All language subtitles for Den of Thieves (2018) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ AC3 5.1.Licdom_Subtitles01.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,917 --> 00:02:25,750 No, fratello, non è per te, non ci pensare neanche! 2 00:02:25,750 --> 00:02:27,333 Non muoverti, figlio di puttana! 3 00:02:27,333 --> 00:02:29,625 Via le mani dalla pistola e stai calmo! 4 00:02:32,375 --> 00:02:33,750 31-70, rapina in corso! 5 00:02:34,292 --> 00:02:37,208 Quest'arma è carica di proiettili perforanti. 6 00:02:37,208 --> 00:02:40,250 Non fare lo stronzo, non costringermi a usarli. 7 00:02:40,250 --> 00:02:41,792 Leva il piede dal gas, 8 00:02:42,333 --> 00:02:43,833 spingi il pulsante di sblocco 9 00:02:43,833 --> 00:02:47,542 e scendi dal furgone, o ti costringeremo con la forza! 10 00:02:47,542 --> 00:02:48,833 Fallo, cazzo! 11 00:02:49,875 --> 00:02:50,833 Ora! 12 00:02:51,458 --> 00:02:53,250 L'hai voluto tu! Vai! 13 00:03:12,333 --> 00:03:15,250 Ma che cazzo! Ti metti contro le guardie! 14 00:03:16,000 --> 00:03:18,125 Ha versato il caffè, cazzo! 15 00:03:26,292 --> 00:03:27,250 Merda. 16 00:03:28,042 --> 00:03:30,375 - Gardena, fuori fra 30 secondi. - Ricevuto. 17 00:03:31,000 --> 00:03:32,750 Trenta secondi! Sbrigatevi! 18 00:03:36,167 --> 00:03:37,375 - Fai il botto! - Pronto! 19 00:03:49,292 --> 00:03:50,292 Aspetta! 20 00:03:55,208 --> 00:03:56,167 Non abbiamo più tempo! 21 00:03:56,625 --> 00:03:57,667 Preparatevi allo scontro! 22 00:03:58,333 --> 00:03:59,792 Contatto a destra! 23 00:03:59,792 --> 00:04:02,167 Cento metri! Fuoco di sbarramento! 24 00:04:14,875 --> 00:04:15,833 Contatto a sinistra! 25 00:04:17,500 --> 00:04:20,667 Centrale, 10-97 LAPD sulla scena. Scontro a fuoco in atto! 26 00:04:34,167 --> 00:04:35,458 Una pioggia di fuoco! 27 00:04:35,458 --> 00:04:36,833 GPD 07. Si richiede intervento. 28 00:04:57,333 --> 00:04:58,417 Cazzo! 29 00:05:05,625 --> 00:05:06,583 Coglione! 30 00:05:16,250 --> 00:05:17,208 Ci penso io! 31 00:05:34,708 --> 00:05:36,458 Andiamo! 32 00:05:58,000 --> 00:05:59,417 Che cazzo è successo? 33 00:05:59,417 --> 00:06:00,625 L'hai visto estrarre la pistola? 34 00:06:00,875 --> 00:06:03,667 Non lo so, ho solo visto Bosco che gli sparava. 35 00:06:10,458 --> 00:06:12,208 Seconda a sinistra, nel tunnel. 36 00:06:12,958 --> 00:06:14,208 Vai verso l'aeroporto, nel tunnel. 37 00:06:33,792 --> 00:06:35,125 A destra su Doty. 38 00:06:35,125 --> 00:06:36,292 A destra su Doty. 39 00:07:44,792 --> 00:07:46,250 State attenti alle armi. 40 00:07:46,667 --> 00:07:48,292 Non voglio colpi accidentali. 41 00:07:50,417 --> 00:07:51,792 - Perché lo stai guardando? - Ray. 42 00:07:52,417 --> 00:07:55,250 Non parlo con te, ma con lui! Che cazzo voleva dire? 43 00:08:03,625 --> 00:08:04,833 Dove altro hai fatto casino? 44 00:08:06,708 --> 00:08:08,458 Sicuro che eri pulito fino a casa? 45 00:08:09,583 --> 00:08:10,792 Ti hanno pedinato? 46 00:08:18,208 --> 00:08:19,750 E Marcus dove l'hanno colpito? 47 00:08:23,042 --> 00:08:25,292 Arteria femorale. È andato. 48 00:08:28,917 --> 00:08:30,000 Conoscevamo i rischi. 49 00:08:31,042 --> 00:08:32,708 E purtroppo c'è stato casino, fine. 50 00:08:40,417 --> 00:08:41,375 Ehi, B. 51 00:08:42,625 --> 00:08:43,583 Torna sul posto. 52 00:08:44,667 --> 00:08:46,542 Vedi chi è arrivato, penso lo Sceriffo. 53 00:08:46,750 --> 00:08:51,000 AI posto della polizia di Gardena, ma... se è la Major Crimes, è un problema. 54 00:08:59,000 --> 00:08:59,958 Tutto ok? 55 00:09:00,333 --> 00:09:02,958 - Niente GPS? - È uno dei vecchi modelli, siamo a posto. 56 00:09:05,625 --> 00:09:06,875 Va riparato per bene. 57 00:09:07,875 --> 00:09:09,042 Ci serve pulito! 58 00:09:15,708 --> 00:09:16,667 Che c'è? 59 00:09:19,833 --> 00:09:21,042 Siamo assassini di sbirri. 60 00:09:47,292 --> 00:09:48,333 S'è fatto la “bua”. 61 00:09:53,250 --> 00:09:55,042 Buongiorno a tutti, colleghi. 62 00:09:55,042 --> 00:09:56,417 - Ciao. - Ciao. 63 00:09:56,417 --> 00:09:57,500 Ehi. 64 00:09:57,500 --> 00:09:58,750 Lui è uno dei cattivi? 65 00:09:59,458 --> 00:10:02,583 Mai visto un buono con fucile a canne mozze e maschera antigas? 66 00:10:03,333 --> 00:10:05,833 Molto divertente. Sappiamo già chi è? 67 00:10:05,833 --> 00:10:06,833 Nottata dura? 68 00:10:07,625 --> 00:10:09,500 Sì. Prossimo argomento? 69 00:10:09,500 --> 00:10:12,583 - Non ti vedo tanto in forma. - Secondo me è un fiore. 70 00:10:12,583 --> 00:10:15,000 Tony, dovresti cominciare a diminuire il succo di melograno, 71 00:10:15,000 --> 00:10:17,375 - abbiamo il “pisciatest” venerdì. - Giovedì. 72 00:10:17,958 --> 00:10:20,625 Voi mormoni avete bevuto melograno tutto il cazzo di mese? 73 00:10:20,833 --> 00:10:22,625 - Per favore... - Ne hai un'altra? 74 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 - Sto morendo di fame. - Sì, 75 00:10:24,083 --> 00:10:26,708 ci sono un paio di ciambelle, credo siano quelle rosa 76 00:10:27,250 --> 00:10:28,208 con gli zuccherini. 77 00:10:28,958 --> 00:10:30,958 - Una vera ciambella. - Qual è il bilancio? 78 00:10:31,458 --> 00:10:32,750 Una vera schifezza. 79 00:10:32,750 --> 00:10:35,458 Abbiamo quattro morti, sei feriti in viaggio per l'ospedale, 80 00:10:35,458 --> 00:10:37,292 - ma se la caveranno. - Cazzo. 81 00:10:37,292 --> 00:10:39,500 Un'imboscata mentre venivano a fare colazione. 82 00:10:40,042 --> 00:10:41,083 Hanno circondato il furgone. 83 00:10:41,292 --> 00:10:44,250 Quel poveraccio ha cercato di fare quello per cui veniva pagato. 84 00:10:44,417 --> 00:10:47,125 Hanno sparato dei proiettili perforanti e l'hanno ammazzato. 85 00:10:47,833 --> 00:10:48,792 E via col furgone. 86 00:10:49,083 --> 00:10:50,667 Li hanno persi quando sono passati 87 00:10:50,667 --> 00:10:52,375 - nel municipio di Hawthorne. - Tutto calcolato. 88 00:10:52,958 --> 00:10:55,000 Hanno scelto una strada proprio accanto all'aeroporto. 89 00:10:55,875 --> 00:10:59,042 In quello spazio aereo gli elicotteri della polizia non possono volare. 90 00:11:01,208 --> 00:11:02,958 Stavolta l'animale è di un altro tipo. 91 00:11:04,208 --> 00:11:06,250 Che dice la società del blindato? Il bottino? 92 00:11:06,708 --> 00:11:09,625 Erano diretti a ritirare in banca per una consegna Federale, 93 00:11:09,625 --> 00:11:10,583 il furgone era vuoto. 94 00:11:11,167 --> 00:11:12,125 Niente nel furgone? 95 00:11:14,792 --> 00:11:17,000 - Hanno rubato un cazzo di furgone vuoto? - Già. 96 00:11:19,708 --> 00:11:20,667 Perché quel casino? 97 00:11:21,458 --> 00:11:24,583 Uno dei feriti dice che il corriere stava per prendere la pistola. 98 00:11:25,875 --> 00:11:28,958 Genio. Ok, il SUV. Che sappiamo? 99 00:11:29,375 --> 00:11:30,542 Insospettabile. 100 00:11:30,875 --> 00:11:35,083 Numero di telaio cancellato, targa rubata. Nessuna impronta. Bomba di varechina. 101 00:11:35,500 --> 00:11:40,208 Ok. Trasferitelo all'S-I-D, voglio tutto di quel coso, campioni, dettagli. 102 00:11:49,000 --> 00:11:52,083 Cazzo. Non li reggo quei due coglioni così presto. 103 00:11:52,792 --> 00:11:55,500 - Può pensarci uno di voi? - Sono tuoi, fratello. 104 00:11:56,667 --> 00:11:57,625 Grazie. 105 00:11:58,625 --> 00:12:01,167 Allora, testimoni: il tipo del bar? 106 00:12:01,167 --> 00:12:04,542 Li ha visti, loro lo hanno visto, ma chissà perché l'hanno lasciato stare. 107 00:12:08,125 --> 00:12:10,417 Voglio video di sorveglianza e lettori di targhe, 108 00:12:10,417 --> 00:12:12,583 verificate con Palantir e il Dipartimento dei Trasporti, 109 00:12:12,583 --> 00:12:14,542 raccogliete tutto e vediamoci in ufficio. 110 00:12:15,958 --> 00:12:17,417 E trovatemi quel cazzo di furgone. 111 00:12:21,333 --> 00:12:22,292 Big Nick, 112 00:12:22,833 --> 00:12:25,083 il vero gangster-poliziotto in carne e ossa! 113 00:12:25,625 --> 00:12:26,583 Bob “Pallonetto”. 114 00:12:27,917 --> 00:12:29,375 Come va il tuo tennis d'attacco? 115 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Già... 116 00:12:35,000 --> 00:12:35,958 Ma guardati un po'. 117 00:12:36,833 --> 00:12:38,250 Dove l'hai preso? Bel vestito. 118 00:12:38,708 --> 00:12:39,917 Non dove li compri tu. 119 00:12:40,417 --> 00:12:41,375 Io non potrei. 120 00:12:41,792 --> 00:12:44,333 Voglio dire, come può uno Sceriffo della Contea 121 00:12:44,333 --> 00:12:46,917 permettersi un articolo così raffinato di moda maschile? 122 00:12:46,917 --> 00:12:49,250 Questo pezzo di merda? No, è una schifezza. 123 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 Guardati tu. È una cosa da urlo! 124 00:12:52,542 --> 00:12:54,833 Farai strage di donne con questo, no? 125 00:12:55,958 --> 00:12:58,542 Sai, non lo reggo, è... 126 00:12:59,500 --> 00:13:01,917 È troppo presto per il tuo cazzo di circo. 127 00:13:01,917 --> 00:13:04,042 Hai buttato una ciambella nella zona calda! 128 00:13:04,042 --> 00:13:05,458 - No, non è vero! - Sì!! 129 00:13:05,458 --> 00:13:06,417 - Invece sì. - Ah, sì? 130 00:13:06,875 --> 00:13:07,958 È assolutamente sbagliato. 131 00:13:07,958 --> 00:13:09,458 Tu non mi piaci, Nick, 132 00:13:09,458 --> 00:13:11,917 - e neanche come conduci le indagini. - Ehi! Come sarebbe? 133 00:13:12,833 --> 00:13:13,792 Tu mi piaci. 134 00:13:14,375 --> 00:13:16,583 A parte il fatto che sei vegetariano. 135 00:13:16,583 --> 00:13:19,083 Vegano! Sono vegano. 136 00:13:19,083 --> 00:13:21,250 - I vegetariani bevono il latte. - Sì, certo, scusa. 137 00:13:21,250 --> 00:13:22,458 Che ci fai qui, comunque? 138 00:13:23,625 --> 00:13:25,250 Non è stata rubata valuta legale. 139 00:13:25,750 --> 00:13:26,958 Non è federale. 140 00:13:28,000 --> 00:13:28,958 Non ancora. 141 00:13:31,375 --> 00:13:32,917 È una pausa da effetto scenico? 142 00:13:36,917 --> 00:13:38,542 Sei proprio comico, tenente. 143 00:13:39,417 --> 00:13:40,750 - Lo so. - Già. 144 00:13:41,667 --> 00:13:42,625 Posso andare ora? 145 00:13:43,292 --> 00:13:44,250 Ho una certa fame. 146 00:13:51,250 --> 00:13:53,792 Arrivano da Gardena, mettono in sicurezza la scena 147 00:13:53,792 --> 00:13:56,958 e poi subentrano... questi buffoni. 148 00:13:56,958 --> 00:13:58,167 E chi sono? Lo sai? 149 00:13:58,542 --> 00:14:00,083 Dipartimento dello Sceriffo. 150 00:14:00,083 --> 00:14:02,500 Guarda questo buffone qui. Sembra lui il capo. 151 00:14:17,833 --> 00:14:20,792 - Lo riconosci? - Giocava a football con i South. 152 00:14:21,917 --> 00:14:22,875 Vi ricordate Endo? 153 00:14:23,250 --> 00:14:25,583 - Il filippino ucciso dalla polizia? - Sì. 154 00:14:26,500 --> 00:14:29,667 Questo è il poliziotto che l'ha beccato. È della Major Crimes. 155 00:14:30,583 --> 00:14:32,042 Sapete chi è il vostro nemico. 156 00:14:40,292 --> 00:14:42,750 Allora. Chi dirige il gruppo? 157 00:14:44,083 --> 00:14:46,542 Io direi due, tre uomini al massimo. 158 00:14:46,542 --> 00:14:49,958 Perché rubare... un furgone blindato vuoto? 159 00:14:51,583 --> 00:14:54,917 - Soffiata fasulla, una fregatura. - Perché non l'hanno mollato? 160 00:14:54,917 --> 00:14:56,917 - Guardo gli autodemolitori. - Tutti quanti. 161 00:14:57,333 --> 00:15:00,958 Come facevano a sapere di un trasferimento dal casinò ai federali? 162 00:15:01,750 --> 00:15:05,542 Soprattutto perché non era previsto nei trasporti regolari. Come? 163 00:15:06,042 --> 00:15:07,917 Doveva esserci una talpa, per forza. 164 00:15:08,667 --> 00:15:10,833 Cazzo. Dammi il Pepto. 165 00:15:11,417 --> 00:15:13,333 Ok, c'era una talpa, ma dove? 166 00:15:14,792 --> 00:15:17,917 Era nel casinò, nella banca, nei Federali, nel negozio di ciambelle? 167 00:15:19,167 --> 00:15:20,125 Come lo vedi Merrimen? 168 00:15:24,000 --> 00:15:26,750 - Quando è uscito sulla parola? - Otto mesi fa. 169 00:15:27,292 --> 00:15:28,333 Otto mesi fa? 170 00:15:30,000 --> 00:15:31,583 Dobbiamo trovare quel cazzo di furgone. 171 00:15:33,292 --> 00:15:35,167 È ancora pedinato quel ragazzo di Allison? 172 00:15:35,167 --> 00:15:37,292 - Sì. - Quello che bazzicava Merrimen? 173 00:15:37,292 --> 00:15:38,417 In che bar lavorava? 174 00:15:39,042 --> 00:15:41,292 - Hofbrau. - Ziggy's Hofbrau. 175 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Andiamo a fargli visita. 176 00:15:54,042 --> 00:15:57,000 ...il wi-fi? Meglio controllare i suoi video. 177 00:16:01,792 --> 00:16:03,542 Wolfgang, parlami. 178 00:16:03,542 --> 00:16:05,292 - Donnie, sono al verde. - Nessun problema. 179 00:16:05,292 --> 00:16:06,292 Mettilo sul mio conto. 180 00:16:07,250 --> 00:16:08,375 - Ma certo, tranquillo. - Grazie. 181 00:16:08,792 --> 00:16:09,750 Buonanotte. 182 00:16:22,500 --> 00:16:24,458 - Lo facciamo? - Certo. D'accordo. 183 00:16:25,792 --> 00:16:28,750 - Ai soldi... e alle donne. - Quello che non abbiamo. 184 00:16:32,417 --> 00:16:34,292 Come ti ricordi gli ordini di tutti? 185 00:16:34,292 --> 00:16:36,750 Io non mi ricordo il mio numero di previdenza! 186 00:16:36,750 --> 00:16:38,292 Tante ripetizioni. 187 00:16:38,667 --> 00:16:42,042 Ho il totale controllo del mio ambiente. E la gente non lo sa. 188 00:16:43,833 --> 00:16:46,458 - Ehi, amico, è ora di andare. Concludi. - Di già? 189 00:16:48,000 --> 00:16:49,833 - Ancora un po'. - Sì. 190 00:16:50,167 --> 00:16:52,458 - Ziggy mi ammazza. - Cazzo. Almeno il tempo di finire. 191 00:16:54,583 --> 00:16:55,542 Te lo regalo. 192 00:16:56,292 --> 00:16:58,667 - Nemmeno una mancia? - Te l'abbiamo data l'ultima volta. 193 00:16:58,875 --> 00:17:00,375 Sì, già, è vero. 194 00:17:00,833 --> 00:17:02,125 Però non si fa così. 195 00:17:05,667 --> 00:17:08,708 Ok, che animali... 196 00:17:14,292 --> 00:17:15,250 Serve il resto? 197 00:17:16,833 --> 00:17:18,042 Sono per te, Fràulein. 198 00:17:20,333 --> 00:17:21,292 Grazie. 199 00:17:23,000 --> 00:17:24,667 È sempre pieno di poliziotti qui? 200 00:17:25,750 --> 00:17:27,292 Non me lo sarei aspettato. 201 00:17:28,042 --> 00:17:30,625 SÌ, è il locale per loro. Alcol a due soldi. 202 00:17:31,167 --> 00:17:32,125 Certo. 203 00:17:33,167 --> 00:17:35,917 Ma ci sono anche un sacco di brutti tipi, vero? 204 00:17:37,708 --> 00:17:40,750 Sì, è un... territorio neutrale, no? 205 00:17:41,375 --> 00:17:43,292 Sul genere “Ricks” di Casablanca. 206 00:17:45,750 --> 00:17:48,083 Ne avrai sentite di storie, in questo posto. 207 00:17:48,417 --> 00:17:51,125 Guarda, dagli da bere e una bistecca nel piatto, 208 00:17:51,833 --> 00:17:55,250 qualche bella donna intorno e raccontano un sacco di cose che non dovrebbero. 209 00:17:56,583 --> 00:17:59,917 - Chi chiacchiera troppo affonda le navi. - È proprio vero. 210 00:18:02,208 --> 00:18:03,167 E invece tu? 211 00:18:05,667 --> 00:18:07,708 Rimedi un sacco qui, eh? Vero? 212 00:18:08,417 --> 00:18:09,542 Andiamo! 213 00:18:09,542 --> 00:18:11,458 - Non posso lamentarmi. - Sì. 214 00:18:12,375 --> 00:18:13,667 Io ti fotterei. 215 00:18:16,708 --> 00:18:17,667 Scherzo. 216 00:18:23,042 --> 00:18:24,000 Va bene. 217 00:18:26,458 --> 00:18:27,417 Me ne vado. 218 00:18:31,167 --> 00:18:32,125 Alla prossima. 219 00:18:32,833 --> 00:18:33,792 Sì. 220 00:18:35,792 --> 00:18:36,833 Non vedo l'ora. 221 00:19:04,708 --> 00:19:06,292 - Fraulein. Ehi! - Che cazzo vuoi... 222 00:19:25,583 --> 00:19:26,583 Ma che cazzo... 223 00:19:46,750 --> 00:19:48,708 - Che mi dici, gangster? - Oh, bellezze! 224 00:19:49,792 --> 00:19:52,208 Fraulein, sei sveglio. 225 00:19:54,000 --> 00:19:55,917 Siediti, siediti lì. 226 00:19:59,125 --> 00:20:02,083 Perché cammini così lento, negro? Voglio che ti siedi. 227 00:20:02,708 --> 00:20:03,792 È tua quella. 228 00:20:06,417 --> 00:20:07,958 - Prendi quello che vuoi. - Sì. 229 00:20:10,875 --> 00:20:11,958 Borracho! 230 00:20:12,500 --> 00:20:14,583 Voi mi avete confuso con qualcuno. 231 00:20:20,958 --> 00:20:22,292 Perché ho i pantaloni bagnati? 232 00:20:25,000 --> 00:20:29,542 Dai, smettetela, se tu e tuo zio Tom qui volete fare una cosetta da froci, 233 00:20:29,750 --> 00:20:30,875 potete ammazzarmi adesso. 234 00:20:31,958 --> 00:20:33,042 Ti sei pisciato addosso. 235 00:20:34,625 --> 00:20:35,583 Capita. 236 00:20:36,375 --> 00:20:38,667 Una di loro ti ha pulito, sei a posto. 237 00:20:39,708 --> 00:20:41,542 Ma avete preso l'uomo sbagliato. 238 00:20:42,208 --> 00:20:43,792 Mi avete confuso con qualcun altro. 239 00:20:44,583 --> 00:20:47,625 - Vi assicuro che non sono chi cercate. - Che hai detto? 240 00:20:48,667 --> 00:20:49,625 Qualcuno qualcosa? 241 00:20:50,125 --> 00:20:51,917 No, non ti scambiamo per nessuno. 242 00:20:52,458 --> 00:20:53,917 Non fare lo stronzo paraculo. 243 00:20:54,958 --> 00:20:57,083 Arrestato a 17 anni per furto d'auto, 244 00:20:57,750 --> 00:20:59,625 processato e condannato da maggiorenne. 245 00:21:00,167 --> 00:21:03,542 Sappiamo chi sei. Hai fatto un periodo in galera per tentato omicidio. 246 00:21:03,542 --> 00:21:06,208 Multa per l'eccesso di velocità più alto della California. 247 00:21:06,625 --> 00:21:09,750 - Mica male. - Sei un fico, cazzo. A quanto andavi? 248 00:21:13,250 --> 00:21:14,292 Duecentottantasei. 249 00:21:16,083 --> 00:21:17,667 Speedy Gonzales! 250 00:21:20,250 --> 00:21:22,958 Che gli hai detto al poliziotto che ti ha fermato? 251 00:21:24,583 --> 00:21:26,333 Che avevano appena asfaltato la strada. 252 00:21:27,167 --> 00:21:30,542 - Bella cazzata... - Mi piace! Me gusta! 253 00:21:31,125 --> 00:21:32,917 Hai l'uccello piccolo per essere un nero 254 00:21:33,292 --> 00:21:36,125 e sei pure un pisciasotto, ma hai stile, cazzo, amico. 255 00:21:37,292 --> 00:21:38,250 Avanti, ragazze. 256 00:21:39,958 --> 00:21:41,083 È ora di andare. 257 00:21:41,542 --> 00:21:43,333 Prendete la vostra roba, forza. 258 00:21:43,708 --> 00:21:46,333 Tornate dai vostri bambini. Grazie di essere passate. 259 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 Guarda qua, Formula Uno. 260 00:21:56,500 --> 00:21:57,833 Hai fatto due strike. 261 00:21:58,250 --> 00:22:00,125 Devi guardami in faccia quando ti parlo. 262 00:22:00,708 --> 00:22:04,250 Un altro errore e uno ti lava la schiena quando fai la doccia. 263 00:22:05,292 --> 00:22:07,708 Alcuni di quei neri hanno delle pompe a gas. 264 00:22:08,875 --> 00:22:09,958 Personalmente, 265 00:22:10,500 --> 00:22:12,375 non la trovo una cosa molto divertente. 266 00:22:13,708 --> 00:22:15,250 Che dici, tu come la vedi? 267 00:22:17,958 --> 00:22:20,958 Sentite, quello nella foto non viene regolarmente nel mio bar, l'ho... 268 00:22:21,500 --> 00:22:25,417 L'ho visto qualche volta, ma, ecco, io non mi associo con gente... 269 00:22:32,542 --> 00:22:33,500 Lo sai che significa? 270 00:22:35,542 --> 00:22:38,208 Che io faccio parte di una cricca. 271 00:22:38,208 --> 00:22:39,875 È un po' come una gang. 272 00:22:40,125 --> 00:22:43,375 Siamo una gang... ma abbiamo questo. 273 00:22:43,875 --> 00:22:46,458 In parole povere tu sei... fottuto. 274 00:22:47,792 --> 00:22:48,792 Dice la verità. 275 00:22:54,625 --> 00:22:56,250 Voglio chiederti questo, senti... 276 00:22:56,958 --> 00:22:58,958 Ti sembriamo i tipi che arrestano? 277 00:22:59,375 --> 00:23:01,667 Che ti mettono le manette, ti portano in centrale? 278 00:23:05,000 --> 00:23:06,875 - Ho fatto una cazzo di domanda! - No. 279 00:23:07,708 --> 00:23:10,250 - Direi di no. - Ecco, appunto. 280 00:23:11,208 --> 00:23:12,208 Noi ti spariamo. 281 00:23:13,083 --> 00:23:14,042 Meno scartoffie. 282 00:23:16,875 --> 00:23:17,833 Allora, dimmi. 283 00:23:21,625 --> 00:23:23,708 Per quale ragione frequenti quegli stronzi? 284 00:23:25,625 --> 00:23:26,583 Tu sei un fifone. 285 00:23:27,250 --> 00:23:28,875 Quelli sono dei tipacci, no? 286 00:23:29,417 --> 00:23:31,958 Ottimi ladri, ma pessimi delinquenti. 287 00:23:33,500 --> 00:23:37,083 Perché Merrimen verrebbe a bere birra con uno come te, parlate di affari? 288 00:23:38,042 --> 00:23:39,208 Volete colpire l'Hofbrau? 289 00:23:39,667 --> 00:23:42,708 Fate cassa, due milioni in biglietti da uno e da cinque? 290 00:23:42,708 --> 00:23:45,875 È questo il progetto? No, cazzo, non è questo. 291 00:23:47,958 --> 00:23:52,125 Non so di quale banda stai parlando. Viene nel bar dove lavoro, non è che... 292 00:23:52,125 --> 00:23:54,875 Smettila, chiudi... la bocca. 293 00:24:02,333 --> 00:24:04,083 Ma dai, però, questa storia è assurda... 294 00:24:05,292 --> 00:24:08,500 Senti, testa di cazzo! Non ce ne frega niente di te. 295 00:24:11,583 --> 00:24:13,000 Sei nella banda di Merrimen? 296 00:24:16,042 --> 00:24:17,167 Avete rapinato lo stadio? 297 00:24:19,125 --> 00:24:20,583 Ti si è sciolta la lingua? 298 00:24:28,458 --> 00:24:29,417 Cazzo! 299 00:24:37,458 --> 00:24:38,917 Sono un autista! 300 00:24:38,917 --> 00:24:40,500 Sono solo l'autista. 301 00:24:41,500 --> 00:24:44,083 Non faccio roba da gangster, loro non mi danno armi. 302 00:24:44,292 --> 00:24:46,583 Mi chiedono di guidare ed è quello che faccio. 303 00:24:46,750 --> 00:24:48,875 Tutto qui! Cazzo! 304 00:24:49,250 --> 00:24:51,500 Perché Merrimen si è fregato un blindato vuoto? 305 00:24:52,167 --> 00:24:53,167 Non lo so! 306 00:24:53,500 --> 00:24:55,667 Mi tengono all'oscuro per cose così. 307 00:24:55,667 --> 00:24:58,583 Non posso parlare con la polizia se non so un cazzo! 308 00:24:59,000 --> 00:25:02,167 Potete anche attaccarmi a una macchina della verità, a un poligrafo, 309 00:25:02,542 --> 00:25:05,917 quello che volete! Vi dico quello che so, è tutto quello che avrete. 310 00:25:06,458 --> 00:25:08,292 Per favore, lasciatemi andare. 311 00:25:10,833 --> 00:25:11,958 Vaffanculo, cazzo! 312 00:25:12,583 --> 00:25:13,542 Lasciatemi andare. 313 00:25:15,667 --> 00:25:17,833 Beh, mi è sembrato quasi convincente. 314 00:25:18,875 --> 00:25:21,083 Ben fatto. Già. 315 00:25:21,917 --> 00:25:23,083 Quando l'hai conosciuto? 316 00:25:24,125 --> 00:25:25,208 Che cosa ci guadagno? 317 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 Lo vuoi proprio sapere? Beh, 318 00:25:28,125 --> 00:25:29,667 la libertà, punto primo. 319 00:25:31,250 --> 00:25:32,208 Secondo... 320 00:25:35,083 --> 00:25:37,917 Non sono loro i cattivi. Siamo noi. 321 00:25:44,000 --> 00:25:45,208 Un paio di mesi fa, 322 00:25:46,167 --> 00:25:49,042 sono venuti al bar e gli ho servito qualche drink. 323 00:25:49,625 --> 00:25:50,750 Abbiamo iniziato a parlare. 324 00:25:51,250 --> 00:25:55,208 Lui è il mio amico Bosco, mio fratello per la vita. Sempre insieme. 325 00:25:57,000 --> 00:25:58,750 Ehi, il ragazzo sa guidare. 326 00:26:00,333 --> 00:26:01,417 Ok. 327 00:26:02,083 --> 00:26:03,917 Donnie, digli della Trans Am Series. 328 00:26:05,125 --> 00:26:08,292 Ho guidato nella Trans Am Series, per una stagione. 329 00:26:09,083 --> 00:26:10,042 Come si chiamavano? 330 00:26:11,375 --> 00:26:12,333 Un tipo hawaiiano, 331 00:26:14,458 --> 00:26:16,333 aveva un amico, Bosco, un bianco. 332 00:26:18,250 --> 00:26:19,542 Era stato militare. 333 00:26:19,708 --> 00:26:21,458 Lavorava per il Dipartimento Lavoro e Pensioni. 334 00:26:21,750 --> 00:26:23,500 Gli ho detto che mi servivano soldi, 335 00:26:24,708 --> 00:26:25,917 mi ha dato un lavoro. 336 00:26:26,667 --> 00:26:28,708 Chi è stato? Merrimen? 337 00:26:30,083 --> 00:26:31,042 Merrimen. 338 00:26:32,625 --> 00:26:34,125 Ray Merrimen. 339 00:26:42,250 --> 00:26:43,458 Che mi dici del ragazzo? 340 00:26:44,083 --> 00:26:45,292 È un amico di Marcus. 341 00:26:47,875 --> 00:26:49,125 Ci ha lavorato all'Hofbrau. 342 00:26:50,292 --> 00:26:52,042 È stato dentro con lui a Wayside. 343 00:26:53,083 --> 00:26:54,333 Era un Marine. 344 00:26:57,083 --> 00:26:58,833 Il negro sa guidare. È a posto. 345 00:27:00,625 --> 00:27:01,583 D'accordo. 346 00:27:03,083 --> 00:27:04,042 Facciamo una prova. 347 00:27:05,583 --> 00:27:07,000 Un tipo molto in gamba. 348 00:27:07,917 --> 00:27:09,958 Appena uscito di prigione, a quanto ho capito. 349 00:27:16,542 --> 00:27:17,667 Sei pronto, Ray? 350 00:27:19,000 --> 00:27:20,083 Cinquecentoquattordici! 351 00:27:26,792 --> 00:27:27,833 Dai, mettiamo le manette. 352 00:27:46,458 --> 00:27:47,417 Ci vediamo presto, Ray. 353 00:27:54,000 --> 00:27:56,292 - Io non credo. - Dove l'hai conosciuto? 354 00:27:56,958 --> 00:27:59,458 È stato a Carson, a casa del tizio hawaiano. 355 00:28:02,833 --> 00:28:04,667 - Donnie, come te la passi? - Come va? 356 00:28:04,917 --> 00:28:06,542 - Vieni, seguimi. - Certo. 357 00:28:09,292 --> 00:28:10,250 Ehi. 358 00:28:12,417 --> 00:28:13,375 Salve. 359 00:28:13,875 --> 00:28:15,625 - Donnie, birra? - Sì. 360 00:28:17,042 --> 00:28:18,000 Grazie. 361 00:28:27,167 --> 00:28:28,917 E così sei stato dentro a Wayside? 362 00:28:29,625 --> 00:28:30,583 Solo per un po'. 363 00:28:32,792 --> 00:28:34,708 Che servono a colazione il venerdì? 364 00:28:40,542 --> 00:28:43,125 Ci sono i mini pancake. Ne danno tre. 365 00:28:45,833 --> 00:28:48,000 - Di dove sei? - Hawthorne. 366 00:28:50,375 --> 00:28:51,500 Sai guidare, vero? 367 00:28:53,542 --> 00:28:54,500 Si, so guidare. 368 00:29:01,208 --> 00:29:02,167 Guida. 369 00:29:03,042 --> 00:29:04,500 Meglio che ti metti la cintura. 370 00:29:48,208 --> 00:29:49,792 Gli è piaciuto come ho guidato. 371 00:29:50,292 --> 00:29:54,083 Una settimana dopo facevo il primo lavoro. Abbiamo colpito un rave in uno stadio. 372 00:30:24,375 --> 00:30:25,333 Trovato! 373 00:30:46,583 --> 00:30:49,167 Senza il pacco segnato, il conteggio è giusto? 374 00:30:51,833 --> 00:30:52,875 Il conteggio va bene. 375 00:30:58,833 --> 00:31:02,458 C'è un mare di soldi, qui, fratello. Chiudiamo la giornata, no? 376 00:31:03,250 --> 00:31:06,625 Sul serio? Ne vuoi tre in biglietti che scottano? 377 00:31:07,583 --> 00:31:09,625 Dovrai guardarti le spalle per tutta la vita. 378 00:31:10,667 --> 00:31:12,292 O ne preferisci trenta puliti? 379 00:31:13,917 --> 00:31:14,875 Così, per dire. 380 00:31:17,333 --> 00:31:18,958 Finiamola, siamo in tempo. 381 00:31:21,792 --> 00:31:22,792 Prenditi quelli, 382 00:31:23,708 --> 00:31:24,667 noi alziamo il tiro. 383 00:31:28,542 --> 00:31:31,167 E va bene. Fanculo. Facciamolo. 384 00:31:32,792 --> 00:31:35,208 - Che fine hanno fatto i soldi? - Non lo so. 385 00:31:36,542 --> 00:31:37,500 Non me lo dicono. 386 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Non parlano molto. 387 00:31:43,167 --> 00:31:45,750 Le persone con qualcosa da nascondere non dicono mai molto. 388 00:31:48,875 --> 00:31:52,208 Allora sono in arresto o... me ne vado? 389 00:31:55,167 --> 00:31:58,375 No, continua a fare il tuo lavoro. Ci facciamo sentire. 390 00:32:16,333 --> 00:32:17,292 Sì? 391 00:32:17,792 --> 00:32:21,167 Formula Uno, vieni alla Prima e Central alle otto in punto, non tardare. 392 00:33:55,667 --> 00:33:56,792 Cristo Santo! 393 00:33:57,958 --> 00:34:00,833 Mi hai fatto prendere un colpo, piccola. Non puoi fare così. 394 00:34:01,792 --> 00:34:02,958 Che cosa stai facendo? 395 00:34:08,667 --> 00:34:10,167 Cancelli le ultime chiamate? 396 00:34:13,708 --> 00:34:15,375 Dal telefono? Che dici? 397 00:34:16,375 --> 00:34:18,458 Non so nemmeno come funziona questo affare! 398 00:34:19,458 --> 00:34:22,042 "Non so nemmeno come funziona questo affare!" Ma su... 399 00:34:25,333 --> 00:34:27,125 Amore, non ho voglia di litigare, adesso. 400 00:34:27,708 --> 00:34:28,667 Dove sei stato? 401 00:34:32,000 --> 00:34:34,042 Sono le sei di mattina, dove sei stato? 402 00:34:36,083 --> 00:34:39,000 A lavorare? Sorveglianza? Rapine, spacciatori di droga? 403 00:34:39,000 --> 00:34:40,583 Perché puzzi di stripper. 404 00:34:41,167 --> 00:34:42,583 Certo che ero al lavoro. 405 00:34:46,500 --> 00:34:47,625 Sei una troia tremenda 406 00:34:47,625 --> 00:34:48,833 Ho ricevuto questo messaggio. 407 00:34:51,417 --> 00:34:52,750 Chi è la troia tremenda? 408 00:34:53,542 --> 00:34:54,833 È un messaggio di lavoro? 409 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 Ti sei sbagliato, l'hai mandato a me, invece. 410 00:35:06,708 --> 00:35:07,667 Che stronzo! 411 00:35:13,667 --> 00:35:17,792 È solo finzione, amore. Non è come sembra. Mi dispiace. 412 00:35:19,083 --> 00:35:20,042 Anche a me. 413 00:35:36,042 --> 00:35:38,875 Andiamo dalla zia, perché papà deve fare dei lavori in casa. 414 00:35:39,875 --> 00:35:42,000 Dobbiamo stare via un po'. Andiamo. 415 00:35:42,000 --> 00:35:45,250 Ma che cazzo. Ehi! 416 00:35:45,250 --> 00:35:49,083 - Faranno troppo rumore per voi, ok? - Ehi, Deb? 417 00:35:49,083 --> 00:35:50,875 - Mettiti questa. - Perché andiamo via? 418 00:35:50,875 --> 00:35:52,667 Che cavolo stai facendo? 419 00:35:53,167 --> 00:35:56,125 - Faranno troppo rumore per voi. - Sul serio? Che stai facendo? 420 00:35:57,167 --> 00:36:00,542 - Papà viene con noi? - No, papà non ha tempo per noi, adesso. 421 00:36:00,542 --> 00:36:04,750 Sul serio... Ma che carina. Tesoro, mamma non diceva per davvero, ok? 422 00:36:04,750 --> 00:36:06,167 Ehi, amore, vieni qui. 423 00:36:06,375 --> 00:36:08,667 - Mamma non voleva dire così. - Non metti la giacca? 424 00:36:09,125 --> 00:36:10,792 - Su, svelta. - È tutto ok, tranquilla. 425 00:36:12,042 --> 00:36:15,250 - Dobbiamo andare. - Sì, brava. Ehi, vieni qui. 426 00:36:16,208 --> 00:36:19,375 Adesso non ce la faccio a venire, vi raggiungo più tardi. Ok? 427 00:36:19,792 --> 00:36:22,458 - Avanti. Abbracciami, vieni qui. - Ok, è ora di andare. 428 00:36:22,458 --> 00:36:24,833 Cristo Santo, non puoi aspettare un attimo? 429 00:36:24,833 --> 00:36:27,083 Papà è un disastro, è molto stanco. 430 00:36:27,667 --> 00:36:30,542 - Ok... - Deb, puoi fermarti un secondo? 431 00:36:32,125 --> 00:36:33,583 - Venite, di qua. - Deb. 432 00:36:33,583 --> 00:36:36,833 - Ok, fate attenzione. Ecco qua. - Deb, ti fermi? 433 00:36:37,292 --> 00:36:39,042 Ok, ci siamo. 434 00:36:39,667 --> 00:36:41,583 Ora metto prima dentro tua sorella. 435 00:36:42,458 --> 00:36:43,417 Ok, amore, pronti? 436 00:36:43,583 --> 00:36:45,875 Tesoro, andrà tutto bene, vedrai. 437 00:36:48,625 --> 00:36:50,583 Le borse lì, tua sorella sul seggiolino... 438 00:36:50,583 --> 00:36:51,833 Dov'è la borsa rosa? 439 00:36:53,125 --> 00:36:57,208 - Ti sei bevuta quel cazzo di cervello? - Bel linguaggio davanti alle mie figlie. 440 00:36:57,208 --> 00:36:58,583 - Che bravo padre! - Smettila! 441 00:36:58,583 --> 00:37:00,750 Bello, parolacce che volano davanti alle mie figlie. 442 00:37:00,750 --> 00:37:02,208 - "Le mie figlie"? - Ottimo padre! 443 00:37:03,500 --> 00:37:06,458 Mi trovo uno a cui viene il cazzo duro per me! 444 00:37:07,792 --> 00:37:09,458 Deb, fermati! 445 00:37:10,708 --> 00:37:11,750 Ti prego, non farlo. 446 00:37:13,875 --> 00:37:14,833 TI prego. 447 00:37:27,667 --> 00:37:31,167 Non è niente, bambine. Capisco che ora siate confuse, ma non è niente. 448 00:37:35,208 --> 00:37:37,000 Levati di mezzo, Nick. Levati di mezzo. 449 00:37:39,208 --> 00:37:41,500 Levati dal cazzo, stronzo! 450 00:37:41,500 --> 00:37:44,583 Figlio di puttana! Mi hai capito? 451 00:37:44,750 --> 00:37:48,208 Brutto stronzo figlio di puttana! Stronzo! 452 00:37:48,750 --> 00:37:50,000 - Stai lontano da noi! - Brava. 453 00:37:58,875 --> 00:38:00,792 Ok. Mamma sta bene. 454 00:38:10,125 --> 00:38:11,208 Ci vediamo! 455 00:38:17,542 --> 00:38:18,500 Perfetto. 456 00:38:22,583 --> 00:38:23,542 Buongiorno. 457 00:38:43,750 --> 00:38:45,917 Ho verificato le impronte sul Cal-ID. 458 00:38:46,292 --> 00:38:49,000 Ho avuto una corrispondenza sul nostro morto da Angel City. 459 00:38:49,000 --> 00:38:50,917 - Controllate la mail. - Allora. 460 00:38:52,417 --> 00:38:55,167 Si chiama Marcus Rhodes, di Oakland. 461 00:38:55,625 --> 00:38:58,042 La ATF lo stava cercando per reati di armi. 462 00:38:58,375 --> 00:39:00,542 E per quanto riguarda il discorso di prima, 463 00:39:00,542 --> 00:39:03,917 è stato a Twenty nine Palms nel periodo in cui c'era Merrimen. 464 00:39:04,375 --> 00:39:06,000 Datemi il fascicolo su Merrimen. 465 00:39:10,000 --> 00:39:11,042 Guardate a destra. 466 00:39:12,167 --> 00:39:13,125 Lo sapete cos'è quella? 467 00:39:13,833 --> 00:39:15,458 È la banca delle banche. 468 00:39:16,417 --> 00:39:18,542 La filiale di Los Angeles della Federal Reserve. 469 00:39:19,792 --> 00:39:21,417 L'unica mai rapinata. 470 00:39:29,708 --> 00:39:32,167 Le strade intorno sono cablate per voce e immagini. 471 00:39:32,167 --> 00:39:35,000 Se stai lì di fronte e fissi l'edificio per due minuti, 472 00:39:35,250 --> 00:39:37,667 una guardia ti chiede gentilmente di andartene. 473 00:39:38,000 --> 00:39:39,208 Se rivedono la tua faccia, 474 00:39:39,583 --> 00:39:44,042 tutta l'Intelligence del Paese ti verrà a cercare. La banca è a prova di pallottole. 475 00:39:46,875 --> 00:39:49,792 Ha subito 53 tentativi di violazione. 476 00:39:50,708 --> 00:39:52,583 Neanche uno è arrivato oltre l'ingresso. 477 00:39:56,000 --> 00:39:57,208 Ecco perché noi la rapineremo. 478 00:39:58,292 --> 00:39:59,250 Ok. 479 00:40:00,458 --> 00:40:03,083 Ecco qua. Laguna Niguel, nel 2006. 480 00:40:03,083 --> 00:40:06,542 È stato beccato e mandato in isolamento al penitenziario di Victorville 481 00:40:06,542 --> 00:40:09,625 fino al giugno 2016. Dammi il libro dei casi irrisolti. 482 00:40:09,625 --> 00:40:11,000 Appena entrate, 483 00:40:11,000 --> 00:40:14,167 siete già tutti i database delle forze dell'ordine del Paese. 484 00:40:14,167 --> 00:40:16,167 Se avete delle multe in sospeso, 485 00:40:16,167 --> 00:40:18,750 lo sapranno prima che riusciate a passare il primo livello. 486 00:40:19,333 --> 00:40:21,750 Tutti gli impiegati hanno badge di sicurezza 487 00:40:21,750 --> 00:40:23,917 per l'accesso al primo set di trappole antiuomo. 488 00:40:23,917 --> 00:40:26,292 L'accesso è strettamente limitato, 489 00:40:26,625 --> 00:40:29,333 perché due piani sotto il livello strada c'è il caveau. 490 00:40:29,333 --> 00:40:30,292 A proposito... 491 00:40:32,167 --> 00:40:34,167 - Il suo amichetto, Levoux... - Levoux. 492 00:40:34,917 --> 00:40:35,875 Erano militari insieme? 493 00:40:36,250 --> 00:40:39,417 E insieme giocavano a football ai tempi del liceo a Long Beach. 494 00:40:40,208 --> 00:40:42,083 - Mi prendi per il culo. - No. 495 00:40:42,667 --> 00:40:45,333 Sicurezza centrale: è il centro nevralgico della Banca. 496 00:40:46,167 --> 00:40:49,958 È qui che i furgoni blindati scaricano le casse di denaro. 497 00:40:49,958 --> 00:40:52,125 Le casse vengono passate agli impiegati della Banca. 498 00:40:52,125 --> 00:40:57,083 In qualsiasi momento, ci sono fra i 500 e gli 800 miliardi di dollari, lì dentro. 499 00:40:57,750 --> 00:41:01,375 Ogni millimetro è coperto da telecamere, sensori e rilevatori di movimento. 500 00:41:01,375 --> 00:41:02,625 In cosa sono specializzati? 501 00:41:03,125 --> 00:41:06,750 Ho ricevuto questo dalle Risorse Umane di Twenty-Nine Palms. 502 00:41:06,750 --> 00:41:10,250 Unità di combattimento. Tutti e due hanno partecipato a missioni in Medio Oriente. 503 00:41:10,250 --> 00:41:14,542 Levoux è specializzato in esplosivi e Merrimen in attività d'assalto. 504 00:41:15,000 --> 00:41:17,458 Tutti e due nei Reparti speciali dei Marines. 505 00:41:17,833 --> 00:41:19,167 Ma c'è un ostacolo: 506 00:41:19,167 --> 00:41:22,792 il numero di ogni banconota è registrato nel database della FED. 507 00:41:22,792 --> 00:41:25,375 Per cui se manca una banconota, sanno qual è. 508 00:41:25,375 --> 00:41:28,042 La segnalano e se dovesse spuntare di nuovo, 509 00:41:28,375 --> 00:41:31,333 chiunque la rimetta in circolo, in qualsiasi posto del mondo sia, 510 00:41:31,333 --> 00:41:32,500 può essere rintracciato. 511 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 Ok, Bosco Peckerwood? 512 00:41:34,917 --> 00:41:38,000 È cresciuto ad Huntington beach, anche lui Reparti Speciali dei Marines. 513 00:41:38,000 --> 00:41:40,333 Era nelle comunicazioni con loro, aveva una carriera solida. 514 00:41:40,875 --> 00:41:42,625 Ma non ha lavorato con gli altri. 515 00:41:42,917 --> 00:41:46,500 Faceva il carpentiere a Victorville e lì lui e Merrimen si sono rincontrati. 516 00:41:47,583 --> 00:41:50,958 Donnie ha fatto il Marine un anno e mezzo, poi si è congedato. 517 00:41:51,167 --> 00:41:54,417 Per me, è per questo che sono finiti a lavorare tutti insieme. 518 00:41:54,417 --> 00:41:58,000 Ci sono almeno due punti di convergenza: sport e servizio militare. 519 00:41:58,000 --> 00:42:00,667 Quando la FED riceve un deposito da una banca, 520 00:42:00,667 --> 00:42:03,292 per prima cosa invia i soldi nelle stanze di conteggio. 521 00:42:03,625 --> 00:42:05,958 Le banconote passano nelle macchine conta-soldi. 522 00:42:05,958 --> 00:42:10,292 Così si compiono due operazioni: la prima, ricontrollare l'accuratezza del deposito. 523 00:42:10,292 --> 00:42:13,667 Se la banca si è sbagliata, fanno un accredito o un addebito. 524 00:42:13,667 --> 00:42:15,000 E la seconda: 525 00:42:15,000 --> 00:42:19,042 si separano i biglietti più nuovi e regolari da quelli vecchi e rovinati. 526 00:42:19,417 --> 00:42:24,250 Ma soprattutto, si cancellano i numeri di serie delle vecchie banconote dal sistema. 527 00:42:24,250 --> 00:42:28,292 Una volta che sono cancellati, per la FED, per il resto del mondo, 528 00:42:28,292 --> 00:42:30,042 quei soldi hanno smesso di esistere. 529 00:42:30,583 --> 00:42:31,917 Guardiamo i casi irrisolti. 530 00:42:32,417 --> 00:42:36,333 Nel 2004, il colpo alla Boller National Bank di Hollywood. Ok? 531 00:42:36,500 --> 00:42:38,042 Un tunnel dalle fogne. 532 00:42:38,042 --> 00:42:42,125 Capacità sofisticate, qualcuno che aveva l'accesso, irrisolto. 533 00:42:42,458 --> 00:42:45,792 Poi nel 2005, colpo al deposito Fuerte con un furgone blindato. 534 00:42:45,792 --> 00:42:47,958 Hanno fatto saltare il caveau con le cariche. 535 00:42:47,958 --> 00:42:49,750 Contando solo i biglietti da cento, 536 00:42:50,042 --> 00:42:54,625 ogni giorno una media di trenta milioni di dollari vengono scartati come non idonei. 537 00:42:54,625 --> 00:43:00,125 Fra le quattro e le cinque, vengono sparati nel trita documenti, distrutti... 538 00:43:01,708 --> 00:43:04,167 trenta milioni di dollari. 539 00:43:05,250 --> 00:43:06,667 Sbriciolati all'istante. 540 00:43:07,875 --> 00:43:10,833 Poi la compagnia che gestisce i rifiuti li porta in discarica. 541 00:43:13,042 --> 00:43:17,042 Se prendiamo quelle banconote non idonee prima che vadano nel trita documenti... 542 00:43:18,625 --> 00:43:20,667 Abbiamo trenta milioni che nessuno cerca. 543 00:43:21,125 --> 00:43:22,083 Esatto. 544 00:43:22,458 --> 00:43:24,417 Nel 2006 abbiamo Laguna Niguel. 545 00:43:24,833 --> 00:43:28,292 Stessa cosa, solo che stavolta Merrimen è sfortunato con le luci posteriori 546 00:43:28,292 --> 00:43:30,500 e va in prigione fino al 2016. 547 00:43:30,500 --> 00:43:32,667 In quel periodo, mentre è in prigione, 548 00:43:33,292 --> 00:43:36,208 quante rapine altamente sofisticate abbiamo? 549 00:43:36,375 --> 00:43:38,125 Nessuna, dai, continua pure. 550 00:43:38,125 --> 00:43:39,625 Il tizio del negozio di ciambelle. 551 00:43:40,042 --> 00:43:41,250 Quello che ha visto tutto. 552 00:43:42,042 --> 00:43:43,042 L'hanno risparmiato, perché? 553 00:43:46,125 --> 00:43:49,042 Perché sparano alle uniformi, non ai civili disarmati. 554 00:43:49,333 --> 00:43:50,792 È quello che gli hanno insegnato. 555 00:43:52,125 --> 00:43:53,500 Non sono criminali comuni. 556 00:43:54,875 --> 00:43:56,000 Ok? Questi... 557 00:43:57,083 --> 00:43:58,208 sono i nostri uomini. 558 00:43:59,333 --> 00:44:00,792 Se inchiodiamo loro, 559 00:44:01,708 --> 00:44:03,250 risolviamo tutti questi casi. 560 00:44:04,083 --> 00:44:05,792 Questa è la banda. 561 00:44:08,583 --> 00:44:10,958 Non ci hai detto come superare la sicurezza. 562 00:44:12,583 --> 00:44:13,875 Non entriamo da questa parte. 563 00:44:17,125 --> 00:44:18,083 Entriamo da quella. 564 00:44:28,417 --> 00:44:29,375 Procediamo con Fraulein. 565 00:44:30,208 --> 00:44:31,708 Possiamo muoverci in qualsiasi momento. 566 00:44:33,458 --> 00:44:35,708 - Io pago stipendio minimo. - Ok. 567 00:44:36,042 --> 00:44:39,000 Più tre dollari per consegna. E tu dividi mancia con me. 568 00:44:39,333 --> 00:44:42,583 - Cominci mercoledì alle undici. - Grazie. 569 00:44:42,958 --> 00:44:46,208 Non mi piace come si mangia lì, ma ok, se paghi tu. 570 00:44:46,208 --> 00:44:47,875 - Io non pago. - Cosa? 571 00:44:48,792 --> 00:44:50,583 - Pago io tutte le volte, cazzo. - Cosa? 572 00:44:51,375 --> 00:44:54,333 - Tira fuori il portafoglio. - Me lo sono scordato oggi, mi dispiace. 573 00:44:54,333 --> 00:44:55,417 - Tu? - Di nuovo? 574 00:44:55,417 --> 00:44:56,833 - Sì, di nuovo. - Braccino corto. 575 00:44:56,833 --> 00:44:59,667 Mi sono seduto a un Blackjack con cinque dollari, 576 00:44:59,667 --> 00:45:00,667 ne ho fatti centosessanta. 577 00:45:00,875 --> 00:45:01,833 Nicholas O'Brein? 578 00:45:04,042 --> 00:45:05,000 Sì? 579 00:45:05,458 --> 00:45:07,083 Le consiglio di prenderlo. 580 00:45:08,958 --> 00:45:09,917 Mandato di comparizione. 581 00:45:11,333 --> 00:45:13,500 - Scherziamo? - Temo di no. 582 00:45:16,292 --> 00:45:17,250 Che succede? 583 00:45:18,250 --> 00:45:19,458 Tutto bene? 584 00:45:20,458 --> 00:45:21,917 Sì, mi sa che sto divorziando. 585 00:45:23,417 --> 00:45:24,375 Ha detto divorzio? 586 00:45:26,250 --> 00:45:27,208 Sì. 587 00:45:29,375 --> 00:45:32,792 Benvenuto nel club. Te ne devi occupare, bello. 588 00:45:51,500 --> 00:45:53,167 Qui si vede più da vicino. 589 00:45:54,167 --> 00:45:56,792 C'è stato un blackout programmato, quattro giorni fa. 590 00:45:56,792 --> 00:45:59,458 - Sono capitati spesso negli ultimi mesi. - Ok. 591 00:45:59,458 --> 00:46:02,833 Dicono di avere una copertura d'emergenza, ma in realtà non ce l'hanno. 592 00:46:02,833 --> 00:46:05,333 - Una copertura parziale. - Sì. Ma ci sono delle priorità. 593 00:46:06,083 --> 00:46:07,542 La prima, ovviamente, è il caveau. 594 00:46:07,792 --> 00:46:09,375 Tutto lì dentro rimane intatto. 595 00:46:09,375 --> 00:46:13,333 Ma ciò che è periferico, telecamere nei corridoi, trita documenti al conteggio... 596 00:46:13,500 --> 00:46:14,875 Tutto il resto rimane fuori. 597 00:46:14,875 --> 00:46:18,000 Cronometrare durante un altro blackout programmato sarà impossibile. 598 00:46:18,375 --> 00:46:20,375 - Quindi vuoi simularlo? - Possiamo? 599 00:46:21,292 --> 00:46:23,042 Provocare un blackout per due minuti? 600 00:46:23,292 --> 00:46:26,583 Io direi di sì, ma vorrei i dati per essere sicuro. 601 00:46:26,583 --> 00:46:30,125 Certo. Una volta nella sala conteggio, rimangono le telecamere. 602 00:46:30,500 --> 00:46:34,125 Hanno un'alimentazione indipendente. Non sono toccate dal blackout. 603 00:46:34,875 --> 00:46:37,500 La soluzione qui è una bomba elettromagnetica. 604 00:46:38,458 --> 00:46:40,958 Dovrebbe mettere tutto fuori uso per circa nove metri. 605 00:46:41,958 --> 00:46:43,458 Da chi hai queste informazioni? 606 00:46:45,792 --> 00:46:46,958 Tu non devi preoccuparti. 607 00:46:47,958 --> 00:46:49,500 Ti dico che è sicuro, fidati. 608 00:46:51,208 --> 00:46:52,417 Come va l'aggancio a Telecal? 609 00:46:53,125 --> 00:46:55,625 Un paio di giorni, nessun problema. 610 00:47:08,917 --> 00:47:11,583 Se ne va dritto alla Federal Reserve. 611 00:47:32,500 --> 00:47:33,458 Documento? 612 00:47:41,792 --> 00:47:42,750 Firmi qui. 613 00:47:53,292 --> 00:47:54,792 Lo tenga addosso sempre. 614 00:47:55,042 --> 00:47:57,625 Seconda piattaforma di ascensori, la mensa è al secondo piano. 615 00:48:01,500 --> 00:48:02,542 Aprigli, è a posto. 616 00:48:04,458 --> 00:48:05,417 Buon odore. 617 00:48:07,375 --> 00:48:08,333 È ok, può entrare. 618 00:48:27,958 --> 00:48:29,792 - Sharon? - Sono io. 619 00:48:29,792 --> 00:48:31,792 - Questo è per te. Come va? - Ciao. 620 00:48:31,792 --> 00:48:33,125 A te come va, oggi? 621 00:48:33,125 --> 00:48:34,125 - Il conto. - Sta bene. 622 00:48:34,417 --> 00:48:35,542 Sì! Grazie. 623 00:48:36,625 --> 00:48:37,708 Tanto lei non paga. 624 00:48:37,708 --> 00:48:40,292 - Sta' zitta! Per favore! - Ecco. 625 00:48:40,292 --> 00:48:42,500 - Che novità. - Buona giornata. Spero che vi piaccia. 626 00:48:42,500 --> 00:48:44,625 Adesso sì. Ti auguro una giornata meravigliosa. 627 00:48:44,875 --> 00:48:48,042 Pranzo. Dessert. 628 00:48:48,292 --> 00:48:49,250 Ciao, stellina. 629 00:49:21,667 --> 00:49:22,708 Eccolo. 630 00:49:34,167 --> 00:49:35,875 Oh, mio Dio! 631 00:49:47,917 --> 00:49:48,875 - Oh, è qui. - Ok. 632 00:49:53,292 --> 00:49:54,250 Oddio! 633 00:49:57,375 --> 00:49:58,333 Accidenti. 634 00:49:58,917 --> 00:50:00,792 - Come sei bella! - Grazie. 635 00:50:01,250 --> 00:50:02,917 - Anche tu non scherzi! - Ciao! 636 00:50:04,625 --> 00:50:06,083 - Sei bellissima. - Grazie. 637 00:50:06,667 --> 00:50:08,542 - Lei è mia madre. Rolando. - Molto piacere. 638 00:50:08,542 --> 00:50:10,667 - Ciao, sono Malia. - Piacere, Rolando. 639 00:50:10,667 --> 00:50:12,500 - Molto piacere. - Ecco da chi hai preso. 640 00:50:12,500 --> 00:50:13,667 Grazie. 641 00:50:16,042 --> 00:50:17,125 Grazie. 642 00:50:17,125 --> 00:50:19,000 - Posso prenderlo? - Sì. 643 00:50:20,625 --> 00:50:22,417 Rolando, lui è mio padre. 644 00:50:23,500 --> 00:50:24,625 Buonasera, signor Levoux. 645 00:50:25,708 --> 00:50:26,667 Molto piacere. 646 00:50:29,292 --> 00:50:31,167 Lasciateci soli un secondo. 647 00:50:34,083 --> 00:50:35,167 Voglio parlare con te. 648 00:50:44,000 --> 00:50:46,417 Non ti preoccupare, parlano soltanto. 649 00:50:54,792 --> 00:50:55,750 Le cose stanno così: 650 00:50:56,417 --> 00:50:59,750 per sedici anni, la sicurezza e la protezione di mia figlia 651 00:50:59,750 --> 00:51:02,833 sono state una responsabilità mia e solo mia. 652 00:51:03,292 --> 00:51:07,250 Ora, per la prima volta nella sua vita, devo passare a te questa responsabilità. 653 00:51:08,625 --> 00:51:11,000 Non fare cazzate, o tua madre piangerà 654 00:51:11,000 --> 00:51:14,250 quando dovrà spingerti in carrozzella per il resto dei tuoi giorni. 655 00:51:17,417 --> 00:51:20,625 Ho preparato il discorso, in modo da essere il più gentile possibile. 656 00:51:21,375 --> 00:51:23,375 - Tutto chiaro? - Sì. 657 00:51:24,083 --> 00:51:25,042 Sì, signore. 658 00:51:31,125 --> 00:51:33,375 Tranquillo, devi stare tranquillo. Senti... 659 00:51:34,333 --> 00:51:36,625 Ti sta solo dicendo che è meraviglioso conoscerti. 660 00:51:36,792 --> 00:51:38,833 E ti augura di trascorrere una bella serata. 661 00:51:40,667 --> 00:51:41,875 Allora alle undici e mezza. 662 00:51:43,000 --> 00:51:45,208 Sì. Undici e mezza. 663 00:51:45,208 --> 00:51:47,250 Sì. Undici e mezza, certo. 664 00:51:55,042 --> 00:51:56,417 Ha capito l'antifona, fratello. 665 00:52:07,458 --> 00:52:09,208 - Non sapeva dove guardare! - Cazzo! Sei forte! 666 00:52:35,292 --> 00:52:37,083 Dammi una birra e del sakè. 667 00:52:37,083 --> 00:52:39,458 - Lo puoi avere caldo. - Caldo, eh? Cazzo! 668 00:53:13,292 --> 00:53:14,250 Ehi. 669 00:53:15,875 --> 00:53:16,833 Bello. 670 00:53:18,458 --> 00:53:19,417 Donnie, giusto? 671 00:53:19,792 --> 00:53:21,167 - Sì? - Sì. 672 00:53:21,750 --> 00:53:23,583 Ti ho visto in palestra l'altro giorno. 673 00:53:23,750 --> 00:53:25,625 - Sì, è vero, come stai? - Sì. 674 00:53:25,875 --> 00:53:26,833 Come va, ragazzi? 675 00:53:30,042 --> 00:53:31,500 Giocavi al circolo di Long Beach? 676 00:53:32,250 --> 00:53:33,208 Hai un'aria familiare. 677 00:53:34,542 --> 00:53:35,833 Non sono di queste parti. 678 00:53:38,958 --> 00:53:41,250 E tu che ci fai qui? Lavori qua vicino? 679 00:53:43,375 --> 00:53:44,583 Mi godo la cena, amico. 680 00:53:45,375 --> 00:53:47,625 Davvero? Il cibo fa schifo. 681 00:53:49,917 --> 00:53:50,875 Sì. 682 00:53:51,958 --> 00:53:53,542 Noi veniamo qui per la fica. 683 00:53:58,875 --> 00:54:00,250 Ci vediamo in palestra, eh? 684 00:54:04,917 --> 00:54:05,875 Sì. 685 00:54:06,958 --> 00:54:09,000 - Come no? - Buonanotte. 686 00:54:16,625 --> 00:54:19,333 Numero 55, giusto? Ecco perché mi ricordo di te. 687 00:54:20,083 --> 00:54:22,000 Portavamo lo stesso numero, vero? 688 00:54:22,667 --> 00:54:26,333 Io andavo al South Torrance. Abbiamo giocato contro di voi un paio di volte. 689 00:54:27,250 --> 00:54:29,958 Sì, tu e quei lardosi di samoani. 690 00:54:29,958 --> 00:54:34,792 Già. Erano grossi, ma dei pigri figli di puttana, la carne in scatola li massacra. 691 00:54:36,333 --> 00:54:38,792 Vi abbiamo distrutto, ragazzi. 692 00:54:38,792 --> 00:54:41,542 Vi abbiamo letteralmente distrutto quando io giocavo lì. 693 00:54:42,667 --> 00:54:43,792 E succederà ancora. 694 00:54:46,542 --> 00:54:47,750 Ho la mia famiglia qui. 695 00:54:48,708 --> 00:54:51,625 - Non mi piace per niente come parli. - Va bene. Ok, amico. 696 00:54:52,417 --> 00:54:54,417 Non t'incazzare. Sono stato maleducato? 697 00:54:55,292 --> 00:54:56,250 Sono stato maleducato? 698 00:54:57,750 --> 00:54:59,375 - Che c'è? - Andiamo a ordinare. 699 00:55:00,000 --> 00:55:02,625 Ehi, amico, senti. Hai una bellissima famiglia, 700 00:55:02,958 --> 00:55:05,542 va tutto bene. Scusateci. 701 00:55:08,750 --> 00:55:09,750 Kanpai. 702 00:55:11,250 --> 00:55:12,375 Ci vediamo in palestra. 703 00:55:14,083 --> 00:55:15,292 Buona serata, signore. 704 00:55:43,625 --> 00:55:44,750 Sei uno sbirro? 705 00:55:46,458 --> 00:55:48,417 No. E tu? 706 00:55:57,500 --> 00:55:58,458 Forza, scendi. 707 00:56:07,500 --> 00:56:08,458 Vai! 708 00:56:28,208 --> 00:56:29,417 Dov'è il microfono? 709 00:56:29,417 --> 00:56:31,083 Che vuoi? Non porto nessun microfono. 710 00:56:33,417 --> 00:56:34,583 Non ho nessun microfono! 711 00:56:40,500 --> 00:56:41,458 In piedi. 712 00:56:51,167 --> 00:56:52,125 Come ti conosce? 713 00:56:53,167 --> 00:56:55,000 Non dirmi dalla cazzo di palestra. 714 00:56:57,125 --> 00:56:59,375 - Io non lo conosco. - Sparagli, che aspetti? 715 00:57:03,667 --> 00:57:06,083 Parla, figlio di puttana. 716 00:57:06,083 --> 00:57:07,917 Non sono uno sbirro, ok? 717 00:57:08,292 --> 00:57:09,750 È venuto da me, ti conosce. 718 00:57:10,500 --> 00:57:12,667 Vi conosce tutti, ma non ho detto niente! 719 00:57:13,500 --> 00:57:16,125 Non l'ho mai più visto, credevo ci lasciasse in pace. 720 00:57:24,917 --> 00:57:25,917 Dimmi, quanto sanno? 721 00:57:28,000 --> 00:57:28,958 Niente. 722 00:57:30,333 --> 00:57:31,667 Non ho detto un cazzo. 723 00:57:32,125 --> 00:57:33,333 Tanto non so niente. 724 00:57:34,667 --> 00:57:36,833 Sono l'ultima persona che sputtanerebbe tutto. 725 00:57:39,500 --> 00:57:41,083 Se dobbiamo chiudere, ok. 726 00:57:42,792 --> 00:57:44,250 Ma non ho detto un cazzo. 727 00:58:08,042 --> 00:58:11,000 Venerdì. Fai in modo che sappia che si fa. 728 00:58:38,250 --> 00:58:39,208 Bene. 729 00:58:40,875 --> 00:58:41,833 È vero, però. 730 00:58:42,375 --> 00:58:43,333 - È vero. - Già. 731 00:58:44,167 --> 00:58:45,125 Ok. 732 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 Ok. 733 00:58:57,083 --> 00:58:58,042 Come stai, Nick? 734 00:59:01,625 --> 00:59:03,125 - Sono Nick. - Ciao. 735 00:59:03,792 --> 00:59:05,833 - Come va? - Bene. 736 00:59:10,333 --> 00:59:14,208 - Ehi, che c'è per cena? - Puzzi di alcol, Nick. 737 00:59:19,167 --> 00:59:22,167 Tranquilli, ho già mangiato. 738 00:59:30,000 --> 00:59:31,500 Dammi una penna, stallone. 739 00:59:32,042 --> 00:59:33,250 Nick, ti avrei telefonato. 740 00:59:34,000 --> 00:59:35,875 Per una cena fuori la settimana prossima. 741 00:59:35,875 --> 00:59:37,167 Dammi quella cazzo di penna. 742 00:59:55,583 --> 00:59:56,542 Grazie, Ruud. 743 00:59:59,292 --> 01:00:01,792 - Io mi... avvio... - Ehi, dove vai? 744 01:00:08,875 --> 01:00:09,833 Com'è il vino ? 745 01:00:12,792 --> 01:00:13,750 È buono? 746 01:00:18,000 --> 01:00:19,167 È molto buono, cazzo. 747 01:00:21,875 --> 01:00:24,292 Quindi immagino che devo... 748 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 Firmo dove capita? Ok. 749 01:00:29,708 --> 01:00:32,542 Immagino sia scontato che se tu dovessi... 750 01:00:33,375 --> 01:00:35,458 toccare una delle mie bambine, o anche... 751 01:00:36,542 --> 01:00:38,667 parlare con loro, o guardarle... 752 01:00:40,583 --> 01:00:42,958 io faccio "bum-bum"”. Capito che intendo? 753 01:00:43,792 --> 01:00:47,375 Ma insomma, è chiaro, no? Non c'è bisogno di scriverlo sul contratto, giusto? 754 01:00:48,042 --> 01:00:49,333 No, direi, di no. 755 01:00:54,708 --> 01:00:56,250 Puoi andartene, per favore, Nick? 756 01:00:58,000 --> 01:00:59,917 - Ora basta, Nick. - Certo. 757 01:01:05,083 --> 01:01:06,042 Andiamo. 758 01:01:07,708 --> 01:01:08,750 Vieni qui, abbracciami. 759 01:01:10,167 --> 01:01:12,125 Avanti, risparmiamo una fortuna in terapia. 760 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 Coraggio. 761 01:01:21,917 --> 01:01:23,250 Ecco qua. Bravo! 762 01:01:24,208 --> 01:01:27,583 Devi sempre dare spettacolo in ogni occasione, non è vero? 763 01:01:28,958 --> 01:01:30,083 Sì, più o meno. 764 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 Bene, Nick. È ora di andare. 765 01:01:35,375 --> 01:01:37,125 - Dai, Nick, andiamo. - Ehi. 766 01:01:40,125 --> 01:01:41,333 Chiama la cazzo di polizia. 767 01:01:41,542 --> 01:01:43,583 - Ehi. Mi dispiace, - Chiama la polizia. 768 01:01:43,583 --> 01:01:45,542 - Ma devi andare via. - Chiama la polizia. 769 01:01:46,125 --> 01:01:48,292 - Mi dispiace... - Non ti azzardare a toccarmi! 770 01:01:48,708 --> 01:01:50,792 - Scusa. - Non ti azzardare a toccarmi. 771 01:01:51,417 --> 01:01:52,625 - Basta, Nick. - Vai, per favore. 772 01:02:07,667 --> 01:02:08,625 Fai con comodo... 773 01:02:16,375 --> 01:02:17,333 Che ti è successo? 774 01:02:27,250 --> 01:02:28,750 Borracho, che ne pensi? 775 01:02:30,292 --> 01:02:31,417 Che cazzo voleva dire? 776 01:02:32,292 --> 01:02:35,167 - Ti ho visto in palestra? - Ehi, tranquillo. Ok? 777 01:02:37,542 --> 01:02:38,500 Siediti. 778 01:02:42,750 --> 01:02:43,708 La prendo, Freddy. 779 01:02:44,750 --> 01:02:45,875 Dacci solo un minuto. 780 01:02:49,958 --> 01:02:52,542 Non ti ammazzano in una situazione così bollente, ok? 781 01:02:54,458 --> 01:02:57,208 - Quando è previsto? - Venerdì. 782 01:02:58,708 --> 01:02:59,750 Dove? 783 01:03:00,542 --> 01:03:02,583 Ancora non so, so solo che è venerdì. 784 01:03:03,500 --> 01:03:05,083 G-D-E-V, eh? 785 01:03:05,083 --> 01:03:06,875 Sarete voi a proteggermi? 786 01:03:07,458 --> 01:03:08,417 Fraulein, 787 01:03:10,417 --> 01:03:11,583 certo che ti proteggiamo! 788 01:03:12,792 --> 01:03:13,792 Non devi preoccuparti. 789 01:03:20,583 --> 01:03:21,750 Mettetevi i giubbotti. 790 01:03:23,250 --> 01:03:24,208 Ci siamo. 791 01:08:43,875 --> 01:08:44,833 Tony? 792 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 Pico Rivera Savings, Montebello Towne Center. 793 01:08:49,583 --> 01:08:52,333 - Ricevuto, capo, Ci vediamo alle otto. - Dillo alla squadra. 794 01:08:57,792 --> 01:08:59,250 Ho fatto quello che hai detto. 795 01:10:57,125 --> 01:10:58,708 Così! Bravissimo, Ben. 796 01:11:06,208 --> 01:11:07,167 McKenna! 797 01:11:15,125 --> 01:11:17,208 Ciao, tesoro. Ehi! 798 01:11:18,958 --> 01:11:20,875 Come stai? Bene? 799 01:11:21,875 --> 01:11:23,042 Che cosa fai? 800 01:11:24,333 --> 01:11:27,375 Sai com'è, stavo andando a lavorare e sono... 801 01:11:28,042 --> 01:11:31,333 passato a salutare la mia scimmietta. Ho fatto bene? 802 01:11:32,458 --> 01:11:33,917 Come vanno le cose a scuola? 803 01:11:34,625 --> 01:11:36,333 - Vanno... Vanno bene. - Sì? 804 01:11:37,875 --> 01:11:39,125 E come va dalla zia? 805 01:11:40,333 --> 01:11:41,667 Mamma e Cassady stanno bene? 806 01:11:48,708 --> 01:11:50,458 E il tuo orsacchiotto? Lui sta bene? 807 01:11:51,000 --> 01:11:52,667 Sì? Gli manco? 808 01:11:57,792 --> 01:11:59,875 Coraggio, Pookie, devi tornare in classe. 809 01:12:00,875 --> 01:12:02,417 E quand'è che ti rivedo? 810 01:12:02,833 --> 01:12:06,208 Presto, tesoro. Ci vediamo presto. 811 01:12:08,417 --> 01:12:09,792 Io voglio tornare a casa. 812 01:12:13,042 --> 01:12:14,000 Anch'io. 813 01:12:16,042 --> 01:12:17,958 Ora però devi andare in classe, ok? 814 01:12:19,750 --> 01:12:20,833 Ma ci vediamo dopo. 815 01:12:22,042 --> 01:12:23,000 Prometti? 816 01:12:25,875 --> 01:12:26,833 Te lo prometto. 817 01:12:29,458 --> 01:12:30,417 Avanti. 818 01:12:34,417 --> 01:12:36,208 La ricreazione è finita! 819 01:12:36,625 --> 01:12:38,542 Avanti, bambini, mettetevi in fila! 820 01:12:39,167 --> 01:12:40,125 Ora vai, Pookie. 821 01:12:41,250 --> 01:12:42,333 Ciao, papà! 822 01:12:42,875 --> 01:12:44,167 Vieni, McKenna! 823 01:12:46,458 --> 01:12:47,417 Vieni, tesoro! 824 01:14:02,958 --> 01:14:03,917 Vestitevi. 825 01:14:12,417 --> 01:14:13,375 Abbigliamento tattico. 826 01:14:17,167 --> 01:14:18,125 Niente Fed? 827 01:14:19,125 --> 01:14:20,083 Cambio di programma. 828 01:14:22,542 --> 01:14:26,292 Fai attenzione. Tieni sempre il dito lontano dal grilletto se non devi sparare. 829 01:14:28,167 --> 01:14:30,500 E quando succede, premi “seleziona sicura”. 830 01:14:31,250 --> 01:14:33,125 Una volta per semi, due per automatica. 831 01:14:52,417 --> 01:14:55,958 Svuota il caricatore. Via il vecchio, dentro il nuovo. 832 01:14:55,958 --> 01:14:57,708 Assicurati che sia inserito. 833 01:14:58,167 --> 01:15:00,500 A questo punto richiudi e vai col secondo round. 834 01:15:00,792 --> 01:15:03,083 Sennò, tieni questo affare puntato verso il pavimento. 835 01:15:03,875 --> 01:15:05,167 - Hai capito? - Chiaro. 836 01:15:06,917 --> 01:15:07,875 Vai a prepararti. 837 01:15:30,000 --> 01:15:31,958 - Mi dai un caricatore, Borracho? - Sì. 838 01:16:03,208 --> 01:16:04,500 - Ci sei? - Sono a posto. 839 01:16:41,417 --> 01:16:42,917 I sospettati sono arrivati sul posto. 840 01:16:43,542 --> 01:16:45,708 Non abbiamo ancora niente per il Procuratore, 841 01:16:45,708 --> 01:16:47,625 quando svuotano la banca, li becchiamo. 842 01:16:47,625 --> 01:16:49,500 - State pronti. - Ricevuto. 843 01:17:00,000 --> 01:17:03,042 - Cazzo! In pieno giorno! - Portano delle sacche. 844 01:17:05,833 --> 01:17:06,792 Cazzo! 845 01:17:07,417 --> 01:17:09,500 Guarda quei figli di puttana! 846 01:17:14,667 --> 01:17:17,583 Mettetevi a terra! Ho detto a terra! 847 01:17:18,500 --> 01:17:19,542 A terra, cazzo! 848 01:17:20,167 --> 01:17:21,458 Resta dove sei! 849 01:17:24,792 --> 01:17:26,833 Voi due! Muovetevi! Mettetevi là! 850 01:17:26,833 --> 01:17:27,792 Forza! 851 01:17:30,458 --> 01:17:31,542 Mettetevi là! 852 01:17:32,458 --> 01:17:34,000 Sbrigatevi! Là, ho detto! 853 01:17:34,000 --> 01:17:35,708 - Guardate in basso! - Via! 854 01:17:36,792 --> 01:17:39,208 Indietro, restate lì! 855 01:17:40,875 --> 01:17:42,583 Faccia verso il basso! 856 01:17:45,667 --> 01:17:46,625 Ascoltate! 857 01:17:47,208 --> 01:17:49,458 Vi consiglio di fare tutti attenzione! 858 01:17:50,458 --> 01:17:52,250 Perché lo dirò soltanto una volta! 859 01:17:53,125 --> 01:17:56,208 Se collaborate, se seguite le istruzioni, 860 01:17:56,208 --> 01:17:59,250 nessuno vi farà del male! Siamo qui per i soldi, 861 01:17:59,250 --> 01:18:02,417 non per voi! Muoversi! Andiamo! Tutti in fila davanti al bancone. 862 01:18:02,417 --> 01:18:03,417 Spostatevi! 863 01:18:04,375 --> 01:18:05,458 Spostatevi! 864 01:18:05,458 --> 01:18:08,042 Avanti, datevi una mossa! 865 01:18:08,875 --> 01:18:12,167 Tenete gli occhi bassi e la bocca chiusa! 866 01:18:12,167 --> 01:18:13,958 AI mio ordine, 867 01:18:14,583 --> 01:18:16,375 mettete le mani in tasca, 868 01:18:16,708 --> 01:18:18,292 prendete i cellulari 869 01:18:18,667 --> 01:18:20,500 e mettete le mani in alto! 870 01:18:21,417 --> 01:18:24,000 Fate tutti subito due passi avanti! 871 01:18:25,500 --> 01:18:27,500 Ora mettetevi in ginocchio! 872 01:18:30,417 --> 01:18:33,750 - Avanti! I cellulari qui dentro! - Qui da me! 873 01:18:33,750 --> 01:18:36,417 - Forza, metteteli qui dentro! Rapidi! - Legateli! 874 01:18:38,958 --> 01:18:40,250 Presto! 875 01:18:41,042 --> 01:18:44,875 Non ci saranno gesti eroici, oggi, potete mettervi pure comodi. 876 01:18:45,750 --> 01:18:47,083 Resteremo qui per un po'. 877 01:18:47,583 --> 01:18:49,042 Se qualcuno deve andare in bagno... 878 01:18:50,917 --> 01:18:52,208 pisciatevi addosso! 879 01:19:00,500 --> 01:19:01,458 Ehi. 880 01:19:08,417 --> 01:19:09,375 Tu. 881 01:19:09,917 --> 01:19:10,875 Alzati. 882 01:19:12,250 --> 01:19:13,208 Fermo. 883 01:19:17,583 --> 01:19:18,542 Siediti. 884 01:19:24,708 --> 01:19:26,333 Ti consiglio di stare calmo. Ehi! 885 01:19:27,417 --> 01:19:28,375 Guardami. 886 01:19:29,792 --> 01:19:30,750 Fai un bel respiro. 887 01:19:33,958 --> 01:19:34,917 Bravo. 888 01:19:35,542 --> 01:19:37,292 So che hai già dato l'allarme silenzioso. 889 01:19:38,125 --> 01:19:39,500 Adesso prendi il telefono, 890 01:19:40,000 --> 01:19:42,750 chiami il 911 e spieghi quello che ti dico. 891 01:19:44,000 --> 01:19:45,000 Avanti, prendi nota. 892 01:19:47,375 --> 01:19:49,375 E' in corso un due-uno-uno 893 01:19:50,125 --> 01:19:51,458 e abbiamo degli ostaggi. 894 01:19:51,917 --> 01:19:54,667 Entro un'ora devono consegnarci dieci milioni di dollari 895 01:19:54,667 --> 01:19:57,625 in banconote di piccolo taglio non segnate, 896 01:19:57,917 --> 01:20:00,750 dentro un elicottero della polizia, con il serbatoio pieno. 897 01:20:01,250 --> 01:20:05,208 Uccideremo un ostaggio ogni ora finché le nostre richieste non verranno ascoltate. 898 01:20:05,583 --> 01:20:07,417 Nessun poliziotto deve avvicinarsi alla banca. 899 01:20:07,750 --> 01:20:10,083 E se un negoziatore prova a contattarci, 900 01:20:11,000 --> 01:20:13,042 automaticamente uccideremo un altro ostaggio. 901 01:20:14,458 --> 01:20:16,542 È chiaro? Hai scritto tutto? 902 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 Avanti, prendi il telefono. 903 01:20:27,167 --> 01:20:32,042 A tutte le unità, abbiamo un 2-11 in corso alla Pico Rivera Savings di Montebello. 904 01:20:32,042 --> 01:20:35,333 AI 2891 di Wilcox e Atlantic. 905 01:20:35,333 --> 01:20:38,750 ] sospettati sono armati, hanno preso degli ostaggi e rifiutano un negoziatore. 906 01:20:38,750 --> 01:20:40,792 Che fanno? Non è il loro modus operandi! 907 01:20:41,625 --> 01:20:44,875 Chiama in centrale, di' che siamo sul posto, che controlliamo i sospettati 908 01:20:44,875 --> 01:20:46,500 e che non rompano i coglioni. 909 01:20:46,500 --> 01:20:49,833 Qui è l'LASD, stiamo sorvegliando la banca, restate fermi. 910 01:20:49,833 --> 01:20:53,208 Ripeto, tutte le unità devono essere bloccate. 911 01:20:53,208 --> 01:20:54,667 Porc... già li sento arrivare! 912 01:20:55,708 --> 01:20:57,458 - Unità JJ sul posto. - Che cazzo fate? 913 01:21:03,458 --> 01:21:04,417 Fermi! 914 01:21:17,833 --> 01:21:19,375 Che cazzo fate? 915 01:21:21,208 --> 01:21:24,417 Coglioni! Che cazzo state facendo? Che vuol dire? 916 01:21:24,417 --> 01:21:26,375 Facevi sorveglianza e hai permesso questa roba? 917 01:21:26,375 --> 01:21:27,667 È il nostro caso! 918 01:21:27,875 --> 01:21:29,625 Li teniamo d'occhio da settimane! 919 01:21:29,625 --> 01:21:33,417 È questa la sorveglianza: prima commettono un crimine e poi li fermiamo! 920 01:21:33,417 --> 01:21:36,375 - Forza, vai al caveau. - Apri. 921 01:21:51,583 --> 01:21:53,000 Vai, avanti. 922 01:21:56,542 --> 01:21:57,875 Lì. Siediti. 923 01:22:05,625 --> 01:22:07,125 Ora lo metto in viva voce. 924 01:22:07,958 --> 01:22:10,208 Tu rispondi, ma non fare nessun nome, chiaro? 925 01:22:14,500 --> 01:22:15,458 Pronto? 926 01:22:15,750 --> 01:22:18,958 Qui è il Dipartimento di polizia di Los Angeles, con chi parlo? 927 01:22:19,500 --> 01:22:21,167 Sono il direttore della filiale. 928 01:22:21,167 --> 01:22:23,333 Signore, devo parlare con la persona al comando. 929 01:22:23,333 --> 01:22:24,292 Eccomi. 930 01:22:24,875 --> 01:22:27,083 Ok, bene, allora. Mi presento, 931 01:22:27,375 --> 01:22:29,958 - sono l'agente Parada della pol... - Non mi frega un cazzo. 932 01:22:31,208 --> 01:22:32,458 Accolgono le nostre richieste? 933 01:22:33,417 --> 01:22:35,625 - Con chi sto parlando? - Rispondi alla domanda. 934 01:22:36,042 --> 01:22:39,083 Se ne stanno occupando, ma devi capire che non è facile... 935 01:22:39,083 --> 01:22:40,542 Hai appena ucciso un ostaggio. 936 01:22:41,542 --> 01:22:43,042 No! Porca... 937 01:22:49,708 --> 01:22:51,375 - Alzati. - No! 938 01:22:51,375 --> 01:22:52,542 - Alzati! - No! 939 01:22:52,542 --> 01:22:54,125 Avanti, muoviti! 940 01:22:54,958 --> 01:22:57,250 Che volete fare? No! 941 01:22:58,125 --> 01:22:59,625 No! 942 01:23:00,083 --> 01:23:01,042 No! 943 01:23:05,583 --> 01:23:07,750 - Cazzo! - Ci pensavi tu, eh? 944 01:23:08,458 --> 01:23:09,875 Dici stronzate, O'Brien, tu devi... 945 01:23:09,875 --> 01:23:11,958 Hai sentito le richieste, brutta testa di cazzo! 946 01:23:12,125 --> 01:23:13,875 - Sì. - E ci metti un negoziatore? 947 01:23:14,417 --> 01:23:16,083 - Cristo! - Vaffanculo. 948 01:23:16,083 --> 01:23:17,292 - A me? - Sì, vaffanculo! 949 01:23:17,292 --> 01:23:18,667 - Che cazzo vuoi, coglione! - Stronzo! 950 01:23:18,667 --> 01:23:20,333 Tu hai fatto la cazzata, qui! 951 01:23:20,333 --> 01:23:21,792 Noi aspettavamo a intervenire! 952 01:23:21,792 --> 01:23:23,833 - Così non risolviamo niente! - Stupido coglione! 953 01:23:24,417 --> 01:23:26,583 Lo stronzo di Bob il Lobbista è arrabbiato! 954 01:23:26,583 --> 01:23:28,083 - Dai, capo, andiamo. - Testa di cazzo! 955 01:23:28,625 --> 01:23:29,792 - Andiamo. - Cazzo! 956 01:23:30,917 --> 01:23:33,292 Abbiamo un problema e non è cosa da poco... 957 01:23:35,583 --> 01:23:37,167 Che cazzo vuoi fare, Merrimen? 958 01:23:48,500 --> 01:23:49,583 Sì? 959 01:23:49,583 --> 01:23:52,000 Dipartimento di Polizia, la prego, non riagganci. 960 01:23:52,458 --> 01:23:56,042 Mi chiamo Danny, sarò il vostro unico contatto, non vi chiamerà nessun altro. 961 01:23:56,375 --> 01:23:57,833 Parlo con la persona al comando? 962 01:23:58,708 --> 01:23:59,958 Sono il direttore di filiale. 963 01:24:01,083 --> 01:24:02,833 Parlo a nome della persona al comando. 964 01:24:03,750 --> 01:24:05,583 Ha un nome, direttore di filiale? 965 01:24:06,875 --> 01:24:10,792 Senta, hanno già ucciso uno degli ostaggi, una donna. 966 01:24:12,125 --> 01:24:16,292 Non parleranno di nuovo con lei. Se voi non accetterete le loro richieste, 967 01:24:16,917 --> 01:24:19,250 ne ammazzeranno un altro. Fate quello che dicono. 968 01:24:19,667 --> 01:24:21,750 I soldi e l'elicottero sono in preparazione, 969 01:24:21,750 --> 01:24:25,583 ma ci vorrà un minimo di tempo. Dovete darmi almeno novanta minuti. 970 01:24:25,583 --> 01:24:26,667 È fattibile? 971 01:24:28,750 --> 01:24:30,667 Ok, non richiami più. 972 01:24:56,000 --> 01:24:58,500 - Qual è il prefisso, qui? - 562, è Long Beach. 973 01:25:05,542 --> 01:25:07,958 - Pronto? - Stai guardando? 974 01:25:12,958 --> 01:25:13,917 Sì. 975 01:25:19,333 --> 01:25:21,208 Come pensi di uscire da tutto questo? 976 01:25:22,875 --> 01:25:23,833 Ancora non lo so. 977 01:25:28,500 --> 01:25:30,250 Il mio numero l'hai avuto da lei? 978 01:25:37,542 --> 01:25:38,625 Tu non mi ammanetti. 979 01:25:41,667 --> 01:25:42,708 Certo, ok. 980 01:25:44,875 --> 01:25:46,458 Tanto non le ho portate, comunque. 981 01:25:49,083 --> 01:25:50,083 Sì, lo vedo. 982 01:26:11,125 --> 01:26:14,083 - Era chi penso io? - Già. 983 01:26:21,583 --> 01:26:24,792 Siamo in attesa di un elicottero, lo faremo atterrare laggiù. 984 01:26:32,833 --> 01:26:37,375 Ecco, ho un ingresso a doppia porta sull'uno e una porta singola sul due. 985 01:26:38,292 --> 01:26:39,250 Pronti! 986 01:26:46,833 --> 01:26:48,292 Hanno fatto saltare il caveau. 987 01:26:49,125 --> 01:26:50,292 Ma che cazzo! 988 01:27:00,792 --> 01:27:03,625 - Federal Reserve, ufficio conti. - Ciao, sono Al di Alameda. 989 01:27:04,042 --> 01:27:06,375 Dobbiamo programmare un deposito alla Pico Rivera. 990 01:27:06,708 --> 01:27:09,458 - Come va mercoledì alle due? - Va benissimo. 991 01:27:09,458 --> 01:27:12,000 - Confermato per le due il 18. - Ok. Grazie. 992 01:27:13,458 --> 01:27:15,167 - Noi siamo qui? - Sì, siamo qui. 993 01:27:16,250 --> 01:27:17,208 Scusa, questo cos'è? 994 01:27:18,333 --> 01:27:22,542 Questa è la fognatura e secondo questa mappa, è tutta cementata. 995 01:27:42,958 --> 01:27:44,417 A che punto siamo con l'elicottero? 996 01:27:45,083 --> 01:27:46,292 In attesa di autorizzazione. 997 01:27:47,375 --> 01:27:48,833 Rilassati, dove vuoi che vadano? 998 01:27:49,458 --> 01:27:52,125 AI diavolo l'autorizzazione, dobbiamo muoverci. 999 01:27:52,667 --> 01:27:54,000 O'Brien, ehi! 1000 01:27:55,417 --> 01:27:56,958 Ha smesso le medicine? 1001 01:27:58,167 --> 01:28:01,208 - Digli di tornare immediatamente qui! - Chiudi quella cazzo di bocca. 1002 01:28:01,708 --> 01:28:02,667 Vaffanculo. 1003 01:28:12,833 --> 01:28:14,292 È meglio che andiamo ad aiutarlo. 1004 01:28:15,500 --> 01:28:16,625 Nick sta andando avanti. 1005 01:28:16,625 --> 01:28:17,583 - Noi lo seguiamo. - Eccoci. 1006 01:28:23,750 --> 01:28:25,667 Cazzo, fa sul serio? 1007 01:28:49,000 --> 01:28:51,583 - State tutti bene? - Sì. 1008 01:29:17,083 --> 01:29:18,500 Nick! Dipartimento dello Sceriffo! 1009 01:29:19,625 --> 01:29:21,458 - Nick! - Libero! 1010 01:29:24,625 --> 01:29:25,583 Libero! 1011 01:29:34,417 --> 01:29:36,292 - Ma che cazzo! - Nick, la tua posizione? 1012 01:29:40,042 --> 01:29:41,125 La tua posizione. 1013 01:29:50,000 --> 01:29:51,875 Ciao, sono di nuovo Al di Alameda. 1014 01:29:52,167 --> 01:29:54,667 Devo programmare anche un deposito alla Pico Rivera Savings. 1015 01:29:54,667 --> 01:29:55,958 Che disponibilità avete per oggi? 1016 01:30:03,833 --> 01:30:05,792 Ghetto-Bird, qui Silver-Back, è confermato? 1017 01:30:06,292 --> 01:30:09,792 Sì. L'appuntamento è alle due e 45. Fra due minuti. 1018 01:30:23,708 --> 01:30:24,917 Pico Rivera. 1019 01:30:33,458 --> 01:30:34,750 Horsepower, ci sei? 1020 01:30:35,583 --> 01:30:36,625 Pronto a partire. 1021 01:30:51,375 --> 01:30:52,750 Vi hanno cambiato tragitto? 1022 01:30:52,750 --> 01:30:56,292 - Sì, ci hanno spostato questa settimana. - Ok. 1023 01:30:57,333 --> 01:31:00,125 - Datemi i vostri documenti, prego. - Sì, certo. 1024 01:31:01,167 --> 01:31:02,125 Ecco qua. 1025 01:31:09,583 --> 01:31:10,542 Va bene. 1026 01:31:11,750 --> 01:31:12,917 Potete andare. 1027 01:31:13,333 --> 01:31:15,625 - La ringrazio. - Potete aprire. Buona giornata. 1028 01:31:28,542 --> 01:31:29,875 Alameda sta entrando. 1029 01:31:31,792 --> 01:31:32,750 È dentro. 1030 01:31:57,083 --> 01:31:58,042 Cazzo! 1031 01:32:08,333 --> 01:32:10,417 Pico Rivera Savings? Due e due? 1032 01:32:10,667 --> 01:32:12,875 - Sì, siamo noi. - Procedete. 1033 01:32:13,458 --> 01:32:15,417 Pronto? Uno, due, tre. 1034 01:32:22,750 --> 01:32:24,583 - Metti una firma. - Subito. 1035 01:32:26,167 --> 01:32:27,417 Sei nuovo qui, Mark? 1036 01:32:28,625 --> 01:32:29,583 Sì, signore. 1037 01:32:31,958 --> 01:32:33,375 Siete un po' in ritardo. 1038 01:32:33,375 --> 01:32:36,292 Sì, è che ho trovato traffico, quindi... 1039 01:32:38,083 --> 01:32:41,875 Non so dove vi avessero assegnato prima, ma siamo molto severi da queste parti. 1040 01:32:41,875 --> 01:32:44,417 Quindi se fate tardi, fate chiamare dalla base. 1041 01:32:44,417 --> 01:32:48,208 - Nessun problema. È colpa mia, è che... - Ho detto fate chiamare. 1042 01:32:49,250 --> 01:32:50,208 Con me. 1043 01:33:29,208 --> 01:33:31,917 Ehi, Luigi. Alameda è pronta, falli passare. 1044 01:33:31,917 --> 01:33:34,375 - Ricevuto. - Sono nuovi. 1045 01:33:36,125 --> 01:33:37,292 Io esco un minuto. 1046 01:34:05,292 --> 01:34:06,292 Come va, ragazzi? 1047 01:34:06,875 --> 01:34:08,667 - Tutto bene, grazie. - Bene. 1048 01:34:14,250 --> 01:34:15,333 Come va? 1049 01:34:15,333 --> 01:34:16,833 - Bene, e tu? - Bene, grazie. 1050 01:34:18,208 --> 01:34:19,458 Una firma qui, per favore? 1051 01:34:22,208 --> 01:34:23,167 Tutti da cento? 1052 01:34:24,458 --> 01:34:27,167 La prima è tutta da cento, la seconda è mista. 1053 01:34:27,792 --> 01:34:29,208 Siamo un po' intasati. 1054 01:34:29,875 --> 01:34:31,250 - Fate quello che potete. - Aspettate, 1055 01:34:31,250 --> 01:34:34,167 - prendete una coca. Ci fate un favore. - D'accordo. 1056 01:34:44,792 --> 01:34:47,667 Ci serve un accesso alla registrazione fuori sede. Potete farcela avere? 1057 01:34:49,708 --> 01:34:52,667 - Tu devi andare da uno bravo. - Disperatamente. 1058 01:34:52,667 --> 01:34:55,292 Errore mio, l'ultima volta. La scena è tua. 1059 01:35:22,458 --> 01:35:24,417 Silver Back, qui Horsepower, pronto. 1060 01:35:25,458 --> 01:35:29,000 Green Peace, qui è Silver Back, Horsepower è pronto. 1061 01:35:30,833 --> 01:35:33,083 Ricevuto, Silver Back. Tolgo la luce. 1062 01:35:41,375 --> 01:35:42,500 Ecco, ci risiamo. 1063 01:35:46,167 --> 01:35:47,833 Siamo di nuovo in semi-blackout. 1064 01:35:48,458 --> 01:35:50,500 Dobbiamo chiudere, evacuiamo la sala conteggio. 1065 01:35:51,542 --> 01:35:52,625 Siamo in semi-blackout! 1066 01:35:54,000 --> 01:35:56,333 - Dieci minuti di pausa! - Non se ne può più. 1067 01:36:04,083 --> 01:36:05,042 Arrivo! 1068 01:36:06,583 --> 01:36:09,708 - Luigi, andiamo. - Sì. 1069 01:36:10,500 --> 01:36:12,083 Sale conteggio evacuate. 1070 01:36:13,708 --> 01:36:14,708 Ricevuto. 1071 01:36:22,917 --> 01:36:24,792 Sono in semi-blackout, stanno uscendo. 1072 01:36:27,167 --> 01:36:28,458 Blindiamo tutto, dai. 1073 01:36:34,333 --> 01:36:35,292 Pronto ad andare. 1074 01:36:48,167 --> 01:36:49,458 Sto accendendo l'EMP. 1075 01:36:56,125 --> 01:36:57,917 - Qui tutto libero. - Ok. 1076 01:37:00,958 --> 01:37:02,542 Procedi. Vai. 1077 01:37:10,625 --> 01:37:13,208 - Cazzo. - Perché fa così? Che ha? 1078 01:37:13,917 --> 01:37:15,417 Le telecamere funzionano, lì? 1079 01:37:16,958 --> 01:37:17,917 Negativo. 1080 01:37:23,542 --> 01:37:26,792 - 5-5-5-0-1-4-3. - Ci sta mettendo troppo. 1081 01:37:27,792 --> 01:37:28,833 Servizio a domicilio. 1082 01:37:29,083 --> 01:37:30,542 Sono Sharon della FED. 1083 01:37:30,542 --> 01:37:34,583 Abbiamo ordinato quasi un'ora e mezza fa. Ho un tempo limitato per la pausa pranzo. 1084 01:37:34,583 --> 01:37:36,500 Arriva, è lì fra qualche minuto. 1085 01:37:36,500 --> 01:37:38,375 Hanno chiamato il cinese. 1086 01:37:38,375 --> 01:37:39,333 Sbrigati. 1087 01:37:42,792 --> 01:37:44,000 Il rilevatore è fuori uso. 1088 01:37:44,875 --> 01:37:46,042 Siamo ancora in semi-blackout. 1089 01:37:48,042 --> 01:37:51,708 - Escludiamolo. Dai corrente. - Sì. 1090 01:37:54,250 --> 01:37:56,375 - Fatto. - Meglio avere anche il conteggio. 1091 01:38:08,208 --> 01:38:11,167 Cazzo, arriva la sicurezza. Sta' giù. 1092 01:38:11,167 --> 01:38:13,792 Controllate il conteggio dei “100”, è sparito il rilevatore. 1093 01:38:22,417 --> 01:38:24,292 - Luigi. - Bloccalo, svelto. 1094 01:38:27,083 --> 01:38:28,500 - Sì? - Luigi? 1095 01:38:29,083 --> 01:38:30,125 - Si? - Accidenti! 1096 01:38:31,208 --> 01:38:33,625 - Luigi, stai occupando la linea! - Come hai detto? Russell? 1097 01:38:34,292 --> 01:38:36,917 Ehi, scemo. Rilascia il pulsante, per parlare. 1098 01:38:39,750 --> 01:38:41,042 Che cavolo sta succedendo? 1099 01:38:45,083 --> 01:38:47,833 È Luigi, sta intasando la linea quel figlio di puttana. 1100 01:38:48,000 --> 01:38:49,917 È alla mensa, vai a chiamarlo. 1101 01:38:50,458 --> 01:38:51,833 Ricevuto, vado da lui. 1102 01:39:01,083 --> 01:39:02,083 Sei libero, vai. 1103 01:39:10,667 --> 01:39:11,625 Cazzo. 1104 01:39:49,125 --> 01:39:50,500 Luigi, molla il pulsante. 1105 01:39:50,500 --> 01:39:52,625 Hai il microfono aperto, stai occupando la linea. 1106 01:39:52,875 --> 01:39:54,333 No, non è il mio. 1107 01:39:54,500 --> 01:39:57,333 Controlliamo il conteggio dei cento. Chiama Junior, andiamo. 1108 01:39:57,333 --> 01:39:58,458 Passate alla linea cinque. 1109 01:39:58,458 --> 01:40:01,042 Hai circa un minuto e mezzo, due minuti, avanti. 1110 01:40:02,458 --> 01:40:03,417 Cazzo. 1111 01:40:29,625 --> 01:40:30,833 Sono lì, vattene. 1112 01:41:10,292 --> 01:41:11,750 Luigi, vedi qualcosa? 1113 01:41:12,333 --> 01:41:15,583 Tutto a posto. Lì dietro non c'è che polvere, che devo cercare? 1114 01:41:15,583 --> 01:41:17,792 Non preoccuparti. Ora facciamo il conteggio, 1115 01:41:17,792 --> 01:41:19,792 - vedo se siamo a posto, ok? - Ricevuto. 1116 01:41:20,792 --> 01:41:21,750 Dove sei? 1117 01:41:23,125 --> 01:41:24,667 Qui Horsepower, nel condotto. 1118 01:41:31,875 --> 01:41:33,500 Green Peace, hai finito. Stacca. 1119 01:41:37,125 --> 01:41:38,375 È tornata la corrente. 1120 01:41:39,625 --> 01:41:41,667 A tutte le squadre, tornate nella sala conteggio. 1121 01:41:44,208 --> 01:41:45,833 Avvisate la Centrale dell'LAPD, 1122 01:41:45,833 --> 01:41:49,042 ditegli che facciamo sorveglianza fra l'Ottava e Grand. 1123 01:41:49,042 --> 01:41:51,833 Richiedo un codice cinque. Non voglio spaventare i sospettati. 1124 01:41:52,417 --> 01:41:54,042 Ricevuto. Attivo codice cinque. 1125 01:41:56,125 --> 01:41:57,750 Sbaglio o questa era piena prima? 1126 01:41:59,167 --> 01:42:00,500 Controlliamo il conteggio. 1127 01:42:30,292 --> 01:42:31,458 712.200? 1128 01:42:33,333 --> 01:42:35,000 712.200. 1129 01:42:35,958 --> 01:42:38,292 Russell, il conteggio è giusto. 1130 01:42:39,792 --> 01:42:43,083 - Ok, ricevuto. Fate uscire Alameda. - Fa' uscire Alameda. 1131 01:43:05,667 --> 01:43:09,250 Il conteggio era giusto, ma i vostri carrelli erano entrambi pieni a metà. 1132 01:43:09,542 --> 01:43:13,167 - Prego? - Quei carrelli erano pieni a metà. 1133 01:43:14,500 --> 01:43:16,958 - Ce li hanno dati. - La prossima volta, 1134 01:43:17,667 --> 01:43:20,833 metteteli in un sacco per banconote, rende tutto più facile. 1135 01:43:21,417 --> 01:43:23,042 Cercate di lavorare con la testa. 1136 01:43:23,625 --> 01:43:24,958 Ok, grazie del consiglio. 1137 01:45:13,083 --> 01:45:17,000 Vorremmo darti la mancia, ma ci hai messo troppo tempo, tesoro, non credi? 1138 01:45:17,000 --> 01:45:19,125 Mi dispiace, oggi sono l'unico in servizio. 1139 01:45:45,458 --> 01:45:47,833 La conferma di deposito, posso rivederla? 1140 01:45:49,583 --> 01:45:50,833 - Grazie. - Prego. 1141 01:46:07,542 --> 01:46:08,958 E quello del “cinese”? 1142 01:46:09,625 --> 01:46:10,667 Fallo passare. 1143 01:46:16,583 --> 01:46:17,542 Non aprire. 1144 01:46:20,958 --> 01:46:22,042 Duecentoquarantacinque. 1145 01:46:29,000 --> 01:46:30,042 Sì, può uscire. 1146 01:46:33,125 --> 01:46:34,125 Vieni qui un secondo. 1147 01:46:38,375 --> 01:46:40,125 Scusa, ma non ho la tua firma. 1148 01:46:44,125 --> 01:46:45,208 Dov'è il tuo nome? 1149 01:46:45,208 --> 01:46:48,667 Ma dai, ho firmato col nome... di un altro dell'altro turno, forse. 1150 01:46:49,042 --> 01:46:50,042 Non so cosa dirti. 1151 01:46:55,208 --> 01:46:56,750 Ma dai, che schizzinosa! 1152 01:46:57,917 --> 01:46:59,500 - Mi faccio ridare i soldi. - Ok. 1153 01:46:59,500 --> 01:47:01,250 - Mi faccio ridare i soldi. - Ok. 1154 01:47:01,250 --> 01:47:02,333 Può bastare. 1155 01:47:07,833 --> 01:47:09,417 Ok, potete andare. 1156 01:47:09,833 --> 01:47:11,458 - Grazie infinite, agente. - Andate piano. 1157 01:47:11,458 --> 01:47:12,583 - Buona giornata. - Grazie. 1158 01:47:19,500 --> 01:47:21,083 - Dai, vattene. - Grazie. 1159 01:47:25,542 --> 01:47:27,250 La security all'ingresso, per favore. 1160 01:47:36,458 --> 01:47:37,542 Reception. 1161 01:47:37,542 --> 01:47:39,375 Si, ha visto un fattorino? 1162 01:47:39,625 --> 01:47:42,042 Camicia rossa, capelli scuri. Alto uno e ottanta? 1163 01:47:43,458 --> 01:47:45,792 - Scusi, cosa? - Lo fermi subito. 1164 01:47:49,625 --> 01:47:53,375 Voi guardate il lato uno-due, noi copriamo l'angolo tre-quattro. 1165 01:47:53,833 --> 01:47:54,792 Ricevuto. 1166 01:48:07,750 --> 01:48:09,708 Ci hanno trattenuto alla sicurezza, dove sei? 1167 01:48:09,875 --> 01:48:12,750 A sud di Grand, appena dopo Vernon. 1168 01:48:12,750 --> 01:48:15,792 - A destra su Gage. - Ricevuto. 1169 01:48:37,583 --> 01:48:41,500 Muoviti! Forza! Fuori! Avanti, muoversi! Muoversi, coraggio! 1170 01:48:41,500 --> 01:48:43,542 - Tranquillo. - Avanti, scendi! Via! 1171 01:49:08,000 --> 01:49:11,167 - Eccolo! Camicia rossa, a due isolati! - Abbiamo visto il sospettato. 1172 01:49:11,542 --> 01:49:15,417 Sta camminando verso est sulla Nona, vicino a Hill. Parte sud della strada. 1173 01:49:15,833 --> 01:49:17,583 Accosta davanti a lui, davanti! 1174 01:49:18,208 --> 01:49:19,250 Quel figlio di puttana! 1175 01:49:19,708 --> 01:49:21,458 Gli sfondo il culo contro la rete! 1176 01:49:25,417 --> 01:49:27,667 Cammina! Entra nella cazzo... 1177 01:49:30,000 --> 01:49:30,958 Veloci! 1178 01:49:40,333 --> 01:49:42,208 Porca puttana... 1179 01:49:58,875 --> 01:50:01,375 Andiamo! Facciamo più velocemente possibile! 1180 01:50:06,458 --> 01:50:10,958 Brutto stronzo! Dov'è? Dove cazzo è quello stronzo! 1181 01:50:19,333 --> 01:50:22,417 Dimmi il piano! Dove cazzo è? 1182 01:50:26,375 --> 01:50:28,083 Autodemolitore Pacific Horizon! 1183 01:50:28,583 --> 01:50:31,167 A South Gate! È il punto di ritrovo! 1184 01:50:40,250 --> 01:50:41,208 Silver Back, vai. 1185 01:50:42,292 --> 01:50:43,500 Horsepower è bruciato. 1186 01:50:45,750 --> 01:50:47,125 Ripeti, non ti sento. 1187 01:50:47,125 --> 01:50:50,292 Horsepower è bruciato. È andato. 1188 01:50:52,500 --> 01:50:54,250 Io sono ancora pulito, dove devo andare? 1189 01:51:13,875 --> 01:51:14,833 Cazzo! 1190 01:51:15,750 --> 01:51:16,958 Allora? Li avete presi tutti? 1191 01:51:17,417 --> 01:51:18,792 - Tutti dentro! - Sì, ci siamo. 1192 01:51:18,792 --> 01:51:19,792 - Andiamo via! - Bene. 1193 01:51:22,708 --> 01:51:24,250 Autodemolitore Pacific Horizon! 1194 01:51:24,667 --> 01:51:26,167 A South Gate, Alameda Corridor! 1195 01:51:26,458 --> 01:51:27,833 Dieci-quattro, veniamo lì. 1196 01:51:34,583 --> 01:51:36,042 Che fine hanno fatto gli altri? 1197 01:51:40,125 --> 01:51:41,208 Sono bruciati. 1198 01:52:07,417 --> 01:52:08,792 Vedo i sospettati! 1199 01:52:08,792 --> 01:52:10,875 Suburban nero quattro porte. 1200 01:52:16,042 --> 01:52:18,125 Sono diretti a sud sull'Alameda! 1201 01:52:20,750 --> 01:52:25,167 Si avvicinano a Slauson Avenue! Raggiungimi su Santa Fe! 1202 01:52:34,542 --> 01:52:36,458 C'è traffico più avanti, che succede? 1203 01:52:37,708 --> 01:52:38,875 Il Corridor è intasato. 1204 01:52:45,833 --> 01:52:48,417 Abbiamo svoltato sull'Alameda Corridor diretti a sud. 1205 01:52:57,583 --> 01:52:58,583 Merda! 1206 01:53:08,083 --> 01:53:11,208 Ci stiamo avvicinando ai sospettati. Cazzo... 1207 01:53:11,500 --> 01:53:13,667 La corsia di destra è chiusa più avanti. 1208 01:53:13,667 --> 01:53:16,792 Ripeto, corsia di destra chiusa più avanti. 1209 01:53:21,875 --> 01:53:23,000 Che c'è lì? 1210 01:53:24,042 --> 01:53:25,500 Venti-trenta macchine più indietro, che cos'è? 1211 01:53:30,000 --> 01:53:30,958 Sono... 1212 01:53:36,292 --> 01:53:37,875 Siamo bloccati, porca puttana. 1213 01:53:40,375 --> 01:53:42,000 Torniamo indietro. 1214 01:53:42,917 --> 01:53:43,875 Cazzo! 1215 01:53:51,625 --> 01:53:52,667 Sì. 1216 01:53:58,750 --> 01:53:59,708 Sono loro. 1217 01:54:05,583 --> 01:54:06,667 Dammi il giubbotto. 1218 01:54:06,667 --> 01:54:09,750 Sì. Ecco qua. 1219 01:54:12,667 --> 01:54:15,500 Sono in trappola. Muoviamoci, prima che il traffico si liberi. 1220 01:54:15,708 --> 01:54:16,667 Ammanettatelo. 1221 01:54:26,958 --> 01:54:29,208 I sospettati indossano giubbotti antiproiettile. 1222 01:54:29,375 --> 01:54:32,333 Niente colpi al corpo, solo colpi agli arti e alla testa. 1223 01:54:32,333 --> 01:54:33,458 Ricevuto. Gira qui. 1224 01:54:37,708 --> 01:54:38,667 È inceppato. 1225 01:54:47,000 --> 01:54:48,833 Ok? Andiamo. 1226 01:54:59,708 --> 01:55:01,042 - Cazzo. - Che c'è? 1227 01:55:01,750 --> 01:55:02,792 Stanno scendendo dall'auto. 1228 01:55:08,542 --> 01:55:12,583 Z! Vai sulla destra. Gus., Borracho, al centro con me! 1229 01:55:13,250 --> 01:55:16,125 Murph, stai a sinistra. Non avvicinarti! 1230 01:55:16,875 --> 01:55:17,833 Passami il SAW. 1231 01:55:20,667 --> 01:55:21,625 Andiamo! 1232 01:55:23,292 --> 01:55:24,458 State giù! 1233 01:55:51,833 --> 01:55:53,167 State giù! 1234 01:55:57,458 --> 01:55:59,458 - Dipartimento dello Sceriffo! State giù! - State giù! 1235 01:56:07,875 --> 01:56:09,250 Dipartimento dello Sceriffo! Giù! 1236 01:56:12,417 --> 01:56:14,667 Giù, state giù, restate vicino al motore! 1237 01:56:18,125 --> 01:56:19,250 Giù, dietro la ruota! 1238 01:56:26,958 --> 01:56:28,500 Dipartimento dello Sceriffo, resti nell'auto! 1239 01:56:34,625 --> 01:56:35,583 Cazzo! 1240 01:56:38,042 --> 01:56:39,542 Borracho! 1241 01:56:46,042 --> 01:56:47,125 Mi muovo! 1242 01:56:49,875 --> 01:56:50,833 Mi muovo! 1243 01:57:09,708 --> 01:57:13,333 Gus, Murph, attraversate e lo tagliate fuori, ok? 1244 01:57:13,333 --> 01:57:14,292 Tony Z! 1245 01:57:15,250 --> 01:57:17,250 Pronto? Andiamo! 1246 01:57:28,000 --> 01:57:29,000 Mi muovo! 1247 01:57:40,667 --> 01:57:41,625 Mi muovo! 1248 01:57:45,083 --> 01:57:46,042 Mi muovo! 1249 01:57:46,542 --> 01:57:47,500 Ora! 1250 01:57:52,917 --> 01:57:53,875 Mi muovo! 1251 01:57:54,417 --> 01:57:55,375 Mi muovo! 1252 01:58:00,375 --> 01:58:01,333 Cambio caricatore! 1253 01:58:08,375 --> 01:58:09,333 Mi muovo! 1254 01:58:13,875 --> 01:58:14,833 Cambio caricatore! 1255 01:58:27,375 --> 01:58:28,333 Mi muovo! 1256 01:58:33,583 --> 01:58:34,625 Via! Vattene via! 1257 01:58:45,292 --> 01:58:48,125 - Tony, tutto bene? - Sì, vai! 1258 01:58:49,000 --> 01:58:49,958 Cazzo! 1259 01:58:55,208 --> 01:58:56,250 Via. 1260 01:59:04,292 --> 01:59:05,250 Copritemi! 1261 01:59:10,208 --> 01:59:11,167 Si spostano. 1262 01:59:21,375 --> 01:59:22,500 Cazzo! 1263 01:59:39,292 --> 01:59:41,833 Mattoni! Dietro l'edificio di mattoni! 1264 02:01:29,875 --> 02:01:31,042 Le mie figlie... 1265 02:01:32,917 --> 02:01:34,375 Sei nelle mani di Dio, ora. 1266 02:01:35,583 --> 02:01:36,542 Mi senti? 1267 02:02:26,250 --> 02:02:27,208 Cazzo! 1268 02:04:09,333 --> 02:04:10,292 Non farlo! 1269 02:04:37,750 --> 02:04:38,708 Te l'avevo detto... 1270 02:04:54,167 --> 02:04:56,208 Sì, è vero. 1271 02:05:59,458 --> 02:06:01,167 Ma come cazzo ha fatto... 1272 02:06:12,292 --> 02:06:13,250 Hai visto? 1273 02:06:14,542 --> 02:06:15,500 Apri quelli. 1274 02:06:21,250 --> 02:06:22,208 Merda! 1275 02:06:28,708 --> 02:06:32,083 Che volevano fare le palle di vetro con la neve? 1276 02:06:33,292 --> 02:06:34,833 Diecimila palle di vetro? 1277 02:06:44,333 --> 02:06:45,333 Hai chiesto dei ragazzi? 1278 02:06:46,375 --> 02:06:47,875 Li hanno portati all'ospedale. 1279 02:06:53,083 --> 02:06:54,667 Chiami tu la moglie di Borracho? 1280 02:07:03,667 --> 02:07:04,625 Sì. 1281 02:07:08,042 --> 02:07:09,000 D'accordo. 1282 02:07:11,625 --> 02:07:12,833 Io vado ad Harbor. 1283 02:07:32,042 --> 02:07:33,792 Hai perso uno dei tuoi, mi dispiace. 1284 02:07:35,917 --> 02:07:37,667 - Grazie. - Stai bene? 1285 02:07:38,875 --> 02:07:40,000 Sì, sto bene. 1286 02:07:41,375 --> 02:07:42,333 Sì. 1287 02:07:42,875 --> 02:07:45,958 Nick, devi smettere di fumare. 1288 02:07:46,750 --> 02:07:47,708 Tieni. 1289 02:07:49,583 --> 02:07:50,542 È biologica. 1290 02:07:59,417 --> 02:08:02,000 Sai che è stato tutto documentato alla FED, vero? 1291 02:08:04,625 --> 02:08:05,625 A quanto pare. 1292 02:09:36,208 --> 02:09:37,417 Ehi, c'è Donnie in giro? 1293 02:09:39,625 --> 02:09:40,583 Se n'è andato. 1294 02:09:43,333 --> 02:09:44,792 Quindi non l'hai visto per niente. 1295 02:09:46,250 --> 02:09:49,500 Ti ho detto che se n'è andato. Due giorni fa. 1296 02:10:05,458 --> 02:10:06,417 Vuoi una birra? 1297 02:10:07,583 --> 02:10:09,750 Molto volentieri. Sì. 1298 02:10:10,250 --> 02:10:12,458 Vedi di dargli una buona birra, ok? 1299 02:10:16,833 --> 02:10:17,792 Grazie. 1300 02:10:32,833 --> 02:10:35,458 Hai visto la nuova ragazza? Gran bel culetto! 1301 02:10:36,292 --> 02:10:38,500 La nuova ragazza, quella che lavora giù all'ingresso. 1302 02:10:39,875 --> 02:10:40,875 Come andiamo, signori? 1303 02:10:42,125 --> 02:10:43,083 Signori! 1304 02:10:43,917 --> 02:10:45,417 - Che piacere vedervi. - Ehi, ciao! 1305 02:10:45,417 --> 02:10:46,583 Ciao, bello. Tutto bene? 1306 02:10:46,583 --> 02:10:48,333 - Tua moglie sa dove sei? - Lo sa... 1307 02:11:04,000 --> 02:11:06,208 Come hai avuto quel lavoro? Sai davvero contare? 1308 02:11:08,125 --> 02:11:11,500 Ho il totale controllo del mio ambiente. E la gente non lo sa. 1309 02:11:40,125 --> 02:11:41,625 Fottuto di un Fraulein. 1310 02:11:51,500 --> 02:11:53,583 Ehi, come va, ragazzi? 1311 02:11:53,833 --> 02:11:54,958 Come state? Tutti bene? 1312 02:11:55,833 --> 02:11:56,875 Una birra? 1313 02:11:57,750 --> 02:12:00,542 Ehi, capo, un giro per i miei amici! 1314 02:12:01,750 --> 02:12:02,708 E per te? 1315 02:12:03,583 --> 02:12:04,583 Che meraviglia. 1316 02:12:09,417 --> 02:12:12,125 Non lo so, sorprendimi. 1317 02:12:15,167 --> 02:12:16,250 Ecco qua. 1318 02:12:17,833 --> 02:12:19,542 - Salute! - Salute. 1319 02:12:20,583 --> 02:12:23,083 - Perché sei venuto da me? - Sei una bestia, tu. 1320 02:12:23,833 --> 02:12:25,792 - E sei l'unico che può farcela. - Senti. 1321 02:12:27,333 --> 02:12:28,792 Comando io, sia chiaro. 1322 02:12:29,500 --> 02:12:32,542 Mia la squadra, mio il colpo, non tuo. Intesi? 1323 02:12:33,708 --> 02:12:35,833 - Sì, ho capito. - E così che deve essere. 1324 02:12:37,083 --> 02:12:39,250 Ecco qua. È il mio bambino. 1325 02:12:40,000 --> 02:12:40,958 È quello che ho. 1326 02:12:42,750 --> 02:12:45,875 Come hai fatto ad avere questa roba? Hai saputo tutto nel bar? 1327 02:12:47,333 --> 02:12:48,542 L'ho raccolta nel tempo. 1328 02:12:50,833 --> 02:12:51,792 Bravo. 1329 02:13:02,000 --> 02:13:03,292 Grande lavoro, Superman! 1330 02:13:16,375 --> 02:13:17,333 Salute! 1331 02:13:19,083 --> 02:13:20,833 Adoro quando mi chiamate Principessa. 1332 02:13:22,167 --> 02:13:24,958 - Tu lavori qui di fronte? - Sì. 1333 02:13:25,833 --> 02:13:28,250 - Alla borsa diamanti? - Esatto. 1334 02:13:32,417 --> 02:13:33,375 Ti offro la birra. 96851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.