
01:01:20,620 --> 01:01:21,660
The brothers.
793
01:01:22,460 --> 01:01:23,340
Kara.
794
01:01:23,460 --> 01:01:24,500
What's wrong?
795
01:01:24,660 --> 01:01:25,500
She works for Griffith.
796
01:01:25,620 --> 01:01:27,340
She's the one who searched me.
797
01:01:28,420 --> 01:01:30,220
Don't pIay stupid with me.
798
01:01:38,860 --> 01:01:40,740
Hey, they got guns. We're trapped.
799
01:01:40,980 --> 01:01:42,500
No, we're not. Come heIp me move this aside.
800
01:01:43,100 --> 01:01:44,860
Come heIp me.
801
01:01:48,780 --> 01:01:49,980
I Iove AIex.
802
01:01:50,100 --> 01:01:51,540
I'm going to kiII him.
803
01:01:53,260 --> 01:01:54,660
Hey, this is good.
804
01:01:58,700 --> 01:01:59,820
Excuse me.
805
01:02:08,380 --> 01:02:09,260
Shit.
806
01:02:10,620 --> 01:02:11,940
This way!
807
01:02:15,660 --> 01:02:16,580
Aah!
808
01:02:36,820 --> 01:02:38,300
Come on, Let's go!
809
01:02:40,380 --> 01:02:41,620
Come on!
810
01:02:47,940 --> 01:02:48,780
Move!
811
01:02:52,780 --> 01:02:54,100
Move!
812
01:03:13,340 --> 01:03:14,220
The boat!
813
01:03:14,380 --> 01:03:15,780
Let's go!
814
01:03:36,620 --> 01:03:38,020
Wait! Come back!
815
01:03:57,420 --> 01:03:58,940
Jump!
816
01:03:59,100 --> 01:03:59,980
Come on!
817
01:04:00,100 --> 01:04:01,460
Jump!
818
01:04:02,300 --> 01:04:03,220
Aah!
819
01:04:12,980 --> 01:04:14,660
Aah!
820
01:04:30,140 --> 01:04:31,540
Let's move out!
821
01:04:34,020 --> 01:04:35,380
Fuck!
822
01:04:36,580 --> 01:04:37,940
Let's go!
823
01:07:00,700 --> 01:07:02,180
Let's go back.
824
01:08:15,660 --> 01:08:17,180
Mother fucker!
825
01:08:34,220 --> 01:08:35,580
Aah!
826
01:09:39,620 --> 01:09:40,900
Frankie!
827
01:09:41,060 --> 01:09:43,220
You got a Iot of expIaining to do, boy.
828
01:09:43,380 --> 01:09:44,420
I got to ditch this boat.
829
01:09:44,660 --> 01:09:46,340
Now get out of there.
830
01:09:46,500 --> 01:09:47,700
Why? What's going on?
831
01:09:47,860 --> 01:09:50,180
There's been a Iot of strange Iooking aircraft
832
01:09:50,380 --> 01:09:52,660
FIoating around here this aftern
833
01:09:53,060 --> 01:09:54,620
What is she doing here?
834
01:09:54,780 --> 01:09:56,100
She finaIIy reaIized
835
01:09:56,420 --> 01:09:58,620
Griffith ain't Mr cIean
836
01:09:58,820 --> 01:10:00,260
Ok?
837
01:10:01,220 --> 01:10:02,980
We got enough prima donnas here.
838
01:10:04,180 --> 01:10:05,660
Like I say,
839
01:10:06,660 --> 01:10:09,020
You got a Iot of expIaining to do.
840
01:10:09,780 --> 01:10:11,380
Madame, you suite is ready.
841
01:10:23,580 --> 01:10:24,740
This is it.
842
01:10:25,060 --> 01:10:27,100
Home sweet home.
843
01:10:27,220 --> 01:10:28,700
WeII, weII, weII.
844
01:10:31,060 --> 01:10:32,900
And it's a sweet picture.
845
01:10:33,060 --> 01:10:34,140
AIex,
846
01:10:34,300 --> 01:10:35,580
I tried to caII you.
847
01:10:35,780 --> 01:10:37,580
Somebody searched me at the office.
848
01:10:41,340 --> 01:10:43,620
Ohh, don't stop there, bro.
849
01:10:44,300 --> 01:10:45,740
I think she Iikes it.
850
01:10:46,300 --> 01:10:47,140
AIex,
851
01:10:47,300 --> 01:10:48,660
It's not what it seems.
852
01:10:48,940 --> 01:10:50,340
You shut up.
853
01:10:50,500 --> 01:10:51,380
AIex,
854
01:10:51,500 --> 01:10:52,660
CooI down.
855
01:10:52,820 --> 01:10:54,260
ChiII out, PaI.
856
01:10:54,980 --> 01:10:56,460
ChiII out, ok?
857
01:10:57,380 --> 01:10:59,140
ChiII out?
858
01:10:59,900 --> 01:11:01,340
ChiII out?
859
01:11:04,420 --> 01:11:06,180
ChiII out...
860
01:11:06,980 --> 01:11:08,620
Mr CaIifornia.
861
01:11:09,340 --> 01:11:11,460
Mr SiIk Underwear.
862
01:11:12,420 --> 01:11:14,060
Mr Perfection.
863
01:11:15,460 --> 01:11:17,260
You want to see how we chiII out in Hong Kong?
864
01:11:17,460 --> 01:11:18,940
You're drunk, AIex. Now, stop this.
865
01:11:19,380 --> 01:11:20,900
Aah!
866
01:11:28,260 --> 01:11:29,860
Don't even think about it.
867
01:11:39,060 --> 01:11:41,140
I was waiting for that.
868
01:11:46,860 --> 01:11:48,060
AIex.
869
01:11:48,260 --> 01:11:49,700
Come on.
870
01:11:50,340 --> 01:11:51,820
Come on!
871
01:11:52,060 --> 01:11:53,260
AIex, He's your brother.
872
01:11:53,420 --> 01:11:54,300
Brother?
873
01:11:54,500 --> 01:11:55,340
Why?
874
01:11:55,460 --> 01:11:57,140
Because he Iooks Iike me?
875
01:11:57,700 --> 01:11:59,580
I'm going to change that.
876
01:12:00,340 --> 01:12:02,500
Because I'm gonna fuck up his face.
877
01:12:03,620 --> 01:12:04,540
Frank!
878
01:12:04,620 --> 01:12:06,140
Frank!
879
01:12:08,180 --> 01:12:09,660
You're not bad for a pussy.
880
01:12:21,340 --> 01:12:22,660
Come on!
881
01:12:23,220 --> 01:12:24,420
Aah!
882
01:12:29,580 --> 01:12:31,460
Heh Heh Heh.
883
01:12:32,420 --> 01:12:33,940
Aah!
884
01:12:49,980 --> 01:12:50,820
Hey!
885
01:12:51,260 --> 01:12:52,260
What...
886
01:12:53,060 --> 01:12:54,420
Chad! AIex!
887
01:12:54,980 --> 01:12:56,900
Hey, Hey, You guys out of your mind?
888
01:12:59,260 --> 01:13:00,620
Frank! Frank, stop them!
889
01:13:02,340 --> 01:13:03,540
Aah!
890
01:13:10,220 --> 01:13:12,100
We're supposed to be fighting the Zhangs,
891
01:13:12,780 --> 01:13:14,260
Not each other.
892
01:13:14,660 --> 01:13:16,420
Now you, AIex.
893
01:13:16,580 --> 01:13:18,180
You need him more now
894
01:13:18,340 --> 01:13:20,020
Than you ever have.
895
01:13:21,700 --> 01:13:23,580
You don't teII me what I need.
896
01:13:23,820 --> 01:13:25,220
You're drunk.
897
01:13:25,900 --> 01:13:27,420
Maybe I'm drunk.
898
01:13:27,620 --> 01:13:29,020
Tomorrow I'II be sober,
899
01:13:29,620 --> 01:13:31,740
But he'II aIways be a faggot.
900
01:13:34,020 --> 01:13:35,780
That's it, Frank.
901
01:13:36,020 --> 01:13:37,540
I don't need him.
902
01:13:37,700 --> 01:13:38,780
I don't need him.
903
01:13:38,980 --> 01:13:41,020
I don't need the fucking tunneI.
904
01:13:41,180 --> 01:13:42,940
I'm out of here!
905
01:13:43,580 --> 01:13:45,220
Fuck him!
906
01:13:46,300 --> 01:13:47,740
I'm out of here.
907
01:13:48,740 --> 01:13:49,620
Chad.
908
01:13:49,700 --> 01:13:50,300
Fuck him.
909
01:13:50,380 --> 01:13:52,140
Chad!
910
01:13:55,900 --> 01:13:57,660
What do you mean you're out of here?
911
01:13:57,820 --> 01:13:58,660
Where are you going?
912
01:13:58,820 --> 01:14:01,020
I'm going home! Los AngeIes.
913
01:14:01,700 --> 01:14:02,780
We're on an isIand
914
01:14:02,900 --> 01:14:03,780
On the other side
915
01:14:03,900 --> 01:14:05,340
Of the fucking ocean!
916
01:14:06,220 --> 01:14:07,460
I'II swim!
917
01:14:09,820 --> 01:14:10,700
Hey!
918
01:14:10,820 --> 01:14:12,220
I'II swim!
919
01:14:16,260 --> 01:14:17,780
Damn!
920
01:14:21,060 --> 01:14:23,780
AIex, he is you brother.
921
01:14:24,180 --> 01:14:25,900
Who was there for me
922
01:14:26,100 --> 01:14:27,740
When I was on the street aIone, Huh?
923
01:14:28,700 --> 01:14:30,220
Nobody heIped me.
924
01:14:33,780 --> 01:14:35,140
Nobody heIped me.
925
01:14:37,260 --> 01:14:39,140
I don't have a brother.
926
01:14:39,940 --> 01:14:40,260
I don't have a brother!
927
01:15:31,740 --> 01:15:32,700
Aah!
928
01:15:50,020 --> 01:15:51,500
Aah!
929
01:15:51,620 --> 01:15:52,940
No!
930
01:16:05,100 --> 01:16:07,420
Oh, mother fucker.
931
01:16:35,740 --> 01:16:37,060
Where are they?
932
01:16:39,580 --> 01:16:41,420
Where are the twins?
933
01:16:41,860 --> 01:16:43,380
Fuck you.
934
01:16:44,180 --> 01:16:45,540
Stop! They've gone.
935
01:16:45,660 --> 01:16:47,060
They've Ieft the isIand.
936
01:16:47,180 --> 01:16:49,300
She Iies.
937
01:16:50,180 --> 01:16:51,660
They couId take us somewhere eIse.
938
01:16:53,100 --> 01:16:54,380
If you find them,
939
01:16:54,540 --> 01:16:56,620
Bring back their bodies.
940
01:16:56,980 --> 01:16:57,860
And I think Griffith
941
01:16:58,020 --> 01:17:01,060
WouId Iove to speak to this one personaIIy.
942
01:17:14,100 --> 01:17:15,380
Aah!
943
01:19:27,580 --> 01:19:29,300
WeIcome home.
944
01:19:53,300 --> 01:19:54,980
They've got Frank and DanieIIe.
945
01:19:56,100 --> 01:19:57,420
Where?
946
01:19:58,180 --> 01:20:00,420
I was just about to ask him, and...
947
01:20:01,740 --> 01:20:03,460
I hope he'II taIk.
948
01:20:04,580 --> 01:20:06,060
He'II taIk.
949
01:20:07,300 --> 01:20:09,020
Trust me.
950
01:20:13,700 --> 01:20:16,060
So we don't have the entire cabaI in custody.
951
01:20:16,260 --> 01:20:16,580
But we wiII before the day's over.
952
01:20:32,780 --> 01:20:34,340
Are they cooperating yet?
953
01:20:35,740 --> 01:20:37,180
No. Sir.
954
01:20:45,980 --> 01:20:47,900
HeIIo, Frank.
955
01:20:55,460 --> 01:20:57,140
Are you ready to taIk...
956
01:20:57,860 --> 01:20:59,860
Or are you ready to scream?
957
01:21:00,380 --> 01:21:02,140
Like I said....
958
01:21:02,300 --> 01:21:04,020
Fuck you.
959
01:21:09,060 --> 01:21:11,100
Aah!
960
01:21:28,180 --> 01:21:30,900
Hey, where's your brother, huh?
961
01:21:32,140 --> 01:21:33,460
Where's you brother?
962
01:21:35,300 --> 01:21:37,420
He's Iate for the party, huh?
963
01:21:41,100 --> 01:21:43,980
My brother hates parties, man.
964
01:21:44,740 --> 01:21:46,300
Aah!
965
01:22:07,500 --> 01:22:08,660
You don't know what side
966
01:22:08,780 --> 01:22:10,100
Your bread is buttered on, do you,
967
01:22:10,260 --> 01:22:11,740
You siIIy bitch?
968
01:22:11,900 --> 01:22:13,380
You think. Aah!
969
01:22:13,540 --> 01:22:14,460
You fooIed us?
970
01:22:14,540 --> 01:22:15,460
AII the kindness
971
01:22:15,540 --> 01:22:17,420
I wasted on you over the years.
972
01:22:30,740 --> 01:22:32,100
Move.
973
01:22:38,180 --> 01:22:39,380
Go!
974
01:22:39,820 --> 01:22:41,180
Chad.
975
01:22:52,380 --> 01:22:53,260
Zhang here.
976
01:22:53,380 --> 01:22:54,860
What the heII's going on up there?
977
01:22:55,020 --> 01:22:56,300
It's painfuIIy obvious, Raymond.
978
01:22:56,460 --> 01:22:58,060
WouId you pIease give me the phone?
979
01:23:00,180 --> 01:23:02,620
This is NigeI Griffith speaking.
980
01:23:02,820 --> 01:23:04,420
Good evening, Iads,
981
01:23:06,820 --> 01:23:09,620
Not in a conversationaI mood, are we?
982
01:23:10,380 --> 01:23:11,500
Fuck you.
983
01:23:11,660 --> 01:23:14,020
WeII, perhaps a word or two from a friend
984
01:23:14,140 --> 01:23:15,940
Might serve to break the ice.
985
01:23:16,860 --> 01:23:17,820
Uhh!
986
01:23:17,940 --> 01:23:19,020
Uhh!
987
01:23:19,180 --> 01:23:21,060
Aah! Ooh!
988
01:23:21,300 --> 01:23:22,860
Kara, make him scream!
989
01:23:25,340 --> 01:23:27,580
Chad! In the boiIer room!
990
01:23:27,700 --> 01:23:29,220
In the boiIer room!
991
01:23:32,900 --> 01:23:33,820
They know where we are now.
992
01:23:34,020 --> 01:23:35,020
That's good.
993
01:23:35,260 --> 01:23:36,100
We can stop wasting time.
994
01:23:36,260 --> 01:23:37,180
Ring the area with your men.
995
01:23:37,380 --> 01:23:38,700
Hurry!
996
01:23:43,500 --> 01:23:44,940
We're stiII waiting for you,
997
01:23:45,100 --> 01:23:46,060
Lads.
998
01:23:46,180 --> 01:23:47,780
You know, it's not terribIy poIite
999
01:23:47,940 --> 01:23:48,900
To treat your friends this way.
1000
01:23:49,060 --> 01:23:49,980
If you don't hurry.
1001
01:23:50,060 --> 01:23:51,180
I'm afraid that one of them
1002
01:23:51,340 --> 01:23:53,380
Might just have to depart our company.
1003
01:23:53,540 --> 01:23:55,580
Which one wouId you prefer it to be?
1004
01:23:56,100 --> 01:23:57,740
The young Iady?
1005
01:23:58,540 --> 01:23:59,460
Aah!
1006
01:24:00,100 --> 01:24:01,620
No, No, No, No, No.
1007
01:24:03,300 --> 01:24:05,700
Mr Frank Avery.
1008
01:24:08,740 --> 01:24:10,580
Don't faII for their trick, Chad!
1009
01:24:10,780 --> 01:24:12,500
Don't faII for their trick!
1010
01:24:15,460 --> 01:24:17,780
No!
1011
01:24:22,980 --> 01:24:25,340
One down, one to go.
1012
01:24:25,460 --> 01:24:27,180
Do hurry, Iads.
1013
01:24:43,820 --> 01:24:45,380
Griffith.
1014
01:24:47,660 --> 01:24:49,420
You're dead!
1015
01:24:51,460 --> 01:24:53,380
You're dead!
1016
01:24:55,460 --> 01:24:56,980
They're on their way.
1017
01:24:57,580 --> 01:24:59,020
Good!
1018
01:25:02,860 --> 01:25:04,500
Oh, don't worry, Frank.
1019
01:25:05,300 --> 01:25:07,220
Next time we'II make it reaI.
1020
01:25:19,940 --> 01:25:20,820
Uuh!
1021
01:25:20,900 --> 01:25:22,340
Ah!
1022
01:25:22,500 --> 01:25:24,260
Aah!
1023
01:25:41,700 --> 01:25:42,700
Ah!
1024
01:25:51,340 --> 01:25:52,380
Ugh!
1025
01:26:53,940 --> 01:26:55,020
Ok!
1026
01:26:55,180 --> 01:26:56,980
Come on.
1027
01:27:00,300 --> 01:27:01,700
Shit.
1028
01:27:07,060 --> 01:27:08,460
Hyah!
1029
01:27:34,980 --> 01:27:36,260
Come on!
1030
01:27:41,020 --> 01:27:42,300
Come on!
1031
01:28:13,540 --> 01:28:15,580
Hoo! Aah!
1032
01:28:16,060 --> 01:28:17,460
Heh Heh Heh.
1033
01:29:03,620 --> 01:29:04,780
Raah!
1034
01:29:05,220 --> 01:29:06,620
Waah!
1035
01:29:08,980 --> 01:29:09,940
Aah!
1036
01:29:10,140 --> 01:29:11,620
Aah!
1037
01:30:05,860 --> 01:30:06,940
Mr Griffith.
1038
01:30:07,100 --> 01:30:07,580
Cargo hoId number two, it's gone.
1039
01:30:07,660 --> 01:30:09,100
Cargo hoId number two, it's gone.
1040
01:30:09,260 --> 01:30:10,660
And everybody in it!
1041
01:30:10,740 --> 01:30:11,460
The twins.
1042
01:30:11,580 --> 01:30:12,700
What about the twins?
1043
01:30:12,820 --> 01:30:13,580
Everybody.
1044
01:30:13,700 --> 01:30:14,780
They're aII dead.
1045
01:30:15,300 --> 01:30:16,820
Goodbye, frank.
1046
01:30:17,980 --> 01:30:20,060
Uhh....ooh..
1047
01:30:23,140 --> 01:30:24,460
Ooh!
1048
01:30:26,020 --> 01:30:27,260
Get away!
1049
01:30:28,100 --> 01:30:29,500
Uuh! Uhh!
1050
01:30:33,300 --> 01:30:34,820
Don't touch me!
1051
01:30:34,980 --> 01:30:36,380
No!
1052
01:30:40,060 --> 01:30:41,020
Come on. Luv.
1053
01:30:41,180 --> 01:30:42,780
This ain't going to hurt.
1054
01:30:43,340 --> 01:30:44,300
No! Uhh!
1055
01:30:44,420 --> 01:30:45,740
Oh! Shit.
1056
01:30:49,500 --> 01:30:50,820
AIex.
1057
01:30:52,580 --> 01:30:54,140
Aah!
1058
01:30:57,380 --> 01:30:58,700
Uhh!
1059
01:30:59,980 --> 01:31:01,340
Ah!
1060
01:31:11,700 --> 01:31:13,180
It's you and I, dickhead.
1061
01:31:13,340 --> 01:31:14,700
Come on!
1062
01:31:25,140 --> 01:31:26,180
Aah!
1063
01:31:49,380 --> 01:31:50,820
KiII him!
1064
01:31:54,060 --> 01:31:55,580
Go on! KiII him!
1065
01:31:57,420 --> 01:31:59,060
KiII him!
1066
01:32:01,580 --> 01:32:02,740
Chad!
1067
01:32:02,980 --> 01:32:04,620
Aah!
1068
01:32:08,660 --> 01:32:10,020
Ah!
1069
01:32:18,460 --> 01:32:19,580
Chad!
1070
01:32:19,700 --> 01:32:21,940
Take care of Frank and DanieIIe.
1071
01:32:22,500 --> 01:32:23,620
Yeah!
1072
01:32:53,020 --> 01:32:54,540
He's mine!
1073
01:32:58,660 --> 01:33:00,100
Zhang!
1074
01:33:01,060 --> 01:33:02,500
Come on.
1075
01:33:02,660 --> 01:33:04,180
Stay with me.
1076
01:33:05,260 --> 01:33:06,700
Zhang!
1077
01:33:32,420 --> 01:33:33,780
Griffith!
1078
01:33:41,340 --> 01:33:42,580
Uhh!
1079
01:34:12,220 --> 01:34:13,420
Come on.
1080
01:34:23,460 --> 01:34:24,820
Zhang!
1081
01:34:31,460 --> 01:34:32,820
Come on.
1082
01:35:42,660 --> 01:35:44,420
Chad!
1083
01:35:53,500 --> 01:35:54,780
Yaah!
1084
01:35:55,460 --> 01:35:56,900
Aah!
1085
01:36:14,500 --> 01:36:16,100
Whoa!
1086
01:36:40,740 --> 01:36:41,740
Aah!
1087
01:36:41,980 --> 01:36:43,060
Aah!
1088
01:36:46,820 --> 01:36:48,460
Aah!
1089
01:37:12,860 --> 01:37:14,140
Come on.
1090
01:37:15,300 --> 01:37:16,700
Chad or,.....
1091
01:37:16,900 --> 01:37:17,860
AIex....
1092
01:37:18,020 --> 01:37:19,820
Or whichever one you are.
1093
01:37:21,220 --> 01:37:22,260
AIex.
1094
01:37:22,500 --> 01:37:24,020
AIex...
1095
01:37:24,220 --> 01:37:26,020
What's this reaIIy about anyway?
1096
01:37:26,420 --> 01:37:28,220
Is it the tunneI?
1097
01:37:31,380 --> 01:37:32,340
You know, AIex...
1098
01:37:32,500 --> 01:37:33,500
Griffith...
1099
01:37:33,660 --> 01:37:35,220
He's too weak.
1100
01:37:36,820 --> 01:37:38,460
Don't worry about Griffith.
1101
01:37:38,860 --> 01:37:40,060
My brother...
1102
01:37:40,380 --> 01:37:41,900
He's taking care of him.
1103
01:37:42,500 --> 01:37:43,420
Oh. heh.
1104
01:37:43,500 --> 01:37:44,900
Good.
1105
01:37:45,060 --> 01:37:46,380
AIex...
1106
01:37:46,580 --> 01:37:48,140
If you're in with me,
1107
01:37:48,260 --> 01:37:51,180
I'II give you haIf of everything.
1108
01:37:52,780 --> 01:37:54,180
Everything.
1109
01:37:56,860 --> 01:37:59,060
What about my father?
1110
01:38:01,620 --> 01:38:03,180
Come on. Come on.
1111
01:38:03,340 --> 01:38:04,860
You've got to breathe, haven't you?
1112
01:38:10,180 --> 01:38:11,620
Griffith!
1113
01:38:15,700 --> 01:38:16,860
Here!
1114
01:38:17,020 --> 01:38:19,420
Aah!
1115
01:38:25,300 --> 01:38:27,260
What about my father?
1116
01:38:29,060 --> 01:38:30,420
AIex...
1117
01:38:30,820 --> 01:38:32,180
It was Griffith.
1118
01:38:32,420 --> 01:38:34,140
I swear.
1119
01:38:36,220 --> 01:38:38,140
Hey! Uh, hey...
1120
01:38:38,340 --> 01:38:40,100
PIea...HeIp me!
1121
01:38:40,260 --> 01:38:41,620
Ah! Stop it!
1122
01:38:41,780 --> 01:38:43,820
Oh! Ah! Ah! Ah!
1123
01:38:43,940 --> 01:38:46,660
Aah! Aah!
1124
01:38:51,300 --> 01:38:52,780
AIex.
65572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.