Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,917 --> 00:00:06,017
Whoo!
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,516
Come on. Come on.
3
00:00:07,583 --> 00:00:08,883
Sophia.
4
00:00:08,950 --> 00:00:11,250
Honey.
5
00:00:11,317 --> 00:00:12,683
Ooh!
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,050
What is mommy feeding you?
7
00:00:14,117 --> 00:00:15,683
Oh, nice. Give our daughter a weight complex.
8
00:00:15,750 --> 00:00:16,950
Do you have a weight complex?
9
00:00:17,017 --> 00:00:17,950
Yes.
10
00:00:19,117 --> 00:00:20,683
Let's go inside.
11
00:00:20,750 --> 00:00:22,750
"Though I walk in the midst of trouble,
12
00:00:22,816 --> 00:00:24,583
you preserve my life.
13
00:00:24,650 --> 00:00:27,616
You stretch out your hand
against the anger of my foes,
14
00:00:27,683 --> 00:00:30,917
and with your right hand, you save me.
15
00:00:30,983 --> 00:00:32,683
The word of the Lord."
16
00:00:32,750 --> 00:00:34,716
Thanks be to God.
17
00:00:36,650 --> 00:00:37,950
The body of Christ.
18
00:00:38,017 --> 00:00:39,850
Amen.
19
00:00:40,950 --> 00:00:42,783
- The body of Christ.
- Amen.
20
00:00:46,350 --> 00:00:47,583
The body of Christ.
21
00:00:47,650 --> 00:00:49,883
- Amen.
- The blood of Christ.
22
00:00:58,917 --> 00:01:01,683
Daddy, can I have some of that?
23
00:01:01,750 --> 00:01:02,816
Not till you're 21,
24
00:01:02,883 --> 00:01:05,583
or your first Communion.
25
00:01:19,317 --> 00:01:21,017
Mommy, my doll...
26
00:01:21,083 --> 00:01:22,583
- OK, I'm taking this away from you.
- No!
27
00:01:22,650 --> 00:01:25,850
OK, OK. Now is not the time to play.
28
00:01:25,917 --> 00:01:27,783
After Communion, we talk to Jesus.
29
00:01:27,850 --> 00:01:29,284
I don't want to talk to Jesus!
30
00:01:29,350 --> 00:01:33,783
Well, try. Listen, I know it's
hard, but if you really try...
31
00:01:33,850 --> 00:01:35,883
You'll be...
32
00:01:35,950 --> 00:01:37,816
Honey? Honey?
33
00:01:39,083 --> 00:01:41,183
Paul! Oh, God!
34
00:01:41,250 --> 00:01:43,017
Please! Somebody help me!
35
00:01:43,083 --> 00:01:44,816
Somebody, please! Please help me!
36
00:01:44,883 --> 00:01:46,883
Please! Please help me!
37
00:01:46,950 --> 00:01:48,117
Daddy, are you all right?!
38
00:01:48,183 --> 00:01:49,516
Is anyone a doctor?!
39
00:01:49,583 --> 00:01:51,284
Call 911!
40
00:01:51,350 --> 00:01:52,983
Oh, no!
41
00:01:53,050 --> 00:01:54,783
Oh, please! Daddy!
42
00:01:54,850 --> 00:01:56,284
Take your daughter away! Now!
43
00:01:56,350 --> 00:01:58,017
Baby! Baby, come here! Come here.
44
00:01:58,083 --> 00:01:59,350
Come here. Come here. Come on.
45
00:01:59,416 --> 00:02:00,650
Paul.
46
00:02:00,716 --> 00:02:01,917
Paul.
47
00:02:01,983 --> 00:02:03,516
Paul!
48
00:02:03,583 --> 00:02:05,750
Paul!
49
00:02:05,816 --> 00:02:07,850
Call 911!
50
00:02:07,917 --> 00:02:09,217
This is Captain Paul Collins.
51
00:02:09,284 --> 00:02:10,683
He's the third victim, in 2 weeks,
52
00:02:10,750 --> 00:02:12,083
in Providence, Rhode Island.
53
00:02:12,150 --> 00:02:13,083
Captain?
54
00:02:13,150 --> 00:02:15,416
Yeah, he just returned home, 2 weeks ago,
55
00:02:15,483 --> 00:02:17,017
from his fourth tour in Iraq.
56
00:02:17,083 --> 00:02:18,850
He's a decorated war hero.
57
00:02:18,917 --> 00:02:20,716
Was he targeted because he's in the military?
58
00:02:20,783 --> 00:02:23,350
No. Just like the first two victims, he
was targeted because he was convenient.
59
00:02:23,416 --> 00:02:25,217
He was killed at a church,
during an early service.
60
00:02:25,284 --> 00:02:27,549
Neck was cut open, severed the carotid artery.
61
00:02:27,616 --> 00:02:28,750
Bled out in a matter of moments.
62
00:02:28,816 --> 00:02:29,917
Right in front of his daughter.
63
00:02:29,983 --> 00:02:31,449
Murder in a church is highly symbolic.
64
00:02:31,516 --> 00:02:32,950
Is there a religious agenda involved?
65
00:02:33,017 --> 00:02:34,416
The Detective on the case, Jake Moreland,
66
00:02:34,483 --> 00:02:36,384
ruled that out because of the first two victims.
67
00:02:36,449 --> 00:02:38,516
The first victim, Mike O'Donnell, was found
68
00:02:38,583 --> 00:02:40,217
under a sink, in the men's room, at a restaurant.
69
00:02:40,284 --> 00:02:41,716
What kind of restaurant?
70
00:02:41,783 --> 00:02:44,183
Local place, white tablecloths and jug wine.
71
00:02:44,250 --> 00:02:46,783
The second victim, Karen LaGrassa,
was killed at the laundromat.
72
00:02:46,850 --> 00:02:48,549
All 3 had their throats slashed.
73
00:02:48,616 --> 00:02:50,050
Aside from MO, the victimology's
all over the place.
74
00:02:50,117 --> 00:02:52,683
It's like this guy doesn't care who he's killing,
75
00:02:52,750 --> 00:02:53,683
just how.
76
00:02:53,750 --> 00:02:55,050
And he's doing it in public,
77
00:02:55,117 --> 00:02:57,017
without compunction for who sees him.
78
00:02:57,083 --> 00:02:58,217
Do we have a sketch?
79
00:02:58,284 --> 00:02:59,883
All anyone can agree on
80
00:02:59,950 --> 00:03:02,816
is that it's a white male, between 25 and 40.
81
00:03:02,883 --> 00:03:05,217
Well, that narrows it down to all of Providence.
82
00:03:05,284 --> 00:03:08,250
Hard to fault the witnesses, given
how bloody these murders must be.
83
00:03:08,317 --> 00:03:09,616
What bothers me is the cooling-off period
84
00:03:09,683 --> 00:03:10,983
is getting shorter and shorter,
85
00:03:11,050 --> 00:03:13,616
but no attempt to hide who
he is or what he's doing.
86
00:03:13,683 --> 00:03:17,384
I mean, an unsub this bold could be
suffering from a major psychotic break.
87
00:03:17,449 --> 00:03:19,217
I already asked Detective
Moreland to pull recent releases
88
00:03:19,284 --> 00:03:20,549
on prisons and mental hospitals.
89
00:03:20,616 --> 00:03:22,017
We need to get to Providence ASAP.
90
00:03:22,083 --> 00:03:24,350
Whether he's suffering a psychotic break or not,
91
00:03:24,416 --> 00:03:25,850
this could be the start of a spree.
92
00:03:25,917 --> 00:03:28,183
And anyone is a potential target.
93
00:04:06,450 --> 00:04:07,983
"Show me a hero
94
00:04:08,049 --> 00:04:10,016
and I will write you a tragedy."
95
00:04:10,083 --> 00:04:13,417
F. Scott Fitzgerald.
96
00:04:13,483 --> 00:04:15,417
Why is he using a knife?
97
00:04:15,483 --> 00:04:17,417
Guns assure the highest number of fatalities.
98
00:04:17,483 --> 00:04:20,116
If all he's interested in is quantity,
99
00:04:20,183 --> 00:04:22,049
he could be doing this more efficiently.
100
00:04:22,116 --> 00:04:23,450
He could be training.
101
00:04:23,517 --> 00:04:25,216
Spree killers often to dry runs
102
00:04:25,283 --> 00:04:26,617
before they start their rampage.
103
00:04:26,683 --> 00:04:28,750
Most spree killers have lost
control by the time they begin.
104
00:04:28,817 --> 00:04:30,083
They're always male.
105
00:04:30,150 --> 00:04:32,116
If they don't fall into the
school shooter category,
106
00:04:32,183 --> 00:04:34,450
they're older, 40s and 50s, socially isolated.
107
00:04:34,517 --> 00:04:36,083
The stressor's usually the dissolution
108
00:04:36,150 --> 00:04:38,116
of their last social outlet.
109
00:04:38,183 --> 00:04:40,150
George Hennard was inspired by James Huberty.
110
00:04:40,216 --> 00:04:43,150
Between the two of them, they shot
43 people at fast food restaurants.
111
00:04:43,216 --> 00:04:45,316
Well, if he's practicing for his mass murder,
112
00:04:45,383 --> 00:04:47,083
he's definitely getting bolder about it.
113
00:04:47,150 --> 00:04:48,316
And bloodier.
114
00:04:48,383 --> 00:04:50,483
Right now, the shock and awe of the bloodletting
115
00:04:50,550 --> 00:04:52,150
seems to be what he's going for.
116
00:04:52,216 --> 00:04:53,784
But soon, that won't be enough.
117
00:04:53,850 --> 00:04:56,016
That makes sense with regards
to his fantasy life.
118
00:04:56,083 --> 00:04:57,483
If he is planning something big,
119
00:04:57,550 --> 00:04:58,884
he'll spend his day dreaming of it,
120
00:04:58,949 --> 00:05:00,483
getting back at slights, both real and imagined.
121
00:05:00,550 --> 00:05:02,250
Without a specific target victim,
122
00:05:02,316 --> 00:05:04,417
we need to concentrate on the crime scenes
123
00:05:04,483 --> 00:05:06,850
and see what they tell us.
Prentiss, you take the laundromat.
124
00:05:06,916 --> 00:05:08,250
I'll have Detective Moreland meet you there.
125
00:05:08,316 --> 00:05:09,683
I'd like to take a look at the church,
126
00:05:09,750 --> 00:05:10,850
if you don't mind.
127
00:05:10,916 --> 00:05:11,916
Good. JJ, you and Morgan,
128
00:05:11,983 --> 00:05:13,517
interview Captain Collins' wife.
129
00:05:13,583 --> 00:05:14,916
She got the best look at the unsub.
130
00:05:14,983 --> 00:05:16,116
See what she remembers.
131
00:05:16,183 --> 00:05:18,283
Reid and I will run point
from the police station.
132
00:05:35,250 --> 00:05:36,517
Agent Rossi?
133
00:05:36,583 --> 00:05:38,016
You must be Father Kendellen.
134
00:05:38,083 --> 00:05:39,650
Thank you for coming so quickly.
135
00:05:39,717 --> 00:05:41,216
It's the least we can do, father.
136
00:05:41,283 --> 00:05:44,049
To be honest,
137
00:05:44,116 --> 00:05:46,517
I've been struggling to understand all this.
138
00:05:46,583 --> 00:05:48,283
It's been... trying.
139
00:05:48,350 --> 00:05:50,717
I don't like to see crime tape
140
00:05:50,784 --> 00:05:52,083
in front of church doors.
141
00:05:52,150 --> 00:05:53,316
I can't imagine how you feel.
142
00:05:53,383 --> 00:05:57,316
Ash Wednesday's next week.
143
00:05:57,383 --> 00:06:00,483
These doors should never be
closed to the community.
144
00:06:05,583 --> 00:06:06,884
To be honest, Agent Hotchner,
145
00:06:06,949 --> 00:06:08,417
when they told me BAU was coming,
146
00:06:08,483 --> 00:06:09,750
I expected more than two agents.
147
00:06:09,817 --> 00:06:12,083
The rest of the agents went
straight to the crime scenes.
148
00:06:12,150 --> 00:06:13,583
I believe there'll be information there
149
00:06:13,650 --> 00:06:15,750
that may determine where the
unsub will strike next.
150
00:06:15,817 --> 00:06:17,417
As soon as you can, I'd like you to meet
151
00:06:17,483 --> 00:06:18,916
Agent Prentiss at the laundromat.
152
00:06:18,983 --> 00:06:20,350
Yeah, sure.
153
00:06:21,650 --> 00:06:23,617
Any idea on where he may hit next?
154
00:06:23,683 --> 00:06:25,116
We can double patrols.
155
00:06:25,183 --> 00:06:26,617
It's honestly too early to tell.
156
00:06:26,683 --> 00:06:28,949
Well, your gut must be telling you something.
157
00:06:29,016 --> 00:06:31,417
Well, this far, he's struck
at a restaurant bathroom,
158
00:06:31,483 --> 00:06:33,083
a laundromat, and a church.
159
00:06:33,150 --> 00:06:35,617
He chooses his victims not out of preference,
160
00:06:35,683 --> 00:06:37,116
but of favorable circumstance.
161
00:06:37,183 --> 00:06:38,617
With each kill he's growing bolder,
162
00:06:38,683 --> 00:06:41,949
telling us he doesn't care who sees him.
163
00:06:42,016 --> 00:06:43,949
So next time it'll be even more public.
164
00:06:44,016 --> 00:06:45,450
Yes. Our technical analyst
165
00:06:45,517 --> 00:06:47,049
is compiling a list of public events
166
00:06:47,116 --> 00:06:48,617
that your department should be monitoring.
167
00:06:48,683 --> 00:06:50,016
Garcia, are you there?
168
00:06:51,316 --> 00:06:53,750
Wired for sound, and ready for action.
169
00:06:53,817 --> 00:06:54,949
What have you got so far?
170
00:06:55,016 --> 00:06:56,450
Well, you got your "Sesame Street on Ice,"
171
00:06:56,517 --> 00:06:59,083
Your Harlem Globetrotters,
your Beatles cover bands,
172
00:06:59,150 --> 00:07:00,983
not to mention the dozens of college bars
173
00:07:01,049 --> 00:07:03,750
and late-night hangouts frequented
by the youth of America.
174
00:07:03,817 --> 00:07:06,250
No event is too big or too small.
175
00:07:06,316 --> 00:07:07,316
Good. Keep going.
176
00:07:07,383 --> 00:07:09,450
Aye, aye, cap'n.
177
00:08:10,417 --> 00:08:12,717
No respect, even now.
178
00:08:12,784 --> 00:08:14,916
I do the talking.
179
00:08:14,983 --> 00:08:17,517
No comment, no comment, no comment.
180
00:08:19,383 --> 00:08:20,617
Look, here they come.
181
00:08:20,683 --> 00:08:23,350
What's the FBI's involvement in the investigation?
182
00:08:23,417 --> 00:08:25,216
No comment. In the murder of Captain Collins?
183
00:08:25,283 --> 00:08:26,817
We are strictly here
184
00:08:26,884 --> 00:08:29,283
just to advise the Providence Police Department.
185
00:08:29,350 --> 00:08:31,850
Is the Collins murder tied to the
other two stabbings of last week?
186
00:08:31,916 --> 00:08:34,216
And when they are ready to make their statement,
187
00:08:34,283 --> 00:08:35,583
they'll let you know.
188
00:08:35,650 --> 00:08:36,683
Thank you.
189
00:08:36,750 --> 00:08:38,316
They've been out there all day.
190
00:08:38,383 --> 00:08:40,283
Some of my friends wanted to come by,
191
00:08:40,350 --> 00:08:42,116
they didn't want to be on the 6:00 news.
192
00:08:42,183 --> 00:08:44,316
Your husband's a hero. Unfortunately,
193
00:08:44,383 --> 00:08:45,784
the circumstances of his death
194
00:08:45,850 --> 00:08:47,784
has caused this to be a media circus.
195
00:08:47,850 --> 00:08:49,983
Well, you'd think they'd show a little...
196
00:08:50,049 --> 00:08:51,216
Hey!
197
00:08:51,283 --> 00:08:53,683
What did I tell you, Sophia?
198
00:08:53,750 --> 00:08:55,916
Get away from the window.
199
00:08:55,983 --> 00:08:57,750
Are we going to be on TV?
200
00:08:57,817 --> 00:08:59,717
Not if I can help it.
201
00:08:59,784 --> 00:09:01,517
Go in your room and play.
202
00:09:01,583 --> 00:09:03,083
I'll be there in a sec.
203
00:09:07,817 --> 00:09:10,417
I spent years waiting for a phone call
204
00:09:10,483 --> 00:09:13,583
or one of those letters they used to hand-deliver
205
00:09:13,650 --> 00:09:15,250
to dead soldiers' wives.
206
00:09:15,316 --> 00:09:18,750
They want to know if I want to bury Paul
207
00:09:18,817 --> 00:09:20,250
at... at Arlington,
208
00:09:20,316 --> 00:09:23,683
but I don't have...
209
00:09:27,983 --> 00:09:29,784
OK.
210
00:09:32,650 --> 00:09:35,916
I know you have a job to do.
211
00:09:35,983 --> 00:09:38,216
Let's do this so it's done right.
212
00:09:40,650 --> 00:09:44,116
That's what Paul would say.
213
00:09:44,183 --> 00:09:46,216
What do you need to know?
214
00:09:46,283 --> 00:09:48,983
It happened right here.
215
00:09:49,049 --> 00:09:51,283
You told the police you weren't sure
216
00:09:51,350 --> 00:09:53,450
when the unsub walked in?
217
00:09:53,517 --> 00:09:54,850
Yes.
218
00:09:56,850 --> 00:09:58,450
I don't know.
219
00:09:58,517 --> 00:10:01,583
One moment he wasn't there, and then he was.
220
00:10:01,650 --> 00:10:03,417
All right, let's walk through the mass.
221
00:10:03,483 --> 00:10:06,216
You told the police that you were late.
222
00:10:06,283 --> 00:10:09,750
They came in during the first reading.
223
00:10:09,817 --> 00:10:12,250
You know most of your parishioners on sight?
224
00:10:12,316 --> 00:10:13,250
Yes.
225
00:10:13,316 --> 00:10:15,283
But not the unsub, right?
226
00:10:15,350 --> 00:10:17,483
No.
227
00:10:17,550 --> 00:10:21,083
I don't know how I could have missed him.
228
00:10:21,150 --> 00:10:23,650
You know the Collins family personally, right?
229
00:10:23,717 --> 00:10:25,150
Of course.
230
00:10:25,216 --> 00:10:27,150
I mean, Paul, he grew up at this school.
231
00:10:27,216 --> 00:10:31,316
Whenever he came home, he
made sure to come to mass.
232
00:10:31,383 --> 00:10:33,083
And they sat there in the back
233
00:10:33,150 --> 00:10:35,283
so as not to disturb the mass?
234
00:10:35,350 --> 00:10:36,683
Yes.
235
00:10:36,750 --> 00:10:38,150
Once they were settled,
236
00:10:38,216 --> 00:10:39,650
Could you see them?
237
00:10:41,717 --> 00:10:42,817
No.
238
00:10:42,884 --> 00:10:45,983
Then let yourself off the hook, Father.
239
00:10:46,049 --> 00:10:48,784
If you couldn't see the Collins family,
240
00:10:48,850 --> 00:10:51,183
you couldn't see the killer.
241
00:10:53,116 --> 00:10:54,683
No.
242
00:10:54,750 --> 00:10:56,350
But he was definitely there by Communion?
243
00:10:56,417 --> 00:10:57,350
Yes.
244
00:10:57,417 --> 00:10:59,116
Not before?
245
00:10:59,183 --> 00:11:00,550
I don't remember.
246
00:11:00,617 --> 00:11:03,116
All right. Meg, we can take a break
247
00:11:03,183 --> 00:11:04,884
if you need to take a break.
248
00:11:08,683 --> 00:11:12,450
Hey. What is it, sweetie?
249
00:11:12,517 --> 00:11:14,350
I shook his hand.
250
00:11:14,417 --> 00:11:16,983
When was that?
251
00:11:17,049 --> 00:11:19,083
When we all say, "Peace be with you"
252
00:11:19,150 --> 00:11:22,116
and we shake hands.
253
00:11:22,183 --> 00:11:24,316
I shook his hand.
254
00:11:24,383 --> 00:11:26,583
That's right.
255
00:11:26,650 --> 00:11:28,417
She's right.
256
00:11:28,483 --> 00:11:30,983
During the sign of the peace.
257
00:11:31,049 --> 00:11:34,583
He touched my baby. He...
258
00:11:35,650 --> 00:11:36,750
Thank you.
259
00:11:36,817 --> 00:11:40,150
Oh, God. He t... he touched my baby.
260
00:11:40,216 --> 00:11:42,483
Meg, I know this is difficult,
261
00:11:42,550 --> 00:11:44,483
but I want you to try and focus.
262
00:11:44,550 --> 00:11:47,583
OK? Stay with me.
263
00:11:47,650 --> 00:11:50,916
I need you to tell me what
happened during Communion.
264
00:11:53,383 --> 00:11:55,016
We all got up.
265
00:11:55,083 --> 00:11:57,183
Who got out first, Paul?
266
00:11:57,250 --> 00:11:59,617
Yes.
267
00:11:59,683 --> 00:12:03,049
But he let me and Sophia
268
00:12:03,116 --> 00:12:05,216
go first.
269
00:12:05,283 --> 00:12:07,417
Paul always goes last.
270
00:12:10,350 --> 00:12:12,949
We... we took Communion
271
00:12:13,016 --> 00:12:15,850
And we... we went back and we, uh...
272
00:12:19,683 --> 00:12:20,617
we...
273
00:12:20,683 --> 00:12:21,916
That's OK.
274
00:12:21,983 --> 00:12:23,884
We're almost done.
275
00:12:23,949 --> 00:12:25,717
You're doing great.
276
00:12:27,016 --> 00:12:29,383
Paul was on your right.
277
00:12:29,450 --> 00:12:31,817
Sophia was on your left.
278
00:12:31,884 --> 00:12:33,216
What happened?
279
00:12:34,383 --> 00:12:37,183
She was playing.
280
00:12:37,250 --> 00:12:40,417
And after Communion, you pray.
281
00:12:41,884 --> 00:12:44,250
I leaned down and I told her that.
282
00:12:44,316 --> 00:12:48,483
So you were facing to your left, away from Paul,
283
00:12:48,550 --> 00:12:50,750
away from the killer.
284
00:12:50,817 --> 00:12:54,949
You never see him coming, you never see him go.
285
00:12:58,283 --> 00:13:00,417
I need a break.
286
00:13:00,483 --> 00:13:03,116
Of course.
287
00:13:07,016 --> 00:13:08,784
I want to stay here.
288
00:13:08,850 --> 00:13:12,784
Meg might recall...
289
00:13:12,850 --> 00:13:14,283
more, and even if she doesn't,
290
00:13:14,350 --> 00:13:16,817
what she's going through...
291
00:13:18,183 --> 00:13:19,450
What's wrong?
292
00:13:19,517 --> 00:13:20,550
This unsub isn't psychotic
293
00:13:20,617 --> 00:13:22,450
and he's not gonna go on a spree.
294
00:13:22,517 --> 00:13:23,949
He's too patient.
295
00:13:24,016 --> 00:13:26,750
OK, but...
296
00:13:26,817 --> 00:13:29,316
what is he trying to accomplish?
297
00:13:31,350 --> 00:13:33,417
I don't know.
298
00:13:35,884 --> 00:13:39,483
Get the stuff out...
299
00:13:39,550 --> 00:13:41,483
All right, I'm folding...
300
00:13:41,550 --> 00:13:42,817
I don't hear you approaching.
301
00:13:42,884 --> 00:13:45,617
You always talk to yourself?
302
00:13:45,683 --> 00:13:47,250
Good. If these machines were on,
303
00:13:47,316 --> 00:13:49,116
I definitely wouldn't hear you come up behind me.
304
00:13:49,183 --> 00:13:50,784
Jake Moreland, Providence PD.
305
00:13:50,850 --> 00:13:51,817
Emily Prentiss.
306
00:13:51,884 --> 00:13:53,650
Great. Can you do that again?
307
00:13:53,717 --> 00:13:55,983
Sure.
308
00:13:56,049 --> 00:13:57,983
OK.
309
00:13:58,049 --> 00:13:59,683
You come in through the back door,
310
00:13:59,750 --> 00:14:02,116
slash my throat, walk out.
311
00:14:02,183 --> 00:14:04,717
There's no cameras inside
or outside of the building.
312
00:14:04,784 --> 00:14:06,683
The same is true for all the crime scenes.
313
00:14:06,750 --> 00:14:09,683
Which means you're smart enough
to plan for that in your attacks.
314
00:14:09,750 --> 00:14:12,417
Mm-hmm. But, careless enough
to drop a knife 10 feet
315
00:14:12,483 --> 00:14:13,483
after I cut you.
316
00:14:13,550 --> 00:14:15,049
But you didn't leave any fingerprints.
317
00:14:15,116 --> 00:14:18,283
No. He did that at all 3 crime scenes.
318
00:14:18,350 --> 00:14:21,116
Mass murderers and spree killers,
319
00:14:21,183 --> 00:14:22,683
they often fetishize their weapons,
320
00:14:22,750 --> 00:14:25,617
but this guy discards his. Why?
321
00:14:25,683 --> 00:14:28,550
Well, he can get a new knife anytime he wants.
322
00:14:28,617 --> 00:14:30,417
They carry these at Army-Navy stores.
323
00:14:30,483 --> 00:14:32,583
It could be a scare tactic.
324
00:14:32,650 --> 00:14:33,916
How so?
325
00:14:33,983 --> 00:14:36,016
Americans typically are more terrified
326
00:14:36,083 --> 00:14:38,617
by the presence of a knife than a gun.
327
00:14:38,683 --> 00:14:40,316
And most rape victims, for instance,
328
00:14:40,383 --> 00:14:43,083
they're more likely to scream
out for help, if they see a gun,
329
00:14:43,150 --> 00:14:45,283
whereas they'll comply, if they see a blade.
330
00:14:45,350 --> 00:14:49,049
So, victimology and murder weapon
331
00:14:49,116 --> 00:14:50,150
aren't important to this guy.
332
00:14:50,216 --> 00:14:51,283
What does that leave?
333
00:14:51,350 --> 00:14:53,049
What is he attacking?
334
00:14:53,116 --> 00:14:54,617
The crime scene itself.
335
00:14:54,683 --> 00:14:58,049
Did you see the sign outside
when this place was established?
336
00:14:58,116 --> 00:14:59,049
1967.
337
00:14:59,116 --> 00:15:00,583
The same as the restaurant.
338
00:15:00,650 --> 00:15:02,116
Second generation Italian.
339
00:15:02,183 --> 00:15:04,316
Everyone in the neighborhood eats there.
340
00:15:04,383 --> 00:15:06,916
St. Alvina's was built at the
beginning of the last century.
341
00:15:06,983 --> 00:15:10,350
So each location has a history in this community.
342
00:15:10,417 --> 00:15:12,583
So he wants to destroy landmarks,
343
00:15:12,650 --> 00:15:14,450
pieces of Providence's history.
344
00:15:14,517 --> 00:15:15,916
That's why the random victims.
345
00:15:15,983 --> 00:15:17,283
He's making a point.
346
00:15:17,350 --> 00:15:18,983
Probably the manifestation
347
00:15:19,049 --> 00:15:20,450
of a deep hatred for the city.
348
00:15:20,517 --> 00:15:22,083
He wants to scar the places
349
00:15:22,150 --> 00:15:23,784
everybody knows and goes to.
350
00:15:23,850 --> 00:15:25,350
Not quite. Take a ride with me.
351
00:15:25,417 --> 00:15:27,617
We're gonna have a look at
the other crime scenes.
352
00:15:27,683 --> 00:15:28,617
Why?
353
00:15:28,683 --> 00:15:29,717
Indulge me.
354
00:15:39,550 --> 00:15:42,617
Attack an institution, everybody responds.
355
00:15:42,683 --> 00:15:46,083
Neighbors come out, the mayor assigns extra cops.
356
00:15:46,150 --> 00:15:48,550
A place of worship turns into a crime scene,
357
00:15:48,617 --> 00:15:50,949
you feel personally assaulted.
358
00:15:51,016 --> 00:15:52,150
That's what gets him off.
359
00:15:52,216 --> 00:15:53,650
The response. Public outcry.
360
00:15:53,717 --> 00:15:55,450
He wants the big show.
361
00:15:55,517 --> 00:15:57,717
You think he's revisiting the crime scenes?
362
00:15:57,784 --> 00:15:59,850
Not just revisiting.
363
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Reliving.
364
00:16:01,316 --> 00:16:03,949
He's found a way to keep
the murders he's committed
365
00:16:04,016 --> 00:16:06,583
fresh because they're always on the city's mind.
366
00:16:10,083 --> 00:16:11,916
"Witnesses say they didn't see it happen,
367
00:16:11,983 --> 00:16:16,116
were alerted by the screams of
the victim's wife and daughter."
368
00:16:16,183 --> 00:16:18,517
Man alive, in a church.
369
00:16:18,583 --> 00:16:21,483
This guy, he ain't afraid of nothin'.
370
00:16:21,550 --> 00:16:22,483
Need anything?
371
00:16:22,550 --> 00:16:24,283
I'm gonna grab a smoke.
372
00:16:24,350 --> 00:16:26,983
Careful, Connor, those things'll kill ya.
373
00:17:08,432 --> 00:17:10,165
Careful, it's hot.
374
00:17:10,232 --> 00:17:13,432
Oh, good. 'cause I love my tea really warm.
375
00:17:13,499 --> 00:17:15,966
Would you like some cream and
sugar with your tea, too?
376
00:17:16,031 --> 00:17:17,365
Please.
377
00:17:22,031 --> 00:17:25,131
That's how Miss Tuffet likes her tea, too.
378
00:17:25,198 --> 00:17:26,198
Oh.
379
00:17:26,265 --> 00:17:27,432
Thank you.
380
00:17:30,131 --> 00:17:31,732
It's good.
381
00:17:31,799 --> 00:17:35,899
But I think Sophia's tea is a little bit better.
382
00:17:35,966 --> 00:17:38,298
Thank you.
383
00:17:38,365 --> 00:17:39,866
How many do you have?
384
00:17:41,265 --> 00:17:42,998
You're too good at this not to be a mom.
385
00:17:43,065 --> 00:17:44,966
One. A boy.
386
00:17:45,031 --> 00:17:48,832
Sophia's first Communion is
supposed to be next week.
387
00:17:48,899 --> 00:17:50,465
She'll do great.
388
00:17:51,632 --> 00:17:52,899
Oh. Excuse me.
389
00:17:56,899 --> 00:17:58,165
Hey, Rossi.
390
00:17:58,232 --> 00:18:00,332
We're just getting ready to deliver the profile,
391
00:18:00,398 --> 00:18:02,832
but I need you to do something.
392
00:18:02,899 --> 00:18:04,298
Mm-hmm.
393
00:18:04,365 --> 00:18:06,332
I understand.
394
00:18:07,398 --> 00:18:09,866
OK, uh, call me when you find out more.
395
00:18:09,932 --> 00:18:12,732
Bye.
396
00:18:12,799 --> 00:18:17,031
Sophia, mommy and Agent
Jareau need some privacy, OK?
397
00:18:18,098 --> 00:18:19,699
Thank you for the tea.
398
00:18:19,765 --> 00:18:21,365
You're welcome.
399
00:18:27,198 --> 00:18:29,699
I know that tone of voice.
400
00:18:29,765 --> 00:18:31,532
It's always followed by bad news.
401
00:18:31,599 --> 00:18:36,098
You should know a lot of these
guys need to feel powerful.
402
00:18:36,165 --> 00:18:40,232
Producing a spectacle gives
them that sense of pride.
403
00:18:40,298 --> 00:18:44,432
I'm trying to quell that by
controlling the circus outside.
404
00:18:44,499 --> 00:18:46,432
Is he watching us?
405
00:18:47,632 --> 00:18:49,065
Maybe.
406
00:18:49,131 --> 00:18:52,565
We think he revisits his crime scenes.
407
00:18:52,632 --> 00:18:55,532
It's possible the media could
have brought him here.
408
00:18:55,599 --> 00:18:59,398
He won't shake my daughter's
hand this time if he does.
409
00:18:59,465 --> 00:19:02,365
We suggest that you think of this unsub
410
00:19:02,432 --> 00:19:04,332
not as a slasher but as an arsonist.
411
00:19:04,398 --> 00:19:06,065
Because the gratification he's getting
412
00:19:06,131 --> 00:19:07,665
isn't from the physical act of murder
413
00:19:07,732 --> 00:19:09,499
but from the public's reaction to it.
414
00:19:09,565 --> 00:19:11,532
Arsonists draw attention to themselves
415
00:19:11,599 --> 00:19:13,031
through the fires they set.
416
00:19:13,098 --> 00:19:16,198
The locations they choose are
highly symbolic to them.
417
00:19:16,265 --> 00:19:18,966
While this unsub will never set an actual fire,
418
00:19:19,031 --> 00:19:21,365
he has the same psychosis as one who does.
419
00:19:21,432 --> 00:19:22,998
Our unsub fits that model.
420
00:19:23,065 --> 00:19:25,165
His locations have been pillars of the community.
421
00:19:25,232 --> 00:19:27,866
The victims he picks aren't
as important as the effect
422
00:19:27,932 --> 00:19:29,565
of killing them outside of
your favorite restaurant
423
00:19:29,632 --> 00:19:31,165
or place of worship.
424
00:19:48,165 --> 00:19:49,932
By picking locales with the highest visibility,
425
00:19:49,998 --> 00:19:52,465
he's creating the highest level
of fear in that neighborhood,
426
00:19:52,532 --> 00:19:54,599
which reinforces his feeling of power.
427
00:19:54,665 --> 00:19:56,599
Yeah, but arsonists don't set out to hurt people.
428
00:19:56,665 --> 00:19:58,565
This guy clearly does.
429
00:19:58,632 --> 00:19:59,932
That's true.
And this unsub
430
00:19:59,998 --> 00:20:01,966
definitely falls in the category of sociopath.
431
00:20:02,031 --> 00:20:04,332
His victims are there only to achieve his goal.
432
00:20:04,398 --> 00:20:07,065
He doesn't have the ability
to empathize with them.
433
00:20:07,131 --> 00:20:09,998
To him, they're just tools for him to use,
434
00:20:10,065 --> 00:20:13,232
No different than a can of gasoline and a match.
435
00:20:13,298 --> 00:20:14,866
I'll talk to you later, sweetie.
436
00:20:14,932 --> 00:20:17,532
I'm just at the market right now.
437
00:20:17,599 --> 00:20:20,198
All right. I love you, too.
438
00:20:44,699 --> 00:20:46,932
But even how he kills tells us something.
439
00:20:46,998 --> 00:20:50,131
Slashing a throat is a messy, visual act.
440
00:20:50,198 --> 00:20:51,632
It's designed to create attention,
441
00:20:51,699 --> 00:20:52,998
just like a fire.
442
00:20:53,065 --> 00:20:54,465
Arsonists are often mission based.
443
00:20:54,532 --> 00:20:56,632
They need make sure their
first fire has burnt out
444
00:20:56,699 --> 00:20:57,998
before they set another one.
445
00:20:58,065 --> 00:20:59,232
Are these organic?
446
00:20:59,298 --> 00:21:00,398
Yeah.
447
00:21:00,465 --> 00:21:03,198
You know, I think I have a fresher bunch of those
448
00:21:03,265 --> 00:21:04,832
back in the truck. Hold on one second.
449
00:21:04,899 --> 00:21:07,165
They're also highly disciplined and focused.
450
00:21:07,232 --> 00:21:08,565
If conditions aren't right to set a fire,
451
00:21:08,632 --> 00:21:11,065
or in this case, slash a throat, they'll move on.
452
00:21:11,131 --> 00:21:12,332
You know, I'm sorry, I don't.
453
00:21:12,398 --> 00:21:14,232
Which actually makes this your lucky day.
454
00:21:14,298 --> 00:21:15,899
If you want to get something else,
455
00:21:15,966 --> 00:21:17,065
these hydrangeas are perfect.
456
00:21:17,131 --> 00:21:18,465
They have to go home with somebody.
457
00:21:18,532 --> 00:21:20,065
I'll give them to you for half.
458
00:21:20,131 --> 00:21:22,198
They're beautiful. Absolutely, I'll take them.
459
00:21:22,265 --> 00:21:26,365
Blue for your eyes. How about that?
460
00:21:26,432 --> 00:21:28,265
In addition to his need to kill,
461
00:21:28,332 --> 00:21:29,398
he has self-control.
462
00:21:29,465 --> 00:21:31,732
He has a short cooling-off period
463
00:21:31,799 --> 00:21:32,932
because he's enjoying what he's doing.
464
00:21:32,998 --> 00:21:34,565
This in turn feeds his ego
465
00:21:34,632 --> 00:21:36,098
and keeps him covering his tracks.
466
00:21:36,165 --> 00:21:37,799
This makes him even more dangerous.
467
00:21:37,866 --> 00:21:40,098
If he gets frustrated,
encounters too many obstacles,
468
00:21:40,165 --> 00:21:43,198
or suffers a blow to his narcissistic ego,
469
00:21:43,265 --> 00:21:44,932
e could go on an all-out rampage.
470
00:21:44,998 --> 00:21:46,432
Focus on men between jobs.
471
00:21:46,499 --> 00:21:48,265
Instead of working consistently,
472
00:21:48,332 --> 00:21:51,165
he is hunting at his next location.
473
00:21:51,232 --> 00:21:52,765
And he's revisiting his old scenes.
474
00:21:52,832 --> 00:21:54,165
We recommend you...
475
00:21:55,765 --> 00:21:57,065
Yeah.
476
00:21:57,131 --> 00:21:59,632
The news crews are leaving the Collins house.
477
00:21:59,699 --> 00:22:01,332
He's killed again.
478
00:22:01,398 --> 00:22:03,332
Yeah. Farmers Market at Third and Shelby.
479
00:22:03,398 --> 00:22:04,565
The press are already on their way.
480
00:22:04,632 --> 00:22:05,632
We could use that.
481
00:22:05,699 --> 00:22:06,732
They'll feed his ego.
482
00:22:06,799 --> 00:22:08,198
He'll want to stay and watch.
483
00:22:08,265 --> 00:22:10,398
Ladies and gentlemen, when
you get to the crime scene,
484
00:22:10,465 --> 00:22:11,899
we need you to canvass the crowd.
485
00:22:11,966 --> 00:22:14,298
Pay particular attention
to onlookers who might be
486
00:22:14,365 --> 00:22:16,232
more interested in the scene
itself than the victim.
487
00:22:16,298 --> 00:22:18,232
And get photographs of everyone.
488
00:22:18,298 --> 00:22:19,398
Excuse me.
489
00:22:19,465 --> 00:22:20,899
JJ, I need you there.
490
00:22:20,966 --> 00:22:23,198
No, Hotch, I... I can't leave.
491
00:22:23,265 --> 00:22:24,732
JJ, you're there to control the media.
492
00:22:24,799 --> 00:22:26,432
They've left to cover the crime scene,
493
00:22:26,499 --> 00:22:28,398
which may distract the unsub.
494
00:22:28,465 --> 00:22:31,098
We can catch him, but I need
you on top of the press
495
00:22:31,165 --> 00:22:36,131
making sure they're focused on
our goals and not the unsub's.
496
00:22:36,198 --> 00:22:37,966
JJ.
497
00:22:38,031 --> 00:22:39,998
Yeah. I'm on my way.
498
00:22:46,832 --> 00:22:49,765
I'm so sorry.
499
00:22:49,832 --> 00:22:52,765
It's OK. I know that tone of voice, too.
500
00:23:03,765 --> 00:23:05,232
Somebody died?
501
00:23:05,298 --> 00:23:07,298
Oh, my God.
502
00:23:07,365 --> 00:23:08,465
What happened?
503
00:23:08,532 --> 00:23:11,799
I bet it was that stabber.
504
00:23:11,866 --> 00:23:13,599
Stabber? What stabber?
505
00:23:13,665 --> 00:23:15,732
You know, the guy who's been cutting
506
00:23:15,799 --> 00:23:18,332
people's throats open around town.
507
00:23:18,398 --> 00:23:20,565
Right. Him.
508
00:23:23,031 --> 00:23:23,966
Come with me, sir.
509
00:23:24,031 --> 00:23:24,966
What?
510
00:23:25,031 --> 00:23:26,432
- What?
- Come on.
511
00:23:26,499 --> 00:23:27,499
- Wait, what?
- Come on.
512
00:23:27,565 --> 00:23:28,832
Let's go. Providence police.
513
00:23:28,899 --> 00:23:29,832
Go ahead, Emily.
514
00:23:31,832 --> 00:23:33,998
Hey, Rossi, I got a trail of blood here,
515
00:23:34,065 --> 00:23:35,365
but I haven't found the knife yet.
516
00:23:35,432 --> 00:23:36,365
He ran away.
517
00:23:36,432 --> 00:23:37,799
See where it ends.
518
00:23:37,866 --> 00:23:39,398
Got it.
519
00:23:54,365 --> 00:23:56,499
We can't run this locally.
520
00:23:56,565 --> 00:23:58,031
Run? It's ran, it's gone.
521
00:23:58,098 --> 00:23:59,699
CNN's leading with this in 3 hours.
522
00:23:59,765 --> 00:24:01,065
Minimize his impact.
523
00:24:01,131 --> 00:24:02,532
Do not give him a name.
524
00:24:02,599 --> 00:24:04,065
It'll just encourage him to kill more.
525
00:24:04,131 --> 00:24:08,131
Am I making this deal for full access?
526
00:24:08,198 --> 00:24:09,532
Of course.
527
00:24:09,599 --> 00:24:12,232
Just attribute the good work to the Providence PD.
528
00:24:12,298 --> 00:24:14,232
And leave us out of it.
529
00:24:18,799 --> 00:24:21,398
He was just a nice guy who worked here.
530
00:24:21,465 --> 00:24:24,198
I'd seen him here before but
never bought anything from him.
531
00:24:24,265 --> 00:24:25,932
What do you remember about the attack?
532
00:24:25,998 --> 00:24:27,932
I asked if his flowers were organic.
533
00:24:27,998 --> 00:24:30,065
I turned away, and the next thing I know
534
00:24:30,131 --> 00:24:32,232
I felt something warm. It was blood.
535
00:24:32,298 --> 00:24:33,732
Did you get a look at the guy with the knife?
536
00:24:33,799 --> 00:24:36,232
The first person I saw was
a guy screaming for help
537
00:24:36,298 --> 00:24:37,732
and he was trying to stop the bleeding.
538
00:24:37,799 --> 00:24:39,565
A bunch of people ran over there trying to help,
539
00:24:39,632 --> 00:24:41,398
and I think I just stood there screaming.
540
00:24:41,465 --> 00:24:42,565
Back up for a second.
541
00:24:42,632 --> 00:24:43,599
Who was shouting?
542
00:24:43,665 --> 00:24:45,098
I don't know, some guy.
543
00:24:45,165 --> 00:24:47,932
When I turned around, he was
holding the poor man up,
544
00:24:47,998 --> 00:24:49,565
trying to get someone to notice.
545
00:24:49,632 --> 00:24:51,232
This guy must have gotten a
lot of blood on him, yeah?
546
00:24:51,298 --> 00:24:52,866
Yeah, sure, I guess.
547
00:24:52,932 --> 00:24:54,398
All right, thank you for your time.
548
00:24:54,465 --> 00:24:55,398
Officer.
549
00:24:55,465 --> 00:24:57,499
Go ahead, Emily.
550
00:24:57,565 --> 00:24:59,265
I found out where that blood trail ended.
551
00:24:59,332 --> 00:25:00,699
And?
552
00:25:00,765 --> 00:25:02,198
The unsub changed his clothes.
553
00:25:02,265 --> 00:25:04,198
He left his blood-soaked ones here in the trash.
554
00:25:04,265 --> 00:25:06,365
He's avoided getting blood on himself up to now.
555
00:25:06,432 --> 00:25:07,532
What changed?
556
00:25:07,599 --> 00:25:08,932
I don't know, but whatever his reason,
557
00:25:08,998 --> 00:25:10,031
he came prepared.
558
00:25:10,098 --> 00:25:12,131
He knew he would be bloody this time.
559
00:25:13,465 --> 00:25:16,065
I'll get back to you.
560
00:25:16,131 --> 00:25:17,232
What do you got, Morgan?
561
00:25:17,298 --> 00:25:19,432
A witness says the first responder, a citizen,
562
00:25:19,499 --> 00:25:21,499
cried out for help maybe 2
seconds after the stabbing.
563
00:25:21,565 --> 00:25:23,232
He was the unsub.
564
00:25:23,298 --> 00:25:24,665
I think so.
565
00:25:24,732 --> 00:25:27,998
He's not content with revisiting
the crime scene anymore,
566
00:25:28,065 --> 00:25:29,932
he needs to be part of them.
567
00:25:29,998 --> 00:25:30,932
Detective!
568
00:25:30,998 --> 00:25:32,298
Yeah.
569
00:25:32,365 --> 00:25:33,966
Establish a perimeter around the market.
570
00:25:34,031 --> 00:25:35,799
Put your men no more than 20 feet apart.
571
00:25:35,866 --> 00:25:37,732
Every cop needs to be in sight of one another.
572
00:25:37,799 --> 00:25:39,298
Whoa, wait a minute. What?
573
00:25:39,365 --> 00:25:40,966
- The unsub is still here.
- Are you sure?
574
00:25:41,031 --> 00:25:43,198
Start by separating the men from the women.
575
00:25:43,265 --> 00:25:44,699
We found discarded clothes.
That's how we find him.
576
00:25:44,765 --> 00:25:46,398
We match by body type.
577
00:25:46,465 --> 00:25:48,732
All right, I'm on it. Gardella, come on.
578
00:25:49,966 --> 00:25:50,932
Copy that.
579
00:25:58,332 --> 00:25:59,998
Connor, is that you?
580
00:26:01,632 --> 00:26:02,732
Hey, Liddy.
581
00:26:02,799 --> 00:26:03,732
Where are you going?
582
00:26:03,799 --> 00:26:05,065
I gotta get back to the diner.
583
00:26:05,131 --> 00:26:06,665
Well, you're gonna be late.
584
00:26:06,732 --> 00:26:08,499
We gotta detain everyone inside here.
585
00:26:08,565 --> 00:26:10,131
Oh, come on. How many
hamburgers have I let slide?
586
00:26:10,198 --> 00:26:12,098
Just following orders, buddy. Let's go.
587
00:26:13,998 --> 00:26:16,098
You gotta explain to Sal when I'm late.
588
00:26:16,165 --> 00:26:17,998
Yeah, yeah, your customers won't starve.
589
00:26:48,771 --> 00:26:50,538
Those gotta be on the board, too?
590
00:26:50,605 --> 00:26:53,737
What's the next great bit of
advice from the FBI, huh?
591
00:26:53,804 --> 00:26:55,837
Take it easy, Gardella. This
ain't the time or the place.
592
00:26:55,904 --> 00:26:58,405
If we hadn't listened to them, Liddy and I
would be having our morning cup of coffee.
593
00:26:58,471 --> 00:27:00,138
We profiled that he was mission oriented,
594
00:27:00,205 --> 00:27:02,338
and this kill doesn't fit that pattern.
595
00:27:02,405 --> 00:27:04,104
The murder of Officer Liddy
is a significant departure,
596
00:27:04,171 --> 00:27:06,837
even for someone as unpredictable as this unsub.
597
00:27:06,904 --> 00:27:09,938
This was a murder of
self-preservation, just to get away.
598
00:27:10,004 --> 00:27:12,271
This location is not his MO,
599
00:27:12,338 --> 00:27:15,171
secluded, with no audience,
stabbing, not cutting.
600
00:27:15,238 --> 00:27:16,271
So?
601
00:27:16,338 --> 00:27:17,904
So he's out prowling the streets, right now,
602
00:27:17,971 --> 00:27:20,938
looking for another victim so the
city will pay attention to him.
603
00:27:21,004 --> 00:27:23,104
You've been handed a list of locations
604
00:27:23,171 --> 00:27:25,138
that we think might be of
particular interest to the unsub.
605
00:27:25,205 --> 00:27:29,038
We're asking you to double and even
triple your surveillance in these areas.
606
00:27:29,104 --> 00:27:30,804
Keep your wits about you, guys.
607
00:27:30,871 --> 00:27:32,704
Detective, we'd like to speak to you.
608
00:27:32,771 --> 00:27:33,704
Sure.
609
00:27:33,771 --> 00:27:36,538
That's it, fellas. Thank you.
610
00:27:36,605 --> 00:27:39,538
Detective, the story has
become about Officer Liddy.
611
00:27:39,605 --> 00:27:42,205
We need to get the attention back on the unsub
612
00:27:42,271 --> 00:27:44,104
or we're afraid that he may lash out.
613
00:27:44,171 --> 00:27:46,672
Up till now, the unsub has
been disciplined enough
614
00:27:46,737 --> 00:27:48,505
to avoid killing, if the
circumstances weren't right.
615
00:27:48,572 --> 00:27:50,938
Like an arsonist who won't set a
fire if there's someone there
616
00:27:51,004 --> 00:27:53,572
to see him leaving while smoke
is billowing out the windows.
617
00:27:53,638 --> 00:27:56,871
What if we say that one of
the buildings didn't burn?
618
00:27:56,938 --> 00:27:59,004
How would the unsub react to that?
619
00:27:59,071 --> 00:28:01,104
He'd be compelled to come
back and finish the job.
620
00:28:01,171 --> 00:28:03,605
Then we pick one of the previous locations,
621
00:28:03,672 --> 00:28:06,505
show that the community has rallied around it,
622
00:28:06,572 --> 00:28:08,271
that they're not afraid of him.
623
00:28:08,338 --> 00:28:09,771
OK, so we need to find a location
624
00:28:09,837 --> 00:28:12,371
with the greatest symbolism up to this point.
625
00:28:12,438 --> 00:28:14,004
That's easy.
626
00:28:15,071 --> 00:28:18,438
And we use the city's fallen hero
627
00:28:18,505 --> 00:28:20,071
as inspiration.
628
00:28:20,138 --> 00:28:22,672
Should we get the Chief of Police or the Mayor
629
00:28:22,737 --> 00:28:25,104
to make a statement? It could
help with inspiring people.
630
00:28:25,171 --> 00:28:26,538
We've got something better.
631
00:28:26,605 --> 00:28:29,405
Captain Collins' widow.
632
00:28:29,471 --> 00:28:31,737
I... I cannot ask her to do that.
633
00:28:31,804 --> 00:28:33,371
She's highly visible, and she's someone
634
00:28:33,438 --> 00:28:35,837
with whom the entire city can sympathize.
635
00:28:35,904 --> 00:28:39,171
When she tells the city not to be
afraid to come back to church,
636
00:28:39,238 --> 00:28:41,572
the unsub can't ignore that.
637
00:28:41,638 --> 00:28:44,038
And what happens if this draws the unsub to Meg?
638
00:28:45,238 --> 00:28:47,405
We keep her with us.
639
00:28:47,471 --> 00:28:50,071
We'll take the bastard down.
640
00:28:54,305 --> 00:28:56,572
You want me to read this,
641
00:28:56,638 --> 00:28:58,071
in front of cameras?
642
00:28:58,138 --> 00:28:59,171
Yes.
643
00:29:00,471 --> 00:29:02,572
Will my husband's killer be there?
644
00:29:02,638 --> 00:29:04,737
Most likely he'll watch it on TV.
645
00:29:04,804 --> 00:29:08,271
You'll have police protection
around you at all times.
646
00:29:08,338 --> 00:29:11,071
No.
647
00:29:11,138 --> 00:29:12,572
I won't do it.
648
00:29:12,638 --> 00:29:14,305
Meg, please.
649
00:29:14,371 --> 00:29:15,605
We need you.
650
00:29:15,672 --> 00:29:17,104
You represent Paul's memory.
651
00:29:17,171 --> 00:29:19,371
I represent Sophia.
652
00:29:19,438 --> 00:29:21,438
Paul's given enough.
653
00:29:21,505 --> 00:29:23,104
So have I.
654
00:29:32,271 --> 00:29:33,438
Yes, sir.
655
00:29:33,505 --> 00:29:37,104
No, I understand. Thank you.
656
00:29:37,171 --> 00:29:39,305
That was the Mayor. He won't
sign off on a press conference
657
00:29:39,371 --> 00:29:40,605
at St. Alvina.
658
00:29:40,672 --> 00:29:44,438
And JJ couldn't make any
headway with Meg Collins.
659
00:29:46,205 --> 00:29:50,471
How long has it been since
Officer Liddy was stabbed?
660
00:29:50,538 --> 00:29:52,605
16 hours.
661
00:29:52,672 --> 00:29:55,471
Well, if the unsub was going
to go out on a spree,
662
00:29:55,538 --> 00:29:57,804
he would have done it by now. Why hasn't he?
663
00:29:57,871 --> 00:30:00,138
He killed a cop. He's laying low.
664
00:30:00,205 --> 00:30:03,138
May be. But we've profiled
this guy like an arsonist.
665
00:30:03,205 --> 00:30:05,904
It's the aftermath that matters, not the act.
666
00:30:05,971 --> 00:30:09,405
You think he's feeding off the grief
of the police department instead?
667
00:30:09,471 --> 00:30:13,804
If so, then he's found
something new to get off on.
668
00:30:13,871 --> 00:30:15,171
Detective.
669
00:30:15,238 --> 00:30:16,305
Hold on a second. Yeah?
670
00:30:16,371 --> 00:30:18,171
I need a list of establishments
671
00:30:18,238 --> 00:30:19,505
where your officers socialize...
672
00:30:19,572 --> 00:30:21,837
bars, restaurants, pool
halls, everything you've got.
673
00:30:21,904 --> 00:30:24,004
Sure, right. Eddie, let me get back to you.
674
00:30:24,071 --> 00:30:25,004
Another round, guys?
675
00:30:25,071 --> 00:30:27,338
Yeah. We're off the clock anyways.
676
00:30:27,405 --> 00:30:30,605
One more for Liddy, boys.
677
00:30:40,104 --> 00:30:43,305
Here's to a great cop.
678
00:30:43,371 --> 00:30:46,638
We'll get this bastard for you, Joe.
679
00:30:47,938 --> 00:30:50,138
The FBI gonna help you do that?
680
00:30:51,871 --> 00:30:54,704
We don't need a profile to know the
kind of guy we're dealing with.
681
00:30:54,771 --> 00:30:56,371
A coward.
682
00:30:56,438 --> 00:30:58,605
He stabs a cop in the dark
683
00:30:58,672 --> 00:31:00,804
and runs away like a vermin.
684
00:31:00,871 --> 00:31:02,804
Gutless.
685
00:31:02,871 --> 00:31:05,171
No kiddin'.
686
00:31:05,238 --> 00:31:07,804
Comrades, I have amassed employment
records for police hangouts.
687
00:31:07,871 --> 00:31:09,004
What do you want me to look for?
688
00:31:09,071 --> 00:31:10,471
White males 25 to 30.
689
00:31:10,538 --> 00:31:11,737
I'm gonna need more than that.
690
00:31:11,804 --> 00:31:13,904
Arsonists typically have a stronger relationship
691
00:31:13,971 --> 00:31:15,638
with their mothers than their fathers,
692
00:31:15,704 --> 00:31:17,471
so let's look for single-mother households
693
00:31:17,538 --> 00:31:20,471
with a history of abuse, bad
divorce, or paternal violence.
694
00:31:20,538 --> 00:31:23,371
Manifestations in the son, too, Garcia,
695
00:31:23,438 --> 00:31:24,871
like juvenile arrests, petty crimes,
696
00:31:24,938 --> 00:31:26,505
a significant drop in grades.
697
00:31:26,572 --> 00:31:28,238
Thank you, boys. That will do.
698
00:31:31,605 --> 00:31:32,704
Oh, this looks like something.
699
00:31:32,771 --> 00:31:34,938
What do you have?
700
00:31:35,004 --> 00:31:36,904
Connor O'Brien.
701
00:31:36,971 --> 00:31:39,138
His dad went to prison for...
702
00:31:39,205 --> 00:31:41,338
Oh, lordy... not only setting
mom's apartment on fire
703
00:31:41,405 --> 00:31:42,771
but making it look like it was an accident
704
00:31:42,837 --> 00:31:44,971
so he could collect on the insurance.
705
00:31:45,038 --> 00:31:46,871
Burned his kid's mother for a few bucks?
706
00:31:46,938 --> 00:31:49,704
Yeah. And then Connor testified
against his father at the trial.
707
00:31:49,771 --> 00:31:50,704
He was 10.
708
00:31:50,771 --> 00:31:51,938
Where's O'Brien now?
709
00:31:53,138 --> 00:31:55,804
He works at the quality cafe.
710
00:31:55,871 --> 00:31:58,405
Guys, it's across the street.
711
00:31:58,471 --> 00:32:00,271
Thanks, Garcia.
712
00:32:01,837 --> 00:32:04,104
FBI. Where's Connor O'Brien?
713
00:32:04,171 --> 00:32:06,171
Connor? He just stepped out about 10 minutes ago.
714
00:32:06,238 --> 00:32:07,605
Did you see which way he went?
715
00:32:07,672 --> 00:32:09,104
He just went out to grab a smoke. Why?
716
00:32:10,904 --> 00:32:12,572
Garcia, I need O'Brien's home address.
717
00:32:12,638 --> 00:32:14,205
What are you guys doing here?
718
00:32:14,271 --> 00:32:15,638
We were done with our shifts,
719
00:32:15,704 --> 00:32:16,971
so we poured one out for Liddy.
720
00:32:17,038 --> 00:32:19,071
Did you talk to him about the recent murders?
721
00:32:19,138 --> 00:32:20,605
Of course. We said we'd catch the coward.
722
00:32:20,672 --> 00:32:22,138
You disparaged him.
723
00:32:22,205 --> 00:32:24,138
1121 Admiral, apartment 16.
724
00:32:24,205 --> 00:32:25,971
It's the other side of town.
725
00:32:26,038 --> 00:32:29,071
Dave, you and Morgan meet
Prentiss and SWAT on site.
726
00:32:45,704 --> 00:32:47,171
Connor O'Brien!
727
00:32:52,505 --> 00:32:53,771
Clear!
728
00:32:53,837 --> 00:32:56,938
He's not coming back here.
729
00:32:57,004 --> 00:32:58,638
He's gonna make his last stand.
730
00:32:58,704 --> 00:33:00,938
He's still gonna need to know
he's foremost on everyone's mind.
731
00:33:01,004 --> 00:33:01,971
Guys!
732
00:33:05,038 --> 00:33:07,704
It looks like he's got every
article that was printed
733
00:33:07,771 --> 00:33:09,004
about his mom's death.
734
00:33:09,071 --> 00:33:12,338
He has the prayer card from her funeral.
735
00:33:12,405 --> 00:33:14,704
Birthday cards.
736
00:33:14,771 --> 00:33:17,338
Look, all of them signed by
his mom, not by his father.
737
00:33:19,771 --> 00:33:22,305
Look at this.
738
00:33:22,371 --> 00:33:23,737
That's a lot of hate.
739
00:33:23,804 --> 00:33:25,804
His old man is already in prison.
He can't attack him.
740
00:33:25,871 --> 00:33:28,405
So he goes after the places
that remind him of his father.
741
00:33:28,471 --> 00:33:31,238
The only way he can get through
to his dad is with violence.
742
00:33:36,804 --> 00:33:39,605
William O'Brien, aka Billy Os.
743
00:33:39,672 --> 00:33:42,238
Was a connected guy who specialized
in turning faulty wiring
744
00:33:42,305 --> 00:33:43,704
into a 3-alarm fire.
745
00:33:43,771 --> 00:33:44,804
Because of Connor's testimony,
746
00:33:44,871 --> 00:33:46,338
he was given a life sentence
747
00:33:46,405 --> 00:33:47,672
for the murder of his wife,
748
00:33:47,737 --> 00:33:49,038
but it was recently reduced
749
00:33:49,104 --> 00:33:51,238
to the possibility of parole in 5 years.
750
00:33:51,305 --> 00:33:52,605
When was the sentence reduced?
751
00:33:52,672 --> 00:33:53,605
One month ago.
752
00:33:53,672 --> 00:33:54,938
Just before the murders started.
753
00:33:55,004 --> 00:33:56,605
There's our stressor.
754
00:33:56,672 --> 00:33:59,704
Why would he do this to get back at
his father if he's already in jail?
755
00:33:59,771 --> 00:34:01,771
Somebody's gotta pay.
756
00:34:01,837 --> 00:34:03,471
He's a tough guy now.
757
00:34:13,704 --> 00:34:15,904
Hey, wake up.
758
00:34:15,971 --> 00:34:18,038
Wake up!
759
00:34:18,104 --> 00:34:20,837
Your mother's dead.
760
00:34:32,004 --> 00:34:33,438
Time to go.
761
00:34:33,505 --> 00:34:35,038
But, dad, you said I could get a book.
762
00:34:35,104 --> 00:34:36,371
I said let's go!
763
00:34:42,104 --> 00:34:44,338
It's OK, honey.
764
00:34:44,405 --> 00:34:47,538
Just give me one more minute,
we'll be out of here.
765
00:35:05,878 --> 00:35:08,311
Yeah, thanks, Eddie.
766
00:35:08,377 --> 00:35:10,110
Damn it.
767
00:35:11,945 --> 00:35:13,144
Where?
768
00:35:13,210 --> 00:35:15,177
Library about a mile from here.
769
00:35:15,244 --> 00:35:16,678
Mother was found next to her crying baby.
770
00:35:16,744 --> 00:35:18,011
Is the baby OK?
771
00:35:18,077 --> 00:35:20,110
Not a scratch, but they
haven't found the knife yet.
772
00:35:20,177 --> 00:35:22,144
It's his memento now. He
won't stop until he's killed
773
00:35:22,210 --> 00:35:23,477
as many people as possible.
774
00:35:23,544 --> 00:35:25,277
We have to go to our original plan...
775
00:35:25,344 --> 00:35:27,177
create an event he can't resist coming to.
776
00:35:27,244 --> 00:35:29,177
He has to believe he was unsuccessful.
777
00:35:29,244 --> 00:35:31,311
If he won't go back to his
apartment, I don't think
778
00:35:31,377 --> 00:35:32,844
he's gonna revisit the crime scenes.
779
00:35:32,911 --> 00:35:35,444
The mother from the library, she's already gone?
780
00:35:35,511 --> 00:35:37,978
She bled out at the scene. The
EMTs stopped working on her.
781
00:35:38,045 --> 00:35:39,978
Tell them to keep trying to resuscitate her.
782
00:35:40,045 --> 00:35:41,144
But she's dead.
783
00:35:41,210 --> 00:35:42,744
Yeah, but the unsub doesn't know that.
784
00:35:42,811 --> 00:35:45,744
Tell the press she made it,
she's hanging on for dear life.
785
00:35:45,811 --> 00:35:48,444
And we organize a candlelight
vigil for her tonight.
786
00:35:48,511 --> 00:35:50,778
If he's mission oriented and
he thinks she's still alive,
787
00:35:50,844 --> 00:35:52,177
he'll have to come back for her.
788
00:35:52,244 --> 00:35:53,177
And we'll be there.
789
00:35:53,244 --> 00:35:54,311
Let the husband know what's going on
790
00:35:54,377 --> 00:35:55,644
so he's aware.
791
00:35:55,711 --> 00:35:57,477
Have the press there. Tell them to go live
792
00:35:57,544 --> 00:35:59,811
and to keep the focus on us as much as they can.
793
00:36:04,878 --> 00:36:05,978
Mrs. Collins.
794
00:36:12,511 --> 00:36:14,945
The woman who was just attacked...
795
00:36:15,011 --> 00:36:16,978
she was a mother?
796
00:36:18,177 --> 00:36:19,644
Yes.
797
00:36:20,878 --> 00:36:23,210
What can I do to help?
798
00:36:23,277 --> 00:36:24,878
We are live at the latest crime scene,
799
00:36:24,945 --> 00:36:26,578
where the FBI is facilitating
800
00:36:26,644 --> 00:36:28,177
what appears to be a rescue attempt...
801
00:36:28,244 --> 00:36:29,978
Officer! Move this crowd to that corner
802
00:36:30,045 --> 00:36:31,511
and pin them behind the police barricades.
803
00:36:31,578 --> 00:36:32,978
We've got a female, about 30,
804
00:36:33,045 --> 00:36:34,578
her throat's been slashed, she's hanging on.
805
00:36:34,644 --> 00:36:37,344
There's a vascular surgeon
standing by at the hospital.
806
00:36:43,177 --> 00:36:44,778
Yeah, 1, 2 is your change.
807
00:36:44,844 --> 00:36:46,077
Thank you.
808
00:36:53,945 --> 00:36:55,444
Can I help you?
809
00:36:55,511 --> 00:36:58,244
A pack of smokes. Uh, c-could you turn that up?
810
00:36:59,844 --> 00:37:02,544
... crime scene, where the FBI is facilitating
811
00:37:02,611 --> 00:37:06,244
What appears to be a rescue attempt
of the most recent victim.
812
00:37:06,311 --> 00:37:08,377
They are rushing her into an ambulance now.
813
00:37:08,444 --> 00:37:09,377
Could we make some room, please!
814
00:37:09,444 --> 00:37:11,045
Right this way, guys.
815
00:37:11,110 --> 00:37:12,045
This way. How's she doing?
816
00:37:12,110 --> 00:37:13,344
We've got her stabilized, sir.
817
00:37:13,411 --> 00:37:14,844
They're coming through. Please clear it out.
818
00:37:14,911 --> 00:37:17,210
Can we clear a path, please.
819
00:37:19,177 --> 00:37:20,978
Officers, I want a 5-car escort
820
00:37:21,045 --> 00:37:22,277
for the ambulance to the hospital.
821
00:37:22,344 --> 00:37:24,544
As you can see, she is still alive
822
00:37:24,611 --> 00:37:25,911
and being rushed to the hospital, now.
823
00:37:25,978 --> 00:37:27,611
Looks like she's OK.
824
00:37:27,678 --> 00:37:29,611
No, no, that's im... that's not possible.
825
00:37:29,678 --> 00:37:31,377
As many of you know,
826
00:37:31,444 --> 00:37:33,644
my husband, Captain Paul Collins,
827
00:37:33,711 --> 00:37:36,477
was murdered this past Sunday.
828
00:37:36,544 --> 00:37:40,477
The support I have received has been inspiring.
829
00:37:40,544 --> 00:37:42,311
Which is why I'm asking everyone
830
00:37:42,377 --> 00:37:45,077
to support the latest victim, Julia Vecchia,
831
00:37:45,144 --> 00:37:48,477
who is fighting for her life, right now, at St.
Frazier's hospital.
832
00:37:48,544 --> 00:37:50,045
It's that wife of the soldier who got killed.
833
00:37:50,110 --> 00:37:51,411
On behalf of my husband,
834
00:37:51,477 --> 00:37:52,978
we are asking you to come together
835
00:37:53,045 --> 00:37:56,311
at St. Frazier's, to hold a
candlelight vigil tonight.
836
00:37:56,377 --> 00:37:58,311
Please, help restore this great city...
837
00:37:58,377 --> 00:38:01,110
Look at her. Kid's got a lot of heart.
838
00:38:01,177 --> 00:38:02,244
Thank you.
839
00:38:21,711 --> 00:38:23,678
You think this'll work?
840
00:38:23,744 --> 00:38:26,377
It should. We've shifted the public's focus
841
00:38:26,444 --> 00:38:27,778
from Connor to his victim.
842
00:38:27,844 --> 00:38:29,444
That should make him angry enough to show up
843
00:38:29,511 --> 00:38:30,945
and try to do something about it.
844
00:38:39,811 --> 00:38:41,911
I've got a twenty on the suspect.
845
00:38:50,011 --> 00:38:51,444
Connor O'Brien?
846
00:38:51,511 --> 00:38:53,045
Roll in now. Go, go.
847
00:38:53,110 --> 00:38:55,811
Put your hands where I can see
them and get down on the ground!
848
00:38:55,878 --> 00:38:57,177
Hey! FBI!
849
00:38:58,311 --> 00:38:59,978
Stop right there!
850
00:39:01,945 --> 00:39:04,978
Stop moving! Stop fighting!
851
00:39:05,045 --> 00:39:06,377
Stop fighting!
852
00:39:06,444 --> 00:39:07,711
Stop!
853
00:39:07,778 --> 00:39:10,444
That's enough! It's over! That's enough!
854
00:39:10,511 --> 00:39:13,411
She's dead! There's no possible
way she could have survived!
855
00:39:13,477 --> 00:39:15,611
Connor O'Brien, you're under arrest.
856
00:39:15,678 --> 00:39:17,778
We know why you came down here.
857
00:39:17,844 --> 00:39:19,011
Do you?
858
00:39:19,077 --> 00:39:20,477
I had to make sure.
859
00:39:20,544 --> 00:39:23,744
She... she's dead, right?
860
00:39:23,811 --> 00:39:25,811
What are you smiling at? You're going to jail.
861
00:39:25,878 --> 00:39:28,244
In jail they treat cop killers like kings.
862
00:39:28,311 --> 00:39:30,377
First you gotta see how we
treat 'em at the station.
863
00:39:30,444 --> 00:39:32,277
Get him out of here.
864
00:39:32,344 --> 00:39:34,277
Uhh!
865
00:39:44,544 --> 00:39:47,144
It's hard to believe that guy
was so starved for attention
866
00:39:47,210 --> 00:39:49,945
that he murdered all those people
just to one-up his father.
867
00:39:50,011 --> 00:39:53,311
I spoke with Detective Moreland
about Connor's father, Billy Os.
868
00:39:53,377 --> 00:39:58,045
He said the older police knew
to give him a wide berth.
869
00:39:58,110 --> 00:40:00,477
He didn't say much, but when he did...
870
00:40:00,544 --> 00:40:03,311
people listened.
871
00:40:03,377 --> 00:40:05,978
The adult version of a bully.
872
00:40:06,045 --> 00:40:08,978
There are lots of ways that
sons defeat their fathers.
873
00:40:09,045 --> 00:40:10,477
I just keep getting PhDs.
874
00:40:10,544 --> 00:40:13,477
Does the son of a sociopath
ever really have a chance?
875
00:40:13,544 --> 00:40:17,844
You know, O'Brien committed his crimes
in the same jurisdiction as his father.
876
00:40:17,911 --> 00:40:20,945
It's only a matter of time before
he's put in the same prison.
877
00:42:08,011 --> 00:42:10,744
William Shakespeare wrote,
878
00:42:10,811 --> 00:42:14,110
"When a father gives to his son, they both laugh.
879
00:42:14,177 --> 00:42:16,477
When a son gives to his father,
880
00:42:16,544 --> 00:42:19,144
both cry."
881
00:42:21,045 --> 00:42:22,077
Hey, dad.
882
00:42:24,711 --> 00:42:26,978
Well, well, well.
883
00:42:27,045 --> 00:42:28,911
Does your mother know you're here?
884
00:42:31,678 --> 00:42:34,177
Uhh! Uhh! Aah! Uhh!
63752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.