Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,917 --> 00:02:25,750
No, fratello, non è per te,
non ci pensare neanche!
2
00:02:25,750 --> 00:02:27,333
Non muoverti, figlio di puttana!
3
00:02:27,333 --> 00:02:29,625
Via le mani dalla pistola e stai calmo!
4
00:02:32,375 --> 00:02:33,750
31-70, rapina in corso!
5
00:02:34,292 --> 00:02:37,208
Quest'arma è carica
di proiettili perforanti.
6
00:02:37,208 --> 00:02:40,250
Non fare lo stronzo,
non costringermi a usarli.
7
00:02:40,250 --> 00:02:41,792
Leva il piede dal gas,
8
00:02:42,333 --> 00:02:43,833
spingi il pulsante di sblocco
9
00:02:43,833 --> 00:02:47,542
e scendi dal furgone,
o ti costringeremo con la forza!
10
00:02:47,542 --> 00:02:48,833
Fallo, cazzo!
11
00:02:49,875 --> 00:02:50,833
Ora!
12
00:02:51,458 --> 00:02:53,250
L'hai voluto tu! Vai!
13
00:03:12,333 --> 00:03:15,250
Ma che cazzo! Ti metti contro le guardie!
14
00:03:16,000 --> 00:03:18,125
Ha versato il caffè, cazzo!
15
00:03:26,292 --> 00:03:27,250
Merda.
16
00:03:28,042 --> 00:03:30,375
- Gardena, fuori fra 30 secondi.
- Ricevuto.
17
00:03:31,000 --> 00:03:32,750
Trenta secondi! Sbrigatevi!
18
00:03:36,167 --> 00:03:37,375
- Fai il botto!
- Pronto!
19
00:03:49,292 --> 00:03:50,292
Aspetta!
20
00:03:55,208 --> 00:03:56,167
Non abbiamo più tempo!
21
00:03:56,625 --> 00:03:57,667
Preparatevi allo scontro!
22
00:03:58,333 --> 00:03:59,792
Contatto a destra!
23
00:03:59,792 --> 00:04:02,167
Cento metri! Fuoco di sbarramento!
24
00:04:14,875 --> 00:04:15,833
Contatto a sinistra!
25
00:04:17,500 --> 00:04:20,667
Centrale, 10-97 LAPD sulla scena.
Scontro a fuoco in atto!
26
00:04:34,167 --> 00:04:35,458
Una pioggia di fuoco!
27
00:04:35,458 --> 00:04:36,833
GPD 07. Si richiede intervento.
28
00:04:57,333 --> 00:04:58,417
Cazzo!
29
00:05:05,625 --> 00:05:06,583
Coglione!
30
00:05:16,250 --> 00:05:17,208
Ci penso io!
31
00:05:34,708 --> 00:05:36,458
Andiamo!
32
00:05:58,000 --> 00:05:59,417
Che cazzo è successo?
33
00:05:59,417 --> 00:06:00,625
L'hai visto estrarre la pistola?
34
00:06:00,875 --> 00:06:03,667
Non lo so,
ho solo visto Bosco che gli sparava.
35
00:06:10,458 --> 00:06:12,208
Seconda a sinistra, nel tunnel.
36
00:06:12,958 --> 00:06:14,208
Vai verso l'aeroporto, nel tunnel.
37
00:06:33,792 --> 00:06:35,125
A destra su Doty.
38
00:06:35,125 --> 00:06:36,292
A destra su Doty.
39
00:07:44,792 --> 00:07:46,250
State attenti alle armi.
40
00:07:46,667 --> 00:07:48,292
Non voglio colpi accidentali.
41
00:07:50,417 --> 00:07:51,792
- Perché lo stai guardando?
- Ray.
42
00:07:52,417 --> 00:07:55,250
Non parlo con te, ma con lui!
Che cazzo voleva dire?
43
00:08:03,625 --> 00:08:04,833
Dove altro hai fatto casino?
44
00:08:06,708 --> 00:08:08,458
Sicuro che eri pulito fino a casa?
45
00:08:09,583 --> 00:08:10,792
Ti hanno pedinato?
46
00:08:18,208 --> 00:08:19,750
E Marcus dove l'hanno colpito?
47
00:08:23,042 --> 00:08:25,292
Arteria femorale. È andato.
48
00:08:28,917 --> 00:08:30,000
Conoscevamo i rischi.
49
00:08:31,042 --> 00:08:32,708
E purtroppo c'è stato casino, fine.
50
00:08:40,417 --> 00:08:41,375
Ehi, B.
51
00:08:42,625 --> 00:08:43,583
Torna sul posto.
52
00:08:44,667 --> 00:08:46,542
Vedi chi è arrivato, penso lo Sceriffo.
53
00:08:46,750 --> 00:08:51,000
AI posto della polizia di Gardena, ma...
se è la Major Crimes, è un problema.
54
00:08:59,000 --> 00:08:59,958
Tutto ok?
55
00:09:00,333 --> 00:09:02,958
- Niente GPS?
- È uno dei vecchi modelli, siamo a posto.
56
00:09:05,625 --> 00:09:06,875
Va riparato per bene.
57
00:09:07,875 --> 00:09:09,042
Ci serve pulito!
58
00:09:15,708 --> 00:09:16,667
Che c'è?
59
00:09:19,833 --> 00:09:21,042
Siamo assassini di sbirri.
60
00:09:47,292 --> 00:09:48,333
S'è fatto la “bua”.
61
00:09:53,250 --> 00:09:55,042
Buongiorno a tutti, colleghi.
62
00:09:55,042 --> 00:09:56,417
- Ciao.
- Ciao.
63
00:09:56,417 --> 00:09:57,500
Ehi.
64
00:09:57,500 --> 00:09:58,750
Lui è uno dei cattivi?
65
00:09:59,458 --> 00:10:02,583
Mai visto un buono con fucile
a canne mozze e maschera antigas?
66
00:10:03,333 --> 00:10:05,833
Molto divertente. Sappiamo già chi è?
67
00:10:05,833 --> 00:10:06,833
Nottata dura?
68
00:10:07,625 --> 00:10:09,500
Sì. Prossimo argomento?
69
00:10:09,500 --> 00:10:12,583
- Non ti vedo tanto in forma.
- Secondo me è un fiore.
70
00:10:12,583 --> 00:10:15,000
Tony, dovresti cominciare a diminuire
il succo di melograno,
71
00:10:15,000 --> 00:10:17,375
- abbiamo il “pisciatest” venerdì.
- Giovedì.
72
00:10:17,958 --> 00:10:20,625
Voi mormoni avete bevuto melograno
tutto il cazzo di mese?
73
00:10:20,833 --> 00:10:22,625
- Per favore...
- Ne hai un'altra?
74
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
- Sto morendo di fame.
- Sì,
75
00:10:24,083 --> 00:10:26,708
ci sono un paio di ciambelle,
credo siano quelle rosa
76
00:10:27,250 --> 00:10:28,208
con gli zuccherini.
77
00:10:28,958 --> 00:10:30,958
- Una vera ciambella.
- Qual è il bilancio?
78
00:10:31,458 --> 00:10:32,750
Una vera schifezza.
79
00:10:32,750 --> 00:10:35,458
Abbiamo quattro morti,
sei feriti in viaggio per l'ospedale,
80
00:10:35,458 --> 00:10:37,292
- ma se la caveranno.
- Cazzo.
81
00:10:37,292 --> 00:10:39,500
Un'imboscata mentre venivano
a fare colazione.
82
00:10:40,042 --> 00:10:41,083
Hanno circondato il furgone.
83
00:10:41,292 --> 00:10:44,250
Quel poveraccio ha cercato di fare
quello per cui veniva pagato.
84
00:10:44,417 --> 00:10:47,125
Hanno sparato dei proiettili perforanti
e l'hanno ammazzato.
85
00:10:47,833 --> 00:10:48,792
E via col furgone.
86
00:10:49,083 --> 00:10:50,667
Li hanno persi quando sono passati
87
00:10:50,667 --> 00:10:52,375
- nel municipio di Hawthorne.
- Tutto calcolato.
88
00:10:52,958 --> 00:10:55,000
Hanno scelto una strada
proprio accanto all'aeroporto.
89
00:10:55,875 --> 00:10:59,042
In quello spazio aereo gli elicotteri
della polizia non possono volare.
90
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
Stavolta l'animale è di un altro tipo.
91
00:11:04,208 --> 00:11:06,250
Che dice la società del blindato?
Il bottino?
92
00:11:06,708 --> 00:11:09,625
Erano diretti a ritirare in banca
per una consegna Federale,
93
00:11:09,625 --> 00:11:10,583
il furgone era vuoto.
94
00:11:11,167 --> 00:11:12,125
Niente nel furgone?
95
00:11:14,792 --> 00:11:17,000
- Hanno rubato un cazzo di furgone vuoto?
- Già.
96
00:11:19,708 --> 00:11:20,667
Perché quel casino?
97
00:11:21,458 --> 00:11:24,583
Uno dei feriti dice che il corriere
stava per prendere la pistola.
98
00:11:25,875 --> 00:11:28,958
Genio. Ok, il SUV. Che sappiamo?
99
00:11:29,375 --> 00:11:30,542
Insospettabile.
100
00:11:30,875 --> 00:11:35,083
Numero di telaio cancellato, targa rubata.
Nessuna impronta. Bomba di varechina.
101
00:11:35,500 --> 00:11:40,208
Ok. Trasferitelo all'S-I-D, voglio tutto
di quel coso, campioni, dettagli.
102
00:11:49,000 --> 00:11:52,083
Cazzo. Non li reggo
quei due coglioni così presto.
103
00:11:52,792 --> 00:11:55,500
- Può pensarci uno di voi?
- Sono tuoi, fratello.
104
00:11:56,667 --> 00:11:57,625
Grazie.
105
00:11:58,625 --> 00:12:01,167
Allora, testimoni: il tipo del bar?
106
00:12:01,167 --> 00:12:04,542
Li ha visti, loro lo hanno visto,
ma chissà perché l'hanno lasciato stare.
107
00:12:08,125 --> 00:12:10,417
Voglio video di sorveglianza
e lettori di targhe,
108
00:12:10,417 --> 00:12:12,583
verificate con Palantir
e il Dipartimento dei Trasporti,
109
00:12:12,583 --> 00:12:14,542
raccogliete tutto e vediamoci in ufficio.
110
00:12:15,958 --> 00:12:17,417
E trovatemi quel cazzo di furgone.
111
00:12:21,333 --> 00:12:22,292
Big Nick,
112
00:12:22,833 --> 00:12:25,083
il vero gangster-poliziotto
in carne e ossa!
113
00:12:25,625 --> 00:12:26,583
Bob “Pallonetto”.
114
00:12:27,917 --> 00:12:29,375
Come va il tuo tennis d'attacco?
115
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Già...
116
00:12:35,000 --> 00:12:35,958
Ma guardati un po'.
117
00:12:36,833 --> 00:12:38,250
Dove l'hai preso? Bel vestito.
118
00:12:38,708 --> 00:12:39,917
Non dove li compri tu.
119
00:12:40,417 --> 00:12:41,375
Io non potrei.
120
00:12:41,792 --> 00:12:44,333
Voglio dire,
come può uno Sceriffo della Contea
121
00:12:44,333 --> 00:12:46,917
permettersi un articolo così raffinato
di moda maschile?
122
00:12:46,917 --> 00:12:49,250
Questo pezzo di merda?
No, è una schifezza.
123
00:12:49,625 --> 00:12:51,958
Guardati tu. È una cosa da urlo!
124
00:12:52,542 --> 00:12:54,833
Farai strage di donne con questo, no?
125
00:12:55,958 --> 00:12:58,542
Sai, non lo reggo, è...
126
00:12:59,500 --> 00:13:01,917
È troppo presto per il tuo cazzo di circo.
127
00:13:01,917 --> 00:13:04,042
Hai buttato una ciambella
nella zona calda!
128
00:13:04,042 --> 00:13:05,458
- No, non è vero!
- Sì!!
129
00:13:05,458 --> 00:13:06,417
- Invece sì.
- Ah, sì?
130
00:13:06,875 --> 00:13:07,958
È assolutamente sbagliato.
131
00:13:07,958 --> 00:13:09,458
Tu non mi piaci, Nick,
132
00:13:09,458 --> 00:13:11,917
- e neanche come conduci le indagini.
- Ehi! Come sarebbe?
133
00:13:12,833 --> 00:13:13,792
Tu mi piaci.
134
00:13:14,375 --> 00:13:16,583
A parte il fatto che sei vegetariano.
135
00:13:16,583 --> 00:13:19,083
Vegano! Sono vegano.
136
00:13:19,083 --> 00:13:21,250
- I vegetariani bevono il latte.
- Sì, certo, scusa.
137
00:13:21,250 --> 00:13:22,458
Che ci fai qui, comunque?
138
00:13:23,625 --> 00:13:25,250
Non è stata rubata valuta legale.
139
00:13:25,750 --> 00:13:26,958
Non è federale.
140
00:13:28,000 --> 00:13:28,958
Non ancora.
141
00:13:31,375 --> 00:13:32,917
È una pausa da effetto scenico?
142
00:13:36,917 --> 00:13:38,542
Sei proprio comico, tenente.
143
00:13:39,417 --> 00:13:40,750
- Lo so.
- Già.
144
00:13:41,667 --> 00:13:42,625
Posso andare ora?
145
00:13:43,292 --> 00:13:44,250
Ho una certa fame.
146
00:13:51,250 --> 00:13:53,792
Arrivano da Gardena,
mettono in sicurezza la scena
147
00:13:53,792 --> 00:13:56,958
e poi subentrano... questi buffoni.
148
00:13:56,958 --> 00:13:58,167
E chi sono? Lo sai?
149
00:13:58,542 --> 00:14:00,083
Dipartimento dello Sceriffo.
150
00:14:00,083 --> 00:14:02,500
Guarda questo buffone qui.
Sembra lui il capo.
151
00:14:17,833 --> 00:14:20,792
- Lo riconosci?
- Giocava a football con i South.
152
00:14:21,917 --> 00:14:22,875
Vi ricordate Endo?
153
00:14:23,250 --> 00:14:25,583
- Il filippino ucciso dalla polizia?
- Sì.
154
00:14:26,500 --> 00:14:29,667
Questo è il poliziotto che l'ha beccato.
È della Major Crimes.
155
00:14:30,583 --> 00:14:32,042
Sapete chi è il vostro nemico.
156
00:14:40,292 --> 00:14:42,750
Allora. Chi dirige il gruppo?
157
00:14:44,083 --> 00:14:46,542
Io direi due, tre uomini al massimo.
158
00:14:46,542 --> 00:14:49,958
Perché rubare...
un furgone blindato vuoto?
159
00:14:51,583 --> 00:14:54,917
- Soffiata fasulla, una fregatura.
- Perché non l'hanno mollato?
160
00:14:54,917 --> 00:14:56,917
- Guardo gli autodemolitori.
- Tutti quanti.
161
00:14:57,333 --> 00:15:00,958
Come facevano a sapere di un trasferimento
dal casinò ai federali?
162
00:15:01,750 --> 00:15:05,542
Soprattutto perché non era previsto
nei trasporti regolari. Come?
163
00:15:06,042 --> 00:15:07,917
Doveva esserci una talpa, per forza.
164
00:15:08,667 --> 00:15:10,833
Cazzo. Dammi il Pepto.
165
00:15:11,417 --> 00:15:13,333
Ok, c'era una talpa, ma dove?
166
00:15:14,792 --> 00:15:17,917
Era nel casinò, nella banca, nei Federali,
nel negozio di ciambelle?
167
00:15:19,167 --> 00:15:20,125
Come lo vedi Merrimen?
168
00:15:24,000 --> 00:15:26,750
- Quando è uscito sulla parola?
- Otto mesi fa.
169
00:15:27,292 --> 00:15:28,333
Otto mesi fa?
170
00:15:30,000 --> 00:15:31,583
Dobbiamo trovare quel cazzo di furgone.
171
00:15:33,292 --> 00:15:35,167
È ancora pedinato quel ragazzo di Allison?
172
00:15:35,167 --> 00:15:37,292
- Sì.
- Quello che bazzicava Merrimen?
173
00:15:37,292 --> 00:15:38,417
In che bar lavorava?
174
00:15:39,042 --> 00:15:41,292
- Hofbrau.
- Ziggy's Hofbrau.
175
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Andiamo a fargli visita.
176
00:15:54,042 --> 00:15:57,000
...il wi-fi?
Meglio controllare i suoi video.
177
00:16:01,792 --> 00:16:03,542
Wolfgang, parlami.
178
00:16:03,542 --> 00:16:05,292
- Donnie, sono al verde.
- Nessun problema.
179
00:16:05,292 --> 00:16:06,292
Mettilo sul mio conto.
180
00:16:07,250 --> 00:16:08,375
- Ma certo, tranquillo.
- Grazie.
181
00:16:08,792 --> 00:16:09,750
Buonanotte.
182
00:16:22,500 --> 00:16:24,458
- Lo facciamo?
- Certo. D'accordo.
183
00:16:25,792 --> 00:16:28,750
- Ai soldi... e alle donne.
- Quello che non abbiamo.
184
00:16:32,417 --> 00:16:34,292
Come ti ricordi gli ordini di tutti?
185
00:16:34,292 --> 00:16:36,750
Io non mi ricordo
il mio numero di previdenza!
186
00:16:36,750 --> 00:16:38,292
Tante ripetizioni.
187
00:16:38,667 --> 00:16:42,042
Ho il totale controllo del mio ambiente.
E la gente non lo sa.
188
00:16:43,833 --> 00:16:46,458
- Ehi, amico, è ora di andare. Concludi.
- Di già?
189
00:16:48,000 --> 00:16:49,833
- Ancora un po'.
- Sì.
190
00:16:50,167 --> 00:16:52,458
- Ziggy mi ammazza.
- Cazzo. Almeno il tempo di finire.
191
00:16:54,583 --> 00:16:55,542
Te lo regalo.
192
00:16:56,292 --> 00:16:58,667
- Nemmeno una mancia?
- Te l'abbiamo data l'ultima volta.
193
00:16:58,875 --> 00:17:00,375
Sì, già, è vero.
194
00:17:00,833 --> 00:17:02,125
Però non si fa così.
195
00:17:05,667 --> 00:17:08,708
Ok, che animali...
196
00:17:14,292 --> 00:17:15,250
Serve il resto?
197
00:17:16,833 --> 00:17:18,042
Sono per te, Fràulein.
198
00:17:20,333 --> 00:17:21,292
Grazie.
199
00:17:23,000 --> 00:17:24,667
È sempre pieno di poliziotti qui?
200
00:17:25,750 --> 00:17:27,292
Non me lo sarei aspettato.
201
00:17:28,042 --> 00:17:30,625
SÌ, è il locale per loro.
Alcol a due soldi.
202
00:17:31,167 --> 00:17:32,125
Certo.
203
00:17:33,167 --> 00:17:35,917
Ma ci sono anche
un sacco di brutti tipi, vero?
204
00:17:37,708 --> 00:17:40,750
Sì, è un... territorio neutrale, no?
205
00:17:41,375 --> 00:17:43,292
Sul genere “Ricks” di Casablanca.
206
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
Ne avrai sentite di storie,
in questo posto.
207
00:17:48,417 --> 00:17:51,125
Guarda, dagli da bere
e una bistecca nel piatto,
208
00:17:51,833 --> 00:17:55,250
qualche bella donna intorno e raccontano
un sacco di cose che non dovrebbero.
209
00:17:56,583 --> 00:17:59,917
- Chi chiacchiera troppo affonda le navi.
- È proprio vero.
210
00:18:02,208 --> 00:18:03,167
E invece tu?
211
00:18:05,667 --> 00:18:07,708
Rimedi un sacco qui, eh? Vero?
212
00:18:08,417 --> 00:18:09,542
Andiamo!
213
00:18:09,542 --> 00:18:11,458
- Non posso lamentarmi.
- Sì.
214
00:18:12,375 --> 00:18:13,667
Io ti fotterei.
215
00:18:16,708 --> 00:18:17,667
Scherzo.
216
00:18:23,042 --> 00:18:24,000
Va bene.
217
00:18:26,458 --> 00:18:27,417
Me ne vado.
218
00:18:31,167 --> 00:18:32,125
Alla prossima.
219
00:18:32,833 --> 00:18:33,792
Sì.
220
00:18:35,792 --> 00:18:36,833
Non vedo l'ora.
221
00:19:04,708 --> 00:19:06,292
- Fraulein. Ehi!
- Che cazzo vuoi...
222
00:19:25,583 --> 00:19:26,583
Ma che cazzo...
223
00:19:46,750 --> 00:19:48,708
- Che mi dici, gangster?
- Oh, bellezze!
224
00:19:49,792 --> 00:19:52,208
Fraulein, sei sveglio.
225
00:19:54,000 --> 00:19:55,917
Siediti, siediti lì.
226
00:19:59,125 --> 00:20:02,083
Perché cammini così lento, negro?
Voglio che ti siedi.
227
00:20:02,708 --> 00:20:03,792
È tua quella.
228
00:20:06,417 --> 00:20:07,958
- Prendi quello che vuoi.
- Sì.
229
00:20:10,875 --> 00:20:11,958
Borracho!
230
00:20:12,500 --> 00:20:14,583
Voi mi avete confuso con qualcuno.
231
00:20:20,958 --> 00:20:22,292
Perché ho i pantaloni bagnati?
232
00:20:25,000 --> 00:20:29,542
Dai, smettetela, se tu e tuo zio Tom qui
volete fare una cosetta da froci,
233
00:20:29,750 --> 00:20:30,875
potete ammazzarmi adesso.
234
00:20:31,958 --> 00:20:33,042
Ti sei pisciato addosso.
235
00:20:34,625 --> 00:20:35,583
Capita.
236
00:20:36,375 --> 00:20:38,667
Una di loro ti ha pulito, sei a posto.
237
00:20:39,708 --> 00:20:41,542
Ma avete preso l'uomo sbagliato.
238
00:20:42,208 --> 00:20:43,792
Mi avete confuso con qualcun altro.
239
00:20:44,583 --> 00:20:47,625
- Vi assicuro che non sono chi cercate.
- Che hai detto?
240
00:20:48,667 --> 00:20:49,625
Qualcuno qualcosa?
241
00:20:50,125 --> 00:20:51,917
No, non ti scambiamo per nessuno.
242
00:20:52,458 --> 00:20:53,917
Non fare lo stronzo paraculo.
243
00:20:54,958 --> 00:20:57,083
Arrestato a 17 anni per furto d'auto,
244
00:20:57,750 --> 00:20:59,625
processato e condannato da maggiorenne.
245
00:21:00,167 --> 00:21:03,542
Sappiamo chi sei. Hai fatto
un periodo in galera per tentato omicidio.
246
00:21:03,542 --> 00:21:06,208
Multa per l'eccesso di velocità
più alto della California.
247
00:21:06,625 --> 00:21:09,750
- Mica male.
- Sei un fico, cazzo. A quanto andavi?
248
00:21:13,250 --> 00:21:14,292
Duecentottantasei.
249
00:21:16,083 --> 00:21:17,667
Speedy Gonzales!
250
00:21:20,250 --> 00:21:22,958
Che gli hai detto al poliziotto
che ti ha fermato?
251
00:21:24,583 --> 00:21:26,333
Che avevano appena asfaltato la strada.
252
00:21:27,167 --> 00:21:30,542
- Bella cazzata...
- Mi piace! Me gusta!
253
00:21:31,125 --> 00:21:32,917
Hai l'uccello piccolo per essere un nero
254
00:21:33,292 --> 00:21:36,125
e sei pure un pisciasotto,
ma hai stile, cazzo, amico.
255
00:21:37,292 --> 00:21:38,250
Avanti, ragazze.
256
00:21:39,958 --> 00:21:41,083
È ora di andare.
257
00:21:41,542 --> 00:21:43,333
Prendete la vostra roba, forza.
258
00:21:43,708 --> 00:21:46,333
Tornate dai vostri bambini.
Grazie di essere passate.
259
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
Guarda qua, Formula Uno.
260
00:21:56,500 --> 00:21:57,833
Hai fatto due strike.
261
00:21:58,250 --> 00:22:00,125
Devi guardami in faccia quando ti parlo.
262
00:22:00,708 --> 00:22:04,250
Un altro errore e uno ti lava la schiena
quando fai la doccia.
263
00:22:05,292 --> 00:22:07,708
Alcuni di quei neri
hanno delle pompe a gas.
264
00:22:08,875 --> 00:22:09,958
Personalmente,
265
00:22:10,500 --> 00:22:12,375
non la trovo una cosa molto divertente.
266
00:22:13,708 --> 00:22:15,250
Che dici, tu come la vedi?
267
00:22:17,958 --> 00:22:20,958
Sentite, quello nella foto non viene
regolarmente nel mio bar, l'ho...
268
00:22:21,500 --> 00:22:25,417
L'ho visto qualche volta, ma, ecco,
io non mi associo con gente...
269
00:22:32,542 --> 00:22:33,500
Lo sai che significa?
270
00:22:35,542 --> 00:22:38,208
Che io faccio parte di una cricca.
271
00:22:38,208 --> 00:22:39,875
È un po' come una gang.
272
00:22:40,125 --> 00:22:43,375
Siamo una gang... ma abbiamo questo.
273
00:22:43,875 --> 00:22:46,458
In parole povere tu sei... fottuto.
274
00:22:47,792 --> 00:22:48,792
Dice la verità.
275
00:22:54,625 --> 00:22:56,250
Voglio chiederti questo, senti...
276
00:22:56,958 --> 00:22:58,958
Ti sembriamo i tipi che arrestano?
277
00:22:59,375 --> 00:23:01,667
Che ti mettono le manette,
ti portano in centrale?
278
00:23:05,000 --> 00:23:06,875
- Ho fatto una cazzo di domanda!
- No.
279
00:23:07,708 --> 00:23:10,250
- Direi di no.
- Ecco, appunto.
280
00:23:11,208 --> 00:23:12,208
Noi ti spariamo.
281
00:23:13,083 --> 00:23:14,042
Meno scartoffie.
282
00:23:16,875 --> 00:23:17,833
Allora, dimmi.
283
00:23:21,625 --> 00:23:23,708
Per quale ragione
frequenti quegli stronzi?
284
00:23:25,625 --> 00:23:26,583
Tu sei un fifone.
285
00:23:27,250 --> 00:23:28,875
Quelli sono dei tipacci, no?
286
00:23:29,417 --> 00:23:31,958
Ottimi ladri, ma pessimi delinquenti.
287
00:23:33,500 --> 00:23:37,083
Perché Merrimen verrebbe a bere birra
con uno come te, parlate di affari?
288
00:23:38,042 --> 00:23:39,208
Volete colpire l'Hofbrau?
289
00:23:39,667 --> 00:23:42,708
Fate cassa, due milioni
in biglietti da uno e da cinque?
290
00:23:42,708 --> 00:23:45,875
È questo il progetto?
No, cazzo, non è questo.
291
00:23:47,958 --> 00:23:52,125
Non so di quale banda stai parlando.
Viene nel bar dove lavoro, non è che...
292
00:23:52,125 --> 00:23:54,875
Smettila, chiudi... la bocca.
293
00:24:02,333 --> 00:24:04,083
Ma dai, però, questa storia è assurda...
294
00:24:05,292 --> 00:24:08,500
Senti, testa di cazzo!
Non ce ne frega niente di te.
295
00:24:11,583 --> 00:24:13,000
Sei nella banda di Merrimen?
296
00:24:16,042 --> 00:24:17,167
Avete rapinato lo stadio?
297
00:24:19,125 --> 00:24:20,583
Ti si è sciolta la lingua?
298
00:24:28,458 --> 00:24:29,417
Cazzo!
299
00:24:37,458 --> 00:24:38,917
Sono un autista!
300
00:24:38,917 --> 00:24:40,500
Sono solo l'autista.
301
00:24:41,500 --> 00:24:44,083
Non faccio roba da gangster,
loro non mi danno armi.
302
00:24:44,292 --> 00:24:46,583
Mi chiedono di guidare
ed è quello che faccio.
303
00:24:46,750 --> 00:24:48,875
Tutto qui! Cazzo!
304
00:24:49,250 --> 00:24:51,500
Perché Merrimen si è fregato
un blindato vuoto?
305
00:24:52,167 --> 00:24:53,167
Non lo so!
306
00:24:53,500 --> 00:24:55,667
Mi tengono all'oscuro per cose così.
307
00:24:55,667 --> 00:24:58,583
Non posso parlare con la polizia
se non so un cazzo!
308
00:24:59,000 --> 00:25:02,167
Potete anche attaccarmi a una macchina
della verità, a un poligrafo,
309
00:25:02,542 --> 00:25:05,917
quello che volete! Vi dico quello che so,
è tutto quello che avrete.
310
00:25:06,458 --> 00:25:08,292
Per favore, lasciatemi andare.
311
00:25:10,833 --> 00:25:11,958
Vaffanculo, cazzo!
312
00:25:12,583 --> 00:25:13,542
Lasciatemi andare.
313
00:25:15,667 --> 00:25:17,833
Beh, mi è sembrato quasi convincente.
314
00:25:18,875 --> 00:25:21,083
Ben fatto. Già.
315
00:25:21,917 --> 00:25:23,083
Quando l'hai conosciuto?
316
00:25:24,125 --> 00:25:25,208
Che cosa ci guadagno?
317
00:25:25,750 --> 00:25:27,125
Lo vuoi proprio sapere? Beh,
318
00:25:28,125 --> 00:25:29,667
la libertà, punto primo.
319
00:25:31,250 --> 00:25:32,208
Secondo...
320
00:25:35,083 --> 00:25:37,917
Non sono loro i cattivi. Siamo noi.
321
00:25:44,000 --> 00:25:45,208
Un paio di mesi fa,
322
00:25:46,167 --> 00:25:49,042
sono venuti al bar
e gli ho servito qualche drink.
323
00:25:49,625 --> 00:25:50,750
Abbiamo iniziato a parlare.
324
00:25:51,250 --> 00:25:55,208
Lui è il mio amico Bosco,
mio fratello per la vita. Sempre insieme.
325
00:25:57,000 --> 00:25:58,750
Ehi, il ragazzo sa guidare.
326
00:26:00,333 --> 00:26:01,417
Ok.
327
00:26:02,083 --> 00:26:03,917
Donnie, digli della Trans Am Series.
328
00:26:05,125 --> 00:26:08,292
Ho guidato nella Trans Am Series,
per una stagione.
329
00:26:09,083 --> 00:26:10,042
Come si chiamavano?
330
00:26:11,375 --> 00:26:12,333
Un tipo hawaiiano,
331
00:26:14,458 --> 00:26:16,333
aveva un amico, Bosco, un bianco.
332
00:26:18,250 --> 00:26:19,542
Era stato militare.
333
00:26:19,708 --> 00:26:21,458
Lavorava per il Dipartimento
Lavoro e Pensioni.
334
00:26:21,750 --> 00:26:23,500
Gli ho detto che mi servivano soldi,
335
00:26:24,708 --> 00:26:25,917
mi ha dato un lavoro.
336
00:26:26,667 --> 00:26:28,708
Chi è stato? Merrimen?
337
00:26:30,083 --> 00:26:31,042
Merrimen.
338
00:26:32,625 --> 00:26:34,125
Ray Merrimen.
339
00:26:42,250 --> 00:26:43,458
Che mi dici del ragazzo?
340
00:26:44,083 --> 00:26:45,292
È un amico di Marcus.
341
00:26:47,875 --> 00:26:49,125
Ci ha lavorato all'Hofbrau.
342
00:26:50,292 --> 00:26:52,042
È stato dentro con lui a Wayside.
343
00:26:53,083 --> 00:26:54,333
Era un Marine.
344
00:26:57,083 --> 00:26:58,833
Il negro sa guidare. È a posto.
345
00:27:00,625 --> 00:27:01,583
D'accordo.
346
00:27:03,083 --> 00:27:04,042
Facciamo una prova.
347
00:27:05,583 --> 00:27:07,000
Un tipo molto in gamba.
348
00:27:07,917 --> 00:27:09,958
Appena uscito di prigione,
a quanto ho capito.
349
00:27:16,542 --> 00:27:17,667
Sei pronto, Ray?
350
00:27:19,000 --> 00:27:20,083
Cinquecentoquattordici!
351
00:27:26,792 --> 00:27:27,833
Dai, mettiamo le manette.
352
00:27:46,458 --> 00:27:47,417
Ci vediamo presto, Ray.
353
00:27:54,000 --> 00:27:56,292
- Io non credo.
- Dove l'hai conosciuto?
354
00:27:56,958 --> 00:27:59,458
È stato a Carson,
a casa del tizio hawaiano.
355
00:28:02,833 --> 00:28:04,667
- Donnie, come te la passi?
- Come va?
356
00:28:04,917 --> 00:28:06,542
- Vieni, seguimi.
- Certo.
357
00:28:09,292 --> 00:28:10,250
Ehi.
358
00:28:12,417 --> 00:28:13,375
Salve.
359
00:28:13,875 --> 00:28:15,625
- Donnie, birra?
- Sì.
360
00:28:17,042 --> 00:28:18,000
Grazie.
361
00:28:27,167 --> 00:28:28,917
E così sei stato dentro a Wayside?
362
00:28:29,625 --> 00:28:30,583
Solo per un po'.
363
00:28:32,792 --> 00:28:34,708
Che servono a colazione il venerdì?
364
00:28:40,542 --> 00:28:43,125
Ci sono i mini pancake. Ne danno tre.
365
00:28:45,833 --> 00:28:48,000
- Di dove sei?
- Hawthorne.
366
00:28:50,375 --> 00:28:51,500
Sai guidare, vero?
367
00:28:53,542 --> 00:28:54,500
Si, so guidare.
368
00:29:01,208 --> 00:29:02,167
Guida.
369
00:29:03,042 --> 00:29:04,500
Meglio che ti metti la cintura.
370
00:29:48,208 --> 00:29:49,792
Gli è piaciuto come ho guidato.
371
00:29:50,292 --> 00:29:54,083
Una settimana dopo facevo il primo lavoro.
Abbiamo colpito un rave in uno stadio.
372
00:30:24,375 --> 00:30:25,333
Trovato!
373
00:30:46,583 --> 00:30:49,167
Senza il pacco segnato,
il conteggio è giusto?
374
00:30:51,833 --> 00:30:52,875
Il conteggio va bene.
375
00:30:58,833 --> 00:31:02,458
C'è un mare di soldi, qui, fratello.
Chiudiamo la giornata, no?
376
00:31:03,250 --> 00:31:06,625
Sul serio?
Ne vuoi tre in biglietti che scottano?
377
00:31:07,583 --> 00:31:09,625
Dovrai guardarti le spalle
per tutta la vita.
378
00:31:10,667 --> 00:31:12,292
O ne preferisci trenta puliti?
379
00:31:13,917 --> 00:31:14,875
Così, per dire.
380
00:31:17,333 --> 00:31:18,958
Finiamola, siamo in tempo.
381
00:31:21,792 --> 00:31:22,792
Prenditi quelli,
382
00:31:23,708 --> 00:31:24,667
noi alziamo il tiro.
383
00:31:28,542 --> 00:31:31,167
E va bene. Fanculo. Facciamolo.
384
00:31:32,792 --> 00:31:35,208
- Che fine hanno fatto i soldi?
- Non lo so.
385
00:31:36,542 --> 00:31:37,500
Non me lo dicono.
386
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Non parlano molto.
387
00:31:43,167 --> 00:31:45,750
Le persone con qualcosa da nascondere
non dicono mai molto.
388
00:31:48,875 --> 00:31:52,208
Allora sono in arresto o... me ne vado?
389
00:31:55,167 --> 00:31:58,375
No, continua a fare il tuo lavoro.
Ci facciamo sentire.
390
00:32:16,333 --> 00:32:17,292
Sì?
391
00:32:17,792 --> 00:32:21,167
Formula Uno, vieni alla Prima e Central
alle otto in punto, non tardare.
392
00:33:55,667 --> 00:33:56,792
Cristo Santo!
393
00:33:57,958 --> 00:34:00,833
Mi hai fatto prendere un colpo, piccola.
Non puoi fare così.
394
00:34:01,792 --> 00:34:02,958
Che cosa stai facendo?
395
00:34:08,667 --> 00:34:10,167
Cancelli le ultime chiamate?
396
00:34:13,708 --> 00:34:15,375
Dal telefono? Che dici?
397
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
Non so nemmeno come funziona
questo affare!
398
00:34:19,458 --> 00:34:22,042
"Non so nemmeno come funziona
questo affare!" Ma su...
399
00:34:25,333 --> 00:34:27,125
Amore, non ho voglia di litigare, adesso.
400
00:34:27,708 --> 00:34:28,667
Dove sei stato?
401
00:34:32,000 --> 00:34:34,042
Sono le sei di mattina, dove sei stato?
402
00:34:36,083 --> 00:34:39,000
A lavorare? Sorveglianza?
Rapine, spacciatori di droga?
403
00:34:39,000 --> 00:34:40,583
Perché puzzi di stripper.
404
00:34:41,167 --> 00:34:42,583
Certo che ero al lavoro.
405
00:34:46,500 --> 00:34:47,625
Sei una troia tremenda
406
00:34:47,625 --> 00:34:48,833
Ho ricevuto questo messaggio.
407
00:34:51,417 --> 00:34:52,750
Chi è la troia tremenda?
408
00:34:53,542 --> 00:34:54,833
È un messaggio di lavoro?
409
00:35:01,333 --> 00:35:03,375
Ti sei sbagliato,
l'hai mandato a me, invece.
410
00:35:06,708 --> 00:35:07,667
Che stronzo!
411
00:35:13,667 --> 00:35:17,792
È solo finzione, amore. Non è come sembra.
Mi dispiace.
412
00:35:19,083 --> 00:35:20,042
Anche a me.
413
00:35:36,042 --> 00:35:38,875
Andiamo dalla zia,
perché papà deve fare dei lavori in casa.
414
00:35:39,875 --> 00:35:42,000
Dobbiamo stare via un po'. Andiamo.
415
00:35:42,000 --> 00:35:45,250
Ma che cazzo. Ehi!
416
00:35:45,250 --> 00:35:49,083
- Faranno troppo rumore per voi, ok?
- Ehi, Deb?
417
00:35:49,083 --> 00:35:50,875
- Mettiti questa.
- Perché andiamo via?
418
00:35:50,875 --> 00:35:52,667
Che cavolo stai facendo?
419
00:35:53,167 --> 00:35:56,125
- Faranno troppo rumore per voi.
- Sul serio? Che stai facendo?
420
00:35:57,167 --> 00:36:00,542
- Papà viene con noi?
- No, papà non ha tempo per noi, adesso.
421
00:36:00,542 --> 00:36:04,750
Sul serio... Ma che carina.
Tesoro, mamma non diceva per davvero, ok?
422
00:36:04,750 --> 00:36:06,167
Ehi, amore, vieni qui.
423
00:36:06,375 --> 00:36:08,667
- Mamma non voleva dire così.
- Non metti la giacca?
424
00:36:09,125 --> 00:36:10,792
- Su, svelta.
- È tutto ok, tranquilla.
425
00:36:12,042 --> 00:36:15,250
- Dobbiamo andare.
- Sì, brava. Ehi, vieni qui.
426
00:36:16,208 --> 00:36:19,375
Adesso non ce la faccio a venire,
vi raggiungo più tardi. Ok?
427
00:36:19,792 --> 00:36:22,458
- Avanti. Abbracciami, vieni qui.
- Ok, è ora di andare.
428
00:36:22,458 --> 00:36:24,833
Cristo Santo,
non puoi aspettare un attimo?
429
00:36:24,833 --> 00:36:27,083
Papà è un disastro, è molto stanco.
430
00:36:27,667 --> 00:36:30,542
- Ok...
- Deb, puoi fermarti un secondo?
431
00:36:32,125 --> 00:36:33,583
- Venite, di qua.
- Deb.
432
00:36:33,583 --> 00:36:36,833
- Ok, fate attenzione. Ecco qua.
- Deb, ti fermi?
433
00:36:37,292 --> 00:36:39,042
Ok, ci siamo.
434
00:36:39,667 --> 00:36:41,583
Ora metto prima dentro tua sorella.
435
00:36:42,458 --> 00:36:43,417
Ok, amore, pronti?
436
00:36:43,583 --> 00:36:45,875
Tesoro, andrà tutto bene, vedrai.
437
00:36:48,625 --> 00:36:50,583
Le borse lì, tua sorella sul seggiolino...
438
00:36:50,583 --> 00:36:51,833
Dov'è la borsa rosa?
439
00:36:53,125 --> 00:36:57,208
- Ti sei bevuta quel cazzo di cervello?
- Bel linguaggio davanti alle mie figlie.
440
00:36:57,208 --> 00:36:58,583
- Che bravo padre!
- Smettila!
441
00:36:58,583 --> 00:37:00,750
Bello, parolacce che volano
davanti alle mie figlie.
442
00:37:00,750 --> 00:37:02,208
- "Le mie figlie"?
- Ottimo padre!
443
00:37:03,500 --> 00:37:06,458
Mi trovo uno
a cui viene il cazzo duro per me!
444
00:37:07,792 --> 00:37:09,458
Deb, fermati!
445
00:37:10,708 --> 00:37:11,750
Ti prego, non farlo.
446
00:37:13,875 --> 00:37:14,833
TI prego.
447
00:37:27,667 --> 00:37:31,167
Non è niente, bambine. Capisco
che ora siate confuse, ma non è niente.
448
00:37:35,208 --> 00:37:37,000
Levati di mezzo, Nick. Levati di mezzo.
449
00:37:39,208 --> 00:37:41,500
Levati dal cazzo, stronzo!
450
00:37:41,500 --> 00:37:44,583
Figlio di puttana! Mi hai capito?
451
00:37:44,750 --> 00:37:48,208
Brutto stronzo figlio di puttana! Stronzo!
452
00:37:48,750 --> 00:37:50,000
- Stai lontano da noi!
- Brava.
453
00:37:58,875 --> 00:38:00,792
Ok. Mamma sta bene.
454
00:38:10,125 --> 00:38:11,208
Ci vediamo!
455
00:38:17,542 --> 00:38:18,500
Perfetto.
456
00:38:22,583 --> 00:38:23,542
Buongiorno.
457
00:38:43,750 --> 00:38:45,917
Ho verificato le impronte sul Cal-ID.
458
00:38:46,292 --> 00:38:49,000
Ho avuto una corrispondenza
sul nostro morto da Angel City.
459
00:38:49,000 --> 00:38:50,917
- Controllate la mail.
- Allora.
460
00:38:52,417 --> 00:38:55,167
Si chiama Marcus Rhodes, di Oakland.
461
00:38:55,625 --> 00:38:58,042
La ATF lo stava cercando
per reati di armi.
462
00:38:58,375 --> 00:39:00,542
E per quanto riguarda
il discorso di prima,
463
00:39:00,542 --> 00:39:03,917
è stato a Twenty nine Palms
nel periodo in cui c'era Merrimen.
464
00:39:04,375 --> 00:39:06,000
Datemi il fascicolo su Merrimen.
465
00:39:10,000 --> 00:39:11,042
Guardate a destra.
466
00:39:12,167 --> 00:39:13,125
Lo sapete cos'è quella?
467
00:39:13,833 --> 00:39:15,458
È la banca delle banche.
468
00:39:16,417 --> 00:39:18,542
La filiale di Los Angeles
della Federal Reserve.
469
00:39:19,792 --> 00:39:21,417
L'unica mai rapinata.
470
00:39:29,708 --> 00:39:32,167
Le strade intorno sono cablate
per voce e immagini.
471
00:39:32,167 --> 00:39:35,000
Se stai lì di fronte
e fissi l'edificio per due minuti,
472
00:39:35,250 --> 00:39:37,667
una guardia ti chiede gentilmente
di andartene.
473
00:39:38,000 --> 00:39:39,208
Se rivedono la tua faccia,
474
00:39:39,583 --> 00:39:44,042
tutta l'Intelligence del Paese ti verrà a
cercare. La banca è a prova di pallottole.
475
00:39:46,875 --> 00:39:49,792
Ha subito 53 tentativi di violazione.
476
00:39:50,708 --> 00:39:52,583
Neanche uno è arrivato oltre l'ingresso.
477
00:39:56,000 --> 00:39:57,208
Ecco perché noi la rapineremo.
478
00:39:58,292 --> 00:39:59,250
Ok.
479
00:40:00,458 --> 00:40:03,083
Ecco qua. Laguna Niguel, nel 2006.
480
00:40:03,083 --> 00:40:06,542
È stato beccato e mandato in isolamento
al penitenziario di Victorville
481
00:40:06,542 --> 00:40:09,625
fino al giugno 2016.
Dammi il libro dei casi irrisolti.
482
00:40:09,625 --> 00:40:11,000
Appena entrate,
483
00:40:11,000 --> 00:40:14,167
siete già tutti i database
delle forze dell'ordine del Paese.
484
00:40:14,167 --> 00:40:16,167
Se avete delle multe in sospeso,
485
00:40:16,167 --> 00:40:18,750
lo sapranno prima che riusciate
a passare il primo livello.
486
00:40:19,333 --> 00:40:21,750
Tutti gli impiegati hanno
badge di sicurezza
487
00:40:21,750 --> 00:40:23,917
per l'accesso al primo set
di trappole antiuomo.
488
00:40:23,917 --> 00:40:26,292
L'accesso è strettamente limitato,
489
00:40:26,625 --> 00:40:29,333
perché due piani sotto il livello strada
c'è il caveau.
490
00:40:29,333 --> 00:40:30,292
A proposito...
491
00:40:32,167 --> 00:40:34,167
- Il suo amichetto, Levoux...
- Levoux.
492
00:40:34,917 --> 00:40:35,875
Erano militari insieme?
493
00:40:36,250 --> 00:40:39,417
E insieme giocavano a football
ai tempi del liceo a Long Beach.
494
00:40:40,208 --> 00:40:42,083
- Mi prendi per il culo.
- No.
495
00:40:42,667 --> 00:40:45,333
Sicurezza centrale:
è il centro nevralgico della Banca.
496
00:40:46,167 --> 00:40:49,958
È qui che i furgoni blindati scaricano
le casse di denaro.
497
00:40:49,958 --> 00:40:52,125
Le casse vengono passate
agli impiegati della Banca.
498
00:40:52,125 --> 00:40:57,083
In qualsiasi momento, ci sono fra i 500
e gli 800 miliardi di dollari, lì dentro.
499
00:40:57,750 --> 00:41:01,375
Ogni millimetro è coperto da telecamere,
sensori e rilevatori di movimento.
500
00:41:01,375 --> 00:41:02,625
In cosa sono specializzati?
501
00:41:03,125 --> 00:41:06,750
Ho ricevuto questo dalle Risorse Umane
di Twenty-Nine Palms.
502
00:41:06,750 --> 00:41:10,250
Unità di combattimento. Tutti e due hanno
partecipato a missioni in Medio Oriente.
503
00:41:10,250 --> 00:41:14,542
Levoux è specializzato in esplosivi
e Merrimen in attività d'assalto.
504
00:41:15,000 --> 00:41:17,458
Tutti e due nei Reparti speciali
dei Marines.
505
00:41:17,833 --> 00:41:19,167
Ma c'è un ostacolo:
506
00:41:19,167 --> 00:41:22,792
il numero di ogni banconota
è registrato nel database della FED.
507
00:41:22,792 --> 00:41:25,375
Per cui se manca una banconota,
sanno qual è.
508
00:41:25,375 --> 00:41:28,042
La segnalano e se dovesse
spuntare di nuovo,
509
00:41:28,375 --> 00:41:31,333
chiunque la rimetta in circolo,
in qualsiasi posto del mondo sia,
510
00:41:31,333 --> 00:41:32,500
può essere rintracciato.
511
00:41:32,500 --> 00:41:34,458
Ok, Bosco Peckerwood?
512
00:41:34,917 --> 00:41:38,000
È cresciuto ad Huntington beach,
anche lui Reparti Speciali dei Marines.
513
00:41:38,000 --> 00:41:40,333
Era nelle comunicazioni con loro,
aveva una carriera solida.
514
00:41:40,875 --> 00:41:42,625
Ma non ha lavorato con gli altri.
515
00:41:42,917 --> 00:41:46,500
Faceva il carpentiere a Victorville e lì
lui e Merrimen si sono rincontrati.
516
00:41:47,583 --> 00:41:50,958
Donnie ha fatto il Marine
un anno e mezzo, poi si è congedato.
517
00:41:51,167 --> 00:41:54,417
Per me, è per questo che sono finiti
a lavorare tutti insieme.
518
00:41:54,417 --> 00:41:58,000
Ci sono almeno due punti di convergenza:
sport e servizio militare.
519
00:41:58,000 --> 00:42:00,667
Quando la FED riceve
un deposito da una banca,
520
00:42:00,667 --> 00:42:03,292
per prima cosa invia i soldi
nelle stanze di conteggio.
521
00:42:03,625 --> 00:42:05,958
Le banconote passano
nelle macchine conta-soldi.
522
00:42:05,958 --> 00:42:10,292
Così si compiono due operazioni: la prima,
ricontrollare l'accuratezza del deposito.
523
00:42:10,292 --> 00:42:13,667
Se la banca si è sbagliata,
fanno un accredito o un addebito.
524
00:42:13,667 --> 00:42:15,000
E la seconda:
525
00:42:15,000 --> 00:42:19,042
si separano i biglietti più nuovi
e regolari da quelli vecchi e rovinati.
526
00:42:19,417 --> 00:42:24,250
Ma soprattutto, si cancellano i numeri di
serie delle vecchie banconote dal sistema.
527
00:42:24,250 --> 00:42:28,292
Una volta che sono cancellati,
per la FED, per il resto del mondo,
528
00:42:28,292 --> 00:42:30,042
quei soldi hanno smesso di esistere.
529
00:42:30,583 --> 00:42:31,917
Guardiamo i casi irrisolti.
530
00:42:32,417 --> 00:42:36,333
Nel 2004, il colpo alla Boller
National Bank di Hollywood. Ok?
531
00:42:36,500 --> 00:42:38,042
Un tunnel dalle fogne.
532
00:42:38,042 --> 00:42:42,125
Capacità sofisticate,
qualcuno che aveva l'accesso, irrisolto.
533
00:42:42,458 --> 00:42:45,792
Poi nel 2005, colpo al deposito Fuerte
con un furgone blindato.
534
00:42:45,792 --> 00:42:47,958
Hanno fatto saltare il caveau
con le cariche.
535
00:42:47,958 --> 00:42:49,750
Contando solo i biglietti da cento,
536
00:42:50,042 --> 00:42:54,625
ogni giorno una media di trenta milioni di
dollari vengono scartati come non idonei.
537
00:42:54,625 --> 00:43:00,125
Fra le quattro e le cinque, vengono
sparati nel trita documenti, distrutti...
538
00:43:01,708 --> 00:43:04,167
trenta milioni di dollari.
539
00:43:05,250 --> 00:43:06,667
Sbriciolati all'istante.
540
00:43:07,875 --> 00:43:10,833
Poi la compagnia che gestisce i rifiuti
li porta in discarica.
541
00:43:13,042 --> 00:43:17,042
Se prendiamo quelle banconote non idonee
prima che vadano nel trita documenti...
542
00:43:18,625 --> 00:43:20,667
Abbiamo trenta milioni che nessuno cerca.
543
00:43:21,125 --> 00:43:22,083
Esatto.
544
00:43:22,458 --> 00:43:24,417
Nel 2006 abbiamo Laguna Niguel.
545
00:43:24,833 --> 00:43:28,292
Stessa cosa, solo che stavolta Merrimen
è sfortunato con le luci posteriori
546
00:43:28,292 --> 00:43:30,500
e va in prigione fino al 2016.
547
00:43:30,500 --> 00:43:32,667
In quel periodo, mentre è in prigione,
548
00:43:33,292 --> 00:43:36,208
quante rapine altamente sofisticate
abbiamo?
549
00:43:36,375 --> 00:43:38,125
Nessuna, dai, continua pure.
550
00:43:38,125 --> 00:43:39,625
Il tizio del negozio di ciambelle.
551
00:43:40,042 --> 00:43:41,250
Quello che ha visto tutto.
552
00:43:42,042 --> 00:43:43,042
L'hanno risparmiato, perché?
553
00:43:46,125 --> 00:43:49,042
Perché sparano alle uniformi,
non ai civili disarmati.
554
00:43:49,333 --> 00:43:50,792
È quello che gli hanno insegnato.
555
00:43:52,125 --> 00:43:53,500
Non sono criminali comuni.
556
00:43:54,875 --> 00:43:56,000
Ok? Questi...
557
00:43:57,083 --> 00:43:58,208
sono i nostri uomini.
558
00:43:59,333 --> 00:44:00,792
Se inchiodiamo loro,
559
00:44:01,708 --> 00:44:03,250
risolviamo tutti questi casi.
560
00:44:04,083 --> 00:44:05,792
Questa è la banda.
561
00:44:08,583 --> 00:44:10,958
Non ci hai detto
come superare la sicurezza.
562
00:44:12,583 --> 00:44:13,875
Non entriamo da questa parte.
563
00:44:17,125 --> 00:44:18,083
Entriamo da quella.
564
00:44:28,417 --> 00:44:29,375
Procediamo con Fraulein.
565
00:44:30,208 --> 00:44:31,708
Possiamo muoverci in qualsiasi momento.
566
00:44:33,458 --> 00:44:35,708
- Io pago stipendio minimo.
- Ok.
567
00:44:36,042 --> 00:44:39,000
Più tre dollari per consegna.
E tu dividi mancia con me.
568
00:44:39,333 --> 00:44:42,583
- Cominci mercoledì alle undici.
- Grazie.
569
00:44:42,958 --> 00:44:46,208
Non mi piace come si mangia lì,
ma ok, se paghi tu.
570
00:44:46,208 --> 00:44:47,875
- Io non pago.
- Cosa?
571
00:44:48,792 --> 00:44:50,583
- Pago io tutte le volte, cazzo.
- Cosa?
572
00:44:51,375 --> 00:44:54,333
- Tira fuori il portafoglio.
- Me lo sono scordato oggi, mi dispiace.
573
00:44:54,333 --> 00:44:55,417
- Tu?
- Di nuovo?
574
00:44:55,417 --> 00:44:56,833
- Sì, di nuovo.
- Braccino corto.
575
00:44:56,833 --> 00:44:59,667
Mi sono seduto a un Blackjack
con cinque dollari,
576
00:44:59,667 --> 00:45:00,667
ne ho fatti centosessanta.
577
00:45:00,875 --> 00:45:01,833
Nicholas O'Brein?
578
00:45:04,042 --> 00:45:05,000
Sì?
579
00:45:05,458 --> 00:45:07,083
Le consiglio di prenderlo.
580
00:45:08,958 --> 00:45:09,917
Mandato di comparizione.
581
00:45:11,333 --> 00:45:13,500
- Scherziamo?
- Temo di no.
582
00:45:16,292 --> 00:45:17,250
Che succede?
583
00:45:18,250 --> 00:45:19,458
Tutto bene?
584
00:45:20,458 --> 00:45:21,917
Sì, mi sa che sto divorziando.
585
00:45:23,417 --> 00:45:24,375
Ha detto divorzio?
586
00:45:26,250 --> 00:45:27,208
Sì.
587
00:45:29,375 --> 00:45:32,792
Benvenuto nel club.
Te ne devi occupare, bello.
588
00:45:51,500 --> 00:45:53,167
Qui si vede più da vicino.
589
00:45:54,167 --> 00:45:56,792
C'è stato un blackout programmato,
quattro giorni fa.
590
00:45:56,792 --> 00:45:59,458
- Sono capitati spesso negli ultimi mesi.
- Ok.
591
00:45:59,458 --> 00:46:02,833
Dicono di avere una copertura d'emergenza,
ma in realtà non ce l'hanno.
592
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
- Una copertura parziale.
- Sì. Ma ci sono delle priorità.
593
00:46:06,083 --> 00:46:07,542
La prima, ovviamente, è il caveau.
594
00:46:07,792 --> 00:46:09,375
Tutto lì dentro rimane intatto.
595
00:46:09,375 --> 00:46:13,333
Ma ciò che è periferico, telecamere nei
corridoi, trita documenti al conteggio...
596
00:46:13,500 --> 00:46:14,875
Tutto il resto rimane fuori.
597
00:46:14,875 --> 00:46:18,000
Cronometrare durante un altro blackout
programmato sarà impossibile.
598
00:46:18,375 --> 00:46:20,375
- Quindi vuoi simularlo?
- Possiamo?
599
00:46:21,292 --> 00:46:23,042
Provocare un blackout per due minuti?
600
00:46:23,292 --> 00:46:26,583
Io direi di sì, ma vorrei i dati
per essere sicuro.
601
00:46:26,583 --> 00:46:30,125
Certo. Una volta nella sala conteggio,
rimangono le telecamere.
602
00:46:30,500 --> 00:46:34,125
Hanno un'alimentazione indipendente.
Non sono toccate dal blackout.
603
00:46:34,875 --> 00:46:37,500
La soluzione qui
è una bomba elettromagnetica.
604
00:46:38,458 --> 00:46:40,958
Dovrebbe mettere tutto fuori uso
per circa nove metri.
605
00:46:41,958 --> 00:46:43,458
Da chi hai queste informazioni?
606
00:46:45,792 --> 00:46:46,958
Tu non devi preoccuparti.
607
00:46:47,958 --> 00:46:49,500
Ti dico che è sicuro, fidati.
608
00:46:51,208 --> 00:46:52,417
Come va l'aggancio a Telecal?
609
00:46:53,125 --> 00:46:55,625
Un paio di giorni, nessun problema.
610
00:47:08,917 --> 00:47:11,583
Se ne va dritto alla Federal Reserve.
611
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
Documento?
612
00:47:41,792 --> 00:47:42,750
Firmi qui.
613
00:47:53,292 --> 00:47:54,792
Lo tenga addosso sempre.
614
00:47:55,042 --> 00:47:57,625
Seconda piattaforma di ascensori,
la mensa è al secondo piano.
615
00:48:01,500 --> 00:48:02,542
Aprigli, è a posto.
616
00:48:04,458 --> 00:48:05,417
Buon odore.
617
00:48:07,375 --> 00:48:08,333
È ok, può entrare.
618
00:48:27,958 --> 00:48:29,792
- Sharon?
- Sono io.
619
00:48:29,792 --> 00:48:31,792
- Questo è per te. Come va?
- Ciao.
620
00:48:31,792 --> 00:48:33,125
A te come va, oggi?
621
00:48:33,125 --> 00:48:34,125
- Il conto.
- Sta bene.
622
00:48:34,417 --> 00:48:35,542
Sì! Grazie.
623
00:48:36,625 --> 00:48:37,708
Tanto lei non paga.
624
00:48:37,708 --> 00:48:40,292
- Sta' zitta! Per favore!
- Ecco.
625
00:48:40,292 --> 00:48:42,500
- Che novità.
- Buona giornata. Spero che vi piaccia.
626
00:48:42,500 --> 00:48:44,625
Adesso sì.
Ti auguro una giornata meravigliosa.
627
00:48:44,875 --> 00:48:48,042
Pranzo. Dessert.
628
00:48:48,292 --> 00:48:49,250
Ciao, stellina.
629
00:49:21,667 --> 00:49:22,708
Eccolo.
630
00:49:34,167 --> 00:49:35,875
Oh, mio Dio!
631
00:49:47,917 --> 00:49:48,875
- Oh, è qui.
- Ok.
632
00:49:53,292 --> 00:49:54,250
Oddio!
633
00:49:57,375 --> 00:49:58,333
Accidenti.
634
00:49:58,917 --> 00:50:00,792
- Come sei bella!
- Grazie.
635
00:50:01,250 --> 00:50:02,917
- Anche tu non scherzi!
- Ciao!
636
00:50:04,625 --> 00:50:06,083
- Sei bellissima.
- Grazie.
637
00:50:06,667 --> 00:50:08,542
- Lei è mia madre. Rolando.
- Molto piacere.
638
00:50:08,542 --> 00:50:10,667
- Ciao, sono Malia.
- Piacere, Rolando.
639
00:50:10,667 --> 00:50:12,500
- Molto piacere.
- Ecco da chi hai preso.
640
00:50:12,500 --> 00:50:13,667
Grazie.
641
00:50:16,042 --> 00:50:17,125
Grazie.
642
00:50:17,125 --> 00:50:19,000
- Posso prenderlo?
- Sì.
643
00:50:20,625 --> 00:50:22,417
Rolando, lui è mio padre.
644
00:50:23,500 --> 00:50:24,625
Buonasera, signor Levoux.
645
00:50:25,708 --> 00:50:26,667
Molto piacere.
646
00:50:29,292 --> 00:50:31,167
Lasciateci soli un secondo.
647
00:50:34,083 --> 00:50:35,167
Voglio parlare con te.
648
00:50:44,000 --> 00:50:46,417
Non ti preoccupare, parlano soltanto.
649
00:50:54,792 --> 00:50:55,750
Le cose stanno così:
650
00:50:56,417 --> 00:50:59,750
per sedici anni, la sicurezza
e la protezione di mia figlia
651
00:50:59,750 --> 00:51:02,833
sono state una responsabilità
mia e solo mia.
652
00:51:03,292 --> 00:51:07,250
Ora, per la prima volta nella sua vita,
devo passare a te questa responsabilità.
653
00:51:08,625 --> 00:51:11,000
Non fare cazzate, o tua madre piangerà
654
00:51:11,000 --> 00:51:14,250
quando dovrà spingerti in carrozzella
per il resto dei tuoi giorni.
655
00:51:17,417 --> 00:51:20,625
Ho preparato il discorso, in modo
da essere il più gentile possibile.
656
00:51:21,375 --> 00:51:23,375
- Tutto chiaro?
- Sì.
657
00:51:24,083 --> 00:51:25,042
Sì, signore.
658
00:51:31,125 --> 00:51:33,375
Tranquillo, devi stare tranquillo.
Senti...
659
00:51:34,333 --> 00:51:36,625
Ti sta solo dicendo
che è meraviglioso conoscerti.
660
00:51:36,792 --> 00:51:38,833
E ti augura di trascorrere
una bella serata.
661
00:51:40,667 --> 00:51:41,875
Allora alle undici e mezza.
662
00:51:43,000 --> 00:51:45,208
Sì. Undici e mezza.
663
00:51:45,208 --> 00:51:47,250
Sì. Undici e mezza, certo.
664
00:51:55,042 --> 00:51:56,417
Ha capito l'antifona, fratello.
665
00:52:07,458 --> 00:52:09,208
- Non sapeva dove guardare!
- Cazzo! Sei forte!
666
00:52:35,292 --> 00:52:37,083
Dammi una birra e del sakè.
667
00:52:37,083 --> 00:52:39,458
- Lo puoi avere caldo.
- Caldo, eh? Cazzo!
668
00:53:13,292 --> 00:53:14,250
Ehi.
669
00:53:15,875 --> 00:53:16,833
Bello.
670
00:53:18,458 --> 00:53:19,417
Donnie, giusto?
671
00:53:19,792 --> 00:53:21,167
- Sì?
- Sì.
672
00:53:21,750 --> 00:53:23,583
Ti ho visto in palestra l'altro giorno.
673
00:53:23,750 --> 00:53:25,625
- Sì, è vero, come stai?
- Sì.
674
00:53:25,875 --> 00:53:26,833
Come va, ragazzi?
675
00:53:30,042 --> 00:53:31,500
Giocavi al circolo di Long Beach?
676
00:53:32,250 --> 00:53:33,208
Hai un'aria familiare.
677
00:53:34,542 --> 00:53:35,833
Non sono di queste parti.
678
00:53:38,958 --> 00:53:41,250
E tu che ci fai qui? Lavori qua vicino?
679
00:53:43,375 --> 00:53:44,583
Mi godo la cena, amico.
680
00:53:45,375 --> 00:53:47,625
Davvero? Il cibo fa schifo.
681
00:53:49,917 --> 00:53:50,875
Sì.
682
00:53:51,958 --> 00:53:53,542
Noi veniamo qui per la fica.
683
00:53:58,875 --> 00:54:00,250
Ci vediamo in palestra, eh?
684
00:54:04,917 --> 00:54:05,875
Sì.
685
00:54:06,958 --> 00:54:09,000
- Come no?
- Buonanotte.
686
00:54:16,625 --> 00:54:19,333
Numero 55, giusto?
Ecco perché mi ricordo di te.
687
00:54:20,083 --> 00:54:22,000
Portavamo lo stesso numero, vero?
688
00:54:22,667 --> 00:54:26,333
Io andavo al South Torrance. Abbiamo
giocato contro di voi un paio di volte.
689
00:54:27,250 --> 00:54:29,958
Sì, tu e quei lardosi di samoani.
690
00:54:29,958 --> 00:54:34,792
Già. Erano grossi, ma dei pigri figli di
puttana, la carne in scatola li massacra.
691
00:54:36,333 --> 00:54:38,792
Vi abbiamo distrutto, ragazzi.
692
00:54:38,792 --> 00:54:41,542
Vi abbiamo letteralmente distrutto
quando io giocavo lì.
693
00:54:42,667 --> 00:54:43,792
E succederà ancora.
694
00:54:46,542 --> 00:54:47,750
Ho la mia famiglia qui.
695
00:54:48,708 --> 00:54:51,625
- Non mi piace per niente come parli.
- Va bene. Ok, amico.
696
00:54:52,417 --> 00:54:54,417
Non t'incazzare. Sono stato maleducato?
697
00:54:55,292 --> 00:54:56,250
Sono stato maleducato?
698
00:54:57,750 --> 00:54:59,375
- Che c'è?
- Andiamo a ordinare.
699
00:55:00,000 --> 00:55:02,625
Ehi, amico, senti.
Hai una bellissima famiglia,
700
00:55:02,958 --> 00:55:05,542
va tutto bene. Scusateci.
701
00:55:08,750 --> 00:55:09,750
Kanpai.
702
00:55:11,250 --> 00:55:12,375
Ci vediamo in palestra.
703
00:55:14,083 --> 00:55:15,292
Buona serata, signore.
704
00:55:43,625 --> 00:55:44,750
Sei uno sbirro?
705
00:55:46,458 --> 00:55:48,417
No. E tu?
706
00:55:57,500 --> 00:55:58,458
Forza, scendi.
707
00:56:07,500 --> 00:56:08,458
Vai!
708
00:56:28,208 --> 00:56:29,417
Dov'è il microfono?
709
00:56:29,417 --> 00:56:31,083
Che vuoi? Non porto nessun microfono.
710
00:56:33,417 --> 00:56:34,583
Non ho nessun microfono!
711
00:56:40,500 --> 00:56:41,458
In piedi.
712
00:56:51,167 --> 00:56:52,125
Come ti conosce?
713
00:56:53,167 --> 00:56:55,000
Non dirmi dalla cazzo di palestra.
714
00:56:57,125 --> 00:56:59,375
- Io non lo conosco.
- Sparagli, che aspetti?
715
00:57:03,667 --> 00:57:06,083
Parla, figlio di puttana.
716
00:57:06,083 --> 00:57:07,917
Non sono uno sbirro, ok?
717
00:57:08,292 --> 00:57:09,750
È venuto da me, ti conosce.
718
00:57:10,500 --> 00:57:12,667
Vi conosce tutti, ma non ho detto niente!
719
00:57:13,500 --> 00:57:16,125
Non l'ho mai più visto,
credevo ci lasciasse in pace.
720
00:57:24,917 --> 00:57:25,917
Dimmi, quanto sanno?
721
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
Niente.
722
00:57:30,333 --> 00:57:31,667
Non ho detto un cazzo.
723
00:57:32,125 --> 00:57:33,333
Tanto non so niente.
724
00:57:34,667 --> 00:57:36,833
Sono l'ultima persona
che sputtanerebbe tutto.
725
00:57:39,500 --> 00:57:41,083
Se dobbiamo chiudere, ok.
726
00:57:42,792 --> 00:57:44,250
Ma non ho detto un cazzo.
727
00:58:08,042 --> 00:58:11,000
Venerdì. Fai in modo che sappia che si fa.
728
00:58:38,250 --> 00:58:39,208
Bene.
729
00:58:40,875 --> 00:58:41,833
È vero, però.
730
00:58:42,375 --> 00:58:43,333
- È vero.
- Già.
731
00:58:44,167 --> 00:58:45,125
Ok.
732
00:58:46,125 --> 00:58:47,083
Ok.
733
00:58:57,083 --> 00:58:58,042
Come stai, Nick?
734
00:59:01,625 --> 00:59:03,125
- Sono Nick.
- Ciao.
735
00:59:03,792 --> 00:59:05,833
- Come va?
- Bene.
736
00:59:10,333 --> 00:59:14,208
- Ehi, che c'è per cena?
- Puzzi di alcol, Nick.
737
00:59:19,167 --> 00:59:22,167
Tranquilli, ho già mangiato.
738
00:59:30,000 --> 00:59:31,500
Dammi una penna, stallone.
739
00:59:32,042 --> 00:59:33,250
Nick, ti avrei telefonato.
740
00:59:34,000 --> 00:59:35,875
Per una cena fuori la settimana prossima.
741
00:59:35,875 --> 00:59:37,167
Dammi quella cazzo di penna.
742
00:59:55,583 --> 00:59:56,542
Grazie, Ruud.
743
00:59:59,292 --> 01:00:01,792
- Io mi... avvio...
- Ehi, dove vai?
744
01:00:08,875 --> 01:00:09,833
Com'è il vino ?
745
01:00:12,792 --> 01:00:13,750
È buono?
746
01:00:18,000 --> 01:00:19,167
È molto buono, cazzo.
747
01:00:21,875 --> 01:00:24,292
Quindi immagino che devo...
748
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Firmo dove capita? Ok.
749
01:00:29,708 --> 01:00:32,542
Immagino sia scontato che se tu dovessi...
750
01:00:33,375 --> 01:00:35,458
toccare una delle mie bambine, o anche...
751
01:00:36,542 --> 01:00:38,667
parlare con loro, o guardarle...
752
01:00:40,583 --> 01:00:42,958
io faccio "bum-bum"”. Capito che intendo?
753
01:00:43,792 --> 01:00:47,375
Ma insomma, è chiaro, no? Non c'è bisogno
di scriverlo sul contratto, giusto?
754
01:00:48,042 --> 01:00:49,333
No, direi, di no.
755
01:00:54,708 --> 01:00:56,250
Puoi andartene, per favore, Nick?
756
01:00:58,000 --> 01:00:59,917
- Ora basta, Nick.
- Certo.
757
01:01:05,083 --> 01:01:06,042
Andiamo.
758
01:01:07,708 --> 01:01:08,750
Vieni qui, abbracciami.
759
01:01:10,167 --> 01:01:12,125
Avanti, risparmiamo una fortuna
in terapia.
760
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
Coraggio.
761
01:01:21,917 --> 01:01:23,250
Ecco qua. Bravo!
762
01:01:24,208 --> 01:01:27,583
Devi sempre dare spettacolo
in ogni occasione, non è vero?
763
01:01:28,958 --> 01:01:30,083
Sì, più o meno.
764
01:01:31,625 --> 01:01:33,125
Bene, Nick. È ora di andare.
765
01:01:35,375 --> 01:01:37,125
- Dai, Nick, andiamo.
- Ehi.
766
01:01:40,125 --> 01:01:41,333
Chiama la cazzo di polizia.
767
01:01:41,542 --> 01:01:43,583
- Ehi. Mi dispiace,
- Chiama la polizia.
768
01:01:43,583 --> 01:01:45,542
- Ma devi andare via.
- Chiama la polizia.
769
01:01:46,125 --> 01:01:48,292
- Mi dispiace...
- Non ti azzardare a toccarmi!
770
01:01:48,708 --> 01:01:50,792
- Scusa.
- Non ti azzardare a toccarmi.
771
01:01:51,417 --> 01:01:52,625
- Basta, Nick.
- Vai, per favore.
772
01:02:07,667 --> 01:02:08,625
Fai con comodo...
773
01:02:16,375 --> 01:02:17,333
Che ti è successo?
774
01:02:27,250 --> 01:02:28,750
Borracho, che ne pensi?
775
01:02:30,292 --> 01:02:31,417
Che cazzo voleva dire?
776
01:02:32,292 --> 01:02:35,167
- Ti ho visto in palestra?
- Ehi, tranquillo. Ok?
777
01:02:37,542 --> 01:02:38,500
Siediti.
778
01:02:42,750 --> 01:02:43,708
La prendo, Freddy.
779
01:02:44,750 --> 01:02:45,875
Dacci solo un minuto.
780
01:02:49,958 --> 01:02:52,542
Non ti ammazzano in una situazione
così bollente, ok?
781
01:02:54,458 --> 01:02:57,208
- Quando è previsto?
- Venerdì.
782
01:02:58,708 --> 01:02:59,750
Dove?
783
01:03:00,542 --> 01:03:02,583
Ancora non so, so solo che è venerdì.
784
01:03:03,500 --> 01:03:05,083
G-D-E-V, eh?
785
01:03:05,083 --> 01:03:06,875
Sarete voi a proteggermi?
786
01:03:07,458 --> 01:03:08,417
Fraulein,
787
01:03:10,417 --> 01:03:11,583
certo che ti proteggiamo!
788
01:03:12,792 --> 01:03:13,792
Non devi preoccuparti.
789
01:03:20,583 --> 01:03:21,750
Mettetevi i giubbotti.
790
01:03:23,250 --> 01:03:24,208
Ci siamo.
791
01:08:43,875 --> 01:08:44,833
Tony?
792
01:08:46,875 --> 01:08:49,125
Pico Rivera Savings,
Montebello Towne Center.
793
01:08:49,583 --> 01:08:52,333
- Ricevuto, capo, Ci vediamo alle otto.
- Dillo alla squadra.
794
01:08:57,792 --> 01:08:59,250
Ho fatto quello che hai detto.
795
01:10:57,125 --> 01:10:58,708
Così! Bravissimo, Ben.
796
01:11:06,208 --> 01:11:07,167
McKenna!
797
01:11:15,125 --> 01:11:17,208
Ciao, tesoro. Ehi!
798
01:11:18,958 --> 01:11:20,875
Come stai? Bene?
799
01:11:21,875 --> 01:11:23,042
Che cosa fai?
800
01:11:24,333 --> 01:11:27,375
Sai com'è, stavo andando a lavorare
e sono...
801
01:11:28,042 --> 01:11:31,333
passato a salutare la mia scimmietta.
Ho fatto bene?
802
01:11:32,458 --> 01:11:33,917
Come vanno le cose a scuola?
803
01:11:34,625 --> 01:11:36,333
- Vanno... Vanno bene.
- Sì?
804
01:11:37,875 --> 01:11:39,125
E come va dalla zia?
805
01:11:40,333 --> 01:11:41,667
Mamma e Cassady stanno bene?
806
01:11:48,708 --> 01:11:50,458
E il tuo orsacchiotto? Lui sta bene?
807
01:11:51,000 --> 01:11:52,667
Sì? Gli manco?
808
01:11:57,792 --> 01:11:59,875
Coraggio, Pookie, devi tornare in classe.
809
01:12:00,875 --> 01:12:02,417
E quand'è che ti rivedo?
810
01:12:02,833 --> 01:12:06,208
Presto, tesoro. Ci vediamo presto.
811
01:12:08,417 --> 01:12:09,792
Io voglio tornare a casa.
812
01:12:13,042 --> 01:12:14,000
Anch'io.
813
01:12:16,042 --> 01:12:17,958
Ora però devi andare in classe, ok?
814
01:12:19,750 --> 01:12:20,833
Ma ci vediamo dopo.
815
01:12:22,042 --> 01:12:23,000
Prometti?
816
01:12:25,875 --> 01:12:26,833
Te lo prometto.
817
01:12:29,458 --> 01:12:30,417
Avanti.
818
01:12:34,417 --> 01:12:36,208
La ricreazione è finita!
819
01:12:36,625 --> 01:12:38,542
Avanti, bambini, mettetevi in fila!
820
01:12:39,167 --> 01:12:40,125
Ora vai, Pookie.
821
01:12:41,250 --> 01:12:42,333
Ciao, papà!
822
01:12:42,875 --> 01:12:44,167
Vieni, McKenna!
823
01:12:46,458 --> 01:12:47,417
Vieni, tesoro!
824
01:14:02,958 --> 01:14:03,917
Vestitevi.
825
01:14:12,417 --> 01:14:13,375
Abbigliamento tattico.
826
01:14:17,167 --> 01:14:18,125
Niente Fed?
827
01:14:19,125 --> 01:14:20,083
Cambio di programma.
828
01:14:22,542 --> 01:14:26,292
Fai attenzione. Tieni sempre il dito
lontano dal grilletto se non devi sparare.
829
01:14:28,167 --> 01:14:30,500
E quando succede,
premi “seleziona sicura”.
830
01:14:31,250 --> 01:14:33,125
Una volta per semi, due per automatica.
831
01:14:52,417 --> 01:14:55,958
Svuota il caricatore.
Via il vecchio, dentro il nuovo.
832
01:14:55,958 --> 01:14:57,708
Assicurati che sia inserito.
833
01:14:58,167 --> 01:15:00,500
A questo punto richiudi
e vai col secondo round.
834
01:15:00,792 --> 01:15:03,083
Sennò, tieni questo affare
puntato verso il pavimento.
835
01:15:03,875 --> 01:15:05,167
- Hai capito?
- Chiaro.
836
01:15:06,917 --> 01:15:07,875
Vai a prepararti.
837
01:15:30,000 --> 01:15:31,958
- Mi dai un caricatore, Borracho?
- Sì.
838
01:16:03,208 --> 01:16:04,500
- Ci sei?
- Sono a posto.
839
01:16:41,417 --> 01:16:42,917
I sospettati sono arrivati sul posto.
840
01:16:43,542 --> 01:16:45,708
Non abbiamo ancora niente
per il Procuratore,
841
01:16:45,708 --> 01:16:47,625
quando svuotano la banca, li becchiamo.
842
01:16:47,625 --> 01:16:49,500
- State pronti.
- Ricevuto.
843
01:17:00,000 --> 01:17:03,042
- Cazzo! In pieno giorno!
- Portano delle sacche.
844
01:17:05,833 --> 01:17:06,792
Cazzo!
845
01:17:07,417 --> 01:17:09,500
Guarda quei figli di puttana!
846
01:17:14,667 --> 01:17:17,583
Mettetevi a terra! Ho detto a terra!
847
01:17:18,500 --> 01:17:19,542
A terra, cazzo!
848
01:17:20,167 --> 01:17:21,458
Resta dove sei!
849
01:17:24,792 --> 01:17:26,833
Voi due! Muovetevi! Mettetevi là!
850
01:17:26,833 --> 01:17:27,792
Forza!
851
01:17:30,458 --> 01:17:31,542
Mettetevi là!
852
01:17:32,458 --> 01:17:34,000
Sbrigatevi! Là, ho detto!
853
01:17:34,000 --> 01:17:35,708
- Guardate in basso!
- Via!
854
01:17:36,792 --> 01:17:39,208
Indietro, restate lì!
855
01:17:40,875 --> 01:17:42,583
Faccia verso il basso!
856
01:17:45,667 --> 01:17:46,625
Ascoltate!
857
01:17:47,208 --> 01:17:49,458
Vi consiglio di fare tutti attenzione!
858
01:17:50,458 --> 01:17:52,250
Perché lo dirò soltanto una volta!
859
01:17:53,125 --> 01:17:56,208
Se collaborate, se seguite le istruzioni,
860
01:17:56,208 --> 01:17:59,250
nessuno vi farà del male!
Siamo qui per i soldi,
861
01:17:59,250 --> 01:18:02,417
non per voi! Muoversi! Andiamo!
Tutti in fila davanti al bancone.
862
01:18:02,417 --> 01:18:03,417
Spostatevi!
863
01:18:04,375 --> 01:18:05,458
Spostatevi!
864
01:18:05,458 --> 01:18:08,042
Avanti, datevi una mossa!
865
01:18:08,875 --> 01:18:12,167
Tenete gli occhi bassi e la bocca chiusa!
866
01:18:12,167 --> 01:18:13,958
AI mio ordine,
867
01:18:14,583 --> 01:18:16,375
mettete le mani in tasca,
868
01:18:16,708 --> 01:18:18,292
prendete i cellulari
869
01:18:18,667 --> 01:18:20,500
e mettete le mani in alto!
870
01:18:21,417 --> 01:18:24,000
Fate tutti subito due passi avanti!
871
01:18:25,500 --> 01:18:27,500
Ora mettetevi in ginocchio!
872
01:18:30,417 --> 01:18:33,750
- Avanti! I cellulari qui dentro!
- Qui da me!
873
01:18:33,750 --> 01:18:36,417
- Forza, metteteli qui dentro! Rapidi!
- Legateli!
874
01:18:38,958 --> 01:18:40,250
Presto!
875
01:18:41,042 --> 01:18:44,875
Non ci saranno gesti eroici, oggi,
potete mettervi pure comodi.
876
01:18:45,750 --> 01:18:47,083
Resteremo qui per un po'.
877
01:18:47,583 --> 01:18:49,042
Se qualcuno deve andare in bagno...
878
01:18:50,917 --> 01:18:52,208
pisciatevi addosso!
879
01:19:00,500 --> 01:19:01,458
Ehi.
880
01:19:08,417 --> 01:19:09,375
Tu.
881
01:19:09,917 --> 01:19:10,875
Alzati.
882
01:19:12,250 --> 01:19:13,208
Fermo.
883
01:19:17,583 --> 01:19:18,542
Siediti.
884
01:19:24,708 --> 01:19:26,333
Ti consiglio di stare calmo. Ehi!
885
01:19:27,417 --> 01:19:28,375
Guardami.
886
01:19:29,792 --> 01:19:30,750
Fai un bel respiro.
887
01:19:33,958 --> 01:19:34,917
Bravo.
888
01:19:35,542 --> 01:19:37,292
So che hai già dato l'allarme silenzioso.
889
01:19:38,125 --> 01:19:39,500
Adesso prendi il telefono,
890
01:19:40,000 --> 01:19:42,750
chiami il 911 e spieghi
quello che ti dico.
891
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
Avanti, prendi nota.
892
01:19:47,375 --> 01:19:49,375
E' in corso un due-uno-uno
893
01:19:50,125 --> 01:19:51,458
e abbiamo degli ostaggi.
894
01:19:51,917 --> 01:19:54,667
Entro un'ora devono consegnarci
dieci milioni di dollari
895
01:19:54,667 --> 01:19:57,625
in banconote di piccolo taglio
non segnate,
896
01:19:57,917 --> 01:20:00,750
dentro un elicottero della polizia,
con il serbatoio pieno.
897
01:20:01,250 --> 01:20:05,208
Uccideremo un ostaggio ogni ora finché le
nostre richieste non verranno ascoltate.
898
01:20:05,583 --> 01:20:07,417
Nessun poliziotto deve avvicinarsi
alla banca.
899
01:20:07,750 --> 01:20:10,083
E se un negoziatore prova a contattarci,
900
01:20:11,000 --> 01:20:13,042
automaticamente uccideremo
un altro ostaggio.
901
01:20:14,458 --> 01:20:16,542
È chiaro? Hai scritto tutto?
902
01:20:20,083 --> 01:20:21,083
Avanti, prendi il telefono.
903
01:20:27,167 --> 01:20:32,042
A tutte le unità, abbiamo un 2-11 in corso
alla Pico Rivera Savings di Montebello.
904
01:20:32,042 --> 01:20:35,333
AI 2891 di Wilcox e Atlantic.
905
01:20:35,333 --> 01:20:38,750
] sospettati sono armati, hanno preso
degli ostaggi e rifiutano un negoziatore.
906
01:20:38,750 --> 01:20:40,792
Che fanno? Non è il loro modus operandi!
907
01:20:41,625 --> 01:20:44,875
Chiama in centrale, di' che siamo
sul posto, che controlliamo i sospettati
908
01:20:44,875 --> 01:20:46,500
e che non rompano i coglioni.
909
01:20:46,500 --> 01:20:49,833
Qui è l'LASD, stiamo sorvegliando
la banca, restate fermi.
910
01:20:49,833 --> 01:20:53,208
Ripeto, tutte le unità
devono essere bloccate.
911
01:20:53,208 --> 01:20:54,667
Porc... già li sento arrivare!
912
01:20:55,708 --> 01:20:57,458
- Unità JJ sul posto.
- Che cazzo fate?
913
01:21:03,458 --> 01:21:04,417
Fermi!
914
01:21:17,833 --> 01:21:19,375
Che cazzo fate?
915
01:21:21,208 --> 01:21:24,417
Coglioni! Che cazzo state facendo?
Che vuol dire?
916
01:21:24,417 --> 01:21:26,375
Facevi sorveglianza
e hai permesso questa roba?
917
01:21:26,375 --> 01:21:27,667
È il nostro caso!
918
01:21:27,875 --> 01:21:29,625
Li teniamo d'occhio da settimane!
919
01:21:29,625 --> 01:21:33,417
È questa la sorveglianza: prima commettono
un crimine e poi li fermiamo!
920
01:21:33,417 --> 01:21:36,375
- Forza, vai al caveau.
- Apri.
921
01:21:51,583 --> 01:21:53,000
Vai, avanti.
922
01:21:56,542 --> 01:21:57,875
Lì. Siediti.
923
01:22:05,625 --> 01:22:07,125
Ora lo metto in viva voce.
924
01:22:07,958 --> 01:22:10,208
Tu rispondi, ma non fare
nessun nome, chiaro?
925
01:22:14,500 --> 01:22:15,458
Pronto?
926
01:22:15,750 --> 01:22:18,958
Qui è il Dipartimento di polizia
di Los Angeles, con chi parlo?
927
01:22:19,500 --> 01:22:21,167
Sono il direttore della filiale.
928
01:22:21,167 --> 01:22:23,333
Signore, devo parlare
con la persona al comando.
929
01:22:23,333 --> 01:22:24,292
Eccomi.
930
01:22:24,875 --> 01:22:27,083
Ok, bene, allora. Mi presento,
931
01:22:27,375 --> 01:22:29,958
- sono l'agente Parada della pol...
- Non mi frega un cazzo.
932
01:22:31,208 --> 01:22:32,458
Accolgono le nostre richieste?
933
01:22:33,417 --> 01:22:35,625
- Con chi sto parlando?
- Rispondi alla domanda.
934
01:22:36,042 --> 01:22:39,083
Se ne stanno occupando,
ma devi capire che non è facile...
935
01:22:39,083 --> 01:22:40,542
Hai appena ucciso un ostaggio.
936
01:22:41,542 --> 01:22:43,042
No! Porca...
937
01:22:49,708 --> 01:22:51,375
- Alzati.
- No!
938
01:22:51,375 --> 01:22:52,542
- Alzati!
- No!
939
01:22:52,542 --> 01:22:54,125
Avanti, muoviti!
940
01:22:54,958 --> 01:22:57,250
Che volete fare? No!
941
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
No!
942
01:23:00,083 --> 01:23:01,042
No!
943
01:23:05,583 --> 01:23:07,750
- Cazzo!
- Ci pensavi tu, eh?
944
01:23:08,458 --> 01:23:09,875
Dici stronzate, O'Brien, tu devi...
945
01:23:09,875 --> 01:23:11,958
Hai sentito le richieste,
brutta testa di cazzo!
946
01:23:12,125 --> 01:23:13,875
- Sì.
- E ci metti un negoziatore?
947
01:23:14,417 --> 01:23:16,083
- Cristo!
- Vaffanculo.
948
01:23:16,083 --> 01:23:17,292
- A me?
- Sì, vaffanculo!
949
01:23:17,292 --> 01:23:18,667
- Che cazzo vuoi, coglione!
- Stronzo!
950
01:23:18,667 --> 01:23:20,333
Tu hai fatto la cazzata, qui!
951
01:23:20,333 --> 01:23:21,792
Noi aspettavamo a intervenire!
952
01:23:21,792 --> 01:23:23,833
- Così non risolviamo niente!
- Stupido coglione!
953
01:23:24,417 --> 01:23:26,583
Lo stronzo di Bob il Lobbista
è arrabbiato!
954
01:23:26,583 --> 01:23:28,083
- Dai, capo, andiamo.
- Testa di cazzo!
955
01:23:28,625 --> 01:23:29,792
- Andiamo.
- Cazzo!
956
01:23:30,917 --> 01:23:33,292
Abbiamo un problema
e non è cosa da poco...
957
01:23:35,583 --> 01:23:37,167
Che cazzo vuoi fare, Merrimen?
958
01:23:48,500 --> 01:23:49,583
Sì?
959
01:23:49,583 --> 01:23:52,000
Dipartimento di Polizia,
la prego, non riagganci.
960
01:23:52,458 --> 01:23:56,042
Mi chiamo Danny, sarò il vostro unico
contatto, non vi chiamerà nessun altro.
961
01:23:56,375 --> 01:23:57,833
Parlo con la persona al comando?
962
01:23:58,708 --> 01:23:59,958
Sono il direttore di filiale.
963
01:24:01,083 --> 01:24:02,833
Parlo a nome della persona al comando.
964
01:24:03,750 --> 01:24:05,583
Ha un nome, direttore di filiale?
965
01:24:06,875 --> 01:24:10,792
Senta, hanno già ucciso
uno degli ostaggi, una donna.
966
01:24:12,125 --> 01:24:16,292
Non parleranno di nuovo con lei.
Se voi non accetterete le loro richieste,
967
01:24:16,917 --> 01:24:19,250
ne ammazzeranno un altro.
Fate quello che dicono.
968
01:24:19,667 --> 01:24:21,750
I soldi e l'elicottero
sono in preparazione,
969
01:24:21,750 --> 01:24:25,583
ma ci vorrà un minimo di tempo.
Dovete darmi almeno novanta minuti.
970
01:24:25,583 --> 01:24:26,667
È fattibile?
971
01:24:28,750 --> 01:24:30,667
Ok, non richiami più.
972
01:24:56,000 --> 01:24:58,500
- Qual è il prefisso, qui?
- 562, è Long Beach.
973
01:25:05,542 --> 01:25:07,958
- Pronto?
- Stai guardando?
974
01:25:12,958 --> 01:25:13,917
Sì.
975
01:25:19,333 --> 01:25:21,208
Come pensi di uscire da tutto questo?
976
01:25:22,875 --> 01:25:23,833
Ancora non lo so.
977
01:25:28,500 --> 01:25:30,250
Il mio numero l'hai avuto da lei?
978
01:25:37,542 --> 01:25:38,625
Tu non mi ammanetti.
979
01:25:41,667 --> 01:25:42,708
Certo, ok.
980
01:25:44,875 --> 01:25:46,458
Tanto non le ho portate, comunque.
981
01:25:49,083 --> 01:25:50,083
Sì, lo vedo.
982
01:26:11,125 --> 01:26:14,083
- Era chi penso io?
- Già.
983
01:26:21,583 --> 01:26:24,792
Siamo in attesa di un elicottero,
lo faremo atterrare laggiù.
984
01:26:32,833 --> 01:26:37,375
Ecco, ho un ingresso a doppia porta
sull'uno e una porta singola sul due.
985
01:26:38,292 --> 01:26:39,250
Pronti!
986
01:26:46,833 --> 01:26:48,292
Hanno fatto saltare il caveau.
987
01:26:49,125 --> 01:26:50,292
Ma che cazzo!
988
01:27:00,792 --> 01:27:03,625
- Federal Reserve, ufficio conti.
- Ciao, sono Al di Alameda.
989
01:27:04,042 --> 01:27:06,375
Dobbiamo programmare un deposito
alla Pico Rivera.
990
01:27:06,708 --> 01:27:09,458
- Come va mercoledì alle due?
- Va benissimo.
991
01:27:09,458 --> 01:27:12,000
- Confermato per le due il 18.
- Ok. Grazie.
992
01:27:13,458 --> 01:27:15,167
- Noi siamo qui?
- Sì, siamo qui.
993
01:27:16,250 --> 01:27:17,208
Scusa, questo cos'è?
994
01:27:18,333 --> 01:27:22,542
Questa è la fognatura
e secondo questa mappa, è tutta cementata.
995
01:27:42,958 --> 01:27:44,417
A che punto siamo con l'elicottero?
996
01:27:45,083 --> 01:27:46,292
In attesa di autorizzazione.
997
01:27:47,375 --> 01:27:48,833
Rilassati, dove vuoi che vadano?
998
01:27:49,458 --> 01:27:52,125
AI diavolo l'autorizzazione,
dobbiamo muoverci.
999
01:27:52,667 --> 01:27:54,000
O'Brien, ehi!
1000
01:27:55,417 --> 01:27:56,958
Ha smesso le medicine?
1001
01:27:58,167 --> 01:28:01,208
- Digli di tornare immediatamente qui!
- Chiudi quella cazzo di bocca.
1002
01:28:01,708 --> 01:28:02,667
Vaffanculo.
1003
01:28:12,833 --> 01:28:14,292
È meglio che andiamo ad aiutarlo.
1004
01:28:15,500 --> 01:28:16,625
Nick sta andando avanti.
1005
01:28:16,625 --> 01:28:17,583
- Noi lo seguiamo.
- Eccoci.
1006
01:28:23,750 --> 01:28:25,667
Cazzo, fa sul serio?
1007
01:28:49,000 --> 01:28:51,583
- State tutti bene?
- Sì.
1008
01:29:17,083 --> 01:29:18,500
Nick! Dipartimento dello Sceriffo!
1009
01:29:19,625 --> 01:29:21,458
- Nick!
- Libero!
1010
01:29:24,625 --> 01:29:25,583
Libero!
1011
01:29:34,417 --> 01:29:36,292
- Ma che cazzo!
- Nick, la tua posizione?
1012
01:29:40,042 --> 01:29:41,125
La tua posizione.
1013
01:29:50,000 --> 01:29:51,875
Ciao, sono di nuovo Al di Alameda.
1014
01:29:52,167 --> 01:29:54,667
Devo programmare anche un deposito
alla Pico Rivera Savings.
1015
01:29:54,667 --> 01:29:55,958
Che disponibilità avete per oggi?
1016
01:30:03,833 --> 01:30:05,792
Ghetto-Bird, qui Silver-Back,
è confermato?
1017
01:30:06,292 --> 01:30:09,792
Sì. L'appuntamento è alle due e 45.
Fra due minuti.
1018
01:30:23,708 --> 01:30:24,917
Pico Rivera.
1019
01:30:33,458 --> 01:30:34,750
Horsepower, ci sei?
1020
01:30:35,583 --> 01:30:36,625
Pronto a partire.
1021
01:30:51,375 --> 01:30:52,750
Vi hanno cambiato tragitto?
1022
01:30:52,750 --> 01:30:56,292
- Sì, ci hanno spostato questa settimana.
- Ok.
1023
01:30:57,333 --> 01:31:00,125
- Datemi i vostri documenti, prego.
- Sì, certo.
1024
01:31:01,167 --> 01:31:02,125
Ecco qua.
1025
01:31:09,583 --> 01:31:10,542
Va bene.
1026
01:31:11,750 --> 01:31:12,917
Potete andare.
1027
01:31:13,333 --> 01:31:15,625
- La ringrazio.
- Potete aprire. Buona giornata.
1028
01:31:28,542 --> 01:31:29,875
Alameda sta entrando.
1029
01:31:31,792 --> 01:31:32,750
È dentro.
1030
01:31:57,083 --> 01:31:58,042
Cazzo!
1031
01:32:08,333 --> 01:32:10,417
Pico Rivera Savings? Due e due?
1032
01:32:10,667 --> 01:32:12,875
- Sì, siamo noi.
- Procedete.
1033
01:32:13,458 --> 01:32:15,417
Pronto? Uno, due, tre.
1034
01:32:22,750 --> 01:32:24,583
- Metti una firma.
- Subito.
1035
01:32:26,167 --> 01:32:27,417
Sei nuovo qui, Mark?
1036
01:32:28,625 --> 01:32:29,583
Sì, signore.
1037
01:32:31,958 --> 01:32:33,375
Siete un po' in ritardo.
1038
01:32:33,375 --> 01:32:36,292
Sì, è che ho trovato traffico, quindi...
1039
01:32:38,083 --> 01:32:41,875
Non so dove vi avessero assegnato prima,
ma siamo molto severi da queste parti.
1040
01:32:41,875 --> 01:32:44,417
Quindi se fate tardi,
fate chiamare dalla base.
1041
01:32:44,417 --> 01:32:48,208
- Nessun problema. È colpa mia, è che...
- Ho detto fate chiamare.
1042
01:32:49,250 --> 01:32:50,208
Con me.
1043
01:33:29,208 --> 01:33:31,917
Ehi, Luigi.
Alameda è pronta, falli passare.
1044
01:33:31,917 --> 01:33:34,375
- Ricevuto.
- Sono nuovi.
1045
01:33:36,125 --> 01:33:37,292
Io esco un minuto.
1046
01:34:05,292 --> 01:34:06,292
Come va, ragazzi?
1047
01:34:06,875 --> 01:34:08,667
- Tutto bene, grazie.
- Bene.
1048
01:34:14,250 --> 01:34:15,333
Come va?
1049
01:34:15,333 --> 01:34:16,833
- Bene, e tu?
- Bene, grazie.
1050
01:34:18,208 --> 01:34:19,458
Una firma qui, per favore?
1051
01:34:22,208 --> 01:34:23,167
Tutti da cento?
1052
01:34:24,458 --> 01:34:27,167
La prima è tutta da cento,
la seconda è mista.
1053
01:34:27,792 --> 01:34:29,208
Siamo un po' intasati.
1054
01:34:29,875 --> 01:34:31,250
- Fate quello che potete.
- Aspettate,
1055
01:34:31,250 --> 01:34:34,167
- prendete una coca. Ci fate un favore.
- D'accordo.
1056
01:34:44,792 --> 01:34:47,667
Ci serve un accesso alla registrazione
fuori sede. Potete farcela avere?
1057
01:34:49,708 --> 01:34:52,667
- Tu devi andare da uno bravo.
- Disperatamente.
1058
01:34:52,667 --> 01:34:55,292
Errore mio, l'ultima volta.
La scena è tua.
1059
01:35:22,458 --> 01:35:24,417
Silver Back, qui Horsepower, pronto.
1060
01:35:25,458 --> 01:35:29,000
Green Peace, qui è Silver Back,
Horsepower è pronto.
1061
01:35:30,833 --> 01:35:33,083
Ricevuto, Silver Back. Tolgo la luce.
1062
01:35:41,375 --> 01:35:42,500
Ecco, ci risiamo.
1063
01:35:46,167 --> 01:35:47,833
Siamo di nuovo in semi-blackout.
1064
01:35:48,458 --> 01:35:50,500
Dobbiamo chiudere,
evacuiamo la sala conteggio.
1065
01:35:51,542 --> 01:35:52,625
Siamo in semi-blackout!
1066
01:35:54,000 --> 01:35:56,333
- Dieci minuti di pausa!
- Non se ne può più.
1067
01:36:04,083 --> 01:36:05,042
Arrivo!
1068
01:36:06,583 --> 01:36:09,708
- Luigi, andiamo.
- Sì.
1069
01:36:10,500 --> 01:36:12,083
Sale conteggio evacuate.
1070
01:36:13,708 --> 01:36:14,708
Ricevuto.
1071
01:36:22,917 --> 01:36:24,792
Sono in semi-blackout, stanno uscendo.
1072
01:36:27,167 --> 01:36:28,458
Blindiamo tutto, dai.
1073
01:36:34,333 --> 01:36:35,292
Pronto ad andare.
1074
01:36:48,167 --> 01:36:49,458
Sto accendendo l'EMP.
1075
01:36:56,125 --> 01:36:57,917
- Qui tutto libero.
- Ok.
1076
01:37:00,958 --> 01:37:02,542
Procedi. Vai.
1077
01:37:10,625 --> 01:37:13,208
- Cazzo.
- Perché fa così? Che ha?
1078
01:37:13,917 --> 01:37:15,417
Le telecamere funzionano, lì?
1079
01:37:16,958 --> 01:37:17,917
Negativo.
1080
01:37:23,542 --> 01:37:26,792
- 5-5-5-0-1-4-3.
- Ci sta mettendo troppo.
1081
01:37:27,792 --> 01:37:28,833
Servizio a domicilio.
1082
01:37:29,083 --> 01:37:30,542
Sono Sharon della FED.
1083
01:37:30,542 --> 01:37:34,583
Abbiamo ordinato quasi un'ora e mezza fa.
Ho un tempo limitato per la pausa pranzo.
1084
01:37:34,583 --> 01:37:36,500
Arriva, è lì fra qualche minuto.
1085
01:37:36,500 --> 01:37:38,375
Hanno chiamato il cinese.
1086
01:37:38,375 --> 01:37:39,333
Sbrigati.
1087
01:37:42,792 --> 01:37:44,000
Il rilevatore è fuori uso.
1088
01:37:44,875 --> 01:37:46,042
Siamo ancora in semi-blackout.
1089
01:37:48,042 --> 01:37:51,708
- Escludiamolo. Dai corrente.
- Sì.
1090
01:37:54,250 --> 01:37:56,375
- Fatto.
- Meglio avere anche il conteggio.
1091
01:38:08,208 --> 01:38:11,167
Cazzo, arriva la sicurezza. Sta' giù.
1092
01:38:11,167 --> 01:38:13,792
Controllate il conteggio dei “100”,
è sparito il rilevatore.
1093
01:38:22,417 --> 01:38:24,292
- Luigi.
- Bloccalo, svelto.
1094
01:38:27,083 --> 01:38:28,500
- Sì?
- Luigi?
1095
01:38:29,083 --> 01:38:30,125
- Si?
- Accidenti!
1096
01:38:31,208 --> 01:38:33,625
- Luigi, stai occupando la linea!
- Come hai detto? Russell?
1097
01:38:34,292 --> 01:38:36,917
Ehi, scemo.
Rilascia il pulsante, per parlare.
1098
01:38:39,750 --> 01:38:41,042
Che cavolo sta succedendo?
1099
01:38:45,083 --> 01:38:47,833
È Luigi, sta intasando la linea
quel figlio di puttana.
1100
01:38:48,000 --> 01:38:49,917
È alla mensa, vai a chiamarlo.
1101
01:38:50,458 --> 01:38:51,833
Ricevuto, vado da lui.
1102
01:39:01,083 --> 01:39:02,083
Sei libero, vai.
1103
01:39:10,667 --> 01:39:11,625
Cazzo.
1104
01:39:49,125 --> 01:39:50,500
Luigi, molla il pulsante.
1105
01:39:50,500 --> 01:39:52,625
Hai il microfono aperto,
stai occupando la linea.
1106
01:39:52,875 --> 01:39:54,333
No, non è il mio.
1107
01:39:54,500 --> 01:39:57,333
Controlliamo il conteggio dei cento.
Chiama Junior, andiamo.
1108
01:39:57,333 --> 01:39:58,458
Passate alla linea cinque.
1109
01:39:58,458 --> 01:40:01,042
Hai circa un minuto e mezzo,
due minuti, avanti.
1110
01:40:02,458 --> 01:40:03,417
Cazzo.
1111
01:40:29,625 --> 01:40:30,833
Sono lì, vattene.
1112
01:41:10,292 --> 01:41:11,750
Luigi, vedi qualcosa?
1113
01:41:12,333 --> 01:41:15,583
Tutto a posto. Lì dietro
non c'è che polvere, che devo cercare?
1114
01:41:15,583 --> 01:41:17,792
Non preoccuparti.
Ora facciamo il conteggio,
1115
01:41:17,792 --> 01:41:19,792
- vedo se siamo a posto, ok?
- Ricevuto.
1116
01:41:20,792 --> 01:41:21,750
Dove sei?
1117
01:41:23,125 --> 01:41:24,667
Qui Horsepower, nel condotto.
1118
01:41:31,875 --> 01:41:33,500
Green Peace, hai finito. Stacca.
1119
01:41:37,125 --> 01:41:38,375
È tornata la corrente.
1120
01:41:39,625 --> 01:41:41,667
A tutte le squadre,
tornate nella sala conteggio.
1121
01:41:44,208 --> 01:41:45,833
Avvisate la Centrale dell'LAPD,
1122
01:41:45,833 --> 01:41:49,042
ditegli che facciamo sorveglianza
fra l'Ottava e Grand.
1123
01:41:49,042 --> 01:41:51,833
Richiedo un codice cinque.
Non voglio spaventare i sospettati.
1124
01:41:52,417 --> 01:41:54,042
Ricevuto. Attivo codice cinque.
1125
01:41:56,125 --> 01:41:57,750
Sbaglio o questa era piena prima?
1126
01:41:59,167 --> 01:42:00,500
Controlliamo il conteggio.
1127
01:42:30,292 --> 01:42:31,458
712.200?
1128
01:42:33,333 --> 01:42:35,000
712.200.
1129
01:42:35,958 --> 01:42:38,292
Russell, il conteggio è giusto.
1130
01:42:39,792 --> 01:42:43,083
- Ok, ricevuto. Fate uscire Alameda.
- Fa' uscire Alameda.
1131
01:43:05,667 --> 01:43:09,250
Il conteggio era giusto, ma i vostri
carrelli erano entrambi pieni a metà.
1132
01:43:09,542 --> 01:43:13,167
- Prego?
- Quei carrelli erano pieni a metà.
1133
01:43:14,500 --> 01:43:16,958
- Ce li hanno dati.
- La prossima volta,
1134
01:43:17,667 --> 01:43:20,833
metteteli in un sacco per banconote,
rende tutto più facile.
1135
01:43:21,417 --> 01:43:23,042
Cercate di lavorare con la testa.
1136
01:43:23,625 --> 01:43:24,958
Ok, grazie del consiglio.
1137
01:45:13,083 --> 01:45:17,000
Vorremmo darti la mancia, ma ci hai messo
troppo tempo, tesoro, non credi?
1138
01:45:17,000 --> 01:45:19,125
Mi dispiace,
oggi sono l'unico in servizio.
1139
01:45:45,458 --> 01:45:47,833
La conferma di deposito, posso rivederla?
1140
01:45:49,583 --> 01:45:50,833
- Grazie.
- Prego.
1141
01:46:07,542 --> 01:46:08,958
E quello del “cinese”?
1142
01:46:09,625 --> 01:46:10,667
Fallo passare.
1143
01:46:16,583 --> 01:46:17,542
Non aprire.
1144
01:46:20,958 --> 01:46:22,042
Duecentoquarantacinque.
1145
01:46:29,000 --> 01:46:30,042
Sì, può uscire.
1146
01:46:33,125 --> 01:46:34,125
Vieni qui un secondo.
1147
01:46:38,375 --> 01:46:40,125
Scusa, ma non ho la tua firma.
1148
01:46:44,125 --> 01:46:45,208
Dov'è il tuo nome?
1149
01:46:45,208 --> 01:46:48,667
Ma dai, ho firmato col nome...
di un altro dell'altro turno, forse.
1150
01:46:49,042 --> 01:46:50,042
Non so cosa dirti.
1151
01:46:55,208 --> 01:46:56,750
Ma dai, che schizzinosa!
1152
01:46:57,917 --> 01:46:59,500
- Mi faccio ridare i soldi.
- Ok.
1153
01:46:59,500 --> 01:47:01,250
- Mi faccio ridare i soldi.
- Ok.
1154
01:47:01,250 --> 01:47:02,333
Può bastare.
1155
01:47:07,833 --> 01:47:09,417
Ok, potete andare.
1156
01:47:09,833 --> 01:47:11,458
- Grazie infinite, agente.
- Andate piano.
1157
01:47:11,458 --> 01:47:12,583
- Buona giornata.
- Grazie.
1158
01:47:19,500 --> 01:47:21,083
- Dai, vattene.
- Grazie.
1159
01:47:25,542 --> 01:47:27,250
La security all'ingresso, per favore.
1160
01:47:36,458 --> 01:47:37,542
Reception.
1161
01:47:37,542 --> 01:47:39,375
Si, ha visto un fattorino?
1162
01:47:39,625 --> 01:47:42,042
Camicia rossa, capelli scuri.
Alto uno e ottanta?
1163
01:47:43,458 --> 01:47:45,792
- Scusi, cosa?
- Lo fermi subito.
1164
01:47:49,625 --> 01:47:53,375
Voi guardate il lato uno-due,
noi copriamo l'angolo tre-quattro.
1165
01:47:53,833 --> 01:47:54,792
Ricevuto.
1166
01:48:07,750 --> 01:48:09,708
Ci hanno trattenuto alla sicurezza,
dove sei?
1167
01:48:09,875 --> 01:48:12,750
A sud di Grand, appena dopo Vernon.
1168
01:48:12,750 --> 01:48:15,792
- A destra su Gage.
- Ricevuto.
1169
01:48:37,583 --> 01:48:41,500
Muoviti! Forza! Fuori! Avanti, muoversi!
Muoversi, coraggio!
1170
01:48:41,500 --> 01:48:43,542
- Tranquillo.
- Avanti, scendi! Via!
1171
01:49:08,000 --> 01:49:11,167
- Eccolo! Camicia rossa, a due isolati!
- Abbiamo visto il sospettato.
1172
01:49:11,542 --> 01:49:15,417
Sta camminando verso est sulla Nona,
vicino a Hill. Parte sud della strada.
1173
01:49:15,833 --> 01:49:17,583
Accosta davanti a lui, davanti!
1174
01:49:18,208 --> 01:49:19,250
Quel figlio di puttana!
1175
01:49:19,708 --> 01:49:21,458
Gli sfondo il culo contro la rete!
1176
01:49:25,417 --> 01:49:27,667
Cammina! Entra nella cazzo...
1177
01:49:30,000 --> 01:49:30,958
Veloci!
1178
01:49:40,333 --> 01:49:42,208
Porca puttana...
1179
01:49:58,875 --> 01:50:01,375
Andiamo!
Facciamo più velocemente possibile!
1180
01:50:06,458 --> 01:50:10,958
Brutto stronzo! Dov'è?
Dove cazzo è quello stronzo!
1181
01:50:19,333 --> 01:50:22,417
Dimmi il piano! Dove cazzo è?
1182
01:50:26,375 --> 01:50:28,083
Autodemolitore Pacific Horizon!
1183
01:50:28,583 --> 01:50:31,167
A South Gate! È il punto di ritrovo!
1184
01:50:40,250 --> 01:50:41,208
Silver Back, vai.
1185
01:50:42,292 --> 01:50:43,500
Horsepower è bruciato.
1186
01:50:45,750 --> 01:50:47,125
Ripeti, non ti sento.
1187
01:50:47,125 --> 01:50:50,292
Horsepower è bruciato. È andato.
1188
01:50:52,500 --> 01:50:54,250
Io sono ancora pulito, dove devo andare?
1189
01:51:13,875 --> 01:51:14,833
Cazzo!
1190
01:51:15,750 --> 01:51:16,958
Allora? Li avete presi tutti?
1191
01:51:17,417 --> 01:51:18,792
- Tutti dentro!
- Sì, ci siamo.
1192
01:51:18,792 --> 01:51:19,792
- Andiamo via!
- Bene.
1193
01:51:22,708 --> 01:51:24,250
Autodemolitore Pacific Horizon!
1194
01:51:24,667 --> 01:51:26,167
A South Gate, Alameda Corridor!
1195
01:51:26,458 --> 01:51:27,833
Dieci-quattro, veniamo lì.
1196
01:51:34,583 --> 01:51:36,042
Che fine hanno fatto gli altri?
1197
01:51:40,125 --> 01:51:41,208
Sono bruciati.
1198
01:52:07,417 --> 01:52:08,792
Vedo i sospettati!
1199
01:52:08,792 --> 01:52:10,875
Suburban nero quattro porte.
1200
01:52:16,042 --> 01:52:18,125
Sono diretti a sud sull'Alameda!
1201
01:52:20,750 --> 01:52:25,167
Si avvicinano a Slauson Avenue!
Raggiungimi su Santa Fe!
1202
01:52:34,542 --> 01:52:36,458
C'è traffico più avanti, che succede?
1203
01:52:37,708 --> 01:52:38,875
Il Corridor è intasato.
1204
01:52:45,833 --> 01:52:48,417
Abbiamo svoltato sull'Alameda Corridor
diretti a sud.
1205
01:52:57,583 --> 01:52:58,583
Merda!
1206
01:53:08,083 --> 01:53:11,208
Ci stiamo avvicinando ai sospettati.
Cazzo...
1207
01:53:11,500 --> 01:53:13,667
La corsia di destra è chiusa più avanti.
1208
01:53:13,667 --> 01:53:16,792
Ripeto, corsia di destra
chiusa più avanti.
1209
01:53:21,875 --> 01:53:23,000
Che c'è lì?
1210
01:53:24,042 --> 01:53:25,500
Venti-trenta macchine più indietro,
che cos'è?
1211
01:53:30,000 --> 01:53:30,958
Sono...
1212
01:53:36,292 --> 01:53:37,875
Siamo bloccati, porca puttana.
1213
01:53:40,375 --> 01:53:42,000
Torniamo indietro.
1214
01:53:42,917 --> 01:53:43,875
Cazzo!
1215
01:53:51,625 --> 01:53:52,667
Sì.
1216
01:53:58,750 --> 01:53:59,708
Sono loro.
1217
01:54:05,583 --> 01:54:06,667
Dammi il giubbotto.
1218
01:54:06,667 --> 01:54:09,750
Sì. Ecco qua.
1219
01:54:12,667 --> 01:54:15,500
Sono in trappola. Muoviamoci,
prima che il traffico si liberi.
1220
01:54:15,708 --> 01:54:16,667
Ammanettatelo.
1221
01:54:26,958 --> 01:54:29,208
I sospettati indossano
giubbotti antiproiettile.
1222
01:54:29,375 --> 01:54:32,333
Niente colpi al corpo,
solo colpi agli arti e alla testa.
1223
01:54:32,333 --> 01:54:33,458
Ricevuto. Gira qui.
1224
01:54:37,708 --> 01:54:38,667
È inceppato.
1225
01:54:47,000 --> 01:54:48,833
Ok? Andiamo.
1226
01:54:59,708 --> 01:55:01,042
- Cazzo.
- Che c'è?
1227
01:55:01,750 --> 01:55:02,792
Stanno scendendo dall'auto.
1228
01:55:08,542 --> 01:55:12,583
Z! Vai sulla destra.
Gus., Borracho, al centro con me!
1229
01:55:13,250 --> 01:55:16,125
Murph, stai a sinistra. Non avvicinarti!
1230
01:55:16,875 --> 01:55:17,833
Passami il SAW.
1231
01:55:20,667 --> 01:55:21,625
Andiamo!
1232
01:55:23,292 --> 01:55:24,458
State giù!
1233
01:55:51,833 --> 01:55:53,167
State giù!
1234
01:55:57,458 --> 01:55:59,458
- Dipartimento dello Sceriffo! State giù!
- State giù!
1235
01:56:07,875 --> 01:56:09,250
Dipartimento dello Sceriffo! Giù!
1236
01:56:12,417 --> 01:56:14,667
Giù, state giù, restate vicino al motore!
1237
01:56:18,125 --> 01:56:19,250
Giù, dietro la ruota!
1238
01:56:26,958 --> 01:56:28,500
Dipartimento dello Sceriffo,
resti nell'auto!
1239
01:56:34,625 --> 01:56:35,583
Cazzo!
1240
01:56:38,042 --> 01:56:39,542
Borracho!
1241
01:56:46,042 --> 01:56:47,125
Mi muovo!
1242
01:56:49,875 --> 01:56:50,833
Mi muovo!
1243
01:57:09,708 --> 01:57:13,333
Gus, Murph, attraversate
e lo tagliate fuori, ok?
1244
01:57:13,333 --> 01:57:14,292
Tony Z!
1245
01:57:15,250 --> 01:57:17,250
Pronto? Andiamo!
1246
01:57:28,000 --> 01:57:29,000
Mi muovo!
1247
01:57:40,667 --> 01:57:41,625
Mi muovo!
1248
01:57:45,083 --> 01:57:46,042
Mi muovo!
1249
01:57:46,542 --> 01:57:47,500
Ora!
1250
01:57:52,917 --> 01:57:53,875
Mi muovo!
1251
01:57:54,417 --> 01:57:55,375
Mi muovo!
1252
01:58:00,375 --> 01:58:01,333
Cambio caricatore!
1253
01:58:08,375 --> 01:58:09,333
Mi muovo!
1254
01:58:13,875 --> 01:58:14,833
Cambio caricatore!
1255
01:58:27,375 --> 01:58:28,333
Mi muovo!
1256
01:58:33,583 --> 01:58:34,625
Via! Vattene via!
1257
01:58:45,292 --> 01:58:48,125
- Tony, tutto bene?
- Sì, vai!
1258
01:58:49,000 --> 01:58:49,958
Cazzo!
1259
01:58:55,208 --> 01:58:56,250
Via.
1260
01:59:04,292 --> 01:59:05,250
Copritemi!
1261
01:59:10,208 --> 01:59:11,167
Si spostano.
1262
01:59:21,375 --> 01:59:22,500
Cazzo!
1263
01:59:39,292 --> 01:59:41,833
Mattoni! Dietro l'edificio di mattoni!
1264
02:01:29,875 --> 02:01:31,042
Le mie figlie...
1265
02:01:32,917 --> 02:01:34,375
Sei nelle mani di Dio, ora.
1266
02:01:35,583 --> 02:01:36,542
Mi senti?
1267
02:02:26,250 --> 02:02:27,208
Cazzo!
1268
02:04:09,333 --> 02:04:10,292
Non farlo!
1269
02:04:37,750 --> 02:04:38,708
Te l'avevo detto...
1270
02:04:54,167 --> 02:04:56,208
Sì, è vero.
1271
02:05:59,458 --> 02:06:01,167
Ma come cazzo ha fatto...
1272
02:06:12,292 --> 02:06:13,250
Hai visto?
1273
02:06:14,542 --> 02:06:15,500
Apri quelli.
1274
02:06:21,250 --> 02:06:22,208
Merda!
1275
02:06:28,708 --> 02:06:32,083
Che volevano fare le palle di vetro
con la neve?
1276
02:06:33,292 --> 02:06:34,833
Diecimila palle di vetro?
1277
02:06:44,333 --> 02:06:45,333
Hai chiesto dei ragazzi?
1278
02:06:46,375 --> 02:06:47,875
Li hanno portati all'ospedale.
1279
02:06:53,083 --> 02:06:54,667
Chiami tu la moglie di Borracho?
1280
02:07:03,667 --> 02:07:04,625
Sì.
1281
02:07:08,042 --> 02:07:09,000
D'accordo.
1282
02:07:11,625 --> 02:07:12,833
Io vado ad Harbor.
1283
02:07:32,042 --> 02:07:33,792
Hai perso uno dei tuoi, mi dispiace.
1284
02:07:35,917 --> 02:07:37,667
- Grazie.
- Stai bene?
1285
02:07:38,875 --> 02:07:40,000
Sì, sto bene.
1286
02:07:41,375 --> 02:07:42,333
Sì.
1287
02:07:42,875 --> 02:07:45,958
Nick, devi smettere di fumare.
1288
02:07:46,750 --> 02:07:47,708
Tieni.
1289
02:07:49,583 --> 02:07:50,542
È biologica.
1290
02:07:59,417 --> 02:08:02,000
Sai che è stato tutto documentato
alla FED, vero?
1291
02:08:04,625 --> 02:08:05,625
A quanto pare.
1292
02:09:36,208 --> 02:09:37,417
Ehi, c'è Donnie in giro?
1293
02:09:39,625 --> 02:09:40,583
Se n'è andato.
1294
02:09:43,333 --> 02:09:44,792
Quindi non l'hai visto per niente.
1295
02:09:46,250 --> 02:09:49,500
Ti ho detto che se n'è andato.
Due giorni fa.
1296
02:10:05,458 --> 02:10:06,417
Vuoi una birra?
1297
02:10:07,583 --> 02:10:09,750
Molto volentieri. Sì.
1298
02:10:10,250 --> 02:10:12,458
Vedi di dargli una buona birra, ok?
1299
02:10:16,833 --> 02:10:17,792
Grazie.
1300
02:10:32,833 --> 02:10:35,458
Hai visto la nuova ragazza?
Gran bel culetto!
1301
02:10:36,292 --> 02:10:38,500
La nuova ragazza,
quella che lavora giù all'ingresso.
1302
02:10:39,875 --> 02:10:40,875
Come andiamo, signori?
1303
02:10:42,125 --> 02:10:43,083
Signori!
1304
02:10:43,917 --> 02:10:45,417
- Che piacere vedervi.
- Ehi, ciao!
1305
02:10:45,417 --> 02:10:46,583
Ciao, bello. Tutto bene?
1306
02:10:46,583 --> 02:10:48,333
- Tua moglie sa dove sei?
- Lo sa...
1307
02:11:04,000 --> 02:11:06,208
Come hai avuto quel lavoro?
Sai davvero contare?
1308
02:11:08,125 --> 02:11:11,500
Ho il totale controllo del mio ambiente.
E la gente non lo sa.
1309
02:11:40,125 --> 02:11:41,625
Fottuto di un Fraulein.
1310
02:11:51,500 --> 02:11:53,583
Ehi, come va, ragazzi?
1311
02:11:53,833 --> 02:11:54,958
Come state? Tutti bene?
1312
02:11:55,833 --> 02:11:56,875
Una birra?
1313
02:11:57,750 --> 02:12:00,542
Ehi, capo, un giro per i miei amici!
1314
02:12:01,750 --> 02:12:02,708
E per te?
1315
02:12:03,583 --> 02:12:04,583
Che meraviglia.
1316
02:12:09,417 --> 02:12:12,125
Non lo so, sorprendimi.
1317
02:12:15,167 --> 02:12:16,250
Ecco qua.
1318
02:12:17,833 --> 02:12:19,542
- Salute!
- Salute.
1319
02:12:20,583 --> 02:12:23,083
- Perché sei venuto da me?
- Sei una bestia, tu.
1320
02:12:23,833 --> 02:12:25,792
- E sei l'unico che può farcela.
- Senti.
1321
02:12:27,333 --> 02:12:28,792
Comando io, sia chiaro.
1322
02:12:29,500 --> 02:12:32,542
Mia la squadra, mio il colpo,
non tuo. Intesi?
1323
02:12:33,708 --> 02:12:35,833
- Sì, ho capito.
- E così che deve essere.
1324
02:12:37,083 --> 02:12:39,250
Ecco qua. È il mio bambino.
1325
02:12:40,000 --> 02:12:40,958
È quello che ho.
1326
02:12:42,750 --> 02:12:45,875
Come hai fatto ad avere questa roba?
Hai saputo tutto nel bar?
1327
02:12:47,333 --> 02:12:48,542
L'ho raccolta nel tempo.
1328
02:12:50,833 --> 02:12:51,792
Bravo.
1329
02:13:02,000 --> 02:13:03,292
Grande lavoro, Superman!
1330
02:13:16,375 --> 02:13:17,333
Salute!
1331
02:13:19,083 --> 02:13:20,833
Adoro quando mi chiamate Principessa.
1332
02:13:22,167 --> 02:13:24,958
- Tu lavori qui di fronte?
- Sì.
1333
02:13:25,833 --> 02:13:28,250
- Alla borsa diamanti?
- Esatto.
1334
02:13:32,417 --> 02:13:33,375
Ti offro la birra.
96851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.