All language subtitles for Criminal.Minds.S05E15.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,917 --> 00:00:06,017 Whoo! 2 00:00:06,083 --> 00:00:07,516 Come on. Come on. 3 00:00:07,583 --> 00:00:08,883 Sophia. 4 00:00:08,950 --> 00:00:11,250 Honey. 5 00:00:11,317 --> 00:00:12,683 Ooh! 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,050 What is mommy feeding you? 7 00:00:14,117 --> 00:00:15,683 Oh, nice. Give our daughter a weight complex. 8 00:00:15,750 --> 00:00:16,950 Do you have a weight complex? 9 00:00:17,017 --> 00:00:17,950 Yes. 10 00:00:19,117 --> 00:00:20,683 Let's go inside. 11 00:00:20,750 --> 00:00:22,750 "Though I walk in the midst of trouble, 12 00:00:22,816 --> 00:00:24,583 you preserve my life. 13 00:00:24,650 --> 00:00:27,616 You stretch out your hand against the anger of my foes, 14 00:00:27,683 --> 00:00:30,917 and with your right hand, you save me. 15 00:00:30,983 --> 00:00:32,683 The word of the Lord." 16 00:00:32,750 --> 00:00:34,716 Thanks be to God. 17 00:00:36,650 --> 00:00:37,950 The body of Christ. 18 00:00:38,017 --> 00:00:39,850 Amen. 19 00:00:40,950 --> 00:00:42,783 - The body of Christ. - Amen. 20 00:00:46,350 --> 00:00:47,583 The body of Christ. 21 00:00:47,650 --> 00:00:49,883 - Amen. - The blood of Christ. 22 00:00:58,917 --> 00:01:01,683 Daddy, can I have some of that? 23 00:01:01,750 --> 00:01:02,816 Not till you're 21, 24 00:01:02,883 --> 00:01:05,583 or your first Communion. 25 00:01:19,317 --> 00:01:21,017 Mommy, my doll... 26 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 - OK, I'm taking this away from you. - No! 27 00:01:22,650 --> 00:01:25,850 OK, OK. Now is not the time to play. 28 00:01:25,917 --> 00:01:27,783 After Communion, we talk to Jesus. 29 00:01:27,850 --> 00:01:29,284 I don't want to talk to Jesus! 30 00:01:29,350 --> 00:01:33,783 Well, try. Listen, I know it's hard, but if you really try... 31 00:01:33,850 --> 00:01:35,883 You'll be... 32 00:01:35,950 --> 00:01:37,816 Honey? Honey? 33 00:01:39,083 --> 00:01:41,183 Paul! Oh, God! 34 00:01:41,250 --> 00:01:43,017 Please! Somebody help me! 35 00:01:43,083 --> 00:01:44,816 Somebody, please! Please help me! 36 00:01:44,883 --> 00:01:46,883 Please! Please help me! 37 00:01:46,950 --> 00:01:48,117 Daddy, are you all right?! 38 00:01:48,183 --> 00:01:49,516 Is anyone a doctor?! 39 00:01:49,583 --> 00:01:51,284 Call 911! 40 00:01:51,350 --> 00:01:52,983 Oh, no! 41 00:01:53,050 --> 00:01:54,783 Oh, please! Daddy! 42 00:01:54,850 --> 00:01:56,284 Take your daughter away! Now! 43 00:01:56,350 --> 00:01:58,017 Baby! Baby, come here! Come here. 44 00:01:58,083 --> 00:01:59,350 Come here. Come here. Come on. 45 00:01:59,416 --> 00:02:00,650 Paul. 46 00:02:00,716 --> 00:02:01,917 Paul. 47 00:02:01,983 --> 00:02:03,516 Paul! 48 00:02:03,583 --> 00:02:05,750 Paul! 49 00:02:05,816 --> 00:02:07,850 Call 911! 50 00:02:07,917 --> 00:02:09,217 This is Captain Paul Collins. 51 00:02:09,284 --> 00:02:10,683 He's the third victim, in 2 weeks, 52 00:02:10,750 --> 00:02:12,083 in Providence, Rhode Island. 53 00:02:12,150 --> 00:02:13,083 Captain? 54 00:02:13,150 --> 00:02:15,416 Yeah, he just returned home, 2 weeks ago, 55 00:02:15,483 --> 00:02:17,017 from his fourth tour in Iraq. 56 00:02:17,083 --> 00:02:18,850 He's a decorated war hero. 57 00:02:18,917 --> 00:02:20,716 Was he targeted because he's in the military? 58 00:02:20,783 --> 00:02:23,350 No. Just like the first two victims, he was targeted because he was convenient. 59 00:02:23,416 --> 00:02:25,217 He was killed at a church, during an early service. 60 00:02:25,284 --> 00:02:27,549 Neck was cut open, severed the carotid artery. 61 00:02:27,616 --> 00:02:28,750 Bled out in a matter of moments. 62 00:02:28,816 --> 00:02:29,917 Right in front of his daughter. 63 00:02:29,983 --> 00:02:31,449 Murder in a church is highly symbolic. 64 00:02:31,516 --> 00:02:32,950 Is there a religious agenda involved? 65 00:02:33,017 --> 00:02:34,416 The Detective on the case, Jake Moreland, 66 00:02:34,483 --> 00:02:36,384 ruled that out because of the first two victims. 67 00:02:36,449 --> 00:02:38,516 The first victim, Mike O'Donnell, was found 68 00:02:38,583 --> 00:02:40,217 under a sink, in the men's room, at a restaurant. 69 00:02:40,284 --> 00:02:41,716 What kind of restaurant? 70 00:02:41,783 --> 00:02:44,183 Local place, white tablecloths and jug wine. 71 00:02:44,250 --> 00:02:46,783 The second victim, Karen LaGrassa, was killed at the laundromat. 72 00:02:46,850 --> 00:02:48,549 All 3 had their throats slashed. 73 00:02:48,616 --> 00:02:50,050 Aside from MO, the victimology's all over the place. 74 00:02:50,117 --> 00:02:52,683 It's like this guy doesn't care who he's killing, 75 00:02:52,750 --> 00:02:53,683 just how. 76 00:02:53,750 --> 00:02:55,050 And he's doing it in public, 77 00:02:55,117 --> 00:02:57,017 without compunction for who sees him. 78 00:02:57,083 --> 00:02:58,217 Do we have a sketch? 79 00:02:58,284 --> 00:02:59,883 All anyone can agree on 80 00:02:59,950 --> 00:03:02,816 is that it's a white male, between 25 and 40. 81 00:03:02,883 --> 00:03:05,217 Well, that narrows it down to all of Providence. 82 00:03:05,284 --> 00:03:08,250 Hard to fault the witnesses, given how bloody these murders must be. 83 00:03:08,317 --> 00:03:09,616 What bothers me is the cooling-off period 84 00:03:09,683 --> 00:03:10,983 is getting shorter and shorter, 85 00:03:11,050 --> 00:03:13,616 but no attempt to hide who he is or what he's doing. 86 00:03:13,683 --> 00:03:17,384 I mean, an unsub this bold could be suffering from a major psychotic break. 87 00:03:17,449 --> 00:03:19,217 I already asked Detective Moreland to pull recent releases 88 00:03:19,284 --> 00:03:20,549 on prisons and mental hospitals. 89 00:03:20,616 --> 00:03:22,017 We need to get to Providence ASAP. 90 00:03:22,083 --> 00:03:24,350 Whether he's suffering a psychotic break or not, 91 00:03:24,416 --> 00:03:25,850 this could be the start of a spree. 92 00:03:25,917 --> 00:03:28,183 And anyone is a potential target. 93 00:04:06,450 --> 00:04:07,983 "Show me a hero 94 00:04:08,049 --> 00:04:10,016 and I will write you a tragedy." 95 00:04:10,083 --> 00:04:13,417 F. Scott Fitzgerald. 96 00:04:13,483 --> 00:04:15,417 Why is he using a knife? 97 00:04:15,483 --> 00:04:17,417 Guns assure the highest number of fatalities. 98 00:04:17,483 --> 00:04:20,116 If all he's interested in is quantity, 99 00:04:20,183 --> 00:04:22,049 he could be doing this more efficiently. 100 00:04:22,116 --> 00:04:23,450 He could be training. 101 00:04:23,517 --> 00:04:25,216 Spree killers often to dry runs 102 00:04:25,283 --> 00:04:26,617 before they start their rampage. 103 00:04:26,683 --> 00:04:28,750 Most spree killers have lost control by the time they begin. 104 00:04:28,817 --> 00:04:30,083 They're always male. 105 00:04:30,150 --> 00:04:32,116 If they don't fall into the school shooter category, 106 00:04:32,183 --> 00:04:34,450 they're older, 40s and 50s, socially isolated. 107 00:04:34,517 --> 00:04:36,083 The stressor's usually the dissolution 108 00:04:36,150 --> 00:04:38,116 of their last social outlet. 109 00:04:38,183 --> 00:04:40,150 George Hennard was inspired by James Huberty. 110 00:04:40,216 --> 00:04:43,150 Between the two of them, they shot 43 people at fast food restaurants. 111 00:04:43,216 --> 00:04:45,316 Well, if he's practicing for his mass murder, 112 00:04:45,383 --> 00:04:47,083 he's definitely getting bolder about it. 113 00:04:47,150 --> 00:04:48,316 And bloodier. 114 00:04:48,383 --> 00:04:50,483 Right now, the shock and awe of the bloodletting 115 00:04:50,550 --> 00:04:52,150 seems to be what he's going for. 116 00:04:52,216 --> 00:04:53,784 But soon, that won't be enough. 117 00:04:53,850 --> 00:04:56,016 That makes sense with regards to his fantasy life. 118 00:04:56,083 --> 00:04:57,483 If he is planning something big, 119 00:04:57,550 --> 00:04:58,884 he'll spend his day dreaming of it, 120 00:04:58,949 --> 00:05:00,483 getting back at slights, both real and imagined. 121 00:05:00,550 --> 00:05:02,250 Without a specific target victim, 122 00:05:02,316 --> 00:05:04,417 we need to concentrate on the crime scenes 123 00:05:04,483 --> 00:05:06,850 and see what they tell us. Prentiss, you take the laundromat. 124 00:05:06,916 --> 00:05:08,250 I'll have Detective Moreland meet you there. 125 00:05:08,316 --> 00:05:09,683 I'd like to take a look at the church, 126 00:05:09,750 --> 00:05:10,850 if you don't mind. 127 00:05:10,916 --> 00:05:11,916 Good. JJ, you and Morgan, 128 00:05:11,983 --> 00:05:13,517 interview Captain Collins' wife. 129 00:05:13,583 --> 00:05:14,916 She got the best look at the unsub. 130 00:05:14,983 --> 00:05:16,116 See what she remembers. 131 00:05:16,183 --> 00:05:18,283 Reid and I will run point from the police station. 132 00:05:35,250 --> 00:05:36,517 Agent Rossi? 133 00:05:36,583 --> 00:05:38,016 You must be Father Kendellen. 134 00:05:38,083 --> 00:05:39,650 Thank you for coming so quickly. 135 00:05:39,717 --> 00:05:41,216 It's the least we can do, father. 136 00:05:41,283 --> 00:05:44,049 To be honest, 137 00:05:44,116 --> 00:05:46,517 I've been struggling to understand all this. 138 00:05:46,583 --> 00:05:48,283 It's been... trying. 139 00:05:48,350 --> 00:05:50,717 I don't like to see crime tape 140 00:05:50,784 --> 00:05:52,083 in front of church doors. 141 00:05:52,150 --> 00:05:53,316 I can't imagine how you feel. 142 00:05:53,383 --> 00:05:57,316 Ash Wednesday's next week. 143 00:05:57,383 --> 00:06:00,483 These doors should never be closed to the community. 144 00:06:05,583 --> 00:06:06,884 To be honest, Agent Hotchner, 145 00:06:06,949 --> 00:06:08,417 when they told me BAU was coming, 146 00:06:08,483 --> 00:06:09,750 I expected more than two agents. 147 00:06:09,817 --> 00:06:12,083 The rest of the agents went straight to the crime scenes. 148 00:06:12,150 --> 00:06:13,583 I believe there'll be information there 149 00:06:13,650 --> 00:06:15,750 that may determine where the unsub will strike next. 150 00:06:15,817 --> 00:06:17,417 As soon as you can, I'd like you to meet 151 00:06:17,483 --> 00:06:18,916 Agent Prentiss at the laundromat. 152 00:06:18,983 --> 00:06:20,350 Yeah, sure. 153 00:06:21,650 --> 00:06:23,617 Any idea on where he may hit next? 154 00:06:23,683 --> 00:06:25,116 We can double patrols. 155 00:06:25,183 --> 00:06:26,617 It's honestly too early to tell. 156 00:06:26,683 --> 00:06:28,949 Well, your gut must be telling you something. 157 00:06:29,016 --> 00:06:31,417 Well, this far, he's struck at a restaurant bathroom, 158 00:06:31,483 --> 00:06:33,083 a laundromat, and a church. 159 00:06:33,150 --> 00:06:35,617 He chooses his victims not out of preference, 160 00:06:35,683 --> 00:06:37,116 but of favorable circumstance. 161 00:06:37,183 --> 00:06:38,617 With each kill he's growing bolder, 162 00:06:38,683 --> 00:06:41,949 telling us he doesn't care who sees him. 163 00:06:42,016 --> 00:06:43,949 So next time it'll be even more public. 164 00:06:44,016 --> 00:06:45,450 Yes. Our technical analyst 165 00:06:45,517 --> 00:06:47,049 is compiling a list of public events 166 00:06:47,116 --> 00:06:48,617 that your department should be monitoring. 167 00:06:48,683 --> 00:06:50,016 Garcia, are you there? 168 00:06:51,316 --> 00:06:53,750 Wired for sound, and ready for action. 169 00:06:53,817 --> 00:06:54,949 What have you got so far? 170 00:06:55,016 --> 00:06:56,450 Well, you got your "Sesame Street on Ice," 171 00:06:56,517 --> 00:06:59,083 Your Harlem Globetrotters, your Beatles cover bands, 172 00:06:59,150 --> 00:07:00,983 not to mention the dozens of college bars 173 00:07:01,049 --> 00:07:03,750 and late-night hangouts frequented by the youth of America. 174 00:07:03,817 --> 00:07:06,250 No event is too big or too small. 175 00:07:06,316 --> 00:07:07,316 Good. Keep going. 176 00:07:07,383 --> 00:07:09,450 Aye, aye, cap'n. 177 00:08:10,417 --> 00:08:12,717 No respect, even now. 178 00:08:12,784 --> 00:08:14,916 I do the talking. 179 00:08:14,983 --> 00:08:17,517 No comment, no comment, no comment. 180 00:08:19,383 --> 00:08:20,617 Look, here they come. 181 00:08:20,683 --> 00:08:23,350 What's the FBI's involvement in the investigation? 182 00:08:23,417 --> 00:08:25,216 No comment. In the murder of Captain Collins? 183 00:08:25,283 --> 00:08:26,817 We are strictly here 184 00:08:26,884 --> 00:08:29,283 just to advise the Providence Police Department. 185 00:08:29,350 --> 00:08:31,850 Is the Collins murder tied to the other two stabbings of last week? 186 00:08:31,916 --> 00:08:34,216 And when they are ready to make their statement, 187 00:08:34,283 --> 00:08:35,583 they'll let you know. 188 00:08:35,650 --> 00:08:36,683 Thank you. 189 00:08:36,750 --> 00:08:38,316 They've been out there all day. 190 00:08:38,383 --> 00:08:40,283 Some of my friends wanted to come by, 191 00:08:40,350 --> 00:08:42,116 they didn't want to be on the 6:00 news. 192 00:08:42,183 --> 00:08:44,316 Your husband's a hero. Unfortunately, 193 00:08:44,383 --> 00:08:45,784 the circumstances of his death 194 00:08:45,850 --> 00:08:47,784 has caused this to be a media circus. 195 00:08:47,850 --> 00:08:49,983 Well, you'd think they'd show a little... 196 00:08:50,049 --> 00:08:51,216 Hey! 197 00:08:51,283 --> 00:08:53,683 What did I tell you, Sophia? 198 00:08:53,750 --> 00:08:55,916 Get away from the window. 199 00:08:55,983 --> 00:08:57,750 Are we going to be on TV? 200 00:08:57,817 --> 00:08:59,717 Not if I can help it. 201 00:08:59,784 --> 00:09:01,517 Go in your room and play. 202 00:09:01,583 --> 00:09:03,083 I'll be there in a sec. 203 00:09:07,817 --> 00:09:10,417 I spent years waiting for a phone call 204 00:09:10,483 --> 00:09:13,583 or one of those letters they used to hand-deliver 205 00:09:13,650 --> 00:09:15,250 to dead soldiers' wives. 206 00:09:15,316 --> 00:09:18,750 They want to know if I want to bury Paul 207 00:09:18,817 --> 00:09:20,250 at... at Arlington, 208 00:09:20,316 --> 00:09:23,683 but I don't have... 209 00:09:27,983 --> 00:09:29,784 OK. 210 00:09:32,650 --> 00:09:35,916 I know you have a job to do. 211 00:09:35,983 --> 00:09:38,216 Let's do this so it's done right. 212 00:09:40,650 --> 00:09:44,116 That's what Paul would say. 213 00:09:44,183 --> 00:09:46,216 What do you need to know? 214 00:09:46,283 --> 00:09:48,983 It happened right here. 215 00:09:49,049 --> 00:09:51,283 You told the police you weren't sure 216 00:09:51,350 --> 00:09:53,450 when the unsub walked in? 217 00:09:53,517 --> 00:09:54,850 Yes. 218 00:09:56,850 --> 00:09:58,450 I don't know. 219 00:09:58,517 --> 00:10:01,583 One moment he wasn't there, and then he was. 220 00:10:01,650 --> 00:10:03,417 All right, let's walk through the mass. 221 00:10:03,483 --> 00:10:06,216 You told the police that you were late. 222 00:10:06,283 --> 00:10:09,750 They came in during the first reading. 223 00:10:09,817 --> 00:10:12,250 You know most of your parishioners on sight? 224 00:10:12,316 --> 00:10:13,250 Yes. 225 00:10:13,316 --> 00:10:15,283 But not the unsub, right? 226 00:10:15,350 --> 00:10:17,483 No. 227 00:10:17,550 --> 00:10:21,083 I don't know how I could have missed him. 228 00:10:21,150 --> 00:10:23,650 You know the Collins family personally, right? 229 00:10:23,717 --> 00:10:25,150 Of course. 230 00:10:25,216 --> 00:10:27,150 I mean, Paul, he grew up at this school. 231 00:10:27,216 --> 00:10:31,316 Whenever he came home, he made sure to come to mass. 232 00:10:31,383 --> 00:10:33,083 And they sat there in the back 233 00:10:33,150 --> 00:10:35,283 so as not to disturb the mass? 234 00:10:35,350 --> 00:10:36,683 Yes. 235 00:10:36,750 --> 00:10:38,150 Once they were settled, 236 00:10:38,216 --> 00:10:39,650 Could you see them? 237 00:10:41,717 --> 00:10:42,817 No. 238 00:10:42,884 --> 00:10:45,983 Then let yourself off the hook, Father. 239 00:10:46,049 --> 00:10:48,784 If you couldn't see the Collins family, 240 00:10:48,850 --> 00:10:51,183 you couldn't see the killer. 241 00:10:53,116 --> 00:10:54,683 No. 242 00:10:54,750 --> 00:10:56,350 But he was definitely there by Communion? 243 00:10:56,417 --> 00:10:57,350 Yes. 244 00:10:57,417 --> 00:10:59,116 Not before? 245 00:10:59,183 --> 00:11:00,550 I don't remember. 246 00:11:00,617 --> 00:11:03,116 All right. Meg, we can take a break 247 00:11:03,183 --> 00:11:04,884 if you need to take a break. 248 00:11:08,683 --> 00:11:12,450 Hey. What is it, sweetie? 249 00:11:12,517 --> 00:11:14,350 I shook his hand. 250 00:11:14,417 --> 00:11:16,983 When was that? 251 00:11:17,049 --> 00:11:19,083 When we all say, "Peace be with you" 252 00:11:19,150 --> 00:11:22,116 and we shake hands. 253 00:11:22,183 --> 00:11:24,316 I shook his hand. 254 00:11:24,383 --> 00:11:26,583 That's right. 255 00:11:26,650 --> 00:11:28,417 She's right. 256 00:11:28,483 --> 00:11:30,983 During the sign of the peace. 257 00:11:31,049 --> 00:11:34,583 He touched my baby. He... 258 00:11:35,650 --> 00:11:36,750 Thank you. 259 00:11:36,817 --> 00:11:40,150 Oh, God. He t... he touched my baby. 260 00:11:40,216 --> 00:11:42,483 Meg, I know this is difficult, 261 00:11:42,550 --> 00:11:44,483 but I want you to try and focus. 262 00:11:44,550 --> 00:11:47,583 OK? Stay with me. 263 00:11:47,650 --> 00:11:50,916 I need you to tell me what happened during Communion. 264 00:11:53,383 --> 00:11:55,016 We all got up. 265 00:11:55,083 --> 00:11:57,183 Who got out first, Paul? 266 00:11:57,250 --> 00:11:59,617 Yes. 267 00:11:59,683 --> 00:12:03,049 But he let me and Sophia 268 00:12:03,116 --> 00:12:05,216 go first. 269 00:12:05,283 --> 00:12:07,417 Paul always goes last. 270 00:12:10,350 --> 00:12:12,949 We... we took Communion 271 00:12:13,016 --> 00:12:15,850 And we... we went back and we, uh... 272 00:12:19,683 --> 00:12:20,617 we... 273 00:12:20,683 --> 00:12:21,916 That's OK. 274 00:12:21,983 --> 00:12:23,884 We're almost done. 275 00:12:23,949 --> 00:12:25,717 You're doing great. 276 00:12:27,016 --> 00:12:29,383 Paul was on your right. 277 00:12:29,450 --> 00:12:31,817 Sophia was on your left. 278 00:12:31,884 --> 00:12:33,216 What happened? 279 00:12:34,383 --> 00:12:37,183 She was playing. 280 00:12:37,250 --> 00:12:40,417 And after Communion, you pray. 281 00:12:41,884 --> 00:12:44,250 I leaned down and I told her that. 282 00:12:44,316 --> 00:12:48,483 So you were facing to your left, away from Paul, 283 00:12:48,550 --> 00:12:50,750 away from the killer. 284 00:12:50,817 --> 00:12:54,949 You never see him coming, you never see him go. 285 00:12:58,283 --> 00:13:00,417 I need a break. 286 00:13:00,483 --> 00:13:03,116 Of course. 287 00:13:07,016 --> 00:13:08,784 I want to stay here. 288 00:13:08,850 --> 00:13:12,784 Meg might recall... 289 00:13:12,850 --> 00:13:14,283 more, and even if she doesn't, 290 00:13:14,350 --> 00:13:16,817 what she's going through... 291 00:13:18,183 --> 00:13:19,450 What's wrong? 292 00:13:19,517 --> 00:13:20,550 This unsub isn't psychotic 293 00:13:20,617 --> 00:13:22,450 and he's not gonna go on a spree. 294 00:13:22,517 --> 00:13:23,949 He's too patient. 295 00:13:24,016 --> 00:13:26,750 OK, but... 296 00:13:26,817 --> 00:13:29,316 what is he trying to accomplish? 297 00:13:31,350 --> 00:13:33,417 I don't know. 298 00:13:35,884 --> 00:13:39,483 Get the stuff out... 299 00:13:39,550 --> 00:13:41,483 All right, I'm folding... 300 00:13:41,550 --> 00:13:42,817 I don't hear you approaching. 301 00:13:42,884 --> 00:13:45,617 You always talk to yourself? 302 00:13:45,683 --> 00:13:47,250 Good. If these machines were on, 303 00:13:47,316 --> 00:13:49,116 I definitely wouldn't hear you come up behind me. 304 00:13:49,183 --> 00:13:50,784 Jake Moreland, Providence PD. 305 00:13:50,850 --> 00:13:51,817 Emily Prentiss. 306 00:13:51,884 --> 00:13:53,650 Great. Can you do that again? 307 00:13:53,717 --> 00:13:55,983 Sure. 308 00:13:56,049 --> 00:13:57,983 OK. 309 00:13:58,049 --> 00:13:59,683 You come in through the back door, 310 00:13:59,750 --> 00:14:02,116 slash my throat, walk out. 311 00:14:02,183 --> 00:14:04,717 There's no cameras inside or outside of the building. 312 00:14:04,784 --> 00:14:06,683 The same is true for all the crime scenes. 313 00:14:06,750 --> 00:14:09,683 Which means you're smart enough to plan for that in your attacks. 314 00:14:09,750 --> 00:14:12,417 Mm-hmm. But, careless enough to drop a knife 10 feet 315 00:14:12,483 --> 00:14:13,483 after I cut you. 316 00:14:13,550 --> 00:14:15,049 But you didn't leave any fingerprints. 317 00:14:15,116 --> 00:14:18,283 No. He did that at all 3 crime scenes. 318 00:14:18,350 --> 00:14:21,116 Mass murderers and spree killers, 319 00:14:21,183 --> 00:14:22,683 they often fetishize their weapons, 320 00:14:22,750 --> 00:14:25,617 but this guy discards his. Why? 321 00:14:25,683 --> 00:14:28,550 Well, he can get a new knife anytime he wants. 322 00:14:28,617 --> 00:14:30,417 They carry these at Army-Navy stores. 323 00:14:30,483 --> 00:14:32,583 It could be a scare tactic. 324 00:14:32,650 --> 00:14:33,916 How so? 325 00:14:33,983 --> 00:14:36,016 Americans typically are more terrified 326 00:14:36,083 --> 00:14:38,617 by the presence of a knife than a gun. 327 00:14:38,683 --> 00:14:40,316 And most rape victims, for instance, 328 00:14:40,383 --> 00:14:43,083 they're more likely to scream out for help, if they see a gun, 329 00:14:43,150 --> 00:14:45,283 whereas they'll comply, if they see a blade. 330 00:14:45,350 --> 00:14:49,049 So, victimology and murder weapon 331 00:14:49,116 --> 00:14:50,150 aren't important to this guy. 332 00:14:50,216 --> 00:14:51,283 What does that leave? 333 00:14:51,350 --> 00:14:53,049 What is he attacking? 334 00:14:53,116 --> 00:14:54,617 The crime scene itself. 335 00:14:54,683 --> 00:14:58,049 Did you see the sign outside when this place was established? 336 00:14:58,116 --> 00:14:59,049 1967. 337 00:14:59,116 --> 00:15:00,583 The same as the restaurant. 338 00:15:00,650 --> 00:15:02,116 Second generation Italian. 339 00:15:02,183 --> 00:15:04,316 Everyone in the neighborhood eats there. 340 00:15:04,383 --> 00:15:06,916 St. Alvina's was built at the beginning of the last century. 341 00:15:06,983 --> 00:15:10,350 So each location has a history in this community. 342 00:15:10,417 --> 00:15:12,583 So he wants to destroy landmarks, 343 00:15:12,650 --> 00:15:14,450 pieces of Providence's history. 344 00:15:14,517 --> 00:15:15,916 That's why the random victims. 345 00:15:15,983 --> 00:15:17,283 He's making a point. 346 00:15:17,350 --> 00:15:18,983 Probably the manifestation 347 00:15:19,049 --> 00:15:20,450 of a deep hatred for the city. 348 00:15:20,517 --> 00:15:22,083 He wants to scar the places 349 00:15:22,150 --> 00:15:23,784 everybody knows and goes to. 350 00:15:23,850 --> 00:15:25,350 Not quite. Take a ride with me. 351 00:15:25,417 --> 00:15:27,617 We're gonna have a look at the other crime scenes. 352 00:15:27,683 --> 00:15:28,617 Why? 353 00:15:28,683 --> 00:15:29,717 Indulge me. 354 00:15:39,550 --> 00:15:42,617 Attack an institution, everybody responds. 355 00:15:42,683 --> 00:15:46,083 Neighbors come out, the mayor assigns extra cops. 356 00:15:46,150 --> 00:15:48,550 A place of worship turns into a crime scene, 357 00:15:48,617 --> 00:15:50,949 you feel personally assaulted. 358 00:15:51,016 --> 00:15:52,150 That's what gets him off. 359 00:15:52,216 --> 00:15:53,650 The response. Public outcry. 360 00:15:53,717 --> 00:15:55,450 He wants the big show. 361 00:15:55,517 --> 00:15:57,717 You think he's revisiting the crime scenes? 362 00:15:57,784 --> 00:15:59,850 Not just revisiting. 363 00:15:59,916 --> 00:16:01,250 Reliving. 364 00:16:01,316 --> 00:16:03,949 He's found a way to keep the murders he's committed 365 00:16:04,016 --> 00:16:06,583 fresh because they're always on the city's mind. 366 00:16:10,083 --> 00:16:11,916 "Witnesses say they didn't see it happen, 367 00:16:11,983 --> 00:16:16,116 were alerted by the screams of the victim's wife and daughter." 368 00:16:16,183 --> 00:16:18,517 Man alive, in a church. 369 00:16:18,583 --> 00:16:21,483 This guy, he ain't afraid of nothin'. 370 00:16:21,550 --> 00:16:22,483 Need anything? 371 00:16:22,550 --> 00:16:24,283 I'm gonna grab a smoke. 372 00:16:24,350 --> 00:16:26,983 Careful, Connor, those things'll kill ya. 373 00:17:08,432 --> 00:17:10,165 Careful, it's hot. 374 00:17:10,232 --> 00:17:13,432 Oh, good. 'cause I love my tea really warm. 375 00:17:13,499 --> 00:17:15,966 Would you like some cream and sugar with your tea, too? 376 00:17:16,031 --> 00:17:17,365 Please. 377 00:17:22,031 --> 00:17:25,131 That's how Miss Tuffet likes her tea, too. 378 00:17:25,198 --> 00:17:26,198 Oh. 379 00:17:26,265 --> 00:17:27,432 Thank you. 380 00:17:30,131 --> 00:17:31,732 It's good. 381 00:17:31,799 --> 00:17:35,899 But I think Sophia's tea is a little bit better. 382 00:17:35,966 --> 00:17:38,298 Thank you. 383 00:17:38,365 --> 00:17:39,866 How many do you have? 384 00:17:41,265 --> 00:17:42,998 You're too good at this not to be a mom. 385 00:17:43,065 --> 00:17:44,966 One. A boy. 386 00:17:45,031 --> 00:17:48,832 Sophia's first Communion is supposed to be next week. 387 00:17:48,899 --> 00:17:50,465 She'll do great. 388 00:17:51,632 --> 00:17:52,899 Oh. Excuse me. 389 00:17:56,899 --> 00:17:58,165 Hey, Rossi. 390 00:17:58,232 --> 00:18:00,332 We're just getting ready to deliver the profile, 391 00:18:00,398 --> 00:18:02,832 but I need you to do something. 392 00:18:02,899 --> 00:18:04,298 Mm-hmm. 393 00:18:04,365 --> 00:18:06,332 I understand. 394 00:18:07,398 --> 00:18:09,866 OK, uh, call me when you find out more. 395 00:18:09,932 --> 00:18:12,732 Bye. 396 00:18:12,799 --> 00:18:17,031 Sophia, mommy and Agent Jareau need some privacy, OK? 397 00:18:18,098 --> 00:18:19,699 Thank you for the tea. 398 00:18:19,765 --> 00:18:21,365 You're welcome. 399 00:18:27,198 --> 00:18:29,699 I know that tone of voice. 400 00:18:29,765 --> 00:18:31,532 It's always followed by bad news. 401 00:18:31,599 --> 00:18:36,098 You should know a lot of these guys need to feel powerful. 402 00:18:36,165 --> 00:18:40,232 Producing a spectacle gives them that sense of pride. 403 00:18:40,298 --> 00:18:44,432 I'm trying to quell that by controlling the circus outside. 404 00:18:44,499 --> 00:18:46,432 Is he watching us? 405 00:18:47,632 --> 00:18:49,065 Maybe. 406 00:18:49,131 --> 00:18:52,565 We think he revisits his crime scenes. 407 00:18:52,632 --> 00:18:55,532 It's possible the media could have brought him here. 408 00:18:55,599 --> 00:18:59,398 He won't shake my daughter's hand this time if he does. 409 00:18:59,465 --> 00:19:02,365 We suggest that you think of this unsub 410 00:19:02,432 --> 00:19:04,332 not as a slasher but as an arsonist. 411 00:19:04,398 --> 00:19:06,065 Because the gratification he's getting 412 00:19:06,131 --> 00:19:07,665 isn't from the physical act of murder 413 00:19:07,732 --> 00:19:09,499 but from the public's reaction to it. 414 00:19:09,565 --> 00:19:11,532 Arsonists draw attention to themselves 415 00:19:11,599 --> 00:19:13,031 through the fires they set. 416 00:19:13,098 --> 00:19:16,198 The locations they choose are highly symbolic to them. 417 00:19:16,265 --> 00:19:18,966 While this unsub will never set an actual fire, 418 00:19:19,031 --> 00:19:21,365 he has the same psychosis as one who does. 419 00:19:21,432 --> 00:19:22,998 Our unsub fits that model. 420 00:19:23,065 --> 00:19:25,165 His locations have been pillars of the community. 421 00:19:25,232 --> 00:19:27,866 The victims he picks aren't as important as the effect 422 00:19:27,932 --> 00:19:29,565 of killing them outside of your favorite restaurant 423 00:19:29,632 --> 00:19:31,165 or place of worship. 424 00:19:48,165 --> 00:19:49,932 By picking locales with the highest visibility, 425 00:19:49,998 --> 00:19:52,465 he's creating the highest level of fear in that neighborhood, 426 00:19:52,532 --> 00:19:54,599 which reinforces his feeling of power. 427 00:19:54,665 --> 00:19:56,599 Yeah, but arsonists don't set out to hurt people. 428 00:19:56,665 --> 00:19:58,565 This guy clearly does. 429 00:19:58,632 --> 00:19:59,932 That's true. And this unsub 430 00:19:59,998 --> 00:20:01,966 definitely falls in the category of sociopath. 431 00:20:02,031 --> 00:20:04,332 His victims are there only to achieve his goal. 432 00:20:04,398 --> 00:20:07,065 He doesn't have the ability to empathize with them. 433 00:20:07,131 --> 00:20:09,998 To him, they're just tools for him to use, 434 00:20:10,065 --> 00:20:13,232 No different than a can of gasoline and a match. 435 00:20:13,298 --> 00:20:14,866 I'll talk to you later, sweetie. 436 00:20:14,932 --> 00:20:17,532 I'm just at the market right now. 437 00:20:17,599 --> 00:20:20,198 All right. I love you, too. 438 00:20:44,699 --> 00:20:46,932 But even how he kills tells us something. 439 00:20:46,998 --> 00:20:50,131 Slashing a throat is a messy, visual act. 440 00:20:50,198 --> 00:20:51,632 It's designed to create attention, 441 00:20:51,699 --> 00:20:52,998 just like a fire. 442 00:20:53,065 --> 00:20:54,465 Arsonists are often mission based. 443 00:20:54,532 --> 00:20:56,632 They need make sure their first fire has burnt out 444 00:20:56,699 --> 00:20:57,998 before they set another one. 445 00:20:58,065 --> 00:20:59,232 Are these organic? 446 00:20:59,298 --> 00:21:00,398 Yeah. 447 00:21:00,465 --> 00:21:03,198 You know, I think I have a fresher bunch of those 448 00:21:03,265 --> 00:21:04,832 back in the truck. Hold on one second. 449 00:21:04,899 --> 00:21:07,165 They're also highly disciplined and focused. 450 00:21:07,232 --> 00:21:08,565 If conditions aren't right to set a fire, 451 00:21:08,632 --> 00:21:11,065 or in this case, slash a throat, they'll move on. 452 00:21:11,131 --> 00:21:12,332 You know, I'm sorry, I don't. 453 00:21:12,398 --> 00:21:14,232 Which actually makes this your lucky day. 454 00:21:14,298 --> 00:21:15,899 If you want to get something else, 455 00:21:15,966 --> 00:21:17,065 these hydrangeas are perfect. 456 00:21:17,131 --> 00:21:18,465 They have to go home with somebody. 457 00:21:18,532 --> 00:21:20,065 I'll give them to you for half. 458 00:21:20,131 --> 00:21:22,198 They're beautiful. Absolutely, I'll take them. 459 00:21:22,265 --> 00:21:26,365 Blue for your eyes. How about that? 460 00:21:26,432 --> 00:21:28,265 In addition to his need to kill, 461 00:21:28,332 --> 00:21:29,398 he has self-control. 462 00:21:29,465 --> 00:21:31,732 He has a short cooling-off period 463 00:21:31,799 --> 00:21:32,932 because he's enjoying what he's doing. 464 00:21:32,998 --> 00:21:34,565 This in turn feeds his ego 465 00:21:34,632 --> 00:21:36,098 and keeps him covering his tracks. 466 00:21:36,165 --> 00:21:37,799 This makes him even more dangerous. 467 00:21:37,866 --> 00:21:40,098 If he gets frustrated, encounters too many obstacles, 468 00:21:40,165 --> 00:21:43,198 or suffers a blow to his narcissistic ego, 469 00:21:43,265 --> 00:21:44,932 e could go on an all-out rampage. 470 00:21:44,998 --> 00:21:46,432 Focus on men between jobs. 471 00:21:46,499 --> 00:21:48,265 Instead of working consistently, 472 00:21:48,332 --> 00:21:51,165 he is hunting at his next location. 473 00:21:51,232 --> 00:21:52,765 And he's revisiting his old scenes. 474 00:21:52,832 --> 00:21:54,165 We recommend you... 475 00:21:55,765 --> 00:21:57,065 Yeah. 476 00:21:57,131 --> 00:21:59,632 The news crews are leaving the Collins house. 477 00:21:59,699 --> 00:22:01,332 He's killed again. 478 00:22:01,398 --> 00:22:03,332 Yeah. Farmers Market at Third and Shelby. 479 00:22:03,398 --> 00:22:04,565 The press are already on their way. 480 00:22:04,632 --> 00:22:05,632 We could use that. 481 00:22:05,699 --> 00:22:06,732 They'll feed his ego. 482 00:22:06,799 --> 00:22:08,198 He'll want to stay and watch. 483 00:22:08,265 --> 00:22:10,398 Ladies and gentlemen, when you get to the crime scene, 484 00:22:10,465 --> 00:22:11,899 we need you to canvass the crowd. 485 00:22:11,966 --> 00:22:14,298 Pay particular attention to onlookers who might be 486 00:22:14,365 --> 00:22:16,232 more interested in the scene itself than the victim. 487 00:22:16,298 --> 00:22:18,232 And get photographs of everyone. 488 00:22:18,298 --> 00:22:19,398 Excuse me. 489 00:22:19,465 --> 00:22:20,899 JJ, I need you there. 490 00:22:20,966 --> 00:22:23,198 No, Hotch, I... I can't leave. 491 00:22:23,265 --> 00:22:24,732 JJ, you're there to control the media. 492 00:22:24,799 --> 00:22:26,432 They've left to cover the crime scene, 493 00:22:26,499 --> 00:22:28,398 which may distract the unsub. 494 00:22:28,465 --> 00:22:31,098 We can catch him, but I need you on top of the press 495 00:22:31,165 --> 00:22:36,131 making sure they're focused on our goals and not the unsub's. 496 00:22:36,198 --> 00:22:37,966 JJ. 497 00:22:38,031 --> 00:22:39,998 Yeah. I'm on my way. 498 00:22:46,832 --> 00:22:49,765 I'm so sorry. 499 00:22:49,832 --> 00:22:52,765 It's OK. I know that tone of voice, too. 500 00:23:03,765 --> 00:23:05,232 Somebody died? 501 00:23:05,298 --> 00:23:07,298 Oh, my God. 502 00:23:07,365 --> 00:23:08,465 What happened? 503 00:23:08,532 --> 00:23:11,799 I bet it was that stabber. 504 00:23:11,866 --> 00:23:13,599 Stabber? What stabber? 505 00:23:13,665 --> 00:23:15,732 You know, the guy who's been cutting 506 00:23:15,799 --> 00:23:18,332 people's throats open around town. 507 00:23:18,398 --> 00:23:20,565 Right. Him. 508 00:23:23,031 --> 00:23:23,966 Come with me, sir. 509 00:23:24,031 --> 00:23:24,966 What? 510 00:23:25,031 --> 00:23:26,432 - What? - Come on. 511 00:23:26,499 --> 00:23:27,499 - Wait, what? - Come on. 512 00:23:27,565 --> 00:23:28,832 Let's go. Providence police. 513 00:23:28,899 --> 00:23:29,832 Go ahead, Emily. 514 00:23:31,832 --> 00:23:33,998 Hey, Rossi, I got a trail of blood here, 515 00:23:34,065 --> 00:23:35,365 but I haven't found the knife yet. 516 00:23:35,432 --> 00:23:36,365 He ran away. 517 00:23:36,432 --> 00:23:37,799 See where it ends. 518 00:23:37,866 --> 00:23:39,398 Got it. 519 00:23:54,365 --> 00:23:56,499 We can't run this locally. 520 00:23:56,565 --> 00:23:58,031 Run? It's ran, it's gone. 521 00:23:58,098 --> 00:23:59,699 CNN's leading with this in 3 hours. 522 00:23:59,765 --> 00:24:01,065 Minimize his impact. 523 00:24:01,131 --> 00:24:02,532 Do not give him a name. 524 00:24:02,599 --> 00:24:04,065 It'll just encourage him to kill more. 525 00:24:04,131 --> 00:24:08,131 Am I making this deal for full access? 526 00:24:08,198 --> 00:24:09,532 Of course. 527 00:24:09,599 --> 00:24:12,232 Just attribute the good work to the Providence PD. 528 00:24:12,298 --> 00:24:14,232 And leave us out of it. 529 00:24:18,799 --> 00:24:21,398 He was just a nice guy who worked here. 530 00:24:21,465 --> 00:24:24,198 I'd seen him here before but never bought anything from him. 531 00:24:24,265 --> 00:24:25,932 What do you remember about the attack? 532 00:24:25,998 --> 00:24:27,932 I asked if his flowers were organic. 533 00:24:27,998 --> 00:24:30,065 I turned away, and the next thing I know 534 00:24:30,131 --> 00:24:32,232 I felt something warm. It was blood. 535 00:24:32,298 --> 00:24:33,732 Did you get a look at the guy with the knife? 536 00:24:33,799 --> 00:24:36,232 The first person I saw was a guy screaming for help 537 00:24:36,298 --> 00:24:37,732 and he was trying to stop the bleeding. 538 00:24:37,799 --> 00:24:39,565 A bunch of people ran over there trying to help, 539 00:24:39,632 --> 00:24:41,398 and I think I just stood there screaming. 540 00:24:41,465 --> 00:24:42,565 Back up for a second. 541 00:24:42,632 --> 00:24:43,599 Who was shouting? 542 00:24:43,665 --> 00:24:45,098 I don't know, some guy. 543 00:24:45,165 --> 00:24:47,932 When I turned around, he was holding the poor man up, 544 00:24:47,998 --> 00:24:49,565 trying to get someone to notice. 545 00:24:49,632 --> 00:24:51,232 This guy must have gotten a lot of blood on him, yeah? 546 00:24:51,298 --> 00:24:52,866 Yeah, sure, I guess. 547 00:24:52,932 --> 00:24:54,398 All right, thank you for your time. 548 00:24:54,465 --> 00:24:55,398 Officer. 549 00:24:55,465 --> 00:24:57,499 Go ahead, Emily. 550 00:24:57,565 --> 00:24:59,265 I found out where that blood trail ended. 551 00:24:59,332 --> 00:25:00,699 And? 552 00:25:00,765 --> 00:25:02,198 The unsub changed his clothes. 553 00:25:02,265 --> 00:25:04,198 He left his blood-soaked ones here in the trash. 554 00:25:04,265 --> 00:25:06,365 He's avoided getting blood on himself up to now. 555 00:25:06,432 --> 00:25:07,532 What changed? 556 00:25:07,599 --> 00:25:08,932 I don't know, but whatever his reason, 557 00:25:08,998 --> 00:25:10,031 he came prepared. 558 00:25:10,098 --> 00:25:12,131 He knew he would be bloody this time. 559 00:25:13,465 --> 00:25:16,065 I'll get back to you. 560 00:25:16,131 --> 00:25:17,232 What do you got, Morgan? 561 00:25:17,298 --> 00:25:19,432 A witness says the first responder, a citizen, 562 00:25:19,499 --> 00:25:21,499 cried out for help maybe 2 seconds after the stabbing. 563 00:25:21,565 --> 00:25:23,232 He was the unsub. 564 00:25:23,298 --> 00:25:24,665 I think so. 565 00:25:24,732 --> 00:25:27,998 He's not content with revisiting the crime scene anymore, 566 00:25:28,065 --> 00:25:29,932 he needs to be part of them. 567 00:25:29,998 --> 00:25:30,932 Detective! 568 00:25:30,998 --> 00:25:32,298 Yeah. 569 00:25:32,365 --> 00:25:33,966 Establish a perimeter around the market. 570 00:25:34,031 --> 00:25:35,799 Put your men no more than 20 feet apart. 571 00:25:35,866 --> 00:25:37,732 Every cop needs to be in sight of one another. 572 00:25:37,799 --> 00:25:39,298 Whoa, wait a minute. What? 573 00:25:39,365 --> 00:25:40,966 - The unsub is still here. - Are you sure? 574 00:25:41,031 --> 00:25:43,198 Start by separating the men from the women. 575 00:25:43,265 --> 00:25:44,699 We found discarded clothes. That's how we find him. 576 00:25:44,765 --> 00:25:46,398 We match by body type. 577 00:25:46,465 --> 00:25:48,732 All right, I'm on it. Gardella, come on. 578 00:25:49,966 --> 00:25:50,932 Copy that. 579 00:25:58,332 --> 00:25:59,998 Connor, is that you? 580 00:26:01,632 --> 00:26:02,732 Hey, Liddy. 581 00:26:02,799 --> 00:26:03,732 Where are you going? 582 00:26:03,799 --> 00:26:05,065 I gotta get back to the diner. 583 00:26:05,131 --> 00:26:06,665 Well, you're gonna be late. 584 00:26:06,732 --> 00:26:08,499 We gotta detain everyone inside here. 585 00:26:08,565 --> 00:26:10,131 Oh, come on. How many hamburgers have I let slide? 586 00:26:10,198 --> 00:26:12,098 Just following orders, buddy. Let's go. 587 00:26:13,998 --> 00:26:16,098 You gotta explain to Sal when I'm late. 588 00:26:16,165 --> 00:26:17,998 Yeah, yeah, your customers won't starve. 589 00:26:48,771 --> 00:26:50,538 Those gotta be on the board, too? 590 00:26:50,605 --> 00:26:53,737 What's the next great bit of advice from the FBI, huh? 591 00:26:53,804 --> 00:26:55,837 Take it easy, Gardella. This ain't the time or the place. 592 00:26:55,904 --> 00:26:58,405 If we hadn't listened to them, Liddy and I would be having our morning cup of coffee. 593 00:26:58,471 --> 00:27:00,138 We profiled that he was mission oriented, 594 00:27:00,205 --> 00:27:02,338 and this kill doesn't fit that pattern. 595 00:27:02,405 --> 00:27:04,104 The murder of Officer Liddy is a significant departure, 596 00:27:04,171 --> 00:27:06,837 even for someone as unpredictable as this unsub. 597 00:27:06,904 --> 00:27:09,938 This was a murder of self-preservation, just to get away. 598 00:27:10,004 --> 00:27:12,271 This location is not his MO, 599 00:27:12,338 --> 00:27:15,171 secluded, with no audience, stabbing, not cutting. 600 00:27:15,238 --> 00:27:16,271 So? 601 00:27:16,338 --> 00:27:17,904 So he's out prowling the streets, right now, 602 00:27:17,971 --> 00:27:20,938 looking for another victim so the city will pay attention to him. 603 00:27:21,004 --> 00:27:23,104 You've been handed a list of locations 604 00:27:23,171 --> 00:27:25,138 that we think might be of particular interest to the unsub. 605 00:27:25,205 --> 00:27:29,038 We're asking you to double and even triple your surveillance in these areas. 606 00:27:29,104 --> 00:27:30,804 Keep your wits about you, guys. 607 00:27:30,871 --> 00:27:32,704 Detective, we'd like to speak to you. 608 00:27:32,771 --> 00:27:33,704 Sure. 609 00:27:33,771 --> 00:27:36,538 That's it, fellas. Thank you. 610 00:27:36,605 --> 00:27:39,538 Detective, the story has become about Officer Liddy. 611 00:27:39,605 --> 00:27:42,205 We need to get the attention back on the unsub 612 00:27:42,271 --> 00:27:44,104 or we're afraid that he may lash out. 613 00:27:44,171 --> 00:27:46,672 Up till now, the unsub has been disciplined enough 614 00:27:46,737 --> 00:27:48,505 to avoid killing, if the circumstances weren't right. 615 00:27:48,572 --> 00:27:50,938 Like an arsonist who won't set a fire if there's someone there 616 00:27:51,004 --> 00:27:53,572 to see him leaving while smoke is billowing out the windows. 617 00:27:53,638 --> 00:27:56,871 What if we say that one of the buildings didn't burn? 618 00:27:56,938 --> 00:27:59,004 How would the unsub react to that? 619 00:27:59,071 --> 00:28:01,104 He'd be compelled to come back and finish the job. 620 00:28:01,171 --> 00:28:03,605 Then we pick one of the previous locations, 621 00:28:03,672 --> 00:28:06,505 show that the community has rallied around it, 622 00:28:06,572 --> 00:28:08,271 that they're not afraid of him. 623 00:28:08,338 --> 00:28:09,771 OK, so we need to find a location 624 00:28:09,837 --> 00:28:12,371 with the greatest symbolism up to this point. 625 00:28:12,438 --> 00:28:14,004 That's easy. 626 00:28:15,071 --> 00:28:18,438 And we use the city's fallen hero 627 00:28:18,505 --> 00:28:20,071 as inspiration. 628 00:28:20,138 --> 00:28:22,672 Should we get the Chief of Police or the Mayor 629 00:28:22,737 --> 00:28:25,104 to make a statement? It could help with inspiring people. 630 00:28:25,171 --> 00:28:26,538 We've got something better. 631 00:28:26,605 --> 00:28:29,405 Captain Collins' widow. 632 00:28:29,471 --> 00:28:31,737 I... I cannot ask her to do that. 633 00:28:31,804 --> 00:28:33,371 She's highly visible, and she's someone 634 00:28:33,438 --> 00:28:35,837 with whom the entire city can sympathize. 635 00:28:35,904 --> 00:28:39,171 When she tells the city not to be afraid to come back to church, 636 00:28:39,238 --> 00:28:41,572 the unsub can't ignore that. 637 00:28:41,638 --> 00:28:44,038 And what happens if this draws the unsub to Meg? 638 00:28:45,238 --> 00:28:47,405 We keep her with us. 639 00:28:47,471 --> 00:28:50,071 We'll take the bastard down. 640 00:28:54,305 --> 00:28:56,572 You want me to read this, 641 00:28:56,638 --> 00:28:58,071 in front of cameras? 642 00:28:58,138 --> 00:28:59,171 Yes. 643 00:29:00,471 --> 00:29:02,572 Will my husband's killer be there? 644 00:29:02,638 --> 00:29:04,737 Most likely he'll watch it on TV. 645 00:29:04,804 --> 00:29:08,271 You'll have police protection around you at all times. 646 00:29:08,338 --> 00:29:11,071 No. 647 00:29:11,138 --> 00:29:12,572 I won't do it. 648 00:29:12,638 --> 00:29:14,305 Meg, please. 649 00:29:14,371 --> 00:29:15,605 We need you. 650 00:29:15,672 --> 00:29:17,104 You represent Paul's memory. 651 00:29:17,171 --> 00:29:19,371 I represent Sophia. 652 00:29:19,438 --> 00:29:21,438 Paul's given enough. 653 00:29:21,505 --> 00:29:23,104 So have I. 654 00:29:32,271 --> 00:29:33,438 Yes, sir. 655 00:29:33,505 --> 00:29:37,104 No, I understand. Thank you. 656 00:29:37,171 --> 00:29:39,305 That was the Mayor. He won't sign off on a press conference 657 00:29:39,371 --> 00:29:40,605 at St. Alvina. 658 00:29:40,672 --> 00:29:44,438 And JJ couldn't make any headway with Meg Collins. 659 00:29:46,205 --> 00:29:50,471 How long has it been since Officer Liddy was stabbed? 660 00:29:50,538 --> 00:29:52,605 16 hours. 661 00:29:52,672 --> 00:29:55,471 Well, if the unsub was going to go out on a spree, 662 00:29:55,538 --> 00:29:57,804 he would have done it by now. Why hasn't he? 663 00:29:57,871 --> 00:30:00,138 He killed a cop. He's laying low. 664 00:30:00,205 --> 00:30:03,138 May be. But we've profiled this guy like an arsonist. 665 00:30:03,205 --> 00:30:05,904 It's the aftermath that matters, not the act. 666 00:30:05,971 --> 00:30:09,405 You think he's feeding off the grief of the police department instead? 667 00:30:09,471 --> 00:30:13,804 If so, then he's found something new to get off on. 668 00:30:13,871 --> 00:30:15,171 Detective. 669 00:30:15,238 --> 00:30:16,305 Hold on a second. Yeah? 670 00:30:16,371 --> 00:30:18,171 I need a list of establishments 671 00:30:18,238 --> 00:30:19,505 where your officers socialize... 672 00:30:19,572 --> 00:30:21,837 bars, restaurants, pool halls, everything you've got. 673 00:30:21,904 --> 00:30:24,004 Sure, right. Eddie, let me get back to you. 674 00:30:24,071 --> 00:30:25,004 Another round, guys? 675 00:30:25,071 --> 00:30:27,338 Yeah. We're off the clock anyways. 676 00:30:27,405 --> 00:30:30,605 One more for Liddy, boys. 677 00:30:40,104 --> 00:30:43,305 Here's to a great cop. 678 00:30:43,371 --> 00:30:46,638 We'll get this bastard for you, Joe. 679 00:30:47,938 --> 00:30:50,138 The FBI gonna help you do that? 680 00:30:51,871 --> 00:30:54,704 We don't need a profile to know the kind of guy we're dealing with. 681 00:30:54,771 --> 00:30:56,371 A coward. 682 00:30:56,438 --> 00:30:58,605 He stabs a cop in the dark 683 00:30:58,672 --> 00:31:00,804 and runs away like a vermin. 684 00:31:00,871 --> 00:31:02,804 Gutless. 685 00:31:02,871 --> 00:31:05,171 No kiddin'. 686 00:31:05,238 --> 00:31:07,804 Comrades, I have amassed employment records for police hangouts. 687 00:31:07,871 --> 00:31:09,004 What do you want me to look for? 688 00:31:09,071 --> 00:31:10,471 White males 25 to 30. 689 00:31:10,538 --> 00:31:11,737 I'm gonna need more than that. 690 00:31:11,804 --> 00:31:13,904 Arsonists typically have a stronger relationship 691 00:31:13,971 --> 00:31:15,638 with their mothers than their fathers, 692 00:31:15,704 --> 00:31:17,471 so let's look for single-mother households 693 00:31:17,538 --> 00:31:20,471 with a history of abuse, bad divorce, or paternal violence. 694 00:31:20,538 --> 00:31:23,371 Manifestations in the son, too, Garcia, 695 00:31:23,438 --> 00:31:24,871 like juvenile arrests, petty crimes, 696 00:31:24,938 --> 00:31:26,505 a significant drop in grades. 697 00:31:26,572 --> 00:31:28,238 Thank you, boys. That will do. 698 00:31:31,605 --> 00:31:32,704 Oh, this looks like something. 699 00:31:32,771 --> 00:31:34,938 What do you have? 700 00:31:35,004 --> 00:31:36,904 Connor O'Brien. 701 00:31:36,971 --> 00:31:39,138 His dad went to prison for... 702 00:31:39,205 --> 00:31:41,338 Oh, lordy... not only setting mom's apartment on fire 703 00:31:41,405 --> 00:31:42,771 but making it look like it was an accident 704 00:31:42,837 --> 00:31:44,971 so he could collect on the insurance. 705 00:31:45,038 --> 00:31:46,871 Burned his kid's mother for a few bucks? 706 00:31:46,938 --> 00:31:49,704 Yeah. And then Connor testified against his father at the trial. 707 00:31:49,771 --> 00:31:50,704 He was 10. 708 00:31:50,771 --> 00:31:51,938 Where's O'Brien now? 709 00:31:53,138 --> 00:31:55,804 He works at the quality cafe. 710 00:31:55,871 --> 00:31:58,405 Guys, it's across the street. 711 00:31:58,471 --> 00:32:00,271 Thanks, Garcia. 712 00:32:01,837 --> 00:32:04,104 FBI. Where's Connor O'Brien? 713 00:32:04,171 --> 00:32:06,171 Connor? He just stepped out about 10 minutes ago. 714 00:32:06,238 --> 00:32:07,605 Did you see which way he went? 715 00:32:07,672 --> 00:32:09,104 He just went out to grab a smoke. Why? 716 00:32:10,904 --> 00:32:12,572 Garcia, I need O'Brien's home address. 717 00:32:12,638 --> 00:32:14,205 What are you guys doing here? 718 00:32:14,271 --> 00:32:15,638 We were done with our shifts, 719 00:32:15,704 --> 00:32:16,971 so we poured one out for Liddy. 720 00:32:17,038 --> 00:32:19,071 Did you talk to him about the recent murders? 721 00:32:19,138 --> 00:32:20,605 Of course. We said we'd catch the coward. 722 00:32:20,672 --> 00:32:22,138 You disparaged him. 723 00:32:22,205 --> 00:32:24,138 1121 Admiral, apartment 16. 724 00:32:24,205 --> 00:32:25,971 It's the other side of town. 725 00:32:26,038 --> 00:32:29,071 Dave, you and Morgan meet Prentiss and SWAT on site. 726 00:32:45,704 --> 00:32:47,171 Connor O'Brien! 727 00:32:52,505 --> 00:32:53,771 Clear! 728 00:32:53,837 --> 00:32:56,938 He's not coming back here. 729 00:32:57,004 --> 00:32:58,638 He's gonna make his last stand. 730 00:32:58,704 --> 00:33:00,938 He's still gonna need to know he's foremost on everyone's mind. 731 00:33:01,004 --> 00:33:01,971 Guys! 732 00:33:05,038 --> 00:33:07,704 It looks like he's got every article that was printed 733 00:33:07,771 --> 00:33:09,004 about his mom's death. 734 00:33:09,071 --> 00:33:12,338 He has the prayer card from her funeral. 735 00:33:12,405 --> 00:33:14,704 Birthday cards. 736 00:33:14,771 --> 00:33:17,338 Look, all of them signed by his mom, not by his father. 737 00:33:19,771 --> 00:33:22,305 Look at this. 738 00:33:22,371 --> 00:33:23,737 That's a lot of hate. 739 00:33:23,804 --> 00:33:25,804 His old man is already in prison. He can't attack him. 740 00:33:25,871 --> 00:33:28,405 So he goes after the places that remind him of his father. 741 00:33:28,471 --> 00:33:31,238 The only way he can get through to his dad is with violence. 742 00:33:36,804 --> 00:33:39,605 William O'Brien, aka Billy Os. 743 00:33:39,672 --> 00:33:42,238 Was a connected guy who specialized in turning faulty wiring 744 00:33:42,305 --> 00:33:43,704 into a 3-alarm fire. 745 00:33:43,771 --> 00:33:44,804 Because of Connor's testimony, 746 00:33:44,871 --> 00:33:46,338 he was given a life sentence 747 00:33:46,405 --> 00:33:47,672 for the murder of his wife, 748 00:33:47,737 --> 00:33:49,038 but it was recently reduced 749 00:33:49,104 --> 00:33:51,238 to the possibility of parole in 5 years. 750 00:33:51,305 --> 00:33:52,605 When was the sentence reduced? 751 00:33:52,672 --> 00:33:53,605 One month ago. 752 00:33:53,672 --> 00:33:54,938 Just before the murders started. 753 00:33:55,004 --> 00:33:56,605 There's our stressor. 754 00:33:56,672 --> 00:33:59,704 Why would he do this to get back at his father if he's already in jail? 755 00:33:59,771 --> 00:34:01,771 Somebody's gotta pay. 756 00:34:01,837 --> 00:34:03,471 He's a tough guy now. 757 00:34:13,704 --> 00:34:15,904 Hey, wake up. 758 00:34:15,971 --> 00:34:18,038 Wake up! 759 00:34:18,104 --> 00:34:20,837 Your mother's dead. 760 00:34:32,004 --> 00:34:33,438 Time to go. 761 00:34:33,505 --> 00:34:35,038 But, dad, you said I could get a book. 762 00:34:35,104 --> 00:34:36,371 I said let's go! 763 00:34:42,104 --> 00:34:44,338 It's OK, honey. 764 00:34:44,405 --> 00:34:47,538 Just give me one more minute, we'll be out of here. 765 00:35:05,878 --> 00:35:08,311 Yeah, thanks, Eddie. 766 00:35:08,377 --> 00:35:10,110 Damn it. 767 00:35:11,945 --> 00:35:13,144 Where? 768 00:35:13,210 --> 00:35:15,177 Library about a mile from here. 769 00:35:15,244 --> 00:35:16,678 Mother was found next to her crying baby. 770 00:35:16,744 --> 00:35:18,011 Is the baby OK? 771 00:35:18,077 --> 00:35:20,110 Not a scratch, but they haven't found the knife yet. 772 00:35:20,177 --> 00:35:22,144 It's his memento now. He won't stop until he's killed 773 00:35:22,210 --> 00:35:23,477 as many people as possible. 774 00:35:23,544 --> 00:35:25,277 We have to go to our original plan... 775 00:35:25,344 --> 00:35:27,177 create an event he can't resist coming to. 776 00:35:27,244 --> 00:35:29,177 He has to believe he was unsuccessful. 777 00:35:29,244 --> 00:35:31,311 If he won't go back to his apartment, I don't think 778 00:35:31,377 --> 00:35:32,844 he's gonna revisit the crime scenes. 779 00:35:32,911 --> 00:35:35,444 The mother from the library, she's already gone? 780 00:35:35,511 --> 00:35:37,978 She bled out at the scene. The EMTs stopped working on her. 781 00:35:38,045 --> 00:35:39,978 Tell them to keep trying to resuscitate her. 782 00:35:40,045 --> 00:35:41,144 But she's dead. 783 00:35:41,210 --> 00:35:42,744 Yeah, but the unsub doesn't know that. 784 00:35:42,811 --> 00:35:45,744 Tell the press she made it, she's hanging on for dear life. 785 00:35:45,811 --> 00:35:48,444 And we organize a candlelight vigil for her tonight. 786 00:35:48,511 --> 00:35:50,778 If he's mission oriented and he thinks she's still alive, 787 00:35:50,844 --> 00:35:52,177 he'll have to come back for her. 788 00:35:52,244 --> 00:35:53,177 And we'll be there. 789 00:35:53,244 --> 00:35:54,311 Let the husband know what's going on 790 00:35:54,377 --> 00:35:55,644 so he's aware. 791 00:35:55,711 --> 00:35:57,477 Have the press there. Tell them to go live 792 00:35:57,544 --> 00:35:59,811 and to keep the focus on us as much as they can. 793 00:36:04,878 --> 00:36:05,978 Mrs. Collins. 794 00:36:12,511 --> 00:36:14,945 The woman who was just attacked... 795 00:36:15,011 --> 00:36:16,978 she was a mother? 796 00:36:18,177 --> 00:36:19,644 Yes. 797 00:36:20,878 --> 00:36:23,210 What can I do to help? 798 00:36:23,277 --> 00:36:24,878 We are live at the latest crime scene, 799 00:36:24,945 --> 00:36:26,578 where the FBI is facilitating 800 00:36:26,644 --> 00:36:28,177 what appears to be a rescue attempt... 801 00:36:28,244 --> 00:36:29,978 Officer! Move this crowd to that corner 802 00:36:30,045 --> 00:36:31,511 and pin them behind the police barricades. 803 00:36:31,578 --> 00:36:32,978 We've got a female, about 30, 804 00:36:33,045 --> 00:36:34,578 her throat's been slashed, she's hanging on. 805 00:36:34,644 --> 00:36:37,344 There's a vascular surgeon standing by at the hospital. 806 00:36:43,177 --> 00:36:44,778 Yeah, 1, 2 is your change. 807 00:36:44,844 --> 00:36:46,077 Thank you. 808 00:36:53,945 --> 00:36:55,444 Can I help you? 809 00:36:55,511 --> 00:36:58,244 A pack of smokes. Uh, c-could you turn that up? 810 00:36:59,844 --> 00:37:02,544 ... crime scene, where the FBI is facilitating 811 00:37:02,611 --> 00:37:06,244 What appears to be a rescue attempt of the most recent victim. 812 00:37:06,311 --> 00:37:08,377 They are rushing her into an ambulance now. 813 00:37:08,444 --> 00:37:09,377 Could we make some room, please! 814 00:37:09,444 --> 00:37:11,045 Right this way, guys. 815 00:37:11,110 --> 00:37:12,045 This way. How's she doing? 816 00:37:12,110 --> 00:37:13,344 We've got her stabilized, sir. 817 00:37:13,411 --> 00:37:14,844 They're coming through. Please clear it out. 818 00:37:14,911 --> 00:37:17,210 Can we clear a path, please. 819 00:37:19,177 --> 00:37:20,978 Officers, I want a 5-car escort 820 00:37:21,045 --> 00:37:22,277 for the ambulance to the hospital. 821 00:37:22,344 --> 00:37:24,544 As you can see, she is still alive 822 00:37:24,611 --> 00:37:25,911 and being rushed to the hospital, now. 823 00:37:25,978 --> 00:37:27,611 Looks like she's OK. 824 00:37:27,678 --> 00:37:29,611 No, no, that's im... that's not possible. 825 00:37:29,678 --> 00:37:31,377 As many of you know, 826 00:37:31,444 --> 00:37:33,644 my husband, Captain Paul Collins, 827 00:37:33,711 --> 00:37:36,477 was murdered this past Sunday. 828 00:37:36,544 --> 00:37:40,477 The support I have received has been inspiring. 829 00:37:40,544 --> 00:37:42,311 Which is why I'm asking everyone 830 00:37:42,377 --> 00:37:45,077 to support the latest victim, Julia Vecchia, 831 00:37:45,144 --> 00:37:48,477 who is fighting for her life, right now, at St. Frazier's hospital. 832 00:37:48,544 --> 00:37:50,045 It's that wife of the soldier who got killed. 833 00:37:50,110 --> 00:37:51,411 On behalf of my husband, 834 00:37:51,477 --> 00:37:52,978 we are asking you to come together 835 00:37:53,045 --> 00:37:56,311 at St. Frazier's, to hold a candlelight vigil tonight. 836 00:37:56,377 --> 00:37:58,311 Please, help restore this great city... 837 00:37:58,377 --> 00:38:01,110 Look at her. Kid's got a lot of heart. 838 00:38:01,177 --> 00:38:02,244 Thank you. 839 00:38:21,711 --> 00:38:23,678 You think this'll work? 840 00:38:23,744 --> 00:38:26,377 It should. We've shifted the public's focus 841 00:38:26,444 --> 00:38:27,778 from Connor to his victim. 842 00:38:27,844 --> 00:38:29,444 That should make him angry enough to show up 843 00:38:29,511 --> 00:38:30,945 and try to do something about it. 844 00:38:39,811 --> 00:38:41,911 I've got a twenty on the suspect. 845 00:38:50,011 --> 00:38:51,444 Connor O'Brien? 846 00:38:51,511 --> 00:38:53,045 Roll in now. Go, go. 847 00:38:53,110 --> 00:38:55,811 Put your hands where I can see them and get down on the ground! 848 00:38:55,878 --> 00:38:57,177 Hey! FBI! 849 00:38:58,311 --> 00:38:59,978 Stop right there! 850 00:39:01,945 --> 00:39:04,978 Stop moving! Stop fighting! 851 00:39:05,045 --> 00:39:06,377 Stop fighting! 852 00:39:06,444 --> 00:39:07,711 Stop! 853 00:39:07,778 --> 00:39:10,444 That's enough! It's over! That's enough! 854 00:39:10,511 --> 00:39:13,411 She's dead! There's no possible way she could have survived! 855 00:39:13,477 --> 00:39:15,611 Connor O'Brien, you're under arrest. 856 00:39:15,678 --> 00:39:17,778 We know why you came down here. 857 00:39:17,844 --> 00:39:19,011 Do you? 858 00:39:19,077 --> 00:39:20,477 I had to make sure. 859 00:39:20,544 --> 00:39:23,744 She... she's dead, right? 860 00:39:23,811 --> 00:39:25,811 What are you smiling at? You're going to jail. 861 00:39:25,878 --> 00:39:28,244 In jail they treat cop killers like kings. 862 00:39:28,311 --> 00:39:30,377 First you gotta see how we treat 'em at the station. 863 00:39:30,444 --> 00:39:32,277 Get him out of here. 864 00:39:32,344 --> 00:39:34,277 Uhh! 865 00:39:44,544 --> 00:39:47,144 It's hard to believe that guy was so starved for attention 866 00:39:47,210 --> 00:39:49,945 that he murdered all those people just to one-up his father. 867 00:39:50,011 --> 00:39:53,311 I spoke with Detective Moreland about Connor's father, Billy Os. 868 00:39:53,377 --> 00:39:58,045 He said the older police knew to give him a wide berth. 869 00:39:58,110 --> 00:40:00,477 He didn't say much, but when he did... 870 00:40:00,544 --> 00:40:03,311 people listened. 871 00:40:03,377 --> 00:40:05,978 The adult version of a bully. 872 00:40:06,045 --> 00:40:08,978 There are lots of ways that sons defeat their fathers. 873 00:40:09,045 --> 00:40:10,477 I just keep getting PhDs. 874 00:40:10,544 --> 00:40:13,477 Does the son of a sociopath ever really have a chance? 875 00:40:13,544 --> 00:40:17,844 You know, O'Brien committed his crimes in the same jurisdiction as his father. 876 00:40:17,911 --> 00:40:20,945 It's only a matter of time before he's put in the same prison. 877 00:42:08,011 --> 00:42:10,744 William Shakespeare wrote, 878 00:42:10,811 --> 00:42:14,110 "When a father gives to his son, they both laugh. 879 00:42:14,177 --> 00:42:16,477 When a son gives to his father, 880 00:42:16,544 --> 00:42:19,144 both cry." 881 00:42:21,045 --> 00:42:22,077 Hey, dad. 882 00:42:24,711 --> 00:42:26,978 Well, well, well. 883 00:42:27,045 --> 00:42:28,911 Does your mother know you're here? 884 00:42:31,678 --> 00:42:34,177 Uhh! Uhh! Aah! Uhh! 63752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.