Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:07,458 --> 00:03:08,707
Keep it.
4
00:03:17,916 --> 00:03:19,165
Is the Cocaine in the case?
5
00:03:20,041 --> 00:03:21,040
No TJ.
6
00:03:21,666 --> 00:03:24,165
I'm here to give you
my birthday card.
7
00:03:25,708 --> 00:03:27,415
Where is my money?
8
00:03:28,041 --> 00:03:29,249
Right here.
9
00:03:34,125 --> 00:03:36,790
Here's your full and final payment.
10
00:03:37,250 --> 00:03:37,915
Now...
11
00:03:39,083 --> 00:03:40,749
Put your hands up.
12
00:03:42,125 --> 00:03:42,707
No...
13
00:03:42,958 --> 00:03:43,540
Put them up.
14
00:03:43,875 --> 00:03:45,207
Relax sweetheart!
15
00:03:46,083 --> 00:03:48,165
I said 'No' because TJ...
16
00:03:49,250 --> 00:03:50,790
...forgot to say 'Please'.
17
00:03:51,333 --> 00:03:53,999
Please.... put your hands up.
18
00:03:56,791 --> 00:03:58,999
You think you're very smart.
19
00:03:59,333 --> 00:04:00,249
But not this time.
20
00:04:00,791 --> 00:04:03,124
This time l keep the case for free.
21
00:04:04,166 --> 00:04:07,582
And because l know that you will
want to avenge this day...
22
00:04:08,833 --> 00:04:09,874
...you'll have to die.
23
00:04:11,375 --> 00:04:12,249
TJ!
24
00:04:13,416 --> 00:04:17,374
Do you know that there are 36
points on the human body...
25
00:04:18,333 --> 00:04:20,124
...if struck right
26
00:04:21,083 --> 00:04:22,165
...could prove fatal.
27
00:04:22,583 --> 00:04:23,374
Is that so?
28
00:04:23,875 --> 00:04:25,582
Its just that l'm in a
dilemma now.
29
00:04:25,833 --> 00:04:26,332
About what?
30
00:04:26,750 --> 00:04:27,832
About who, between
the two of you...
31
00:04:28,791 --> 00:04:29,665
...I should I kill first!
32
00:04:33,000 --> 00:04:34,874
I always liked you Don.
33
00:04:35,458 --> 00:04:36,165
Me too, TJ.
34
00:04:37,083 --> 00:04:37,790
I've also always...
35
00:04:38,750 --> 00:04:39,457
...liked me.
36
00:05:27,333 --> 00:05:28,457
Don't shoot don't shoot...
37
00:05:29,291 --> 00:05:30,415
If you kill me...
38
00:05:31,208 --> 00:05:33,499
...my men won't let you live long.
39
00:05:34,083 --> 00:05:34,790
You will get caught.
40
00:05:35,291 --> 00:05:36,415
No, TJ.
41
00:05:36,958 --> 00:05:38,332
Not only is it difficult to
catch Don...
42
00:05:39,541 --> 00:05:40,665
It's lmpossible!
43
00:07:15,833 --> 00:07:17,707
I want to thank you...
44
00:07:18,000 --> 00:07:20,165
...for your help on behalf
of our government.
45
00:07:21,750 --> 00:07:23,832
We know the gang
we're looking for...
46
00:07:24,791 --> 00:07:27,165
...has made Kuala Lumpur its base.
47
00:07:28,250 --> 00:07:31,999
Our Chief lnvestigating Officer Mr.De Silva
will give you all the details.
48
00:07:33,125 --> 00:07:33,832
Sir...
49
00:07:35,000 --> 00:07:35,874
Thank you Verma.
50
00:07:41,250 --> 00:07:42,915
Gentlemen l'll come to the point.
51
00:07:44,083 --> 00:07:47,665
Firstly, let me tell you all we know
about this gang.
52
00:07:48,083 --> 00:07:48,790
Verma...
53
00:07:52,416 --> 00:07:57,957
When the Soviet Union split up in 1 990,
a number of small nations were born.
54
00:07:59,041 --> 00:08:01,790
Selling arms to terrorists and
fundamentalist groups...
55
00:08:02,541 --> 00:08:05,707
...became a lucrative business for
a few people in these countries.
56
00:08:06,666 --> 00:08:10,540
One of the new empires built with this money
was headed by a man named Boris.
57
00:08:11,041 --> 00:08:12,040
Verma...
58
00:08:16,000 --> 00:08:19,582
When these empires crumbled under
international pressure...
59
00:08:20,125 --> 00:08:21,790
...Boris disappeared.
60
00:08:22,291 --> 00:08:23,874
And when he wasn't found
after years of searching...
61
00:08:24,291 --> 00:08:26,832
...he was presumed dead.
62
00:08:27,333 --> 00:08:28,874
But Boris was not dead.
63
00:08:29,666 --> 00:08:30,874
He had gone to lndia.
64
00:08:31,458 --> 00:08:37,249
He invested the money he made
selling arms into drugs.
65
00:08:38,041 --> 00:08:42,749
He bought drugs in bulk from
Afghanistan, Pakistan and lndia....
66
00:08:43,875 --> 00:08:46,415
...and started distributing
them in Europe.
67
00:08:47,166 --> 00:08:50,749
His two invaluable lieutenants
in this business...
68
00:08:51,416 --> 00:08:54,415
...Vardhaan and Singhania.
69
00:08:56,041 --> 00:08:58,582
We don't have a single
photograph of Vardhaan.
70
00:08:59,166 --> 00:09:01,540
Nor do we know who or
where he is.
71
00:09:02,250 --> 00:09:03,374
Reason?
72
00:09:04,541 --> 00:09:05,874
This is Singhania.
73
00:09:07,166 --> 00:09:10,624
It is rumoured that Boris wanted to
hand over the business to Vardhaan...
74
00:09:12,083 --> 00:09:14,707
... but Singhania murdered Boris.
75
00:09:16,208 --> 00:09:18,124
Did he kill Vardhaan too?
76
00:09:19,000 --> 00:09:20,082
Perhaps he did...
77
00:09:20,666 --> 00:09:25,040
Because there's been no trace
of Vardhaan since then.
78
00:09:27,458 --> 00:09:29,499
And this is Don.
79
00:09:29,916 --> 00:09:32,915
...who manages Singhania's
business here.
80
00:09:33,666 --> 00:09:37,582
Given the information we have,
it is clear...
81
00:09:38,541 --> 00:09:42,540
The most dangerous and cunning
criminal among them all...
82
00:09:43,375 --> 00:09:44,915
...is this man.
83
00:09:47,458 --> 00:09:48,749
Good shot.
84
00:09:50,083 --> 00:09:52,124
Yeah, Narang.
85
00:09:56,291 --> 00:09:57,249
Hello Anita.
86
00:09:58,750 --> 00:10:00,374
Mr. Singhania had called.
87
00:10:01,125 --> 00:10:03,540
He wanted to know how the
police knows so much...
88
00:10:04,416 --> 00:10:05,582
...about our operation.
89
00:10:06,083 --> 00:10:07,290
It's hard to say.
90
00:10:08,166 --> 00:10:10,124
All our men are very loyal.
91
00:10:11,458 --> 00:10:12,915
Is that so?
92
00:10:18,500 --> 00:10:20,624
What madness is this, Don?!
93
00:10:20,833 --> 00:10:23,624
Narang.. this is a good shot.
94
00:10:28,125 --> 00:10:29,624
Did you see Kumar's feet?
95
00:10:30,333 --> 00:10:31,999
Terrible shoes!
96
00:10:32,958 --> 00:10:34,999
I didn't like his shoes!
97
00:10:37,250 --> 00:10:38,749
Ramesh...
98
00:10:48,000 --> 00:10:53,499
This loyal man of yours was
actually a police informer.
99
00:10:55,250 --> 00:10:57,582
The next time before you
recruit anyone....
100
00:10:58,291 --> 00:11:01,665
... please get him to meet me once.
101
00:11:04,041 --> 00:11:06,790
Or check his shoes, at least.
102
00:11:12,250 --> 00:11:12,957
Kumar.
103
00:11:14,250 --> 00:11:15,790
I don't understand.
104
00:11:16,291 --> 00:11:18,207
How did they find out
he was our informer!
105
00:11:18,583 --> 00:11:19,540
Good question!
106
00:11:25,333 --> 00:11:25,957
You...
107
00:11:26,375 --> 00:11:28,290
Vishal Malik.I'm with the Interpol.
108
00:11:28,750 --> 00:11:29,582
I see.
109
00:11:30,666 --> 00:11:32,832
I am...
- DCP De Silva. l know.
110
00:11:33,791 --> 00:11:38,957
And now l'd like to know how a fact that
only top Indian officers knew...
111
00:11:40,583 --> 00:11:42,165
...came to Don's knowledge?
112
00:11:42,666 --> 00:11:43,540
I don't know.
113
00:11:45,041 --> 00:11:46,249
By the way...
114
00:11:47,125 --> 00:11:48,749
Who told you?
115
00:11:50,041 --> 00:11:51,082
Excuse us.
116
00:11:57,958 --> 00:12:00,790
I'm sorry, Mr. De Silva.
I wasn't pointing a finger at you.
117
00:12:01,291 --> 00:12:02,540
Then who?
118
00:12:02,875 --> 00:12:04,249
Inspector Verma.
119
00:12:05,958 --> 00:12:07,415
See... he is young.
120
00:12:08,250 --> 00:12:10,124
Recently inducted into the force.
121
00:12:10,541 --> 00:12:11,374
Newly married.
122
00:12:11,666 --> 00:12:12,207
Its quite possible...
123
00:12:12,458 --> 00:12:15,999
Mr. Malik. I wonder if you're
actually drinking coffee?
124
00:12:19,500 --> 00:12:20,499
Just checking.
125
00:12:21,875 --> 00:12:24,290
I trust Inspector Verma.
126
00:12:25,375 --> 00:12:25,957
Anything else?
127
00:12:26,916 --> 00:12:31,082
Yes.I too am involved in this
investigation from now.
128
00:13:37,333 --> 00:13:38,832
Hi Kamini.
129
00:13:41,833 --> 00:13:43,165
That's great news.
130
00:13:43,833 --> 00:13:44,915
Where are the two of you?
131
00:13:50,625 --> 00:13:51,374
That was quick.
132
00:13:51,791 --> 00:13:53,499
I am so happy, Kamini.
133
00:13:54,041 --> 00:13:58,040
If my brother wants a better life today,
it's all because of you.
134
00:13:58,958 --> 00:14:00,124
Thank you.
135
00:14:01,125 --> 00:14:02,999
Anyways, our hero is in a
pretty bad mood.
136
00:14:03,416 --> 00:14:04,207
Why?
137
00:14:04,958 --> 00:14:05,999
Hi Roma.
138
00:14:09,375 --> 00:14:12,082
I know a lot about them.
139
00:14:13,166 --> 00:14:16,499
If Don even suspects that
I am leaving him..
140
00:14:17,333 --> 00:14:19,207
...he'll kill me.
141
00:14:20,041 --> 00:14:20,749
Ramesh...
142
00:14:24,000 --> 00:14:28,374
By the time Don finds out
we'll be long gone.
143
00:14:31,875 --> 00:14:35,124
Anyway, l am gonna see you
at the airport tonight, okay?
144
00:14:50,791 --> 00:14:54,415
I know that after Mom
and Dad died...
145
00:14:55,791 --> 00:15:00,290
...whatever you did was, to an extent,
for my happiness.
146
00:15:01,875 --> 00:15:03,957
But l wasn't happy...
147
00:15:04,833 --> 00:15:08,665
...nor did l feel that what you
were doing was right.
148
00:15:10,166 --> 00:15:10,915
...until today.
149
00:15:13,916 --> 00:15:15,457
I am proud of you.
150
00:15:36,250 --> 00:15:37,707
Yes, Narang.
151
00:15:45,958 --> 00:15:47,832
Poor... Ramesh.
152
00:15:53,750 --> 00:15:55,124
Ramesh...
153
00:16:01,500 --> 00:16:02,874
Very sad...
154
00:16:03,833 --> 00:16:04,749
Very sad.
155
00:16:06,083 --> 00:16:08,790
I always thought of you as reliable.
156
00:16:09,458 --> 00:16:13,457
But unfortunately, you didn't
think the same of me.
157
00:16:14,791 --> 00:16:18,415
All you had to do was tell me
you wanted out...
158
00:16:18,958 --> 00:16:22,665
...and l'd have arranged it
all for you.
159
00:16:24,250 --> 00:16:25,082
Don! I...
160
00:16:26,833 --> 00:16:28,415
Don, I...
161
00:16:31,166 --> 00:16:32,665
Yes.. what?
162
00:16:34,750 --> 00:16:35,790
I made a mistake.
163
00:16:36,041 --> 00:16:37,415
Why are you saying that?
164
00:16:38,958 --> 00:16:40,874
Your love for that girl...
165
00:16:43,208 --> 00:16:44,540
What's her name?
166
00:16:46,875 --> 00:16:47,707
Kamini.
167
00:16:48,166 --> 00:16:49,707
Kamini!
168
00:16:52,250 --> 00:16:54,957
Your love for Kamini
isn't a mistake?
169
00:16:58,125 --> 00:16:58,832
Anyway...
170
00:16:59,666 --> 00:17:02,290
I am here to say goodbye.
171
00:17:04,125 --> 00:17:05,165
Ramesh...
172
00:17:05,750 --> 00:17:06,915
Have a nice life.
173
00:17:07,833 --> 00:17:08,749
Yeah.
174
00:17:12,333 --> 00:17:17,082
One dirty fish can make the
entire pond dirty.
175
00:17:17,958 --> 00:17:18,999
But if that pond...
176
00:17:20,416 --> 00:17:22,249
...is to become mine.
177
00:17:26,250 --> 00:17:30,582
It becomes necessary to kill it.
178
00:17:41,208 --> 00:17:42,040
Ramesh...
179
00:17:43,208 --> 00:17:44,790
People don't leave Don.
180
00:17:45,583 --> 00:17:47,290
They leave this world.
181
00:18:11,000 --> 00:18:13,832
Kamini, I need to ask you a
few questions.
182
00:18:18,041 --> 00:18:19,582
What do you want to know?
183
00:18:20,541 --> 00:18:23,040
Ramesh was always with Don.
184
00:18:23,750 --> 00:18:24,665
Is that true?
185
00:18:26,000 --> 00:18:26,832
Yes.
186
00:18:27,541 --> 00:18:31,124
Do you remember any particular place
that Ramesh used to go often?
187
00:18:38,583 --> 00:18:39,457
Yes.
188
00:18:46,958 --> 00:18:47,915
Tell me.
189
00:18:48,708 --> 00:18:51,540
This information can help me
to catch Don.
190
00:18:52,500 --> 00:18:54,999
It's not my desire to
get him caught, Officer.
191
00:18:56,625 --> 00:18:58,999
Kamini, don't do anything that...
192
00:18:59,958 --> 00:19:01,374
...could put your life at risk.
193
00:19:03,291 --> 00:19:05,332
I don't care whether
I live or die now.
194
00:19:05,958 --> 00:19:07,957
But the police department cares.
195
00:20:19,750 --> 00:20:21,707
I'm trying to quit...
196
00:20:22,166 --> 00:20:23,665
It kills you.
197
00:20:25,500 --> 00:20:27,249
This camera...this pistol...
198
00:20:27,833 --> 00:20:29,790
Why do you need
all this security?
199
00:20:30,333 --> 00:20:33,999
Because a "Do Not Disturb" sign
doesn't work in this hotel.
200
00:20:39,916 --> 00:20:41,124
What are you thinking?
201
00:20:42,708 --> 00:20:43,374
I'm thinking that...
202
00:20:43,916 --> 00:20:46,290
...I don't like two types of girls.
203
00:20:47,291 --> 00:20:50,707
One, who take too long
to succumb to me.
204
00:20:52,125 --> 00:20:55,999
The second, who succumb
too quickly.
205
00:20:56,708 --> 00:20:59,207
And I succumbed too quickly.
206
00:21:00,875 --> 00:21:02,207
What did you say
your name was?
207
00:21:02,625 --> 00:21:04,790
Sonia.
208
00:21:05,583 --> 00:21:11,040
Sonia, the time between us meeting
and you being in this hotel room...
209
00:21:13,416 --> 00:21:14,915
...is just half an hour.
210
00:21:16,125 --> 00:21:18,749
That's because, when I
saw you I felt...
211
00:21:20,166 --> 00:21:22,915
... it was you I've been
searching for.
212
00:21:24,541 --> 00:21:27,457
Romantic talk bores me, Sonia!
213
00:21:29,750 --> 00:21:30,290
Shall l get it?
214
00:21:30,500 --> 00:21:30,999
No..
215
00:21:31,375 --> 00:21:32,665
It's mine.
216
00:21:33,375 --> 00:21:34,790
Why don't you go inside...
217
00:21:35,583 --> 00:21:36,957
...and get into something more...
218
00:21:37,625 --> 00:21:38,707
...comfortable.
219
00:21:40,208 --> 00:21:40,957
Sure!
220
00:21:48,458 --> 00:21:49,457
Yes.. Anita.
221
00:21:59,458 --> 00:22:00,165
Kamini...
222
00:22:01,041 --> 00:22:02,207
Thank God you're okay.
223
00:22:03,583 --> 00:22:04,249
Where are you?
224
00:22:11,458 --> 00:22:13,082
There isn't anything else to wear.
225
00:22:14,166 --> 00:22:15,124
I know.
226
00:22:18,083 --> 00:22:19,207
Who were you talking to?
227
00:22:19,500 --> 00:22:20,332
I'm sorry?
228
00:22:23,083 --> 00:22:24,124
Oh that!
229
00:22:24,708 --> 00:22:25,749
To my Aunt.
230
00:22:26,250 --> 00:22:29,624
She worries needlessly,
if l'm slightly late.
231
00:22:30,333 --> 00:22:32,040
I can't tell her the truth,
can l...
232
00:22:32,541 --> 00:22:33,582
... about where l am...
233
00:22:34,333 --> 00:22:35,374
...and who l'm with.
234
00:22:36,833 --> 00:22:39,540
Bring your Aunt along
next time.
235
00:22:40,958 --> 00:22:42,249
She's not your type, Don.
236
00:22:42,791 --> 00:22:43,832
Oh.. yes.
237
00:22:45,791 --> 00:22:47,124
Why the hurry?
238
00:22:50,166 --> 00:22:53,624
Why else would l want
to be here?
239
00:23:33,750 --> 00:23:36,082
This heart of mine
240
00:23:36,500 --> 00:23:39,040
is crazy for my love.
241
00:23:40,875 --> 00:23:42,540
His love is like a flame
242
00:23:43,500 --> 00:23:45,707
burning in my heart
243
00:23:47,958 --> 00:23:51,374
I am willing to let this
flame engulf me
244
00:23:55,083 --> 00:23:58,415
You can't escape from
it's intensity either
245
00:24:01,958 --> 00:24:04,290
This heart of mine
246
00:24:04,708 --> 00:24:07,249
is crazy for my love.
247
00:24:08,791 --> 00:24:11,124
This heart of mine
248
00:24:11,708 --> 00:24:14,249
is crazy for my love.
249
00:24:37,416 --> 00:24:43,457
My heart always gets
what it craves for
250
00:24:44,041 --> 00:24:49,999
But my love can take my life
if my lover requests it
251
00:24:51,041 --> 00:24:57,124
My heart always gets
what it craves for
252
00:24:58,291 --> 00:25:03,749
But my love can take my life
if my lover requests it
253
00:25:04,666 --> 00:25:10,540
I gift you my life
in return for yours.
254
00:25:12,250 --> 00:25:14,165
This heart of mine
255
00:25:14,583 --> 00:25:16,915
is crazy for my love.
256
00:25:19,166 --> 00:25:20,999
His love is like a flame
257
00:25:21,625 --> 00:25:23,874
burning in my heart
258
00:25:54,208 --> 00:25:56,832
Every moment that passes,
259
00:25:57,666 --> 00:26:00,124
A storm rages in my heart.
260
00:26:01,291 --> 00:26:04,207
As the goal l desire
261
00:26:04,750 --> 00:26:06,999
is coming closer.
262
00:26:08,166 --> 00:26:10,790
Every moment that passes,
263
00:26:11,625 --> 00:26:14,249
A storm rages in my heart.
264
00:26:15,250 --> 00:26:18,165
As the goal l desire
265
00:26:18,708 --> 00:26:20,957
is coming closer.
266
00:26:21,833 --> 00:26:24,040
You will never forget the day
267
00:26:25,000 --> 00:26:27,874
our hearts collided
268
00:26:29,250 --> 00:26:31,082
This heart of mine
269
00:26:31,708 --> 00:26:34,040
is crazy for my love.
270
00:26:36,166 --> 00:26:37,999
His love is like a flame
271
00:26:38,791 --> 00:26:41,040
burning in my heart
272
00:26:43,083 --> 00:26:48,374
I am willing to let this
flame engulf me
273
00:26:50,208 --> 00:26:54,624
You can't escape from
it's intensity either
274
00:26:57,500 --> 00:26:59,290
This heart of mine
275
00:26:59,750 --> 00:27:01,707
is crazy for my love.
276
00:27:04,166 --> 00:27:06,207
This heart of mine
277
00:27:06,625 --> 00:27:08,582
is crazy for my love.
278
00:27:30,375 --> 00:27:33,665
Your Aunt is outside, along with
a bunch of uncles!
279
00:27:34,708 --> 00:27:38,082
May l know the reason
for this family reunion?
280
00:27:38,666 --> 00:27:40,457
Ramesh was my fiance.
281
00:27:42,625 --> 00:27:44,540
He had never mentioned you.
282
00:27:45,250 --> 00:27:47,832
I can understand why.
283
00:27:48,458 --> 00:27:50,915
It's been a pleasure
meeting you.
284
00:27:51,625 --> 00:27:53,207
The pistol is empty.
285
00:27:55,041 --> 00:27:56,082
You're right!
286
00:27:56,625 --> 00:27:59,332
Let's go. The police are
waiting for you.
287
00:28:00,083 --> 00:28:02,624
The police of many countries are
waiting for me. But...
288
00:28:03,875 --> 00:28:05,082
Sonia...
289
00:28:06,833 --> 00:28:08,790
Not only is it difficult to
catch Don...
290
00:28:09,791 --> 00:28:10,749
It's lmpossible!
291
00:28:11,166 --> 00:28:11,790
Really...
292
00:28:12,500 --> 00:28:13,374
You know what!
293
00:28:14,125 --> 00:28:15,790
You know this pistol is empty.
294
00:28:16,708 --> 00:28:18,874
I know the pistol is empty but...
295
00:28:20,791 --> 00:28:23,374
The police don't know
the pistol is empty.
296
00:28:23,958 --> 00:28:25,999
And wait for my call,
is that understood.
297
00:28:26,625 --> 00:28:26,832
Sir...
298
00:28:27,208 --> 00:28:28,124
Verma...
299
00:28:29,250 --> 00:28:30,290
Hold it right there.
300
00:28:31,416 --> 00:28:32,915
Surprise... surprise...
301
00:28:33,541 --> 00:28:37,540
Officers, please. Put your
guns down. Or else..
302
00:28:38,333 --> 00:28:41,540
It would be wise to
surrender, Don!
303
00:28:42,000 --> 00:28:43,290
I don't think so.
304
00:28:43,750 --> 00:28:45,957
It'd be wiser for you
to move back.
305
00:28:47,625 --> 00:28:48,999
I'm asking for the last time.
306
00:28:49,375 --> 00:28:50,332
Or I'll be forced to...
307
00:28:50,708 --> 00:28:51,582
Stop.
308
00:28:52,166 --> 00:28:52,624
Okay...
309
00:28:53,000 --> 00:28:53,499
Down...
310
00:28:53,791 --> 00:28:54,249
Good.
311
00:28:54,583 --> 00:28:55,999
Come nice and easy
everyone down...
312
00:28:56,416 --> 00:28:58,457
...and move back. A little more.
313
00:28:59,333 --> 00:29:00,582
I just want to get out of here.
314
00:29:00,875 --> 00:29:03,207
If you help me, this girl...
315
00:29:03,916 --> 00:29:06,624
...will be grateful to you
all her life.
316
00:29:07,041 --> 00:29:07,915
Thank you.
317
00:29:08,625 --> 00:29:09,749
Good night... Gentemen.
318
00:29:13,833 --> 00:29:15,207
Listen to me... Don.
319
00:29:16,083 --> 00:29:18,457
First, call the lift.
320
00:29:19,333 --> 00:29:20,124
For the lady.
321
00:29:20,458 --> 00:29:20,999
Go on.
322
00:29:21,666 --> 00:29:22,749
Quickly.
323
00:29:23,791 --> 00:29:25,332
Don, I'm unarmed.
324
00:29:26,333 --> 00:29:29,999
I can't stop you even if l want to.
Let the girl go.
325
00:29:30,833 --> 00:29:34,707
Of course I will. Once
I get out of here.
326
00:29:36,666 --> 00:29:37,582
Trust me.
327
00:29:41,041 --> 00:29:42,624
No...
328
00:29:43,750 --> 00:29:44,332
Damn it...
329
00:29:44,708 --> 00:29:45,540
Verma...
330
00:31:10,625 --> 00:31:11,665
What's going on!
Who are you?
331
00:31:12,125 --> 00:31:13,165
Questions later.
332
00:31:13,875 --> 00:31:14,832
I have to get out of here first.
333
00:31:15,250 --> 00:31:16,790
Put the pistol down.
You have no idea who l am?
334
00:31:18,333 --> 00:31:19,790
Mr. Narang, Police...
335
00:31:20,833 --> 00:31:21,832
Move...
336
00:31:24,708 --> 00:31:25,499
Stop that car.
337
00:31:34,250 --> 00:31:35,249
Put your hands up.
338
00:31:35,791 --> 00:31:37,374
And step out of the car.
339
00:31:37,916 --> 00:31:39,332
Out.. of the car!
340
00:31:44,500 --> 00:31:46,040
Wait, Vikram!...
341
00:31:47,166 --> 00:31:48,665
Let's go.
342
00:31:49,875 --> 00:31:50,582
Go.
343
00:32:30,541 --> 00:32:31,499
Who is this girl?
344
00:32:32,083 --> 00:32:32,790
Roma.
345
00:32:33,666 --> 00:32:34,999
She can be useful to us.
346
00:32:35,291 --> 00:32:38,082
Or is she useful?
347
00:32:39,291 --> 00:32:43,457
If you had seen her shoot
two cops a while ago...
348
00:32:44,916 --> 00:32:45,957
...you wouldn't be asking that.
349
00:32:48,500 --> 00:32:49,499
Really...
350
00:32:54,083 --> 00:32:55,332
Yes, Vikram..
351
00:32:56,583 --> 00:32:57,790
I'll be there right away.
352
00:32:58,166 --> 00:32:58,582
Come, Roma.
353
00:32:58,791 --> 00:32:59,790
Go ahead Narang.
354
00:33:01,458 --> 00:33:03,332
I'm in no danger
from this girl.
355
00:33:07,750 --> 00:33:09,124
So, the police is after you.
356
00:33:11,625 --> 00:33:12,499
Why?
357
00:33:13,083 --> 00:33:14,415
I'm charged with murder.
358
00:33:14,875 --> 00:33:17,915
But as usual, the truth is
somewhat different, right!
359
00:33:19,125 --> 00:33:21,582
Wrong. The charge is true.
360
00:33:24,041 --> 00:33:25,249
What was his name?
361
00:33:25,791 --> 00:33:26,874
Rajiv.
362
00:33:28,333 --> 00:33:29,665
He was my sister's husband.
363
00:33:30,875 --> 00:33:33,249
Your sister must have
felt terrible.
364
00:33:34,083 --> 00:33:35,415
My sister is dead.
365
00:33:36,541 --> 00:33:37,249
He killed her.
366
00:33:37,750 --> 00:33:40,249
So you killed him.Good!
367
00:33:41,458 --> 00:33:42,832
What do you want from me?
368
00:33:43,708 --> 00:33:44,415
Nothing.
369
00:33:45,583 --> 00:33:46,374
Narang saheb said...
370
00:33:46,916 --> 00:33:48,374
Oh, Narang...
371
00:33:52,541 --> 00:33:53,707
Come closer.
372
00:33:55,333 --> 00:33:56,165
Come on.
373
00:34:01,458 --> 00:34:02,832
You know, what l think...
374
00:34:04,583 --> 00:34:05,290
I think...
375
00:34:06,083 --> 00:34:12,540
I think Narang wants to start
a new sort of 'trade' which...
376
00:34:16,166 --> 00:34:17,624
Very good.
377
00:34:20,333 --> 00:34:22,665
I like wild cats a lot.
378
00:34:29,291 --> 00:34:31,082
Wild.. cats...
379
00:34:35,875 --> 00:34:36,290
What happened?
380
00:34:36,750 --> 00:34:37,874
What did you think?
381
00:34:38,250 --> 00:34:39,624
She tried to kill me.
382
00:34:40,416 --> 00:34:41,790
Relax.. Narang.
383
00:34:43,208 --> 00:34:46,040
You will work with us
from today.
384
00:34:54,250 --> 00:34:55,624
Thank you Don.
385
00:34:57,708 --> 00:34:59,582
Jairaj called from lndia.
386
00:35:00,083 --> 00:35:01,749
He wants more cocaine.
387
00:35:02,375 --> 00:35:03,540
I know.
388
00:35:08,833 --> 00:35:10,915
Did you speak to Jairaj?
389
00:35:12,166 --> 00:35:13,249
Yes...
390
00:35:14,208 --> 00:35:16,749
I didn't say anything
to him. but...
391
00:35:17,625 --> 00:35:22,082
...you are asking for more money
than Mr. Singhania had said.
392
00:35:22,708 --> 00:35:25,040
This deal will bring us
profits in millions.
393
00:35:25,541 --> 00:35:27,707
Don't you like such
a huge sum?
394
00:35:28,125 --> 00:35:33,790
It's not that but it's not your job
to make this decision...
395
00:35:34,875 --> 00:35:36,582
...it's Mr. Singhania's!
396
00:35:37,125 --> 00:35:39,457
Singhania makes the decision.
397
00:35:40,250 --> 00:35:42,415
I do the work.
398
00:35:43,125 --> 00:35:44,624
So what do you do?
399
00:35:44,958 --> 00:35:47,124
I don't talk like a child.
400
00:35:48,083 --> 00:35:49,957
Such arrogance isn't good.
401
00:35:50,625 --> 00:35:53,707
Don't forget, this business
was set up by him.
402
00:35:54,125 --> 00:35:56,124
Then tell him to come here
and manage it.
403
00:35:59,375 --> 00:36:00,165
What's this?
404
00:36:00,541 --> 00:36:02,582
Your wedding DVD!
405
00:36:03,208 --> 00:36:06,415
This disc has information of all
our business and contacts.
406
00:36:07,083 --> 00:36:12,124
The next time Mr. Singhania is here,
you can give it to him!
407
00:36:15,333 --> 00:36:18,290
Don, I'm not saying your
intentions are wrong.
408
00:36:19,500 --> 00:36:21,207
All I'm saying is...
409
00:36:22,250 --> 00:36:24,290
...you're moving very fast.
410
00:36:25,791 --> 00:36:27,415
For what I want to achieve...
411
00:36:28,083 --> 00:36:31,457
...this speed is essential!
412
00:36:33,625 --> 00:36:36,290
But turning your friends into
enemies for this quest...
413
00:36:37,125 --> 00:36:39,082
...would be a big mistake.
414
00:36:41,583 --> 00:36:44,624
The biggest mistake, Don's
enemy can make...
415
00:36:45,958 --> 00:36:47,790
...is to make an
enemy of Don!
416
00:36:51,416 --> 00:36:53,415
You have forgotten
what happened yesterday.
417
00:36:54,333 --> 00:36:57,790
If I ever find out that
your memory has returned...
418
00:36:59,333 --> 00:37:00,540
Then remember this too...
419
00:37:01,125 --> 00:37:03,290
The bullets will be real
next time.
420
00:37:07,208 --> 00:37:08,332
Yes.. Verma.
421
00:37:08,916 --> 00:37:11,332
I just got information that
Don is going to lndia.
422
00:37:11,750 --> 00:37:12,332
When?
423
00:37:12,875 --> 00:37:13,624
Day after tomorrow.
424
00:37:14,333 --> 00:37:16,082
For a deal with someone
named Jairaj.
425
00:37:17,375 --> 00:37:19,165
We'll leave tonight.
426
00:37:19,708 --> 00:37:22,332
And find out where
we can find Jairaj.
427
00:37:29,000 --> 00:37:30,957
Deepak, come here.
428
00:37:45,166 --> 00:37:47,624
It's not nice seeing you
empty-handed, Jairaj.
429
00:37:48,625 --> 00:37:49,415
Where's the money?
430
00:37:49,708 --> 00:37:50,582
In the car.
431
00:37:52,291 --> 00:37:53,540
Hand over the case to me.
432
00:37:56,208 --> 00:37:58,290
Nobody says please anymore.
433
00:38:01,083 --> 00:38:02,124
As you like...
434
00:38:02,666 --> 00:38:03,749
Here you go!
435
00:38:23,250 --> 00:38:24,790
Sir, he's driving very fast
436
00:38:35,250 --> 00:38:37,624
Sir, he's very close but
he's moving very fast
437
00:39:07,708 --> 00:39:10,040
Sir, we can't see him any more
438
00:39:22,666 --> 00:39:25,207
Get out of the way,
damn it!
439
00:41:13,541 --> 00:41:13,749
Sir...
440
00:41:13,916 --> 00:41:14,499
Come on...
441
00:41:46,875 --> 00:41:48,374
Enough. You've run
quite a lot.
442
00:41:55,666 --> 00:41:57,082
You!
443
00:41:59,583 --> 00:42:02,165
Still angry about the
girl's death, Officer!
444
00:42:02,583 --> 00:42:03,624
Shut up.
445
00:42:07,500 --> 00:42:09,707
If you want to shoot...
446
00:42:10,791 --> 00:42:12,290
...go ahead.
447
00:42:13,875 --> 00:42:17,082
...but don't even think
about arresting me.
448
00:42:19,666 --> 00:42:21,082
All right.
449
00:42:23,458 --> 00:42:24,499
Have it your way.
450
00:42:30,583 --> 00:42:31,790
Any luck... Verma?
451
00:42:32,375 --> 00:42:33,165
No Sir.
452
00:42:33,833 --> 00:42:36,124
This place is so huge that Don
could be hiding anywhere.
453
00:42:36,625 --> 00:42:37,999
Sure, but for how long?
454
00:42:38,416 --> 00:42:41,124
All the highways and stations here
must be under strict surveillance.
455
00:42:41,125 --> 00:42:43,499
Have our men posted in
the hospitals nearby.
456
00:42:44,208 --> 00:42:45,999
He won't be able to get out of here
even if he wants to.
457
00:42:46,291 --> 00:42:46,832
Is that understood?
458
00:42:47,166 --> 00:42:47,749
Right Sir.
459
00:42:53,541 --> 00:42:56,249
No one knows where Don is
after the police encounter.
460
00:42:56,833 --> 00:42:59,249
Not even the police.
461
00:43:00,583 --> 00:43:02,165
I'm afraid that Don...
462
00:43:02,416 --> 00:43:03,582
Don what?
463
00:43:04,333 --> 00:43:05,540
I think he is dead.
464
00:43:05,958 --> 00:43:07,332
Or, do you hope he is dead?
465
00:43:08,708 --> 00:43:09,665
You know Mac...
466
00:43:10,083 --> 00:43:11,915
I feel that he wanted something
to happen to Don!
467
00:43:12,375 --> 00:43:14,999
Oh! calm down Anita.
- No, l will not calm down.
468
00:43:15,750 --> 00:43:17,124
What was your
problem with him?
469
00:43:17,958 --> 00:43:21,832
Was it that Don had become more
important to Singhania than you?
470
00:43:21,833 --> 00:43:22,624
Mac...
471
00:43:23,208 --> 00:43:24,082
Take her away from here.
472
00:43:24,416 --> 00:43:25,665
I'll go myself.
473
00:43:26,375 --> 00:43:27,749
But remember...
474
00:43:28,125 --> 00:43:29,832
If what you're saying
turns out true.
475
00:43:30,375 --> 00:43:32,749
I'll hold you responsible.
476
00:43:40,333 --> 00:43:41,665
Good morning Sir...
- Good morning Feroz.
477
00:43:43,291 --> 00:43:44,249
Feroz!
478
00:43:45,125 --> 00:43:45,832
Yes.. Sir.
479
00:43:46,333 --> 00:43:47,290
Come here.
480
00:43:49,041 --> 00:43:51,749
Perhaps you remember.
It was about a year ago...
481
00:43:52,041 --> 00:43:55,457
A man had barged into my office
along with a small boy.
482
00:43:55,791 --> 00:43:58,499
The boy's parents had
disappeared and...
483
00:43:59,166 --> 00:44:01,165
...he found him on the street.
484
00:44:01,875 --> 00:44:02,999
I had asked you to
file the report.
485
00:44:03,375 --> 00:44:04,207
Yes Sir.
486
00:44:04,458 --> 00:44:05,415
Bring me that file.
487
00:44:06,041 --> 00:44:06,999
Yes Sir.
488
00:44:30,291 --> 00:44:31,082
Vijay...
489
00:45:16,500 --> 00:45:24,790
Every moment, every day...
490
00:45:26,458 --> 00:45:30,874
...I long for you.
491
00:45:32,375 --> 00:45:37,749
O Lord!
492
00:45:38,750 --> 00:45:42,415
You must reveal your glory,
once again.
493
00:45:42,958 --> 00:45:46,707
You must return next year,
once again.
494
00:45:55,708 --> 00:45:59,374
You must reveal your glory,
once again.
495
00:45:59,916 --> 00:46:03,665
You must return next year,
once again.
496
00:46:04,041 --> 00:46:07,707
I will wait for you
with longing eyes.
497
00:46:08,625 --> 00:46:11,665
Heed me, heed my plea.
498
00:46:12,000 --> 00:46:13,749
Come back again.
499
00:46:13,750 --> 00:46:15,624
Hear your devotee's plea.
500
00:46:16,291 --> 00:46:18,165
Only when I look upon you...
501
00:46:18,458 --> 00:46:20,374
will my heart be at peace.
502
00:46:21,208 --> 00:46:24,874
Lord O mine...
503
00:46:25,500 --> 00:46:29,082
Dear Lord O mine!
504
00:46:59,416 --> 00:47:03,332
Be it happy times
or days of sorrow...
505
00:47:03,958 --> 00:47:07,624
Our hearts chant
just one name
506
00:47:12,416 --> 00:47:16,082
Because of you,
life is comfortable.
507
00:47:16,750 --> 00:47:20,124
You dwell in our
whole being.
508
00:47:20,666 --> 00:47:21,624
Every second...
509
00:47:22,583 --> 00:47:23,915
...I think of you.
510
00:47:24,583 --> 00:47:26,374
I am your fan
511
00:47:26,666 --> 00:47:28,707
I chant your name
in prayer.
512
00:47:29,416 --> 00:47:32,457
Heed me,
heed my plea.
513
00:47:32,750 --> 00:47:34,499
Come back again.
514
00:47:34,500 --> 00:47:36,415
Hear your devotee's plea.
515
00:47:37,000 --> 00:47:38,874
Only when I look upon you...
516
00:47:39,166 --> 00:47:41,082
will my heart be at peace.
517
00:47:41,916 --> 00:47:45,582
Lord O mine...
518
00:47:46,208 --> 00:47:49,749
Dear Lord O mine!
519
00:47:58,916 --> 00:48:02,415
You must reveal your glory,
once again.
520
00:48:03,125 --> 00:48:06,874
You must return next year,
once again.
521
00:48:15,958 --> 00:48:17,749
One, two, three, four!
522
00:48:18,125 --> 00:48:19,790
Hail Lord Ganesha's glory!
523
00:48:20,208 --> 00:48:22,082
Five, Six, Seven, Eight!
524
00:48:22,416 --> 00:48:24,499
Lord Ganesha is with us!
525
00:48:52,458 --> 00:48:54,082
Lord O mine, Ganpati!
526
00:48:54,458 --> 00:48:56,082
May the next year
bring you soon!
527
00:49:15,666 --> 00:49:16,874
Is it fresh?
528
00:49:18,625 --> 00:49:19,957
Here you go, Deepu.
529
00:49:20,291 --> 00:49:21,165
Done counting?
530
00:49:21,625 --> 00:49:22,124
Yes, uncle.
531
00:49:22,541 --> 00:49:24,832
How much is it? Grand total?
532
00:49:25,583 --> 00:49:27,749
3000 Rupees including the
last three days.
533
00:49:29,625 --> 00:49:30,582
Yuck! What are you doing?
534
00:49:30,875 --> 00:49:32,207
Sorry very much.
535
00:49:33,166 --> 00:49:34,499
What is the world coming to?
536
00:49:35,041 --> 00:49:37,457
My voice has gone hoarse singing
for three days and what do we get?
537
00:49:38,000 --> 00:49:39,624
3000 Rupees!
538
00:49:40,125 --> 00:49:42,415
Don't worry, Vijay Uncle.
- How can I not!
539
00:49:42,666 --> 00:49:45,540
We'll make a lot of money over
the 9 days of Navratri festival.
540
00:49:46,208 --> 00:49:47,624
Wow, Deepu...
541
00:49:48,500 --> 00:49:51,040
We'll have to make money...
542
00:49:51,625 --> 00:49:57,624
I worry constantly about enrolling
you into a good school.
543
00:49:58,541 --> 00:50:00,040
Just want you to
pass high school!
544
00:50:00,458 --> 00:50:01,332
But what can l do?
545
00:50:01,666 --> 00:50:05,957
There's no money left after
rent and stuff, is there?
546
00:50:09,083 --> 00:50:11,457
Hey, don't feel sad.
547
00:50:11,916 --> 00:50:14,582
Imagine what your Daddy
would say if he met me?
548
00:50:15,000 --> 00:50:19,124
"Why thank you! You've got my son
onto the street!" lsn't that right?
549
00:50:19,875 --> 00:50:24,124
You don't know my Papa.
He'd never ever say that.
550
00:50:24,708 --> 00:50:26,040
Really! Then what will he say?
551
00:50:26,333 --> 00:50:27,040
Vijay...
552
00:50:27,416 --> 00:50:29,249
How does your he know my name!?
553
00:50:29,500 --> 00:50:30,207
Vijay!
554
00:50:30,541 --> 00:50:32,124
Oh! l don't want lce cream
Please go!
555
00:50:32,875 --> 00:50:34,624
I'm not selling Ice cream!
556
00:50:43,208 --> 00:50:43,999
DCP Saheb
557
00:50:44,750 --> 00:50:47,582
I consider myself pretty smart.
558
00:50:48,333 --> 00:50:49,665
Actually l am.
559
00:50:50,333 --> 00:50:52,999
But when you are keeping things
even from your own department...
560
00:50:53,583 --> 00:50:55,290
...why are you telling me?
561
00:50:55,916 --> 00:50:58,082
I mean... this Don Sir?
562
00:50:59,250 --> 00:51:01,832
What's he got to do with me?
563
00:51:04,458 --> 00:51:05,707
Look at this first.
564
00:51:06,791 --> 00:51:08,457
You'll understand everything.
565
00:51:08,791 --> 00:51:09,499
Okay.
566
00:51:12,541 --> 00:51:13,790
This is ME!
567
00:51:14,500 --> 00:51:17,165
You're joking, aren't you?
568
00:51:17,625 --> 00:51:18,582
No.
569
00:51:19,250 --> 00:51:21,457
No! You're... not joking!
570
00:51:24,000 --> 00:51:25,249
So then?
571
00:51:27,416 --> 00:51:29,374
In that case I'm feeling...
572
00:51:31,625 --> 00:51:36,499
...that you want me to
take Don's place...?
573
00:51:40,125 --> 00:51:40,540
Yes.
574
00:51:41,166 --> 00:51:42,165
Don't mind please.
575
00:51:42,625 --> 00:51:43,165
Okay.
576
00:51:43,625 --> 00:51:44,749
You just told me...
577
00:51:45,416 --> 00:51:47,749
...Don Sir killed one
of your informers.
578
00:51:49,541 --> 00:51:52,957
To say yes to this job
after hearing all this...
579
00:51:53,791 --> 00:51:56,457
...you get what I'm saying?
580
00:51:58,791 --> 00:51:59,915
DCP Saheb
581
00:52:00,750 --> 00:52:02,874
Look at Don Sir! He uses his
gun without thinking twice...
582
00:52:03,375 --> 00:52:04,457
...and me?
583
00:52:05,208 --> 00:52:06,332
Forget a gun!
584
00:52:07,958 --> 00:52:09,707
I can't even use a bicycle!
585
00:52:10,458 --> 00:52:12,332
Vijay, l agree this job
is dangerous.
586
00:52:12,750 --> 00:52:13,457
You don't say?
587
00:52:14,000 --> 00:52:16,790
But if we plan
each move carefully...
588
00:52:17,958 --> 00:52:19,374
...it can be easily done.
589
00:52:20,041 --> 00:52:21,457
Sure... sure...
590
00:52:22,666 --> 00:52:26,707
Sir, I'm not afraid of jumping
into this well, but...
591
00:52:27,916 --> 00:52:29,957
...you tell me...
592
00:52:30,833 --> 00:52:33,249
If something happens to me?
593
00:52:35,333 --> 00:52:36,874
Where will Deepu go?
594
00:52:39,583 --> 00:52:41,249
I understand Vijay.
595
00:52:45,291 --> 00:52:46,665
You must understand.
596
00:52:47,375 --> 00:52:49,874
The people l want to catch
with your help...
597
00:52:51,583 --> 00:52:56,540
...find it easiest to get kids,
like Deepu, hooked onto drugs.
598
00:52:57,416 --> 00:52:59,582
God forbid, if tomorrow...
599
00:53:00,625 --> 00:53:03,499
...he gets addicted to this poison...
600
00:53:04,458 --> 00:53:06,165
how will you forgive yourself?
601
00:53:12,500 --> 00:53:14,999
Look Vijay. lf you agree...
602
00:53:16,833 --> 00:53:21,874
I'll take full responsibility for
this boy's education.
603
00:53:22,750 --> 00:53:25,624
It will give Deepu the choice
to be whatever he wants...
604
00:53:26,958 --> 00:53:30,165
...a doctor, an engineer... or
a police officer like me.
605
00:53:32,166 --> 00:53:36,374
All this is possible
if you want it.
606
00:53:45,208 --> 00:53:46,290
Okay, DCP Saheb
607
00:53:47,333 --> 00:53:49,165
But tell me something...
608
00:53:49,625 --> 00:53:52,999
If Don Sir's gang find me out
and you find me in a coffin....
609
00:53:53,791 --> 00:53:58,290
Deepu's name won't be cut from
the school register, will it?
610
00:53:58,833 --> 00:54:00,624
Deepu education will be
looked after.
611
00:54:01,166 --> 00:54:01,957
I promise.
612
00:54:02,833 --> 00:54:03,999
OK... ok...
613
00:54:04,500 --> 00:54:06,332
One more question...
614
00:54:08,000 --> 00:54:10,999
The fact l am Vijay...
615
00:54:12,000 --> 00:54:13,624
...not Don Sir.
616
00:54:14,125 --> 00:54:17,040
... you alone will
know that, right?
617
00:54:18,625 --> 00:54:21,707
May God give you a long life
but what if you pop it...
618
00:54:24,500 --> 00:54:25,374
I mean...
619
00:54:25,583 --> 00:54:27,624
Don't worry.
Nothing will happen to me.
620
00:55:20,000 --> 00:55:20,915
Stop.. Papa.
621
00:55:23,750 --> 00:55:24,624
Where's Mummy?
622
00:55:25,125 --> 00:55:26,040
Making breakfast.
623
00:55:26,541 --> 00:55:28,207
And she sent you as her
alarm clock, did she?
624
00:55:28,833 --> 00:55:30,374
Well, where's the button to
switch this alarm off?
625
00:55:30,708 --> 00:55:31,832
No....
626
00:55:43,375 --> 00:55:44,207
Thank you Sir.
627
00:55:44,666 --> 00:55:46,082
So... what's the problem?
628
00:55:46,375 --> 00:55:47,999
Just a moment, Sir...
629
00:55:51,833 --> 00:55:53,999
Sir, is this the password
you entered?
630
00:55:55,208 --> 00:55:55,957
That's the one.
631
00:55:56,500 --> 00:55:58,207
F09AK74
632
00:55:59,666 --> 00:56:02,707
If you remember, while installing
the program l had told you...
633
00:56:03,291 --> 00:56:07,915
... the password recorded in this folder will be
shown backwards for safety reasons...
634
00:56:08,458 --> 00:56:09,457
So your actual password is...
635
00:56:09,833 --> 00:56:11,582
47KA90F
636
00:56:12,208 --> 00:56:13,790
Oh God! yes.. l'm sorry.
637
00:56:14,583 --> 00:56:15,582
Will that be all, Sir?
638
00:56:16,666 --> 00:56:17,665
Stop! right here.
639
00:56:40,833 --> 00:56:41,999
Is anybody there?!
640
00:56:47,750 --> 00:56:50,249
Hello Jasjit.
I hope you are comfortable.
641
00:56:51,750 --> 00:56:52,624
Who is this?
642
00:56:53,041 --> 00:56:55,249
The man who can rescue you.
643
00:56:55,791 --> 00:56:57,290
But you will have to
do me a small favor!
644
00:56:58,833 --> 00:57:00,832
This is a strange way of asking
someone for a favor!
645
00:57:01,500 --> 00:57:02,790
I like you, Jasjit.
646
00:57:03,458 --> 00:57:04,499
Tell me something...
647
00:57:04,875 --> 00:57:08,832
Isn't it true that Joshi's computer alone,
can unlock his safe?
648
00:57:10,208 --> 00:57:10,999
I don't know.
649
00:57:11,458 --> 00:57:12,165
Oh really!
650
00:57:12,875 --> 00:57:15,290
That means you were lying to Joshi...
651
00:57:16,041 --> 00:57:17,624
...or are you lying to ME!
652
00:57:18,291 --> 00:57:19,332
Look...
653
00:57:20,000 --> 00:57:21,582
Think what you want.
654
00:57:23,041 --> 00:57:24,749
But, just get me out of here.
655
00:57:25,500 --> 00:57:26,332
Why?
656
00:57:26,916 --> 00:57:28,457
Is it very suffocating?
657
00:57:29,375 --> 00:57:33,624
If you want, we can send your
wife Geeta to be with you.
658
00:57:40,291 --> 00:57:42,457
Take it easy Jasjit. Relax!
659
00:57:43,125 --> 00:57:45,457
All you need to do is one job.
660
00:57:46,416 --> 00:57:48,582
There are diamonds worth
1 0 million dollars in Joshi's safe.
661
00:57:49,083 --> 00:57:51,415
Get them and l'll release her.
662
00:57:54,000 --> 00:57:56,040
I want to talk to Geeta.
663
00:57:56,666 --> 00:57:57,665
Of course.
664
00:58:00,208 --> 00:58:00,790
Jasjit...
665
00:58:00,875 --> 00:58:01,540
Geeta...
666
00:58:03,500 --> 00:58:05,832
I am so sorry... Geeta.
667
00:58:07,416 --> 00:58:09,749
This is all my fault.
668
00:58:10,291 --> 00:58:11,665
Forgive me.
669
00:58:14,375 --> 00:58:15,457
I love you.
670
00:58:16,041 --> 00:58:17,040
I love you too.
671
00:58:17,500 --> 00:58:20,124
That's very sweet but
I've got diabetes.
672
00:58:20,750 --> 00:58:21,874
Now lets talk business.
673
00:58:22,833 --> 00:58:24,707
The diamond company
Joshi works for...
674
00:58:25,083 --> 00:58:27,915
...is on the 25th floor
of Belcourt Towers.
675
00:58:28,708 --> 00:58:34,457
The security on the entire floor is the kind
required to safeguard diamonds worth 1 0 million.
676
00:58:35,125 --> 00:58:39,165
We can get you to the roof
via the service lift.
677
00:58:40,083 --> 00:58:41,415
Rest... is up to you.
678
01:00:26,541 --> 01:00:27,290
Hold it.
679
01:00:27,666 --> 01:00:28,499
Right there!
680
01:00:30,458 --> 01:00:33,082
Take the bag off your shoulder
and put it down.
681
01:00:37,291 --> 01:00:40,457
You must be wondering how
the police got here.
682
01:00:41,833 --> 01:00:42,790
I'll tell you.
683
01:00:43,833 --> 01:00:45,707
Mrs.Wadia lives in the
building across the road.
684
01:00:46,750 --> 01:00:49,540
She and her husband
quarrel pretty often...
685
01:00:50,458 --> 01:00:54,332
...and the poor lady comes out
to her balcony to calm down.
686
01:00:57,583 --> 01:00:59,915
Guess what she saw
from her balcony tonight?
687
01:01:01,833 --> 01:01:04,999
Inspector De Silva, please listen
to me very carefully.
688
01:01:06,041 --> 01:01:08,124
I'm being forced to do this.
689
01:01:08,916 --> 01:01:11,457
Some people have
kidnapped my wife.
690
01:01:11,916 --> 01:01:12,957
You think I am a fool...?
691
01:01:14,708 --> 01:01:15,957
What's your name?
692
01:01:17,833 --> 01:01:18,582
Jasjit.
693
01:01:20,583 --> 01:01:21,957
You're under arrest.
694
01:01:22,708 --> 01:01:23,457
Shinde...
695
01:01:45,833 --> 01:01:47,249
Jasjit.... Stop.
696
01:02:03,291 --> 01:02:04,040
Inspector...
697
01:02:04,791 --> 01:02:08,707
They will kill my wife!
I must go. Do you understand?
698
01:02:09,375 --> 01:02:10,707
I'm telling the truth!
699
01:02:11,541 --> 01:02:12,457
May be...
700
01:02:13,666 --> 01:02:16,790
But l am not authorised
to sympathise with you.
701
01:02:18,958 --> 01:02:20,124
Take him away.
702
01:02:35,416 --> 01:02:36,915
Any idea where Deepu is?
703
01:02:55,083 --> 01:02:56,082
De Silva..
704
01:02:58,250 --> 01:03:01,290
Your days are numbered!
705
01:03:14,750 --> 01:03:18,207
Wow! Isn't this something?!
He's handsome!
706
01:03:19,625 --> 01:03:23,707
You know, sir... seeing a picture is one thing.
To be face to face like this...
707
01:03:24,791 --> 01:03:27,540
...Don Sir is alive, isn't he?
708
01:03:28,125 --> 01:03:28,874
Yes.
709
01:03:29,708 --> 01:03:32,207
The doctors have kept him in
a sedated state.
710
01:03:33,541 --> 01:03:36,040
I personally believe that a person
like Don has no right to live.
711
01:03:37,166 --> 01:03:39,624
But l need him now.
712
01:03:40,750 --> 01:03:44,040
Vijay, l want you to study
him properly...
713
01:03:44,791 --> 01:03:45,540
...understand him...
714
01:03:45,958 --> 01:03:48,707
Learn his habits,
his mannerisms, everything!
715
01:03:49,000 --> 01:03:51,124
I will learn everything.
What's the big deal?!
716
01:03:51,791 --> 01:03:53,457
Let him wake up at least!
717
01:03:55,500 --> 01:03:59,040
As soon as your work is done,
I'll hand him over to the police.
718
01:03:59,041 --> 01:04:00,207
I get it.
719
01:04:03,375 --> 01:04:04,249
First...
720
01:04:04,625 --> 01:04:06,832
All the marks and scars that
were on Don's body...
721
01:04:07,666 --> 01:04:08,749
...need to be made on you.
722
01:04:08,750 --> 01:04:09,499
Sure.
723
01:04:10,958 --> 01:04:11,374
On me...!!
724
01:04:12,791 --> 01:04:13,540
Yes.
725
01:04:17,083 --> 01:04:19,082
The doctors here can
do it painlessly.
726
01:04:20,708 --> 01:04:22,915
How can it be painless?!
727
01:04:31,583 --> 01:04:32,374
Hi.. Ashok.
728
01:04:33,625 --> 01:04:34,457
He's all yours.
729
01:04:35,333 --> 01:04:36,832
Vijay, this is Dr.Ashok Khilwani.
730
01:04:37,291 --> 01:04:38,665
He will operate on you.
731
01:04:41,333 --> 01:04:42,332
Everything ready as plan?
732
01:04:42,708 --> 01:04:44,874
Yes, just a few
preliminary tests and...
733
01:04:45,166 --> 01:04:46,499
...we are ready to get started.
734
01:04:47,750 --> 01:04:48,540
I'll check everything.
735
01:04:48,916 --> 01:04:49,707
Thanks Ashok.
736
01:04:55,291 --> 01:04:56,165
What's the matter?
737
01:04:58,708 --> 01:05:03,749
I've never heard that a bullet mark on a shoulder
or a scar on the head can be made painlessly.
738
01:05:05,166 --> 01:05:06,832
Don't be afraid.
- How can l not be!!
739
01:05:07,375 --> 01:05:08,707
I was about to tell you...
740
01:05:09,250 --> 01:05:12,957
I got Deepu admitted to
Malaysia's lnternational School.
741
01:05:13,333 --> 01:05:14,999
Inter.... Int...
742
01:05:16,291 --> 01:05:17,665
With that name, it must be good.
743
01:05:17,875 --> 01:05:19,249
It's one of the best.
- Best.
744
01:05:19,458 --> 01:05:22,124
Now you stop worrying about Deepu
and concentrate on your work.
745
01:05:22,458 --> 01:05:23,040
Okay... okay...
746
01:05:25,041 --> 01:05:29,249
Look, l'll tell you all l know
about Don.
747
01:05:30,125 --> 01:05:32,582
Besides that, l've thought of
another plan.
748
01:05:33,875 --> 01:05:36,040
When Don, that means you...
749
01:05:37,125 --> 01:05:41,624
...go back to your companions,
you'll be ill and wounded.
750
01:05:42,875 --> 01:05:45,374
You will have lost your memory.
751
01:05:46,541 --> 01:05:50,582
The more you learn about
Don's life...
752
01:05:51,000 --> 01:05:54,374
...the closer l'll get to
regaining my memory.
753
01:05:54,666 --> 01:05:55,457
Thank you.
754
01:05:56,416 --> 01:05:58,915
You think exactly like the
comic book hero, Chacha Chaudhary!
755
01:05:59,833 --> 01:06:00,874
You Know Chacha?
756
01:06:02,458 --> 01:06:05,415
Brain working faster
than the computer.
757
01:06:06,083 --> 01:06:07,790
I'll tell you a
great story. Listen...
758
01:06:08,166 --> 01:06:10,915
One day, Chacha Chaudhary took
his dog Rocket out for stroll...
759
01:06:11,833 --> 01:06:12,749
You want it?
760
01:06:13,208 --> 01:06:15,790
Don never ate paan (betel leaf).
- Never ate paan!!
761
01:06:18,000 --> 01:06:20,915
That wasn't very
nice of him, was it!
762
01:06:22,375 --> 01:06:25,457
Well, l guess that
I must quit too.
763
01:06:26,125 --> 01:06:27,290
Fine.
764
01:06:29,958 --> 01:06:30,915
Come on Vijay.
765
01:06:34,083 --> 01:06:35,415
Is this a binocular?
766
01:06:37,708 --> 01:06:38,290
Neha...
767
01:06:38,833 --> 01:06:39,290
Yes Doctor...
768
01:06:39,750 --> 01:06:41,249
Start monitoring the blood
pressure of the patient.
769
01:06:41,500 --> 01:06:42,582
Why?
- Yes Sir.
770
01:06:43,000 --> 01:06:43,499
Anand...
771
01:06:43,833 --> 01:06:45,124
Patch me through the face map.
772
01:06:45,583 --> 01:06:46,457
Doctor...sir...
773
01:06:46,875 --> 01:06:48,957
It won't be too painful, will it?
774
01:06:51,583 --> 01:06:52,457
No, it...
775
01:07:00,625 --> 01:07:01,957
How long, before he comes?
776
01:07:03,208 --> 01:07:06,749
Well.... Just another 48 hours, Mr. Desilva
and then he is all your's.
777
01:07:07,125 --> 01:07:08,624
Good job Ashok.
778
01:07:08,958 --> 01:07:11,415
Doctor, please come
immediately to room no. 2
779
01:07:11,583 --> 01:07:12,624
Its an emergency.
780
01:07:13,375 --> 01:07:14,040
My God!
781
01:07:14,375 --> 01:07:15,040
What happened Ashok?
782
01:07:15,291 --> 01:07:16,124
Don is admitted in that room.
783
01:07:17,083 --> 01:07:17,582
What happened?
784
01:07:18,125 --> 01:07:19,165
Heart seizure, doctor.
785
01:07:19,583 --> 01:07:20,915
Have you given the patient
anything to stablize him?
786
01:07:21,083 --> 01:07:22,290
Yes Doctor.. 2 ml of adrenaline
787
01:07:22,541 --> 01:07:24,040
Get me a cardiac injection, Quick.
788
01:07:24,583 --> 01:07:26,665
What's the blood pressure?
- 21 0 by 1 20 doctor.
789
01:07:27,083 --> 01:07:28,249
I said hurry up.
790
01:07:29,000 --> 01:07:30,290
No...
791
01:07:33,166 --> 01:07:34,457
God damn it...
792
01:07:45,250 --> 01:07:46,124
Ashok...
793
01:07:48,125 --> 01:07:51,540
You and your team know
nothing about this incident.
794
01:07:52,750 --> 01:07:54,249
This operation never happened.
795
01:07:54,541 --> 01:07:55,957
Is that understood?
796
01:07:57,125 --> 01:07:57,874
OK.
797
01:07:59,625 --> 01:08:03,040
The success of my plan is linked to
this secret remaining a secret.
798
01:08:04,541 --> 01:08:05,290
Ashok...
799
01:08:06,791 --> 01:08:07,999
It's only a matter of a few days.
800
01:08:51,916 --> 01:08:52,499
Hello...
801
01:08:54,625 --> 01:08:55,332
Yes...
802
01:08:57,000 --> 01:08:58,332
Where have you seen him?
803
01:09:02,333 --> 01:09:03,415
Where did you see him?
- Over there
804
01:09:10,833 --> 01:09:12,999
The doctors are saying that
he has lost his memory.
805
01:09:14,500 --> 01:09:17,415
He doesn't remember anything.
806
01:09:19,250 --> 01:09:21,082
Still, we must get him back
at any cost.
807
01:09:21,833 --> 01:09:24,999
You're right... but how?
808
01:09:25,750 --> 01:09:28,499
The passport they found in his
car was Malaysian...
809
01:09:29,583 --> 01:09:32,249
... and they must send Don back.
810
01:09:33,041 --> 01:09:34,749
Don't worry, Mr.Singhania.
811
01:09:36,208 --> 01:09:37,165
It will be done.
812
01:10:25,541 --> 01:10:26,124
Go back!
813
01:12:14,500 --> 01:12:15,332
Welcome back, Don.
814
01:12:20,625 --> 01:12:21,249
That's right.
815
01:12:21,958 --> 01:12:23,290
Your name is Don.
816
01:12:24,166 --> 01:12:25,249
I am Narang.
817
01:12:27,333 --> 01:12:28,374
She is Roma.
818
01:12:29,416 --> 01:12:33,165
All of us here, work with you...
and you work for Mr.Singhania.
819
01:12:33,833 --> 01:12:36,249
You remember Mr.Singhania
at least?
820
01:13:09,375 --> 01:13:10,374
I don't belive it!
821
01:13:10,916 --> 01:13:14,582
In spite of all the security,
they took Don away!
822
01:13:15,500 --> 01:13:18,415
Don's testimony could have exposed
the entire crime ring.
823
01:13:25,416 --> 01:13:28,790
But what can he tell us when he
doesn't remember anything?
824
01:13:29,958 --> 01:13:32,624
I don't think he's of any use
to them now either.
825
01:13:32,875 --> 01:13:33,915
Who is them?
826
01:13:34,708 --> 01:13:41,165
Mr. Malik, whoever did this either
works for Singhania or for his enemy.
827
01:13:41,708 --> 01:13:42,332
Like who?
828
01:13:42,625 --> 01:13:43,332
Like...
829
01:13:45,208 --> 01:13:46,249
...Vardhaan.
830
01:13:47,916 --> 01:13:48,915
Vardhaan...
831
01:13:49,375 --> 01:13:50,957
Where is Vardhaan?!!
832
01:13:52,166 --> 01:13:53,165
Have you seen him?
833
01:13:53,708 --> 01:13:55,207
Do you know where he's hiding?
834
01:13:55,625 --> 01:13:58,082
Do we even have a single
picture of him?
835
01:13:58,708 --> 01:13:59,499
No.
836
01:14:01,291 --> 01:14:02,290
Please....
837
01:14:05,250 --> 01:14:06,749
And by the way Mr. De Silva.
838
01:14:07,458 --> 01:14:10,999
Memory isn't something that
once lost, can't be found.
839
01:14:11,375 --> 01:14:13,665
It's just a matter of time.
840
01:14:18,916 --> 01:14:19,915
Is this...
841
01:14:21,125 --> 01:14:21,915
... mine?
842
01:14:22,666 --> 01:14:23,624
Yes...
843
01:14:26,791 --> 01:14:28,790
For me, Don isn't Don...
844
01:14:30,416 --> 01:14:31,415
...without this.
845
01:14:45,333 --> 01:14:46,165
How do l look?
846
01:14:48,125 --> 01:14:49,415
You look very dangerous.
847
01:14:55,583 --> 01:14:56,665
Mr. Mallik...
848
01:14:57,250 --> 01:14:59,665
It's been 3 weeks since
Don's escape.
849
01:15:00,250 --> 01:15:02,165
Why can't the police catch him?
850
01:15:02,750 --> 01:15:05,290
You tell us where he is and
we'll go catch him!
851
01:15:05,500 --> 01:15:06,290
Please... Mr. Malik
852
01:15:06,541 --> 01:15:10,124
- Look, until we get the right information,
or a witness comes forward...
853
01:15:10,541 --> 01:15:12,582
...We must follow police procedure.
854
01:15:23,083 --> 01:15:24,415
What's in it?
855
01:15:26,458 --> 01:15:32,207
Our contacts, bank account numbers
and passwords are all recorded in this.
856
01:15:33,500 --> 01:15:36,790
You had made it yourself
and put it in the safe.
857
01:15:39,250 --> 01:15:40,457
Yes.
858
01:15:49,250 --> 01:15:50,082
Yes, Vijay. Tell me.
859
01:15:50,375 --> 01:15:51,457
De Silva Saheb...
860
01:15:52,291 --> 01:15:55,415
I know enough about Don...
861
01:15:56,291 --> 01:15:58,832
...my memory can return now.
862
01:15:59,125 --> 01:16:00,082
Good.
863
01:16:00,500 --> 01:16:02,790
We must do this with
utmost care.
864
01:16:03,041 --> 01:16:04,415
I agree.
865
01:16:05,125 --> 01:16:08,832
If you can't lose your
memory without reason...
866
01:16:09,708 --> 01:16:13,082
...then it shouldn't come back
without reason either.
867
01:16:13,958 --> 01:16:15,832
I've got a solution for that.
868
01:16:16,500 --> 01:16:17,790
Tomorrow, make some excuse...
869
01:16:18,291 --> 01:16:20,290
...and come to the place l've fixed.
870
01:16:34,041 --> 01:16:35,374
Who are you waiting for?
871
01:16:36,875 --> 01:16:38,249
Maybe... you.
872
01:16:47,458 --> 01:16:48,582
Oh that...
873
01:16:50,041 --> 01:16:52,790
You have done a lot for me...
874
01:16:54,416 --> 01:16:55,790
I won't forget that.
875
01:16:58,000 --> 01:16:59,374
There's a lot more left to do.
876
01:17:04,041 --> 01:17:04,624
That there is .
877
01:18:02,791 --> 01:18:03,582
Don...!
878
01:18:15,625 --> 01:18:17,457
It was like this the
other day too.
879
01:18:18,375 --> 01:18:19,582
I was in my car...
880
01:18:21,000 --> 01:18:22,832
...and the police
were chasing me.
881
01:18:24,000 --> 01:18:26,040
They were shooting at me...
882
01:18:26,416 --> 01:18:27,624
And then l...
883
01:18:30,250 --> 01:18:32,999
I remember everything.
884
01:18:33,791 --> 01:18:34,540
Who l am!
885
01:18:35,291 --> 01:18:36,624
Who all of you are!
886
01:18:37,083 --> 01:18:38,624
I remember each
and everything!
887
01:18:38,875 --> 01:18:39,499
Mac...
888
01:18:40,916 --> 01:18:44,165
Remembering your friend's
names is one thing....
889
01:18:46,708 --> 01:18:50,832
...in our business, it's important to
remember our enemy's name.
890
01:18:51,166 --> 01:18:53,290
Which enemy are you
talking of, Narang?
891
01:18:54,500 --> 01:18:57,374
Vardhaan or that officer Desilva?
892
01:18:59,666 --> 01:19:02,207
Maybe T.J is the one you
were thinking about...
893
01:19:03,541 --> 01:19:07,665
..or the man who betrayed
us all... Ramesh?
894
01:19:12,708 --> 01:19:16,332
I really enjoyed killing them all.
895
01:19:18,583 --> 01:19:22,124
This calls for a celeberation.
- Oh yes, it does.
896
01:19:24,208 --> 01:19:26,082
I am... back.
897
01:20:05,083 --> 01:20:08,665
The people in this world. . .
898
01:20:09,125 --> 01:20:12,749
have clutched their hearts again!
899
01:20:13,166 --> 01:20:14,874
I have returned. . .
900
01:20:15,166 --> 01:20:16,790
... bringing back with me
901
01:20:17,083 --> 01:20:20,624
a lot of excitement!
902
01:20:28,833 --> 01:20:32,374
Look who's here.
903
01:20:32,916 --> 01:20:36,457
Back to rule your world.
904
01:20:36,916 --> 01:20:40,457
Who's got you mesmerized?
905
01:20:40,916 --> 01:20:44,332
For whom do you wait
with open arms?
906
01:20:44,750 --> 01:20:49,999
Who is this charming man?
907
01:20:52,750 --> 01:20:55,915
Recognize me.
908
01:20:56,416 --> 01:20:58,999
I am Don.
909
01:21:19,291 --> 01:21:22,790
I bid my life. . .
910
01:21:23,250 --> 01:21:26,790
. . .and gamble with death.
911
01:21:27,291 --> 01:21:28,874
I have no regret...
912
01:21:29,375 --> 01:21:30,790
...nor do l care....
913
01:21:31,416 --> 01:21:34,499
...who l make my enemy.
914
01:21:34,833 --> 01:21:38,415
No enemy of mine,
915
01:21:43,333 --> 01:21:46,540
will live too long.
916
01:21:46,916 --> 01:21:50,165
I am very dangerous.
917
01:21:56,833 --> 01:22:00,082
I am very dangerous...
918
01:22:00,875 --> 01:22:03,957
...and forever cunning.
919
01:22:04,625 --> 01:22:09,332
Who is back to win
the world over?
920
01:22:12,666 --> 01:22:15,415
Recognize me.
921
01:22:16,333 --> 01:22:19,957
I am Don.
922
01:23:03,375 --> 01:23:04,874
Their eyes inviting...
923
01:23:05,333 --> 01:23:10,707
...many women have
wanted me for themselves.
924
01:23:11,250 --> 01:23:12,832
But these two eyes
925
01:23:13,291 --> 01:23:14,957
that are glancing into mine. . .
926
01:23:15,500 --> 01:23:18,207
. . . have mesmerized me.
927
01:23:18,625 --> 01:23:20,499
These eyes. . .
928
01:23:22,583 --> 01:23:24,999
...tell me...
929
01:23:27,500 --> 01:23:29,915
that they are hiding
an intoxicating secret.
930
01:23:30,875 --> 01:23:43,749
I am getting addicted to them...
931
01:23:44,833 --> 01:23:47,832
and my heart is falling
under it's spell
932
01:23:48,916 --> 01:23:53,832
Who is here that has
fallen under this spell?
933
01:23:56,666 --> 01:23:59,749
Recognize me.
934
01:24:00,333 --> 01:24:03,957
I am Don.
935
01:24:32,083 --> 01:24:32,832
Yes, Vijay?
936
01:24:33,666 --> 01:24:36,540
A deal is on at 7 tomorrow morning,
outside the city.
937
01:24:37,875 --> 01:24:39,415
If you could come there. . .
938
01:24:41,083 --> 01:24:43,415
...I'll bring the disc with me.
939
01:24:45,625 --> 01:24:46,415
I'm sure...
940
01:24:47,625 --> 01:24:50,999
...it has all the information
the police wants.
941
01:24:51,500 --> 01:24:52,790
Can you come there alone?
942
01:24:53,541 --> 01:24:54,749
Rest assured.
943
01:24:55,916 --> 01:24:57,457
There'll be no one with me.
944
01:25:45,500 --> 01:25:49,415
Mr. Narang, don't you think it's
unsafe for Don to go alone?
945
01:25:50,125 --> 01:25:53,415
I mean, this deal could
also be a setup.
946
01:25:54,791 --> 01:25:55,915
Don won't go alone.
947
01:25:58,416 --> 01:25:59,457
You will go with him.
948
01:25:59,875 --> 01:26:01,249
Don't be silly Narang...
949
01:26:02,375 --> 01:26:05,457
Are you telling me that
I can't do this job alone?
950
01:26:07,416 --> 01:26:09,790
No. I know that you can
do it alone.
951
01:26:10,666 --> 01:26:13,957
But Mr.Singhania has personally
ordered me to do this.
952
01:26:14,625 --> 01:26:15,415
Mr.Narang...
953
01:26:15,916 --> 01:26:18,332
Can't Vikram or Mac do this job?
954
01:26:18,958 --> 01:26:20,832
Why is it important for Roma
to go with Don?
955
01:26:21,416 --> 01:26:23,832
Because Mr.Narang knows
me very well...
956
01:26:24,875 --> 01:26:28,999
... and when, where and
who to shoot. . .
957
01:26:29,500 --> 01:26:31,374
...is something
I know very well.
958
01:27:09,791 --> 01:27:10,999
Singhania...
959
01:27:12,000 --> 01:27:14,082
Your time is up.
960
01:27:15,166 --> 01:27:19,415
Tomorrow, the disc will be mine
and you'll be finished!
961
01:27:22,375 --> 01:27:23,624
Tomorrow. . . !
962
01:27:24,791 --> 01:27:28,707
This one word separates me
from my success.
963
01:27:36,375 --> 01:27:37,582
And don't worry.
964
01:27:38,791 --> 01:27:41,624
The police will never find out
that l have the disc.
965
01:27:42,458 --> 01:27:45,290
Because neither do they know
that l am Vardhaan.
966
01:27:48,958 --> 01:27:51,832
Nor is my photograph in
any of their records.
967
01:29:02,583 --> 01:29:03,165
Is this a joke?!
968
01:29:03,374 --> 01:29:04,332
No, its not!
969
01:29:04,791 --> 01:29:05,498
What is this madness?
970
01:29:05,708 --> 01:29:07,207
I have felt this mad since. . .
971
01:29:07,791 --> 01:29:11,290
. . .you killed my brother Ramesh
and his fiancรฉe.
972
01:29:11,874 --> 01:29:14,207
Ramesh! Your brother?
973
01:29:14,583 --> 01:29:15,540
Yes...
974
01:29:16,124 --> 01:29:19,040
And I didn't kill you
till now because. . .
975
01:29:19,791 --> 01:29:22,290
. . . I wanted you to remember
why you were being killed!
976
01:29:23,708 --> 01:29:24,665
You don't know this but...
977
01:29:25,374 --> 01:29:26,665
I didn't kill your brother.
978
01:29:27,458 --> 01:29:28,415
Good bye Don.
979
01:30:19,916 --> 01:30:21,165
Stop! That's enough. . .
980
01:30:21,624 --> 01:30:23,665
Look! Look at me.
981
01:30:24,291 --> 01:30:25,832
Listen carefully.
982
01:30:26,666 --> 01:30:27,748
You didn't kill me
all these days...
983
01:30:28,291 --> 01:30:30,290
... and for that, l thank you.
984
01:30:32,583 --> 01:30:34,123
Now listen to the truth.
985
01:30:35,249 --> 01:30:40,498
The truth is. . .
986
01:30:41,333 --> 01:30:42,207
He...
987
01:30:43,041 --> 01:30:43,957
...is not Don.
988
01:30:53,291 --> 01:30:55,415
Who can say that
he is not Don!
989
01:30:56,541 --> 01:30:58,082
Besides Vijay and me now...
990
01:30:59,041 --> 01:31:00,582
...only you know the truth.
991
01:31:09,166 --> 01:31:10,040
Where is the disc?
992
01:31:20,249 --> 01:31:21,123
Vijay...
993
01:31:22,458 --> 01:31:23,332
I'm sorry.
994
01:31:24,041 --> 01:31:24,832
I thought that. . .
995
01:31:25,249 --> 01:31:26,332
No, it doesn't matter.
996
01:31:28,124 --> 01:31:29,582
Anyone in your place...
997
01:31:31,166 --> 01:31:32,582
... would have been deceived.
998
01:31:35,083 --> 01:31:36,165
Mr. Desilva...
999
01:31:36,833 --> 01:31:37,915
Your work is done?
1000
01:31:38,208 --> 01:31:38,457
No...
1001
01:31:40,624 --> 01:31:42,332
My work isn't done yet.
1002
01:31:44,291 --> 01:31:45,373
That too will happen.
1003
01:31:45,791 --> 01:31:46,873
Singhania is coming here.
1004
01:31:48,791 --> 01:31:49,665
Singhania?
1005
01:31:50,374 --> 01:31:51,040
Yes, sir.
1006
01:31:51,583 --> 01:31:53,123
He is coming to Kuala Lumpur
for a meeting.
1007
01:31:54,208 --> 01:31:57,123
I'll inform you of the location
as soon as l know.
1008
01:31:59,749 --> 01:32:00,498
Good.
1009
01:32:01,874 --> 01:32:02,540
Vijay...
1010
01:32:03,499 --> 01:32:06,082
You may have done this
for Deepu's sake but. . .
1011
01:32:07,333 --> 01:32:12,498
... neither me nor the police
will ever forget this favor.
1012
01:32:14,374 --> 01:32:15,415
Who is Deepu?
1013
01:32:29,041 --> 01:32:30,082
Vijay uncle. . . !
1014
01:32:38,166 --> 01:32:40,123
Don't you recognize me?
1015
01:32:40,708 --> 01:32:43,498
How can l not recognize you?
1016
01:32:43,916 --> 01:32:45,123
My... Deepu!
1017
01:32:45,666 --> 01:32:47,332
But, honestly...
1018
01:32:47,999 --> 01:32:49,332
... for one second
I did wonder,
1019
01:32:49,749 --> 01:32:52,290
"who is this smart young gentleman
running towards me?"
1020
01:32:53,166 --> 01:32:54,498
This new uniform!
1021
01:32:55,124 --> 01:32:55,915
New shoes.
1022
01:32:56,374 --> 01:32:58,873
Well uncle, you aren't the
same either!
1023
01:33:00,833 --> 01:33:02,123
What can l say, Deepu?
1024
01:33:02,916 --> 01:33:04,248
Your Vijay uncle...
1025
01:33:05,166 --> 01:33:06,082
...had to change.
1026
01:33:06,541 --> 01:33:07,248
But what about your paan?
1027
01:33:07,749 --> 01:33:09,457
Paan is gone!
1028
01:33:10,249 --> 01:33:10,790
Just a minute. . .
1029
01:33:11,208 --> 01:33:12,582
Roma, this is Deepu.
1030
01:33:13,208 --> 01:33:13,998
Hi Deepu.
1031
01:33:14,333 --> 01:33:15,457
Nice to meet you.
1032
01:33:15,999 --> 01:33:17,082
Hello... me too...
1033
01:33:17,458 --> 01:33:19,540
And Deepu, this is Roma aunty.
1034
01:33:19,874 --> 01:33:25,665
Uncle, is she your aunty too?
- Hey! Is that anyway to speak!
1035
01:33:29,208 --> 01:33:30,082
Vijay...
1036
01:33:31,916 --> 01:33:33,623
The things you are doing
for this boy....!
1037
01:33:35,041 --> 01:33:37,248
Who does this in today's time?
1038
01:33:39,749 --> 01:33:41,332
If anything would have
happened to you today...
1039
01:33:42,916 --> 01:33:44,582
...I would never forgive myself!
1040
01:33:45,124 --> 01:33:47,415
Please forget all about it.
1041
01:33:50,583 --> 01:33:51,165
Anyway. . .
1042
01:33:51,958 --> 01:33:52,832
. . . I don't know. . .
1043
01:33:54,249 --> 01:33:57,915
... Should l be grateful to Don for
making it possible to meet you..
1044
01:33:59,041 --> 01:34:00,832
. . .or l should hate him.
1045
01:34:02,499 --> 01:34:03,623
Because l wonder...
1046
01:34:04,999 --> 01:34:07,498
...how you can even
sit beside a man . . .
1047
01:34:08,583 --> 01:34:11,332
. . .who constantly reminds you
of your brother's death.
1048
01:34:15,166 --> 01:34:18,498
I can't punish you for a crime
committed by someone else.
1049
01:34:22,958 --> 01:34:23,748
And please.
1050
01:34:24,708 --> 01:34:26,248
Stop addressing me so formally.
1051
01:34:27,791 --> 01:34:29,623
What do I call you then?
1052
01:34:30,249 --> 01:34:31,248
Aunty?
1053
01:34:53,749 --> 01:34:54,582
Excuse me...
1054
01:34:56,083 --> 01:34:56,498
Hello...
1055
01:34:56,791 --> 01:34:59,623
There is some Mr. Jasjit Ahuja
here to see you sir.
1056
01:35:00,708 --> 01:35:03,707
Jasjit...
1057
01:35:09,708 --> 01:35:11,415
How are you, Haatim?
- Very well.
1058
01:35:12,916 --> 01:35:13,790
What a surprise?
1059
01:35:14,583 --> 01:35:15,665
My God, it's been ages
since we met!
1060
01:35:16,124 --> 01:35:16,998
Banglore 2002.
1061
01:35:17,999 --> 01:35:19,165
Before you came here.
1062
01:35:20,083 --> 01:35:20,748
Really!..
1063
01:35:21,249 --> 01:35:22,665
How time flies!
1064
01:35:23,458 --> 01:35:24,457
Unbelieveable!...
1065
01:35:25,166 --> 01:35:26,248
What brings you here?
1066
01:35:27,499 --> 01:35:29,832
DCP Desilva is in this
city right now.
1067
01:35:34,249 --> 01:35:35,290
Yes...
1068
01:35:36,791 --> 01:35:38,582
I heard about what
happened to you . . .
1069
01:35:39,708 --> 01:35:40,540
...I'm sorry.
1070
01:35:42,083 --> 01:35:43,165
I couldn't do
anything for you.
1071
01:35:43,499 --> 01:35:45,082
But you can now.
1072
01:35:46,291 --> 01:35:47,415
I want his address, Haatim.
1073
01:35:48,583 --> 01:35:49,665
What do you plan on doing?
1074
01:35:52,999 --> 01:35:54,290
What time is the meeting?
1075
01:35:56,458 --> 01:35:57,790
And Singhania will be there?
1076
01:35:59,249 --> 01:36:00,082
Good... l'll see you then.
1077
01:36:00,416 --> 01:36:00,998
Vijay...
1078
01:36:02,583 --> 01:36:03,248
Well done!
1079
01:36:55,416 --> 01:36:56,582
Welcome back!...
1080
01:37:00,749 --> 01:37:02,165
Perhaps you don't know
who l am?
1081
01:37:02,874 --> 01:37:04,415
I know you very well.
1082
01:37:05,124 --> 01:37:06,457
DCP Desilva.
1083
01:37:09,291 --> 01:37:10,290
Who are you?
1084
01:37:10,999 --> 01:37:12,248
Think back!
1085
01:37:13,041 --> 01:37:14,707
9th January, Belcourt Towers?
1086
01:37:16,416 --> 01:37:17,832
1 0 million dollars worth
of diamonds?
1087
01:37:18,958 --> 01:37:19,582
No!
1088
01:37:21,124 --> 01:37:23,582
Well, maybe a bullet could help
sharpen your memory.
1089
01:37:23,666 --> 01:37:24,707
Hang on!...
1090
01:37:28,749 --> 01:37:29,998
Jasjit?
1091
01:37:30,916 --> 01:37:31,498
Yes...
1092
01:37:32,333 --> 01:37:33,415
Jasjit.
1093
01:37:34,624 --> 01:37:35,623
What do you want?
1094
01:37:38,624 --> 01:37:40,248
I want to kill you!
1095
01:37:41,499 --> 01:37:43,290
I hope you won't
mind too much!
1096
01:37:43,624 --> 01:37:44,748
Look, Jasjit. . .
1097
01:37:45,208 --> 01:37:47,248
Maybe what happened
to you was wrong...
1098
01:37:48,958 --> 01:37:50,498
I was only doing my duty.
1099
01:37:51,374 --> 01:37:52,790
I'm a police officer...
1100
01:37:53,916 --> 01:37:56,248
... and right now it's crucial
for me to be somewhere.
1101
01:37:57,458 --> 01:37:59,748
Or else some big criminals
will get away.
1102
01:38:01,499 --> 01:38:02,040
Let me go!
1103
01:38:03,624 --> 01:38:04,748
How can l let you go?
1104
01:38:07,749 --> 01:38:08,998
Look at these faces!
1105
01:38:09,708 --> 01:38:11,290
One of them is my wife. . .
1106
01:38:12,416 --> 01:38:14,082
. . .who is dead because of you.
1107
01:38:15,083 --> 01:38:16,915
The other is my innocent son!
1108
01:38:17,333 --> 01:38:18,748
Who knows where he is now?
1109
01:38:19,666 --> 01:38:20,373
Look at them...
1110
01:38:25,541 --> 01:38:26,415
This boy. . .
1111
01:38:28,666 --> 01:38:29,207
Deepu. . .
1112
01:38:31,458 --> 01:38:32,873
Is your son?!
1113
01:38:36,374 --> 01:38:37,540
You know Deepu?
1114
01:38:37,833 --> 01:38:39,415
Yes. l also know
where he is. . .
1115
01:38:41,166 --> 01:38:43,748
...but will tell you that,
only after l come back.
1116
01:38:47,166 --> 01:38:47,957
Wrong!
1117
01:38:48,541 --> 01:38:50,123
You will tell me right now!
1118
01:38:51,249 --> 01:38:52,665
Jasjit...
1119
01:38:53,749 --> 01:38:55,998
You can kill me and
take your revenge...
1120
01:38:57,416 --> 01:39:00,332
... but then give up the hope that
you'll see your son again!
1121
01:39:10,999 --> 01:39:12,915
I don't hate you as much . . .
1122
01:39:14,541 --> 01:39:16,790
. . .as l love my son.
1123
01:39:17,791 --> 01:39:18,332
Go.
1124
01:39:19,999 --> 01:39:21,707
I will wait for you here.
1125
01:39:26,708 --> 01:39:27,832
Leave that here.
1126
01:39:29,291 --> 01:39:30,707
You do have to come back,
don't you?
1127
01:40:41,833 --> 01:40:46,748
Night and wine have met
we are intoxicated
1128
01:40:48,999 --> 01:40:54,248
Body and heart
are both ready to melt
1129
01:40:56,083 --> 01:41:00,623
Celebration surrounds us
1130
01:41:03,041 --> 01:41:08,207
but yet l am anxious
1131
01:41:09,541 --> 01:41:12,082
Why does my heart beat faster?
1132
01:41:13,124 --> 01:41:15,790
Why does my heart say...
1133
01:41:16,916 --> 01:41:22,123
... "you fools do not know this yet?"
1134
01:41:22,791 --> 01:41:25,082
Tonight...
1135
01:41:25,958 --> 01:41:27,998
Who knows what will happen?
1136
01:41:30,083 --> 01:41:32,790
What will we gain?
1137
01:41:33,416 --> 01:41:35,748
What will we lose?
1138
01:41:36,916 --> 01:41:39,165
Tonight...
1139
01:41:40,416 --> 01:41:41,998
Who knows what will happen?
1140
01:41:44,208 --> 01:41:46,915
What will we gain?
1141
01:41:47,541 --> 01:41:49,873
What will we lose?
1142
01:42:09,624 --> 01:42:14,832
What will happen
in just a few moments?
1143
01:42:16,624 --> 01:42:21,832
What was always mine
will be mine again.
1144
01:42:23,624 --> 01:42:28,832
The night will decide
who resides in who's heart
1145
01:42:30,083 --> 01:42:32,582
The decision has been made...
1146
01:42:33,791 --> 01:42:36,290
...that l will be victorious
1147
01:42:37,333 --> 01:42:42,707
You fools do not know this yet
1148
01:42:43,499 --> 01:42:45,790
Tonight...
1149
01:42:46,999 --> 01:42:49,540
Who knows what will happen?
1150
01:42:50,708 --> 01:42:53,457
What will we gain?
1151
01:42:54,124 --> 01:42:56,457
What will we lose?
1152
01:42:57,624 --> 01:42:59,915
Tonight...
1153
01:43:01,124 --> 01:43:03,582
Who knows what will happen?
1154
01:43:04,833 --> 01:43:07,582
What will we gain?
1155
01:43:08,249 --> 01:43:10,582
What will we lose?
1156
01:43:58,374 --> 01:44:02,957
Come, let me tell you
something, secretly
1157
01:44:05,416 --> 01:44:11,332
Soon, the night is going to
change its hue, secretly
1158
01:44:12,499 --> 01:44:17,332
Then l will take you away
with me, secretly
1159
01:44:18,749 --> 01:44:21,540
Where will you go?
1160
01:44:22,249 --> 01:44:25,082
Look! Here l am.
1161
01:44:26,124 --> 01:44:31,332
You fools do not know this yet
1162
01:44:32,208 --> 01:44:34,498
Tonight...
1163
01:44:35,708 --> 01:44:38,165
Who knows what will happen?
1164
01:44:39,416 --> 01:44:42,207
What will we gain?
1165
01:44:42,833 --> 01:44:45,165
What will we lose?
1166
01:46:26,958 --> 01:46:27,707
Move it...!
1167
01:47:31,291 --> 01:47:33,915
Put your gun down.
1168
01:47:37,666 --> 01:47:39,707
Open the door.
1169
01:47:42,458 --> 01:47:43,248
Let him go.
1170
01:47:43,583 --> 01:47:44,665
Shoot, Mr.Malik!
1171
01:47:45,124 --> 01:47:46,165
Mr. Malik! Shoot him!
- Shut up.
1172
01:47:46,541 --> 01:47:48,165
Let him go. Put your gun down.
1173
01:47:48,333 --> 01:47:49,290
Shoot, Mr. Malik!
1174
01:47:49,499 --> 01:47:50,582
Get into the van. Move!
1175
01:47:50,874 --> 01:47:52,165
Malik! Shoot him.
1176
01:47:54,833 --> 01:47:55,832
Do you want me to shoot him?
1177
01:47:56,124 --> 01:47:56,540
Relax...
1178
01:47:58,041 --> 01:47:58,707
Malik...
1179
01:48:01,166 --> 01:48:02,123
Close the door.
1180
01:48:02,333 --> 01:48:03,415
Shut the door.
1181
01:48:05,499 --> 01:48:06,082
Stop!
1182
01:48:08,124 --> 01:48:08,832
Turn the engine off!
1183
01:48:09,083 --> 01:48:09,957
Now..!
1184
01:48:12,583 --> 01:48:13,457
I mean it.
1185
01:48:14,249 --> 01:48:14,957
Now!
1186
01:49:11,958 --> 01:49:12,540
Yes...
1187
01:49:12,999 --> 01:49:13,915
OK... Thank you.
1188
01:49:18,958 --> 01:49:20,290
What do you think, Verma?
1189
01:49:22,124 --> 01:49:24,498
Is this man telling the truth
that he is not Don?
1190
01:49:26,541 --> 01:49:28,290
Don is very clever, sir.
1191
01:49:29,208 --> 01:49:32,207
Claiming that he is Vijay,
Mr. Desilva's informer...
1192
01:49:32,999 --> 01:49:35,040
...is surely a plan to
escape punishment.
1193
01:49:41,166 --> 01:49:42,332
Hmm? Lets do this...
1194
01:49:42,916 --> 01:49:44,748
Bring Narang and Mac here.
1195
01:49:45,291 --> 01:49:47,498
Let them hear
what he's saying.
1196
01:49:48,333 --> 01:49:49,707
Perhaps his words...
1197
01:49:50,874 --> 01:49:52,290
...can break them.
1198
01:49:53,124 --> 01:49:55,832
Mr. Malik, how many times do
I have to tell you l'm not Don!
1199
01:49:56,458 --> 01:49:57,957
I'm Vijay...
Desilva saheb's informer.
1200
01:49:58,541 --> 01:50:01,540
If Singhania's men are behind bars
today, it's all due to me.
1201
01:50:02,208 --> 01:50:04,623
And why don't you go ask
Desilva saheb who l am?
1202
01:50:04,958 --> 01:50:07,332
DCP Desilva is no
longer with us.
1203
01:50:07,916 --> 01:50:08,748
He's dead.
1204
01:50:09,041 --> 01:50:09,832
Dead?
1205
01:50:17,416 --> 01:50:18,415
Just a minute!
1206
01:50:19,291 --> 01:50:20,207
Then...
1207
01:50:20,874 --> 01:50:22,415
Where's the disc l gave him?
1208
01:50:22,833 --> 01:50:23,707
What disc?
1209
01:50:24,791 --> 01:50:28,582
I had given him a disc that contained information
of Singhania's contacts and bank accounts.
1210
01:50:29,708 --> 01:50:32,832
I'm sorry but he didn't mention
any such disc.
1211
01:50:33,249 --> 01:50:34,332
But it must be somewhere!
1212
01:50:34,749 --> 01:50:36,957
...in his apartment or
somewhere here...
1213
01:50:38,166 --> 01:50:39,623
in his desk... or...
1214
01:50:40,333 --> 01:50:41,040
Mr. Malik!
1215
01:50:42,083 --> 01:50:43,415
If I were Don...
1216
01:50:43,916 --> 01:50:46,332
...how would I know that
he had this disc?
1217
01:50:58,666 --> 01:51:03,207
DCP Desilva's informer has
told us quite a lot about you.
1218
01:51:04,583 --> 01:51:07,748
Now if there is anything,
you two would like to say?
1219
01:51:08,249 --> 01:51:09,873
What are you saying, Mr. Malik?
1220
01:51:10,749 --> 01:51:11,790
This man is Don.
1221
01:51:12,708 --> 01:51:15,123
And he is doing what
he know's best.
1222
01:51:15,458 --> 01:51:16,332
What's that?
1223
01:51:17,749 --> 01:51:19,957
Making police officers like you
look like fools.
1224
01:51:19,958 --> 01:51:20,415
Shut up.
1225
01:51:22,083 --> 01:51:22,623
Take them away.
1226
01:51:34,708 --> 01:51:38,957
Verma, take a small team to
DCP Desilva's apartment.
1227
01:51:39,916 --> 01:51:41,332
If that disc is there...
1228
01:51:42,124 --> 01:51:43,832
...it's possible this man is
speaking the truth.
1229
01:51:44,416 --> 01:51:46,082
He is telling the truth.
1230
01:51:47,124 --> 01:51:48,165
He is not Don.
1231
01:52:10,499 --> 01:52:12,123
Malik Saheb, l'm telling the truth...
1232
01:52:12,458 --> 01:52:14,165
I gave De Silva saheb the
disc with my own hands!
1233
01:52:21,333 --> 01:52:23,373
You don't believe me,
do you?
1234
01:52:23,708 --> 01:52:25,748
Don, I gave you a chance...
1235
01:52:26,374 --> 01:52:29,123
But now even you can't deny
the fact that you are Don.
1236
01:52:29,333 --> 01:52:30,082
I'm sorry.
1237
01:52:30,541 --> 01:52:31,915
Verma.. just send
the guards in!
1238
01:52:31,916 --> 01:52:32,665
Wait...!
1239
01:52:33,124 --> 01:52:34,332
There is another proof...
1240
01:52:36,708 --> 01:52:37,998
Dr.Ashok Khilwani!
1241
01:52:38,666 --> 01:52:41,248
He operated on me to
make me look like Don.
1242
01:52:41,583 --> 01:52:42,582
Please...! He knows the truth.
1243
01:52:42,916 --> 01:52:44,332
Please.. Sir...
1244
01:52:50,541 --> 01:52:51,832
Thank you, Freoze.
1245
01:52:59,833 --> 01:53:00,332
Malik Saheb...
1246
01:53:01,208 --> 01:53:02,498
...did you talk to
the doctor?
1247
01:53:02,916 --> 01:53:04,748
He is not alive.
- Not alive?!
1248
01:53:04,958 --> 01:53:08,332
Last month, he and his assistant
died in a car accident.
1249
01:53:08,749 --> 01:53:09,415
Malik Saheb...
1250
01:53:09,791 --> 01:53:10,873
Please believe me.
I'm not Don!
1251
01:53:11,416 --> 01:53:13,123
The Court will decide
this matter.
1252
01:53:13,333 --> 01:53:14,207
Please listen to me!
1253
01:53:15,374 --> 01:53:16,748
I'm Vijay, Malik saheb!
1254
01:53:16,916 --> 01:53:18,165
I'm not Don, l'm Vijay!
1255
01:53:19,124 --> 01:53:20,957
Try and understand...
1256
01:53:28,958 --> 01:53:30,165
Hello Vijay!
1257
01:53:33,874 --> 01:53:34,873
We heard everything.
1258
01:53:36,833 --> 01:53:38,415
Don't be silly, Mac.
1259
01:53:40,041 --> 01:53:40,707
I am Don.
1260
01:53:44,833 --> 01:53:46,873
I only said that to
confuse them.
1261
01:53:49,624 --> 01:53:50,832
What's happening?
1262
01:53:51,874 --> 01:53:52,207
Stop it.
1263
01:53:52,499 --> 01:53:53,165
Narang...!
1264
01:53:53,499 --> 01:53:55,582
Please make them understand.
- Shut up.
1265
01:53:56,749 --> 01:53:57,707
You are Vijay...
1266
01:53:58,958 --> 01:54:01,248
But if they attack
you here...
1267
01:54:02,374 --> 01:54:03,957
...the police will realize...
1268
01:54:04,791 --> 01:54:06,123
...are not Don.
1269
01:54:07,041 --> 01:54:07,873
Get back.
1270
01:54:08,458 --> 01:54:09,332
Get back...!
1271
01:54:16,791 --> 01:54:17,498
So...
1272
01:54:18,791 --> 01:54:20,582
Behaving a bit too smart,
weren't you, boy?!
1273
01:54:22,583 --> 01:54:24,457
Now get ready to die.
1274
01:54:26,333 --> 01:54:28,998
The punishment for selling
drugs in Malaysia...
1275
01:54:29,958 --> 01:54:30,707
...is death...
1276
01:54:31,291 --> 01:54:34,373
... and the court will surely give
Don the death sentence.
1277
01:54:37,708 --> 01:54:39,123
If it doesn't...
1278
01:54:40,291 --> 01:54:45,248
... we'll kill Vijay in jail.
1279
01:54:59,749 --> 01:55:00,623
What happened, sir?
1280
01:55:01,499 --> 01:55:03,998
They say that, till we
get a date in court...
1281
01:55:04,666 --> 01:55:08,873
...it's not safe to keep these
dangerous criminals here.
1282
01:55:09,708 --> 01:55:10,873
So what is their intention?
1283
01:55:11,249 --> 01:55:15,998
They have a high security jail on
an island, five miles off the coast.
1284
01:55:17,749 --> 01:55:20,040
They'll all be flown there
first thing tomorrow.
1285
01:56:16,999 --> 01:56:17,832
Excuse me...
1286
01:56:19,916 --> 01:56:22,248
I need to use the
toilet please...!
1287
01:56:22,749 --> 01:56:24,082
Very badly...!
1288
01:56:26,833 --> 01:56:27,582
Hey...
1289
01:56:33,833 --> 01:56:34,415
Okay.
1290
01:56:39,333 --> 01:56:40,332
Come through!
1291
01:56:44,374 --> 01:56:45,207
Hey... hey...
- Easy!
1292
01:56:45,541 --> 01:56:46,707
Okay... okay...
1293
01:56:47,666 --> 01:56:48,582
Sorry.
1294
01:56:59,874 --> 01:57:00,748
Come through.
1295
01:57:03,374 --> 01:57:03,873
Hi...
1296
01:57:08,499 --> 01:57:09,748
Give me your gun, Please!
1297
01:57:11,583 --> 01:57:12,748
Just stay there.
1298
01:57:13,499 --> 01:57:14,373
Come on...!
1299
01:57:15,791 --> 01:57:16,832
Now the handcuffs...
1300
01:57:17,249 --> 01:57:17,915
Go on...!
1301
01:57:19,999 --> 01:57:20,707
Quick!
1302
01:57:24,166 --> 01:57:24,873
The other one...!
1303
01:57:25,166 --> 01:57:25,832
Quick...
1304
01:57:34,249 --> 01:57:35,290
Now give me his
gun, Please...
1305
01:57:35,624 --> 01:57:37,165
Quick... quick...!
1306
01:57:43,624 --> 01:57:44,748
Take him with the others.
1307
01:57:44,958 --> 01:57:45,415
Move it!
1308
01:57:49,749 --> 01:57:50,665
Fast...!
1309
01:57:51,083 --> 01:57:52,082
Go on...!
1310
02:00:11,791 --> 02:00:13,707
No..!
1311
02:00:59,083 --> 02:01:00,623
Congratulations! Jasjit.
1312
02:01:03,041 --> 02:01:04,332
The information on this disc...
1313
02:01:05,374 --> 02:01:07,248
...is like a winning lottery ticket.
1314
02:01:10,541 --> 02:01:15,415
I know a man who can get you
a lot of money for this disc.
1315
02:01:28,458 --> 02:01:29,498
Jasjit...
1316
02:01:33,333 --> 02:01:36,082
Desilva said that he knew
where Deepu was.
1317
02:01:36,958 --> 02:01:42,332
Perhaps, the buyer we find
may have known Desilva?
1318
02:01:44,999 --> 02:01:45,665
Haatim...
1319
02:01:46,291 --> 02:01:50,498
If he can lead me to Deepu,
I'll let him have all that money.
1320
02:01:56,583 --> 02:01:57,290
I see...
1321
02:01:58,458 --> 02:02:00,665
And you have this disc.
1322
02:02:02,916 --> 02:02:03,498
No problem.
1323
02:02:04,083 --> 02:02:05,123
It'll be done.
1324
02:02:09,916 --> 02:02:10,498
Malik...
1325
02:02:14,916 --> 02:02:15,498
What!
1326
02:02:23,458 --> 02:02:24,790
What happened, sir?
Who was that?
1327
02:02:27,541 --> 02:02:30,998
An incident on board forced the
pilot to make an emergency landing.
1328
02:02:33,499 --> 02:02:34,707
Don has escaped!
1329
02:03:08,291 --> 02:03:08,832
Thanks...
1330
02:03:11,458 --> 02:03:12,457
Thanks for coming!
1331
02:03:13,083 --> 02:03:14,165
Thank God you're
all right!
1332
02:03:15,291 --> 02:03:16,915
You call this being all right?
1333
02:03:18,208 --> 02:03:18,873
Vijay...
1334
02:03:20,249 --> 02:03:21,332
I know what the truth is.
1335
02:03:23,499 --> 02:03:24,207
The truth...?
1336
02:03:26,999 --> 02:03:29,207
Why will the police
believe you, Roma?
1337
02:03:34,916 --> 02:03:37,832
Only the disc can prove
my innocence now.
1338
02:03:38,541 --> 02:03:39,998
We"ll get the disc.
1339
02:03:43,041 --> 02:03:45,040
The man who stole the disc...
1340
02:03:46,041 --> 02:03:49,373
... cannot be honest enough
to return it to the police.
1341
02:03:50,874 --> 02:03:52,832
He's sure to try
and sell it.
1342
02:03:55,833 --> 02:03:56,832
Just a minute, Roma.
1343
02:03:58,333 --> 02:03:59,707
Singhania has an agent here...
1344
02:04:00,124 --> 02:04:03,873
...who kept him informed about
the cops and our enemies.
1345
02:04:05,708 --> 02:04:07,498
He could be of use.
1346
02:04:08,583 --> 02:04:11,623
Try and contact him somehow.
1347
02:04:14,749 --> 02:04:16,582
But if you are found meanwhile...
1348
02:04:17,666 --> 02:04:20,582
I mean, the police will be
searching everywhere for you.
1349
02:04:20,999 --> 02:04:22,415
I know!
1350
02:04:24,999 --> 02:04:26,582
But where can l go?!
1351
02:04:28,958 --> 02:04:30,123
There is one place.
1352
02:04:36,499 --> 02:04:37,373
Where is Ramesh's place?
1353
02:04:37,624 --> 02:04:38,623
Close by. To the right.
1354
02:04:56,416 --> 02:04:57,415
Stop please.
1355
02:05:04,708 --> 02:05:05,915
Your's, sir?
1356
02:05:10,041 --> 02:05:10,873
All units respond...
1357
02:05:11,374 --> 02:05:12,165
Wait...
1358
02:05:12,458 --> 02:05:13,748
We have a fugitive situation.
1359
02:05:14,041 --> 02:05:14,915
Suspect's name is Don.
1360
02:05:15,166 --> 02:05:17,665
Last seen wearing a dark jacket,
trousers and a grey shirt
1361
02:05:18,083 --> 02:05:19,248
He is of lndian origin.
1362
02:06:10,874 --> 02:06:12,540
Who are you, saheb?
What do you want?
1363
02:06:14,708 --> 02:06:15,998
How does one explain
who he is?
1364
02:06:16,874 --> 02:06:18,748
Just know that we are
in big trouble...
1365
02:06:19,916 --> 02:06:22,332
...and need shelter for a while,
that's all.
1366
02:06:23,166 --> 02:06:26,207
It's not a police affair, eh?
1367
02:06:29,749 --> 02:06:31,165
Should we tell them?
1368
02:06:32,458 --> 02:06:33,373
Uncle...
1369
02:06:34,249 --> 02:06:36,707
It's a police affair and...
1370
02:06:37,458 --> 02:06:38,457
...an affair of the heart too!
1371
02:06:40,124 --> 02:06:42,123
Well! l get it now.
1372
02:06:43,124 --> 02:06:44,123
You've run away?
1373
02:06:44,499 --> 02:06:46,873
No, uncle. I haven't run away...
1374
02:06:47,874 --> 02:06:49,873
I've been kidnapped!
1375
02:06:52,666 --> 02:06:53,248
That's great!
1376
02:06:54,749 --> 02:06:57,123
Where do we witness
love like this nowadays?!
1377
02:06:57,499 --> 02:06:59,998
Come this way, saheb.
Come, madam
1378
02:07:02,208 --> 02:07:03,415
Sit down, saheb.
1379
02:07:04,791 --> 02:07:05,415
Uncle...
1380
02:07:08,333 --> 02:07:10,582
Saheb! Bhaang! (Milk brewed
with Marijuana plant extract)
1381
02:07:10,916 --> 02:07:11,540
Bhaang?
1382
02:07:11,749 --> 02:07:12,915
Tonight is Mahashivratri
(lndian festival in honor of Lord Shiva)
1383
02:07:13,499 --> 02:07:16,082
...it is a holy offering
to Shiva. Drink!
1384
02:07:16,458 --> 02:07:18,832
Oh, the lord will bless you for
drinking his favourite brew!
1385
02:07:19,249 --> 02:07:20,665
You also try it.
1386
02:07:20,833 --> 02:07:21,998
Cheers...
1387
02:07:30,041 --> 02:07:31,915
Happy Mahashivratri everyone.
1388
02:08:04,708 --> 02:08:07,832
It's all right, brother!
1389
02:08:13,583 --> 02:08:15,373
Honestly speaking, uncle...
1390
02:08:16,499 --> 02:08:20,165
If I had listened to my mother
when l was a boy...
1391
02:08:20,833 --> 02:08:23,082
I wouldn't be seeing these days!
1392
02:08:24,041 --> 02:08:27,915
Why? What did she say?
1393
02:08:29,041 --> 02:08:33,582
When l never listened to her,
how can I tell you what she said!
1394
02:08:36,749 --> 02:08:39,040
If you're done,
can we please leave?
1395
02:08:39,416 --> 02:08:42,165
Leave! But where do we go?
1396
02:08:43,333 --> 02:08:44,373
De Silva...
1397
02:08:46,041 --> 02:08:48,082
DCP saheb!
1398
02:08:49,749 --> 02:08:54,165
You set up a good way to get me
up there before you left..!
1399
02:08:54,624 --> 02:08:55,290
Well done!
1400
02:08:56,458 --> 02:08:57,248
Saheb... paan!
1401
02:08:57,833 --> 02:09:00,540
Hey buddy!
I don't want it!
1402
02:09:01,541 --> 02:09:04,248
Eat it. It's from Benaras.
1403
02:09:06,083 --> 02:09:07,332
Really?
1404
02:09:08,541 --> 02:09:12,332
But Don didn't eat paan.
1405
02:09:13,416 --> 02:09:14,248
Never...
1406
02:09:14,666 --> 02:09:16,832
Don, who?
1407
02:09:18,208 --> 02:09:19,582
Don.... Who??!
1408
02:09:21,374 --> 02:09:25,248
Don means me, meaning Vijay
a.k.a Don, meaning...
1409
02:09:26,041 --> 02:09:27,082
Paan!
- Pawn!!
1410
02:09:27,999 --> 02:09:29,373
I didn't understand a thing.
1411
02:09:31,083 --> 02:09:33,498
How do l tell you, brother?
1412
02:09:34,374 --> 02:09:37,873
The plight l am in.
1413
02:09:39,083 --> 02:09:40,123
Tell us... tell us...
1414
02:09:40,624 --> 02:09:43,332
I set out to eat "halwa"
(hot Indian dessert)...
1415
02:09:43,999 --> 02:09:46,248
...and ended up burning my mouth!
1416
02:09:53,666 --> 02:09:54,748
What can l say?
1417
02:09:55,416 --> 02:09:56,540
How can l explain?
1418
02:09:57,249 --> 02:09:58,373
I'm in a bad situation...
1419
02:09:58,874 --> 02:10:00,123
...that's hard to escape.
1420
02:10:00,624 --> 02:10:01,748
It's like a violent storm!
1421
02:10:02,291 --> 02:10:03,415
It's like a raging wind!
1422
02:10:03,999 --> 02:10:05,248
I've had to...
1423
02:10:05,583 --> 02:10:06,998
...run for my life!
1424
02:10:07,541 --> 02:10:08,665
A long and winding...
1425
02:10:09,249 --> 02:10:10,373
...chase has been on!
1426
02:10:11,124 --> 02:10:12,707
Day and night,
I've been awake...
1427
02:10:13,291 --> 02:10:15,082
...running helter skelter.
1428
02:10:15,958 --> 02:10:17,082
Sometimes this way!
1429
02:10:18,041 --> 02:10:19,165
Sometimes that way!
1430
02:10:19,749 --> 02:10:21,207
Sometimes this way!
Sometimes that way!
1431
02:10:21,541 --> 02:10:22,832
Ran this way once
and that way next!!
1432
02:10:23,208 --> 02:10:24,332
Then you gave me this paan...
1433
02:10:24,916 --> 02:10:27,915
...and life has returned
to my tired body!
1434
02:10:32,833 --> 02:10:43,082
Eating a paan from Benaras...
1435
02:10:43,624 --> 02:10:46,498
...unlocked my benumbed brain.
1436
02:10:47,124 --> 02:10:50,123
Eating a paan from Benaras...
1437
02:10:50,541 --> 02:10:53,248
...unlocked my benumbed brain.
1438
02:10:53,958 --> 02:10:56,957
Now watch the things I'll do...
1439
02:10:57,458 --> 02:11:00,290
...to straighten up everyone
1440
02:11:00,749 --> 02:11:03,040
This boy...
1441
02:11:04,416 --> 02:11:07,165
...this boy from the
banks of the Ganges!
1442
02:11:12,958 --> 02:11:15,582
Eating a paan from Benaras...
1443
02:11:16,624 --> 02:11:19,623
...unlocked my benumbed brain.
1444
02:11:43,083 --> 02:11:45,957
I've been cursed!
1445
02:11:46,499 --> 02:11:48,915
...to be caught up in
this maze, alas!
1446
02:11:51,791 --> 02:11:53,915
My life is in limbo...
1447
02:11:55,208 --> 02:11:57,832
...I'm at the hangman's mercy, alas!
1448
02:11:59,124 --> 02:12:08,915
So honest and simple,
So innocent... yes I am.
1449
02:12:09,583 --> 02:12:12,332
Don't know how l ended up
amid this educated lot!!
1450
02:12:12,583 --> 02:12:13,873
With a sweetened knife...
1451
02:12:14,291 --> 02:12:17,332
With a sweetened knife
they've slit my throat!
1452
02:12:17,874 --> 02:12:20,623
This boy from the
banks of the Ganges!
1453
02:12:26,083 --> 02:12:29,332
Eating a paan from Benaras...
1454
02:12:29,874 --> 02:12:32,748
...unlocked my benumbed brain.
1455
02:12:44,291 --> 02:12:47,832
A lovely lass,
unique and desirable...
1456
02:12:49,166 --> 02:12:52,248
...her enrapturing charm
turns all heads...
1457
02:12:53,624 --> 02:12:55,165
...wherever she goes...
1458
02:12:55,833 --> 02:12:58,540
and her body sparkles
like precious stones
1459
02:12:58,916 --> 02:13:00,332
Her dazzling eyes carry
a world of dreams...
1460
02:13:00,749 --> 02:13:02,165
...her lips, youth's nectar
1461
02:13:03,374 --> 02:13:04,790
A flirtatious swagger
in her walk...
1462
02:13:05,124 --> 02:13:07,498
...sprinkles the air with her
sandalwood-scented body
1463
02:13:07,958 --> 02:13:10,915
The vision of her
sets your heart aflame
1464
02:13:11,291 --> 02:13:13,290
Her face is moon-bright.
1465
02:13:14,291 --> 02:13:16,165
Her eyes like a gazelle
1466
02:13:17,958 --> 02:13:19,165
Her face is moon-bright.
1467
02:13:19,708 --> 02:13:20,832
Her eyes like a gazelle
1468
02:13:21,499 --> 02:13:22,498
She is beautiful...
1469
02:13:23,166 --> 02:13:24,332
...as sweet as honey
1470
02:13:28,874 --> 02:13:30,790
A beautiful maiden...
1471
02:13:32,124 --> 02:13:33,957
...has fallen for me, alas!
1472
02:13:37,333 --> 02:13:39,540
A sweetened skewer...
1473
02:13:40,874 --> 02:13:43,248
...has pierced my heart, alas!
1474
02:13:44,708 --> 02:13:54,748
So bright and fair
she's a spicy lass
1475
02:13:55,249 --> 02:13:57,873
A fighting spirit to match
she stole my heart
1476
02:13:58,166 --> 02:13:59,498
Now that I have her love...
1477
02:13:59,958 --> 02:14:02,998
Now that I have her love
my life has blossomed!
1478
02:14:03,458 --> 02:14:06,165
This boy from the
banks of the Ganges!
1479
02:14:11,416 --> 02:14:14,665
Eating a paan from Benaras...
1480
02:14:15,208 --> 02:14:18,082
...unlocked my benumbed brain.
1481
02:14:18,708 --> 02:14:21,707
Eating a paan from Benaras...
1482
02:14:22,124 --> 02:14:24,832
...unlocked my benumbed brain.
1483
02:14:25,541 --> 02:14:28,540
Now watch the things I'll do...
1484
02:14:29,041 --> 02:14:31,873
...to straighten up everyone
1485
02:14:32,458 --> 02:14:35,040
This boy...
1486
02:14:35,999 --> 02:14:38,748
...this boy from the
banks of the Ganges!
1487
02:14:54,791 --> 02:14:55,207
Yes...
1488
02:14:55,708 --> 02:14:56,623
Yes, it's me.
1489
02:14:57,624 --> 02:14:59,873
There's a buyer for the disc here.
1490
02:15:01,666 --> 02:15:04,248
Yes, ready to pay in dollars.
1491
02:15:05,874 --> 02:15:06,707
Just a minute.
1492
02:15:07,083 --> 02:15:08,165
You should speak directly.
1493
02:15:22,624 --> 02:15:23,707
We have Deepu.
1494
02:15:24,291 --> 02:15:26,123
If you want to see him alive,
bring the disc..
1495
02:15:31,041 --> 02:15:31,665
Jasjit...
1496
02:15:32,541 --> 02:15:34,873
If you want to see your
son alive...
1497
02:15:35,916 --> 02:15:40,582
...bring that disc at 5 pm sharp
to this address
1498
02:15:51,541 --> 02:15:52,623
Jasjit...
1499
02:16:07,083 --> 02:16:08,540
Haatim Qureishi?
- Yes?
1500
02:16:08,833 --> 02:16:10,123
May l come inside?
1501
02:16:17,333 --> 02:16:18,248
Who are you?
1502
02:16:19,208 --> 02:16:20,998
I've nothing personal
against you.
1503
02:16:21,958 --> 02:16:23,957
But if you don't hand over
the disc to me...
1504
02:16:24,791 --> 02:16:25,665
...I'll be forced to...
1505
02:16:26,958 --> 02:16:29,165
...change my mind.
1506
02:16:31,124 --> 02:16:31,790
What disc?
1507
02:16:34,249 --> 02:16:36,082
The one you wanted
to sell Roma..
1508
02:16:36,666 --> 02:16:37,540
Remember?
1509
02:16:43,458 --> 02:16:44,123
Sorry...
1510
02:16:45,708 --> 02:16:47,457
The disc is with my friend, Jasjit.
1511
02:16:50,666 --> 02:16:54,165
And where is your friend, Jasjit?
1512
02:17:17,666 --> 02:17:18,332
Where's the disc?
1513
02:17:18,874 --> 02:17:19,540
Where's Deepu?
1514
02:17:20,124 --> 02:17:21,165
Deepu will come.
1515
02:17:22,499 --> 02:17:24,207
Call me when he does...
1516
02:17:25,124 --> 02:17:27,957
...you already have
my phone number!
1517
02:17:32,916 --> 02:17:33,832
Jasjit...
1518
02:17:35,749 --> 02:17:37,665
Seeing your punctuality...
1519
02:17:38,333 --> 02:17:39,373
I must say...
1520
02:17:40,083 --> 02:17:41,790
...I'm very impressed!
1521
02:17:45,499 --> 02:17:46,165
Desilva...?!
1522
02:17:46,958 --> 02:17:47,498
No...
1523
02:17:49,291 --> 02:17:50,123
Vardhaan.
1524
02:17:50,708 --> 02:17:51,748
Vardhaan...?
1525
02:17:52,749 --> 02:17:54,457
But you...
- ...are dead?!!
1526
02:17:55,749 --> 02:17:56,373
Right?
1527
02:17:57,874 --> 02:18:01,832
For a man who can keep the
police in the dark for years...
1528
02:18:03,708 --> 02:18:08,957
...creating the drama of a mere
accident is no big deal!
1529
02:18:11,583 --> 02:18:12,582
Do you want me to shoot him?
1530
02:18:12,874 --> 02:18:13,290
Relax...
1531
02:18:14,833 --> 02:18:15,498
Malik...
1532
02:18:17,708 --> 02:18:18,790
Shut the door.
1533
02:18:20,249 --> 02:18:21,165
Let's go.
1534
02:18:23,499 --> 02:18:24,082
Stop!
1535
02:18:27,458 --> 02:18:28,290
Turn the engine off.
1536
02:18:29,999 --> 02:18:30,748
I mean it.
1537
02:18:31,416 --> 02:18:32,290
Come on.
1538
02:18:50,958 --> 02:18:52,082
You're very cunning.
1539
02:18:53,124 --> 02:18:53,957
Thank you.
1540
02:18:54,833 --> 02:18:56,748
Now all l want is the disc...
1541
02:18:57,624 --> 02:18:58,998
...which you will give me.
1542
02:19:00,166 --> 02:19:01,082
I don't believe it.
1543
02:19:03,291 --> 02:19:04,457
Now l get it!
1544
02:19:05,958 --> 02:19:09,040
Why the police didn't find
the diamonds in that basement.
1545
02:19:10,291 --> 02:19:11,790
I recognise that ring.
1546
02:19:13,249 --> 02:19:14,207
What did you think?
1547
02:19:14,458 --> 02:19:16,457
I brought the disc with me!
1548
02:19:18,041 --> 02:19:20,123
Do you think I am a fool?
1549
02:19:21,458 --> 02:19:22,415
Remember?
1550
02:19:23,083 --> 02:19:26,415
That night, you had asked me
the same question!
1551
02:19:27,499 --> 02:19:29,582
You have a very good memory.
1552
02:19:31,583 --> 02:19:33,457
It'll help in recognizing
your son.
1553
02:19:33,958 --> 02:19:34,915
Daddy...
1554
02:19:39,499 --> 02:19:40,415
Deepu...
1555
02:19:44,249 --> 02:19:45,207
Vardhaan...
1556
02:19:45,749 --> 02:19:46,415
If anything happens...
1557
02:19:46,666 --> 02:19:47,582
Relax J.J!
1558
02:19:48,374 --> 02:19:50,082
I don't enjoy bloodshed.
1559
02:19:52,208 --> 02:19:53,457
All I want is...
1560
02:19:55,083 --> 02:19:55,873
...the disc.
1561
02:19:56,583 --> 02:19:57,415
All right...
1562
02:19:58,749 --> 02:19:59,623
You'll get it.
1563
02:20:10,124 --> 02:20:11,082
Jasjit here.
1564
02:20:12,166 --> 02:20:12,998
Bring the disc.
1565
02:20:15,541 --> 02:20:16,748
My man will reach here at 7.
1566
02:20:19,166 --> 02:20:20,665
You and your son will...
1567
02:20:22,791 --> 02:20:23,998
...remain my guests till then.
1568
02:20:34,833 --> 02:20:35,873
Phone... please?
1569
02:20:44,583 --> 02:20:45,248
Take him away.
1570
02:20:54,458 --> 02:20:56,248
Kill them when you
have the disc!
1571
02:21:10,166 --> 02:21:10,915
Are you okay, son?
1572
02:21:15,541 --> 02:21:16,290
Deepu...
1573
02:21:16,791 --> 02:21:17,998
Listen carefully.
1574
02:21:19,166 --> 02:21:22,165
As long as they do not get
what they want...
1575
02:21:22,624 --> 02:21:23,957
...our life is not in danger.
1576
02:21:24,374 --> 02:21:26,832
But daddy! At 7, when your...
- Nothing will happen at 7.
1577
02:21:27,749 --> 02:21:28,998
Nobody is going to come.
1578
02:21:30,374 --> 02:21:32,832
That phone call was
to buy us time.
1579
02:21:34,333 --> 02:21:35,998
I'm scared, daddy.
1580
02:21:38,749 --> 02:21:40,040
Don't be, my son.
1581
02:21:40,666 --> 02:21:41,998
I'm with you now.
1582
02:21:43,249 --> 02:21:44,290
Nothing will happen to you.
1583
02:21:45,249 --> 02:21:46,290
Nothing will happen.
1584
02:22:16,583 --> 02:22:17,540
Yes, Mr.Vardhaan.
1585
02:22:19,833 --> 02:22:21,415
Nobody has come so far.
1586
02:22:25,083 --> 02:22:25,540
Okay.
1587
02:22:37,249 --> 02:22:38,290
Find them.
1588
02:22:45,624 --> 02:22:48,415
Now where, daddy?
- Keep it down!
1589
02:22:57,583 --> 02:22:58,290
Just a minute.
1590
02:22:58,958 --> 02:22:59,915
Let me see.
1591
02:23:15,166 --> 02:23:17,082
They must be hiding close by.
Keep looking.
1592
02:23:40,874 --> 02:23:41,498
There, he is.
1593
02:23:42,124 --> 02:23:42,498
Don't shoot.
1594
02:23:42,666 --> 02:23:44,040
Only he knows
where the disc is.
1595
02:24:03,333 --> 02:24:05,248
Daddy...
1596
02:26:48,374 --> 02:26:49,332
Vijay uncle...!
1597
02:27:11,666 --> 02:27:12,582
Daddy, stop!
1598
02:27:13,624 --> 02:27:14,415
This is Vijay uncle.
1599
02:27:14,791 --> 02:27:17,290
He took care of me when
you went away.
1600
02:27:18,083 --> 02:27:20,332
Vijay uncle, this is my Daddy.
1601
02:27:33,958 --> 02:27:34,707
Take it.
1602
02:27:35,833 --> 02:27:36,498
Vijay...
1603
02:27:36,958 --> 02:27:40,623
But for you, I don't know
where Deepu would be today.
1604
02:27:40,916 --> 02:27:41,790
Please Jasjit..!
1605
02:27:43,041 --> 02:27:44,915
Whatever l did for him...
1606
02:27:50,666 --> 02:27:52,665
Deepu is a lovable boy.
1607
02:27:54,833 --> 02:27:56,748
Anyway, why do you need
this disc so badly?
1608
02:27:57,791 --> 02:28:01,873
Just know that the only way
out of the mess l'm in...
1609
02:28:03,291 --> 02:28:04,332
...is this disc...
1610
02:28:05,249 --> 02:28:06,748
...and your testimony
1611
02:28:07,333 --> 02:28:08,082
I don't understand.
1612
02:28:09,541 --> 02:28:11,415
Your testimony will prove...
1613
02:28:13,041 --> 02:28:15,290
...that this disc was
with DCP Desilva.
1614
02:28:15,916 --> 02:28:17,207
DCP Desilva?!
1615
02:28:17,624 --> 02:28:18,040
Yes.
1616
02:28:18,958 --> 02:28:20,998
He was the only one in the
police department who knew...
1617
02:28:21,708 --> 02:28:23,373
..that he is not Don,
but Vijay.
1618
02:28:23,833 --> 02:28:24,832
But after he died...
1619
02:28:25,041 --> 02:28:25,998
He is not dead!
1620
02:28:29,083 --> 02:28:30,748
His real name is Vardhaan.
1621
02:28:31,666 --> 02:28:33,373
And just a little while ago...
I met him!
1622
02:28:33,541 --> 02:28:33,832
No!
1623
02:28:37,249 --> 02:28:38,498
This can't be.
1624
02:28:40,958 --> 02:28:42,248
I mean...
1625
02:28:42,833 --> 02:28:44,207
your eyes must have
deceived you!!
1626
02:28:44,583 --> 02:28:46,207
No, I have not been deceived.
1627
02:28:47,541 --> 02:28:49,248
DCP Desilva is Vardhaan!!
1628
02:29:05,208 --> 02:29:08,248
He made me pose as Don...
1629
02:29:09,499 --> 02:29:11,165
...obtained the disc...
1630
02:29:13,624 --> 02:29:16,373
...and a chance to kill Singhania.
1631
02:29:17,874 --> 02:29:21,248
Then faked his own death...
1632
02:29:22,166 --> 02:29:24,832
...and left me to die as Don.
1633
02:29:25,291 --> 02:29:29,332
DCP Desilva... Vardhaan!
1634
02:29:36,291 --> 02:29:38,290
You've played a big move!
1635
02:29:39,249 --> 02:29:40,915
But he must never have thought...
1636
02:29:42,208 --> 02:29:43,748
...that l'd steal the disc.
1637
02:29:48,124 --> 02:29:50,873
Give the disc to Vardhaan!
1638
02:29:52,999 --> 02:29:54,082
Vijay! What are you saying?
1639
02:29:54,374 --> 02:29:55,290
Yes, Roma.
1640
02:29:58,791 --> 02:30:03,998
A final meeting with DCP Desilva
is very important.
1641
02:30:16,041 --> 02:30:17,248
Don't worry, darling.
1642
02:30:18,291 --> 02:30:20,748
Today will be the last day
of Vijay's life.
1643
02:30:40,041 --> 02:30:42,082
I've reached the place
you told me to...
1644
02:30:42,708 --> 02:30:43,457
...alone.
1645
02:30:43,833 --> 02:30:44,415
Good.
1646
02:30:45,583 --> 02:30:48,415
Buy a ticket from the counter.
There's a bridge on level one...
1647
02:30:48,791 --> 02:30:49,498
...come there.
1648
02:30:50,041 --> 02:30:50,582
And yes...
1649
02:30:51,458 --> 02:30:53,165
...don't forget the money...
1650
02:30:53,999 --> 02:30:56,082
...or you'll have to
buy the ticket again.
1651
02:31:53,291 --> 02:31:54,748
You seem to be
in a great hurry.
1652
02:31:55,541 --> 02:31:56,748
Now where do l go?
1653
02:31:59,708 --> 02:32:00,707
Throw the bag down.
1654
02:32:02,166 --> 02:32:02,665
What!?
1655
02:32:03,458 --> 02:32:05,123
Throw the bag down.
1656
02:32:18,208 --> 02:32:19,790
I can see you, Jasjit...
1657
02:32:20,791 --> 02:32:22,207
...but l don't see the disc.
1658
02:32:23,999 --> 02:32:25,415
You'll get what you want.
1659
02:32:26,041 --> 02:32:26,665
Throw it.
1660
02:32:46,708 --> 02:32:47,207
Looks good.
1661
02:32:48,583 --> 02:32:49,290
Where's the disc?
1662
02:32:50,208 --> 02:32:52,623
Upper viewing platform.
Silver briefcase.
1663
02:33:18,833 --> 02:33:19,832
Damn!
1664
02:33:29,583 --> 02:33:32,623
Poor DCP Desilva!
1665
02:33:33,458 --> 02:33:34,040
You!
1666
02:33:35,583 --> 02:33:36,832
What are you doing here?
1667
02:33:37,374 --> 02:33:39,873
I should be asking
you that!
1668
02:33:40,624 --> 02:33:41,832
You're dead, remember?
1669
02:33:42,166 --> 02:33:43,915
What do you want?
- Answers to some questions.
1670
02:33:44,666 --> 02:33:46,582
Please! This is no time
for interviews!
1671
02:33:46,874 --> 02:33:49,373
All right then. Here's
the second reason.
1672
02:33:49,791 --> 02:33:51,498
I'm going to kill
you today.
1673
02:33:58,416 --> 02:33:59,915
You have the guts to shoot?
1674
02:34:00,166 --> 02:34:02,040
You've trained me pretty well.
1675
02:34:03,791 --> 02:34:05,415
What will you gain
by killing me?
1676
02:34:06,583 --> 02:34:09,748
There are some deeds in which
profit and loss doesn't matter.
1677
02:34:10,333 --> 02:34:13,332
They just have to be done.
1678
02:34:13,999 --> 02:34:15,248
Very good!
1679
02:34:16,624 --> 02:34:20,290
But how will you prove your
innocence, if you kill me?
1680
02:34:20,708 --> 02:34:22,790
Only l know your real identity.
1681
02:34:23,124 --> 02:34:25,665
Perhaps that disc can be of use.
What do you think?
1682
02:34:27,749 --> 02:34:29,415
You have the disc?
1683
02:34:29,999 --> 02:34:30,582
No...
1684
02:34:31,791 --> 02:34:33,415
It was my love for you that
dragged me here!
1685
02:34:35,958 --> 02:34:37,415
Give me the disc.
1686
02:34:38,499 --> 02:34:41,332
I'm ready to send you to
any corner of the world.
1687
02:34:42,833 --> 02:34:43,665
Think it over.
1688
02:34:44,458 --> 02:34:47,457
You must be exhausted
running from the police!
1689
02:34:47,999 --> 02:34:50,248
Not as much as from thinking
over and over...
1690
02:34:51,791 --> 02:34:53,665
...why you betrayed me?
1691
02:34:53,958 --> 02:34:55,123
Come on, get over it.
1692
02:34:55,874 --> 02:34:56,707
What betrayal?!
1693
02:34:56,999 --> 02:34:58,040
This is the real world.
1694
02:34:58,583 --> 02:35:02,540
You think Singhania asked me
before seizing Boris' entire empire?
1695
02:35:03,041 --> 02:35:06,540
I created the entire business!
With my intelligence and guts.
1696
02:35:06,874 --> 02:35:10,582
And now to get it back,
I can use thousands like you.
1697
02:35:13,833 --> 02:35:14,582
All right.
1698
02:35:15,541 --> 02:35:16,832
I betrayed you.
1699
02:35:17,999 --> 02:35:19,082
You want an apology?
1700
02:35:20,124 --> 02:35:21,248
I'm so sorry, Vijay!
1701
02:35:22,791 --> 02:35:23,207
Happy?
1702
02:35:24,041 --> 02:35:25,248
Feel any better?!!
1703
02:35:26,249 --> 02:35:27,498
Use your head, Vijay.
1704
02:35:28,333 --> 02:35:29,373
There's still time...
1705
02:35:30,458 --> 02:35:31,498
Join me.
1706
02:35:32,416 --> 02:35:33,623
You will gain from it...
1707
02:35:35,291 --> 02:35:36,457
...and so will I.
1708
02:36:10,541 --> 02:36:11,498
That's the signal!
1709
02:36:13,124 --> 02:36:13,998
All teams move in.
1710
02:36:14,291 --> 02:36:15,332
I repeat all teams move in.
1711
02:36:17,208 --> 02:36:18,832
Good boy! Come...
1712
02:36:37,708 --> 02:36:38,582
Put your gun down.
1713
02:36:38,958 --> 02:36:40,123
This is the police.
1714
02:36:40,333 --> 02:36:41,082
I repeat...
1715
02:36:41,416 --> 02:36:42,332
Put your gun down.
1716
02:38:21,666 --> 02:38:22,332
Stop, Vijay!
1717
02:38:27,291 --> 02:38:29,873
Don't make this mistake.
Hand him over to us.
1718
02:38:31,041 --> 02:38:32,165
Please kill me!
1719
02:38:33,041 --> 02:38:36,623
You will be making a huge
mistake if you let me live.
1720
02:38:37,083 --> 02:38:39,832
Don't listen to him!
He is trying to set you up!!
1721
02:38:40,124 --> 02:38:40,873
Shut up!
1722
02:38:41,708 --> 02:38:45,332
Remember! Wherever you go...
someday l will find you...
1723
02:38:45,749 --> 02:38:48,248
And that day will be the
last day of your life!
1724
02:38:48,374 --> 02:38:49,623
Don't listen to him, Vijay.
1725
02:38:49,958 --> 02:38:52,415
After that, Roma.
Then, Deepu.
1726
02:38:53,333 --> 02:38:55,165
I'll kill them both...
1727
02:38:55,708 --> 02:38:58,040
...unless you kill me now.
1728
02:39:01,791 --> 02:39:03,582
In that case, Vardhaan...
1729
02:39:04,624 --> 02:39:06,582
...I'll be waiting for you.
1730
02:39:17,833 --> 02:39:18,707
Hurry up.
1731
02:39:22,916 --> 02:39:24,123
Take him quickly!
1732
02:39:34,541 --> 02:39:35,248
Vijay?
1733
02:39:36,124 --> 02:39:37,290
Hold on please.
1734
02:39:39,958 --> 02:39:41,373
You finally did it.
1735
02:39:42,374 --> 02:39:44,415
You proved your innocence.
1736
02:39:45,541 --> 02:39:47,623
It wasn't possible without you.
1737
02:39:48,749 --> 02:39:49,623
Thank you.
1738
02:39:52,583 --> 02:39:54,790
Sir, we must take you to
the hospital right away.
1739
02:39:55,583 --> 02:39:56,123
Yes, of course!
1740
02:39:56,333 --> 02:39:57,165
Come with me Roma.
1741
02:39:57,249 --> 02:39:57,998
Excuse me?
1742
02:39:58,333 --> 02:39:59,415
Can't she come along
with us?
1743
02:39:59,666 --> 02:40:00,248
I'm sorry sir.
1744
02:40:00,541 --> 02:40:01,665
Ma'am, please step aside.
1745
02:40:02,666 --> 02:40:02,915
Don't worry,
1746
02:40:03,333 --> 02:40:04,582
I'll see you at the hospital.
1747
02:40:06,083 --> 02:40:06,832
Vijay!
1748
02:40:10,291 --> 02:40:11,373
I love you.
1749
02:40:20,833 --> 02:40:23,415
Even l like wild cats a lot.
1750
02:40:51,333 --> 02:40:52,498
Come closer.
1751
02:40:58,833 --> 02:41:01,248
I like wild cats a lot.
1752
02:41:04,874 --> 02:41:06,207
Wild cats!
1753
02:41:10,541 --> 02:41:11,457
Mr. Malik, where's that
ambulance going?
1754
02:41:11,458 --> 02:41:12,332
One minute sir...
1755
02:41:12,874 --> 02:41:14,082
To the hospital.
Why, what's the matter?
1756
02:41:14,208 --> 02:41:15,332
He is Don!
1757
02:41:16,833 --> 02:41:18,873
"I like wild cats a lot..."
1758
02:41:19,458 --> 02:41:21,915
Don had said that to me...
whispered it in my ears!
1759
02:41:23,374 --> 02:41:26,790
If this is Vijay,
how did he know it?
1760
02:41:42,208 --> 02:41:44,457
Diazepam (a sedative)?
1761
02:41:44,916 --> 02:41:46,248
Yes Sir, Giving it right now.
1762
02:41:46,624 --> 02:41:46,832
Good.
1763
02:41:50,833 --> 02:41:53,332
The doctors have kept him in
a sedated state.
1764
02:42:04,333 --> 02:42:07,415
All the marks and scars
that were on Don's body...
1765
02:42:08,041 --> 02:42:09,082
...need to be made on you.
1766
02:42:09,291 --> 02:42:10,373
Sure.
1767
02:42:11,374 --> 02:42:12,582
On me!
1768
02:42:31,749 --> 02:42:32,665
I was about to tell you...
1769
02:42:33,624 --> 02:42:36,957
I got Deepu admitted to
Malaysia's lnternational School.
1770
02:42:38,499 --> 02:42:40,915
When Don, that means you...
1771
02:42:41,708 --> 02:42:43,165
...go back to your companions...
1772
02:42:44,208 --> 02:42:46,082
...you'll be ill and wounded.
1773
02:42:47,166 --> 02:42:49,082
You will have lost your memory.
1774
02:42:50,166 --> 02:42:53,748
The more you learn
about Don's life...
1775
02:42:54,374 --> 02:42:57,832
...the closer l'll get to
regaining my memory.
1776
02:42:58,249 --> 02:42:58,998
Thank you.
1777
02:43:00,041 --> 02:43:02,915
You think exactly like the comic book
hero, Chacha Chaudhary!
1778
02:44:23,916 --> 02:44:26,082
Weren't you trying to quit?
1779
02:44:26,666 --> 02:44:27,998
What all can I quit?
1780
02:44:28,791 --> 02:44:31,707
I've quit everyone...
except you.
1781
02:44:32,458 --> 02:44:33,123
Really Don.
1782
02:44:33,791 --> 02:44:35,665
I thought that you would
get caught today...
1783
02:44:36,958 --> 02:44:38,207
...or that l'd lose you.
1784
02:44:38,583 --> 02:44:40,373
To whom... Roma?
1785
02:44:42,416 --> 02:44:44,332
What about the disc that the police...
- That's fake.
1786
02:44:45,166 --> 02:44:46,415
What's on it means nothing!
1787
02:44:48,124 --> 02:44:49,373
Don't worry, sweetheart.
1788
02:44:49,749 --> 02:44:52,332
Now the reins of Asia's
underworld is in my hands!
1789
02:44:52,583 --> 02:44:54,457
I am the king!
1790
02:44:56,166 --> 02:44:57,873
As for catching me...
1791
02:44:58,249 --> 02:45:00,332
Always remember this!
1792
02:45:00,666 --> 02:45:01,915
Please...
1793
02:45:03,249 --> 02:45:04,957
Not only is it difficult to catch Don....
112088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.