All language subtitles for Criminal.Minds.S05E18.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:04,058 Chopper One, we have a report 2 00:00:04,124 --> 00:00:05,891 of a body in Presidio Park. 3 00:00:05,958 --> 00:00:08,058 Chopper One, copy. En route. 4 00:00:23,858 --> 00:00:25,858 Confirming dead body, male, 5 00:00:25,925 --> 00:00:28,558 mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head. 6 00:00:32,358 --> 00:00:34,025 Well? 7 00:00:36,257 --> 00:00:38,358 We need to call the FBI. 8 00:00:38,424 --> 00:00:40,524 It's startin' again. 9 00:00:46,858 --> 00:00:49,491 You hungry? You wanna grab somethin'? 10 00:00:49,558 --> 00:00:51,658 Don't try and act like you care. 11 00:00:51,725 --> 00:00:53,992 I just wanna know if you're hungry. 12 00:00:54,058 --> 00:00:55,958 No, I'm not hungry. 13 00:00:59,224 --> 00:01:01,157 I'm not the enemy, Jane. 14 00:01:01,224 --> 00:01:03,224 Of course not. My friends are, right? 15 00:01:03,291 --> 00:01:04,358 And David. 16 00:01:04,424 --> 00:01:06,124 You're 14. 17 00:01:06,191 --> 00:01:08,458 It's too young to go on dates, 18 00:01:08,524 --> 00:01:11,391 especially with a boy who's already driving. 19 00:01:11,458 --> 00:01:13,591 Mom thinks you work too much. 20 00:01:13,658 --> 00:01:15,591 What does that have to do with anything? 21 00:01:15,658 --> 00:01:18,025 It's not my fault that you two don't get along. 22 00:01:18,092 --> 00:01:20,291 I'm not saying it is. 23 00:01:20,358 --> 00:01:22,591 No, you're just trying to ship me off. 24 00:01:22,658 --> 00:01:24,625 Your mom and I love you. 25 00:01:24,691 --> 00:01:26,025 Don't even. 26 00:01:27,858 --> 00:01:31,458 OK. You wanna be treated like an adult, fine. 27 00:01:31,524 --> 00:01:34,324 Let's have an adult conversation. 28 00:01:35,691 --> 00:01:38,291 Can I help you? 29 00:01:38,358 --> 00:01:42,791 What do you think's goin' on with the helicopters tonight? 30 00:01:42,858 --> 00:01:45,858 I'm sorry. I'm trying to have a conversation with my daughter. 31 00:01:48,524 --> 00:01:50,658 I wasn't talking to you. 32 00:01:52,491 --> 00:01:54,092 I was talking to Jane. 33 00:01:56,424 --> 00:01:58,224 How do you know my daughter's name? 34 00:01:58,291 --> 00:01:59,758 You're not in charge here. 35 00:02:00,958 --> 00:02:03,291 Jane, run ahead. 36 00:02:03,358 --> 00:02:04,891 No! 37 00:02:07,058 --> 00:02:08,391 No, you come quiet... 38 00:02:09,858 --> 00:02:11,625 Or you both die. 39 00:02:50,058 --> 00:02:51,257 Hotch. 40 00:02:51,324 --> 00:02:52,891 Cooper. 41 00:02:55,992 --> 00:02:58,058 You never were one for offices. 42 00:03:00,391 --> 00:03:01,758 A medical condition. 43 00:03:01,825 --> 00:03:03,625 I'm allergic to bureaucracy. 44 00:03:04,725 --> 00:03:05,992 Thanks for coming, Hotch. 45 00:03:06,058 --> 00:03:07,591 Sure. I don't have long. We're leaving on a case. 46 00:03:07,658 --> 00:03:09,257 I know. San Francisco. 47 00:03:09,324 --> 00:03:10,524 I hear things. 48 00:03:10,591 --> 00:03:11,925 So what's going on? 49 00:03:11,992 --> 00:03:13,858 How much you know about this case you're working? 50 00:03:13,925 --> 00:03:15,992 I'm on my way in to look at the files. 51 00:03:16,058 --> 00:03:17,758 Can I give you a preview? 52 00:03:17,825 --> 00:03:19,025 Sure. 53 00:03:19,092 --> 00:03:23,124 All right, so here's the deal. 54 00:03:23,191 --> 00:03:27,958 2 years ago, a dead male turned up in Presidio Park... 55 00:03:28,025 --> 00:03:30,191 massive amount of blunt-force trauma, 56 00:03:30,257 --> 00:03:31,891 defensive wounds, 57 00:03:31,958 --> 00:03:34,591 single gunshot to the back of the head. 58 00:03:34,658 --> 00:03:36,591 And over the next 3 days, 59 00:03:36,658 --> 00:03:39,625 3 more vics, same MO, and after that, 60 00:03:39,691 --> 00:03:40,758 there was nothing. 61 00:03:40,825 --> 00:03:43,324 Until exactly one year later. 62 00:03:43,391 --> 00:03:44,324 Same thing. 63 00:03:44,391 --> 00:03:46,358 Dead male, badly beaten, 64 00:03:46,424 --> 00:03:47,591 shot execution style, 65 00:03:47,658 --> 00:03:48,925 followed by 3 more vics 66 00:03:48,992 --> 00:03:50,157 over the next 3 days. 67 00:03:50,224 --> 00:03:51,758 And then nothing, until last night. 68 00:03:51,825 --> 00:03:53,157 One year later, exactly. 69 00:03:53,224 --> 00:03:56,257 Which means we have 3 days before the trail goes cold again. 70 00:03:56,324 --> 00:03:58,058 Why all the interest? 71 00:03:58,124 --> 00:04:00,891 I got a theory. 72 00:04:00,958 --> 00:04:02,358 I think there are parallel murders 73 00:04:02,424 --> 00:04:04,391 linked to these cases. 74 00:04:04,458 --> 00:04:07,257 2 years ago, one day after those murders stopped, 75 00:04:07,324 --> 00:04:10,424 single dad and his 15-year-old brunette daughter 76 00:04:10,491 --> 00:04:12,458 were found dead in their car. 77 00:04:12,524 --> 00:04:14,591 Last year... 78 00:04:14,658 --> 00:04:18,458 again, one day after the dead males stopped showing up, 79 00:04:18,524 --> 00:04:21,524 same thing, another dad and his brunette daughter. 80 00:04:21,591 --> 00:04:23,124 And you think it's all connected? 81 00:04:23,191 --> 00:04:24,758 I think it's a hell of a coincidence. Don't you? 82 00:04:24,825 --> 00:04:27,358 And you want me to bring your team in on the case. 83 00:04:27,424 --> 00:04:28,925 You only have 3 days. I mean, you don't have time 84 00:04:28,992 --> 00:04:30,291 to be chasing an angle like this one. 85 00:04:30,358 --> 00:04:32,124 So, my team works the bodies in Presidio Park 86 00:04:32,191 --> 00:04:35,092 while your team tests the theory about the fathers and daughters. 87 00:04:35,157 --> 00:04:37,558 And if I'm right, both halves of the case help solve the other half. 88 00:04:37,625 --> 00:04:39,658 And you already asked the director, and she said no. 89 00:04:39,725 --> 00:04:42,291 She is not strong at thinking outside the box. 90 00:04:42,358 --> 00:04:44,825 You ignore her order and you're wrong, you're done. 91 00:04:44,891 --> 00:04:47,124 I'm telling you, Hotch... 92 00:04:47,191 --> 00:04:49,725 Right now, there's a father, and there's a daughter, 93 00:04:49,791 --> 00:04:51,124 and they're missing, 94 00:04:51,191 --> 00:04:55,092 and no one is looking for them. 95 00:04:57,958 --> 00:05:00,224 Stop it. Shh! Stop it. 96 00:05:00,291 --> 00:05:01,725 If I can snap this chain... 97 00:05:01,791 --> 00:05:04,591 You're just gonna hurt yourself. 98 00:05:04,658 --> 00:05:06,725 Stop it. Please! Please! 99 00:05:06,791 --> 00:05:07,725 Please stop it! 100 00:05:07,791 --> 00:05:08,758 You OK? 101 00:05:08,825 --> 00:05:10,424 Stop! 102 00:05:14,458 --> 00:05:16,591 You stay away from her. 103 00:05:18,491 --> 00:05:20,992 I said get away from her. 104 00:05:22,524 --> 00:05:23,891 What the hell do you want? 105 00:05:23,958 --> 00:05:25,625 It's simple. 106 00:05:27,191 --> 00:05:29,324 You give her to me, 107 00:05:29,391 --> 00:05:31,958 You both live. 108 00:05:33,591 --> 00:05:34,958 Go to hell. 109 00:05:36,491 --> 00:05:38,291 If that's your answer. 110 00:06:27,265 --> 00:06:28,799 Mother Teresa said, 111 00:06:28,864 --> 00:06:30,831 "I have found the paradox 112 00:06:30,898 --> 00:06:32,831 that if you love until it hurts, 113 00:06:32,898 --> 00:06:34,964 there can be no more hurt, 114 00:06:35,031 --> 00:06:36,898 only more love." 115 00:06:38,699 --> 00:06:41,098 What do we know about the past years' victims? 116 00:06:41,165 --> 00:06:42,532 The Tenderloin District is a high concentration 117 00:06:42,598 --> 00:06:44,498 of drug addicts and homeless people. 118 00:06:44,565 --> 00:06:46,031 All the victims have been transients. 119 00:06:46,098 --> 00:06:48,532 So this unsub's choosing easy targets that won't be missed. 120 00:06:48,598 --> 00:06:50,598 He's not concerned with the challenge of the hunt. 121 00:06:50,665 --> 00:06:52,265 All these victims are part of a larger plan. 122 00:06:52,332 --> 00:06:54,498 Which he executes in the same few days every year. 123 00:06:54,565 --> 00:06:56,632 Reid, did you find any significance to the dates? 124 00:06:56,699 --> 00:06:57,699 Nothing historical. 125 00:06:57,765 --> 00:06:59,131 It's gotta be personal for the unsub. 126 00:06:59,198 --> 00:07:02,198 JJ, you and Reid hit the San Francisco PD. 127 00:07:02,265 --> 00:07:04,098 Rossi and Prentiss, to the dumpsite. 128 00:07:04,165 --> 00:07:06,565 Morgan and I'll go to the Coroner's Office. 129 00:07:06,632 --> 00:07:09,265 Nobody should expect to get a lot of sleep for the next 3 days. 130 00:07:09,332 --> 00:07:11,098 What about Cooper's team? 131 00:07:11,165 --> 00:07:12,432 You said he had a theory. 132 00:07:12,498 --> 00:07:14,332 He believes that whoever is murdering these homeless men 133 00:07:14,398 --> 00:07:16,131 is also abducting fathers and daughters 134 00:07:16,198 --> 00:07:18,699 and killing them, once the transients are disposed of. 135 00:07:18,765 --> 00:07:19,898 So, then, we'll investigate the dead men, 136 00:07:19,964 --> 00:07:21,665 and his team can see if there is 137 00:07:21,732 --> 00:07:23,565 a missing father and daughter. 138 00:07:23,632 --> 00:07:25,065 Why isn't his team on the jet now? 139 00:07:25,131 --> 00:07:26,398 Because the director wouldn't authorize 140 00:07:26,465 --> 00:07:28,198 them joining the investigation. 141 00:07:28,265 --> 00:07:30,265 They're working against the director's orders? 142 00:07:30,332 --> 00:07:31,632 We need to concentrate on the dead men 143 00:07:31,699 --> 00:07:32,964 abducted from the Tenderloin. 144 00:07:33,031 --> 00:07:34,498 Cooper's team can help determine 145 00:07:34,565 --> 00:07:35,964 if there's a missing father and daughter 146 00:07:36,031 --> 00:07:37,799 and whether it's connected to our case. 147 00:07:37,864 --> 00:07:40,165 Or you could get in serious hot water 148 00:07:40,231 --> 00:07:41,931 if the director thinks you're helping to defy her. 149 00:07:41,998 --> 00:07:44,298 No, Hotch is right. 150 00:07:44,365 --> 00:07:45,765 I've known Sam Cooper for 20 years, 151 00:07:45,831 --> 00:07:47,665 and I've never seen him defy an order. 152 00:07:47,732 --> 00:07:50,332 If he feels this strong about a hunch, 153 00:07:50,398 --> 00:07:52,964 we need to help him, however we can. 154 00:08:22,565 --> 00:08:24,565 Trying to get out of the heavy lifting, eh? 155 00:08:24,632 --> 00:08:26,898 Actually, I'm setting up a 2-way ILNB, 156 00:08:26,964 --> 00:08:28,465 with a 500-megawatt transmitter 157 00:08:28,532 --> 00:08:30,699 and single-polarity LNB, 158 00:08:30,765 --> 00:08:33,498 both operating in the KU band. 159 00:08:36,098 --> 00:08:38,332 What did she just say to me? 160 00:08:38,398 --> 00:08:40,332 At least we're blessed with a nice setup. 161 00:08:40,398 --> 00:08:41,598 How'd you hook it up? 162 00:08:41,665 --> 00:08:43,799 I know a guy, who knows a guy, 163 00:08:43,864 --> 00:08:46,065 who knows a slumlord, who gave us a great deal. 164 00:08:46,131 --> 00:08:49,065 So how do we conjure victims of a crime, 165 00:08:49,131 --> 00:08:51,365 that might not have been committed, out of thin air, 166 00:08:51,432 --> 00:08:52,765 in a major American city? 167 00:08:52,831 --> 00:08:54,498 San Francisco has a population of 800,000. 168 00:08:54,565 --> 00:08:56,732 Half of those are males. 169 00:08:56,799 --> 00:08:58,699 Just start with the females. 170 00:08:58,765 --> 00:09:00,931 Only 45% of the population's white, 171 00:09:00,998 --> 00:09:02,498 so what does that leave? 172 00:09:02,565 --> 00:09:04,131 360,000. 173 00:09:04,198 --> 00:09:06,198 That gets us to 180,000. 174 00:09:06,265 --> 00:09:08,031 Check school absences. 175 00:09:08,098 --> 00:09:09,898 Narrow that to girls 13 to 18. 176 00:09:09,964 --> 00:09:11,565 Then narrow it again to brunettes. 177 00:09:11,632 --> 00:09:14,665 Find their fathers' names and check their workplaces, 178 00:09:14,732 --> 00:09:16,332 who hasn't shown up. 179 00:09:16,398 --> 00:09:19,699 Well, OK. If you wanna show off about it. 180 00:09:19,765 --> 00:09:21,998 All right. Let's ride. 181 00:09:22,065 --> 00:09:23,365 Let's get to work. 182 00:09:30,632 --> 00:09:33,231 Have all the dumpsites been this isolated? 183 00:09:33,298 --> 00:09:35,565 He keeps away from the main paths, 184 00:09:35,632 --> 00:09:37,265 never dumps them in lighted areas. 185 00:09:37,332 --> 00:09:39,065 So he had to have studied the terrain beforehand. 186 00:09:39,131 --> 00:09:40,098 He's organized. 187 00:09:40,165 --> 00:09:42,165 And physical enough to haul a body 188 00:09:42,231 --> 00:09:43,898 a long way, on his own. 189 00:09:43,964 --> 00:09:45,632 What can you tell us about the victims? 190 00:09:45,699 --> 00:09:47,598 They were all living on the streets. 191 00:09:47,665 --> 00:09:49,098 No witnesses. 192 00:09:49,165 --> 00:09:50,765 Our guess is he managed to lure them, 193 00:09:50,831 --> 00:09:52,565 promising food or drugs. 194 00:09:52,632 --> 00:09:53,931 Were any reported missing? 195 00:09:53,998 --> 00:09:55,632 No. We do know they all came 196 00:09:55,699 --> 00:09:57,565 fFrom the same few blocks in the Tenderloin. 197 00:09:59,864 --> 00:10:02,365 This is the body they found at Presidio Park. 198 00:10:02,432 --> 00:10:05,398 If he hadn't been shot, he probably would have died of internal bleeding. 199 00:10:05,465 --> 00:10:07,765 It looks like he landed a few shots of his own. 200 00:10:09,131 --> 00:10:11,298 There's powder residue in his skull. 201 00:10:11,365 --> 00:10:14,665 He had to have been subdued when he was shot. 202 00:10:14,732 --> 00:10:16,699 So he gets abducted off the street 203 00:10:16,765 --> 00:10:18,031 quietly enough that there's no witnesses, 204 00:10:18,098 --> 00:10:19,598 But then he fights for his life, 205 00:10:19,665 --> 00:10:21,998 only to let the unsub shoot him execution style? 206 00:10:22,065 --> 00:10:25,565 In other words, what the hell is he doing with them? 207 00:10:38,998 --> 00:10:40,598 Unlock him. 208 00:10:55,365 --> 00:10:56,864 Uhh! 209 00:10:56,931 --> 00:10:58,031 Not yet! 210 00:11:00,031 --> 00:11:01,598 Get up. 211 00:11:01,665 --> 00:11:03,432 Let's go. 212 00:11:03,498 --> 00:11:05,598 Throw the key off to the side. 213 00:11:07,165 --> 00:11:10,131 You win, you live. 214 00:11:10,198 --> 00:11:11,831 You lose, 215 00:11:11,898 --> 00:11:13,432 I kill your daughter, 216 00:11:13,498 --> 00:11:15,632 and I kill you. 217 00:11:15,699 --> 00:11:17,298 Understand? 218 00:11:25,732 --> 00:11:27,465 Uhh! 219 00:11:27,532 --> 00:11:28,665 Uhh! 220 00:11:37,098 --> 00:11:38,632 Uhh! 221 00:11:38,699 --> 00:11:39,831 Uhh! 222 00:11:44,598 --> 00:11:46,165 Aah! 223 00:11:57,098 --> 00:11:59,265 Uhh! 224 00:12:04,098 --> 00:12:05,265 Uhh! 225 00:12:11,964 --> 00:12:13,565 Can you stand? 226 00:12:15,198 --> 00:12:17,532 Can you stand? 227 00:12:19,298 --> 00:12:21,198 Don't look, Jane. 228 00:12:30,964 --> 00:12:33,165 OK, we've talked to over 200 middle schools 229 00:12:33,231 --> 00:12:34,598 and run the names of absent girls 230 00:12:34,665 --> 00:12:36,098 against their yearbook photos. 231 00:12:36,165 --> 00:12:37,931 What else? 232 00:12:37,998 --> 00:12:39,498 We're checking bios of the dads now 233 00:12:39,565 --> 00:12:40,665 and calling their workplaces. 234 00:12:40,732 --> 00:12:42,665 So he hasn't been at work. 235 00:12:42,732 --> 00:12:44,765 You sure? 236 00:12:44,831 --> 00:12:46,799 Both days? 237 00:12:46,864 --> 00:12:48,298 Thank you. 238 00:12:48,365 --> 00:12:49,365 What have we got? 239 00:12:52,465 --> 00:12:54,031 This is Jane McBride. 240 00:12:54,098 --> 00:12:56,198 She's 14. She didn't show up for school 241 00:12:56,265 --> 00:12:57,398 yesterday or this morning. 242 00:12:57,465 --> 00:12:59,131 And the dad? 243 00:12:59,198 --> 00:13:00,699 Ben. 244 00:13:00,765 --> 00:13:03,465 He hasn't been at his contracting company for the last 2 days. 245 00:13:03,532 --> 00:13:05,964 I love this guy. 246 00:13:07,198 --> 00:13:08,799 And the prophet speaks. 247 00:13:08,864 --> 00:13:11,699 Yes. Yes. 248 00:13:14,198 --> 00:13:15,964 Hotch. 249 00:13:16,031 --> 00:13:17,964 Cooper. 250 00:13:18,031 --> 00:13:20,732 I think we found him. 251 00:13:37,831 --> 00:13:40,098 Mrs. McBride? I'm Agent Hotchner, with the FBI. 252 00:13:40,165 --> 00:13:41,799 This is Agent Cooper. 253 00:13:41,864 --> 00:13:43,765 We're here to determine whether your husband and your daughter are missing. 254 00:13:43,831 --> 00:13:45,831 - Don't. - Ma'am, are you OK? 255 00:13:45,898 --> 00:13:48,298 Just... just get inside, please. 256 00:13:48,365 --> 00:13:49,298 Hurry. 257 00:13:53,565 --> 00:13:54,964 Oh, God. 258 00:13:56,565 --> 00:13:57,998 Mrs. McBride. 259 00:13:58,065 --> 00:14:00,831 You just got my family murdered. 260 00:14:18,598 --> 00:14:20,831 That's the first victim from the park. 261 00:14:20,898 --> 00:14:22,931 The man on the phone said he'd kill Ben and Jane 262 00:14:22,998 --> 00:14:24,498 if I brought in the police. 263 00:14:24,565 --> 00:14:27,898 He said that if I needed proof, I should check my front porch, 264 00:14:27,964 --> 00:14:30,432 and when I did, this was there. 265 00:14:30,498 --> 00:14:33,498 Oh, he's careful. 266 00:14:33,565 --> 00:14:35,065 Nothing to distinguish him 267 00:14:35,131 --> 00:14:36,665 or his location. 268 00:14:36,732 --> 00:14:38,332 Were there any other instructions? 269 00:14:38,398 --> 00:14:40,665 No. He said he'd call with more. 270 00:14:40,732 --> 00:14:43,332 Do you think he's watching? 271 00:14:43,398 --> 00:14:45,931 I mean, is he going to kill them? 272 00:14:45,998 --> 00:14:47,432 The video was shot by a camera on a tripod, 273 00:14:47,498 --> 00:14:49,098 which means he probably doesn't have a partner. 274 00:14:49,165 --> 00:14:50,598 It would be almost impossible 275 00:14:50,665 --> 00:14:52,098 for him to take your family prisoner 276 00:14:52,165 --> 00:14:54,198 and do surveillance simultaneously. 277 00:14:54,265 --> 00:14:55,864 And he's done this before? 278 00:14:55,931 --> 00:14:59,398 So why didn't someone come forward after, to say what happened? 279 00:15:01,931 --> 00:15:03,964 He doesn't leave anybody with knowledge alive. 280 00:15:04,031 --> 00:15:06,632 And we'll post an agent here, to keep you safe. 281 00:15:06,699 --> 00:15:09,031 Can you excuse us a moment? 282 00:15:09,098 --> 00:15:10,998 Cooper, listen. 283 00:15:11,065 --> 00:15:13,131 Your theory's right. We know he's killing homeless men 284 00:15:13,198 --> 00:15:14,831 as well as fathers and daughters. 285 00:15:14,898 --> 00:15:16,398 But let us work it. 286 00:15:16,465 --> 00:15:18,131 If you go back to DC Now, 287 00:15:18,198 --> 00:15:20,298 the Director won't know that you ignored her order. 288 00:15:20,365 --> 00:15:22,532 Look, I know you're sticking your neck out on this thing for me. 289 00:15:22,598 --> 00:15:24,065 I... I understand. I don't... I'm not trying to... 290 00:15:24,131 --> 00:15:25,699 This isn't about me. 291 00:15:25,765 --> 00:15:27,432 I want to protect you. 292 00:15:32,799 --> 00:15:34,565 You remember him? 293 00:15:34,632 --> 00:15:37,131 Holby Holme. Of course. 294 00:15:37,198 --> 00:15:38,699 You remember we got that confession 295 00:15:38,765 --> 00:15:40,898 for those 5 child murders, 296 00:15:40,964 --> 00:15:43,665 But we all had that gut feeling. 297 00:15:43,732 --> 00:15:45,065 We knew he wasn't good for all of them. 298 00:15:45,131 --> 00:15:46,298 The preference was too varied. 299 00:15:46,365 --> 00:15:48,398 Local cops shut the investigation down. 300 00:15:48,465 --> 00:15:52,298 The FBI brass, they told us to... to get our asses back home. 301 00:15:53,765 --> 00:15:55,198 I remember. 302 00:15:55,265 --> 00:15:57,098 Where were you when you heard 303 00:15:57,165 --> 00:15:59,365 they caught that second killer dumping this boy's body? 304 00:15:59,432 --> 00:16:01,532 I was in Denver, working a new case. 305 00:16:02,732 --> 00:16:03,665 You? 306 00:16:03,732 --> 00:16:05,532 I wasn't on anything yet. 307 00:16:05,598 --> 00:16:08,098 I could have still been there. 308 00:16:09,765 --> 00:16:13,031 I won't ignore my gut again. 309 00:16:13,098 --> 00:16:15,864 I don't care what it costs me. 310 00:16:15,931 --> 00:16:17,831 OK. 311 00:16:17,898 --> 00:16:19,031 My people will be on the record, 312 00:16:19,098 --> 00:16:20,699 and we'll use yours to double manpower. 313 00:16:20,765 --> 00:16:22,432 Hotchner. 314 00:16:22,498 --> 00:16:24,198 Where? 315 00:16:25,365 --> 00:16:26,298 OK. 316 00:16:26,365 --> 00:16:28,298 They found another body. 317 00:16:37,998 --> 00:16:39,598 So how does a Brit... 318 00:16:39,665 --> 00:16:40,732 A handsome Brit. 319 00:16:40,799 --> 00:16:43,398 How does a Brit end up in the FBI? 320 00:16:43,465 --> 00:16:44,565 It's pretty simple. 321 00:16:44,632 --> 00:16:46,898 Cooper and I bumped into each other a few times. 322 00:16:46,964 --> 00:16:49,732 10 months ago, they told him he could handpick a new team. 323 00:16:49,799 --> 00:16:52,231 He called. I came. Passport didn't matter. 324 00:16:52,298 --> 00:16:53,732 Huh. 325 00:16:53,799 --> 00:16:56,165 So, is it true 326 00:16:56,231 --> 00:16:58,265 that no one in the British Special Forces 327 00:16:58,332 --> 00:16:59,898 is allowed to admit they're in it? 328 00:16:59,964 --> 00:17:02,432 I don't know. I'd have to ask around about that one. 329 00:17:03,931 --> 00:17:06,332 You know, there's a lot of rumors about your boss. 330 00:17:06,398 --> 00:17:07,365 Yeah? 331 00:17:07,432 --> 00:17:10,131 One I heard was when he left the BAU, 332 00:17:10,198 --> 00:17:12,365 he was doing psychological Ops overseas. 333 00:17:12,432 --> 00:17:15,565 Well, I've never been big on rumors. 334 00:17:15,632 --> 00:17:17,831 So, I don't suppose you're gonna tell me 335 00:17:17,898 --> 00:17:19,964 just where you two bumped into each other. 336 00:17:22,465 --> 00:17:25,031 I'll tell you I trust the man with my life. 337 00:17:26,864 --> 00:17:30,432 I'll tell you I'd die for the man. 338 00:17:35,765 --> 00:17:36,898 How's the mom? 339 00:17:36,964 --> 00:17:38,098 She's holding up. 340 00:17:38,165 --> 00:17:40,598 I don't know how much help she's gonna be. 341 00:17:40,665 --> 00:17:42,398 So the Tenderloin is full of junkies 342 00:17:42,465 --> 00:17:44,198 who would be easy to control, 343 00:17:44,265 --> 00:17:46,065 but the first victim had no drugs in his system, 344 00:17:46,131 --> 00:17:48,598 and this geezer, he looks pretty healthy, too, 345 00:17:48,665 --> 00:17:51,098 except for the whole dead thing. 346 00:17:56,265 --> 00:17:58,465 There's skin under his nails. 347 00:17:59,898 --> 00:18:03,231 Didn't the first victim have scratch marks on his chest? 348 00:18:03,298 --> 00:18:05,699 Yeah. We assumed he fought back against the unsub, 349 00:18:05,765 --> 00:18:09,632 but these victims might actually be fighting each other. 350 00:18:09,699 --> 00:18:11,365 Exactly. 351 00:18:11,432 --> 00:18:14,131 I take it you're about to wow me with a theory. 352 00:18:14,198 --> 00:18:17,699 The first victim is dumped before the fathers and daughters are taken. 353 00:18:17,765 --> 00:18:18,898 Why? 354 00:18:18,964 --> 00:18:20,699 Because he wants to send a message to the wife 355 00:18:20,765 --> 00:18:23,732 That he means business, make sure she doesn't call the police. 356 00:18:23,799 --> 00:18:26,699 And it also sends a message to the prisoners he already has. 357 00:18:26,765 --> 00:18:29,198 You lose a fight, you die. 358 00:18:29,265 --> 00:18:31,332 What do those welts look like to you? 359 00:18:31,398 --> 00:18:33,732 My guess... they're wounds from rubber bullets. 360 00:18:33,799 --> 00:18:35,699 Like they use to control rioters or prison inmates. 361 00:18:35,765 --> 00:18:36,732 OK. 362 00:18:36,799 --> 00:18:39,198 I think the unsub's been locked up. 363 00:18:39,265 --> 00:18:42,031 It's where he's learned to control his own prisoners. 364 00:18:42,098 --> 00:18:43,398 Well, if he's learned how to dominate them, 365 00:18:43,465 --> 00:18:44,699 why are they fighting each other? 366 00:18:44,765 --> 00:18:46,565 It has to be part of his plan... 367 00:18:46,632 --> 00:18:48,398 to watch them beat the hell out of each other. 368 00:18:48,465 --> 00:18:51,265 And then the loser is executed. 369 00:18:51,332 --> 00:18:52,632 Admit it. 370 00:18:52,699 --> 00:18:54,598 I'm starting to grow on you. 371 00:18:54,665 --> 00:18:56,231 Hotch, it's Emily. 372 00:18:56,298 --> 00:18:59,131 We have an idea about what he might be doing with the victims. 373 00:18:59,198 --> 00:19:00,665 We may be able to give the profile... 374 00:19:00,732 --> 00:19:01,799 Hold on a second. 375 00:19:01,864 --> 00:19:03,165 Hey, who are you calling? 376 00:19:03,231 --> 00:19:04,632 If I'm right, there's somewhere else 377 00:19:04,699 --> 00:19:06,465 we need to be delivering that profile. 378 00:19:15,332 --> 00:19:17,498 This is one for the books, huh? 379 00:19:17,565 --> 00:19:19,332 Yeah. You spend much time here? 380 00:19:19,398 --> 00:19:20,964 Maybe a half a dozen interviews. 381 00:19:21,031 --> 00:19:22,831 You? 382 00:19:22,898 --> 00:19:26,031 6 years, 3 months, 4 days. 383 00:19:40,931 --> 00:19:42,365 The prophet returns. 384 00:19:42,432 --> 00:19:43,799 What up, man? How you doin'? 385 00:19:43,864 --> 00:19:45,432 This is Nelson G. 386 00:19:45,498 --> 00:19:47,898 Me and him know each other from back in the dark days. 387 00:19:47,964 --> 00:19:51,398 Man, never expected to ever see you in here again. 388 00:19:51,465 --> 00:19:53,964 This is Agent David Rossi, FBI. 389 00:19:54,031 --> 00:19:56,998 FBI? The first time I see you in how long, 390 00:19:57,065 --> 00:19:58,532 and you bring the FBI? 391 00:19:59,998 --> 00:20:02,799 Get the hell outta here. 392 00:20:02,864 --> 00:20:04,131 Told you, man, 393 00:20:04,198 --> 00:20:05,565 I ever got my shot at redemption, 394 00:20:05,632 --> 00:20:08,231 I was gonna take my game to the other side. 395 00:20:08,298 --> 00:20:09,565 "To open the blind eye, 396 00:20:09,632 --> 00:20:11,565 take the prisoner out of the prison, and them... 397 00:20:11,632 --> 00:20:14,632 them that sit in darkness out of the prison house." 398 00:20:14,699 --> 00:20:17,298 Well, it makes sense, I guess. 399 00:20:17,365 --> 00:20:19,765 Criminals are the ones who make the rules, right? 400 00:20:19,831 --> 00:20:21,565 Cops are the ones who gotta learn them. 401 00:20:22,831 --> 00:20:25,065 I need your help, man. 402 00:20:26,165 --> 00:20:27,831 Talk. 403 00:20:27,898 --> 00:20:29,831 We have a serial killer. 404 00:20:29,898 --> 00:20:31,931 We think he might have done time here. 405 00:20:31,998 --> 00:20:33,565 We wanna give you a description, 406 00:20:33,632 --> 00:20:35,699 and then you tell us if you recognize him. 407 00:20:35,765 --> 00:20:37,799 Just press your connections. 408 00:20:39,231 --> 00:20:41,732 It's very likely that this unsub has a prison record. 409 00:20:41,799 --> 00:20:43,231 He's white, and judging by the age 410 00:20:43,298 --> 00:20:46,298 of the people he abducts, most likely in his 30s. 411 00:20:46,365 --> 00:20:47,298 And considering the terrain 412 00:20:47,365 --> 00:20:48,598 in which he's dumping the bodies, 413 00:20:48,665 --> 00:20:50,265 we think that he's imposing, 414 00:20:50,332 --> 00:20:51,598 or, at least, very physically fit. 415 00:20:51,665 --> 00:20:53,231 He also has access to a space 416 00:20:53,298 --> 00:20:55,632 that's large enough to house and control a number of prisoners, 417 00:20:55,699 --> 00:20:57,365 all without disturbing the neighbors. 418 00:20:57,432 --> 00:20:59,532 This guy keeps to the same hunting ground. 419 00:20:59,598 --> 00:21:01,498 Same dumpsite. 420 00:21:01,565 --> 00:21:03,498 He's a control freak, 421 00:21:03,565 --> 00:21:04,964 real organized. 422 00:21:05,031 --> 00:21:07,365 Also, he would have been obsessed with the guards, 423 00:21:07,432 --> 00:21:10,465 their methods of controlling the prisoners, especially in the yard. 424 00:21:10,532 --> 00:21:13,231 This dude kills folks the same few days every year. 425 00:21:13,298 --> 00:21:14,732 There's no way he's that obsessed 426 00:21:14,799 --> 00:21:16,998 and he's not talking about it. 427 00:21:17,065 --> 00:21:18,898 We think the man has a daughter of his own, 428 00:21:18,964 --> 00:21:20,498 most likely a brunette, like Jane. 429 00:21:20,565 --> 00:21:22,732 The dates he chooses probably correspond to an event 430 00:21:22,799 --> 00:21:24,098 involving his own daughter. 431 00:21:24,165 --> 00:21:25,931 Our guess is that he lost his daughter in some way 432 00:21:25,998 --> 00:21:28,432 and it's symbolic of him not fighting for her, in the first place. 433 00:21:28,498 --> 00:21:30,598 A lot of times, killers choose victims 434 00:21:30,665 --> 00:21:32,265 that are surrogates for someone, 435 00:21:32,332 --> 00:21:34,365 like a wife or a mother. 436 00:21:34,432 --> 00:21:37,031 In this case, we think his own guilt 437 00:21:37,098 --> 00:21:39,864 is making him choose surrogates that represent himself. 438 00:21:54,098 --> 00:21:55,598 The police department has the profile. 439 00:21:55,665 --> 00:21:57,632 They've tripled patrols in the Tenderloin. 440 00:21:57,699 --> 00:21:59,799 You know what? I think we need profilers out here, too. 441 00:21:59,864 --> 00:22:02,398 He could be out there hunting for homeless men to fight the father. 442 00:22:02,465 --> 00:22:06,432 This kid, best sniper I've ever seen. 443 00:22:06,498 --> 00:22:08,465 He could view a lot of ground from the rooftop. 444 00:22:08,532 --> 00:22:09,964 Are you comfortable on the ground, solo? 445 00:22:10,031 --> 00:22:11,031 Of course. 446 00:22:11,098 --> 00:22:12,098 Cooper's right. Maybe we can catch him 447 00:22:12,165 --> 00:22:14,765 trying to abduct another victim. 448 00:22:29,265 --> 00:22:32,598 So, what you wearing? 449 00:22:35,131 --> 00:22:36,765 A gun. 450 00:22:36,831 --> 00:22:39,398 Hey, Mick, explain something to me. 451 00:22:39,465 --> 00:22:40,898 How come I'm out on the street 452 00:22:40,964 --> 00:22:43,432 and you're sitting on your butt on some roof? 453 00:22:43,498 --> 00:22:44,765 Well, you heard the man. 454 00:22:44,831 --> 00:22:48,265 Do you really want me to expound on my own prowess? 455 00:22:48,332 --> 00:22:49,699 It's undignified. 456 00:22:53,699 --> 00:22:55,831 Stay on your headset. 457 00:22:55,898 --> 00:22:58,198 All his victims are coming from this 4-block radius. 458 00:23:01,931 --> 00:23:05,165 Hey, Jane, honey, just save your strength. 459 00:23:06,632 --> 00:23:08,831 You can't fight again. 460 00:23:08,898 --> 00:23:11,831 I don't have a choice. 461 00:23:11,898 --> 00:23:14,465 I don't care if they break every bone in my body. 462 00:23:14,532 --> 00:23:16,732 I promise you I'm not gonna stop. 463 00:23:25,765 --> 00:23:27,498 OK, I've got something. 464 00:23:27,565 --> 00:23:29,665 I'm not sure if it's anything, 465 00:23:29,732 --> 00:23:31,332 But southeast corner. 466 00:23:31,398 --> 00:23:33,231 See the guy clocking the junkie? 467 00:23:34,498 --> 00:23:35,998 You care to expand on that? 468 00:23:36,065 --> 00:23:37,864 All I see are guys clocking junkies. 469 00:23:40,365 --> 00:23:41,332 Gray shirt. 470 00:23:42,998 --> 00:23:45,332 Yeah, I got him. 471 00:23:45,398 --> 00:23:47,532 Stay close. I'm on my way. 472 00:23:48,964 --> 00:23:50,365 He's heading southbound. 473 00:23:50,432 --> 00:23:53,165 FBI! Stop! 474 00:24:20,931 --> 00:24:21,898 Hey! 475 00:24:31,765 --> 00:24:32,864 Stop! 476 00:24:32,931 --> 00:24:34,231 I didn't do anything! 477 00:24:34,298 --> 00:24:35,498 Why were you following that man? 478 00:24:35,565 --> 00:24:37,699 I knew that he was holding. I just wanted a fix. 479 00:24:41,398 --> 00:24:43,231 I don't distribute. 480 00:24:46,765 --> 00:24:48,565 Uhh! 481 00:24:51,131 --> 00:24:52,931 Aah! 482 00:25:00,665 --> 00:25:02,265 Dad! 483 00:25:24,165 --> 00:25:25,565 Why keep this up? 484 00:25:25,632 --> 00:25:27,765 She's better off with me. We both know it. 485 00:25:29,532 --> 00:25:33,198 Soon, this'll be all she knows. 486 00:25:35,964 --> 00:25:39,831 You let her walk home from school every day on her own. 487 00:25:39,898 --> 00:25:42,831 She'll be safe with me, Ben. 488 00:25:42,898 --> 00:25:44,765 She won't even miss you. 489 00:25:50,265 --> 00:25:52,231 You won't break me! 490 00:25:55,398 --> 00:25:58,332 Then it's to the death. 491 00:25:58,398 --> 00:26:01,598 To the death, 492 00:26:01,665 --> 00:26:03,298 or I kill Jane. 493 00:26:07,864 --> 00:26:09,298 To the death, 494 00:26:09,365 --> 00:26:10,964 or Jane dies. 495 00:26:13,265 --> 00:26:15,765 Last chance. 496 00:26:29,131 --> 00:26:32,398 I'm so sorry. 497 00:26:32,465 --> 00:26:34,398 I'm sorry. 498 00:26:34,465 --> 00:26:36,732 I'm sorry. 499 00:26:51,830 --> 00:26:53,631 Did your analyst get us the data? 500 00:26:53,696 --> 00:26:54,796 Yeah, I can lay it out for you. 501 00:26:54,863 --> 00:26:56,330 Good. Let's cross-reference it 502 00:26:56,397 --> 00:26:57,863 against our potential suspect pool. 503 00:26:57,930 --> 00:26:59,963 Hello. 504 00:27:00,030 --> 00:27:01,863 Yeah, we can be there. 505 00:27:01,930 --> 00:27:05,130 You up for a ride to San Quentin? 506 00:27:05,197 --> 00:27:06,631 It's like the old days, 507 00:27:06,696 --> 00:27:08,631 spending all your time interviewing prisoners. 508 00:27:08,696 --> 00:27:11,397 Don't go getting sentimental on me. 509 00:27:11,464 --> 00:27:13,796 What we got? 510 00:27:13,863 --> 00:27:15,897 The profile says he's spent time in prison 511 00:27:15,963 --> 00:27:17,631 and probably lost a teenage daughter 512 00:27:17,696 --> 00:27:19,330 in a way that corresponds to the dates 513 00:27:19,397 --> 00:27:20,830 he abducts and kills his victims. 514 00:27:20,897 --> 00:27:23,830 We have the dates in question divided into 4 specific subsets. 515 00:27:23,897 --> 00:27:25,963 Uh, this group is teenage girls, age 13 to 16, 516 00:27:26,030 --> 00:27:27,397 who were removed from their fathers' care. 517 00:27:27,464 --> 00:27:29,330 These are deaths of teenagers the same age. 518 00:27:29,397 --> 00:27:31,663 The remainder are men arrested for violent crimes 519 00:27:31,730 --> 00:27:33,830 and anyone serving a prison sentence during the same window. 520 00:27:33,897 --> 00:27:35,197 The stressor's in here somewhere. 521 00:27:35,264 --> 00:27:36,397 Let's find something that looks promising 522 00:27:36,464 --> 00:27:37,830 so we can start running background checks. 523 00:27:43,564 --> 00:27:45,030 Agent Hotchner, Erin Strauss. 524 00:27:45,097 --> 00:27:46,597 Yes, ma'am. 525 00:27:46,663 --> 00:27:48,730 I'm calling to check on the status of your case. 526 00:27:48,796 --> 00:27:51,830 We're pursuing a secondary line of investigation. 527 00:27:51,897 --> 00:27:53,063 And why is that? 528 00:27:53,130 --> 00:27:56,264 Let me talk to her for a second. 529 00:27:56,330 --> 00:27:58,897 Hold a moment, please. 530 00:28:01,264 --> 00:28:02,364 Ma'am? 531 00:28:02,430 --> 00:28:05,631 Do you think I'm stupid, Agent Cooper? 532 00:28:05,696 --> 00:28:09,197 No, ma'am, uh, I do not think you're stupid. 533 00:28:09,264 --> 00:28:11,264 Is it unclear when I give an order? 534 00:28:12,397 --> 00:28:14,497 You should know that Agent Hotchner, 535 00:28:14,564 --> 00:28:16,130 he had nothing to do with this. 536 00:28:16,197 --> 00:28:19,796 We need to be invited in by the locals. You weren't. 537 00:28:19,863 --> 00:28:21,763 You do realize that my theory was right? 538 00:28:21,830 --> 00:28:23,763 I want you back here today. 539 00:28:23,830 --> 00:28:24,930 I can't do that. 540 00:28:24,997 --> 00:28:25,930 Excuse me? 541 00:28:25,997 --> 00:28:27,097 You can fire me tomorrow. 542 00:28:27,164 --> 00:28:28,963 Right now, I got less than 24 hours 543 00:28:29,030 --> 00:28:30,796 before a father and a daughter turn up dead 544 00:28:30,863 --> 00:28:32,963 somewhere in the city, and I refuse to be on an airplane 545 00:28:33,030 --> 00:28:35,264 while the son of a bitch dumps their bodies. 546 00:28:35,330 --> 00:28:38,830 Now, with all... all possible respect... 547 00:28:38,897 --> 00:28:41,230 I gotta go. I got work to do. 548 00:28:41,297 --> 00:28:43,663 Tell Agent Hotchner I will deal with the both of you 549 00:28:43,730 --> 00:28:45,297 when you get back. 550 00:28:50,663 --> 00:28:52,063 So where were we? 551 00:28:56,330 --> 00:28:58,097 I want you to get inside the girl's head. 552 00:28:58,164 --> 00:28:59,564 She's the key. 553 00:28:59,631 --> 00:29:02,264 Any insight could help break this thing. 554 00:29:02,330 --> 00:29:05,897 We need to understand why he took this girl at this time. 555 00:29:33,863 --> 00:29:35,297 I asked around about you. 556 00:29:35,364 --> 00:29:37,464 Is it true you interviewed Charles Manson 557 00:29:37,531 --> 00:29:39,030 before they transferred him out of here? 558 00:29:39,097 --> 00:29:42,497 3 straight days, 1988. 559 00:29:42,564 --> 00:29:45,330 What was he like? 560 00:29:45,397 --> 00:29:46,531 Small. 561 00:29:46,597 --> 00:29:49,230 Small, huh? 562 00:29:49,297 --> 00:29:50,531 Hey, you got something? 563 00:29:50,597 --> 00:29:52,230 I heard a story. 564 00:29:52,297 --> 00:29:53,531 What kind of story? 565 00:29:53,597 --> 00:29:54,863 There's this big white dude 566 00:29:54,930 --> 00:29:56,364 that was in before I got sent back. 567 00:29:56,430 --> 00:29:58,197 Supposedly, he's all kinds of crazy. 568 00:29:58,264 --> 00:30:01,164 Finds out his daughter died, he goes all commando... 569 00:30:01,230 --> 00:30:04,063 boxing, working out, challenging everyone in the yard, 570 00:30:04,130 --> 00:30:06,063 saying that he'd fight them to the death. 571 00:30:06,130 --> 00:30:08,631 Sounds like it could be your guy. 572 00:30:08,696 --> 00:30:11,197 Yeah. Keep talking. 573 00:30:11,264 --> 00:30:12,796 The story is, it got so bad 574 00:30:12,863 --> 00:30:15,297 that he started to beef with the officers here 575 00:30:15,364 --> 00:30:17,897 and they finally put him in solitary confinement 576 00:30:17,963 --> 00:30:19,763 to serve out the rest of his term. 577 00:30:19,830 --> 00:30:21,497 You got a name? 578 00:30:31,097 --> 00:30:32,863 What are you doing? 579 00:30:32,930 --> 00:30:35,030 Force of habit. My dad was Army. 580 00:30:35,097 --> 00:30:36,897 In my house, we marched. 581 00:30:36,963 --> 00:30:38,497 He must be proud of you. 582 00:30:38,564 --> 00:30:40,030 All he knew is I gave up West Point 583 00:30:40,097 --> 00:30:42,597 for a long shot of someday getting into the FBI. 584 00:30:42,663 --> 00:30:44,696 Well, Cooper obviously has a lot of faith in you. 585 00:30:44,763 --> 00:30:47,631 He plucked you out of the academy, right? 586 00:30:49,297 --> 00:30:51,030 What is it? 587 00:30:51,097 --> 00:30:53,397 This collage. 588 00:30:53,464 --> 00:30:54,564 Jane is telling her parents 589 00:30:54,631 --> 00:30:56,730 that they don't exist in her life, 590 00:30:56,796 --> 00:30:58,997 that her interests are an entirely different culture, 591 00:30:59,063 --> 00:31:00,164 than her parents'. 592 00:31:00,230 --> 00:31:01,830 Why would she keep a journal out 593 00:31:01,897 --> 00:31:03,497 for anyone to read? 594 00:31:05,796 --> 00:31:06,830 What's in it? 595 00:31:06,897 --> 00:31:08,164 It's typical 14-year-old stuff... 596 00:31:08,230 --> 00:31:10,297 rants about her parents being unfair, 597 00:31:10,364 --> 00:31:11,763 talk about some boy named David. 598 00:31:11,830 --> 00:31:14,531 OK, so she's defiant, and she wants her parents to read it. 599 00:31:14,597 --> 00:31:16,230 No, but she's private. 600 00:31:16,297 --> 00:31:19,430 She wouldn't commit these thoughts to paper in the first place. 601 00:31:19,497 --> 00:31:20,830 Unless it was forced on her. 602 00:31:24,631 --> 00:31:27,997 Your daughter's journal only goes back 9 months. 603 00:31:28,063 --> 00:31:29,397 What made her start keeping it? 604 00:31:29,464 --> 00:31:32,430 We went to a family counselor, who suggested Jane keep it. 605 00:31:32,497 --> 00:31:33,763 Where was the office? 606 00:31:33,830 --> 00:31:35,397 In the Tenderloin District. 607 00:31:37,063 --> 00:31:39,230 OK. Got it. Good work, Morgan. 608 00:31:39,297 --> 00:31:42,130 The McBride family went to a therapy center in the Tenderloin. 609 00:31:42,197 --> 00:31:44,497 The place also did evaluations for Social Services. 610 00:31:44,564 --> 00:31:47,397 We profiled that the unsub may have had his daughter taken away from him. 611 00:31:47,464 --> 00:31:48,963 If he was processed in the same place, 612 00:31:49,030 --> 00:31:50,830 then he would know how to target the fathers and daughters. 613 00:31:50,897 --> 00:31:52,164 Can I talk to your analyst? 614 00:31:52,230 --> 00:31:53,330 Sure. 615 00:31:56,230 --> 00:31:57,830 Talk to me. 616 00:31:57,897 --> 00:31:59,796 Penelope Garcia. 617 00:31:59,863 --> 00:32:01,297 Sam Cooper. 618 00:32:01,364 --> 00:32:02,997 Sam Cooper? 619 00:32:03,063 --> 00:32:04,497 As I live and breathe, and here I thought 620 00:32:04,564 --> 00:32:06,030 you were a story someone invented. 621 00:32:06,097 --> 00:32:07,030 What you got? 622 00:32:07,097 --> 00:32:08,164 Here's what I need from you... 623 00:32:08,230 --> 00:32:09,663 Anyone processed by Social Services 624 00:32:09,730 --> 00:32:11,264 who ended up losing a daughter. 625 00:32:11,330 --> 00:32:13,030 I don't care how big the list is. 626 00:32:13,097 --> 00:32:14,696 I can cross-reference it against my others. 627 00:32:14,763 --> 00:32:15,997 Roger that. 628 00:32:16,063 --> 00:32:17,330 Gonna hack like the wind. 629 00:32:17,397 --> 00:32:19,730 Prepare to be wowed, sir. 630 00:32:24,830 --> 00:32:26,297 Jane. 631 00:32:26,364 --> 00:32:28,497 I need you to listen to me, 632 00:32:28,564 --> 00:32:32,164 'cause it might be the last time I ever get to talk to you. 633 00:32:32,230 --> 00:32:36,130 I haven't been a good enough father. 634 00:32:36,197 --> 00:32:40,464 You're 14. You have no idea how terrifying that is. 635 00:32:40,531 --> 00:32:45,531 So I've tried to control what you do and who you see, 636 00:32:45,597 --> 00:32:48,863 because I wanted to keep you safe, 637 00:32:48,930 --> 00:32:51,631 and I wanted you to go off to school 638 00:32:51,696 --> 00:32:54,297 and get a good job 639 00:32:54,364 --> 00:32:56,397 and maybe, someday... 640 00:32:58,063 --> 00:32:59,464 fall in love... 641 00:32:59,531 --> 00:33:03,230 and ask me to walk you down the aisle. 642 00:33:03,297 --> 00:33:05,663 I'm still your dad, 643 00:33:05,730 --> 00:33:07,663 and it's my job 644 00:33:07,730 --> 00:33:10,430 to look out for you. 645 00:33:12,597 --> 00:33:15,397 But I haven't been a good listener. 646 00:33:16,963 --> 00:33:19,631 I know you can hear me. 647 00:33:19,696 --> 00:33:21,830 And I'm not asking you to say anything. 648 00:33:21,897 --> 00:33:25,430 I just want you to know that I understand 649 00:33:25,497 --> 00:33:28,696 that I... I can't control everything. 650 00:33:31,397 --> 00:33:36,364 But I need the last words you hear me say... 651 00:33:36,430 --> 00:33:38,763 to be, that I love you. 652 00:33:43,663 --> 00:33:46,397 All right, my tribe, I have a list of parents 653 00:33:46,464 --> 00:33:47,863 evaluated by Social Services, 654 00:33:47,930 --> 00:33:49,531 who ended up losing custody, 655 00:33:49,597 --> 00:33:51,796 but as Cooper predicted, it is a lengthy tale of woe. 656 00:33:51,863 --> 00:33:53,397 We'll use it to cross against the teenage girls 657 00:33:53,464 --> 00:33:54,631 who died on some of the dates in question. 658 00:33:54,696 --> 00:33:55,963 I'm gonna start reading names. 659 00:33:56,030 --> 00:33:57,364 You tell me if they're on your list. 660 00:33:57,430 --> 00:33:59,063 Maria Salter, Carla Denny... 661 00:33:59,130 --> 00:34:01,130 - Joyce Collard, Dawn Sparrow... - Hey. 662 00:34:01,197 --> 00:34:02,763 Right. Sounds like a possible. 663 00:34:02,830 --> 00:34:04,397 Thanks, prophet. 664 00:34:04,464 --> 00:34:05,830 We have a name, 665 00:34:05,897 --> 00:34:08,997 a John Vincent Bell. 666 00:34:09,063 --> 00:34:10,963 One of the girls who died was named Mandy Bell. 667 00:34:11,030 --> 00:34:13,030 Garcia, run the name John Vincent Bell 668 00:34:13,097 --> 00:34:14,930 against the family therapy list. 669 00:34:14,997 --> 00:34:16,497 Uh, shazam. 670 00:34:16,564 --> 00:34:19,130 Bell and his wife divorce. Then the wife died, 671 00:34:19,197 --> 00:34:22,730 and Bell was declared incompetent to have custody of the daughter 672 00:34:22,796 --> 00:34:24,397 due to a host of mental health issues. 673 00:34:24,464 --> 00:34:25,564 They got that one right. 674 00:34:25,631 --> 00:34:28,197 Oh, Lord. And then, when social service agents 675 00:34:28,264 --> 00:34:29,597 showed up to remove the girl, 676 00:34:29,663 --> 00:34:31,330 Bell beat one of them to death, 677 00:34:31,397 --> 00:34:32,631 was given 7 years, for manslaughter. 678 00:34:32,696 --> 00:34:34,197 Yeah. During which time, his daughter 679 00:34:34,264 --> 00:34:36,531 was in a car accident. Looks like she survived 3 days on life support, 680 00:34:36,597 --> 00:34:38,564 but eventually died of brain injuries. 681 00:34:38,631 --> 00:34:41,330 OK, so Bell is making these men fight to the death, 682 00:34:41,397 --> 00:34:42,730 just like he did. 683 00:34:42,796 --> 00:34:45,297 He's trying to prove he did what any father would do. 684 00:34:45,364 --> 00:34:46,531 Do we have an address? 685 00:34:46,597 --> 00:34:48,963 Uh, the only listing I have is a gym, 686 00:34:49,030 --> 00:34:50,963 on Hall Street, in the Tenderloin. 687 00:34:51,030 --> 00:34:53,164 It belongs to Bell's family. It hasn't been operational for years. 688 00:34:53,230 --> 00:34:54,397 We got him. 689 00:34:55,863 --> 00:34:59,897 I watched Jane's face when she saw what you did. 690 00:34:59,963 --> 00:35:02,497 I told you, you won't break me. 691 00:35:02,564 --> 00:35:04,497 Doesn't matter. 692 00:35:04,564 --> 00:35:06,830 You already lost her. 693 00:35:06,897 --> 00:35:09,631 But if you want to keep fighting... 694 00:35:11,796 --> 00:35:14,763 He's right. Jane. 695 00:35:14,830 --> 00:35:17,696 - What? - I want you to take care of me. 696 00:35:17,763 --> 00:35:20,430 My dad lied to me. He was gonna send me away. 697 00:35:20,497 --> 00:35:21,997 All right, stop. He's a liar. 698 00:35:22,063 --> 00:35:23,663 - I hate you. - Janey, stop. 699 00:35:23,730 --> 00:35:26,164 I will go anywhere you want. Just please get me away from him. 700 00:35:26,230 --> 00:35:27,963 No, she won't. Listen to me. Please. 701 00:35:28,030 --> 00:35:30,497 Stop this. I will kill you. You hear me? 702 00:35:30,564 --> 00:35:33,330 I will track you down, and I will kill you. 703 00:35:33,397 --> 00:35:34,464 I will kill you! 704 00:35:34,531 --> 00:35:35,997 I don't think so. 705 00:35:36,063 --> 00:35:37,330 Wait! 706 00:35:37,397 --> 00:35:39,531 You said if I go with you, we both live. 707 00:35:39,597 --> 00:35:42,796 OK? I need to know you're not a liar, too. 708 00:35:42,863 --> 00:35:44,464 Janey. 709 00:35:44,531 --> 00:35:45,863 Please. 710 00:35:45,930 --> 00:35:47,796 Don't do this. 711 00:35:47,863 --> 00:35:48,796 What are you doing, Jane? 712 00:35:48,863 --> 00:35:50,197 Please. 713 00:35:50,264 --> 00:35:52,330 Janey, please don't do this. 714 00:35:52,397 --> 00:35:54,097 Don't... what do you... Jane! 715 00:35:54,164 --> 00:35:55,330 Janey! 716 00:35:55,397 --> 00:35:56,997 Janey! 717 00:35:57,063 --> 00:35:58,963 Jane! 718 00:36:25,762 --> 00:36:26,796 JJ. 719 00:36:26,863 --> 00:36:28,362 Go. 720 00:36:31,429 --> 00:36:32,596 Clear. 721 00:36:32,662 --> 00:36:33,995 What's the sit? 722 00:36:35,796 --> 00:36:37,496 Hotch. 723 00:36:40,963 --> 00:36:43,062 Locked and prepped! 724 00:36:44,863 --> 00:36:45,929 Over here! 725 00:36:47,262 --> 00:36:49,963 I need paramedics, immediately, to 631 Hall Street. 726 00:36:50,028 --> 00:36:51,629 Sir, where's your daughter, Jane? 727 00:36:51,696 --> 00:36:52,796 He took her. 728 00:36:52,863 --> 00:36:53,796 How long ago? 729 00:36:53,863 --> 00:36:55,729 A few minutes ago. Find her. 730 00:36:55,796 --> 00:36:56,729 Please find her. 731 00:36:56,796 --> 00:36:58,162 I will. 732 00:36:58,229 --> 00:36:59,496 The place is clear. 733 00:36:59,562 --> 00:37:01,162 He's on the street. He's got the girl. 734 00:37:01,229 --> 00:37:02,295 I'll stay with the father. 735 00:37:02,362 --> 00:37:03,462 Garcia, I need vehicle information 736 00:37:03,529 --> 00:37:04,796 for John Vincent Bell. 737 00:37:04,863 --> 00:37:06,262 Tell police we need an APB. 738 00:37:06,329 --> 00:37:08,262 Gina? Cooper. You're on the move. 739 00:37:08,329 --> 00:37:09,929 I can hit the rooftops. 740 00:37:09,995 --> 00:37:10,929 Good. Go. 741 00:37:10,995 --> 00:37:12,262 I need a helicopter. 742 00:37:12,329 --> 00:37:14,796 Garcia, tell San Francisco PD we need a chopper. 743 00:37:21,529 --> 00:37:22,796 I need everybody on their radios. 744 00:37:22,863 --> 00:37:24,796 I'm gonna be your eyes. 745 00:37:54,362 --> 00:37:56,462 All right, come on. 746 00:37:58,995 --> 00:38:00,829 There. Right there. 747 00:38:02,195 --> 00:38:03,562 We got a visual. 748 00:38:03,629 --> 00:38:05,162 Turk and Franklin. 749 00:38:05,229 --> 00:38:06,162 Southeast corner. 750 00:38:06,229 --> 00:38:07,529 We're 2 blocks away. 751 00:38:10,729 --> 00:38:12,229 Stop! Ow! Aah! 752 00:38:12,295 --> 00:38:14,362 Shut your mouth! 753 00:38:14,429 --> 00:38:15,662 Don't shine it on the street. 754 00:38:15,729 --> 00:38:16,995 Then why the hell are we up here? 755 00:38:17,062 --> 00:38:18,162 Just give me the rooftop. 756 00:38:18,229 --> 00:38:19,496 He can't escape up there. 757 00:38:19,562 --> 00:38:21,696 This guy was locked alone in a box for 3 years. 758 00:38:21,762 --> 00:38:23,863 If he feels trapped, his animal instinct's gonna kick in. 759 00:38:23,929 --> 00:38:26,162 He's either going to try to burrow or climb his way free, 760 00:38:26,229 --> 00:38:27,496 and since he can't dig his way out of here, 761 00:38:27,562 --> 00:38:29,496 I guarantee you, he's going to the roof. 762 00:38:29,562 --> 00:38:31,162 Everyone, be advised... 763 00:38:31,229 --> 00:38:32,629 He's going to the roof. 764 00:38:32,696 --> 00:38:34,195 He's going to the roof. 765 00:38:36,262 --> 00:38:38,329 Help me! 766 00:38:38,395 --> 00:38:39,395 - Help me! - Come on! 767 00:38:39,462 --> 00:38:40,963 You're hurting me! 768 00:38:45,762 --> 00:38:47,696 This way. 769 00:38:54,995 --> 00:38:56,929 Come on! 770 00:38:56,995 --> 00:38:58,262 He's heading for the East corner. 771 00:38:58,329 --> 00:38:59,395 We got him trapped. 772 00:39:07,429 --> 00:39:10,128 John Bell, FBI! 773 00:39:10,195 --> 00:39:12,529 Put the weapon down! 774 00:39:12,596 --> 00:39:13,796 Don't shoot me. 775 00:39:13,863 --> 00:39:15,963 Drop the gun! 776 00:39:16,028 --> 00:39:17,295 Keep it on him. 777 00:39:17,362 --> 00:39:18,562 Do not blind my agents. 778 00:39:20,496 --> 00:39:21,963 It's over! Look around you! 779 00:39:22,028 --> 00:39:24,929 Please. 780 00:39:24,995 --> 00:39:27,729 Don't do it! Put it down! 781 00:39:29,796 --> 00:39:31,062 You know what it feels like to lose your daughter. 782 00:39:31,128 --> 00:39:33,429 Do you really want to hurt somebody else's? 783 00:39:40,829 --> 00:39:43,128 Get off the wall! 784 00:40:44,596 --> 00:40:47,896 Mr. McBride, your daughter's here, and your wife's on the way. 785 00:40:49,596 --> 00:40:51,529 Th-they're gonna take him to the hospital. 786 00:40:51,596 --> 00:40:53,562 The paramedics said he's going to be OK. 787 00:40:53,629 --> 00:40:55,028 Can I talk to him? 788 00:40:55,095 --> 00:40:56,429 Yeah, of course. 789 00:40:58,095 --> 00:41:00,329 Baby. I'm so sorry. 790 00:41:00,395 --> 00:41:03,295 I didn't mean any of the things that I said. 791 00:41:03,362 --> 00:41:04,295 I know. 792 00:41:04,362 --> 00:41:05,796 You could have died. 793 00:41:05,863 --> 00:41:07,529 Just come here. Come here. 794 00:41:07,596 --> 00:41:08,995 I love you, daddy. 795 00:41:09,062 --> 00:41:10,829 Oh, I love you, too, so much. 796 00:41:10,896 --> 00:41:12,829 I love you. 797 00:41:20,229 --> 00:41:21,429 Mom. 798 00:41:37,262 --> 00:41:39,195 Thank you. 799 00:41:39,262 --> 00:41:40,863 You guys wanna watch out for this one. 800 00:41:40,929 --> 00:41:42,929 She's gonna have a hard time getting over me. 801 00:41:42,995 --> 00:41:45,496 Like kicking a virus. 802 00:41:45,562 --> 00:41:48,729 You know, I could have just missed. 803 00:41:48,796 --> 00:41:51,395 With your ego? Not a chance. 804 00:41:53,496 --> 00:41:56,462 I actually think San Quentin was nicer. 805 00:41:56,529 --> 00:41:58,329 Yeah, trust me. It's not. 806 00:41:58,395 --> 00:41:59,729 What do you mean? 807 00:42:04,562 --> 00:42:07,028 I think you should have this. 808 00:42:12,729 --> 00:42:15,896 Why? What, you're profiling me now? 809 00:42:15,963 --> 00:42:17,128 Her mom gave it to me. 810 00:42:17,195 --> 00:42:18,729 I think it's time you have a reminder 811 00:42:18,796 --> 00:42:20,963 That trusting your gut has a happy ending. 812 00:42:21,028 --> 00:42:22,863 You did good today. 813 00:42:33,329 --> 00:42:35,329 Oh, so you're calling me directly now, huh? 814 00:42:35,395 --> 00:42:36,829 Don't be insolent. 815 00:42:36,896 --> 00:42:39,162 I still plan on reading you and Agent Hotchner 816 00:42:39,229 --> 00:42:41,229 the riot act when you get back. 817 00:42:41,295 --> 00:42:43,496 Well... 818 00:42:43,562 --> 00:42:45,329 it's something to look forward to. 819 00:42:45,395 --> 00:42:46,762 You did good work. 820 00:42:46,829 --> 00:42:49,095 Now, don't be an idiot. Get on that jet with his team 821 00:42:49,162 --> 00:42:50,262 and get back home. 822 00:42:50,329 --> 00:42:52,295 I have a pile of cases for you. 823 00:42:52,362 --> 00:42:54,262 Yes, ma'am. 824 00:42:54,329 --> 00:42:57,963 So what exactly did she say? 825 00:42:58,028 --> 00:43:00,095 She said that she's gonna buy us a steak dinner 826 00:43:00,162 --> 00:43:01,462 when we get back. 827 00:43:01,529 --> 00:43:02,796 Right. 828 00:43:04,562 --> 00:43:08,295 Thanks for putting yourself on the line for me. 829 00:43:08,362 --> 00:43:09,963 Anytime. 830 00:43:10,028 --> 00:43:11,796 Thanks for being right. 831 00:43:16,229 --> 00:43:17,829 A toast! 832 00:43:19,229 --> 00:43:21,896 - Yeah! - Hey. 58492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.