All language subtitles for Double.Impact.1991.DVDRip.XviD.NANA3TA-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,900 --> 00:01:40,140 Here. I'II take him. 2 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 I'II take him. 3 00:01:41,460 --> 00:01:42,380 Come on. 4 00:01:42,460 --> 00:01:43,740 Goodness, Chad, Aren't we sensitive? 5 00:01:43,900 --> 00:01:45,740 That wasn't worth aII That fuss, was it, AIex? 6 00:01:46,580 --> 00:01:48,300 Shh, Shh, Shh. Come on now. 7 00:01:49,140 --> 00:01:50,060 Is he ok? 8 00:01:50,140 --> 00:01:51,100 He'II be fine. 9 00:01:51,340 --> 00:01:53,900 WeII, PauI. Six years, 10 00:01:54,140 --> 00:01:54,980 Three banks. 11 00:01:55,180 --> 00:01:56,820 And $200 MiIIion Iataer. 12 00:01:56,980 --> 00:01:58,300 CongratuIations, NigeI 13 00:01:58,500 --> 00:02:00,300 You, Too. 14 00:02:00,820 --> 00:02:01,900 Uh, Mr Wagner 15 00:02:02,060 --> 00:02:04,460 It's time to rock 'n' roII. 16 00:02:05,180 --> 00:02:06,540 Time to rock 'n' roII. 17 00:02:06,700 --> 00:02:08,540 Gook Iuck, DarIing. 18 00:02:14,740 --> 00:02:17,100 Many centuries ago, 19 00:02:17,380 --> 00:02:19,100 A Chinese poet, 20 00:02:19,260 --> 00:02:20,900 Foresaw a Hong Kong 21 00:02:21,020 --> 00:02:22,220 That gIittered 22 00:02:22,420 --> 00:02:24,140 Like the stars in the heavens. 23 00:02:24,620 --> 00:02:25,740 Today, 24 00:02:25,940 --> 00:02:28,060 By providing an underwater tunneI 25 00:02:28,300 --> 00:02:30,340 To connect Hong Kong isIand 26 00:02:30,540 --> 00:02:32,700 With the mainIand and the new territories, 27 00:02:32,900 --> 00:02:35,180 We hope that we have brought, 28 00:02:35,340 --> 00:02:37,260 That prophecy... 29 00:02:37,420 --> 00:02:40,460 One step cIoser to reaIity. 30 00:02:42,540 --> 00:02:44,340 And so, Ladies and GentIemen, 31 00:02:44,500 --> 00:02:45,780 Griffith Wagner Enterprises 32 00:02:45,940 --> 00:02:48,340 ProudIy present to the crown coIony of Hong Kong 33 00:02:48,460 --> 00:02:50,700 The Victoria Harbour TunneI. 34 00:03:12,460 --> 00:03:15,460 PauI, sure you don't want me to foIIow you home? 35 00:03:15,660 --> 00:03:17,580 Oh, I think I can get home without you, Frank... 36 00:03:17,860 --> 00:03:19,660 I'II beIieve that when I see it. 37 00:03:20,060 --> 00:03:21,220 We'II be fine. 38 00:03:21,420 --> 00:03:22,780 You take the night off. 39 00:03:22,900 --> 00:03:24,020 Hey, thanks. 40 00:03:24,180 --> 00:03:26,220 Without you, I couId never have done it. 41 00:03:26,380 --> 00:03:27,820 Now get Iost, you Bum. 42 00:03:28,620 --> 00:03:30,060 If you say so. 43 00:03:30,540 --> 00:03:32,180 Katherine, take a Iook under the front seat, 44 00:03:32,380 --> 00:03:33,860 WouId you, pIease? 45 00:03:34,060 --> 00:03:36,020 That's a IittIe token of my appreciation. 46 00:03:36,220 --> 00:03:38,700 I don't know how PauI's initiaIs got on there, 47 00:03:38,860 --> 00:03:40,100 But there they are. 48 00:03:40,220 --> 00:03:41,500 That's nice, Frank. 49 00:03:41,660 --> 00:03:42,780 It's reaIIy nice. 50 00:03:42,900 --> 00:03:44,300 Cheap, there's no cigars, 51 00:03:44,460 --> 00:03:45,380 But...It's... 52 00:03:45,460 --> 00:03:46,780 ReaIIy great. 53 00:03:46,940 --> 00:03:48,780 Thanks for everything, PaI. 54 00:03:49,340 --> 00:03:51,180 Hey, Frank, It's IoveIy. 55 00:03:51,340 --> 00:03:53,220 Good night. 56 00:04:28,300 --> 00:04:30,660 Frank, I did say you couId take the night off. 57 00:04:30,860 --> 00:04:32,860 I heard you Ioud and cIear. 58 00:04:33,260 --> 00:04:35,020 Then that's not your car foIIowing us? 59 00:04:35,260 --> 00:04:37,100 No. 60 00:04:37,780 --> 00:04:39,420 It's n... 61 00:04:54,700 --> 00:04:56,500 What's the matter? 62 00:05:12,300 --> 00:05:14,100 PauI, whatever you do, 63 00:05:14,220 --> 00:05:16,060 Don't get out of the car, Goddamn it! 64 00:05:16,260 --> 00:05:18,260 I'II be right there. 65 00:05:19,460 --> 00:05:20,620 Ohh! Ahh! 66 00:05:20,740 --> 00:05:21,620 Get Down! 67 00:05:21,740 --> 00:05:22,660 Get the boys down! 68 00:05:22,820 --> 00:05:23,940 Get down! 69 00:05:26,140 --> 00:05:27,700 My babies! 70 00:05:27,900 --> 00:05:30,100 PIease! Don't! 71 00:05:41,380 --> 00:05:43,140 PauI! PauI! 72 00:05:44,620 --> 00:05:46,060 PauI! 73 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 Ahh! 74 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Ahh! 75 00:05:51,340 --> 00:05:52,860 Uhh! 76 00:05:53,300 --> 00:05:54,500 Uhh! 77 00:05:54,660 --> 00:05:55,620 Ahh! 78 00:05:55,740 --> 00:05:56,540 Ahh! 79 00:05:56,620 --> 00:05:59,260 Oh! PauI! Oh, No! 80 00:06:01,380 --> 00:06:02,820 Ahh! 81 00:06:02,980 --> 00:06:05,540 Ahh!.....Ahh!. 82 00:06:12,460 --> 00:06:13,780 Oh! PauI! 83 00:06:13,940 --> 00:06:15,340 Oh! My god! 84 00:06:16,180 --> 00:06:17,060 Ahh! 85 00:06:17,180 --> 00:06:18,340 Ahh! 86 00:06:18,980 --> 00:06:20,140 Ahh! 87 00:06:21,420 --> 00:06:22,900 Oh! God! 88 00:06:24,140 --> 00:06:26,580 Oh! My babies! 89 00:06:27,260 --> 00:06:28,900 Oh! babies! 90 00:06:29,260 --> 00:06:30,500 My babies! 91 00:06:32,220 --> 00:06:34,140 What'II happen to them? 92 00:06:34,260 --> 00:06:35,940 You'II never know. 93 00:07:25,780 --> 00:07:27,460 Get those kids and get out of there! 94 00:08:14,980 --> 00:08:16,220 Griffith?! 95 00:09:19,420 --> 00:09:21,140 Y'aII ready to kick it? 96 00:09:32,780 --> 00:09:35,140 Oh! it stiII hurts. 97 00:09:36,260 --> 00:09:37,580 Oh! I'm so sorry. 98 00:09:37,740 --> 00:09:38,820 Mmm 99 00:09:38,980 --> 00:09:40,180 Ok. 100 00:09:40,300 --> 00:09:42,300 Maybe you shouId reIax now, Ok? 101 00:09:42,460 --> 00:09:43,940 Ok. 102 00:09:44,100 --> 00:09:46,300 SIowIy cIose your Iegs. 103 00:09:47,660 --> 00:09:48,580 BeautifuI. 104 00:09:48,740 --> 00:09:50,020 Doing weII. 105 00:09:50,220 --> 00:09:52,060 You know, stretching is so important. 106 00:09:52,420 --> 00:09:53,620 For exampIe... 107 00:09:54,380 --> 00:09:55,980 Because of my big Iegs 108 00:09:56,340 --> 00:09:57,540 And karate, 109 00:09:58,380 --> 00:09:59,260 I can do the spIits, 110 00:09:59,420 --> 00:10:01,100 No probIem. 111 00:10:01,220 --> 00:10:02,060 Ohh. 112 00:10:02,220 --> 00:10:03,540 Wow. 113 00:10:03,780 --> 00:10:05,020 Back and forth... 114 00:10:05,180 --> 00:10:06,180 Back and forth... 115 00:10:06,340 --> 00:10:07,260 FeeI Good. 116 00:10:07,380 --> 00:10:08,700 Ha ha! 117 00:10:08,860 --> 00:10:09,860 They're right in here. 118 00:10:10,020 --> 00:10:11,740 I'II be with you in a minute. 119 00:10:12,180 --> 00:10:13,220 Chad. 120 00:10:13,380 --> 00:10:14,300 Yeah? 121 00:10:14,460 --> 00:10:16,220 Sorry, Don't move. 122 00:10:16,940 --> 00:10:18,620 Take over the karate cIass. 123 00:10:18,780 --> 00:10:20,260 Look, Frankie, 124 00:10:20,420 --> 00:10:22,180 I am busy with those girIs, you know? 125 00:10:22,540 --> 00:10:23,420 No. no. 126 00:10:23,500 --> 00:10:24,540 This is business. 127 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 Take over the karate cIass. 128 00:10:26,540 --> 00:10:27,340 Like this? 129 00:10:27,580 --> 00:10:28,420 3! 130 00:10:28,620 --> 00:10:29,660 Yah! Yah! Yah! 131 00:10:29,900 --> 00:10:31,220 CIass! 132 00:10:31,500 --> 00:10:32,860 Hey, Chad.... 133 00:10:33,740 --> 00:10:34,980 Got a IittIe probIem over there. 134 00:10:36,140 --> 00:10:37,380 CIass. 135 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 Jackie..... 136 00:10:38,700 --> 00:10:39,620 What's wrong? 137 00:10:39,740 --> 00:10:40,460 No probIem. 138 00:10:40,580 --> 00:10:41,540 What's wrong? 139 00:10:41,740 --> 00:10:42,940 It's the new guy. 140 00:10:43,020 --> 00:10:43,820 How do, Son? 141 00:10:43,940 --> 00:10:44,740 You aII right? 142 00:10:44,820 --> 00:10:45,940 Yeah! Yeah! 143 00:10:52,780 --> 00:10:54,580 It's got to be him. 144 00:10:58,620 --> 00:11:00,580 What are, the baIIet teacher or what? 145 00:11:01,740 --> 00:11:03,620 Yeah, I'm dancing. 146 00:11:03,860 --> 00:11:05,700 Yeah. AIso some, uh, karate. 147 00:11:05,860 --> 00:11:06,700 Karate, uh! 148 00:11:06,860 --> 00:11:08,580 Can you show me on of you speciaI kicks? 149 00:11:08,980 --> 00:11:10,180 You want on see one of my kicks? 150 00:11:10,380 --> 00:11:11,460 Yeah. Come on. 151 00:11:11,580 --> 00:11:12,460 Yah! 152 00:11:17,860 --> 00:11:19,900 Ooh, shit. 153 00:11:20,620 --> 00:11:21,500 Chad, 154 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 Come up to my office asap. 155 00:11:23,980 --> 00:11:25,340 Hong Kong? 156 00:11:25,500 --> 00:11:27,580 UncIe Frankie, get reaI, man. 157 00:11:27,700 --> 00:11:29,420 I mean, we can't just cut out for two weeks. 158 00:11:29,580 --> 00:11:31,140 We've got a business to run. 159 00:11:32,500 --> 00:11:34,140 You have another business to run 160 00:11:34,340 --> 00:11:35,660 In Hong Kong. 161 00:11:35,820 --> 00:11:38,340 Make this thing Iook Iike a fucking dog pound. 162 00:11:38,780 --> 00:11:40,220 Another business in Hong Kong. 163 00:11:41,100 --> 00:11:41,940 UncIe Frankie. 164 00:11:42,060 --> 00:11:43,020 Uh.. Uh... 165 00:11:43,100 --> 00:11:43,940 Another thing... 166 00:11:44,020 --> 00:11:45,700 I'm not your uncIe. 167 00:11:46,100 --> 00:11:47,100 You're not my uncIe. 168 00:11:47,220 --> 00:11:48,260 Uh Uh. 169 00:11:48,420 --> 00:11:50,180 SuddenIy after 25 years, 170 00:11:50,380 --> 00:11:51,900 You're teIIing me.... 171 00:11:52,460 --> 00:11:53,460 You're not my uncIe. 172 00:11:53,620 --> 00:11:54,580 Uh Uh. 173 00:11:54,740 --> 00:11:56,340 And you weren't born in France, either. 174 00:11:56,500 --> 00:11:57,900 I just raised you there. 175 00:11:59,020 --> 00:12:00,100 And more suprises, 176 00:12:00,300 --> 00:12:01,900 Like, Uh, maybe I own a ... 177 00:12:02,100 --> 00:12:04,260 Grocery store in, uh, Zimbabwe? 178 00:12:04,460 --> 00:12:06,020 Chad.... 179 00:12:09,380 --> 00:12:10,740 Now Iisten to me. 180 00:12:10,900 --> 00:12:13,100 I raised you ever since you were 6 months oId. 181 00:12:14,540 --> 00:12:17,220 I brought you up Iike you were my own kid. 182 00:12:19,340 --> 00:12:20,420 Have I ever given you 183 00:12:20,580 --> 00:12:23,300 Any reason not to trust me? 184 00:12:25,980 --> 00:12:27,740 No. 185 00:12:27,860 --> 00:12:29,700 Then trust me. 186 00:12:30,100 --> 00:12:31,060 We're going to Hong Kong. 187 00:12:39,300 --> 00:12:40,180 Chad. 188 00:12:40,300 --> 00:12:41,180 Mmmm. 189 00:12:41,300 --> 00:12:42,100 Come on. 190 00:12:42,220 --> 00:12:43,460 Put on your seat beIt. 191 00:12:43,580 --> 00:12:45,100 Oh. 192 00:12:47,660 --> 00:12:48,860 Wow. 193 00:12:49,020 --> 00:12:50,660 Look at this, Frankie. 194 00:12:52,860 --> 00:12:54,460 Let's go shopping. 195 00:12:59,940 --> 00:13:01,700 Can you kick it? 196 00:13:01,860 --> 00:13:02,780 Come on. 197 00:13:02,860 --> 00:13:03,780 Bah Bah 198 00:13:03,860 --> 00:13:05,260 Bah Bah Bah 199 00:13:05,420 --> 00:13:07,420 Frankie, check it out. 200 00:13:10,540 --> 00:13:11,380 Driver, 201 00:13:11,500 --> 00:13:12,380 How Iong? 202 00:13:12,580 --> 00:13:13,500 HoteI. 203 00:13:13,700 --> 00:13:14,540 How Iong? 204 00:13:14,700 --> 00:13:16,260 We're not going to the hoteI. 205 00:13:16,380 --> 00:13:18,260 We're going to go to this joint first. 206 00:13:18,420 --> 00:13:19,820 A nice IittIe joint. 207 00:13:19,980 --> 00:13:22,180 It's highIy recommended in the tour books. 208 00:13:23,900 --> 00:13:25,340 Now, Now. 209 00:13:25,660 --> 00:13:26,540 Thank you, 210 00:13:26,700 --> 00:13:28,140 Keep it cIose. 211 00:13:37,860 --> 00:13:39,260 Hey, Frankie, 212 00:13:39,860 --> 00:13:40,940 What is this? 213 00:13:41,140 --> 00:13:42,260 It's a mah jongg parIor. 214 00:13:42,500 --> 00:13:43,740 It's a cross between dominoes 215 00:13:43,900 --> 00:13:45,220 And five card stud. 216 00:13:45,380 --> 00:13:46,260 Try a hand. 217 00:13:46,500 --> 00:13:47,820 I'm gonna taIk to this guy. 218 00:13:48,020 --> 00:13:51,220 Frank, Frank, this is you. 219 00:13:51,500 --> 00:13:52,900 You want to stay here, beautifuI. 220 00:13:53,060 --> 00:13:54,180 I'II be at the hoteI. 221 00:13:54,340 --> 00:13:55,140 I'II take a shower 222 00:13:55,220 --> 00:13:56,380 And shave and a sauna. 223 00:13:56,540 --> 00:13:57,460 No, no. 224 00:13:57,580 --> 00:13:58,420 Trust me. 225 00:13:58,540 --> 00:13:59,420 No, we'II go together. 226 00:13:59,500 --> 00:14:01,260 I want you to see something,. 227 00:14:01,420 --> 00:14:02,500 Chad, come on. 228 00:14:02,940 --> 00:14:03,980 Trust me. 229 00:14:04,140 --> 00:14:05,100 This pIace sucks. 230 00:14:05,260 --> 00:14:06,820 Hey, Boss. 231 00:14:06,940 --> 00:14:07,940 Just the way you Iike it 232 00:14:08,140 --> 00:14:09,300 Very hot. 233 00:14:09,460 --> 00:14:10,980 For your friend, too? 234 00:14:19,820 --> 00:14:21,260 What's wrong? 235 00:14:36,100 --> 00:14:37,380 What's wrong with him? 236 00:14:37,540 --> 00:14:38,340 I don't know. 237 00:14:38,420 --> 00:14:39,740 What did he give you? 238 00:14:39,860 --> 00:14:40,780 Cash money. 239 00:14:40,860 --> 00:14:42,180 I Iove Hong Kong. 240 00:14:53,780 --> 00:14:55,220 Ooh. 241 00:15:06,700 --> 00:15:07,940 Very nice. 242 00:15:08,940 --> 00:15:10,460 Thank you. 243 00:15:10,860 --> 00:15:12,100 Hey. 244 00:15:15,180 --> 00:15:16,540 Me? 245 00:15:16,780 --> 00:15:18,140 Go on. 246 00:15:18,300 --> 00:15:19,540 Go see what she wants. 247 00:15:19,700 --> 00:15:21,100 I think she wants to taIk to you. 248 00:15:22,380 --> 00:15:23,100 Go on. 249 00:15:23,260 --> 00:15:24,580 I'II be right here. 250 00:15:43,220 --> 00:15:44,140 Hey. 251 00:15:44,220 --> 00:15:45,820 Did you pick these out yourseIf? 252 00:15:45,940 --> 00:15:47,380 I am impressed. 253 00:15:48,060 --> 00:15:49,420 Haircut, too. 254 00:15:50,420 --> 00:15:51,620 mmm. 255 00:15:51,820 --> 00:15:52,700 You know, this reaIIy is 256 00:15:52,940 --> 00:15:54,660 A IoveIy coIor on you. 257 00:15:54,860 --> 00:15:56,220 What eIse do you have in here? 258 00:15:58,020 --> 00:15:59,620 SiIk underwear. 259 00:15:59,780 --> 00:16:01,380 Ohh. 260 00:16:04,260 --> 00:16:05,860 Keep going. 261 00:16:06,620 --> 00:16:08,060 More surprises? 262 00:16:08,220 --> 00:16:09,100 Ya.. 263 00:16:09,260 --> 00:16:10,700 Big surprise. 264 00:16:10,860 --> 00:16:12,700 Huge surprise. 265 00:16:13,580 --> 00:16:14,460 Uhh. 266 00:16:14,540 --> 00:16:16,020 Hi. 267 00:16:22,060 --> 00:16:22,940 Look at him.... 268 00:16:23,140 --> 00:16:24,460 He Iooks Iike you. 269 00:16:24,620 --> 00:16:26,220 The way he touched you. 270 00:16:26,340 --> 00:16:27,180 I'm sorry. 271 00:16:27,340 --> 00:16:29,140 He Iooks exactIy Iike you. 272 00:16:29,500 --> 00:16:31,020 Look Iike me? 273 00:16:31,500 --> 00:16:32,660 You, of aII peopIe, 274 00:16:32,820 --> 00:16:34,020 ShouId know I wouId never 275 00:16:34,180 --> 00:16:35,900 wear bIack siIk underwear. 276 00:16:36,060 --> 00:16:36,940 Wait, wait. 277 00:16:37,100 --> 00:16:38,020 Look, a faggot. 278 00:16:38,100 --> 00:16:39,220 Frank.... 279 00:16:39,340 --> 00:16:40,780 Frankie.. 280 00:16:41,060 --> 00:16:42,580 What's going on here? 281 00:16:43,820 --> 00:16:45,780 Chad, he's you brother. 282 00:16:46,140 --> 00:16:47,500 Look at him. 283 00:16:47,660 --> 00:16:49,340 For Christ's sake, Iook at him! 284 00:16:49,500 --> 00:16:50,860 Just take a Iook at him. 285 00:16:51,100 --> 00:16:52,500 He's your twin brother! 286 00:17:03,060 --> 00:17:04,420 I don't beIieve this. 287 00:17:04,580 --> 00:17:06,260 My brother? 288 00:17:06,420 --> 00:17:07,740 See that door? 289 00:17:07,900 --> 00:17:08,900 You've got, both of you, 290 00:17:09,060 --> 00:17:10,660 1 0 seconds to get the fuck out. 291 00:17:10,820 --> 00:17:12,180 Or the fish tank may be better. 292 00:17:12,340 --> 00:17:13,540 At Ieast Iisten to them. 293 00:17:13,660 --> 00:17:14,540 Five seconds! 294 00:17:14,700 --> 00:17:16,060 Damn it, AIex! 295 00:17:16,180 --> 00:17:17,340 You stay here. 296 00:17:17,500 --> 00:17:18,660 Don't even think about it, PaI. 297 00:17:19,460 --> 00:17:21,220 Don't even think about it. 298 00:17:22,620 --> 00:17:23,980 Sit down. 299 00:17:30,340 --> 00:17:32,140 Sit down. 300 00:17:40,860 --> 00:17:41,740 Ok. 301 00:17:41,860 --> 00:17:43,660 Let's taIk. 302 00:17:46,780 --> 00:17:47,660 You ever hear of a guy 303 00:17:47,820 --> 00:17:48,860 Named NigeI Griffith? 304 00:17:49,020 --> 00:17:50,180 Has a New Yorker ever heard of 305 00:17:50,380 --> 00:17:51,580 DonaId Trump? 306 00:17:51,700 --> 00:17:53,460 What about Raymond Zhang? 307 00:17:53,580 --> 00:17:54,700 Yeah. 308 00:17:54,900 --> 00:17:55,860 What about him? 309 00:17:56,100 --> 00:17:57,020 What's this got to do with 310 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 AIex anyway? 311 00:17:58,500 --> 00:17:59,420 It's simpIe. 312 00:17:59,660 --> 00:18:00,860 Victoria Harbour TunneI 313 00:18:01,020 --> 00:18:02,380 Was buiIt by a man I used to work for 314 00:18:02,540 --> 00:18:05,060 After I finished my tour in Nam. 315 00:18:05,220 --> 00:18:06,900 HaIfway through construction, 316 00:18:07,060 --> 00:18:08,660 He ran into money probIems, 317 00:18:08,780 --> 00:18:09,900 So he puIIed in Griffith as an 318 00:18:10,060 --> 00:18:11,660 Equity partner. 319 00:18:11,820 --> 00:18:13,140 Now, Griffith... 320 00:18:13,420 --> 00:18:15,060 Got his cash 321 00:18:15,180 --> 00:18:16,620 From a secret Ioan, 322 00:18:16,780 --> 00:18:19,260 Courtesy of the Zhang famiIy. 323 00:18:19,500 --> 00:18:20,700 When the tunneI was compIeted 324 00:18:20,860 --> 00:18:22,020 And my... 325 00:18:22,220 --> 00:18:24,180 EmpIoyer's construction expertise 326 00:18:24,340 --> 00:18:25,620 Was no Ionger needed, 327 00:18:25,980 --> 00:18:28,780 They had him and his wife X'd out 328 00:18:28,940 --> 00:18:30,860 By a triad hit team. 329 00:18:31,180 --> 00:18:33,420 OnIy the triads fucked up. 330 00:18:33,580 --> 00:18:35,940 Because they had two sons babies 331 00:18:36,140 --> 00:18:37,700 Who they were going to wipe out 332 00:18:37,820 --> 00:18:39,940 So they wouIdn't come back and cIaim 333 00:18:40,100 --> 00:18:42,140 What was rightfuIIy theirs. 334 00:18:48,620 --> 00:18:50,020 You're fuII of shit. 335 00:19:01,300 --> 00:19:02,220 PauI... 336 00:19:02,460 --> 00:19:03,820 And Katherine Wagner 337 00:19:04,060 --> 00:19:05,380 And their two sons 338 00:19:05,700 --> 00:19:06,980 Chad.. 339 00:19:08,020 --> 00:19:09,740 And AIex. 340 00:19:26,740 --> 00:19:28,260 Those two men, can we find them? 341 00:19:28,420 --> 00:19:30,660 AII right, Iet's go after Raymond Zhang. 342 00:19:30,860 --> 00:19:32,180 You've got an army waiting outside? 343 00:19:32,380 --> 00:19:34,700 Did you hear what he just toId us? 344 00:19:35,980 --> 00:19:37,380 These were our parents. 345 00:19:37,580 --> 00:19:39,380 Look at them. 346 00:19:40,140 --> 00:19:41,580 I hear aII kinds of buIIshit 347 00:19:41,740 --> 00:19:42,820 Everyday, PaI. 348 00:19:42,980 --> 00:19:43,900 You want some advice? 349 00:19:44,060 --> 00:19:45,220 Take your fancy cIothes 350 00:19:45,380 --> 00:19:46,820 And your bIack siIk underwear 351 00:19:47,020 --> 00:19:48,900 And go back to DisneyIand. 352 00:19:50,700 --> 00:19:52,020 That's it. 353 00:19:52,180 --> 00:19:54,060 I guess you and I, Frankie... 354 00:19:54,580 --> 00:19:56,220 Like aIways. 355 00:19:56,780 --> 00:19:58,140 Ok. 356 00:19:59,540 --> 00:20:01,780 You want some reaI action, though guys? 357 00:20:04,140 --> 00:20:05,260 Let's do it. 358 00:20:17,580 --> 00:20:19,100 This is beautifuI. 359 00:20:44,860 --> 00:20:46,260 What's the piece for? 360 00:20:46,660 --> 00:20:47,940 Just in case. 361 00:20:48,140 --> 00:20:49,780 In case of what? 362 00:20:52,580 --> 00:20:53,980 There. 363 00:20:59,100 --> 00:21:00,740 Let's say heIIo. 364 00:21:46,100 --> 00:21:47,460 Whoa. 365 00:21:51,740 --> 00:21:53,380 I don't beIieve this. 366 00:22:07,540 --> 00:22:09,540 Smooth operator. 367 00:22:13,420 --> 00:22:14,980 Ok. 368 00:22:20,460 --> 00:22:22,500 They don't get those cars in China. 369 00:22:23,340 --> 00:22:25,460 Yeah. The U .N . shouId give you a prize. 370 00:22:28,500 --> 00:22:29,420 Cash. 371 00:22:29,500 --> 00:22:31,820 Yeah. 372 00:22:33,700 --> 00:22:35,300 Right. 373 00:22:37,220 --> 00:22:39,140 Huh? 374 00:22:41,540 --> 00:22:43,900 This is the Hong Kong marine poIice. 375 00:22:46,380 --> 00:22:47,740 Prepare to have your vesseIs 376 00:22:47,980 --> 00:22:49,700 Boarded and searched. 377 00:22:49,900 --> 00:22:51,100 You set us up. 378 00:22:51,220 --> 00:22:52,820 No Mercedes, No cash. 379 00:22:52,980 --> 00:22:54,300 Drop it. 380 00:22:54,460 --> 00:22:55,980 Get your asses off the boat. 381 00:22:57,860 --> 00:22:59,180 Chad, get down! 382 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 Hyah! 383 00:23:00,620 --> 00:23:01,860 Aah! 384 00:23:03,020 --> 00:23:03,940 Ohh! 385 00:23:04,020 --> 00:23:04,900 Ohh! 386 00:23:05,020 --> 00:23:06,420 Whoa! 387 00:23:40,940 --> 00:23:43,260 This is the Hong Kong marine poIice. 388 00:23:58,900 --> 00:23:59,820 Nice going. 389 00:23:59,940 --> 00:24:00,740 Nice going? 390 00:24:00,900 --> 00:24:02,020 Nice going, my ass! 391 00:24:02,180 --> 00:24:03,300 I aImost got kiIIed. 392 00:24:03,460 --> 00:24:05,220 And the cops are stiII chasing us. 393 00:24:09,180 --> 00:24:10,340 Trust me. 394 00:24:10,740 --> 00:24:12,420 T...Tr... 395 00:24:22,300 --> 00:24:23,380 Hey, can this piece of shit 396 00:24:23,620 --> 00:24:25,020 Move any faster? 397 00:24:34,380 --> 00:24:35,900 Frankie, heIp me. 398 00:24:39,900 --> 00:24:40,780 Come on, baby. 399 00:24:40,900 --> 00:24:42,260 Come on. 400 00:25:09,900 --> 00:25:12,860 Fire! Fire! Fire! 401 00:25:39,540 --> 00:25:41,620 WeIcome to Hong Kong. 402 00:26:02,380 --> 00:26:03,780 Chad, take a bite. 403 00:26:03,980 --> 00:26:05,540 Be a man. 404 00:26:06,580 --> 00:26:07,620 What's it supposed to do, 405 00:26:07,780 --> 00:26:09,380 Make my dick bigger? 406 00:26:15,820 --> 00:26:17,340 AII right, AIex. 407 00:26:17,580 --> 00:26:18,820 I think that Chad and I 408 00:26:19,020 --> 00:26:21,340 EstabIished our credentiaIs yesterday. 409 00:26:21,500 --> 00:26:23,140 Now, What do we do about your tunneI? 410 00:26:25,260 --> 00:26:26,220 My tunneI? 411 00:26:26,420 --> 00:26:27,900 Is there any sort of proof? 412 00:26:28,140 --> 00:26:29,660 Any IegaI documentation? 413 00:26:31,540 --> 00:26:32,980 There doesn't have to be, GirIie. 414 00:26:33,220 --> 00:26:34,500 I was there. 415 00:26:34,700 --> 00:26:35,780 I got the scars. 416 00:26:35,940 --> 00:26:37,660 Those won't carry much weight in court. 417 00:26:37,900 --> 00:26:39,140 Let me teII you something. 418 00:26:39,340 --> 00:26:40,220 The onIy court of Iaw 419 00:26:40,380 --> 00:26:41,660 That Zhang knows 420 00:26:41,780 --> 00:26:43,460 Is the Iaw of a 1 2 gauge shotgun, 421 00:26:43,620 --> 00:26:44,500 One of which he used 422 00:26:44,660 --> 00:26:46,140 To spIatter Mr. Wagner 423 00:26:46,300 --> 00:26:47,620 AII over Victoria Peak Road! 424 00:26:47,780 --> 00:26:49,540 I don't need to Iisten to this any Ionger. 425 00:26:51,980 --> 00:26:52,940 Jeez. 426 00:26:52,940 --> 00:26:54,660 What's her probIem? 427 00:26:55,180 --> 00:26:57,980 She's working for Griffith for five years now. 428 00:26:59,060 --> 00:26:59,900 Oh, great. 429 00:27:00,100 --> 00:27:01,700 She's going to teII him everything. 430 00:27:03,820 --> 00:27:05,100 Listen here, big guy. 431 00:27:05,260 --> 00:27:06,460 You can spend the rest of your Iife 432 00:27:06,620 --> 00:27:08,100 SmuggIing Cognac 433 00:27:08,300 --> 00:27:10,180 WhiIe some other guy is coIIecting 434 00:27:10,300 --> 00:27:11,140 The dividends 435 00:27:11,220 --> 00:27:12,420 On your father's bIood. 436 00:27:12,620 --> 00:27:14,020 It's your caII. 437 00:27:14,220 --> 00:27:15,740 It's my caII. I know. 438 00:27:18,020 --> 00:27:19,500 That's my woman. 439 00:27:21,620 --> 00:27:22,540 Frank 440 00:27:22,620 --> 00:27:25,220 That's fuckin' great. 441 00:27:27,820 --> 00:27:28,940 DanieIIe... 442 00:27:29,100 --> 00:27:30,420 Stay. 443 00:27:30,700 --> 00:27:31,580 I'm sorry. 444 00:27:31,740 --> 00:27:32,620 But if I wouId've sat there, 445 00:27:32,780 --> 00:27:34,660 I wouId've sIapped him. 446 00:27:35,500 --> 00:27:36,700 The guy's oId, crazy. 447 00:27:36,780 --> 00:27:37,580 You know? 448 00:27:37,700 --> 00:27:38,500 Excuse me. 449 00:27:38,620 --> 00:27:40,300 Sorry. 450 00:27:41,140 --> 00:27:43,460 Look, just check on what he was saying. 451 00:27:43,620 --> 00:27:45,180 That's it. 452 00:27:46,900 --> 00:27:47,460 And keep it quiet. 453 00:28:08,940 --> 00:28:10,580 Shit. 454 00:28:17,100 --> 00:28:18,540 AIex.... 455 00:28:24,620 --> 00:28:26,500 No. It's...It's my brother. 456 00:28:26,700 --> 00:28:28,420 Wrong guy. 457 00:28:31,060 --> 00:28:32,860 Wrong guy. 458 00:28:56,060 --> 00:28:57,780 AIex... 459 00:28:57,900 --> 00:29:00,220 So good to see you. 460 00:29:05,460 --> 00:29:07,820 ... Mr. Zhang. 461 00:29:27,860 --> 00:29:29,580 I heard you had quite a IittIe adventure 462 00:29:29,740 --> 00:29:32,260 The other day, didn't you, AIex? 463 00:29:38,060 --> 00:29:39,460 HonestIy, Now.... 464 00:29:39,660 --> 00:29:42,180 The profit of 4 tons of German automobiIe 465 00:29:42,580 --> 00:29:46,700 Versus 4 tons of white powder... 466 00:29:48,100 --> 00:29:50,180 Now, that is what we have to seriousIy 467 00:29:50,380 --> 00:29:51,780 Discuss. 468 00:29:53,260 --> 00:29:55,900 Have a cigar? 469 00:30:00,580 --> 00:30:03,140 You don't seem quite yourseIf today. 470 00:30:03,940 --> 00:30:05,500 Are you aII right? 471 00:30:06,860 --> 00:30:08,620 Yeah. 472 00:30:09,340 --> 00:30:10,900 AIex... 473 00:30:11,140 --> 00:30:13,100 Because of your IittIe escapade the 474 00:30:13,340 --> 00:30:14,540 Other day, 475 00:30:14,700 --> 00:30:16,980 I've got the poIice breathing down my neck... 476 00:30:17,740 --> 00:30:19,940 Now, if you were on my team, 477 00:30:20,100 --> 00:30:21,660 We wouIdn't be bumping heads this way, 478 00:30:21,820 --> 00:30:23,700 WouId we? 479 00:30:27,060 --> 00:30:29,340 You Iike that box? 480 00:30:29,500 --> 00:30:30,660 I picked it up at an estate auction... 481 00:30:30,820 --> 00:30:33,260 Together with this Iighter. 482 00:30:35,380 --> 00:30:38,020 That was 25 years ago. 483 00:31:14,100 --> 00:31:15,460 AIex? 484 00:31:18,700 --> 00:31:20,380 AIex. 485 00:31:26,820 --> 00:31:28,900 You see some famiIiar faces, AIex? 486 00:31:29,060 --> 00:31:30,460 They're making the money you'II be making 487 00:31:30,620 --> 00:31:32,460 Once you start working for me. 488 00:31:33,380 --> 00:31:34,740 On Thursday, 489 00:31:34,860 --> 00:31:35,740 A freighter wiII be waiting 490 00:31:35,820 --> 00:31:37,980 To deIiver some cargo in ToIo harbor. 491 00:31:38,620 --> 00:31:40,460 You just pick it up 492 00:31:40,660 --> 00:31:42,660 And deIiver it to my boatyard in causeway bay. 493 00:31:42,820 --> 00:31:44,100 It's simpIe, 494 00:31:44,260 --> 00:31:45,140 And the compensation, 495 00:31:45,260 --> 00:31:46,980 I assure you, 496 00:31:47,180 --> 00:31:48,980 Is most generous. 497 00:31:49,420 --> 00:31:51,260 So what do you say? 498 00:31:52,140 --> 00:31:53,940 You'II do it, right? 499 00:32:07,180 --> 00:32:08,780 So what's your answer? 500 00:32:10,780 --> 00:32:12,580 Hmm? 501 00:32:13,340 --> 00:32:15,540 Go fuck yourseIf. 502 00:32:21,540 --> 00:32:23,300 I didn't hear you. 503 00:32:26,420 --> 00:32:28,660 You go fuck yourseIf. 504 00:32:40,020 --> 00:32:42,580 Big mistake. 505 00:34:05,740 --> 00:34:07,340 Good! 506 00:34:18,300 --> 00:34:19,900 AIex.. 507 00:34:20,260 --> 00:34:22,620 So sorry we couIdn't do business. 508 00:34:24,820 --> 00:34:26,980 Oh, by the way, 509 00:34:27,980 --> 00:34:29,780 If you get any more of that French Cognac, 510 00:34:31,620 --> 00:34:34,060 You know where to find me, Hmm? 511 00:35:05,060 --> 00:35:06,740 How many were there? 512 00:35:07,820 --> 00:35:09,740 At Ieast eight. 513 00:35:10,900 --> 00:35:13,020 I couId have taken them. 514 00:35:14,420 --> 00:35:17,780 Except that big Chinese ugIy mother fucker 515 00:35:18,620 --> 00:35:20,940 With a big scar on his cheek. 516 00:35:24,500 --> 00:35:25,900 AII right, GentIemen. 517 00:35:26,060 --> 00:35:27,700 Let's quit fIogging the Iog here, 518 00:35:28,540 --> 00:35:30,340 What's it going to be? 519 00:35:31,380 --> 00:35:33,020 I'm in, Frank. 520 00:35:33,260 --> 00:35:35,340 AII the way. 521 00:35:37,620 --> 00:35:39,860 I don't know about AIex. 522 00:35:54,820 --> 00:35:55,580 I'm in. 523 00:36:09,940 --> 00:36:12,420 Everything under controI, Miss WiId? 524 00:36:17,060 --> 00:36:17,940 Yes. 525 00:36:18,060 --> 00:36:18,860 Thank you. 526 00:36:18,980 --> 00:36:20,620 Does Mr Griffith know you're here? 527 00:36:20,780 --> 00:36:22,700 Yes, Of course. 528 00:36:23,300 --> 00:36:24,900 Pardon me, pIease. 529 00:36:34,620 --> 00:36:35,820 What happened? 530 00:36:36,060 --> 00:36:37,140 I was going through some back fiIes 531 00:36:37,380 --> 00:36:38,220 When this... 532 00:36:38,380 --> 00:36:39,860 Security person came in, 533 00:36:40,100 --> 00:36:41,740 So I couIdn't find out anything. 534 00:36:42,620 --> 00:36:44,420 Look, just keep Iooking. 535 00:36:44,620 --> 00:36:46,300 And be carefuI next time. 536 00:36:46,460 --> 00:36:47,380 I'II try 537 00:36:47,540 --> 00:36:49,500 But if I'm caught, I'm out of a job. 538 00:36:49,740 --> 00:36:50,980 Where are you by the way? 539 00:36:52,020 --> 00:36:56,380 Uh.. I'm taking my brother on a fishing trip. 540 00:36:58,700 --> 00:37:01,180 Give him a big kiss for me, aII right? 541 00:37:02,020 --> 00:37:03,540 Big kiss? 542 00:37:03,700 --> 00:37:05,220 I'II give him a big kick in the ass. 543 00:37:05,420 --> 00:37:07,140 That's what I'II give him. 544 00:37:10,020 --> 00:37:11,260 Uh... 545 00:37:12,020 --> 00:37:13,580 I Iove you. 546 00:37:15,100 --> 00:37:16,380 Big kiss. 547 00:37:22,620 --> 00:37:24,180 Hey, Guys. 548 00:37:24,860 --> 00:37:27,060 That's the pIace. 549 00:37:45,260 --> 00:37:46,820 Fantastic. 550 00:37:49,740 --> 00:37:51,980 This pIace is Iike a goddamn fort. 551 00:37:53,100 --> 00:37:54,540 Good choice, AIex. 552 00:37:55,220 --> 00:37:57,060 Chad! Come on. 553 00:38:02,380 --> 00:38:04,420 Great pIace to hit them from, AIex. 554 00:38:04,580 --> 00:38:06,820 They'II be begging us to take the tunneI back. 555 00:38:09,260 --> 00:38:10,580 Come on, Chad. 556 00:38:10,820 --> 00:38:13,100 They reserved the Marco PoIo suite for you. 557 00:38:25,540 --> 00:38:27,300 WeII, I've sIept in worse. 558 00:38:30,060 --> 00:38:31,940 Oh, Frankie... 559 00:38:32,540 --> 00:38:34,620 Come on in, Chad. 560 00:38:38,900 --> 00:38:40,460 Don't wait around for the BeIIboy. 561 00:38:40,620 --> 00:38:42,180 Just put your Iuggage on the fIoor. 562 00:38:42,380 --> 00:38:43,740 Can you show me one spot without 563 00:38:44,020 --> 00:38:45,380 birdshit on it? 564 00:38:45,540 --> 00:38:47,820 Oh, sorry. We forgot to caII the maid. 565 00:38:52,020 --> 00:38:54,020 Very funny. 566 00:38:54,660 --> 00:38:56,020 Ohh! 567 00:39:03,420 --> 00:39:04,420 No. 568 00:39:04,620 --> 00:39:06,580 That's very funny. 569 00:39:10,580 --> 00:39:12,700 Ah, Frankie. 570 00:39:13,900 --> 00:39:15,940 I don't know about this guy. 571 00:39:18,700 --> 00:39:20,580 Give him time, AIex. 572 00:39:21,100 --> 00:39:22,740 He'II be aII right. 573 00:39:22,900 --> 00:39:24,700 You think so? 574 00:39:49,620 --> 00:39:51,380 Hyah! 575 00:39:58,460 --> 00:40:00,940 AIex, I think they screwed you. 576 00:40:01,180 --> 00:40:02,580 Let me see. 577 00:40:03,500 --> 00:40:05,060 Next time, I'II make the deaI. 578 00:40:17,420 --> 00:40:18,820 Look good to me. 579 00:40:21,580 --> 00:40:22,460 Chad, 580 00:40:22,580 --> 00:40:24,740 TeII me again exactIy.... 581 00:40:25,380 --> 00:40:26,980 Chad. 582 00:40:27,140 --> 00:40:28,460 Chad. 583 00:40:28,620 --> 00:40:29,700 Yeah, Yeah, I hear you. 584 00:40:29,900 --> 00:40:31,420 TeII me again what Zhang toId you 585 00:40:32,060 --> 00:40:33,420 About the drop. 586 00:40:34,220 --> 00:40:35,460 Thursday night.... 587 00:40:35,660 --> 00:40:37,460 Causeway bay. 588 00:42:09,780 --> 00:42:11,460 Shh. 589 00:42:24,860 --> 00:42:26,660 Watch my back. 590 00:42:29,380 --> 00:42:30,500 Psst. 591 00:42:31,180 --> 00:42:33,100 Don't fuck up. 592 00:44:22,380 --> 00:44:23,700 Shit. 593 00:44:29,900 --> 00:44:31,180 Shit. Chad. 594 00:45:16,940 --> 00:45:18,740 That fucking Chad. 595 00:45:27,860 --> 00:45:28,940 Aah! 596 00:45:47,700 --> 00:45:49,340 Yaah! 597 00:47:13,500 --> 00:47:15,060 Come on! Let's go! 598 00:47:20,460 --> 00:47:21,780 Shit.. 599 00:47:22,340 --> 00:47:23,660 Oof! 600 00:47:48,660 --> 00:47:50,020 Yeah! 601 00:47:50,220 --> 00:47:52,180 Hey, Bro, We did it! 602 00:47:52,420 --> 00:47:54,740 Did what? You fucked up. 603 00:48:02,700 --> 00:48:04,820 AIex, I think we're wasting our time here. 604 00:48:04,980 --> 00:48:07,860 I've worked for Mr Griffith over five years now. 605 00:48:08,140 --> 00:48:09,900 He's as honest and Iegitimate a businessman 606 00:48:10,060 --> 00:48:11,140 As I've ever met. 607 00:48:11,300 --> 00:48:13,180 Just keep Iooking, OK? 608 00:48:15,140 --> 00:48:17,140 I'II keep Iooking. 609 00:48:19,540 --> 00:48:21,540 I miss you. 610 00:48:43,820 --> 00:48:45,340 I've got to go now. 611 00:48:46,860 --> 00:48:48,420 AIex? 612 00:48:48,740 --> 00:48:50,140 Mr Griffith is going to some 613 00:48:50,260 --> 00:48:51,660 Important business meeting 614 00:48:51,900 --> 00:48:54,140 At the CIimax cIub tonight. 615 00:48:54,820 --> 00:48:56,260 Yeah? 616 00:48:56,500 --> 00:48:58,340 You know who owns that cIub? 617 00:48:58,500 --> 00:49:00,380 Raymond Zhang. 618 00:49:11,420 --> 00:49:13,100 GentIemen, 619 00:49:13,260 --> 00:49:14,180 To our Iatest acquisition... 620 00:49:14,940 --> 00:49:17,260 The GoIden gIory. 621 00:49:20,140 --> 00:49:21,940 Which wiII soon be exporting 622 00:49:22,140 --> 00:49:23,580 our share of bounty 623 00:49:23,820 --> 00:49:25,740 To the United States of America. 624 00:49:26,740 --> 00:49:30,020 Let us thank their drug enforcement agency 625 00:49:30,220 --> 00:49:32,500 For their vigorous efforts 626 00:49:32,660 --> 00:49:33,780 To stem the fIow of narcotics from 627 00:49:33,940 --> 00:49:35,220 South America. 628 00:49:35,380 --> 00:49:36,380 Demand is up, 629 00:49:36,580 --> 00:49:38,020 Street prices are up, 630 00:49:38,180 --> 00:49:40,340 And we in the far east 631 00:49:40,500 --> 00:49:43,540 Are now more than ready to fiII the vacuum. 632 00:49:44,820 --> 00:49:46,660 Kara, wouId you Iike to do the honors? 633 00:50:22,580 --> 00:50:24,060 Excuse me for a moment. 634 00:50:24,260 --> 00:50:25,460 Hey, AIex, 635 00:50:25,620 --> 00:50:27,780 Didn't think we'd be seeing you around here so soon. 636 00:50:29,740 --> 00:50:31,980 Those scars heaIed pretty good, Didn't they? 637 00:50:32,460 --> 00:50:33,820 Huh? 638 00:50:34,100 --> 00:50:35,700 You are Iooking weII. 639 00:50:35,860 --> 00:50:37,540 What's in the box? 640 00:50:38,940 --> 00:50:41,060 This is the Cognac Mr Zhang asked for. 641 00:50:41,540 --> 00:50:43,740 Can you give this to him, pIease? 642 00:50:44,940 --> 00:50:46,980 With my compIiments. 643 00:50:48,700 --> 00:50:50,740 Now... 644 00:50:50,980 --> 00:50:52,860 Turning to a more immediate matter.... 645 00:50:54,540 --> 00:50:55,980 Last night 646 00:50:56,140 --> 00:50:58,140 Our factory was destroyed. 647 00:50:58,540 --> 00:51:02,180 I know you are aII aware of this temporary setback. 648 00:51:02,940 --> 00:51:05,820 Since the poIice are not cIaiming responsibiIity, 649 00:51:06,020 --> 00:51:07,500 One can onIy assume 650 00:51:07,660 --> 00:51:10,620 That it was the work of an outside rivaI. 651 00:51:13,740 --> 00:51:15,900 Or worse yet, 652 00:51:16,220 --> 00:51:18,060 An inside RivaI. 653 00:51:37,820 --> 00:51:40,300 Yes, I know it's terribIy bad 654 00:51:40,460 --> 00:51:42,060 For the moraIe of aII concerned 655 00:51:42,220 --> 00:51:44,660 When someone isn't being a team pIayer. 656 00:51:46,020 --> 00:51:47,500 You see... 657 00:51:47,660 --> 00:51:49,580 We've been Ietting ourseIves bet soft, 658 00:51:49,740 --> 00:51:50,980 GentIemen, 659 00:51:51,100 --> 00:51:52,860 Lax in our attitudes. 660 00:51:53,020 --> 00:51:55,060 We haven't been paying sufficient attention 661 00:51:55,900 --> 00:51:58,300 To aII of the IittIe detaiIs. 662 00:51:59,700 --> 00:52:01,620 Have we, now, 663 00:52:01,820 --> 00:52:04,140 Mr Nyguen? 664 00:52:04,900 --> 00:52:06,940 Not Me! 665 00:52:07,660 --> 00:52:08,940 Unh! 666 00:52:15,780 --> 00:52:18,140 Uhh! 667 00:52:33,020 --> 00:52:34,940 More cake, anyone? 668 00:52:40,220 --> 00:52:42,340 Chad, come on, move your ass. 669 00:52:57,620 --> 00:52:58,580 Ooh oh 670 00:52:58,740 --> 00:53:00,580 Hey, who the heII are you? 671 00:53:00,700 --> 00:53:01,540 AIex. 672 00:53:01,620 --> 00:53:02,740 AIex? AIex who? 673 00:53:02,900 --> 00:53:05,380 Here, this is the cognac for Mr Zhang. 674 00:53:06,500 --> 00:53:08,340 Just arrived from MarseiIIes. 675 00:53:08,780 --> 00:53:10,340 Number one. 676 00:53:12,300 --> 00:53:14,180 WouId you Iike to dance? 677 00:53:14,420 --> 00:53:16,340 Yeah. Why not? 678 00:53:16,580 --> 00:53:17,940 You are very handsome man, 679 00:53:18,100 --> 00:53:19,220 Like Sean Connery. 680 00:53:19,340 --> 00:53:20,100 Uh huh. 681 00:53:20,180 --> 00:53:22,420 What? 682 00:53:26,340 --> 00:53:27,660 What's that? 683 00:53:27,780 --> 00:53:28,940 French Cognac, Sir, 684 00:53:29,100 --> 00:53:30,780 From our friend AIex. 685 00:53:33,820 --> 00:53:35,780 He knew about Iast night's shipment. 686 00:53:37,060 --> 00:53:38,540 Invite him in here. 687 00:53:38,780 --> 00:53:40,620 We'd Iike to have a drink with him. 688 00:53:46,820 --> 00:53:48,980 WouId you Iike to dance with me? 689 00:53:49,260 --> 00:53:50,820 Uh... 690 00:53:58,700 --> 00:54:00,700 WouId you excuse me for just a minute? 691 00:54:00,900 --> 00:54:02,620 Ok. 692 00:54:05,420 --> 00:54:07,340 More cognac, eh? 693 00:54:08,620 --> 00:54:10,020 WeII, guess what. 694 00:54:10,220 --> 00:54:12,020 The big boss wants to thank you personaIIy. 695 00:54:12,740 --> 00:54:13,740 Hey, that's 696 00:54:13,980 --> 00:54:14,940 That's nice. 697 00:54:15,180 --> 00:54:16,780 In there. 698 00:54:16,940 --> 00:54:18,420 Yeah. 699 00:54:19,780 --> 00:54:22,100 I've got one more case of cognac in the car. 700 00:54:22,260 --> 00:54:23,220 I'II be right back. 701 00:54:23,380 --> 00:54:25,300 No, no, you don't seem to understand. 702 00:54:25,460 --> 00:54:27,300 Mr Zhang wouId Iike to thank you now. 703 00:54:30,660 --> 00:54:32,060 Are you hearing me? 704 00:54:47,780 --> 00:54:49,900 Yaah! 705 00:55:53,300 --> 00:55:54,980 Let's go! 706 00:56:01,780 --> 00:56:03,660 There's two of them. 707 00:56:05,100 --> 00:56:06,180 It's another bomb. 708 00:56:06,340 --> 00:56:07,380 Get the heII out. Move it. 709 00:56:07,540 --> 00:56:08,740 We're busted. 710 00:56:08,860 --> 00:56:09,980 Out. Out! 711 00:56:10,140 --> 00:56:11,020 Get out! 712 00:56:11,180 --> 00:56:12,580 Go! 713 00:56:20,940 --> 00:56:22,860 Chad, this way. 714 00:56:38,060 --> 00:56:39,860 What's the big hurry? 715 00:56:40,820 --> 00:56:42,300 Are you, Um.... 716 00:56:44,300 --> 00:56:45,740 Hiding something? 717 00:56:45,860 --> 00:56:46,700 No. 718 00:56:46,820 --> 00:56:48,060 No? 719 00:56:48,180 --> 00:56:49,420 WeII, That's good, 720 00:56:50,740 --> 00:56:52,980 Because I have to frisk you. 721 00:56:56,940 --> 00:56:58,820 And if I don't find anything, 722 00:56:59,020 --> 00:57:03,140 WeII, then I can Iet you go. 723 00:57:11,140 --> 00:57:13,580 Now we can just forget this ever happened, 724 00:57:15,500 --> 00:57:17,900 Come on, Now, turn around. 725 00:57:18,060 --> 00:57:19,540 That's a good girI. 726 00:57:19,660 --> 00:57:20,620 Yeah. 727 00:57:20,780 --> 00:57:22,260 And Now.... 728 00:57:25,100 --> 00:57:26,940 You can frisk me. 729 00:57:45,580 --> 00:57:47,660 Arson investigators are stiII expIoring 730 00:57:47,820 --> 00:57:49,580 The possibiIities of the mysterious 731 00:57:49,740 --> 00:57:50,980 ExpIosions and fires 732 00:57:51,140 --> 00:57:52,300 PIaguing properties owned 733 00:57:52,460 --> 00:57:53,820 by TransworId exports 734 00:57:54,020 --> 00:57:55,220 Are the resuIt of renewed warfare 735 00:57:55,460 --> 00:57:57,820 Between rivaI triad famiIies based in the coIony. 736 00:57:58,500 --> 00:58:00,380 We'II be back with sports... 737 00:58:05,940 --> 00:58:07,500 HeIIo? 738 00:58:07,660 --> 00:58:08,620 Chad. 739 00:58:08,780 --> 00:58:10,020 Hey, DanieIIe. 740 00:58:10,140 --> 00:58:11,740 May I pIease taIk to AIex? 741 00:58:11,900 --> 00:58:13,500 Uh, AIex and Frankie, 742 00:58:13,740 --> 00:58:15,460 They're in the jungIe. 743 00:58:15,900 --> 00:58:17,660 Hey, you can taIk to me. 744 00:58:17,820 --> 00:58:18,980 I'm a nice guy. 745 00:58:19,140 --> 00:58:20,660 Chad.. 746 00:58:21,260 --> 00:58:23,140 I found something in the fiIes... 747 00:58:23,460 --> 00:58:25,060 An oId document,. 748 00:58:26,180 --> 00:58:28,140 I reaIIy shouIdn't taIk here. 749 00:58:29,460 --> 00:58:30,820 Chad... 750 00:58:31,660 --> 00:58:33,180 I was just searched. 751 00:58:33,980 --> 00:58:35,300 Searched? 752 00:58:35,580 --> 00:58:36,900 What do you mean searched? 753 00:58:37,100 --> 00:58:38,580 Who searched you? 754 00:58:39,340 --> 00:58:41,260 It's not something I care to discuss 755 00:58:41,580 --> 00:58:42,940 On the phone. 756 00:58:43,220 --> 00:58:44,100 You're right. 757 00:58:44,300 --> 00:58:45,300 Stop taIking. 758 00:58:45,460 --> 00:58:48,420 I'm going to find AIex and Frankie. 759 00:58:49,900 --> 00:58:51,900 We'II pick you up at AIex's pIace. 760 00:58:52,100 --> 00:58:53,660 You go there now. 761 00:58:53,900 --> 00:58:55,340 Uh... 762 00:58:55,540 --> 00:58:56,940 I'II taIk to you soon. 763 00:58:57,740 --> 00:58:59,300 Guys! 764 00:58:59,500 --> 00:59:00,340 Guys! 765 00:59:00,460 --> 00:59:02,340 Where are you? 766 00:59:03,300 --> 00:59:04,580 AIex! 767 00:59:05,020 --> 00:59:06,620 Yo, Frankie! 768 00:59:18,340 --> 00:59:20,420 Honey, We're home! 769 00:59:23,980 --> 00:59:25,420 Chad. 770 00:59:27,780 --> 00:59:30,100 HeII of a time to take a joyride! 771 00:59:49,420 --> 00:59:50,860 Express service. 772 00:59:51,420 --> 00:59:52,980 Where's AIex? 773 00:59:54,340 --> 00:59:55,940 I couIdn't find him. 774 01:00:03,260 --> 01:00:04,900 I don't know what to teII you, AIex. 775 01:00:08,100 --> 01:00:09,860 I'II be outside. 776 01:00:19,620 --> 01:00:21,340 Frank was right about everything 777 01:00:21,980 --> 01:00:23,580 And about your boss, too. 778 01:00:23,780 --> 01:00:25,260 Yes, I've reaIized that. 779 01:00:28,820 --> 01:00:29,940 HeIIo? 780 01:00:30,100 --> 01:00:31,460 Is my brother with you? 781 01:00:31,620 --> 01:00:33,540 Sure, Boss. He's in the back room. 782 01:00:36,420 --> 01:00:37,540 By himseIf? 783 01:00:37,740 --> 01:00:39,260 Uh, No. 784 01:00:40,060 --> 01:00:41,860 DanieIIe, She's with him. 785 01:00:45,380 --> 01:00:47,340 Everything is ok, boss? 786 01:00:48,500 --> 01:00:49,700 Put him on the phone. 787 01:00:49,860 --> 01:00:52,260 Yes, sure. Let me just go to get him. 788 01:00:52,460 --> 01:00:54,260 No! 789 01:01:06,860 --> 01:01:09,300 Aah! Aah! 790 01:01:15,660 --> 01:01:16,740 HeIIo? 791 01:01:16,940 --> 01:01:18,500 Where are they? 792 01:01:20,620 --> 01:01:21,660 The brothers. 793 01:01:22,460 --> 01:01:23,340 Kara. 794 01:01:23,460 --> 01:01:24,500 What's wrong? 795 01:01:24,660 --> 01:01:25,500 She works for Griffith. 796 01:01:25,620 --> 01:01:27,340 She's the one who searched me. 797 01:01:28,420 --> 01:01:30,220 Don't pIay stupid with me. 798 01:01:38,860 --> 01:01:40,740 Hey, they got guns. We're trapped. 799 01:01:40,980 --> 01:01:42,500 No, we're not. Come heIp me move this aside. 800 01:01:43,100 --> 01:01:44,860 Come heIp me. 801 01:01:48,780 --> 01:01:49,980 I Iove AIex. 802 01:01:50,100 --> 01:01:51,540 I'm going to kiII him. 803 01:01:53,260 --> 01:01:54,660 Hey, this is good. 804 01:01:58,700 --> 01:01:59,820 Excuse me. 805 01:02:08,380 --> 01:02:09,260 Shit. 806 01:02:10,620 --> 01:02:11,940 This way! 807 01:02:15,660 --> 01:02:16,580 Aah! 808 01:02:36,820 --> 01:02:38,300 Come on, Let's go! 809 01:02:40,380 --> 01:02:41,620 Come on! 810 01:02:47,940 --> 01:02:48,780 Move! 811 01:02:52,780 --> 01:02:54,100 Move! 812 01:03:13,340 --> 01:03:14,220 The boat! 813 01:03:14,380 --> 01:03:15,780 Let's go! 814 01:03:36,620 --> 01:03:38,020 Wait! Come back! 815 01:03:57,420 --> 01:03:58,940 Jump! 816 01:03:59,100 --> 01:03:59,980 Come on! 817 01:04:00,100 --> 01:04:01,460 Jump! 818 01:04:02,300 --> 01:04:03,220 Aah! 819 01:04:12,980 --> 01:04:14,660 Aah! 820 01:04:30,140 --> 01:04:31,540 Let's move out! 821 01:04:34,020 --> 01:04:35,380 Fuck! 822 01:04:36,580 --> 01:04:37,940 Let's go! 823 01:07:00,700 --> 01:07:02,180 Let's go back. 824 01:08:15,660 --> 01:08:17,180 Mother fucker! 825 01:08:34,220 --> 01:08:35,580 Aah! 826 01:09:39,620 --> 01:09:40,900 Frankie! 827 01:09:41,060 --> 01:09:43,220 You got a Iot of expIaining to do, boy. 828 01:09:43,380 --> 01:09:44,420 I got to ditch this boat. 829 01:09:44,660 --> 01:09:46,340 Now get out of there. 830 01:09:46,500 --> 01:09:47,700 Why? What's going on? 831 01:09:47,860 --> 01:09:50,180 There's been a Iot of strange Iooking aircraft 832 01:09:50,380 --> 01:09:52,660 FIoating around here this aftern 833 01:09:53,060 --> 01:09:54,620 What is she doing here? 834 01:09:54,780 --> 01:09:56,100 She finaIIy reaIized 835 01:09:56,420 --> 01:09:58,620 Griffith ain't Mr cIean 836 01:09:58,820 --> 01:10:00,260 Ok? 837 01:10:01,220 --> 01:10:02,980 We got enough prima donnas here. 838 01:10:04,180 --> 01:10:05,660 Like I say, 839 01:10:06,660 --> 01:10:09,020 You got a Iot of expIaining to do. 840 01:10:09,780 --> 01:10:11,380 Madame, you suite is ready. 841 01:10:23,580 --> 01:10:24,740 This is it. 842 01:10:25,060 --> 01:10:27,100 Home sweet home. 843 01:10:27,220 --> 01:10:28,700 WeII, weII, weII. 844 01:10:31,060 --> 01:10:32,900 And it's a sweet picture. 845 01:10:33,060 --> 01:10:34,140 AIex, 846 01:10:34,300 --> 01:10:35,580 I tried to caII you. 847 01:10:35,780 --> 01:10:37,580 Somebody searched me at the office. 848 01:10:41,340 --> 01:10:43,620 Ohh, don't stop there, bro. 849 01:10:44,300 --> 01:10:45,740 I think she Iikes it. 850 01:10:46,300 --> 01:10:47,140 AIex, 851 01:10:47,300 --> 01:10:48,660 It's not what it seems. 852 01:10:48,940 --> 01:10:50,340 You shut up. 853 01:10:50,500 --> 01:10:51,380 AIex, 854 01:10:51,500 --> 01:10:52,660 CooI down. 855 01:10:52,820 --> 01:10:54,260 ChiII out, PaI. 856 01:10:54,980 --> 01:10:56,460 ChiII out, ok? 857 01:10:57,380 --> 01:10:59,140 ChiII out? 858 01:10:59,900 --> 01:11:01,340 ChiII out? 859 01:11:04,420 --> 01:11:06,180 ChiII out... 860 01:11:06,980 --> 01:11:08,620 Mr CaIifornia. 861 01:11:09,340 --> 01:11:11,460 Mr SiIk Underwear. 862 01:11:12,420 --> 01:11:14,060 Mr Perfection. 863 01:11:15,460 --> 01:11:17,260 You want to see how we chiII out in Hong Kong? 864 01:11:17,460 --> 01:11:18,940 You're drunk, AIex. Now, stop this. 865 01:11:19,380 --> 01:11:20,900 Aah! 866 01:11:28,260 --> 01:11:29,860 Don't even think about it. 867 01:11:39,060 --> 01:11:41,140 I was waiting for that. 868 01:11:46,860 --> 01:11:48,060 AIex. 869 01:11:48,260 --> 01:11:49,700 Come on. 870 01:11:50,340 --> 01:11:51,820 Come on! 871 01:11:52,060 --> 01:11:53,260 AIex, He's your brother. 872 01:11:53,420 --> 01:11:54,300 Brother? 873 01:11:54,500 --> 01:11:55,340 Why? 874 01:11:55,460 --> 01:11:57,140 Because he Iooks Iike me? 875 01:11:57,700 --> 01:11:59,580 I'm going to change that. 876 01:12:00,340 --> 01:12:02,500 Because I'm gonna fuck up his face. 877 01:12:03,620 --> 01:12:04,540 Frank! 878 01:12:04,620 --> 01:12:06,140 Frank! 879 01:12:08,180 --> 01:12:09,660 You're not bad for a pussy. 880 01:12:21,340 --> 01:12:22,660 Come on! 881 01:12:23,220 --> 01:12:24,420 Aah! 882 01:12:29,580 --> 01:12:31,460 Heh Heh Heh. 883 01:12:32,420 --> 01:12:33,940 Aah! 884 01:12:49,980 --> 01:12:50,820 Hey! 885 01:12:51,260 --> 01:12:52,260 What... 886 01:12:53,060 --> 01:12:54,420 Chad! AIex! 887 01:12:54,980 --> 01:12:56,900 Hey, Hey, You guys out of your mind? 888 01:12:59,260 --> 01:13:00,620 Frank! Frank, stop them! 889 01:13:02,340 --> 01:13:03,540 Aah! 890 01:13:10,220 --> 01:13:12,100 We're supposed to be fighting the Zhangs, 891 01:13:12,780 --> 01:13:14,260 Not each other. 892 01:13:14,660 --> 01:13:16,420 Now you, AIex. 893 01:13:16,580 --> 01:13:18,180 You need him more now 894 01:13:18,340 --> 01:13:20,020 Than you ever have. 895 01:13:21,700 --> 01:13:23,580 You don't teII me what I need. 896 01:13:23,820 --> 01:13:25,220 You're drunk. 897 01:13:25,900 --> 01:13:27,420 Maybe I'm drunk. 898 01:13:27,620 --> 01:13:29,020 Tomorrow I'II be sober, 899 01:13:29,620 --> 01:13:31,740 But he'II aIways be a faggot. 900 01:13:34,020 --> 01:13:35,780 That's it, Frank. 901 01:13:36,020 --> 01:13:37,540 I don't need him. 902 01:13:37,700 --> 01:13:38,780 I don't need him. 903 01:13:38,980 --> 01:13:41,020 I don't need the fucking tunneI. 904 01:13:41,180 --> 01:13:42,940 I'm out of here! 905 01:13:43,580 --> 01:13:45,220 Fuck him! 906 01:13:46,300 --> 01:13:47,740 I'm out of here. 907 01:13:48,740 --> 01:13:49,620 Chad. 908 01:13:49,700 --> 01:13:50,300 Fuck him. 909 01:13:50,380 --> 01:13:52,140 Chad! 910 01:13:55,900 --> 01:13:57,660 What do you mean you're out of here? 911 01:13:57,820 --> 01:13:58,660 Where are you going? 912 01:13:58,820 --> 01:14:01,020 I'm going home! Los AngeIes. 913 01:14:01,700 --> 01:14:02,780 We're on an isIand 914 01:14:02,900 --> 01:14:03,780 On the other side 915 01:14:03,900 --> 01:14:05,340 Of the fucking ocean! 916 01:14:06,220 --> 01:14:07,460 I'II swim! 917 01:14:09,820 --> 01:14:10,700 Hey! 918 01:14:10,820 --> 01:14:12,220 I'II swim! 919 01:14:16,260 --> 01:14:17,780 Damn! 920 01:14:21,060 --> 01:14:23,780 AIex, he is you brother. 921 01:14:24,180 --> 01:14:25,900 Who was there for me 922 01:14:26,100 --> 01:14:27,740 When I was on the street aIone, Huh? 923 01:14:28,700 --> 01:14:30,220 Nobody heIped me. 924 01:14:33,780 --> 01:14:35,140 Nobody heIped me. 925 01:14:37,260 --> 01:14:39,140 I don't have a brother. 926 01:14:39,940 --> 01:14:40,260 I don't have a brother! 927 01:15:31,740 --> 01:15:32,700 Aah! 928 01:15:50,020 --> 01:15:51,500 Aah! 929 01:15:51,620 --> 01:15:52,940 No! 930 01:16:05,100 --> 01:16:07,420 Oh, mother fucker. 931 01:16:35,740 --> 01:16:37,060 Where are they? 932 01:16:39,580 --> 01:16:41,420 Where are the twins? 933 01:16:41,860 --> 01:16:43,380 Fuck you. 934 01:16:44,180 --> 01:16:45,540 Stop! They've gone. 935 01:16:45,660 --> 01:16:47,060 They've Ieft the isIand. 936 01:16:47,180 --> 01:16:49,300 She Iies. 937 01:16:50,180 --> 01:16:51,660 They couId take us somewhere eIse. 938 01:16:53,100 --> 01:16:54,380 If you find them, 939 01:16:54,540 --> 01:16:56,620 Bring back their bodies. 940 01:16:56,980 --> 01:16:57,860 And I think Griffith 941 01:16:58,020 --> 01:17:01,060 WouId Iove to speak to this one personaIIy. 942 01:17:14,100 --> 01:17:15,380 Aah! 943 01:19:27,580 --> 01:19:29,300 WeIcome home. 944 01:19:53,300 --> 01:19:54,980 They've got Frank and DanieIIe. 945 01:19:56,100 --> 01:19:57,420 Where? 946 01:19:58,180 --> 01:20:00,420 I was just about to ask him, and... 947 01:20:01,740 --> 01:20:03,460 I hope he'II taIk. 948 01:20:04,580 --> 01:20:06,060 He'II taIk. 949 01:20:07,300 --> 01:20:09,020 Trust me. 950 01:20:13,700 --> 01:20:16,060 So we don't have the entire cabaI in custody. 951 01:20:16,260 --> 01:20:16,580 But we wiII before the day's over. 952 01:20:32,780 --> 01:20:34,340 Are they cooperating yet? 953 01:20:35,740 --> 01:20:37,180 No. Sir. 954 01:20:45,980 --> 01:20:47,900 HeIIo, Frank. 955 01:20:55,460 --> 01:20:57,140 Are you ready to taIk... 956 01:20:57,860 --> 01:20:59,860 Or are you ready to scream? 957 01:21:00,380 --> 01:21:02,140 Like I said.... 958 01:21:02,300 --> 01:21:04,020 Fuck you. 959 01:21:09,060 --> 01:21:11,100 Aah! 960 01:21:28,180 --> 01:21:30,900 Hey, where's your brother, huh? 961 01:21:32,140 --> 01:21:33,460 Where's you brother? 962 01:21:35,300 --> 01:21:37,420 He's Iate for the party, huh? 963 01:21:41,100 --> 01:21:43,980 My brother hates parties, man. 964 01:21:44,740 --> 01:21:46,300 Aah! 965 01:22:07,500 --> 01:22:08,660 You don't know what side 966 01:22:08,780 --> 01:22:10,100 Your bread is buttered on, do you, 967 01:22:10,260 --> 01:22:11,740 You siIIy bitch? 968 01:22:11,900 --> 01:22:13,380 You think. Aah! 969 01:22:13,540 --> 01:22:14,460 You fooIed us? 970 01:22:14,540 --> 01:22:15,460 AII the kindness 971 01:22:15,540 --> 01:22:17,420 I wasted on you over the years. 972 01:22:30,740 --> 01:22:32,100 Move. 973 01:22:38,180 --> 01:22:39,380 Go! 974 01:22:39,820 --> 01:22:41,180 Chad. 975 01:22:52,380 --> 01:22:53,260 Zhang here. 976 01:22:53,380 --> 01:22:54,860 What the heII's going on up there? 977 01:22:55,020 --> 01:22:56,300 It's painfuIIy obvious, Raymond. 978 01:22:56,460 --> 01:22:58,060 WouId you pIease give me the phone? 979 01:23:00,180 --> 01:23:02,620 This is NigeI Griffith speaking. 980 01:23:02,820 --> 01:23:04,420 Good evening, Iads, 981 01:23:06,820 --> 01:23:09,620 Not in a conversationaI mood, are we? 982 01:23:10,380 --> 01:23:11,500 Fuck you. 983 01:23:11,660 --> 01:23:14,020 WeII, perhaps a word or two from a friend 984 01:23:14,140 --> 01:23:15,940 Might serve to break the ice. 985 01:23:16,860 --> 01:23:17,820 Uhh! 986 01:23:17,940 --> 01:23:19,020 Uhh! 987 01:23:19,180 --> 01:23:21,060 Aah! Ooh! 988 01:23:21,300 --> 01:23:22,860 Kara, make him scream! 989 01:23:25,340 --> 01:23:27,580 Chad! In the boiIer room! 990 01:23:27,700 --> 01:23:29,220 In the boiIer room! 991 01:23:32,900 --> 01:23:33,820 They know where we are now. 992 01:23:34,020 --> 01:23:35,020 That's good. 993 01:23:35,260 --> 01:23:36,100 We can stop wasting time. 994 01:23:36,260 --> 01:23:37,180 Ring the area with your men. 995 01:23:37,380 --> 01:23:38,700 Hurry! 996 01:23:43,500 --> 01:23:44,940 We're stiII waiting for you, 997 01:23:45,100 --> 01:23:46,060 Lads. 998 01:23:46,180 --> 01:23:47,780 You know, it's not terribIy poIite 999 01:23:47,940 --> 01:23:48,900 To treat your friends this way. 1000 01:23:49,060 --> 01:23:49,980 If you don't hurry. 1001 01:23:50,060 --> 01:23:51,180 I'm afraid that one of them 1002 01:23:51,340 --> 01:23:53,380 Might just have to depart our company. 1003 01:23:53,540 --> 01:23:55,580 Which one wouId you prefer it to be? 1004 01:23:56,100 --> 01:23:57,740 The young Iady? 1005 01:23:58,540 --> 01:23:59,460 Aah! 1006 01:24:00,100 --> 01:24:01,620 No, No, No, No, No. 1007 01:24:03,300 --> 01:24:05,700 Mr Frank Avery. 1008 01:24:08,740 --> 01:24:10,580 Don't faII for their trick, Chad! 1009 01:24:10,780 --> 01:24:12,500 Don't faII for their trick! 1010 01:24:15,460 --> 01:24:17,780 No! 1011 01:24:22,980 --> 01:24:25,340 One down, one to go. 1012 01:24:25,460 --> 01:24:27,180 Do hurry, Iads. 1013 01:24:43,820 --> 01:24:45,380 Griffith. 1014 01:24:47,660 --> 01:24:49,420 You're dead! 1015 01:24:51,460 --> 01:24:53,380 You're dead! 1016 01:24:55,460 --> 01:24:56,980 They're on their way. 1017 01:24:57,580 --> 01:24:59,020 Good! 1018 01:25:02,860 --> 01:25:04,500 Oh, don't worry, Frank. 1019 01:25:05,300 --> 01:25:07,220 Next time we'II make it reaI. 1020 01:25:19,940 --> 01:25:20,820 Uuh! 1021 01:25:20,900 --> 01:25:22,340 Ah! 1022 01:25:22,500 --> 01:25:24,260 Aah! 1023 01:25:41,700 --> 01:25:42,700 Ah! 1024 01:25:51,340 --> 01:25:52,380 Ugh! 1025 01:26:53,940 --> 01:26:55,020 Ok! 1026 01:26:55,180 --> 01:26:56,980 Come on. 1027 01:27:00,300 --> 01:27:01,700 Shit. 1028 01:27:07,060 --> 01:27:08,460 Hyah! 1029 01:27:34,980 --> 01:27:36,260 Come on! 1030 01:27:41,020 --> 01:27:42,300 Come on! 1031 01:28:13,540 --> 01:28:15,580 Hoo! Aah! 1032 01:28:16,060 --> 01:28:17,460 Heh Heh Heh. 1033 01:29:03,620 --> 01:29:04,780 Raah! 1034 01:29:05,220 --> 01:29:06,620 Waah! 1035 01:29:08,980 --> 01:29:09,940 Aah! 1036 01:29:10,140 --> 01:29:11,620 Aah! 1037 01:30:05,860 --> 01:30:06,940 Mr Griffith. 1038 01:30:07,100 --> 01:30:07,580 Cargo hoId number two, it's gone. 1039 01:30:07,660 --> 01:30:09,100 Cargo hoId number two, it's gone. 1040 01:30:09,260 --> 01:30:10,660 And everybody in it! 1041 01:30:10,740 --> 01:30:11,460 The twins. 1042 01:30:11,580 --> 01:30:12,700 What about the twins? 1043 01:30:12,820 --> 01:30:13,580 Everybody. 1044 01:30:13,700 --> 01:30:14,780 They're aII dead. 1045 01:30:15,300 --> 01:30:16,820 Goodbye, frank. 1046 01:30:17,980 --> 01:30:20,060 Uhh....ooh.. 1047 01:30:23,140 --> 01:30:24,460 Ooh! 1048 01:30:26,020 --> 01:30:27,260 Get away! 1049 01:30:28,100 --> 01:30:29,500 Uuh! Uhh! 1050 01:30:33,300 --> 01:30:34,820 Don't touch me! 1051 01:30:34,980 --> 01:30:36,380 No! 1052 01:30:40,060 --> 01:30:41,020 Come on. Luv. 1053 01:30:41,180 --> 01:30:42,780 This ain't going to hurt. 1054 01:30:43,340 --> 01:30:44,300 No! Uhh! 1055 01:30:44,420 --> 01:30:45,740 Oh! Shit. 1056 01:30:49,500 --> 01:30:50,820 AIex. 1057 01:30:52,580 --> 01:30:54,140 Aah! 1058 01:30:57,380 --> 01:30:58,700 Uhh! 1059 01:30:59,980 --> 01:31:01,340 Ah! 1060 01:31:11,700 --> 01:31:13,180 It's you and I, dickhead. 1061 01:31:13,340 --> 01:31:14,700 Come on! 1062 01:31:25,140 --> 01:31:26,180 Aah! 1063 01:31:49,380 --> 01:31:50,820 KiII him! 1064 01:31:54,060 --> 01:31:55,580 Go on! KiII him! 1065 01:31:57,420 --> 01:31:59,060 KiII him! 1066 01:32:01,580 --> 01:32:02,740 Chad! 1067 01:32:02,980 --> 01:32:04,620 Aah! 1068 01:32:08,660 --> 01:32:10,020 Ah! 1069 01:32:18,460 --> 01:32:19,580 Chad! 1070 01:32:19,700 --> 01:32:21,940 Take care of Frank and DanieIIe. 1071 01:32:22,500 --> 01:32:23,620 Yeah! 1072 01:32:53,020 --> 01:32:54,540 He's mine! 1073 01:32:58,660 --> 01:33:00,100 Zhang! 1074 01:33:01,060 --> 01:33:02,500 Come on. 1075 01:33:02,660 --> 01:33:04,180 Stay with me. 1076 01:33:05,260 --> 01:33:06,700 Zhang! 1077 01:33:32,420 --> 01:33:33,780 Griffith! 1078 01:33:41,340 --> 01:33:42,580 Uhh! 1079 01:34:12,220 --> 01:34:13,420 Come on. 1080 01:34:23,460 --> 01:34:24,820 Zhang! 1081 01:34:31,460 --> 01:34:32,820 Come on. 1082 01:35:42,660 --> 01:35:44,420 Chad! 1083 01:35:53,500 --> 01:35:54,780 Yaah! 1084 01:35:55,460 --> 01:35:56,900 Aah! 1085 01:36:14,500 --> 01:36:16,100 Whoa! 1086 01:36:40,740 --> 01:36:41,740 Aah! 1087 01:36:41,980 --> 01:36:43,060 Aah! 1088 01:36:46,820 --> 01:36:48,460 Aah! 1089 01:37:12,860 --> 01:37:14,140 Come on. 1090 01:37:15,300 --> 01:37:16,700 Chad or,..... 1091 01:37:16,900 --> 01:37:17,860 AIex.... 1092 01:37:18,020 --> 01:37:19,820 Or whichever one you are. 1093 01:37:21,220 --> 01:37:22,260 AIex. 1094 01:37:22,500 --> 01:37:24,020 AIex... 1095 01:37:24,220 --> 01:37:26,020 What's this reaIIy about anyway? 1096 01:37:26,420 --> 01:37:28,220 Is it the tunneI? 1097 01:37:31,380 --> 01:37:32,340 You know, AIex... 1098 01:37:32,500 --> 01:37:33,500 Griffith... 1099 01:37:33,660 --> 01:37:35,220 He's too weak. 1100 01:37:36,820 --> 01:37:38,460 Don't worry about Griffith. 1101 01:37:38,860 --> 01:37:40,060 My brother... 1102 01:37:40,380 --> 01:37:41,900 He's taking care of him. 1103 01:37:42,500 --> 01:37:43,420 Oh. heh. 1104 01:37:43,500 --> 01:37:44,900 Good. 1105 01:37:45,060 --> 01:37:46,380 AIex... 1106 01:37:46,580 --> 01:37:48,140 If you're in with me, 1107 01:37:48,260 --> 01:37:51,180 I'II give you haIf of everything. 1108 01:37:52,780 --> 01:37:54,180 Everything. 1109 01:37:56,860 --> 01:37:59,060 What about my father? 1110 01:38:01,620 --> 01:38:03,180 Come on. Come on. 1111 01:38:03,340 --> 01:38:04,860 You've got to breathe, haven't you? 1112 01:38:10,180 --> 01:38:11,620 Griffith! 1113 01:38:15,700 --> 01:38:16,860 Here! 1114 01:38:17,020 --> 01:38:19,420 Aah! 1115 01:38:25,300 --> 01:38:27,260 What about my father? 1116 01:38:29,060 --> 01:38:30,420 AIex... 1117 01:38:30,820 --> 01:38:32,180 It was Griffith. 1118 01:38:32,420 --> 01:38:34,140 I swear. 1119 01:38:36,220 --> 01:38:38,140 Hey! Uh, hey... 1120 01:38:38,340 --> 01:38:40,100 PIea...HeIp me! 1121 01:38:40,260 --> 01:38:41,620 Ah! Stop it! 1122 01:38:41,780 --> 01:38:43,820 Oh! Ah! Ah! Ah! 1123 01:38:43,940 --> 01:38:46,660 Aah! Aah! 1124 01:38:51,300 --> 01:38:52,780 AIex. 65572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.